Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy
MOVIDRIVE® MDR60A
Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Podręcznik systemowy
EA363000
Wydanie 02/2006
11369752 / PL
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 3
1 Ważne wskazówki .................................................................................................. 5
2 Opis systemu.......................................................................................................... 72.1 Dwa rodzaje połączeń obwodu pośredniego ............................................................... 7
2.2 Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci .............. 8
2.3 Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci ............... 9
3 Dane techniczne i rysunki wymiarowe............................................................... 113.1 Oznaczenie CE, aprobata UL oraz oznaczenie typu ................................................. 11
3.2 Ogólne dane techniczne ............................................................................................ 13
3.3 MOVIDRIVE® MDR60A0370-503-00......................................................................... 14
3.4 MOVIDRIVE® MDR60A0750-503-00......................................................................... 16
3.5 MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00......................................................................... 18
3.6 Opcja dławika sieciowego typ ND.. ............................................................................ 20
4 Projektowanie ....................................................................................................... 224.1 Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci ............ 22
4.2 Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci ............. 26
4.3 Wybór opornika hamującego BW.../ BW...-T / BW...-P .............................................. 32
5 Instalacja (MDR60A0370/750).............................................................................. 365.1 Wskazówki dotyczące instalacji ................................................................................. 36
5.2 Instalacja spełniająca warunki EMV........................................................................... 38
5.3 Instalacja zgodna z wymogami UL............................................................................. 38
5.4 Schematy połączeń.................................................................................................... 39
6 Uruchomienie (MDR60A0370/0750) .................................................................... 426.1 Analiza komunikatu stanu gotowości do pracy .......................................................... 42
6.2 Ustawienie parametru P52_ "kontrola wył. sieci" ....................................................... 44
7 Eksploatacja i obsługa (MDR60A0370/0750) ..................................................... 457.1 Reset.......................................................................................................................... 45
7.2 Charakterystyka pracy ............................................................................................... 46
7.3 Serwis elektroniczny SEW ......................................................................................... 47
8 Wstęp (MDR60A1320-503-00) .............................................................................. 488.1 Zakres dostawy.......................................................................................................... 48
8.2 Postanowienia prawne............................................................................................... 49
9 Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00) ......................................... 519.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa........................................................................... 53
9.2 Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo................................................................ 55
9.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................................................... 55
9.4 Formy wskazówek bezpieczeństwa........................................................................... 56
9.5 Pozostałe zagrożenia................................................................................................. 56
9.6 Wskazówki ogólne ..................................................................................................... 57
4 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
10 Dane techniczne (MDR60A1320-503-00) ............................................................ 6210.1 Ogólne dane techniczne ............................................................................................ 62
10.2 Dane znamionowe ..................................................................................................... 63
10.3 Obciążalność prądowa............................................................................................... 63
10.4 Bezpieczniki i przekroje przewodów .......................................................................... 64
11 Instalacja (MDR60A1320-503-00) ........................................................................ 6511.1 Instalacja mechaniczna.............................................................................................. 65
11.2 Wskazówki dot. instalacji elektrycznej ....................................................................... 66
11.3 Podłączenie elektryczne ............................................................................................ 67
11.4 Instalacja w standardowym systemie napędowym zgodnym z CE............................ 72
12 Uruchomienie (MDR60A1320-503-00)................................................................. 7412.1 Pierwsze włączenie.................................................................................................... 74
12.2 Komunikat stanu gotowości do pracy......................................................................... 74
13 Konfiguracja (MDR60A1320-503-00)................................................................... 7513.1 Ważne wskazówki dotyczące konfiguracji ................................................................. 75
14 Eksploatacja i obsługa (MDR60A1320-503-00) .................................................. 7714.1 Reset.......................................................................................................................... 77
14.2 Wskazania robocze.................................................................................................... 78
14.3 Konserwacja .............................................................................................................. 80
15 Indeks zmian......................................................................................................... 8115.1 Zmiany w porównaniu do poprzedniej wersji ............................................................. 81
16 Skorowidz ............................................................................................................. 82
Spis adresów ........................................................................................................ 84
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 5
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ważne wskazówki
Podręcznik systemowy
1 Ważne wskazówki
Ostrzeżenia
i wskazówki
bezpieczeństwa
Należy bezwzględnie przestrzegać zawartych tutaj ostrzeżeń i zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa!
Przestrzeganie tej Instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia
i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw
instrukcję, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie!
Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi; należy ją więcprzechowywać w pobliżu urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia MOVIDRIVE® przeznaczone są do stacjonarnego montażu w szafachsterujących. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich informacji dotyczącychdanych technicznych i warunków dopuszczalnych w miejscu zastosowania.
Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone,dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMV 89/336/EWGi zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 98/37/EWG(przestrzegać EN 60204).
Zagrożenie elektryczne.Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
Niebezpieczna sytuacja.Możliwe skutki: lekkie i niegroźne obrażenia ciała.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia.Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu.
Porady i informacje przydatne dla użytkownika.
Urządzenia MOVIDRIVE® przeznaczone są dla instalacji przemysłowych w połączeniuz eksploatacją asynchronicznych silników trójfazowych z wirnikiem zwartym lubpermanentnie wzbudzonych synchronicznych silników trójfazowych. Silniki te musząbyć odpowiednie do użytkowania z przetwornicami częstotliwości, nie wolno podłączaćinnych obciążeń.
1
6 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Ważne wskazówki
Zakres
zastosowania
Zabronione jest, jeśli nie przewidziano wyraźnie do tego celu:
Funkcje
bezpieczeństwa
Złomowanie Przestrzegaj aktualnych przepisów: Utylizować zgodnie z właściwościami urządzeniai obowiązującymi przepisami np. jako:
• złom elektroniczny (płytki drukowane)
• tworzywa sztuczne (obudowa)
• blacha
• miedź
itd.
• zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem
• zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami,pyłami, promieniowaniem, itd.
• stosowanie w obiektach niestacjonarnych, w których występują drgania i udarywykraczające poza wymagania EN 61800-5-1.
Falowniki MOVIDRIVE® MDX60/61B nie realizują żadnych funkcji bezpieczeństwa bezstosowania nadrzędnych systemów zabezpieczających .
Aby zagwarantować ochronę osób i maszyn, stosuj nadrzędne systemyzabezpieczające.
Dla bezpiecznej eksploatacji przestrzegaj danych zawartych w poniższych
instrukcjach:
• Bezpieczne odłączanie dla MOVIDRIVE® MDX60B/61B – Dokumentacje
• Bezpieczne odłączanie dla MOVIDRIVE® MDX60B/61B – Aplikacje
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 7
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Dwa rodzaje połączeń obwodu pośredniegoOpis systemu
2 Opis systemu
Falowniki MOVIDRIVE® mogą być łączone ze sobą poprzez obwód pośredni o napięciustałym lub poprzez urządzenie do zwrotu energii do sieci. Tym sposobem, falownikimają możliwość wymiany między sobą energii wytworzonej przez generator. Dziękitemu część energii elektrycznej zamieniana jest poprzez oporniki hamujące w energięcieplną. Aby dodatkowo zaoszczędzić na energii wymagane jest zastosowanie łączniemniejszej ilości oporników hamujących. Z reguły wystarcza, gdy tylko większeurządzenie w grupie wyposażone zostanie w opornik hamujący.
2.1 Dwa rodzaje połączeń obwodu pośredniego
Zasadniczo rozróżnia się dwa rodzaje połączeń obwodu pośredniego:
1. Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci.
2. Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
MOVIDRIVE® MDR60A.
Opisane w niniejszej instrukcji obsługi rodzaje połączeń obwodu pośredniego z lub bezurządzenia do zwrotu energii do sieci dotyczą:
• MOVIDRIVE® MD_60A
• MOVIDRIVE® MDX60B/61B
• MOVIDRIVE® compact
• MOVITRAC® 07 (MC07A055-5A3-4 ... 450-503-4)
• MOVITRAC® B (MC07B055-5A3-4 ... 450-503-4)
W poniższych rozdziałach opisany został tylko falownik MOVIDRIVE® MDX60B/61B.
2
8 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieciOpis systemu
2.2 Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci
Bez urządzenia do zwrotu energii do sieci można łączyć ze sobą jedynie dwa
falowniki MOVIDRIVE® poprzez obwód pośredni.
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci może zostaćwykonane w oparciu o następujące rodzaje połączenia (→ poniższy rysunek):
• Rodzaj połączenia A: Obydwie przetwornice zostaną podłączone do siecizasilającej.
• Rodzaj połączenia B: Tylko jedna z dwóch przetwornic zostanie podłączonado sieci zasilającej.
57236AXX
3 x AC 380...500 V
A
ND... ND...
NF... NF...
BW...
3 x AC 380...500 V
B
ND...
NF...
BW...
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 9
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieciOpis systemu
2.3 Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
54272BPL
Obwód pośredni
Opcja urządzenia do zwrotu energii do sieci
MOVIDRIVE® MDR60A
3 x AC 380...500 V
MOVIDRIVE®
MDX60B/61B...-5_3
MOVIDRIVE®
MDX60B/61B...-5_3
Opcja
Opornik hamujący
Option
Dławik wyjściowy
Opcja
Filtr wyjściowy
Opcja dławika sieciowego ND...
Opcja filtra sieciowego NF...
MOVIDRIVE®
MDX60B/61B...-5_3
2
10 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieciOpis systemu
Wraz z urządzeniem do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A możnałączyć ze sobą więcej niż dwie przetwornice MOVIDRIVE® poprzez obwód pośredni.Dopuszczalna ilość przetwornic powinna zostać ustalona w oparciu o wskazówki dot.projektowania.
Urządzenie do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A może zostaćzastosowane przy przetwornicach MOVIDRIVE® pracujących jako generator zamiastoporników hamujących. Warunkiem jest obecność stabilnej sieci zasilającej.
Urządzenie do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A zasila obwód pośredninapięcia stałego przetwornic MOVIDRIVE® energią silnikową z sieci i odprowadzaenergię generatorową z obwodu pośredniego napięcia stałego z powrotem do sieci.Odbywa się to poprzez prostownik sieciowy dla energii silnikowej oraz poprzezprzemiennik częstotliwości dla energii generatorowej.
Urządzenie do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A nie korzysta z napięciapomocniczego ani z sygnałów sterowniczych. Gotowość do pracy urządzeniaMOVIDRIVE® MDR60A sygnalizowana jest obecnością komunikatu stanu gotowościoraz wskazania stanu gotowości do pracy.
W przypadku urządzeń do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A0370/0750(wielkość 3 i 4), za pomocą zacisku X3:3 (blokada) można zakładać blokadęprzemiennika częstotliwości przy zwrocie energii do sieci. Blokadę wolno zakładać tylkowówczas, gdy wyłączono wszystkie podłączone napędy, tzn. zatrzymano możliwośćzwrotu energii generatorowej do sieci.
Poprzez blokadę przemiennika częstotliwości na biegu jałowym, urządzenieMOVIDRIVE® MDR60A wykazuje mniejsze straty i pracuje ze znikomymprzeciwdziałaniem sieci.
Właściwości
urządzenia
do zwrotu energii
do sieci
w porównaniu
do przetwornicy
z opornikiem
hamującym
• Bilans energetyczny: Energia generatorowa odprowadzana jest do sieci i niepowoduje strat cieplnych.
