24
Meet the TAURON Group raport2016.tauron.pl Poznaj Grupę TAURON

Poznaj Grupę TAURONraport2016.tauron.pl/wp-content/uploads/2017/08/TAURON_Kluczowe... · energii elektrycznej i ciepła, aż po dostarczanie i sprzedaż energii odbiorcom końcowym

  • Upload
    vunga

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Meet the TAURON Groupraport2016.tauron.pl

Poznaj Grupę TAURON

Grupa TAURON jest jednym z największych przedsiębiorstw w Polsce i drugą największą pionowo zintegrowaną grupą energetyczną. Możemy poszczycić się największą liczbą klientów oraz ilością dystrybuowanej energii elektrycznej. Te osiągnięcia zapewniają Grupie TAURON istotny wpływ na kształt krajowego rynku elektroenergetycznego oraz stanowią silne fundamenty dla dalszego rozwoju.

Grupa prowadzi działalność we wszystkich segmentach rynku energetycznego oraz jest obecna w całym łańcuchu wartości – od wydobycia węgla kamiennego, przez produkcję energii elektrycznej i ciepła, aż po dostarczanie i sprzedaż energii odbiorcom końcowym. Od czerwca 2010 r. spółka TAURON Polska Energia jest notowana na Giełdzie Papierów Wartościowych w Warszawie.

The TAURON Group is one of the largest companies in Poland. It is also the second largest vertically-integrated energy group. We can be proud of having the largest number of customers and the highest volume of distributed electricity. These accomplishments give the TAURON Group a material impact on the domestic power market and constitute a firm foundation for future growth.

The Group operates across all the segments of the power market. Its footprint spans the entire value chain: from coal mining to generation of electricity and heat, to the distribution and sale of energy to end-users. Since June 2010, TAURON Polska Energia has been listed on the Warsaw Stock Exchange.

TAURON Group

WYDOBYCIEMINING

2

Grupa TAURON3 kopalnie: Sobieski, Janina, Brzeszcze

mines: Sobieski, Janina, Brzeszcze

29%zasobów energetycznego węgla w Polsce of the steam coal resources in Poland

6,4 mln ton wyprodukowanego węgla handlowego mln t - production of saleable coal

6 713 pracowników employees

Zeskanuj kod QR, aby zobaczyć prezentację w wersji VR

Scan QR code to open VR presentation

3

moc elektryczna zainstalowana/MW

Installed electrical capacity/MW

Produkcja energii/TWh

Power production/TWh

Elektrownie węgloweCoal-fired power plants 4 186 14,2

Kogeneracja węglowaCoal-fired co-generation 307 1,3

Elektrownie wiatroweWind power plants 201 0,4

Elektrownie wodneHydropower plants 143 0,4

Elektrownie biomasoweBiomass-fired power plants

120 0,5

DYSTRYBUCJA DISTRIBUTION

SPRZEDAŻSALES

57,1

5 143

tys. km2 powierzchni thousand km2 - area11,52

PJ produkcja ciepła PJ - thermal production

pracowników employees

49,7 TWh dystrybuowanej energiiTWh - distributed energy

5,5 mln punktów poboru m energy consumption locations

9 629 pracowników employees

32 TWh sprzedanej energii elektrycznej TWh - retail sold energy

5,3 mln klientów m - number of customers

710 pracowników employees

*W 2016 r*In 2016

WYTWARZANIEGENERATION

Grupa TAURON, ze względu na skalę działalności oraz profil działania, ma znaczący wpływ na otoczenie – rynkowe, naturalne i społeczne. Kierujemy się zasadą zrównoważonego rozwoju w całym łańcuchu wartości: od wydobycia wegla, przez wytwarzanie energii w elektrowniach, aż po jej dystrybucję i sprzedaż.

Nasi interesariusze są bardzo zróżnicowani. Najliczniejsze grupy stanowią klienci (ok. 5,5 mln), pracownicy (prawie 26 tys.) oraz akcjonariusze.

Naszym celem jest stworzenie organizacji otwartej na otoczenie, wsłuchującej się w głosy interesariuszy – także te krytyczne. Wszystko po to, by prowadzić działalność w zgodzie z oczekiwaniami naszych interesariuszy i lepiej odpowiadać na ich potrzeby. Wierzymy, że dialog przyniesie wymierne korzyści i umocni fundamenty długofalowego rozwoju Grupy.

The TAURON Group, because of the scale and profile of its business, has a significant impact on its market, natural and social environment. We espouse the principle of sustainable development across the value chain: from coal production, to energy generation in power plants, to distribution and sales.

We have a very diverse group of stakeholders. The largest groups of stakeholders are customers (about 5.5 million), employees (nearly 26 thousand) and shareholders.

Our goal is to create an organization open to its surroundings and listening to its stakeholders, even if they voice criticism. We want to run our business as expected by our stakeholders and respond to their needs better. We believe that dialogue will accrue clear benefits and strengthen the foundations for the Group’s long-term growth.

