Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
RR\1113296HR.docx PE589.146v03-00
HR Ujedinjena u raznolikosti HR
Europski parlament 2014-2019
Dokument s plenarne sjednice
A8-0391/2016
20.12.2016
IZVJEŠĆE
o europskom stupu socijalnih prava
(2016/2095(INI))
Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja
Izvjestiteljica: Maria João Rodrigues
PE589.146v03-00 2/41 RR\1113296HR.docx
HR
PR_INI
SADRŽAJ
Stranica
PRIJEDLOG REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA ................................................ 3
OBRAZLOŽENJE ................................................................................................................... 26
MIŠLJENJE MANJINE ........................................................................................................... 30
MIŠLJENJE ODBORA ZA PRAVA ŽENA I JEDNAKOST SPOLOVA ............................. 31
REZULTAT KONAČNOG GLASOVANJA U NADLEŽNOM ODBORU .......................... 40
POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U NADLEŽNOM ODBORU ......................... 41
RR\1113296HR.docx 3/41 PE589.146v03-00
HR
PRIJEDLOG REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o europskom stupu socijalnih prava
(2016/2095(INI))
Europski parlament,
– uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji (UEU), Ugovor o funkcioniranju Europske
unije (UFEU) i Povelju Europske unije o temeljnim pravima,
– uzimajući u obzir članak 9. UFEU-a prema kojemu EU treba promicati visoku razinu
zapošljavanja, jamčiti dostatnu socijalnu zaštitu, boriti se protiv socijalne isključenosti
te jamčiti visoku razinu obrazovanja, osposobljavanja i zaštite ljudskog zdravlja,
– uzimajući u obzir članke 151. – 156. UFEU-a,
– uzimajući u obzir Deklaraciju od 9. svibnja 1950. kojom se poziva na „ujednačavanje i
poboljšanje uvjeta života za radnike”,
– uzimajući u obzir Europsku socijalnu povelju, njezin dodatni protokol i revidiranu
verziju koja je stupila na snagu 1. srpnja 1999., posebice njezin dio I., dio II. te članke
2., 4., 16. i 27. o pravima radnika s obiteljskim odgovornostima na jednake mogućnosti
i jednako postupanje,
– uzimajući u obzir Europsku konvenciju o ljudskim pravima,
– uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o pravima osoba s invaliditetom koju je EU
ratificirao 2010.,
– uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o pravima djeteta koja je stupila na snagu 1990.,
– uzimajući u obzir Povelju Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika usvojenu
9. prosinca 1989.,
– uzimajući u obzir ciljeve održivog razvoja za 2030. koje je UN usvojio 2015. i koji se
primjenjuju na cijeli svijet, uključujući EU,
– uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2010/18/EU od 8. ožujka 2010. o provedbi
revidiranog Okvirnog sporazuma o roditeljskom dopustu koji su sklopili
BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP i ETUC te o stavljanju izvan snage Direktive
96/34/EZ1,
uzimajući u obzir konvencije i preporuke Međunarodne organizacije rada,
– uzimajući u obzir Europski zakonik o socijalnoj sigurnosti Vijeća Europe i njegov
protokol, temeljni europski instrument za minimalno usklađivanje sustava socijalnog
osiguranja, koji sadržava minimalne standarde i dopušta ugovornim strankama da
nadmaše te standarde,
1 SL L 68, 18.3.2010., str. 13.
PE589.146v03-00 4/41 RR\1113296HR.docx
HR
– uzimajući u obzir izvješće neovisnog stručnjaka o svim ljudskim pravima osoba starije
dobi,
– uzimajući u obzir postojeće zakonodavstvo EU-a, mehanizme za političko usklađivanje
i financijske instrumente na području zapošljavanja, socijalne politike, ekonomske i
monetarne politike, unutarnje tržište, slobodno kretanje robe, osoba, usluga i kapitala,
Europski socijalni fond te ekonomsku, socijalnu i teritorijalnu koheziju,
– uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća od 25. i 26. ožujka 2010. i 17. lipnja
2010. te Komunikaciju Komisije od 3. ožujka 2010. naslovljenu „Europa 2020.:
strategija za pametan, održiv i uključiv rast” (COM(2010)2020),
– uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća od 14. prosinca 2007. kojima se podupiru
opća načela fleksigurnosti i uviđa važnost stabilnog, integriranog i uravnoteženog
pristupa ključnim izazovima za modernizaciju tržišta rada,
– uzimajući u obzir preporuke i zaključke Vijeća o integraciji Roma,
– uzimajući u obzir Preporuku Komisije od 3. listopada 2008. o aktivnom uključivanju
osoba isključenih s tržišta rada (2008/867/EZ),
– uzimajući u obzir preporuku Komisije iz 2013. naslovljenu „Ulaganje u djecu:
prekidanje kruga prikraćenosti”,
– uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 7. prosinca 2015. o temi „Promicanje socijalnog
gospodarstva kao ključnog pokretača gospodarskog i socijalnog razvoja u Europi”,
– uzimajući u obzir Direktivu o jednakosti pri zapošljavanju1,
– uzimajući u obzir prijedlog Komisije za direktivu Europskog parlamenta i Vijeća o
izmjeni Direktive o rodiljnom dopustu (COM(2008)0637),
– uzimajući u obzir Direktivu o pisanoj izjavi2,
– uzimajući u obzir Direktivu o radu na određeno vrijeme3,
– uzimajući u obzir Direktivu o radu preko poduzeća za privremeno zapošljavanje4,
– uzimajući u obzir Direktivu o radu s nepunim radnim vremenom5,
1 Direktiva Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri
zapošljavanju i obavljanju zanimanja (SL L 303, 2.12.2000., str. 16.). 2 Direktiva Vijeća 91/533/EEZ od 14. listopada 1991. o obvezi poslodavca da obavijesti radnike o uvjetima koji
se primjenjuju na ugovor o radu ili radni odnos (SL L 288, 18.10.1991., str. 32.). 3 Direktiva Vijeća 1999/70/EZ od 28. lipnja 1999. o Okvirnom sporazumu o radu na određeno vrijeme koji su
sklopili ETUC, UNICE i CEEP (SL L 175, 10.7.1999.), str. 43. 4 Direktiva 2008/104/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o radu preko poduzeća za
privremeno zapošljavanje (SL L 327, 5.12.2008., str. 9.). 5 Direktiva Vijeća 97/81/EZ od 15. prosinca 1997. o Okvirnom sporazumu o radu s nepunim radnim vremenom
koji su sklopili UNICE, CEEP i ETUC – Prilog: Okvirni sporazum o radu s nepunim radnim vremenom (SL L
14, 20.1.1998., str. 9.).
RR\1113296HR.docx 5/41 PE589.146v03-00
HR
– uzimajući u obzir Direktivu o rasnoj jednakosti1,
– uzimajući u obzir političke smjernice za Komisiju naslovljene „Novi početak za
Europu: moj program za zapošljavanje, rast, pravednost i demokratske promjene” koje
je Jean-Claude Juncker predstavio 15. srpnja 2014.,
– uzimajući u obzir Izvješće o dovršetku ekonomske i monetarne unije („Izvješće petorice
predsjednika”) od 22. lipnja 2015.,
– uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije od 8. ožujka 2016. o pokretanju rasprave o
europskom stupu socijalnih prava (COM(2016)0127) i njezine priloge,
– uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije od 2. lipnja 2016. naslovljenu „Europski
program za ekonomiju suradnje” (COM(2016)0356),
– uzimajući u obzir komunikacije Komisije o integraciji Roma (COM(2010)0133,
COM(2011)0173, COM(2012)0226, COM(2013)0454, COM(2015)299,
COM(2016)424),
– uzimajući u obzir Preporuku Komisije od 3. listopada 2008. o aktivnom uključivanju
osoba isključenih s tržišta rada (2008/867/EZ),
– uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije od 4. listopada 2016. o temi „Tri godine
provedbe Jamstva za mlade i Inicijative za zapošljavanje mladihˮ (COM(2016)0646),
– uzimajući u obzir Izvješće Komisije o primjeni Direktive 2008/104/EZ o radu preko
poduzeća za privremeno zapošljavanje od 21. ožujka 2014.,
– uzimajući u obzir mišljenje EGSO-a SOC 520 iz rujna 2015. o temi „Načela učinkovitih
i pouzdanih sustava socijalne skrbi”,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 6. srpnja 2016. o strateškim prioritetima za
program rada Komisije za 2017.2,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 15. siječnja 2013. s preporukama Komisiji o
informiranju radnika i savjetovanju s njima, predviđanju restrukturiranja i upravljanju
njime3,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 20. svibnja 2015. o rodiljnom dopustu4,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 16. siječnja 2014. o strategiji EU-a o
beskućništvu5,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 9. lipnja 2015. o strategiji EU-a za jednakost
1 Direktiva Vijeća 2000/43/EZ od 29. lipnja 2000. o provedbi načela jednakog postupanja prema osobama bez
obzira na njihovo rasno ili etničko podrijetlo (SL L 180, 19.7.2000., str. 22.). 2 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0312. 3 Usvojeni tekstovi, P7_TA(2013)0005. 4 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2015)0207. 5 Usvojeni tekstovi, P7_TA(2014)0043.
PE589.146v03-00 6/41 RR\1113296HR.docx
HR
žena i muškaraca nakon 2015.1,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 8. listopada 2015. o primjeni Direktive
2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela
jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima
zapošljavanja i rada2,
– uzimajući u obzir dokument Europske komisije „Strateška suradnja za jednakost
spolova 2016. – 2019.”,
– uzimajući u obzir Europski pakt za jednakost spolova (2011. – 2020.),
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 23. listopada 2015. o smanjenju nejednakosti s
posebnim naglaskom na siromaštvo djece3,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 25. studenoga 2015. o strateškom okviru EU-a o
zdravlju i sigurnosti na radu 2014. – 2020.4,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 14. travnja 2016. o ostvarenju cilja borbe protiv
siromaštva u svjetlu rastućih troškova za kućanstva5,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 7. srpnja 2016. o provedbi Konvencije UN-a o
pravima osoba s invaliditetom uz poseban osvrt na zaključne napomene Odbora UN-a
za prava osoba s invaliditetom6,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 14. rujna 2016. o socijalnom dampingu u
Europskoj uniji7,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 13. rujna 2016. o stvaranju uvjeta na tržištu rada
koji pogoduju ravnoteži između privatnog i poslovnog života8,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 5. listopada 2016. o potrebi za europskom
politikom reindustrijalizacije u svjetlu nedavnih slučajeva Caterpillar i Alstom9,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 10. rujna 2015. o stvaranju konkurentnog tržišta
rada EU-a za 21. stoljeće: usklađivanje vještina i kvalifikacija s potražnjom i
mogućnostima zapošljavanja kao način oporavka od krize10,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 19. siječnja 2016. o politici usmjerenoj na razvoj
1 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2015)0218. 2 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2015)0351. 3 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2015)0401. 4 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2015)0411. 5 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0136. 6 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0318. 7 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0346. 8 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0338. 9 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0377. 10 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2015)0321.
RR\1113296HR.docx 7/41 PE589.146v03-00
HR
vještina u borbi protiv nezaposlenosti mladih1,
– uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 20. studenoga 2012. o sporazumu o socijalnom
ulaganju kao odgovoru na krizu2 te Paket mjera za socijalna ulaganja Europske komisije
od 20. veljače 2013., uključujući preporuku Komisije naslovljenu „Ulaganje u djecu:
prekidanje ciklusa prikraćenosti”,
– uzimajući u obzir svoje rezolucije o Romima3,
– uzimajući u obzir Eurofoundov Europski rječnik industrijskih odnosa,
– uzimajući u obzir izvješće Eurofounda iz 2014. o temi „Plaća u Europi u 21. stoljeću”4,
– uzimajući u obzir izvješće Eurofounda iz 2014. o temi „Pristup zdravstvenoj zaštiti u
razdoblju krize”5,
– uzimajući u obzir izvješće Eurofounda iz 2015. o temi „Pristup socijalnoj pomoći:
smanjenje odustajanja od prava”6,
– uzimajući u obzir izvješće Eurofounda iz 2015. o temi „Novi oblici zapošljavanja”7,
– uzimajući u obzir izvješće Eurofounda iz 2015. o temi „Neprimjereni uvjeti stanovanja
u Europi: troškovi i posljedice”8,
– uzimajući u obzir nadolazeći pregled izvještaja o šestom Europskom istraživanju o
radnim uvjetima (2016.) koje je proveo Eurofound,
– uzimajući u obzir studiju Međunarodne organizacije rada iz 2016. o izgradnji socijalnog
stupa za europsku konvergenciju,
– uzimajući u obzir rad Agencije Europske unije za temeljna prava (FRA), posebice
njezine studije o migrantima i manjinama te izvješća o teškom iskorištavanju radnika,
sustavima za zaštitu djece i pravu na samostalnost za osobe s invaliditetom,
– uzimajući u obzir presudu Suda u predmetu C-266/14 o organizaciji radnog vremena za
radnike bez stalnog ili uobičajenog mjesta rada,
– uzimajući u obzir presudu Suda u spojenim predmetima C 8/15 P do C 10/15 P (Ledra
Advertising i ostali) od 20. rujna 2016. kojom su osnažena temeljna prava građana u
odnosu na Komisiju i Europsku središnju banku u pogledu usvajanja memoranduma o
razumijevanju u ime Europskog stabilizacijskog mehanizma,
1 Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0008. 2 SL C 419, 16.12.2015., str. 5. 3 Usvojeni tekstovi, P7_TA(2010)0085, P7_TA(2010)0312, P7_TA(2011)2276, P7_TA(2013)0545,
P7_TA(2013)0594, P8_TA(2015)0095. 4 Eurofound (2014), Plaća u Europi u 21. stoljeću. 5 Eurofound (2014), Pristup zdravstvenoj zaštiti u razdoblju krize, 6 Eurofound (2015), Pristup socijalnoj pomoći: smanjenje odustajanja od prava, 7 Eurofound (2015), Novi oblici zapošljavanja, 8 Eurofound (2016) Neprimjereni uvjeti stanovanja u Europi: troškovi i posljedice.