• Oszczędność instalacyjna w przypadku wielu przetwornic (przyłącza sieciowe orazoporników hamujących). Dla właściwego zatrzymania, jak również w przypadkuwystąpienia zakłóceń w sieci, wymagany jest jednakże opornik hamujący.
• Oszczędność miejsca w szafie sterującej i oszczędność mocy wentylatora, jeśliopornik hamujący był do tej pory instalowany w szafie sterującej.
Funkcje ochrony
i nadzoru
• Nadzór i ochrona przed przeciążeniem termicznym.
• Rozpoznanie awarii sieci w obrębie półfali sieciowej.
• Ochrona przed przepięciem.
Przestrzegaj następujących wskazówek przy sterowaniu instalacją:
• MOVIDRIVE® MDR60A0370/0750 (wielkość 3 i 4) zgłasza również przy staniezablokowanym stan roboczy "gotowość".
• MOVIDRIVE® MDR60A1320 (wielkość 6) zgłasza również przy staniezablokowanym stan roboczy "Błąd".
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 11
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Oznaczenie CE, aprobata UL oraz oznaczenie typuDane techniczne i rysunki wymiarowe
3 Dane techniczne i rysunki wymiarowe
3.1 Oznaczenie CE, aprobata UL oraz oznaczenie typu
Oznaczenie CE • Wytyczna dot. niskich napięć
Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A spełniają przepisywytycznych dot. niskich napięć 73/23/EWG.
• Kompatybilność elektromagnetyczna (EMV)
Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® przeznaczone są jakokomponenty do montażu w maszynach i instalacjach. Spełniają one normęproduktową EMV EN 61800-3 "Napędy elektryczne ze zmienną prędkościąobrotową". W przypadku przestrzegania wskazówek instalacyjnych podanesą odpowiednie założenia odnośnie oznaczenia CE dla całości wyposażonychmaszyn i instalacji zgodnie z wytyczną dot. kompatybilności elektromagnetycznejEMV 89/336/EWG.
Symbol CE na tabliczce znamionowej odnosi się do deklaracji zgodności dla wytycznejdot. napięć niskich 73/23/EWG i wytycznej dot. kompatybilności elektromagnetycznejEMV 89/336/EWG. Na życzenie wystawiamy dodatkowo kopię deklarację zgodności.
Aprobata UL Aprobata UL i UL udzielona jest dla urządzeń MOVIDRIVE® MDR60A0370-503-00 orazMDR60A0750-503-00. Aprobata cUL jest równoważna do aprobaty według CSA.Urządzenie MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 nie posiada aprobaty UL oraz cUL. UL®C UL®
Pi
fkVA
Hz
n
3
12 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Oznaczenie CE, aprobata UL oraz oznaczenie typuDane techniczne i rysunki wymiarowe
Przykład Oznaczenia typu
MDR60 A 0370 - 5 0 3 - 00
Wyposażenie 00 = Standard
Rodzaj zasilania 3 = 3-fazowe
Filtr sieciowy 0 = brak filtra sieciowego
Napięcie przyłączeniowe 5 = AC 380 ... 500 V
Zalecana moc przyłączeniowa przetwornicy
0370 = 37 kW
Wersja A
Szereg konstrukcyjny i rodzina urządzeń
MDR = urządzenie do zwrotu energii do sieci
54512AXX
Rys. 1: Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A
Pi
fkVA
Hz
n
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 13
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ogólne dane techniczne
Dane techniczne i rysunki wymiarowe
3.2 Ogólne dane techniczne
Minimalny
kąt ugięcia –
(EN 61800-5-1)
Zgodnie z normą EN 61800-5-1, odległość pomiędzy zaciskiem przyłączeniowym mocya przeszkodą, w stronę której skierowany jest drut wyjściowy tego zacisku powinnaodpowiadać min. ustalonym wartościom podanym w poniższej tabeli.
MOVIDRIVE® MDR60A 0370-503-00 (wielkość 3)0750-503-00 (wielkość 4)
1320-503-00 (wielkość 6)
Odporność na zakłócenia Spełnia EN 61800-3 Spełnia EN 61000-6-1 i EN 61000-6-2
Emisja zakłóceń w przypadku instalacji spełniającej warunki EMV
Spełnia EN 61800-3: • z filtrem sieciowym NF085-503 (wielkość 3)• z filtrem sieciowym NF150-503 (wielkość 4)
Spełnia EN 61000-6-4 z filtrem sieciowym NF300-503
Temperatura otoczenia ϑURedukcja temperatury otoczenia
0 °C...+40 °CRedukcja IN: 3 % IN na K do maks. 60 °C
0 °C...+40 °CRedukcja IN: 3 % IN na K do maks. 55 °C
Klasa klimatyczna EN 60721-3-3, klasa 3K3
Temperaturamagazynowania1) ϑL
1) W przypadku wieloletniego magazynowania co 2 lata włączać na co najmniej 5 min do sieci napięcia, gdyż w przeciwnym razie możezmniejszyć się żywotność urządzenia.
–25 °C...+70 °C (EN 60721-3-3, klasa 3K3)–25 °C...+55 °C(EN 60721-3-3, klasa 3K3)
Rodzaj chłodzenia (DIN 51751) Chłodzenie zewnętrzne(wentylator z regulacją temperatury,
próg rozruchu 50 °C)
Chłodzenie zewnętrzne(wentylator z regulacją temperatury, próg rozruchu 45 °C)
Klasa ochrony wielkość 3EN 60529 wielkość 4(NEMA1)
IP20IP00 (przyłącza mocy) IP10 (przyłącza mocy)• z zamontowaną, dostarczaną seryjnie osłoną
z pleksiglasu• z zamontowanym wężem kurczowym
(nie objęty dostawą)
IP20
Rodzaj pracy Praca ciągła (EN 60149-1-1 oraz 1-3)
Kategoria przepięciowa III według IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Klasa zanieczyszczenia 2 według IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Wysokość ustawienia Przy h ≤ 1000 m bez ograniczeń.Przy h ≥ 1000 m obowiązują następujące ograniczenia:• Od 1000 m do maks. 4000 m:
– Redukcja IN o 1 % na 100 m
• Od 2000 m do maks. 4000 m:– Redukcja UN o AC 6 V na 100 m
Ponad 2000 m wyłącznie w przypadku klasy przeciążenia 2, dla klasy przeciążenia 3 konieczne są zewnętrzne zabezpieczenia. Klasy przeciążenia według DIN VDE 0110-1.