Zagadnienia omawiane w raporcie online (www.raport2016.tauron.pl) zostały wybrane w drodze szerokich konsultacji z naszymi najważniejszymi interesariuszami.

Dialog przebiegał kilkuetapowo, dzięki czemu uzyskaliśmy pełny obraz oczekiwań otoczenia zewnętrznego i wewnętrznego względem zawartości raportu oraz działalności organizacji. Przeprowadzona analiza istotności spełnia zarówno wymogi wytycznych GRI G4, jak i standardu raportowania pozafinansowego <IR>.

The issues discussed in our online report (www.raport2016.tauron.pl) were selected in a process of extensive consultations with our key stakeholders.

The dialogue was broken down into stages, which permitted us to obtain a full picture of expectations of our external and internal environment as to the contents of the report and the business of our organization. The materiality analysis was performed in compliance with both the GRI G4 Guidelines and the <IR> non-financial reporting standard.

Our stakeholders

4

NASI INTERESARIUSZE

5

Klienci to największa grupa interesariuszy Grupy TAURON, licząca ok. 5,5 mln w przypadku dystrybucji oraz 5,3 mln w przypadku sprzedaży energii elektrycznej – osób i podmiotów, z których ponad 400 tys. stanowią klienci biznesowi. Customers form the largest group of the TAURON Group’s stakeholders, with about 5.5 million distribution customers and 5.3 million electricity sales customers – private individuals and entities, with more than 400 thousand of them being business customers.

Głównymi akcjonariuszami spółki TAURON Polska Energia, notowanej na Giełdzie Papierów Wartościowych, są Skarb Państwa (30,06%), KGHM Polska Miedź (10,39%) i Nationale Nederlanden Otwarty Fundusz Emerytalny (5,06%). The main shareholders of TAURON Polska Energia listed on the Warsaw Stock Exchange are as follows: State Treasury (30.06%), KGHM Polska Miedź (10.39%) and Nationale Nederlanden Otwarty Fundusz Emerytalny (5.06%).

Funkcjonujemy w gospodarce opartej na wiedzy, a pracownicy są najcenniejszym zasobem naszej firmy i zarazem jedną z największych grup interesariuszy. We are operating in a knowledge-based economy and employees are the most valuable asset of our company and, at the same time, one of the largest stakeholder groups.

Ważnymi interesariuszami Grupy TAURON, a zarazem głównymi partnerami finansowymi, są PKO BP, BGK, ING Bank, CaixaBank, Bank Handlowy, Bank Zachodni WBK, MUFG oraz EBI.TAURON Group’s stakeholders also include its key financial partners, that is PKO BP, BGK, ING Bank, CaixaBank, Bank Handlowy, Bank Zachodni WBK, MUFG and EIB.

Branża energetyczna jest sektorem strategicznym dla polskiej gospodarki, którego kształt i przyszłość są ściśle powiązane z decyzjami podejmowanymi na szczeblu centralnym.The energy sector is of strategic importance to the Polish economy; its current and future standing are tightly linked to decisions made at the central level.

Działalność Urzędu Regulacji Energetyki ma bezpośrednie przełożenie na funkcjonowanie sektora energetycznego, dlatego prowadzenie dialogu z regulatorem jest dla nas bardzo istotne.The operation of the Energy Regulatory Office has a direct influence on the energy sector, so dialogue with the regulator is very important to us.

Społeczność lokalna to tysiące osób mieszkających w okolicach aktywów spółek Grupy TAURON na terenie pięciu województw. To druga co do wielkości i niezwykle ważna grupa interesariuszy.The TAURON Group’s local community consists of thousands of people who live in the vicinity of its assets loca-ted in five voivodships . This is the second largest stakeholder group, and a very important one, too.

W tej kategorii mieszczą się m.in. dostawcy i podwykonawcy, organizacje pozarządowe, władze lokalne, przedstawiciele urzędów i jednostek użyteczności publicznej, szkoły i uczelnie wyższe, instytuty naukowe, media, stowarzyszenia (branżowe i konsumenckie) oraz konkurencja.Other stakeholder groups include, among others, suppliers and sub-contractors, non-governmental organizations, local authorities, representatives of public offices and entities, schools and universities, scientific institutes, the media, associations (industry and consumer) and competitors.

6

Od roku 2016 Grupa TAURON raportuje osiągane wyniki i uwarunkowania swojej działalności w sposób zintegrowany. Nasz raport prezentuje istotne informacje na temat strategii, wyników, szans, ryzyk i zarządzania Grupą, ukazując je w kontekście otoczenia i najbardziej naszym zdaniem prawdopodobnych scenariuszy jego zmian w przyszłości (Outlook).