PE589.146v03-00 8/41 RR\1113296HR.docx
HR
– uzimajući u obzir zajedničke analize koje su proveli europski socijalni partneri
BusinessEurope, CEEP, ETUC i UEAPME iz listopada 2007. naslovljene „Ključni
izazovi s kojima se suočavaju europska tržišta rada” i iz srpnja 2015. naslovljene
„Detaljna analiza zapošljavanja koju su proveli europski socijalni partneri”,
– uzimajući u obzir zajedničko mišljenje Odbora za zapošljavanje i Odbora za socijalnu
zaštitu o europskom stupu socijalnih prava, koje je Vijeće prihvatilo 13. listopada 2016.,
– uzimajući u obzir članak 52. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja i mišljenje
Odbora za prava žena i jednakost spolova (A8-0391/2016),
A. budući da EU mora brzo i vidljivo odgovoriti na sve veće nezadovoljstvo i zabrinutost
brojnih građana u pogledu nesigurnih životnih izgleda, nezaposlenosti, rastućih
nejednakosti i nedostatka prilika, posebice za mlade; budući da se javno savjetovanje o
europskom stupu socijalnih prava koje je Komisija provodila do prosinca 2016. razvilo
u detaljno promišljanje o postojećoj socijalnoj pravnoj stečevini i opsežnu raspravu
među socijalnim partnerima, nacionalnim vladama i parlamentima, civilnim društvom i
institucijama EU-a o budućnosti i strukturi europskog socijalnog modela za budućnost;
budući da ta rasprava može pomoći skrenuti pozornost na temeljne vrijednosti EU-a i na
činjenicu da je Europa, u usporedbi s ostatkom svijeta, unaprijedila radne i socijalne
standarde i sustave socijalne zaštite; budući da rasprava o europskom stupu socijalnih
prava i koracima koje je potrebno poduzeti u daljnjim aktivnostima također može
pomoći u postavljanju čvršćih temelja europskog projekta i povećanju osjećaja
odgovornosti za proces europske integracije među građanima;
B. budući da EU treba dodatno razvijati europski socijalni model koji je ugrađen u
socijalno tržišno gospodarstvo, osnažuje ljude i jamči održivo blagostanje i visoku
produktivnost na temelju solidarnosti, socijalne pravde i jednakih mogućnosti, pravedne
raspodjele bogatstva, međugeneracijske solidarnosti, vladavine prava, nediskriminacije,
jednakosti spolova, univerzalnih i visokokvalitetnih sustava obrazovanja, kvalitetnog
zapošljavanja i održivog rasta koji je dugoročno uključiv i donosi velik broj radnih
mjesta, u skladu sa svjetskim ciljevima održivog razvoja – model koji je doista
usmjeren na punu zaposlenost, svima jamči odgovarajuću socijalnu zaštitu i kvalitetne
osnovne usluge, usmjeren je na borbu protiv ekonomske nejednakosti, jača položaj ljudi
u osjetljivim situacijama, usmjeren je na borbu protiv siromaštva i socijalne
isključenosti, povećava uključenost u građanski i politički život te poboljšava životni
standard svih građana EU-a, i kojim se ostvaruju ciljevi i prava određena u Ugovorima
EU-a, Povelji o temeljnim pravima i Europskoj socijalnoj povelji;
C. budući da se Komisija obvezala ostvariti „socijalni AAA rejting” za EU i očekuje se da
u proljeće 2017. iznese prijedlog za europski stup socijalnih prava kojim će se promicati
funkcionalna i uključiva tržišta rada i sustavi socijalne skrbi u državama članicama
sudionicama i koji će služiti kao kompas za ponovnu uzlaznu konvergenciju (i)
ažuriranjem postojećeg zakonodavstva EU-a, (ii) unapređenjem okvira EU-a za
koordinaciju ekonomske i socijalne politike, između ostalog određivanjem referentnih
vrijednosti u socijalnim pitanjima u pogledu nastojanja za provedbu nacionalnih reformi
bez uspostavljanja neučinkovitih paralelnih struktura i (iii) jamčenjem odgovarajuće
financijske potpore na nacionalnoj i europskoj razini; budući da Parlament, koji izravno
RR\1113296HR.docx 9/41 PE589.146v03-00
HR
biraju europski građani, ima temeljnu odgovornost i ulogu u oblikovanju i usvajanju
europskog stupa socijalnih prava;
D. budući da bi gospodarske i socijalne politike trebale služiti građanima, uključujući
promicanjem održivih i socijalno odgovornih gospodarskih aktivnosti s jednakim
uvjetima za sve, i budući da su građani također najvažniji čimbenik za konkurentnost
poduzeća i pravilno funkcioniranje čitavog gospodarstva;
E. budući da socijalni dijalog može pozitivno pridonijeti rastu, zapošljavanju i
konkurentnosti; budući da je Unija obvezna prepoznati i promicati ulogu socijalnih
partnera, poticati dijalog među njima i poštovati njihovu autonomiju, među ostalim u
pogledu određivanja plaća, prava na pregovaranje o kolektivnim ugovorima, njihovo
zaključivanje i provedbu te prava na zajedničko djelovanje u skladu s nacionalnim
pravom i praksom; budući da bi europski stup socijalnih prava trebao poticati socijalne
partnere i države članice na uspostavljanje standarda koji su viši od onih dogovorenih
na europskoj razini; budući da se Komisija savjetuje sa socijalnim partnerima o
mogućem smjeru djelovanja Unije u području socijalne politike; budući da je potrebna
stalna podrška za socijalni dijalog na svim razinama;
F. budući da je ključno da se poduzeća ponašaju na socijalno odgovoran način i stvarno
uzimaju u obzir održivost i interese društva; budući da je važno uključiti radnike u
donošenje odluka; budući da poduzeća socijalne ekonomije, kao što su zadruge, pružaju
dobar primjer u pogledu postizanja kvalitetnog zapošljavanja, podupiranja socijalne
uključenosti i promicanja participativnog gospodarstva;
G. budući da se temeljna socijalna prava odnose na sve građane EU-a, a postojeće
zakonodavstvo Unije kojim se reguliraju tržišta rada, proizvoda i usluga primjenjuje se
na sve države članice; budući da su zbog gospodarske integracije države članice
međuovisne u pogledu mogućnosti jamčenja pristojnih radnih uvjeta i održavanja
socijalne kohezije; budući da je za funkcionalno jedinstveno tržište potreban čvrst
temelj socijalnih prava za radnike radi sprečavanja natjecanja na temelju uvjeta rada;
budući da načelo supsidijarnosti, kako je definirano u Ugovorima, opravdava djelovanje
na razini Unije na temelju opsega ili učinaka predloženog djelovanja; budući da
ostvarivanje socijalnih ciljeva EU-a također ovisi o nacionalnom zakonodavstvu i dobro
razvijenim nacionalnim socijalnim sustavima; budući da su regionalne razlike među
razinama plaća i sustavima socijalnog osiguranja u određenoj mjeri neizbježne, no
trebalo bi se pobrinuti da one ne prouzroče pritisak na smanjenje radnih i životnih
uvjeta; budući da je uzlazna socijalna i gospodarska konvergencija veoma važna za
pravilno funkcioniranje Unije; budući da Unija ne usklađuje nacionalne sustave
socijalnog osiguranja, nego ih koordinira, promiče njihov razvoj i potiče učinkovitu
socijalnu zaštitu ljudi koji ostvaruju svoje pravo na slobodno kretanje; budući da
regulatorni razvoj treba pratiti tehnološke i ostale inovacije kako bi se omogućila pravna
sigurnost i poticao gospodarski razvoj na temelju pravednog tržišnog natjecanja; budući
da će za provedbu europskog stupa socijalnih prava biti potrebno djelovanje na više
razina, međusektorski pristup i potpuno sudjelovanje dionika; budući da odredbe o
vremenu za odmor radnika prema potrebi trebaju uzimati u obzir zajednički tjedni dan
odmora prema tradiciji ili običajima određene države ili regije;
H. budući da je potrebno ažurirati i osnažiti europske socijalne države kako bi mogle
PE589.146v03-00 10/41 RR\1113296HR.docx
HR
podupirati uzlazni prijelaz na tržište rada i unutar tržišta rada te održavati ekonomsku
sigurnost tijekom čitavog života građana; budući da je prirodno da zbog sve veće
složenosti tržišta rada socijalna država također treba prilagoditi svoje mehanizme i
instrumente kako bi mogla ispravno upravljati raznim socijalnim rizicima koji se
pojavljuju; budući da bi taj postupak ažuriranja također trebao unaprijediti pristup
građana socijalnoj državi i njihovu interakciju sa socijalnom državom te omogućiti
primjenu mjerodavnih pravila, među ostalim za mala i srednja poduzeća; budući da je
uloga socijalnih država ipak šira od onoga što se odnosi na tržište rada; ona između
ostalog obuhvaća i upravljanje sustavima socijalnog osiguranja, borbu protiv siromaštva
i socijalne isključenosti te ulaganje u obrazovanje, skrb za djecu, zdravstvenu skrb,
socijalne usluge i druge temeljne usluge; budući da „socijalna ulaganja” koja podupiru
razvoj ljudi od ranog djetinjstva do starosti imaju ključnu ulogu u pružanju prilike
građanima da potpuno sudjeluju u društvu i gospodarstvu 21. stoljeća; budući da će za
postizanje cilja smanjenja siromaštva i socijalne uključenosti u okviru strategije Europa
2020. biti potrebni veliki napori; budući da je stanovanje goruće pitanje u brojnim
državama članicama te velik broj kućanstava troši velik dio raspoloživog dohotka na
troškove stanovanja i energije;
I. budući da se u preporuci Međunarodne organizacije rada br. 202 navodi da osnove
socijalne zaštite moraju sadržavati barem sljedeća temeljna jamstva socijalne zaštite: a)
pristup skupu roba i usluga definiranom na nacionalnoj razini, posebice osnovnoj
zdravstvenoj skrbi, uključujući zdravstvenu skrb za majke i novorođenčad, koji
ispunjava kriterije dostupnosti, pristupačnosti, prihvatljivosti i kvalitete; b) sigurnost
osnovnih prihoda za djecu, barem na nacionalno definiranoj minimalnoj razini, koja
pruža pristup prehrani, obrazovanju, skrbi i svim drugim nužnim robama i uslugama; c)
sigurnost osnovnih prihoda, barem na nacionalno definiranoj minimalnoj razini, za
osobe u aktivnoj dobi koje nisu u mogućnosti da zarade dostatan dohodak, posebice u
slučajevima bolesti, nezaposlenosti, majčinstva i invaliditeta; i d) sigurnost osnovnih
prihoda za starije osobe, barem na nacionalno definiranoj minimalnoj razini; budući da
bi europskim stupom socijalnih prava tu definiciju trebalo uzeti u obzir i nastojati
zajamčiti da se osnovne razine socijalne zaštite potpuno postignu i po mogućnosti
premaše u svim državama članicama; budući da je Europski gospodarski i socijalni
odbor znatno pridonio u tom smislu dogovorivši se o načelima učinkovitih i pouzdanih
sustava socijalne skrbi;
J. budući da su sve države članice EU-a suočene s određenim izazovima u pogledu
zapošljavanja i socijalnim izazovima; budući da ostvarivanje socijalnih prava također
ovisi o politikama i instrumentima koji podupiru teritorijalnu koheziju, osobito u
regijama s ozbiljnim i trajnim prirodnim, demografskim ili strukturnim gospodarskim
nedostacima, uključujući regije s niskom gustoćom naseljenosti i raspršenim
stanovništvom ili najudaljenije regije; budući da je regijama u nepovoljnom položaju
potrebno veće strateško ulaganje i potpora kohezije kako bi postale konkurentnije te
kako bi se poboljšala njihova socioekonomska struktura i spriječio daljnji demografski
pad; budući da se europodručje, sa svojim aktualnim makroekonomskim okvirom,
suočava sa specifičnim izazovima pri ostvarenju ciljeva u području zapošljavanja i
socijalnih ciljeva iznesenih u Ugovorima, posebice u smislu da članstvo u europodručju
umanjuje mogućnosti uporabe instrumenata makroekonomske politike na nacionalnoj
razini i stvara pritisak za bržom unutarnjom prilagodbom; budući da za ponovno
uspostavljanje primjerene socioekonomske sigurnosti kao nadoknade za tu povećanu
RR\1113296HR.docx 11/41 PE589.146v03-00
HR
unutarnju fleksibilnost mogu biti potrebni specifični socijalni ciljevi, standardi i/ili
financijski instrumenti na razini europodručja;
K. budući da se europska tržišta rada češće razvijaju prema „atipičnim” ili
„nestandardnim” oblicima zapošljavanja, kao što su privremeno zapošljavanje,
nedobrovoljni rad na nepuno radno vrijeme, povremeni rad, sezonski rad, rad na
zahtjev, ovisno samozapošljavanje ili rad preko digitalnih platformi; budući da
potražnja za radnom snagom postaje raznolikija nego u prošlosti; budući da u nekim
slučajevima to može biti korisno za produktivnost, ravnotežu između privatnog i
poslovnog života, prelazak na tržište rada i priliku za promjenu karijere onima kojima je
to potrebno; budući da neki nestandardni oblici zapošljavanja međutim podrazumijevaju
dužu ekonomsku nesigurnost i loše uvjete rada, osobito u smislu nižih i manje sigurnih
dohodaka, nedostatka mogućnosti za zaštitu vlastitih prava, nedostatka socijalnog i
zdravstvenog osiguranja, nedostatka profesionalnog identiteta, nedostatka izgleda za
razvoj karijere i teškoća pri usklađivanju rada na zahtjev s privatnim i obiteljskim
životom; budući da bi dinamičko tržište rada trebalo svima osigurati priliku da iskoriste
svoje vještine i sposobnosti u poslovnom životu, između ostalog na temelju zdravih i
sigurnih uvjeta rada, aktivnih politika tržišta rada i poboljšanja kompetencija tijekom
života redovitim i cjeloživotnim učenjem; budući da mjerodavna sudska praksa Suda
Europske unije pojašnjava načelo „radnog odnosa” i „radnika” za potrebe primjene
prava EU-a, ne dovodeći u pitanje nacionalne definicije „radnika” koje su uspostavljene
za potrebe nacionalnog zakona u skladu s načelom supsidijarnosti;
L. budući da su aktivne politike tržišta rada, odgovornost pojedinca i sudjelovanje u
cjeloživotnom učenju važni za uključivanje na tržište rada, iako nezaposlenost u većini
slučajeva proizlazi iz nedostatka slobodnih radnih mjesta ili drugih okolnosti koje su
izvan kontrole određene osobe;
M. budući da osobama koje se nalaze u osjetljivoj situaciji ili se češće suočavaju s
diskriminacijom, kao što su žene, etničke manjine, dugotrajno nezaposleni, stariji
građani i osobe s invaliditetom, mogu biti potrebne dodatne mjere za poticanje njihova
sudjelovanja na tržištu rada i jamčenja pristojnog životnog standarda tijekom njihova
života; budući da se EU obvezao na izgradnju Europe bez zapreka za procijenjenih 80
milijuna ljudi s invaliditetom u EU-u i smanjenje siromaštva u EU-u, a ciljevi u pogledu
zapošljavanja neće biti ispunjeni ako osobe s invaliditetom ne budu potpuno integrirane
u gospodarstvo i društvo; budući da je EU ratificirao Konvenciju UN-a o pravima osoba
s invaliditetom i da njezina načela trebaju biti ugrađena u stup socijalnih prava; budući
da negativni učinak krize na pristup zdravstvenoj skrbi obično dolazi sa zakašnjenjem i
mnogi građani nemaju pristup zdravstvenoj skrbi čak i kada su te usluge službeno
pokrivene, osobito zbog toga što si ne mogu priuštiti doplate ili nailaze na liste čekanja;
N. budući da se žene još uvijek suočavaju s brojnim oblicima diskriminacije u EU-u i da su
u svim područjima odlučivanja još uvijek slabo zastupljene;
O. budući da je jednakost spolova ugrađena u Ugovore EU-a i Povelju EU-a o temeljnim
pravima te da je ona temeljna vrijednost EU-a; budući da su žene, usprkos tomu,
nedovoljno zastupljene na tržištu rada u cjelini, pri čemu stopa zaposlenosti za
muškarce iznosi 75,6 %, a za žene 64,5 %, i prekomjerno zastupljene u radu na nepuno
radno vrijeme i u najslabije plaćenim sektorima, uz to što im je satnica slabije plaćena,
PE589.146v03-00 12/41 RR\1113296HR.docx
HR
što dovodi do razlike u plaći između muškaraca i žena od 16 % i razlike u mirovini od
39 %, sa znatnim razlikama među državama članicama; budući da rodno uvjetovana
diskriminacija i dalje prevladava u postupcima zapošljavanja u državama članicama
usprkos tome što su žene nadmašile muškarce kad je riječ o razini obrazovanja;
P. budući da su socijalna prava, usluge i primjereni dohodak pitanja povezana sa spolom
jer žene češće rade slabo plaćene poslove, jer su izložene većem riziku od siromaštva,
jer su ovisnije o socijalnim uslugama, kako javnim tako i privatnim, jer ispunjavaju
tradicionalnu ulogu skrbnika, kako djece tako i starijih članova obitelji, i jer imaju