h ≤ 1000 m: Brak ograniczeniaOd 1000 m do maks. 4000 m:Redukcja IN: 0,5 % na 100 m
Przekrój przewodu [mm2] Minimalny kąt ugięcia [mm]
Druty na każdy zacisk przyłączeniowy
1 2 3
10 ... 16 40 - -
25 50 - -
35 65 - -
50 125 125 180
70 150 150 190
95 180 180 205
120 205 205 230
150 255 255 280
185 305 305 330
Pi
fkVA
Hz
n
3
14 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
MOVIDRIVE® MDR60A0370-503-00
Dane techniczne i rysunki wymiarowe
3.3 MOVIDRIVE® MDR60A0370-503-00
MOVIDRIVE® MDR60A 0370-503-00 (wielkość 3)
Numer katalogowy 826 658 1
WEJŚCIE
Napięcie przyłączeniowe Usieć 3 × AC 380 V –10 % ... 3 × AC 500 V +10 %
Częstotliwość sieciowa fsieć 50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Znamionowa moc przyłączeniowa PN 37 kW
Znamionowy prąd sieci Isieć (przy Usieć = 3 × AC 400 V)
AC 66 A
OBWÓD POŚREDNI
Pozorna moc wyjsciowa SA (przy Usieć = 3 × AC 380...500 V)
50 kVA
Napięcie obwodu pośredniego UOP DC 560 V ... 780 V
Prąd obwodu pośredniego IOP DC 70 A
Maks. prąd obwodu pośredniego IOP_max DC 105 A
DANE OGÓLNE
Strata mocy przy PN PVmaks 950 W
Zapotrzebowanie na powietrze chłodzące 180 m3/h
Podłączenie zacisków mocy X1, X2
dopuszczalny moment dociągającydopuszczalny przekrój przewodów
Śruba kombi M6
3,5 Nm25 mm2
Podłączanie zacisków elektroniki X3 Dopuszczalny przekrój przewodów:• jedna żyła na zacisk: 0,20...2,5 mm2 (AWG 24...13)• dwie żyły na zacisk: 0,25...1 mm2 (AWG 23...17)
Masa 16 kg
Wymiary szer. × wys. × gł. 200 × 465 × 221 mm
Dławik sieciowy (zawsze potrzebny) ND085-013, LN = 0,1 mH, numer katalogowy 826 014 1
Filtr sieciowy (opcjonalny) NF085-503, numer katalogowy 827 415 0
Dla MOVIDRIVE® MDX60B/61B...-5_3 0005 ... 0370
Pi
fkVA
Hz
n
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 15
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
MOVIDRIVE® MDR60A0370-503-00
Dane techniczne i rysunki wymiarowe
Rysunek
wymiarowy
W celu zapewnienia właściwego chłodzenia pozostaw wolną przestrzeń przynajmniej100 mm nad i pod urządzeniem. Boczna wolna przestrzeń jest zbędna, urządzeniamogą być montowane w szeregu.
54260BXX
Rys. 2: Rysunek wymiarowy MDR60A, wielkość 3, wymiary w mm
46
5
44
5
11 7
105
200 221
173
Pi
fkVA
Hz
n
3
16 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
MOVIDRIVE® MDR60A0750-503-00
Dane techniczne i rysunki wymiarowe
3.4 MOVIDRIVE®
MDR60A0750-503-00
MOVIDRIVE® MDR60A 0750-503-00 (wielkość 4)
Numer katalogowy 826 556 9
WEJŚCIE
Napięcie przyłączeniowe Usieć 3 × AC 380 V –10 % ... 3 × AC 500 V +10 %
Częstotliwość sieciowa fsieć 50 Hz ... 60 Hz ±5 %
Znamionowa moc przyłączeniowa PN 75 kW
Znamionowy prąd sieci Isieć (przy Usieć = 3 × AC 400 V)
AC 117 A
OBWÓD POŚREDNI
Pozorna moc wyjćiowa SA (przy Usieć = 3 × AC 380...500 V)
90 kVA
Napięcie obwodu pośredniego UOP DC 560 V ... 780 V
Prąd obwodu pośredniego IOP DC 141 A
Maks. prąd obwodu pośredniego IOP_max DC 212 A
DANE OGÓLNE
Strata mocy przy PN PVmaks 1700 W
Zapotrzebowanie na powietrze chłodzące 360 m3/h
Podłączenie zacisków mocy X1, X2
dopuszczalny moment dociągającydopuszczalny przekrój przewodów
Trzpień przyłączeniowy M10
14 Nm70 mm2
Podłączanie zacisków elektroniki X3 Dopuszczalny przekrój przewodów:• jedna żyła na zacisk: 0,20 ... 2,5 mm2 (AWG 24...13)• dwie żyły na zacisk: 0,25 ... 1 mm2 (AWG 23...17)
Masa 24 kg
Wymiary szer. × wys. × gł. 280 × 522 × 205 mm
Dławik sieciowy (zawsze potrzebny) ND200-0033, LN = 0,03 mH, numer katalogowy 826 579 8
Filtr sieciowy (opcjonalny) NF150-503, numer katalogowy 827 417 7
Dla MOVIDRIVE® MDX60B/61B...-5_3 0005 ... 0750
Pi
fkVA
Hz
n
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 17
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
MOVIDRIVE® MDR60A0750-503-00
Dane techniczne i rysunki wymiarowe
Rysunek
wymiarowy
W celu zapewnienia właściwego chłodzenia pozostaw wolną przestrzeń przynajmniej100 mm nad i pod urządzeniem. Boczna wolna przestrzeń jest zbędna, urządzeniamogą być montowane w szeregu. Do wys. 300 mm nad urządzeniem nie należymontować żadnych wrażliwych na temperaturę komponentów (np. styczniki lubbezpieczniki).