Co szczególnie istotne, prezentacja procesu tworzenia wartości w Grupie TAURON obok Modelu Biznesowego obejmuje także nasze kapitały (finansowy, produkcyjny, ludzki, intelektualny, społeczny i naturalny), jak również zmiany, jakich dokonujemy w tych kapitałach i ich wykorzystaniu. Taki sposób prezentacji pozwala nam jeszcze lepiej odzwierciedlić nie tylko ważne dla nas uwarunkowania i wskaźniki finansowe, ale także cały szereg kwestii, które w bardziej skomplikowany, niebezpośredni sposób odgrywają istotną rolę w tworzeniu wartości, istotnie wpływając na osiągane wyniki ekonomiczne.

Pogłębiona prezentacja istotnych dla nas kwestii finansowych i pozafinansowych pozwala lepiej pokazać uwarunkowania i oczekiwania istotne dla naszych interesariuszy, w szczególności te dotyczące okresu dłuższego niż perspektywa Strategii i odnoszące się do fundamentów zrównoważonego rozwoju Grupy TAURON.

Since 2016, the TAURON Group has reported its results and conditions surrounding its operations on an integrated basis. Our report presents material information about the Group’s strategy, performance, opportunities, risks and management of the Group presenting them in the context of its environment and of the most probable scenarios for the future (Outlook).

What is important, presentation of the value creation process in the TAURON Group includes, in addition to the Business Model, also our capital (financial, production, human, intellectual, social and environmental), as well as the changes that we make to those capital types and how we use them. This presentation method allows us to offer a better reflection not only of the parameters and financial indicators of importance to us, but also of a number of issues that play an important role in value creation in a more intricate and indirect fashion while exerting a material impact on our economic performance.

This in-depth presentation of the financial and non-financial matters of importance to us will enable us to illustrate better the conditions and expectations our stakeholders consider to be important, in particular those relating to a period longer than the time horizon adopted for the Strategy and linked to the foundations of the TAURON Group’s sustainable development. N A S Z E O T O C Z E N I E

O U R E N V I R O N M E N TO U R E N V I R O N M E N T

Ryzyka i szanseRisks and opportunities

Zasady zarządzaniaManagement policy

StrategiaStrategy

RezultatyResults

OutlookOutlook

Kapitał finansowyFinancial capital

Production capitalKapitał produkcyjny

Intellectual capitalKapitał intelektualny

Human capital

Social capital

WkładInputs

WynikiOutcomes

Natural capital

Kapitał ludzki

Kapitał społeczny

Kapitał naturalny

Kapitał finansowyFinancial capital

Production capitalKapitał produkcyjny

Intellectual capitalKapitał intelektualny

Human capital

Social capital

Natural capital

Kapitał ludzki

Kapitał społeczny

Kapitał naturalny

WydobycieMining

WytwarzanieGeneration

DystrybucjaDistribution

SprzedażSales

Model biznesowyBusiness model

Misja i WizjaMission and Vision

https://integratedreporting.org/

N A S Z E O T O C Z E N I EO U R E N V I R O N M E N TO U R E N V I R O N M E N T

Ryzyka i szanseRisks and opportunities

Zasady zarządzaniaManagement policy

StrategiaStrategy

RezultatyResults

OutlookOutlook

Kapitał finansowyFinancial capital

Production capitalKapitał produkcyjny

Intellectual capitalKapitał intelektualny

Human capital

Social capital

WkładInputs

WynikiOutcomes

Natural capital

Kapitał ludzki

Kapitał społeczny

Kapitał naturalny

Kapitał finansowyFinancial capital

Production capitalKapitał produkcyjny

Intellectual capitalKapitał intelektualny

Human capital

Social capital

Natural capital

Kapitał ludzki

Kapitał społeczny

Kapitał naturalny

WydobycieMining

WytwarzanieGeneration

DystrybucjaDistribution

SprzedażSales

Model biznesowyBusiness model

Misja i WizjaMission and Vision

Nasze dźwignie wartości

Klientocentryczność (kapitał społeczny)

Nowe biznesy (kapitał intelektualny)

Kultura organizacyjna oparta o wspólne wartości PRO (kapitał ludzki)

Nowoczesna flota wytwórcza (kapitał produkcyjny)

Dostęp do zasobów naturalnych (kapitał naturalny)

Our value drivers

Customer focus (social capital)

New business (intellectual capital)

Organizational culture based on common PRO values (human capital)

Modern generation fleet (production capital)

Access to natural resources (natural capital)

Value creation process

7

TWORZENIE WARTOŚCI

Financial Capital

Tworzymy wartość dla akcjonariuszy, jednocześnie wzmacniając siłę i stabilność Grupy Kapitałowej.

Osiągamy to dzięki konsekwentnej realizacji Programu Poprawy Efektywności, przemyślanym Inicjatywom Strategicznym oraz nowemu modelowi operacyjnemu, zorientowanemu na procesy. Wybiegając w przyszłość, coraz silniej angażujemy się w działalność badawczo-rozwojową i innowacyjną, w tym projekty oparte o dedykowany fundusz typu Corporate Venture Capital. Wszystkie nakłady inwestycyjne w Grupie są analizowane z perspektywy efektywności. Dużą rolę w budowie kapitału finansowego mają stabilna baza dystrybucyjnych aktywów regulowanych oraz dbałość o efektywność aktywów konwencjonalnych. Wszystkie powyższe inicjatywy nie byłyby skuteczne bez konsekwentnego budowania pozytywnych relacji z klientami, bazujących na zintegrowanej obsłudze.