glavnu odgovornost za potrebe kućanstva, što u konačnici dovodi do nižih mirovina za
žene;
Q. budući da je ostvarenje ciljeva iz Barcelone iz 2002. još daleko, a prema Povelji o
temeljnim pravima djeca imaju pravo na zaštitu i skrb, i budući da to dramatično utječe
na sudjelovanje žena na tržištu rada, jednakost spolova, ravnotežu između poslovnog i
privatnog života te na siromaštvo žena;
R. budući da Europa može znatno napredovati u razvoju skupine sektora usmjerenih na
pružanje podrške ljudskom zdravlju, znanju i mogućnosti sudjelovanja u gospodarstvu;
budući da usluge usmjerene na građane kao što su obrazovanje, zdravstvena skrb, skrb
za djecu, druge usluge pružanja skrbi te sport imaju važan potencijal za otvaranje radnih
mjesta i ne smiju se smatrati troškom za gospodarstvo, nego čimbenicima za
omogućivanje održivog blagostanja;
S. budući da je potreban strateški pristup izazovima povezanima sa starenjem i
smanjivanjem broja radno sposobnog stanovništva u EU-u, osobito što se tiče budućih
nedostataka i neusklađenosti vještina na tržištu rada EU-a i predviđenog razvoja omjera
ekonomske ovisnosti, uzimajući u obzir i državljane trećih zemalja koji zakonito borave
u EU-u; budući da je važno promicati prilike za profesionalnu mobilnost, posebice
među mladima, uključujući one koji stječu strukovno obrazovanje na temelju stručne
prakse;
1. poziva Komisiju da se nadogradi na reviziju socijalne pravne stečevine i politike
zapošljavanja i socijalne politike te ishode javnog savjetovanja iz 2016. podnošenjem
prijedloga za stabilan europski stup socijalnih prava koji se ne svodi na deklarativno
iznošenje načela ili dobrih namjera, nego jača socijalna prava konkretnim i specifičnim
alatima (zakonodavstvo, mehanizmi stvaranja politike i financijski instrumenti),
kratkoročno i srednjoročno ima pozitivan učinak na živote građana i omogućuje potporu
izgradnji Europe u 21. stoljeću učinkovitim zalaganjem za socijalne ciljeve iz Ugovora,
podupiranjem nacionalnih socijalnih država, jačanjem kohezije, solidarnosti i uzlazne
konvergencije u gospodarskim i socijalnim ishodima, jamčenjem odgovarajuće
socijalne zaštite, smanjenjem nejednakosti, postizanjem davno očekivanog napretka u
smanjenju siromaštva i socijalne isključenosti, poticanjem nastojanja u provedbi
nacionalnih reformi određivanjem referentnih vrijednosti i pomaganjem u poboljšanju
funkcioniranja ekonomske i monetarne unije i jedinstvenog tržišta EU-a;
2. smatra da bi europski stup socijalnih prava također trebao pomoći u pravilnoj primjeni
međunarodnih standarda rada i ažuriranju socijalne pravne stečevine; stajališta je da se
standardi koji će biti sadržani u europskom stupu socijalnih prava trebaju odnositi na
sve države koje sudjeluju u jedinstvenom tržištu kako bi se održali jednaki uvjeti za sve
RR\1113296HR.docx 13/41 PE589.146v03-00
HR
i da se zakonodavstvo, mehanizmi upravljanja i financijski instrumenti mjerodavni za
njihovo postizanje trebaju primjenjivati na sve države članice EU-a; naglašava da stup
socijalnih prava treba uzeti u obzir u gospodarskim politikama EU-a; smatra da je zbog
specifičnih ograničenja koja nosi članstvo u europodručju potrebno uspostaviti dodatne
specifične socijalne ciljeve i standarde te razmotriti prikladnu financijsku potporu na
razini europodručja te istodobno ostati otvoren prema državama članicama izvan
europodručja na dobrovoljnoj osnovi; ističe mogućnost uporabe mehanizma pojačane
suradnje iz članka 20. UEU-a ako to bude potrebno za izgradnju stabilnog europskog
stupa socijalnih prava;
3. naglašava da bi europski stup socijalnih prava građanima EU-a trebao osigurati bolje
načine na koje mogu zadržati kontrolu nad svojim životima, zajamčiti im dostojanstven
život i ostvarivanje njihovih težnji ublažavanjem raznih socijalnih rizika koji se javljaju
tijekom njihova života i osnaživanjem ljudi kako bi mogli potpuno sudjelovati u društvu
i prilagoditi se čestim tehnološkim i gospodarskim promjenama, uključujući
prekvalificiranje i pružanje podrške poduzetništvu; ističe da bi tržišta zahvaljujući
europskom stupu socijalnih prava trebala funkcionirati za zajedničko blagostanje,
dobrobit i održivi razvoj u kontekstu visoko konkurentnog socijalnog tržišnog
gospodarstva, usmjerenog na punu zaposlenost i društveni napredak, uz primjenu
industrijske politike na razini EU-a; smatra da bi u tu svrhu stup trebao promicati
odgovarajuće socijalne standarde i osnažiti nacionalne socijalne države da održe
socijalnu koheziju i jednakost diljem EU-a primjerenim, pristupačnim i financijski
održivim sustavima socijalne zaštite i politikama socijalne uključenosti; naglašava da bi
također trebao olakšati slobodno kretanje radnika na povezanijem i pravednijem
europskom tržištu rada; ističe da bi europski stup socijalnih prava također trebao
pridonijeti obrani načela jednakog postupanja, nediskriminacije i jednakih mogućnosti
putem politika zapošljavanja i socijalnih politika; preporučuje da se stupom stoga
omogući učinkovito ostvarivanje postojećih socijalnih prava i utvrde nova prava kada je
to opravdano na temelju tehnološkog i socioekonomskog razvoja; vjeruje da će na taj
način stup također unaprijediti legitimnost EU-a;
Ažuriranje postojećih radnih i socijalnih standarda
4. poziva socijalne partnere i Komisiju na suradnju radi iznošenja prijedloga okvirne
direktive o dostojanstvenim uvjetima rada za sve oblike zapošljavanja, čime bi se
postojeći minimalni standardi proširili na nove vrste radnih odnosa na temelju detaljne
analize učinka; smatra da bi se tom okvirnom direktivom trebala poboljšati provedba
prava EU-a, povećati pravna sigurnost unutar jedinstvenog tržišta i spriječiti
diskriminacija nadopunjavanjem postojećeg prava EU-a i jamčenjem osnovnog paketa
provedivih prava svakom radniku, neovisno o vrsti ugovora ili radnog odnosa,
uključujući jednako postupanje, zdravstvenu i sigurnosnu zaštitu, zaštitu tijekom
rodiljnog dopusta, odredbe o radnom vremenu i vremenu za odmor, ravnotežu između
poslovnog i privatnog života, pristup usavršavanju, potporu osobama s invaliditetom
koje rade, pravo na odgovarajuće informiranje, savjetovanje i sudjelovanje, slobodu
udruživanja i zastupanja, kolektivno pregovaranje i zajedničko djelovanje; ističe da bi
se ta okvirna direktiva trebala primjenjivati na zaposlenike i sve radnike u
nestandardnim oblicima zapošljavanja, bez potrebe za izmjenom već postojećih
direktiva; podsjeća da države članice primjenjuju postojeća prava radnika u skladu s
nacionalnim pravom i pravom EU-a; također poziva na djelotvorniju i učinkovitiju
PE589.146v03-00 14/41 RR\1113296HR.docx
HR
provedbu i nadzor nad postojećim radnim standardima radi bolje mogućnosti provedbe
prava i rješavanja problema neprijavljenog rada;
Radni uvjeti
5. prepoznaje da je određena raznolikost ugovora o radu korisna za učinkovito povezivanje
radnika i poslodavaca; podsjeća, međutim, na rizik od dualizma tržišta rada i opasnost
od ostanka na nesigurnim radnim mjestima bez stvarnih izgleda za napredovanje; ističe
važnost ugovora o radu na neodređeno vrijeme za socioekonomsku sigurnost i prednosti
koje takvi ugovori pružaju poslodavcima u brojnim sektorima; podupire i promicanje
poslovnih modela socijalne ekonomije; poziva Komisiju na proširenje Direktive o
pisanoj izjavi (91/533/EEZ) kako bi obuhvatila sve oblike zapošljavanja i radnih
odnosa; upućuje na to da bi okvirna direktiva o dostojanstvenim uvjetima rada također
trebala uključivati odgovarajuće postojeće minimalne standarde koji bi se trebali jamčiti
pri određenim specifičnim odnosima, posebice:
(a) odgovarajuće sadržaje za obrazovanje i usavršavanje te pristojne radne uvjete za
vježbeništvo, stažiranje i pripravništvo kako bi se zajamčilo da oni uistinu služe
kao odskočna daska u prijelazu iz obrazovanja u profesionalni život, kako je
predviđeno Preporukom Vijeća o kvalitativnom okviru za pripravništvo, te da su
ograničenog trajanja i ne zamjenjuju zapošljavanje mladih; naknada treba biti
razmjerna s obzirom na rad, vještine i iskustvo osobe te potrebu da se
vježbenicima, stažistima i pripravnicima na tržištu rada izvan obrazovnog
programa omogući da spajaju kraj s krajem;
(b) za rad preko digitalnih platformi i druge oblike ovisnog samozapošljavanja, jasno
razlikovanje, za potrebe prava EU-a i ne dovodeći u pitanje nacionalno pravo,
između onih koji su stvarno samozaposleni i onih u radnom odnosu, uzimajući u
obzir preporuku Međunarodne organizacije rada br. 198 prema kojoj je za
određivanje radnog odnosa dovoljno ispunjavanje nekoliko pokazatelja; time bi
status i osnovne odgovornosti platforme, klijenta i osobe koja obavlja posao
trebali biti pojašnjeni; također bi se trebali uvesti minimalni standardi za pravila o
suradnji uz potpuno i sveobuhvatno informiranje pružatelja usluga o njegovim
pravima i obvezama, povlasticama, povezanoj razini socijalne zaštite i identitetu
poslodavca; oni zaposleni i oni stvarno samozaposleni koji su angažirani preko
mrežnih platformi trebaju imati istovrsna prava kao u ostatku gospodarstva i biti
zaštićeni sudjelovanjem u sustavima socijalnog i zdravstvenog osiguranja; države
članice trebaju zajamčiti odgovarajući nadzor nad uvjetima radnog odnosa ili
ugovora o pružanju usluga te tako spriječiti zlouporabe dominantnog položaja
platformi;
(c) ograničenja u vezi s radom na zahtjev: ugovori bez radnog vremena ne bi trebali
biti dopušteni zbog svoje izrazite nesigurnosti;
6. prima na znanje sve manji udio rada u ukupnom dohotku u Europi tijekom proteklih
desetljeća; naglašava da je potrebna ponovna uzlazna socijalna konvergencija i
smanjenje razlike u plaći između muškaraca i žena u cijelom EU-u radi poticanja
potražnje, jamčenja održivog i uključivog razvoja i smanjenja nejednakosti; prepoznaje
da su pristojne plaće za život važne kao sredstvo za izbjegavanje siromaštva unatoč
zaposlenju; poziva Komisiju da aktivno podrži veću primjenu kolektivnih ugovora u
RR\1113296HR.docx 15/41 PE589.146v03-00
HR
skladu s nacionalnom tradicijom i praksom država članica te uz dužno poštovanje
autonomije socijalnih partnera; preporučuje uspostavu minimalnih nacionalnih pragova
za plaće, gdje je to primjenjivo, s dužnim poštovanjem praksi svake države članice i
nakon savjetovanja sa socijalnim partnerima s ciljem postupnog postizanja barem 60 %
nacionalne srednje vrijednosti plaće, ako je moguće, a barem plaće dostatne za život u
dotičnoj regiji; poziva Komisiju na pripremu pilot-verzije regionalnog izračuna plaće
dostatne za život koja će pomoći u definiranju plaća dostatnih za život, služiti kao
referentni alat za socijalne partnere i doprinijeti razmjeni najboljih praksi u tom
pogledu;
7. podsjeća na to da pravo na zdrave i sigurne radne uvjete također podrazumijeva zaštitu
od rizika na radnom mjestu kao i ograničenja radnog vremena te odredbe o minimalnom
vremenu za odmor i godišnji odmor; potiče države članice da u potpunosti provode
mjerodavno zakonodavstvo; očekuje prijedloge Komisije o konkretnim mjerama za
učinkovito jamčenje tog prava svim radnicima, uključujući sezonske radnike i radnike
na ugovor, uključujući i mjere za sprečavanje nasilja nad ženama ili uznemiravanja;
napominje da se takve mjere trebaju temeljiti na analizi učinka i da trebaju odražavati
sve trenutačno znanje o rizicima za zdravlje i sigurnost te uzimati u obzir nove načine
rada povezane s digitalizacijom i drugim tehnološkim napretkom;
8. ističe važnost prava na kolektivno pregovaranje i djelovanje kao temeljnog prava
sadržanog u primarnom pravu EU-a; očekuje od Komisije da pruži veću konkretnu
podršku jačanju i poštovanju socijalnog dijaloga na svim razinama i sektorima, posebice
u onima u kojima on nije dostatno razvijen, uzimajući istodobno u obzir različite
nacionalne prakse; uviđa koristi od uključivanja radnika u upravljanje poduzećem,
također u transnacionalnim poduzećima, i njihova informiranja i sudjelovanja te
savjetovanja s njima, također u cilju dobrog iskorištavanja novih oblika organizacije
rada, čime se osigurava da je rad smislen i nagrađujući te se predviđaju gospodarske
promjene; poziva na nadzor nad primjenom europskog zakonodavstva o europskim
radničkim vijećima te informiranje radnika i savjetovanje s njima i na učinkovite mjere
kojima se jamči da se restrukturiranje poduzeća odvija na društveno odgovoran način;
9. naglašava potrebu za sveobuhvatnim, pouzdanim i redovito ažuriranim podacima o
kvaliteti rada i zapošljavanja koji se mogu upotrebljavati za nadzor kvalitete rada i
zapošljavanja tijekom vremena i pružanja dokaza za donošenje politika o toj temi;
poziva Eurofound na daljnji razvoj aktivnosti nadziranja kvalitete radnih mjesta i
poslovnog života putem svojeg Europskog istraživanja o radnim uvjetima koje se
temelji na njegovu načelu kvalitete radnih mjesta koje obuhvaća zaradu, izglede, fizičko
okruženje, socijalno okruženje, intenzitet rada, upotrebu vještina i prosudbe, kvalitetu
radnog vremena; poziva Eurofound da dalje razvija svoje istraživanje o politikama,
sporazumima socijalnih partnera i praksama tvrtki koji podržavaju bolju kvalitetu
radnih mjesta i bolji poslovni život;
Primjerena i održiva socijalna zaštita
10. ističe da su prava socijalne zaštite individualna prava; podupire integriranije
ostvarivanje naknada socijalne zaštite i pružanje kvalitetnih socijalnih usluga kako bi
socijalna država bila razumljivija i dostupnija, a da pritom ne oslabi socijalna zaštita;
naglašava potrebu za odgovarajućom socijalnom zaštitom i socijalnim ulaganjima
PE589.146v03-00 16/41 RR\1113296HR.docx
HR
tijekom života ljudi, omogućavajući svima da u potpunosti sudjeluju u društvu i
gospodarstvu i održavaju dostojan životni standard; ukazuje na važnost informiranja
građana o socijalnim pravima i na potencijal dostupnih rješenja koja nudi e-vlada, uz
možebitnu karticu europskog socijalnog osiguranja sa snažnim jamstvima zaštite
podataka koja bi mogla poboljšati koordinaciju socijalne sigurnosti u EU-u i svjesnost
pojedinca te također pomoći mobilnim radnicima da osvijeste i čuvaju doprinose i prava
koja im pripadaju u matičnim zemljama i zemljama domaćinima i olakšaju rad
nacionalnih inspektorata rada; naglašava važnost personalizirane podrške, licem u lice,
posebno isključenim i ugroženim domaćinstvima;
11. slaže se s time da je važan univerzalan pristup pravovremenoj, kvalitetnoj i financijski
pristupačnoj preventivnoj i kurativnoj zdravstvenoj skrbi i lijekovima; to smatra pravom
koje se mora poštovati, uključujući u ruralnim područjima i prekograničnim regijama;
ističe da svi stanovnici moraju biti zdravstveno osigurani; slaže se da su povećana
zdravstvena prevencija i prevencija bolesti očigledno socijalno ulaganje koje samo sebe
isplaćuje, također kroz zdravije starenje;
12. svjestan je da sve veće očekivano trajanje života i smanjivanje radne snage predstavljaju
izazov za održivost i prikladnost mirovinskih sustava i međugeneracijsku solidarnost;
napominje da uklanjanje razlika u mirovinama između žena i muškaraca u tom pogledu
također mora biti prioritet; ponovno potvrđuje da je najbolji način reagiranja povećati
ukupnu stopu zaposlenosti s pomoću modela zapošljavanja povezanih s punim
pokrićem mirovinskog osiguranja i posvećivanjem posebne pažnje mlađim
generacijama i onima koji su najisključeniji s tržišta rada; smatra da bi dobne granice za
mirovinu osim očekivanog životnog vijeka trebale odražavati i druge čimbenike koje
treba utvrditi na nacionalnoj razini, među kojima su napredak u produktivnosti, omjer
ekonomske ovisnosti i razlike u zahtjevnosti posla; podsjeća na važnost ulaganja u