54261BXX
Rys. 3: Rysunek wymiarowy MDR60A, wielkość 4, wymiary w mm
52
2
50
211 7
140
280 205
160
Pi
fkVA
Hz
n
3
18 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
Dane techniczne i rysunki wymiarowe
3.5 MOVIDRIVE®
MDR60A1320-503-00
MOVIDRIVE® MDR60A 1320-503-00 (wielkość 6)
Numer katalogowy 827 952 7
WEJŚCIE
Napięcie przyłączeniowe Usieć 3 × AC 380 V –10 % ... 3 × AC 500 V +10 %
Częstotliwość sieciowa fsieć 40 Hz ... 60 Hz ±10 %
Znamionowa moc przyłączeniowa PN 132 kW
Znamionowy prąd sieci Isieć (przy Usieć = 3 × AC 400 V)
AC 260 A
OBWÓD POŚREDNI
Pozorna moc wyjćiowa SA (przy Usieć = 3 × AC 380...500 V)
173 kVA
Napięcie obwodu pośredniego UOP DC 560 V ... 780 V
Prąd obwodu pośredniego IOP DC 340 A
Maks. prąd obwodu pośredniego IOP_max DC 410 A
DANE OGÓLNE
Strata mocy przy PN PVmaks 2650 W
Zapotrzebowanie na powietrze chłodzące 700 m3/h
Podłączanie zacisków mocy L1, L2, L3 Podłączanie przyłącza obwodu
pośredniego ±UG
Trzpień przyłączeniowy M10
dopuszcz. przekrój przewodu / moment dociągający:150 mm2 (przyłącze sieciowe) / 30 Nm1)
185 mm2 (przyłącze obwodu pośredniego) / 32 Nm1)
1) Pamiętaj: Nie przykładać momentu dociągającego bezpośrednio przy zaciskach L1, L2, L3 i ±UG, lecz użyć
drugiego śrubokrętu.
Podłączanie zacisków elektroniki X2 Dopuszczalny przekrój przewodów:0,8 ... 4 mm2 (AWG18 ... AWG12)
Masa 90 kg
Wymiary szer. × wys. × gł. 380 × 937 × 395 mm
Dławik sieciowy już założony
Filtr sieciowy (opcjonalny) NF300-503, numer katalogowy 827 419 3
Dla MOVIDRIVE® MDX61B...-5_3 0005 ... 1320
Pi
fkVA
Hz
n
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 19
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
Dane techniczne i rysunki wymiarowe
Rysunek
wymiarowy
W celu zapewnienia właściwego chłodzenia pozostaw wolną przestrzeń przynajmniej100 mm nad i pod urządzeniem. Boczna wolna przestrzeń jest zbędna, urządzeniamogą być montowane w szeregu.
Do wys. 300 mm nad urządzeniem nie należy montować żadnych wrażliwychna temperaturę komponentów (np. styczniki lub bezpieczniki).
54282BXX
Rys. 4: Rysunek wymiarowy MDR60A, wielkość 6, wymiary w mm
395
85
11
0804
33
350
380
82
350
680
Pi
fkVA
Hz
n
3
20 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Opcja dławika sieciowego typ ND..
Dane techniczne i rysunki wymiarowe
3.6 Opcja dławika sieciowego typ ND..
• Do zwiększenia zabezpieczenia przepięciowego.
• W celu ograniczenia prądu ładowania w przypadku wielu, równolegle podłączonych do wejścia przetwornic i wspólnych styczników sieciowych (prąd znamionowy dławika sieciowego = suma prądów znamionowych przetwornicy).
Typ dławika sieciowego ND020-0131)
1) Dopuszczony zgodnie z UL/cUL w połączeniu z przetwornicami napędowymi MOVIDRIVE®. Na życzenie firma SEW-EURODRIVEdostarczy Państwu certyfikat.
ND030-0231) ND045-0131) ND085-0131) ND150-0131)
ND200-00331)
ND300-00531)
Numer katalogowy 826 012 5 827 151 8 826 013 3 826 014 1 825 548 2 826 579 8 827 721 4
Napięcie znamionowe UN 3 × AC 380 V -10 % ... 3 × AC 500 V +10 %, 50/60 Hz
Prąd znamionowy2) IN
2) Jeśli do dławika sieciowego podłączonych zostanie więcej niż jedno urządzenie MOVIDRIVE®, wówczas suma prądów
znamionowych sieci podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości prądu znamionowego dławika sieciowego!
AC 20 A AC 30 A AC 45 A AC 85 A AC 150 A AC 200 A AC 300 A
Strata mocy przy IN PV 10 W 30 W 15 W 25 W 65 W 100 W 280 W
Indukcyjność LN 0,1 mH 0,2 mH 0,1 mH 0,1 mH 0,1 mH 0,03 mH 0,05 mH
Temperatura otoczenia ϑU –25 ... +45 °C
Klasa ochrony IP 00 (EN 60529)
Przyłącza /Obrotowy moment dociągający
Zaciski szeregowe
4 mm2 (AWG12)
Zaciski szeregowe2,5 mm2... 10 mm2 (AWG13 ... AWG8)
Zaciski szeregowe
10 mm2 (AWG8)
Zaciski szeregowe
35 mm2 (AWG2)
Śruba M10PE: Śruba M8
Śruba M12PE: 2 × M10
Obrotowy moment dociągający
0,6 ... 0,8 Nm maks. 2,5 Nm 3,2 ... 3,7 Nm Śruba M10: 10 NmPE: 6 Nm
Śruba M12: 15,5 Nm
PE: 10 Nm
58357AXX
Rys. 5: Rysunek wymiarowy dławika sieciowego ND020.../ ND030.. / ND45.. / ND85..