We create shareholder value while bolstering the Group’s strength and stability.

We are achieving this through the consistent implementation of the Efficiency Improvement Program, well thought-out Strategic Initiatives and the new process-oriented operational model. Looking into the future, we are becoming increasingly more involved in research and development and innovation activity, including projects based on a dedicated Corporate Venture Capital fund. All the capital expenditures in the Group are analyzed in terms of their efficiency. The stable base of regulated distribution assets and the care for the efficiency of conventional assets play a major role in building financial capital. These initiatives could not be effective without regularly cultivating positive customer relations based on integrated service.

Kluczowe dane dotyczące kapitału

Aktywa trwałe: 29,1 mld zł

WRA Segmentu Dystrybucja: 15,6 mld zł

Wartość aktywów wytwórczych: 10,9 mld zł

Stabilny poziom zadłużenia: 7,7 mld zł

Stabilny CAPEX: 3,8 mld zł

Capital highlights

Non-current assets: PLN 29.1 billion

RAB of the Distribution Segment: PLN 15.6 billion

Value of generation assets: PLN 10.9 billion

Stable level of debt: PLN 7.7 billion

Stable CAPEX: PLN 3.8 billion

8

KAPITAŁ FINANSOWY5,3 mln - liczba klientów Sprzedaży

m - number of Sales customers

5,5 mln - liczba klientów Dystrybucjim - number of Distribution customers

Dla Grupy TAURON kapitał ludzki to nasi pracownicy, stanowiący serce organizacji. Codzienną pracą dążą do osiągnięcia założonych celów biznesowych i przyczyniają się do realizacji Strategii.

Zarządzanie zasobami ludzkimi w Grupie TAURON opiera się na wspólnie wypracowanych przez pracowników wartościach PRO (Partnerstwo, Rozwój, Odwaga). Zależy nam na spójnym podejściu do rozwoju pracowników, na promowaniu postaw, które łączą doświadczenie, wiedzę i proaktywne działanie.

The TAURON Group’s human capital is formed by our employees constituting the heart of our organization who through the work they do every day strive to achieve its business targets and contribute to executing the Strategy.

Human resource management in the TAURON Group is based on the PRO values (Partnership, Development, Boldness – Partnerstwo, Rozwój, Odwaga) jointly devised by our employees. We endeavor to follow a consistent approach to employee development, to promote attitudes that blend experience, knowledge and a proactive approach.

Wybrane dane dotyczące kapitału

443 pracowników TAURON Obsługa Klienta skorzystało z 46 szkoleń w ramach Programu Trenerów Wewnętrznych

1 084 osoby skorzystały z możliwości praktyk zawodowych i staży w spółkach TAURON

20 000 szkoleń ukończonych przez pracowników Grupy za pośrednictwem platformy e-learningowej

Capital highlights

443 employees of TAURON Obsługa Klienta benefited from 46 training courses as part of the Internal Trainer Program

1,084 people took advantage of the offering of occupational internships and placements in TAURON companies

20,000 training courses completed by Group employees via the e-learning platform

Human Capital

9

Wspieramy liderów poprzez specjalne programy rozwojowe

Uruchomiliśmy inicjatywę HR – Partner dla biznesu

Wspieramy dzielenie się wiedzą i kompetencjami poprzez Program Trenerów Wewnętrznych

Prowadzimy eksperckie wykłady w ramach Uniwersytetu Otwartego Grupy TAURON

Obejmujemy pracowników z wybitnymi talentami, potencjałem i wynikami Programem Zarządzania Talentami

Dla nowych pracowników prowadzimy Program Adaptacji

We support our leaders through special development programs

We have launched the HR: Partner for Business initiative

We support the sharing of knowledge and competence through the Internal Trainer Program

We also conduct expert lectures at the TAURON Group Open University

Employees with outstanding talents, potential and performance are included in the Talent Management Program

New employees participate in the Adaptation Program

KAPITAŁ LUDZKI

W naszej działalności koncentrujemy się na odpowiedzialności i minimalizowaniu negatywnego wpływu na środowisko naturalne.

Dysponujemy stabilną bazą paliw, zapewniającą zaopatrzenie naszych konwencjonalnych aktywów energetycznych oraz zewnętrznych odbiorców. Baza w postaci paliw kopalnych jest również gwarantem stabilnego wytwarzania w okresach zmiennych lub ekstremalnych warunków pogodowych, powodujących rozchwianie systemów elektroenergetycznych.

In our business we focus on our responsibility and on minimizing the adverse impact on the natural environment.

We have a stable fuel base to supply our conventional energy assets and external offtakers. The fossil fuel base also guarantees stable production in periods of volatile or extreme weather that destabilize electrical power systems.