aktivno starenje i aranžmana koji omogućuju ljudima u dobi za odlazak u mirovinu da
nastave raditi željenim intenzitetom uz mogućnost primanja djelomične mirovine ako ne
rade puno radno vrijeme;
13. poziva Komisiju da provede podrobnu analizu najboljih praksi kako bi pomogla
državama članicama kod izračuna minimalnih mirovina;
14. preporučuje da svi radnici budu pokriveni osiguranjem za slučaj nezaposlenosti ili
nedobrovoljnog zaposlenja s nepunim radnim vremenom, uz pružanje pomoći u traženju
posla i ulaganje u (ponovno) osposobljavanje u skladu s uvjetima koje države članice
utvrde u suradnji sa socijalnim partnerima; podsjeća da odgovarajuće naknade za
nezaposlene poboljšavaju postupak prilagodbe i stoga su korisne za produktivnost, dok
istovremeno imaju ključnu ulogu u prevenciji i smanjivanju siromaštva; smatra da bi
europski stup socijalnih prava trebao preporučiti kvalitetna mjerila za nacionalne
sustave osiguranja za slučaj nezaposlenosti, posebice u pogledu njihova pokrića, uvjeta
aktivacije, povezanosti između trajanja potpore i prosječnog razdoblja traženja posla u
dotičnoj zemlji te kvalitete potpore koju pružaju centri za zapošljavanje;
15. ističe važnost odgovarajućeg prihoda za zadržavanje ljudskog dostojanstva te ulogu
socijalnih ulaganja koja ljudima omogućuju da se obrazuju i/ili traže posao;
16. ustraje u tome da prava osoba s invaliditetom trebaju biti ugrađena u stup socijalnih
prava s pristupom koji se temelji na ljudskim pravima u skladu s obvezama EU-a i
RR\1113296HR.docx 17/41 PE589.146v03-00
HR
njegovih država članica u okviru Konvencije UN-a o pravima osoba s invaliditetom
(CRPD); smatra da bi te odredbe trebale obuhvaćati barem:
pravo na dostojanstven rad, bez ograničenja, u potpuno uključivom, otvorenom i
pristupačnom radnom okruženju i tržištu rada;
usluge i sigurnost minimalnog dohotka prilagođenog posebnim individualnim
potrebama, koji omogućuju dostojan životni standard i socijalnu uključenost;
jamstvo slobodnog kretanja i prenosivosti usluga među državama članicama EU-a;
uključivo obrazovanje i osposobljavanje, uključujući odredbe o odgovarajućoj digitalnoj
pismenosti;
posebne odredbe o zaštiti od iskorištavanja i prisilnog rada osoba s invaliditetom,
posebice osoba s intelektualnim i psihosocijalnim invaliditetom ili osoba lišenih
poslovne sposobnosti;
17. primjećuje sa zabrinutošću da su dostupnost i financijska pristupačnost dugoročne skrbi
i dalje velik problem u Europi, koji neslužbene njegovatelje koji su članovi obitelji
zadržava kod kuće i sprečava ih da ostvare svoju karijeru; žali zbog čestih zlouporaba
njegovatelja zaposlenih posredovanjem agencija za zapošljavanje ili na neslužbenoj
osnovi; smatra da su pristup kvalitetnim i financijski pristupačnim dugoročnim
uslugama skrbi, uključujući skrb kod kuće i programe za samostalan život, pravo koje
treba poticati uz pomoć odgovarajuće kvalificiranih stručnjaka koji rade u
dostojanstvenim uvjetima; stoga smatra da bi, u cilju izbjegavanja institucionalizacije i
rizika od siromaštva, za domaćinstva, posebice ona s niskim prihodima, trebalo
uspostaviti odgovarajuće javne usluge i pomoć; ponovno poziva na donošenje propisa o
dopustu za njegovatelje radi ograničenja posljedica na pravo na naknadu i socijalnu
zaštitu ako radnici privremeno moraju skrbiti o članovima obitelji; poziva Komisiju da
donese konkretan plan djelovanja u tom području, uključujući ciljeve u pogledu skrbi o
starijim osobama, osobama s invaliditetom i drugim uzdržavanim osobama, slične
ciljevima iz Barcelone, čiji bi nadzorni instrumenti trebali mjeriti kvalitetu, dostupnost i
financijsku pristupačnost; poziva i na više dijeljenja i preuzimanja najboljih praksi u
tom području;
18. smatra da je siromaštvo djece vrlo ozbiljan problem u pogledu kojeg bi Europa trebala
poduzeti radikalne mjere; ističe pravo na sustave univerzalnog obrazovanja i
zdravstvene i socijalne skrbi kao osnovni uvjet za borbu protiv siromaštva, posebice kod
djece; imajući u vidu ovaj cilj, poziva Komisiju i države članice da zajamče brzu
provedbu preporuke iz 2013. godine naslovljene „Ulaganje u djecu: prekidanje kruga
prikraćenosti”, te da poduzmu konkretne korake radi ostvarenja jamstva za djecu u svim
državama članicama tako da svako dijete koje trenutačno živi u opasnosti od siromaštva
ima pristup besplatnoj zdravstvenoj zaštiti, besplatnom obrazovanju, besplatnoj skrbi za
dijete, pristojan smještaj i odgovarajuću prehranu; upozorava na potrebnu povezanost s
programima koji daju potporu i priliku roditeljima da izađu iz situacija socijalne
isključenosti i uključe se na tržište rada; uviđa da te politike zahtijevaju odgovarajuće
financiranje na nacionalnoj razini i potporu europskih strukturnih i investicijskih
fondova;
PE589.146v03-00 18/41 RR\1113296HR.docx
HR
19. poziva države članice da omoguće ostvarivanje prava na odgovarajući smještaj
osiguranjem pristupa kvalitetnom i financijski pristupačnom smještaju odgovarajuće
veličine za sve, te da spriječe i smanje problem beskućništva s ciljem njegova
postupnog uklanjanja; poziva ih na donošenje propisa i/ili drugih mjera prema potrebi
kako bi se omogućio pristup socijalnim stanovima ili odgovarajućim povlasticama za
stanovanje onima kojima je to potrebno, što očigledno podrazumijeva pojedince i
obitelji beskućnike, te kojima bi se osiguralo da su ugrožene skupine i oni koji žive u
siromašnim kućanstvima zaštićeni od deložacije ili da im se omogući odgovarajući
zamjenski smještaj; poziva na to da pružanje smještaja bude povezano s odgovarajućim
socijalnim uslugama kojima se podupiru socijalna i gospodarska uključenost; poziva na
provedbu učinkovitih mjera kako bi se pomoglo mladima s niskim prihodima da
zasnuju svoja vlastita domaćinstva; ističe da su ulaganja u energetski učinkovit socijalni
smještaj korisna za zapošljavanje, okoliš, smanjenje energetskog siromaštva i
ostvarivanje socijalnih prava; poziva na povećanu uporabu mjerodavnih europskih
financijskih instrumenata radi potpore urbanoj obnovi i pružanju financijski
pristupačnog, dostupnog i energetski učinkovitog smještaja te poticanja razvoja
socijalnog smještaja u regijama u kojima nije dovoljno razvijen; poziva na ukidanje svih
oblika kriminalizacije siromaštva, kao što su mjere nepravednog sankcioniranja
beskućništva i drugi oblici materijalnog uskraćivanja;
20. poziva na odgovarajuće mjere, uključujući poboljšanja propisa ako se pokaže potrebnim
nakon evaluacije, kako bi se svima zajamčio pristup kvalitetnim i financijski
pristupačnim socijalnim uslugama od općeg interesa i drugim uslugama od općeg
interesa odnosno ključnim uslugama kao što su opskrba vodom, gospodarenje otpadom,
obrazovanje, zdravstvena skrb, e-komunikacije i širokopojasne veze velike brzine,
energetske usluge, usluge javnog prijevoza i financijske usluge, kao i dostupnost svega
navedenoga; naglašava važnu ulogu dobro opremljenih pružatelja usluga u javnom
sektoru s kvalitetnim osobljem kao i socijalnih poduzeća i neprofitnih organizacija u
tom kontekstu, pod uvjetom da je njihov primarni cilj pozitivan socijalni utjecaj;
također ističe važnu ulogu poduzeća socijalne ekonomije u pružanju tih usluga i
postizanju uključivijeg tržišta rada; poziva na uklanjanje postojećih pravnih nesigurnosti
na koje nailaze javna tijela pri financiranju socijalnih usluga od općeg interesa;
podržava primjenu socijalnih kriterija u javnoj nabavi; podsjeća na to da je u ruralnim
područjima posebno potrebna kontinuirana potpora radi moderniziranja njihove
infrastrukture i održavanja gospodarske dinamičnosti; također upozorava na važnost
financijskog obrazovanja koje pomaže u sprečavanju prezaduženosti kućanstava, te
važnost pravne pomoći i drugih mehanizama potpore dužnicima i njihove zaštite od
bezobzirnih postupaka kojima im se omogućuje druga prilika;
Jednake mogućnosti i pristup tržištu rada
21. smatra da su u našem sve digitaliziranijem svijetu niskokvalificirane osobe, osim što
imaju smanjene mogućnosti zapošljavanja, podložnije dugotrajnoj nezaposlenosti i
imaju više teškoća u pristupu uslugama i punom sudjelovanju u društvu, a to je ne samo
štetno za pojedince, već i izrazito skupo za gospodarstvo i društvo kao cjelinu; stoga
podupire Jamstvo za vještine kao novo pravo za svakoga, u svim životnim fazama,
namijenjeno stjecanju osnovnih vještina za 21. stoljeće, uključujući pismenost,
matematičke vještine, digitalnu i medijsku pismenost, kritičko razmišljanje, socijalne
vještine i odgovarajuće vještine potrebne za zeleno i kružno gospodarstvo, uzimajući u
RR\1113296HR.docx 19/41 PE589.146v03-00
HR
obzir nove industrije i ključne sektore rasta i osiguravajući punu dostupnost osobama u
nepovoljnim situacijama, uključujući osobe s invaliditetom, tražitelje azila, dugotrajno
nezaposlene osobe i nedovoljno zastupljene skupine; naglašava da bi obrazovni sustavi
trebali biti uključivi, pružati kvalitetno obrazovanje cjelokupnom stanovništvu,
omogućavati ljudima da budu aktivni europski građani, pripremajući ih da budu u
mogućnosti učiti i prilagođavati se tijekom cijelog života i odgovarati društvenim
potrebama i potrebama tržišta rada; smatra da bi završetak srednjoškolskog obrazovanja
trebao biti obvezatan u Europi 21. stoljeća te da odgovarajući programi moraju biti
dostupni kako bi svim mladim ljudima koji su prekinuli osnovnoškolsko ili
srednjoškolsko obrazovanje omogućili drugu priliku; smatra da bi Jamstvo za vještine
trebalo uključiti individualiziranu procjenu potreba za učenjem, mogućnost kvalitetnog
učenja i sustavno vrednovanje stečenih vještina i kompetencija, omogućujući njihovo
lako priznavanje na tržištu rada; upozorava na potrebu da se zajamči široko
rasprostranjeni pristup širokopojasnim vezama u cilju omogućivanja digitalne
pismenosti; ističe da je Jamstvo za vještine važno socijalno ulaganje te zahtijeva
njegovu pravilnu provedbu i odgovarajuće financiranje, također uz potporu europskih
strukturnih i investicijskih fondova;
22. zabrinut je zbog širenja socioekonomske nesigurnosti i pogoršanja uvjeta rada za mnoge
radnike; uviđa da mnogi radnici koji rade na temelju netipičnih oblika ugovora imaju
teškoće u ostvarivanju svojih radničkih prava odnosno prava na naknade socijalne
sigurnosti te da su žene i migranti nesrazmjerno zahvaćeni ovim problemom; poziva
Komisiju da pomno prati provedbu i primjenu Direktive o radu na određeno vrijeme,
Direktive o radu s nepunim radnim vremenom i Direktive o radu preko poduzeća za
privremeno zapošljavanje; poziva Komisiju i države članice da poduzmu korake radi
poboljšanja prenosivosti socijalnih prava stečenih po različitim osnovama; naglašava
važnost osiguranja dovoljnih kapaciteta radi pružanja odgovarajuće socijalne zaštite na
razini država članica za osobe u svim oblicima zaposlenja, tipičnim i netipičnim radnim
odnosima kao i kod samozapošljavanja; poziva Komisiju da u tom pogledu predloži
preporuku; osobito smatra da:
(a) države članice trebale bi organizirati sustave socijalne sigurnosti na takav način da
se svim osobama u svim oblicima zaposlenja, radnog odnosa i samozapošljavanja
omogući da stječu povlastice koje im pružaju sigurnost u slučaju nezaposlenosti,
nedobrovoljnog zaposlenja s nepunim radnim vremenom, zdravstvenih problema,
starije životne dobi ili prekida karijere radi odgoja djece, drugog oblika skrbi ili
radi osposobljavanja;
(b) počevši od njihova prvog ulaska na tržište rada, sve osobe u svim oblicima
zaposlenja, radnog odnosa i samozapošljavanja trebale bi imati račun osobne
aktivnosti kojem se lako pristupa osobnim kontaktom i elektroničkim sredstvima,
koji propisno uzima u obzir potrebe osoba s invaliditetom, na kojem bi mogli
provjeriti svoje povlastice socijalnog osiguranja i druga socijalna prava koja su
stekli, uključujući pravo na cjeloživotno učenje, te na kojem bi mogle dobiti
informacije o njihovoj prenosivosti u druge zemlje, ako je to primjenjivo; takvi
računi osobne aktivnosti trebali bi biti financijski pristupačni te bi se trebala
zajamčiti odgovarajuća zaštita podataka;
(c) digitalne platforme i drugi posrednici trebali bi imati obvezu izvještavanja
PE589.146v03-00 20/41 RR\1113296HR.docx
HR
nadležnim tijelima o svim aktivnostima koje su s pomoću njih poduzete u svrhu
osiguranja odgovarajućih doprinosa i zaštite svih radnika s pomoću socijalnog i
zdravstvenog osiguranja;
23. ističe da promjene radnog mjesta zahtijevaju odgovarajuće ulaganje kako u institucijske
kapacitete javnih službi za zapošljavanje tako i za pomoć pojedincu u traženju posla i
unapređenju vještina u najranijem mogućem stadiju; smatra da su proaktivne politike
zapošljavanja kao što su osposobljavanje i pomoć pri odabiru posla vrijedan alat za
ponovnu integraciju nezaposlenih osoba u tržište rada, bez obzira na njihovu dob;
podsjeća na korisnu ulogu Europskog socijalnog fonda u pružanju potpore politikama
aktivnog tržišta rada u cijeloj Europi i Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji koji
podupire prekvalifikacije i ponovno zapošljavanje u slučaju regionalnih gospodarskih
šokova i velikih otpuštanja; nadalje podsjeća na važnu ulogu sustava socijalne
sigurnosti u pružanju potpore sigurnim prelascima na nova radna mjesta; ističe da bi
očuvanje i prenosivost povlastica socijalnog osiguranja stečenih tijekom radnog i
životnog vijeka trebali biti zajamčeni radi olakšavanja promjene posla i profesije;
24. ističe da proaktivna politika zapošljavanja podrazumijeva javnu potporu za razvoj
sektora sa znatnim potencijalnom zapošljavanja, a u mnogim zemljama i potrebu da se
proširi uloga javnih službi za zapošljavanje i da im se osiguraju dovoljni kapaciteti za
izravan doticaj s poslovnim svijetom tako da se prekvalifikacije i druga vrsta pomoći
osobama koje traže posao pružaju u skladu s profilom tih osoba i potrebama lokalnoga
gospodarstva; poziva na provedbu Jamstva za mlade za sve osobe mlađe od 30 godina, s
naglaskom na kvalitetnu ponudu i učinkovit pristup mladima koji nisu zaposleni niti su
u sustavu obrazovanja ili osposobljavanja (NEET), te provedbu preporuke Vijeća o
dugoročnoj nezaposlenosti, uključujući s pomoću razvoja dodatnih mjera potrebnih da
se zajamči dostupnost tih politika osobama kojima je potrebna potpora; naglašava da
treba uzeti u obzir potrebe starijih radnika i osoba koje traže posao te poticati suradnju
mlađih i starijih radnika; ističe da te politike predstavljaju važnu strukturnu reformu i
socijalna ulaganja kojima je potrebno odgovarajuće financiranje na europskoj i
nacionalnoj razini, uključujući financiranje iz Europskog socijalnog fonda i Inicijative
za zapošljavanje mladih i/ili drugih instrumenata;
25. podsjeća da je veća vjerojatnost da će žene imati nesigurne i nisko plaćene poslove i
prekide u karijeri te da to ostavlja posljedice na njihove živote u cijelosti; smatra da je u
području jednakosti spolova i ravnoteže između privatnog i poslovnog života hitno
potreban odlučan napredak kako bi se iskorijenili tvrdokorni oblici diskriminacije;
očekuje prijedloge Komisije u tom području kako je najavljeno u njezinu Programu rada
za 2017. godinu, posebice s obzirom na sljedeće:
(a) treba ojačati postojeće mehanizme kojima se osigurava jednako postupanje prema
ženama i muškarcima, ukloniti ukorijenjene razlike u plaćama i mirovinama
između žena i muškaraca te smanjiti profesionalnu segregaciju; u tu svrhu treba
pratiti provedbu i primjenu Direktive 2006/54/EZ, koju prema potrebi treba
revidirati; treba i dalje slijediti Europski pakt za jednakost spolova (2011. – 2020.)