(1) Przestrzeń dla zacisków szeregowychDowolne położenie montażowe
B
ac c
b
C
A
[1] [1]
Pi
fkVA
Hz
n
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 21
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Opcja dławika sieciowego typ ND..Dane techniczne i rysunki wymiarowe
58315AXX
Rys. 6: Rysunek wymiarowy ND150.. / ND200.. / ND300..
Ba
c cb
C
A
Wszystkie wymiary w mm:
Typ dławika sieciowego
Wymiary główne Wymiary montażowe Wymiary otworów Masa
A B C a b c kg
ND020-013 85 60 120 50 31-42 5-10 0,5
ND030-023ND045-013
125 95 170 84 55-75 6 2,5
ND085-013 185 115 235 136 56-88 7 8
ND150-013 255 140 230 170 77 8 17
ND200-0033 250 160 230 180 98 8 15
ND300-0053 300 190 295 255 145 11 35
Pi
fkVA
Hz
n
4
22 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieciProjektowanie
4 Projektowanie
4.1 Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci może zostaćwykonane w oparciu o następujące rodzaje połączenia:
• Rodzaj połączenia A: Obydwie przetwornice zostaną podłączone do sieci zasilającej.
• Rodzaj połączenia B: Tylko jedna z dwóch przetwornic zostanie podłączona do siecizasilającej.
Rodzaj
połączenia A
Rodzaj połączenia A pozwala na podłączenie do sieci zasilającej obydwu przetwornicpodłączonych wspólnie do jednego stycznika sieciowego i wspólnego zabezpieczeniasieciowego.
Dopuszczalne są następujące kombinacje urządzeń dla rodzaju połączenia A:
Bez urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A można łączyć ze
sobą jedynie dwa falowniki MOVIDRIVE® poprzez obwód pośredni.
1. MOVIDRIVE® 2. MOVIDRIVE® do wyboru:
0005-5A3-4 0005-5A3-4 - - -
0008-5A3-4 0005-5A3-4 0008-5A3-4 - -
0011-5A3-4 0005-5A3-4 0008-5A3-4 0011-5A3-4 -
0014-5A3-4 0005-5A3-4 0008-5A3-4 0011-5A3-4 0014-5A3-4
0055-5A3-4 0055-5A3-4 - - -
0075-5A3-4 0055-5A3-4 0075-5A3-4 - -
0110-5A3-4 0055-5A3-4 0075-5A3-4 0110-5A3-4 -
0150-503-4 0075-5A3-4 0110-5A3-4 0150-503-4 -
0220-503-4 0110-5A3-4 0150-503-4 0220-503-4 -
0300-503-4 0150-503-4 0220-503-4 0300-503-4 -
0370-503-4 0220-503-4 0300-503-4 0370-503-4 -
0450-503-4 0220-503-4 0300-503-4 0370-503-4 0450-503-4
0550-503-4 0300-503-4 0370-503-4 0450-503-4 0550-503-4
0750-503-4 0370-503-4 0450-503-4 0550-503-4 0750-503-4
0900-5A3-4 0450-5A3-4 0550-5A3-4 0750-5A3-4 0900-5A3-4
1100-5A3-4 0550-5A3-4 - 0900-5A3-4 1100-5A3-4
1320-5A3-4 - 0900-5A3-4 1100-5A3-4 1320-5A3-4
Z MOVIDRIVE® wielkości 1 (0015-5A3-4 ... 0040-5A3-4) łącze obwodu pośredniego
z rodzajem połączenia A nie jest dopuszczalne!
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 23
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
Wskazówki dot.
projektowania
Przestrzegaj poniższych wskazówek dot. projektowania:
• Obydwa falowniki MOVIDRIVE® powinny zostać wyposażone w odpowiedni dławiksieciowy ND... W poniższej tabeli przedstawiono dławiki sieciowe odpowiedniedo przetwornic:
• W przypadku gdy obydwie przetwornice nie będą zabezpieczane wspólnymbezpiecznikiem lecz oddzielnym, wówczas należy obydwa bezpieczniki odłączyćod wszystkich biegunów i wspólnie włączyć. W przeciwnym wypadku może dojśćdo zniszczenia jednej z dwóch przetwornic.
• Większy MOVIDRIVE® musi zostać wyposażony w opornik hamującyo odpowiedniej wartości. Przy wyborze prawidłowego opornika hamującegoprzestrzegaj wskazówek z podręcznika systemowego MOVIDRIVE® MDX60B/61B.
• Obwód pośredni przewodzi wysokie napięcie stałe (do 900 V). Dla połączeniaobwodu pośredniego wykorzystaj odpowiedni kabel ze skręcanymi żyłami,odpowiedni dla wysokich napięć stałych. Dla połączenia obwodu pośredniegozalecamy użycie kabla prefabrykowanego firmy SEW-EURODRIVE (→ "Kableprefabrykowane dla połączenia obwodu pośredniego" na str. 31).
• Długość połączenia obwodu pośredniego może wynosić maks. 2 m. Zgodniez VDE 0100 część 430 można zrezygnować z zabezpieczenia przy redukcjiprzekroju do długości kabla 3 m, jeśli ryzyko zwarcia zredukowane zostaniedo minimum, oraz gdy przewody nie będą wyprowadzone w pobliżu łatwopalnychsubstancji.