2016 2015

Emisja bezpośrednia gazów cieplarnianych – CO2 (tony)Direct greenhouse gas emissions – CO2 (tons) 14 935 501 16 369 339

Tlenki azotu – NOX (tony)Nitrogen oxides – NOX (tons) 15 131 19 046

Dwutlenek siarki – SO2 (tony)Sulfur dioxide – SO2 (tons) 15 595 26 017

Pył całkowity (tony)Total dust (tons) 995 1 312

Całkowita objętość ścieków (m3)Total volume of liquid waste (m3) 164 822 556 198 686 258

Emisje / Emissions:

NaturalCapital

10

KAPITAŁ NATURALNY

14 039 500Węgiel netto (tony)

Net coal (tons)

8 409 358Gaz ziemny (m3)Natural gas (m3)

183 880 440Całkowite zużycie wody (m3)

Total consumption of water (m3)

Rozwijając Grupę, uwzględniamy wyzwania energetyki przyszłości. Kluczem do zachowania konkurencyjności jest koncentracja na innowacyjności.

Rozwijamy ją dwiema drogami – inwestując w nasze wewnętrzne zasoby oraz poprzez współpracę z zewnętrznymi partnerami, m.in. uczelniami, szkołami zawodowymi, placówkami naukowymi oraz startupami. Dopasowujemy wiedzę i umiejętności pracowników do pełnionych funkcji. Wykorzystujemy nowoczesne narzędzia do budowania kompetencji, m.in. system Tauronet (intranet), do którego ma dostęp ok. 16 000 naszych pracowników.

As we develop the Group, we have in mind the challenges the energy sector will face in the future. Focus on innovation is the key to preserving competitiveness.

We are developing innovation by following two paths: by investing in our internal resources and by collaborating with external partners, such as universities, vocational schools, scientific institutes and start-ups. We align the knowledge and skills of our employees to the functions they discharge. We use modern competence-building tools, including the Tauronet (intranet) system, to which some 16,000 of our employees have access.

11

KAPITAŁ INTELEKTUALNY

Strategia ukierunkowana na kreowanie innowacji

Wiedza i kompetencje naszych pracowników

Katalog najlepszych praktyk związanych z wdrożonymi systemami zarządzania i wewnętrznymi procedurami

System wspierania działań z zakresu badań, rozwoju oraz innowacji, gwarantujący nakłady w wysokości 0,4% skonsolidowanych przychodów Grupy

Wypracowany model współpracy z uczelniami wyższymi i szkołami zawodowymi

Strategy focused on creating innovation

Our employees’ knowledge and competence

Catalogue of the best practices associated with the management systems and internal procedures

System to support research, development and innovation guaranteeing expenditures totaling 0.4% of the Group’s consolidated revenues

Model of collaborating with universities and vocational schools

IntellectualCapital

o,4%skonsolidowanych przychodów rocznie na działalność badawczo - rozwojową

of consolidated annual revenue for research and development activities

18wniosków projektów do konkursu w ramach PBSE

project applications to participate in the competition under PBSE

Pilot MakerPierwszy w Polsce program akceleracji

oraz scoutingu startupówPoland’s first program

for the acceleration and scouting of startups

12

Grupa TAURON jest pionowo zintegrowanym koncernem, prowadzącym działalność we wszystkich kluczowych segmentach rynku energetycznego, tj. w obszarze wydobycia węgla kamiennego i wytwarzania, dystrybucji oraz obrotu energią elektryczną i ciepłem.

Wartość bilansowa wszystkich aktywów Grupy TAURON to ponad 33 mld zł.

The TAURON Group is a vertically-integrated concern operating in all the key segments of the energy market, i.e. in hard coal mining, generation, distribution and supply of electricity and heat.

The total carrying amount of the TAURON Group’s assets exceeds PLN 33 billion.

Elektrownie wodneHydropower plants

Farmy wiatroweWind farms

Kopalnie węgla kamiennegoHard coal mines

Elektrownie węgloweCoal-fired power plants

Elektrociepłownie węgloweCoal-fired combined heat and power plants

Production Capital

13

KAPITAŁ PRODUKCYJNY

3 zakłady górniczemines

5 elektrowni węglowychcoal-fired power plants

3 elektrociepłowniecombined heat and power plants

34 elektrownie wodnehydropower plants

4 farmy wiatrowewind farms

267 tys. km linii dystrybucyjnychthousand km of distribution lines

58,2 tys. transformatorówthousand transformers

Social Capital Spółki Grupy TAURON budują relacje ze społecznościami lokalnymi, dostawcami, uczelniami.

Podejmują działania mające na celu wzrost bezpieczeństwa pracy, minimalizację oddziaływania na środowisko naturalne, a także w obszarze zaangażowania pracowników i mieszkańców sąsiadujących z zakładami Grupy.

TAURON Group companies cultivate relations with their local communities, suppliers and universities.