i Stratešku suradnju za jednakost spolova 2016. – 2019., također s pomoću
godišnjih izvješća o jednakosti spolova;
(b) potrebne su nove učinkovite mjere na europskoj i nacionalnoj razini za
RR\1113296HR.docx 21/41 PE589.146v03-00
HR
usklađivanje poslovnog, privatnog i obiteljskog života, uključujući zakonodavne
prijedloge u pogledu rodiljnog dopusta, očinskog dopusta, roditeljskog dopusta,
dopusta za njegovatelje, pristupa kvalitetnim uslugama skrbi i fleksibilnog radnog
vremena; treba poticati jednake mogućnosti dopusta za žene i muškarce u svim
radničkim kategorijama u cilju boljeg pristupa žena tržištu rada i njihova položaja
na tržištu rada, ojačati ulogu očeva u odgoju djece i olakšati postizanje ravnoteže
između privatnog i poslovnog života; Komisija bi također trebala podupirati
države članice u dijeljenju i usvajanju dobrih praksi u tom području;
26. podsjeća da je Poveljom o temeljnim pravima Europske unije zabranjena svaka
diskriminacija na temelju spola, rase, boje kože, etničkog ili socijalnog podrijetla,
genetskih obilježja, jezika, vjere ili uvjerenja, političkoga ili bilo kojega drugog
mišljenja, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invaliditeta, dobi ili spolne
orijentacije; ističe da bi svi ljudi trebali uživati jednake mogućnosti tijekom života,
uključujući prilikom traženja posla i na radnome mjestu; naglašava potrebu za
pravilnom provedbom Direktive o jednakosti pri zapošljavanju 2000/78/EZ i Direktive
o rasnoj jednakosti 2000/43/EZ; potiče države članice da poboljšaju provedbu, a
Komisiju da ocijeni provedbu postojećih mjera radi osiguravanja nediskriminacije i
jednakih mogućnosti te povećanja sudjelovanja na tržištu rada i socijalne integracije
nedovoljno zastupljenih skupina; poziva Komisiju da predloži nove konkretne
preporuke ili druge mjere u tom pogledu ako je to potrebno; podsjeća da Direktiva o
jednakom postupanju koja je predložena 2008. godine i koja još nije usvojena
predstavlja element koji nedostaje u zakonodavnom okviru koji se odnosi na
nediskriminaciju; upozorava na europsku i nacionalnu sudsku praksu navodeći da je u
pravu EU-a i nacionalnom pravu potrebno utvrditi obvezu razumne prilagodbe za sve
oblike diskriminacije, pod uvjetom da to ne predstavlja nesrazmjeran teret za
poslodavce ili pružatelje usluga; poziva Komisiju na praćenje zakonodavnih okvira i
politika država članica u skladu s mjerodavnim propisima EU-a kako bi se svim
osobama sa statusom izbjeglice zajamčila integracija, jednako postupanje i
dostojanstveni uvjeti rada; naglašava da bi se svim žrtvama iskorištavanja i
diskriminacije trebao omogućiti pristup pravosuđu i zaštiti;
Mobilnost na tržištu rada
27. ističe da je slobodno kretanje ljudi jedno od najvećih postignuća EU-a i da je slobodno
kretanje radnika temelj unutarnjeg tržišta koji ima važnu ulogu u poboljšanju
konvergencije i integracije među državama članicama; ističe da je mobilnost u EU-u
prilika i temeljno pravo čije se ostvarivanje mora podupirati, uključujući s pomoću
nesmetanog funkcioniranja sustava koordinacije socijalne sigurnosti; poziva na pravilnu
provedbu i primjenu pravila EU-a u pogledu mobilnosti radnika i prekograničnog
pružanja usluga; nadalje, poziva na pružanje potpore mobilnosti radne snage s pomoću
odgovarajućeg jezičnog obrazovanja na svim obrazovnim razinama, poboljšane
usporedivosti obrazovnih sustava i priznavanja stručnih kvalifikacija, lako dostupnih
informacija o pravima i obvezama mobilnih radnika, te mjera kojima se osiguravaju
dostojanstveni uvjeti rada i učinkovita suradnja javnih službi za zapošljavanje diljem
Europe; napominje da mobilnost ne bi smjela biti posljedica neodgovarajućih
mogućnosti za zapošljavanje ili neodgovarajuće socijalne zaštite u matičnim regijama
radnika jer produljeni odljev radne snage može onemogućiti gospodarsku
konvergenciju; stoga ističe važnost kohezijske politike i drugih instrumenata za
PE589.146v03-00 22/41 RR\1113296HR.docx
HR
teritorijalno uravnotežen gospodarski razvoj; smatra da mobilnost radnika ne bi smjela
biti zlouporabljena radi podrivanja socijalnih standarda zemalja domaćina s pomoću
prijevare ili zaobilaženja pravnih propisa; naglašava činjenicu da mobilni radnici obično
pridonose javnim proračunima zemalja domaćina; poziva na odgovarajuća ulaganja u
javne usluge u područjima s porastom stanovništva te upozorava na potporu koju u tom
pogledu može pružiti Europski socijalni fond;
28. poziva EU i države članice da uzmu u obzir socijalni utjecaj mobilnosti na porast broja
transnacionalnih obitelji, npr. omogućavanjem dopusta radi skrbi o članu obitelji u
drugoj zemlji te osiguravajući prenosivost i usporedivost obrazovnih sustava u pogledu
mobilnosti djece školske dobi;
29. poziva države članice da obvežu poslodavce da omoguće sklapanje ugovora o radu na
jeziku koji poznaju mobilni građani EU-a kako bi ugovori o radu radnicima bili
razumljivi;
Stvaranje sredstava za postizanje rezultata u praksi
30. poziva Komisiju da na temelju rezultata javnog savjetovanja i stajališta institucija EU-a
utvrdi jasan plan provedbe konkretnih mjera za punu praktičnu provedbu europskog
stupa socijalnih prava i potpuno ostvarivanje socijalnih ciljeva Ugovorâ; naglašava
činjenicu da bi, u cilju zaštite temeljnih socijalnih prava, odredbe kao što su članci 8., 9.
i 10. UFEU-a trebale biti primjenjivane na odgovarajući način prilikom kreiranja
politika EU-a i svih aktivnosti institucija EU-a, među ostalim s pomoću procjena
socijalnog učinka;
31. poziva države članice da potpišu i ratificiraju izmijenjenu Europsku socijalnu povelju i
Europsku konvenciju o socijalnoj sigurnosti (ETS br. 78); potiče Komisiju da ispita
korake potrebne za pristupanje Europske unije izmijenjenoj Povelji i da predloži
vremenski okvir za ostvarenje tog cilja;
32. poziva Komisiju da politiku rodne osviještenosti uvrsti kao sastavni dio u europski stup
socijalnih prava te da sustavne procjene učinka na spolove uključi u procjenu
poštovanja temeljnih prava;
33. zabrinut je zbog dugotrajnog negativnog utjecaja produljene gospodarske krize kroz
koju je Europa prošla u prvoj polovini ovog desetljeća i koja je imala veći utjecaj na
pojedine zemlje i regije; smatra da cilj uzlazne gospodarske i socijalne konvergencije
treba poduprijeti nizom ciljeva koji proizlaze iz strategije Europa 2020. i ciljeva
održivog razvoja koji služe usmjeravanju prema usklađivanju gospodarske i socijalne
politike te politike zapošljavanja u EU-u, te trebaju služiti kao kompas za europodručje
u kojem je potrebno posvetiti posebnu pažnju uzlaznoj gospodarskoj i socijalnoj
konvergenciji;
34. upozorava na dvosmjernu povezanost između socijalnih uvjeta i gospodarske
učinkovitosti; poziva da se prilikom utvrđivanja preporuka po državama članicama i
preporuke za europodručje te prilikom iskorištavanja instrumenata EU-a, izravno i
transparentno uzmu u obzir ciljevi strategije Europa 2020., postojeća ljestvica ključnih
pokazatelja zaposlenosti i socijalnih pokazatelja u Zajedničkom izvješću o
zapošljavanju te potencijalni novi kodeks konvergencije; smatra da bi u tu svrhu trebalo
RR\1113296HR.docx 23/41 PE589.146v03-00
HR
utvrditi i instrumente Europske strategije zapošljavanja i otvorene socijalne metode
koordinacije; potiče snažniju ulogu makroekonomskog dijaloga sa socijalnim
partnerima u oblikovanju kombinacije gospodarskih politika na europskoj razini; smatra
da je makrosocijalni nadzor od velikog značaja kako bi se zajamčilo da se gospodarske
neravnoteže neće smanjivati na račun zapošljavanja i socijalne situacije te kako bi se
spriječilo srozavanje socijalnih standarda u EU-u; ponavlja svoj poziv za izradu
Europskog programa za reforme i ulaganja s ciljem jačanja potencijala rasta na temelju
kvalitetnih radnih mjesta i produktivnosti radi promicanja pravednih, postojanih,
učinkovitih i održivih sustava socijalne skrbi, te poticanja održivog prelaska
gospodarstava država članica na veću resursnu učinkovitost;
35. smatra da su sudjelovanje žena na tržištu rada i njihova gospodarska neovisnost ključni
za ostvarenje cilja Europe 2020. o ukupnoj stopi zaposlenosti od 75 % i da bi to
pridonijelo porastu BDP-a; stoga poziva Komisiju i države članice da ojačaju politike i
povećaju ulaganje namijenjeno podržavanju zapošljavanja žena na kvalitetnim radnim
mjestima, osobito u sektorima i na položajima na kojima su žene nedovoljno
zastupljene, kao što su znanost, tehnologija, inženjerstvo i matematika, sektor zelenog
gospodarstva ili visokorukovodeće funkcije u svim sektorima;
36. napominje da su žene i djevojke nerazmjerno više pogođene siromaštvom i socijalnom
isključenošću te poziva na davanje političkog poticaja ambicioznoj europskoj strategiji
za suzbijanje siromaštva i na preuzimanje nove obveze ispunjenja europskih ciljeva
borbe protiv siromaštva za 2020.; potiče države članice da izrade detaljne nacrte
nacionalnih strateških planova protiv siromaštva, a Komisiju da istakne smanjenje
siromaštva u okviru Europskog semestra;
37. poziva države članice i Komisiju na djelovanje s ciljem osiguranja odgovarajuće razine
socijalnih ulaganja koja su ključna za socijalnu koheziju te kratkoročno i dugoročno
imaju pozitivan utjecaj na gospodarski rast (npr. odgoj djece, obrazovanje, Jamstvo za
mlade i Jamstvo za vještine); smatra da bi ocjena kvalitete javne potrošnje također
trebala odražavati tu zabrinutost;
38. ponavlja svoj poziv za održavanje zajedničkih sastanaka Vijeća za zapošljavanje,
socijalnu politiku i pitanja potrošača te Vijeća za ekonomske i financijske poslove s
ciljem promicanja usklađenijih socioekonomskih politika, kao i redovnih sastanaka
ministara rada i socijalnih poslova europodručja radi poboljšanja koordinacije politika u
europodručju i pravilnog rješavanja problema socijalnih neravnoteža;
39. naglašava činjenicu da današnji fenomen proizvodnje koja zahtijeva velike količine
kapitala i važan doprinos nematerijalne imovine za stvaranje dodane vrijednosti s jedne
strane, te visoke stope nejednakosti, nezaposlenosti, neprestani porast „netipičnih”
poslova i sve manji udio rada u ukupnom dohotku s druge strane, upućuju na potrebu za
proširenjem financijske osnove za sustave socijalne skrbi, uz fiskalnu neutralnost, radi
pružanja odgovarajuće socijalne zaštite i kvalitetnih usluga za sve; smatra da bi to
trebalo napraviti posebno prelaskom na nove izvore poreznog prihoda; potiče države
članice da u tom pogledu ocijene svoje potrebe; podsjeća da je stjecanje povlastice
socijalnog osiguranja važan aspekt pristojnog rada i značajno pridonosi gospodarskoj i
socijalnoj stabilnosti; međutim, ističe da je trenutačno porezno opterećenje na rad
moguće smanjiti i istovremeno osigurati održivost i prikladnost nacionalnih sustava
PE589.146v03-00 24/41 RR\1113296HR.docx
HR
socijalne sigurnosti; također naglašava činjenicu da je suzbijanje porezne utaje i
izbjegavanja poreza od ključnog značaja za jamčenje odgovarajuće razine javnih
ulaganja i održivosti sustava socijalne skrbi;
40. smatra da europski stup socijalnih prava može biti vjerodostojan samo ako je popraćen
odgovarajućim financiranjem na nacionalnoj i europskoj razini, čime će se državama
članicama zajamčiti da budu u mogućnosti ostvarivati zajednički dogovorene ciljeve;
ponovno poziva na ubrzanu provedbu odgovarajućih operativnih programa i prema
potrebi reviziju VFO-a za razdoblje 2014. – 2020. kako bi se moglo izaći na kraj sa sve
većim potrebama; posebno poziva na daljnje jačanje Inicijative za zapošljavanje mladih
i daljnje korake kojima će se omogućiti lakši pristup i potpuno iskorištavanje Europskog
socijalnog fonda, Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji i Fonda europske pomoći
za najpotrebitije; smatra da ti financijski instrumenti trebaju ostati dostupni svim
državama članicama i po potrebi biti poboljšani, uključujući u pogledu obrazovanja i
osposobljavanja, Jamstva za vještine, siromaštva djece i nepredviđenih novih izazova
kao što je integracija izbjeglica na tržište rada; smatra da se mora poštovati pravilo o
dodjeli 20 % nacionalnih omotnica ESF-a za borbu protiv siromaštva i socijalne
isključenosti;
41. poziva na pružanje daljnje potpore EU-a za izgradnju institucionalnih kapaciteta, npr. s
obzirom na socijalni dijalog, Europsku mrežu javnih službi za zapošljavanje,
elektroničku razmjenu podataka u sustavu socijalne sigurnosti i platformu protiv
neprijavljenog rada, što bi dugoročnije gledano moglo prerasti u europski sustav
inspektorata rada; u tom kontekstu upozorava na važnost potpore Programa za
zapošljavanje i socijalne inovacije i ESF-a odgovarajućoj izgradnji institucionalnih
kapaciteta na nacionalnoj razini;
42. poziva Komisiju i Grupu EIB-a da dalje razvijaju Plan ulaganja za Europu u cilju
jačanja ulaganja u gospodarski oporavak, stvaranja kvalitetnih radnih mjesta, održivog
razvoja i socijalnog ulaganja u sadašnje i buduće sposobnosti građana da sudjeluju na
tržištu rada;
43. smatra da bi se socijalni utjecaj gospodarske prilagodbe u okviru europodručja mogao
ublažiti, a uzlazna gospodarska i socijalna konvergencija ojačati s pomoću
odgovarajućeg financiranja, u cilju izbjegavanja daljnjeg pogoršanja u pogledu
nejednakosti i potencijala rasta država članica te izlaženja na kraj s velikim
makroekonomskim šokovima uz istovremeni porast konkurentnosti i stabilnosti
gospodarstava država članica; stoga poziva Komisiju, Vijeće i druga mjerodavna tijela
da razmotre ova pitanja u daljnjim raspravama;
44. poziva Komisiju da iznese svoje prijedloge o europskom stupu socijalnih prava prilikom
objave svoje najavljene Bijele knjige o budućnosti EU-a i ekonomske i monetarne unije;
45. poziva Komisiju, Europsku službu za javno djelovanje i države članice da nastave s
vanjskim djelovanjem u skladu s europskim stupom socijalnih prava, posebice
promičući provedbu konvencija UN-a i ciljeva održivog razvoja, konvencija
Međunarodne organizacije rada, mjerodavnih zaključaka skupine G20, mjerodavnih
konvencija Vijeća Europe i EU-ovih trgovinskih sporazuma i strateških partnerstava;
46. smatra da bi europski stup za socijalna prava trebalo usvojiti 2017. kao sporazum
RR\1113296HR.docx 25/41 PE589.146v03-00
HR
između Parlamenta, Komisije i Europskog vijeća, uključujući socijalne partnere i
civilno društvo na najvišoj razini, i da bi trebao sadržavati jasan plan provedbe; poziva
Komisiju da predloži mehanizme za odgovarajuće sudjelovanje svih relevantnih dionika
na svim relevantnim razinama u provedbi europskog stupa socijalnih prava;
47. nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te
parlamentima država članica.