• W przypadku ewentualnie zastosowanego zabezpieczenia obwodu pośredniego lubprzewodów zasilania silnika przestrzegaj przepisów dla danego kraju i instalacji.
Wielkość MOVIDRIVE® Typ dławika sieciowego Numer katalogowy
0 0005-5A3-4 ... 0014-5A3-4 ND020-013 826 012 5
2 0055-5A3-4 ... 0110-5A3-4 ND030-023 827 151 8
30150-503-4 ND045-013 826 013 3
0220-503-4 / 0300-503-4 ND085-013 826 014 1
40370-503-4 ND085-013 826 014 1
0450-503-4 ND150-013 825 548 2
5 0550-503-4 / 0750-503-4 ND150-013 825 548 2
6 0900-503-4 ... 1320-503-4 ND300-005 827 721 4
4
24 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
Rodzaj
połączenia B
Dla rodzaju połączenia B, tylko jedna z dwóch przetwornic, a mianowicie ta większa,podłączana jest do sieci zasilającej.
Dopuszczalne są następujące kombinacje urządzeń dla rodzaju połączenia B:
Wskazówki dot.
projektowania
Przestrzegaj poniższych wskazówek dot. projektowania:
• Falownik MOVIDRIVE® z zasilaniem sieciowym powinien zostać wyposażonyw dławik sieciowy ND... W poniższej tabeli przedstawiono dławiki siecioweodpowiednie do przetwornic:
• Większy MOVIDRIVE® musi zostać wyposażony w opornik hamującyo odpowiedniej wartości. Przy wyborze prawidłowego opornika hamującegoprzestrzegaj wskazówek z podręcznika systemowego MOVIDRIVE® MDX60B/61B(→ rozdział "Projektowanie").
• Obwód pośredni przewodzi wysokie napięcie stałe (do 900 V). Dla połączeniaobwodu pośredniego wykorzystaj odpowiedni kabel ze skręcanymi żyłami,odpowiedni dla wysokich napięć stałych. Dla połączenia obwodu pośredniegozalecamy użycie kabla prefabrykowanego firmy SEW-EURODRIVE (→ "Kableprefabrykowane dla połączenia obwodu pośredniego" na str. 31).
1. MOVIDRIVE® 2. MOVIDRIVE® do wyboru:
0005-5A3-4 0005-5A3-4
0008-5A3-4 0005-5A3-4 ... 0008-5A3-4
0011-5A3-4 0005-5A3-4 ... 0011-5A3-4
0014-5A3-4 0005-5A3-4 ... 0014-5A3-4
0055-5A3-4 0005-5A3-4 ... 0040-5A3-4
0075-5A3-4 0005-5A3-4 ... 0040-5A3-4
0110-5A3-4 0005-5A3-4 ... 0055-5A3-4
0150-503-4 0005-5A3-4 ... 0075-5A3-4
0220-503-4 0005-5A3-4 ... 0110-5A3-4
0300-503-4 0005-5A3-4 ... 0150-503-4
0370-503-4 0005-5A3-4 ... 0150-503-4
0450-503-4 0005-5A3-4 ... 0220-503-4
0550-503-4 0005-5A3-4 ... 0300-503-4
0750-503-4 0005-5A3-4 ... 0370-503-4
0900-503-4 0005-5A3-4 ... 0450-503-4
1100-503-4 0005-5A3-4 ... 0550-503-4
1320-503-4 0005-5A3-4 ... 0220-503-4
Wielkość MOVIDRIVE® Typ dławika sieciowego Numer katalogowy
0 0005-5A3-4 ... 0014-5A3-4 ND020-013 826 012 5
2 0055-5A3-4 ... 0110-5A3-4 ND030-023 827 151 8
30150-503-4 ND045-013 826 013 3
0220-503-4 / 0300-503-4 ND085-013 826 014 1
40370-503-4 ND085-013 826 014 1
0450-503-4 ND150-013 825 548 2
5 0550-503-4 / 0750-503-4 ND150-013 825 548 2
6 0900-503-4 ... 1320-503-4 ND300-005 827 721 4
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 25
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
• Długość połączenia obwodu pośredniego może wynosić maks. 2 m. Zgodniez VDE 0100 część 430 można zrezygnować z zabezpieczenia przy redukcjiprzekroju do długości kabla 3 m, jeśli ryzyko zwarcia zredukowane zostaniedo minimum, oraz gdy przewody nie będą wyprowadzone w pobliżu łatwopalnychsubstancji.
• W przypadku ewentualnie zastosowanego zabezpieczenia obwodu pośredniego lubprzewodów zasilania silnika przestrzegaj przepisów dla danego kraju i instalacji.
• Suma prądów maksymalnych powinna być niższa bądź równa wartości prądumaksymalnego (= 150 % IN) od pierwszego urządzenia MOVIDRIVE®.
• Suma prądów wyjściowych ciągłych musi być mniejsza lub równa wartości prąduwyjściowego ciągłego (VFC: 125 % IN; CFC oraz SERVO: 100 % IN) od pierwszegoMOVIDRIVE®.
Przekroje
przewodów
i momenty
dociągające
połączenia
obwodu
pośredniego
Dla przekroju przewodu wybierz maksymalnie możliwy przekrój zacisku urządzenia odnajmniejszej przetwornicy. W poniższej tabeli przedstawiono przekroje oraz momentydociągające zacisków urządzenia dla modułów mocy w przetwornicach MOVIDRIVE®:
Przykład Poprzez obwód pośredni połączone zostaną ze sobą urządzenie MOVIDRIVE®
MDX61B0220 z urządzeniem MOVIDRIVE® MDX61B0110. Przekrój zacisków dlamniejszej przetwornicy wynosi 6 mm2. Dlatego należy zastosować kabel o przekroju6 mm2 oraz końcówki kablowe konektorowe.