They take actions to enhance work safety, minimize their environmental impact and enhance the engagement of employees and local residents who live close to the Group’s facilities.Kluczowe dane

Posiadamy i stosujemy Kodeks Etyki Biznesowej Grupy TAURON

Prowadzimy aktywne relacje i dialog z otoczeniem

Dbamy o współpracę z dostawcami

Dbamy o równe szanse w miejscu pracy

Angażujemy pracowników w rozwój firmy

Stawiamy na edukację i rozwój wszystkich pracowników

Wychodzimy naprzeciw oczekiwaniom klientów

Capital highlights We have adopted and abide by the TAURON Group’s Code of Business Ethics

We maintain active relations and dialog with the surrounding environment

We care about collaboration with our vendors

We care about providing equal opportunities in the workplace

We engage employees in the firm’s development

We promote education and development among all our employees

We respond to our customers’ expectations

14

KAPITAŁ SPOŁECZNY

15

Osiągnięte rezultaty 384 spotkania z organizacjami związkowymi w spółkach Grupy

80% powrotów do pracy po zakończeniu urlopu rodzicielskiego

Wskaźnik retencji po urlopie rodzicielskim na poziomie 98%

Wskaźnik częstości wypadków przy pracy na poziomie 7,7

Outcomes achieved 384 meetings with trade union organizations in Group companies

80% returns to work after completing parental leave

Retention ratio after parental leave at 98%

Work-related accident incidence of 7.7

15

Strategia wyznacza trzy priorytetowe cele,których osiągnięcie przekształci Grupę TAURON w innowacyjny, dostosowany do potrzeb rynku i klienta, dynamicznie rozwijający się koncern energetyczny, docelowo zapewniający akcjonariuszom oczekiwany zwrot z zainwestowanego kapitału.

W tym celu dbamy o stabilność finansową oraz budujemy platformę zrównoważonego wzrostu.

The strategy defines three priority objectives whose attainment will transform the TAURON Group into an innovative, rapidly growing power concern adapted to market and customer needs, ultimately providing shareholders with their expected return on invested capital.

To this effect, we focus on financial stability and build a platform for sustainable development.

Strategia przyjęta we wrześniu 2016 r. jest odpowiedzią Grupy TAURON na wyzwania stawiane przez uwarunkowania tzw. energetyki jutra.

The Strategy adopted in September 2016 is the TAURON Group’s response to the challenges created by the conditions of what is referred to as the energy sector of the future.

Filip Grzegorczyk Prezes Zarządu President of the Management Board

New strategy

16

NOWA STRATEGIA

Stabilność finansowaFinancial stability

Program Poprawy Efektywności obejmujący lata 2016-2018 zakłada uzyskanie 1,3 mld zł oszczędności.

The Efficiency Improvement Program compri-sing 2016-2018 calls for generating PLN 1.3 billion in savings.

Marek Wadowski Wiceprezes zarządu Vice-President of the Management Board

17

Nowoczesna i innowacyjna organizacjaModern and innovative organization

Na rozwój działalności badawczo-rozwojowej i innowacyjnej przeznaczane będzie co najmniej 0,4% skonsolidowanych przychodów rocznie.

Development of R&D and innovation activity with an allocation of at least 0.4% of consolida-ted revenues per annum.

Jarosław Broda Wiceprezes zarządu Vice-President of the Management Board

Silna grupa kapitałowaStrong group

TAURON planuje dynamiczny rozwój oferty, co pozwoli na utrzymanie obecnej bazy klientów oraz zwiększenie rentowności.

TAURON is planning to extend its offering rapidly to retain its legacy customer base and grow profitability.

Kamil Kamiński Wiceprezes zarządu Vice-President of the Management Board

Strategia na lata 2016-2025 prezentuje optymalną ścieżkę rozwoju Grupy, która zapewni stabilność finansową oraz perspektywę wzrostu, przy jednoczesnym wsparciu stabilności systemu elektroenergetycznego. Długoterminowy rozwój będzie opierał się na relacjach z klientami. Przyjęte Misja i Wizja odzwierciedlają nową filozofię zarządzania oraz wpisują się w koncepcję rozwoju zorientowanego na klienta.

Realizacja celów Strategii pozwoli na zwiększenie EBITDA z 3,5 mld zł w 2015 r. do powyżej 4 mld zł w 2020 r. oraz powyżej 5 mld zł w 2025 r. Szacowany powtarzalny efekt realizacji Programu Poprawy Efektywności w postaci wpływu na EBITDA Grupy TAURON to ok. 0,4 mld zł od 2018 r., a wpływ realizacji Inicjatyw Strategicznych na EBITDA Grupy to ok. 0,3 mld zł po 2020 r.

The Strategy for 2016-2025 presents the optimum path for the Group’s development to ensure financial stability and growth prospects, simultaneously coupled with giving support to the stability of the power system. Long-term development is based on customer relations. The Mission and Vision as adopted reflect the new management philosophy and are dovetailed to its customer-focused development concept.