PE589.146v03-00 26/41 RR\1113296HR.docx
HR
OBRAZLOŽENJE
Europa je od 19. stoljeća, a posebice nakon Drugog svjetskog rata, razvila najnapredniji
socijalni model u svjetskoj povijesti, postigavši dostojanstvene radne uvjete, sveobuhvatnu
socijalnu zaštitu i razmjerno dobre javne usluge za velik dio stanovništva. Europski socijalni
model doprinio je pak znatnom povećanju produktivnosti i konkurentnosti Europe na temelju
zdrave i sposobne radne snage s pristojnom kupovnom moći za održavanje visoko razvijenog
unutarnjeg tržišta.
Naknadna proširenja EU-a omogućila su unapređenje socijalnih standarda država članica
pristupnica te su poduprla postupnu uzlaznu gospodarsku konvergenciju, među ostalim
zahvaljujući strukturnim i kohezijskim fondovima EU-a. Europski socijalni model važan je
čimbenik za uspjeh europskih integracija, zahvaljujući kojima već nekoliko desetljeća vladaju
mir, sigurnost i rasprostranjeno blagostanje. Institucije socijalne države i socijalni dijalog
također su pomogli Europi da se suoči s globalnom financijskom krizom koja je izbila 2007.
odnosno 2008. godine.
Međutim, socijalna dimenzija europskih integracija doživjela je težak udarac zbog dugotrajne
krize europodručja od 2010. Gotovo 2 bilijuna EUR novca poreznih obveznika iskorišteno je
kao državna potpora financijskom sektoru u razdoblju 2008. – 2014.1, što je u nekoliko država
članica izazvalo krizu državnog duga. Istodobno su mnoge države članice bile prisiljene
provesti oštru fiskalnu konsolidaciju i mjere unutarnje devalvacije, u velikoj mjeri zbog
nepostojanja zajedničkih stabilizacijskih mehanizama u nedovršenoj europskoj ekonomskoj i
monetarnoj uniji. Te su politike dovele do teškog socijalnog stanja koje u mnogim zemljama
još uvijek traje.
Tijekom krize europodručja brojni su građani počeli doživljavati i sam EU kao uzročnika
razlika, nejednakosti i socijalne nepravde. Projekt koji se desetljećima povezivao s
konvergencijom, prosperitetom i napretkom sada se smatra krivcem za slabljenje sustava
socijalne zaštite i prijetnjom za blagostanje stanovništva.
Europa je istodobno suočena s nizom dobro poznatih strukturnih trendova i izazova kao što su
globalizacija, demografske promjene (uključujući starenje, feminizaciju, niske stope
nataliteta, migracije), klimatske promjene i ograničenja prirodnih resursa. Također je svjedok
novoj fazi digitalne revolucije, koja snažno utječe na funkcioniranje tržišta rada.
Po mišljenju izvjestiteljice to je glavni izazov s kojim se treba pozabaviti pri definiranju
europskog stupa socijalnih prava i pri ažuriranju europskog socijalnog modela za 21. stoljeće.
Naše strukture socijalne države moraju ići u korak s demografskim promjenama,
tehnologijom, globalizacijom i nedavnim znatnim porastom socijalnih nejednakosti. U isto
vrijeme moramo prevladati štetu nastalu zbog dugotrajne gospodarske krize. Moramo odlučno
ojačati socijalnu Europu i poboljšati donošenje ekonomskih politika i dizajn ekonomske i
monetarne unije.
Kako bi se odgovorilo na taj izazov i zadovoljilo očekivanja građana, od ključne je važnosti
prepoznati i (ponovno) priznati da država ima ključnu ulogu u oblikovanju tržišta i
upravljanju socijalnim rizicima. Načini na koje država to čini među ostalim obuhvaćaju
regulativu, preraspodjelu dohotka i pružanje (ili podupiranje) kolektivnih sustava socijalnog
1 Europska komisija, Ljestvica državnih potpora za 2015., http://europa.eu/!vp68mB.
RR\1113296HR.docx 27/41 PE589.146v03-00
HR
osiguranja, programa socijalne pomoći, javnih usluga i usluga od općeg interesa. EU mora
ponovno postati potporna sila u tom pogledu, osnažujući svoje države članice i pomažući im
da promiču europski socijalni model u globalnom kontekstu. Također mora (ponovno) postati
potporna sila za bolji socijalni dijalog između poduzeća i radnika i doprinijeti osiguranju
pravedne raspodjele dohodaka i rizika čak i na tržištima koja su definirana digitalizacijom i
globalnim tržišnim natjecanjem.
Europski socijalni model, naravno, ima svoje brojne nacionalne varijacije i svaka zemlja ima
vlastito posebno uređenje, u skladu s povijesnim razvojem i načelom supsidijarnosti.
Međutim s obzirom na globalizaciju i tehnološke promjene države članice EU-a u odnosu su
snažne međuovisnosti (također i zbog zajedničke valute) i samo ako surađuju mogu svojim
građanima pružiti rasprostranjeno blagostanje. Bez zajedničkog europskog okvira države bi
članice bile u situaciji destruktivnog tržišnog natjecanja temeljenog na snižavanju socijalnih
standarda. Europski socijalni model stoga je zajednički projekt, čiji je središnji cilj uzlazna
socijalna konvergencija: trajno poboljšanje blagostanja za sve stanovnike svih zemalja EU-a,
temeljeno na održivom i uključivom gospodarskom rastu i na mjerama kojima se jamči da
nijedan pojedinac i nijedna zemlja nisu zapostavljeni i da svi mogu sudjelovati u društvu i
gospodarstvu.
Uzlaznu socijalnu konvergenciju moguće je postići samo zajedničkim djelovanjem država
članica. EU je u tu svrhu već donio zakonodavstvo kojim se reguliraju tržišta rada, proizvoda
i usluga te je uveo mehanizme usklađivanja politika i relevantne financijske instrumente. Ta
se pravna stečevina primjenjuje na sve države članice, a temeljna socijalna prava primjenjuju
se na sve osobe u EU-u; stoga bi u proces ažuriranja socijalnih standarda u okviru europskog
stupa socijalnih prava trebale biti uključene sve države članice EU-a.
Međutim, očito je da se europodručje, sa svojim aktualnim makroekonomskim okvirom,
suočava sa specifičnim izazovima pri ostvarenju ciljeva u području zapošljavanja i socijalnih
ciljeva iznesenih u Ugovorima. Pokazalo se da gubitak nekoliko nacionalnih ekonomskih
instrumenata zbog članstva u europodručju stvara pritisak za čvršćom i bržom unutarnjom
prilagodbom, npr. preko plaća, radnih uvjeta, nezaposlenosti i smanjenja socijalnih izdataka.
Stoga je, kako bi se ponovno uspostavila primjerena socioekonomska sigurnost kao
nadoknada za tu povećanu unutarnju fleksibilnost unutar europodručja, potrebno uvesti
specifične socijalne ciljeve, standarde i/ili financijske instrumente na razini europodručja.
Što su glavne težnje i očekivanja europskih građana kada je riječ o ažuriranju europskog
socijalnog modela? Građani svakako žele zadržati europski način života i žele moći imati
povjerenja u održivi razvoj Europe, koji će omogućiti dobrobit i sadašnjim i budućim
generacijama. To znači da EU i njegove države članice trebaju:
pripremiti i osnažiti građane u smislu znanja, vještina, vremena i prostora za smisleno
ekonomsko sudjelovanje;
provesti ekonomsku politiku koja pomaže u otvaranju kvalitetnih radnih mjesta i
građanima omogućuje da postignu ekonomsku sigurnost i samoispunjenje u pristojnim
radnim uvjetima;
zaštititi građane od socijalnih rizika koji se javljaju tijekom života;
smanjiti trenutačno visoku razinu socijalnih nejednakosti; i
PE589.146v03-00 28/41 RR\1113296HR.docx
HR
potaknuti aktivno sudjelovanje građana: socijalna država mora biti razumljiva i dostupna,
mora građanima pružiti osjećaj odgovornosti i ponuditi dovoljno otvorene strukture
socijalnog dijaloga i demokratske politike.
Ideje i energija mladih bit će posebno važne za ažuriranje i mijenjanje struktura socijalne
države i osiguranje raširenog blagostanja. Mladi rođeni na početku tisućljeća u prosjeku su
vjerojatno najobrazovanija generacija u Europi dosad, ali njihov je prijelaz iz obrazovanja u
svijet rada puno dulji i nesigurniji nego kod prijašnjih generacija, što uništava dio njihova
velikog potencijala. Moramo spriječiti taj veliki gubitak boljom organizacijom njihove
ekonomske, socijalne i političke uključenosti.
Svi ti izazovi i težnje iziskuju niz promjena u mehanizmima na kojima se temelji europski
socijalni model.
Pojam socijalnog ulaganja koristan je za usmjeravanje tog razvoja, na temelju spoznaje da su
prevencija i rana intervencija jeftinije od naknadnog rješavanja socijalnih problema. Socijalno
ulaganje sastoji se javnog pružanja (odnosno javne potpore pružanju) usluga kojima se svim
građanima omogućuje da sudjeluju u gospodarstvu i društvu tijekom cijelog života, npr. uz
pomoć kvalitetne skrbi za djecu, obrazovanja, cjeloživotnog učenja, zdravstvene skrbi,
aktivnih politika u području tržišta rada, socijalnog osiguranja, sustava minimalnog dohotka i
mjera za iskorjenjivanje digitalne nepismenosti. Socijalno je ulaganje neophodno za održiv
rast i blagostanje u naprednim gospodarstvima. Većinom je za njega odgovoran javni sektor,
ali poduzeća socijalne ekonomije i drugi dionici iz trećeg sektora također mogu učinkovito
provoditi socijalna ulaganja.
Europa će također morati prilagoditi svoje radno pravo i sustave socijalnog osiguranja kako bi
zajamčila pristojne i pravedne radne uvjete i socijalnu zaštitu za sve vrste radnika. Potražnja
za radnom snagom postaje više promjenjiva i raznolika, a takva će vjerojatno i ostati, što u
nekim slučajevima može pogodovati produktivnosti i ravnoteži između poslovnog i privatnog
života. Međutim, netipični oblici zaposlenja također često podrazumijevaju dužu ekonomsku
nesigurnost i neizvjesnost, što javni sektor treba riješiti.
Promjene će biti potrebne i kada je riječ o prihodima naših socijalnih država, koje se
trenutačno oslanjaju na četiri glavna mehanizma za pravednu raspodjelu ekonomske
vrijednosti:
pregovore između kapitala i radnika o raspodjeli bruto prihoda, uključujući pregovaranje o
kolektivnim ugovorima, koji se temelje na minimalnim plaćama i drugim mehanizmima s
potporom države;
sustave socijalnog osiguranja definirane zakonodavstvom i uspostavljene zahvaljujući
doprinosima radnika, poslodavaca i države;
oporezivanje i javnu potrošnju; i
regulaciju međunarodnog financijskog sustava i borbu protiv izbjegavanja poreza.
Sva su ta četiri mehanizma nužna za održivost socijalne države i za primjerenu razinu javnog
ulaganja. Međutim, u budućnosti će biti potrebno manje se oslanjati na doprinose temeljene
na radu, a više na opće oporezivanje, financijsku regulaciju i snažnu borbu protiv izbjegavanja
poreza. Akumulacija socijalnih prava kroz rad važan je aspekt dostojanstvenog rada, koji
motivira radnike i doprinosi dugoročnijoj ekonomskoj i socijalnoj stabilnosti više nego što to
RR\1113296HR.docx 29/41 PE589.146v03-00
HR
uspijevaju povlastice na temelju imovinskog stanja ili sustavi bezuvjetnog temeljnog dohotka.
Međutim, trenutačna visoka razina nejednakosti, porast atipičnih oblika zaposlenja i sve veća
intenzivnost gospodarske proizvodnje u smislu kapitala upućuju na to da je potrebno smanjiti
porezno opterećenje na rad (što uključuje i doprinose za socijalno osiguranje) i sufinancirati
sustave socijalnog osiguranja u većoj mjeri iz prihoda od drugih poreza (npr. porez na
kapitalnu dobit, bogatstvo ili zagađivanje) kako bi se svima pružila pristojna razina socijalne
zaštite.
Europsko gospodarsko upravljanje treba dodatno uravnotežiti i pri donošenju ekonomskih
politika više uzeti u obzir socijalne pokazatelje. Kada je riječ o europodručju, treba započeti
novi pozitivni krug, uz veća ulaganja koja će dovesti do otvaranja kvalitetnih mjesta, dati
građanima ekonomsku sigurnost i doprinijeti većoj ukupnoj potražnji i daljnjim ulaganjima.