Execution of the objectives laid down in the Strategy will make it possible to increase EBITDA from PLN 3.5 billion in 2015 to over PLN 4 billion in 2020 and over PLN 5 billion in 2025. The estimated recurring effect of executing the Efficiency Improvement Program measured by the impact exerted on the TAURON Group’s EBITDA is approx. PLN 0.4 billion from 2018 while the impact exerted by executing the Strategic Initiatives on the Group’s EBITDA is approx. PLN 0.3 billion post 2020.

Priorities in the Strategy

18

PRIORYTETY STRATEGII

19

# 1

# 2

# 3

Nowy Model biznesowy i Organizacja Nowoczesna kultura organizacyjna i wartości

New Business Model and Organization Modern organizational culture and values

PR

IOR

YT

ET

YP

RIO

RIT

IES

Stabilność finansowa, efektywność operacyjna, inwestycyjna i partnerstwa kapitałowe

Financial stability, operational efficiency, investment return and equity partnerships

Nowy model rozwoju innowacji oraz nowych biznesówNew model for the development of innovation and new businesses

Relacja z klientemplatformą

długoterminowego wzrostu

Relationship with customers as a platform

for long-term growth

Stabilna bazabiznesów regulowanych

Stable base of regulated businesses

Efficient conventional assets

Efektywne aktywakonwencjonalne

P i l l a r s o f t h e T A U R O N ’ s S t r a t e g y

F i l a r y s t r a t e g i i T A U R O N

Kierunki wiodąceBezpieczeństwo energetyczne dla klientów

I. Priorytetowo traktujemy bezpieczeństwo zapewnienia energii naszym klientom

II. Dążymy do innowacyjności

Zorientowanie na klienta

III. Dbamy o wysokie standardy i stale podnosimy satysfakcję klientów

IV. Stale rozwijamy ofertę w odpowiedzi na potrzeby klientów

V. Przestrzegamy wysokich standardów etycznych w komunikacji

Leading directionsEnergy security for customers

I. We treat the security of energy supply for our customers as a priority

II. We strive to be innovative

Customer focus

III. We care about high standards and we constantly enhance customer satisfaction

IV. We constantly develop our offering in response to customer needs

V. We observe high ethical standards in communication

Strategia zrównoważonego rozwoju na lata 2016-2018 z perspektywą do 2020 r., która obowiązuje od 1 stycznia 2016 r., powstała w oparciu o aktualne trendy w obszarze społecznej odpowiedzialności biznesu.

Dokument ten uwzględnia opinie otoczenia Grupy TAURON, a także przyszłe wyzwania stawiane przed sektorem energetycznym. Dla każdego kierunku strategicznego określono zobowiązania (w sumie 18), które TAURON zamierza wypełnić do końca 2018 r.

The sustainable development strategy for 2016-2018 with an outlook up to 2020, in effect since 1 January 2016, was devised on the basis of the current trends in corporate social responsibility.

This document takes into account the opinions of the TAURON Group’s environment and the future challenges faced by the power sector. For each strategic direction TAURON has defined obligations (18 in total) it intends to fulfill before the end of 2018.