Viša stopa zaposlenosti i veća pokrivenost kada je riječ o socijalnoj zaštiti također bi povećale
iznos prikupljenih prihoda i time poboljšale održivost socijalne države. Euro bi napokon
trebao postati pokretač uzlazne konvergencije.
U okviru europskog stupa socijalnih prava trebalo bi također predvidjeti kako na bolji način
iskoristiti vanjske politike EU-a za ostvarenje socijalnih prava u Europi i postizanje ciljeva
održivog razvoja diljem svijeta. Europa ima jasan strateški interes za jači socijalni dijalog,
provedbu konvencija i preporuka Međunarodne organizacije rada i unapređenje sustava
socijalne zaštite i socijalnih usluga diljem svijeta. Stoga bi trebala nastojati ostvariti te
interese uz pomoć svojih trgovinskih sporazuma, strateških partnerstava, razvojnih politika,
politike susjedstva i Europskog migracijskog programa.
Da zaključimo, europski stup socijalnih prava važna je i hitna inicijativa, koju su Europska
komisija i Europski parlament s pravom smjestili na vrh liste svojih političkih prioriteta. No
taj projekt i ideja socijalne Europe ne mogu se ograničiti na malu skupinu stručnjaka EU-a.
Socijalnu Europu proživljava svaki građanin preko svojih prava koja ima na radnom mjestu,
socijalnih usluga kojima ima pristup, socijalnih ulaganja koja prima, politika koje utječu na
njegove ekonomske izglede i socijalne zaštite na koju se može osloniti kada mu nešto u životu
pođe po krivu.
Socijalna Europa jest i mora biti namijenjena svima i mora na konkretan način poboljšavati
živote građana. Snagu europskog stupa socijalnih prava potrebno je stoga proširiti na sve
razine EU-a, uključujući općinske, regionalne i nacionalne vlasti te njihovu suradnju s
poduzećima, sindikatima i civilnim društvom.
PE589.146v03-00 30/41 RR\1113296HR.docx
HR
MIŠLJENJE MANJINE
o europskom stupu socijalnih prava (2016/2095(INI))
Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja, izvjestiteljica: Maria João Rodrigues
Mišljenje manjine koje je izložila skupina Kluba zastupnika Europe naroda i slobode
A. budući da je u govoru Jean-Claudea Junckera iz 2015. bio spomenut pojam „socijalnog
stupa”;
B. Budući da se čini da postavka na kojoj se temelji ovaj stav zahtijeva da EU „provede
promjenu paradigme prema snažnom europskom socijalnom modelu”;
C. budući da će ovaj stav uništiti 200 godina izgradnje Europe usmjerene prema
zajedničkom socijalnom modelu, koji je malo po malo svaka država uspješno
prilagodila svojim potrebama, u zamjenu za takozvanu socijalnu Europu, ali što je u
stvarnosti usklađivanje s razornim učinkom;
D. budući da je stvarnost koja se oblikuje prije svega europska dominacija nad socijalnom
zaštitom svake države članice;
E. budući da je ovaj prijedlog predmet propagande kojom se želi prikazati da je EU jedino
rješenje za probleme građana, dok je ta odgovornost na euru;
F. budući da socijalni stup nije osmišljen za građane već za spašavanje po tko zna koji put
projekta eura i europodručja;
1. Klub zastupnika ENF ne podupire rad koji su izvršili klubovi zastupnika o ovom
izvješću, koje smatra napadom na suverenost država i neopravdanim miješanjem.
RR\1113296HR.docx 31/41 PE589.146v03-00
HR
30.11.2016
MIŠLJENJE ODBORA ZA PRAVA ŽENA I JEDNAKOST SPOLOVA
upućeno Odboru za zapošljavanje i socijalna pitanja
o europskom stupu socijalnih prava
(2016/2095(INI))
Izvjestiteljica za mišljenje: Maria Arena
PRIJEDLOZI
Odbor za prava žena i jednakost spolova poziva Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja da
kao nadležni odbor u prijedlog rezolucije koji će usvojiti uvrsti sljedeće prijedloge:
A. budući da će Komisija iznijeti prijedlog obvezujućeg europskog stupa socijalnih prava,
kojim bi se trebala ostvariti ključna socijalna prava, posebno jednakost spolova; budući da
bi se posebna pozornost trebala posvetiti skupinama izloženim višestrukim oblicima
diskriminacije kao što su pripadnici zajednice LGBTI u pogledu sustava socijalnog
osiguranja, programa socijalne pomoći i javnih usluga;
B. budući da su socijalna prava dio ljudskih prava i da su utvrđena u Ugovoru o
funkcioniranju Europske unije;
C. budući da je poštovanje temeljnih prava ključni dio socijalno pravednog društva;
D. budući da se žene još uvijek suočavaju s brojnim oblicima diskriminacije u EU-u i da su u
svim područjima odlučivanja još uvijek slabo zastupljene;
E. budući da su, prema anketi EU-a o zajednici LGBT, lezbijke, biseksualne i transrodne
žene izložene nerazmjernom riziku od diskriminacije zbog seksualne orijentacije ili
rodnog identiteta;
F. budući da je jednakost spolova ugrađena u Ugovore Europske unije i Povelju EU-a o
temeljnim pravima te da je temeljna vrijednost EU-a; budući da su žene, usprkos tomu,
podzastupljene na tržištu rada u cjelini, pri čemu stopa zaposlenosti za muškarce iznosi
75,6 %, a za žene 64,5 %, i prekomjerno zastupljene u radu na nepuno radno vrijeme i u
najslabije plaćenim sektorima, osim što im je satnica slabije plaćena, što dovodi do razlike
u plaći između muškaraca i žena od 16 % i razlike u mirovini od 39 %, sa znatnim
razlikama među državama članicama; budući da rodno uvjetovana diskriminacija i dalje
prevladava u postupcima zapošljavanja u državama članicama usprkos tome što su žene
PE589.146v03-00 32/41 RR\1113296HR.docx
HR
nadmašile muškarce kad je riječ o razini obrazovanja;
G. budući da su ekonomska kriza i mjere štednje nerazmjerno više pogodile žene, posebno
mlade žene i žene koje su žrtve višestruke diskriminacije; budući da je feminizacija
siromaštva, prouzročena također slabo plaćenim poslovima, i dalje prisutna u EU-u i da je
sve veći rizik od siromaštva i socijalne isključenosti žena, posebno samohranih majki i
djece koja žive u siromaštvu, usko povezan s proračunskim rezovima za javne usluge kao
što su zdravstvo, obrazovanje, socijalne usluge i socijalna pomoć;
H. budući da su socijalna prava, usluge i primjereni dohodak pitanja povezana sa spolom jer
žene češće rade slabo plaćene poslove, jer su izložene većem riziku od siromaštva, jer su
ovisnije o socijalnim uslugama, kako javnim tako i privatnim, jer ispunjavaju
tradicionalnu ulogu skrbnika, kako djece tako i starijih članova obitelji, i jer imaju glavnu
odgovornost za potrebe kućanstva, što u konačnici dovodi do nižih mirovina za žene;
I. budući da je napredak u postizanju jednakosti spolova spor i da brisanje razlika u
zapošljavanju među spolovima ovisi o ostvarenju osnovnih socijalnih prava i pružanju
osnovnih socijalnih usluga;
J. budući da se Europa suočava sa starenjem stanovništva, pri čemu žene imaju dulji
očekivani životni vijek, ali se suočavaju većim zdravstvenim problemima u usporedbi s
muškarcima, i pri čemu se starije žene susreću s višestrukom diskriminacijom, uključujući
na temelju svoje dobi, spola, zdravstvenog stanja i invaliditeta;
K. budući da prema Međunarodnoj organizaciji rada žene predstavljaju većinu zaposlenih u
sektoru rada u kućanstvu, uključujući sektor pružanja skrbi;
L. budući da je ostvarenje Barcelonskih ciljeva iz 2002. još daleko, a prema Povelji o
temeljnim pravima djeca imaju pravo na zaštitu i skrb, što dramatično utječe na
sudjelovanje žena na tržištu rada, jednakost spolova, ravnotežu između poslovnog i
privatnog života te na siromaštvo žena;
M. budući da usklađivanje privatnog i poslovnog života predstavlja osobit izazov za
samohrane roditelje, među kojima prevladavaju samohrane majke; budući da je čak 34 %
samohranih majki iz 28 država članica izloženo riziku od siromaštva te da djeci koja
potječu iz takvih obitelji u nerazmjerno većoj mjeri prijeti međugeneracijski prijenos
siromaštva;
N. budući da nasilje nad ženama predstavlja kršenje temeljnih prava koje utječe na sve razine
društva, neovisno o dobi, stupnju obrazovanja, prihodu, društvenom statusu i zemlji
porijekla ili boravišta te da predstavlja veliku zapreku jednakosti žena i muškaraca;
O. budući da ispunjenje ciljeva borbe EU-a protiv siromaštva za 2020. zahtijeva ambiciozan
politički poticaj i drastične mjere, pri čemu treba uzeti u obzir feminizaciju siromaštva;
budući da se ciljevi borbe protiv siromaštva ne mogu ispuniti ako se ne riješe
socioekonomske rodne nejednakosti;
P. budući da su žene i dalje suočene s diskriminacijom prilikom pristupa zapošljavanju i
zadržavanja posla, kao i s uskraćivanjem radnih prava, posebice zbog trudnoće i
majčinstva;
RR\1113296HR.docx 33/41 PE589.146v03-00
HR
Q. budući da na europskim tržištima rada postoji rodna segregacija; budući da to priznaje i
Komisija u svojoj komunikaciji od 8. ožujka 2016. o europskom stupu socijalnih prava
(COM(2016)0127, Prilog I.) navodeći da su žene „i dalje nedovoljno zastupljene na
radnim mjestima, većina su među radnicima koji rade u nepunom radnom vremenu, a
satnica im je slabije plaćena, čak i kad rade isti posao kao i muškarci, iako su prestigle
muškarce kad je riječ o formalnom obrazovanju”;
R. budući da je pristup žena tržištu rada čimbenik gospodarskog rasta; budući da će, u skladu
sa zaključcima procjene europske dodane vrijednosti, smanjenje od jednog postotnog boda
razlike u plaći između muškaraca i žena povećati gospodarski rast za 0,1 %1;
1. poziva da u okviru europskog stupa socijalnih prava postoji obvezujući mehanizam i za
praćenje i za provedbu postojećih i osuvremenjenih socijalnih prava, posebno kad je riječ
o jednakim mogućnostima, uključujući sudjelovanje žena na tržištu rada te u upravnim
odborima i na rukovodećim položajima, poštenim uvjetima rada te odgovarajućoj i trajnoj
socijalnoj zaštiti za žene; poziva Komisiju da surađuje s državama članicama kako bi se
odredile najprimjerenije mjere za uklanjanje razlika u mirovinama između muškaraca i
žena;
2. naglašava da glavne prepreke većem sudjelovanju žena na tržištu rada uključuju
nedostatak adekvatnih politika za usklađivanje poslovnog i privatnog života, fiskalne
destimulacije za primatelje drugog dohotka u kućanstvu ili pretjerano oporezivanje plaća
te stereotipove o raspodjeli kućanskih poslova, ulozi žena u društvu, području obrazovanja
i vrsti posla; ističe, nadalje, da mnoge države članice ne pružaju dovoljan broj mogućnosti
ili inicijativa za muškarce da uzimaju roditeljski dopust, zbog čega žene moraju djelovati
kao njegovateljice, što posljedično utječe na stopu zaposlenosti žena;
3. smatra da je promicanje sudjelovanja žena na tržištu rada i njihove ekonomske neovisnosti
ključno za ostvarenje cilja strategije Europa 2020. o sveukupnoj stopi zaposlenosti od
75 % te da će potaknuti rast BDP-a; stoga poziva Komisiju i države članice da ojačaju
politike i povećaju ulaganje namijenjeno podržavanju zapošljavanja žena na kvalitetnim
radnim mjestima, osobito u sektorima i na položajima na kojima su žene nedovoljno
zastupljene, kao što su znanost, tehnologija, inženjerstvo i matematika, sektor zelenog
gospodarstva ili visoko rukovodeće funkcije u svim sektorima;
4. ponavlja da uključivanje socijalnih pokazatelja u ciljeve i postupke ekonomskog
upravljanja, osobito u Europski semestar, ni na koji način ne mijenja osnovne ciljeve tih
mehanizama;
5. ističe da usklađivanje poslovnog i privatnog života treba biti zajamčeno kao univerzalno
temeljno pravo, u duhu Povelje Europske unije o temeljnim pravima, pri čemu trebaju biti
dostupne mjere u kojima nema elemenata diskriminacije;
6. naglašava potrebu da se razmotre višestruke diskriminacije kojima su izložene posebne
skupine žena, koje među ostalim uključuju migrantice, žene s invaliditetom, žene
pripadnice zajednice LGBTI, pripadnice manjina i starije žene;
1 http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/etudes/join/2013/495865/IPOL-
PECH_ET(2013)495865_EN.pdf
PE589.146v03-00 34/41 RR\1113296HR.docx
HR
7. poziva Komisiju da politiku rodne osviještenosti uključi kao sastavni dio u europski stup
socijalnih prava te da sustavne procjene učinka na spolove uključi u procjenu poštovanja
temeljnih prava;
8. podsjeća da je usklađivanje poslovnog i privatnog života širok pojam koji obuhvaća sve
glavne politike zakonodavne i nezakonodavne prirode čiji je cilj promicanje odgovarajuće
i razmjerne ravnoteže među različitim aspektima života ljudi; smatra da su za postizanje
istinske ravnoteže između poslovnog i privatnog života potrebne stabilne, međusektorske,
strukturne, dosljedne i sveobuhvatne politike koje uključuju poticaje i djelotvorne mjere
za usklađivanje rada, skrbi za obitelj, provođenja vremena s obitelji te vremena za osobni
razvoj;
9. poziva na brzo odobravanje i provedbu direktive za borbu protiv diskriminacije,
uvažavajući potrebu za posebnom osjetljivošću i ciljanim mjerama za suzbijanje
višestrukih slojeva diskriminacije te potrebu za alatima za rješavanje diskriminacije na
horizontalnoj razini u svim sektorima društva;
10. žali, u tom kontekstu, zbog činjenice da nije usvojena nikakva strategija za jednakost
spolova EU-a za razdoblje od 2016. do 2020. i, ponavljajući zaključke Vijeća o jednakosti
spolova od 16. lipnja 2016., poziva Komisiju da poboljša status svoje strateške suradnje za
jednakost spolova 2016. – 2019. tako što će je usvojiti kao komunikaciju;
11. poziva da se ponovno ulože napori za provedbu Direktive o jednakosti pri zapošljavanju
radi promicanja raznolikosti i borbe protiv stereotipa i diskriminacije radne snage;
12. poziva Komisiju i države članice da u proračunskom planiranju primjenjuju načelo
jednakosti spolova kako bi osigurale da se pri donošenju proračunskih odluka uzima u
obzir rodna dimenzija te da se rješava problem različitih utjecaja;
13. poziva Komisiju da pojača napore usmjerene na povećanje zastupljenosti žena u
postupcima odlučivanja u političkoj i gospodarskoj sferi primjenom dvojnog pristupa
kojim se kombiniraju politika rodne osviještenosti i ciljane mjere;
14. poziva da se izradi sveobuhvatan, učinkovit rodno osjetljiv socijalni politički okvir kojim
će se promicati usklađenost socijalne politike, politike zapošljavanja i makroekonomske
politike, uz dosljedno provođenje rodne osviještenosti; poziva Komisiju i države članice
da usklađenost politika uvrste u studije utjecaja za socijalne i ekonomske politike;
15. poziva Komisiju da poboljša prikupljanje, analizu i prosljeđivanje sveobuhvatnih,