Kierunki wspierająceKultura etyczna i zaangażowanie pracowników

VI. Rozwijamy kulturę etyczną wśród pracowników

VII. Dbamy o równe szanse w miejscu pracy

VIII. Angażujemy pracowników w rozwój Grupy

IX. Promujemy zasady bezpieczeństwa pracy

X. Edukujemy i rozwijamy wszystkich pracowników

Ochrona środowiska

XI. Inwestujemy w projekty na rzecz ochrony środowiska

XII. Edukujemy otoczenie w zakresie ochrony środowiska

XIII. Efektywnie gospodarujemy zasobami

Partnerstwo społeczno-biznesowe

XIV. Aktywnie realizujemy politykę dobrego sąsiedztwa

XV. Rozwijamy współpracę z ośrodkami akademickimi

XVI. Usprawniamy mechanizmy współpracy z naszymi dostawcami

XVII. Prowadzimy regularny dialog z otoczeniem

XVIII. Cyklicznie raportujemy wyniki działań w obszarze pozafinansowym

20

Bezpieczeństwo zasilaniaSecurity of power supply

Ochrona środowiskaEnvironmental protection

Nowoczesne technologie o najwyższych standardach Best modern technologies

Ochrona danych klientówCustomers’ data protection

Dbałość o otoczenieCare for the environment

Bezpieczeństwo i rozwój pracownikówEmployee safety and development

NASZA ENERGIATWOJE BEZPIECZEŃSTWO

OUR ENERGYYOUR SAFETY

Supporting directionsEthical culture and employee engagement

VI. We cultivate an ethical culture among employees

VII. We care about equal opportunity in the workplace

VIII. We engage employees in the Group’s development

IX. We promote safety at work principles

X. We educate and develop all employees

Environmental protection

XI. We invest in environmental protection projects

XII. We educate stakeholders on environmental protection

XIII. We manage resources efficiently

Social and business partnership

XIV. We actively pursue a good neighbor policy

XV. We develop cooperation with academic institutes

XVI. We streamline tools to collaborate with our suppliers

XVII. We conduct regular dialogue with stakeholders

XVIII. We regularly report the non-financial results of our actions

Sustainable development

21

ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ

Key CSR projects

22

Bezpieczniki TAURONa. Włącz dla dobra dziecka. Bezpieczniki TAURONA. Włącz dla dobra dziecka to program skierowany do uczniów szkół podstawowych z terenu działania TAURON Dystrybucja. W jego ramach prowadzone są bezpłatne zajęcia edukacyjne w zakresie bezpieczeństwa. Elementem programu są również wydarzenia edukacyjne, odbywające się podczas imprez plenerowych i naukowych. W roku szkolnym 2015/2016 przeszkolono ok. 44 tys. uczniów, podczas 1322 lekcji w 498 szkołach. Ponadto zorganizowano 15 wydarzeń edukacyjnych.

TAURON’s Safety Fuses. Switch it on for the child’s goodThe program is addressed to primary school children from the operating area of TAURON Dystrybucja. It includes free-of-charge educational activities on safety taught from materials prepared by the teachers. Another element of the program are educational events held during outdoor and scientific events. In the 2015-2016 school year, about 44 thousand schoolchildren were trained during 1,332 classes in 498 schools. In addition, 15 educational events were organized.

Akcja Nie bądź biernym palaczemKampania Nie bądź biernym palaczem, prowadzona w Katowicach i Chorzowie, to m.in. badania diagnozujące stan płuc, materiały edukacyjne obrazujące problem niskiej emisji, rozdawanie maseczek w dniach szczególnie wysokiego stężenia zanieczyszczeń oraz namioty informacyjno-edukacyjne. Kampania nawiązuje do zrealizowanego w 2012 r. projektu Niska emisja – Wysokie ryzyko, jednej z pierwszych akcji zwracających uwagę na ten problem.

KLUCZOWE PROJEKTY CSR

23

Konkurs Bezpieczni w PracyCelem, skierowanego do pracowników Grupy TAURON, konkursu było zebranie pomysłów na działania poprawiające bezpieczeństwo, komfort i higienę pracy w Grupie TAURON. Propozycje można było zgłaszać indywidualnie bądź zespołowo, a oprócz jury oceniali je także pracownicy. Pomysł o największej liczbie głosów otrzymał „Nagrodę publiczności”. Pomysłodawcy nie tylko otrzymali nagrody finansowe, ale również biorą aktywny udział we wdrażaniu swoich inicjatyw.

Safe at work contestA contest was conducted among TAURON’s employees with the purpose of collecting ideas for activities to enhance work safety, comfort and health in the TAURON Group. Proposals were accepted from individual participants or teams. In addition to a jury, they were also evaluated by workers. The idea with the largest number of votes was granted the “Audience Award”. Besides financial prizes, the authors of the best ideas are taking an active part in the implementation of their initiatives.

Don’t be a second-hand smoker campaignThe Don’t be a second-hand smoker campaign conducted in Katowice and Chorzów includes, among other things, diagnostic tests of lungs, distribution of educational materials discussing the problem of household furnace emissions, distribution of masks on smog days as well as informational and educational stands. This campaign is a follow-up campaign to the project entitled Low Emission - Big Risk run in 2012, one of the first campaigns to emphasize that problem.

Akcja Edukacyjna ”Energia dla Seniora””Energia dla Seniora” to akcja realizowana przez Zespół Rzecznika Praw Klienta, działającego w ramach Obszaru Klienta w TAURON Polska Energia. Akcja dedykowana jest osobom starszym, które są najbardziej narażone na działania nieuczciwych sprzedawców energii. Ma na celu edukowanie klientów, jak bezpiecznie poruszać się po rynku energii. W ramach warsztatów organizowane są zarówno wykłady dla szerokiego grona słuchaczy, jak i kameralne spotkania edukacyjne. Inicjatywa TAURONA znalazła się wśród 10 najlepszych działań edukacyjnych w Polsce w 2016 r.

Educational Campaign “Electricity for Seniors”“Electricity for Seniors” is a campaign run by the Team of the Customer Ombudsman acting within the Customer Area at TAURON Polska Energia. The campaign is dedicated to senior citizens who are most vulnerable to fall prey to dishonest sellers of electricity. Its purpose is to educate customers to help them safely navigate the electricity market. Within the framework of the campaign, both lectures for large audiences and small educational meetings are organized. This TAURON initiative was considered among the top 10 educational campaigns in Poland in 2016.

24

TAURON POLSKA ENERGIA

UL. KS. PIOTRA ŚCIEGIENNEGO 3

40-114 KATOWICE

TAURON.PL

raport2016.tauron.pl

Materiał powstał na papierze Cyclus Print. Jest

to niepowlekany papier offsetowy, produkowany

w 100% z makulatury pochodzącej z przerobu papieru

produkowanego z włókien certyfikowanych.

This publication was printed on Cyclus Print paper, i.e. uncoated

offset paper made using only recycled waste paper derived

from processing FSC-certified fibers.