usporedivih, pouzdanih i redovito ažuriranih podataka o zastupljenosti žena u postupcima
odlučivanja;
16. žali zbog toga što je prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća iz 2012. o
povećanju ravnoteže spolova među savjetodavnim članovima uprava trgovačkih društava
uvrštenih na burzama te o drugim povezanim mjerama i dalje blokiran te poziva Vijeće da
konačno usvoji zajedničko stajalište o tom prijedlogu;
17. poziva Komisiju da iskoristi i bolje usmjeri Digitalni program i Strategiju jedinstvenog
digitalnog tržišta u cilju premošćivanja vrlo izraženog jaza među spolovima u sektoru
IKT-a, promicanja obrazovanja i osposobljavanja žena i djevojki u informacijskim i
RR\1113296HR.docx 35/41 PE589.146v03-00
HR
komunikacijskim tehnologijama, povećanja vidljivosti žena u digitalnom okružju,
unapređenja jednakosti spolova i sudjelovanja žena boljim pristupom financiranju te
pružanja potpore civilnom društvu i organizacijama žena u ostvarivanju uključivog
interneta;
18. apelira na Komisiju da predstavi paket zakonodavnih i nezakonodavnih mjera u vezi s
ravnotežom između poslovnog i privatnog života kako bi se ostvarila jednakost spolova,
uključujući revidiranje direktiva o rodiljnom i roditeljskom dopustu, te da predloži
direktivu o očinskom dopustu i dopustu za njegovatelje; naglašava da bi zakonodavni
prijedlozi trebali kao pravnu osnovu uključivati jednakost između muškaraca i žena;
19. žali zbog toga što i dalje postoji razlika u plaćama i mirovinama između muškaraca i žena,
koja predstavlja povredu temeljnog načela o jednakim plaćama muškaraca i žena za
jednak rad ugrađenog u članku 157. UFEU-a; poziva EU i države članice da, u suradnji sa
socijalnim partnerima i organizacijama za jednakost spolova, utvrde i provode politike
usmjerene na uklanjanje razlika u plaćama i mirovinama između muškaraca i žena;
20. poziva da se pozornost usmjeri na novonastalo siromaštvo koje pogađa najugroženije
društvene skupine, od kojih su žene najizloženije socijalnoj isključenosti, kao što su
ranjive odrasle osobe, obitelji kojima prijeti siromaštvo i radnici s niskim primanjima, za
koje bi se u okviru europskih socijalnih politika trebali predvidjeti inovativni preventivni i
proaktivni instrumenti;
21. potiče Komisiju da Vijeću podnese na odobrenje Okvirnu direktivu o europskom
programu i politici za njegovatelje;
22. naglašava da fleksibilni radni odnosi, uključujući rad na daljinu, koji su mogući
zahvaljujući napretku u digitalnoj tehnologiji također mogu pomoći u postizanju prave
ravnoteže između poslovnog i privatnog života;
23. poziva države članice da do 2020. zaista provedu Barcelonske ciljeve i da podrže
kvalitativni okvir iz 2014. o predškolskom obrazovanju i skrbi;
24. poziva Komisiju i države članice da uvedu ciljeve za skrb o starijim osobama, osobama s
invaliditetom i drugim uzdržavanim osobama, slične Barcelonskim ciljevima, čiji bi
nadzorni instrumenti trebali mjeriti kvalitetu, dostupnost i pristupačnost; poziva Eurostat,
Eurofound i Europski institut za jednakost spolova (zbog njegova indeksa o jednakosti
spolova) da prikupljaju bitne podatke i provode studije kojima se podržava taj rad;
25. poziva da se izradi europski okvir o kvaliteti dugoročne skrbi, služeći se Europskim
okvirom za kvalitetu dugotrajne skrbi, kako bi se razvile kvalitetne usluge skrbi koje
ispunjavaju sve potrebe, uključujući najsloženije slučajeve, i kako bi se promicale
mogućnosti što dulje neovisnosti osoba kojima je potrebna skrb;
26. naglašava kako tek mali broj muškaraca koristi pravo na roditeljski dopust; poziva stoga
na konkretno djelovanje kako bi se ostvarila prava na roditeljski dopust koja su
individualna i neprenosiva koliko je god to moguće;
27. ističe da je rizik od siromaštva i socijalne isključenosti među djecom snažno povezan s
položajem na tržištu rada njihovih roditelja i njihovim socijalnim stanjem;
PE589.146v03-00 36/41 RR\1113296HR.docx
HR
28. napominje da su žene u nerazmjernom broju i često protiv volje zaposlene na nesigurnim
radnim mjestima, što uključuje visoke razine rada na nepuno vrijeme i slabo plaćene
ugovore na određeno vrijeme i ugovore bez zajamčenog minimalnog broja radnih sati;
podsjeća u tom smislu da se jednakost muškaraca i žena može postići samo poštenom
raspodjelom plaćenog i neplaćenog rada te obveza povezanih s poslom, obitelj i skrbi;
29. naglašava važnost sustava minimalnog dohotka u borbi protiv siromaštva; stoga poziva
Komisiju da procijeni način i potrebna sredstva za osiguravanje odgovarajućeg
minimalnog dohotka iznad granice siromaštva od 60 % nacionalnog prosjeka u svim
državama članicama;
30. preporučuje uspostavu minimalnih nacionalnih pragova za plaće na temelju zakona ili
kolektivnog pregovaranja, s ciljem da se odrede na najmanje 60 % nacionalne prosječne
plaće te da prelaze nacionalne ili regionalne plaće dostatne za životne troškove;
31. poziva na reviziju Direktive 2006/54/EZ o provedbi načela jednakih mogućnosti i
jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada te da se
za poduzeća predvidi među ostalim obvezan zahtjev izrade mjera ili planova o jednakosti
spolova, uključujući postupke desegregacije, uklanjanje postojećih razlika u plaćama i
mirovinama između muškaraca i žena, razvoj sustava isplate i mjera za podupiranje
karijera žena; ponovno naglašava koliko je važno da države članice svojim nacionalnim
zakonodavstvom jasno zabrane svaku vrstu diskriminacije koja se temelji na seksualnoj
orijentaciji ili rodnom identitetu; smatra da bi se sadašnja pravna zaštita predviđena
Direktivom trebala proširiti na sve transrodne osobe; poziva na pridavanje najveće
pozornosti ravnoteži spolova pri izradi modela savjetovanja, sudjelovanja i informiranja
radnika u okviru postupaka korporativnog upravljanja;
32. napominje da je borba protiv razlike u plaćama i mirovinama između muškaraca i žena u
samoj srži socijalno pravednog i rodno ravnopravnog društva te stoga snažno ponavlja
poziv državama članicama da napokon počnu s aktivnom provedbom preporuke Komisije
o jačanju načela jednakih plaća za muškarce i žene transparentnošću i stalnim pozitivnim
djelovanjem, po mogućnosti zakonodavstvom, te da uvedu mjere za transparentnost plaća
i rodno neutralnu evaluaciju radnih mjesta;
33. poziva da se posebna pozornost posveti zaštiti i ponovnoj uspostavi funkcije jednakosti
mirovina iz sustava socijalnog osiguranja u okviru mirovinskih reformi, uključujući
bodovima za skrb u mirovinskim sustavima i dopuštanjem fleksibilnijih prelazaka s posla
u mirovinu;
34. poziva da se poduzmu stvarne mjere kako bi se ukinule razlike u plaći između muškaraca i
žena koje negativno utječu na socijalni i ekonomski položaj žena; poziva na djelovanje
kako bi se razvili modeli za smanjenje razlika u mirovinama između muškaraca i žena,
koje proizlaze iz razlika u zapošljavanju i plaćanju među spolovima te iz činjenice što se u
obzir ne uzima vrijeme utrošeno na brigu za djecu i druge članove obitelji;
35. preporučuje da se zajamči visoka razina zaštite radnika od svih opasnosti koje se mogu
dogoditi na radnom mjestu na temelju načela predostrožnosti;
36. preporučuje odgovarajuću zaštitu za sve veći broj netipičnih radnika u europskim
sustavima socijalnog osiguranja;
RR\1113296HR.docx 37/41 PE589.146v03-00
HR
37. podsjeća da europski stup socijalnih prava neće biti efikasan bez socijalnog ulaganja,
posebno u dostupnu i pristupačnu visokokvalitetnu infrastrukturu za skrb o djeci i drugim
uzdržavanim osobama, i bez mjera suzbijanja diskriminacije među ženama i muškarcima,
uz potporu Europskog socijalnog fonda (ESF), Europskog fonda za regionalni razvoj
(EFRR) i Europskog fonda za strateška ulaganja (EFSU); naglašava da je važno da se
programu Jamstvo za mlade dodijele resursi i odrede posebni ciljevi za mlade žene kako
bi im se pomoglo s integracijom na tržištu rada, osobito u područjima u kojima socijalni
pokazatelji pokazuju veću neravnotežu među spolovima;
38. ponavlja da makroekonomske politike kojima se promiču štednja i strukturne reforme koje
potiču rezove u javnom sektoru nerazmjerno više utječu na žene i djevojke, koče
gospodarski rast te pogoršavaju siromaštvo i socijalnu isključenost; ponavlja poziv
Komisiji i državama članicama da svoj makroekonomski pristup preusmjere na poticanje
socijalnog ulaganja u javnom sektoru za održiv i uključiv rast, od kojih bi profitirale
najugroženije skupine u društvu, posebno žene i djevojke;
39. naglašava da je EU, u skladu s UEU-om, obvezan boriti se protiv socijalne isključenosti i
diskriminacije te da su uklanjanje nejednakosti i promicanje jednakosti među ženama i
muškarcima ciljevi EU-a utvrđeni UFEU-om; ističe da načelo jednakosti ni na koji način
ne otežava zadržavanje ili usvajanje mjera kojima se uvode posebne pogodnosti u korist
nedovoljno zastupljenog spola, kao što je propisano člankom 23. Povelje o temeljnim
pravima;
40. poziva na donošenje i brzu provedbu Europskog akta o pristupačnosti;
41. izražava duboko žaljenje zbog činjenice da Vijeće još nije usvojilo prijedlog direktive iz
2008. o provedbi načela jednakog postupanja prema osobama bez obzira na vjeroispovijed
ili uvjerenje, invaliditet, dob ili seksualnu orijentaciju; pozdravlja činjenicu da je Komisija
tu direktivu postavila kao jedan od prioriteta i ponavlja poziv Vijeću da što prije usvoji taj
prijedlog;
42. preporučuje da se stambene jedinice prilagode potrebama starijih osoba kako bi im se
zajamčio ostanak u svome domu dokad žele;
43. napominje da su žene i djevojke nerazmjerno više pogođene siromaštvom i socijalnom
isključenošću te poziva na davanje političkog poticaja ambicioznoj europskoj strategiji za
suzbijanje siromaštva i na preuzimanje nove obveze ispunjenja europskih ciljeva borbe
protiv siromaštva za 2020.; potiče države članice da izrade detaljne nacrte nacionalnih
strateških planova protiv siromaštva, a Komisiju da istakne smanjenje siromaštva u okviru
Europskog semestra;
44. naglašava da nasilje nad ženama spada u sustavno kršenje temeljnih prava; stoga poziva
EU i njegove države članice da što prije ratificiraju Istanbulsku konvenciju te ponavlja
poziv Komisiji da podnese prijedlog Direktive EU-a o nasilju nad ženama i rodno
uvjetovanom nasilju;
45. osuđuje sve oblike diskriminacije i nasilja nad pripadnicima zajednice LGBTI;
46. poziva Komisiju i države članice da predvide mjere za zaštitu žena i pripadnika zajednice
LGBTI od seksualnog uznemiravanja na radnom mjestu;
PE589.146v03-00 38/41 RR\1113296HR.docx
HR
47. poziva da svi pokazatelji i ciljevi europskog stupa socijalnih prava budu rodno osjetljivi;
48. poziva Komisiju i države članice da u politike o jednakosti spolova uključe socijalne
partnere i civilno društvo; ističe važnost odgovarajućeg financiranja takvih politika,
kolektivnih ugovora i kolektivnog pregovaranja u borbi protiv diskriminacija i promicanju
jednakosti spolova na radnom mjestu te važnost istraživanja i razmjene dobrih praksi;
RR\1113296HR.docx 39/41 PE589.146v03-00
HR
REZULTAT KONAČNOG GLASOVANJA U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Datum usvajanja 29.11.2016
Rezultat konačnog glasovanja +:
–:
0:
15
9
2
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
Daniela Aiuto, Beatriz Becerra Basterrechea, Malin Björk, Vilija
Blinkevičiūtė, Iratxe García Pérez, Anna Hedh, Mary Honeyball,
Elisabeth Köstinger, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Florent
Marcellesi, Angelika Niebler, Maria Noichl, Marijana Petir, João
Pimenta Lopes, Michaela Šojdrová, Ernest Urtasun, Elissavet
Vozemberg-Vrionidi, Jadwiga Wiśniewska, Jana Žitňanská
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju
Biljana Borzan, Stefan Eck, Clare Moody, Sirpa Pietikäinen, Marc
Tarabella, Monika Vana, Julie Ward
PE589.146v03-00 40/41 RR\1113296HR.docx
HR
REZULTAT KONAČNOG GLASOVANJA U NADLEŽNOM ODBORU
Datum usvajanja 8.12.2016.
Rezultat konačnog glasovanja +:
:
0:
34
14
4
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
Laura Agea, Brando Benifei, Mara Bizzotto, Vilija Blinkevičiūtė,
Enrique Calvet Chambon, David Casa, Ole Christensen, Martina
Dlabajová, Czesław Hoc, Agnes Jongerius, Rina Ronja Kari, Jan Keller,
Ádám Kósa, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Jean Lambert, Patrick Le
Hyaric, Jeroen Lenaers, Verónica Lope Fontagné, Javi López, Thomas
Mann, Dominique Martin, Anthea McIntyre, João Pimenta Lopes,
Georgi Pirinski, Marek Plura, Terry Reintke, Sofia Ribeiro, Maria João
Rodrigues, Claude Rolin, Anne Sander, Sven Schulze, Romana Tomc,
Yana Toom, Ulrike Trebesius, Renate Weber, Jana Žitňanská
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju
Daniela Aiuto, Maria Arena, Georges Bach, Deirdre Clune, Karima
Delli, Tania González Peñas, Edouard Martin, Alex Mayer, Joachim
Schuster, Tom Vandenkendelaere, Flavio Zanonato, Gabriele Zimmer
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju prema čl. 200. st. 2.
John Stuart Agnew, Adam Gierek, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Hannu
Takkula
RR\1113296HR.docx 41/41 PE589.146v03-00
HR
POIMENIČNO KONAČNO GLASOVANJE U NADLEŽNOM ODBORU
34 +
ALDE
EFDD
GUE/NGL
PPE
S&D
VERTS/ALE
Enrique Calvet Chambon, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Yana Toom
Laura Agea, Daniela Aiuto
Tania González Peñas, Patrick Le Hyaric, Gabriele Zimmer
Georges Bach, David Casa, Deirdre Clune, Jeroen Lenaers, Verónica Lope Fontagné, Sofia Ribeiro, Claude
Rolin, Anne Sander, Romana Tomc, Tom Vandenkendelaere
Maria Arena, Brando Benifei, Vilija Blinkevičiūtė, Ole Christensen, Agnes Jongerius, Jan Keller, Javi López,
Edouard Martin, Alex Mayer, Georgi Pirinski, Maria João Rodrigues, Joachim Schuster, Flavio Zanonato
Karima Delli, Jean Lambert, Terry Reintke
14 -
ALDE
ECR
EFDD
ENF
GUE/NGL
PPE
S&D
Martina Dlabajová, Hannu Takkula, Renate Weber
Czesław Hoc, Anthea McIntyre, Ulrike Trebesius, Jana Žitňanská
John Stuart Agnew
Mara Bizzotto, Dominique Martin
João Pimenta Lopes
Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Marek Plura
Adam Gierek
4 0
GUE/NGL
PPE
Rina Ronja Kari
Ádám Kósa, Thomas Mann, Sven Schulze
Značenje simbola:
+ : za
– : protiv
0 : suzdržan