MOVIDRIVE® 0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 0040 0055 00750055, 0075,
0110
Wielkość 0 1 2S1)
1) Wielkość 2S (0055/0075): dotyczy tylko MOVIDRIVE® B
2
Przekrój przewodu
Odłączany zacisk szeregowy4 mm2 (AWG12) końcówka izolacyjna żyły DIN 46228
Zacisk szeregowy
4 mm2 (AWG12) końcówka
izolacyjna żyły DIN 46228
Śruba kombi M4
z kabłąkiem zaciskowym
4 mm2 (AWG12) końcówka izolacyjna
żyłyDIN 46228
6 mm2 (AWG10) końcówka kablowa
konektorowaDIN 46234
Obrotowy moment dociągający
0,6 Nm 0,6 Nm 1,5 Nm
MOVIDRIVE® 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750 0900 1100 1320
Wielkość 3 4 5 6
Przekrój przewodu
Śruba kombi M6 z podkładką
maks. 25 mm2 (AWG4)Końcówka kablowa
konektorowa DIN 46234
Śruba M10 z nakrętkąmaks. 70 mm2 (AWG2/0)
Końcówka kablowa zaciskowa DIN 46235
Śruba M12 z nakrętkąmaks. 150 mm2 (AWG5/0)Końcówka kablowa zaciskowa DIN 46235
Obrotowy moment dociągający
3,5 Nm 14 Nm 20 Nm
4
26 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
4.2 Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
Poprzez obwód pośredni wolno łączyć ze sobą więcej niż dwie przetworniceMOVIDRIVE®. Dopuszczalna liczba przetwornic zależy od sumy przewodówwyjściowych przetwornicy oraz systemu punktowego oszacowania.
Wskazówki dot.
projektowania
Przestrzegaj poniższych wskazówek dot. projektowania:
• Połączenie obwodu pośredniego wraz z urządzeniem do zwrotu energii do sieciz MOVIDRIVE® MDX60B/61B z napięciem przyłączeniowym AC 400/500-V (...-5_3)jest możliwe. MOVIDRIVE® MDX60B/61B z napięciem przyłączeniowym AC 230-Vnie mogą być stosowane.
• Tylko urządzenie do zwrotu energii do sieci może zostać podłączone do siecizasilającej. Przetwornice podłączone poprzez obwód pośredni nie mogą byćsamodzielnie podłączane do napięcia sieciowego.
• SEW-EURODRIVE zaleca, aby połączoną w grupie przetwornicę o najwyższej mocywyposażyć w opornik hamujący. Przy wyborze właściwego opornika hamującegoprzestrzegaj wskazówek dot. projektowania z rozdziału "Wybór opornikahamującego BW../BW...-T".
• Podłącz przetwornice w gwiazdę do urządzenia do zwrotu energii do sieci. Jeślizaciski obwodu pośredniego okażą się niewystarczające, wówczas zastosuj szynyzbiorcze.
• Obwód pośredni przewodzi wysokie napięcie stałe (do 900 V). Dla połączeń obwodupośredniego wykorzystaj odpowiednie kable ze skręcanymi żyłami, odpowiednie dlawysokich napięć stałych. Dla połączenia obwodu pośredniego zalecamy użyciekabla prefabrykowanego firmy SEW-EURODRIVE (→ "Kable prefabrykowane dlapołączenia obwodu pośredniego" na str. 31).
• Długość połączenia obwodu pośredniego może wynosić maks. 5 m. Dopilnuj, abydługość połączenia obwodu pośredniego była możliwie krótsza.
• W przypadku ewentualnie zastosowanego zabezpieczenia obwodu pośredniego lubprzewodów zasilania silnika przestrzegaj przepisów dla danego kraju i instalacji.
• Poprzez obwód pośredni nie wolno podłączać więcej jak sześć przetwornicMOVIDRIVE® wielkości 3 do 6.
• Chwilowa moc wyjściowa wszystkich podłączonych przetwornic nie możeprzekroczyć 150 % mocy znamionowej urządzenia do zwrotu energii do sieci.
• Moc znamionowa wszystkich podłączonych przetwornic nie może przekroczyć200 % mocy znamionowej urządzenia do zwrotu energii do sieci.
• Według systemu punktowego do urządzenia do zwrotu energii do sieci możnapodłączyć tylko określoną ilość punktów, a mianowicie:
– maksymalnie 12 punktów na jeden MOVIDRIVE® MDR60A0370– maksymalnie 45 punktów na jeden MOVIDRIVE® MDR60A0750– maksymalnie 54 punktów na jeden MOVIDRIVE® MDR60A1320
Do przetwornicy MOVIDRIVE® przyporządkowywana jest określona ilość punktów,w zależności od wielkości przetwornicy:
– Wielkość 0 (0005-5A3 ... 0014-5A3) 1 punkt– Wielkość 1 (0015-5A3 ... 0040-5A3) 1 punkt– Wielkość 2, 2S (0055-5A3 ... 0110-5A3) 2 punkty– Wielkość 3 (0150-503 ... 0300-503) 4 punkty– Wielkość 4 (0370-503 ... 0450-503) 8 punktów– Wielkość 5 (0550-503 ... 0750-503) 15 punktów– Wielkość 6 (0900-503 ... 1320-503) 27 punktów
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 27
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
Przykładowa
kalkulacja
Punkty
szacunkowe
Do urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A0370 należy podłączyćnastępujące przetwornice MOVIDRIVE®:
• 6 × MOVIDRIVE® MDX61B0040 (wielkość 1) 6 × 1 = 6 punktów
• 1 × MOVIDRIVE® MDX61B0075 (wielkość 2, 2S) 1 × 2 = 2 punkty
• 1 × MOVIDRIVE® MDX61B0150 (wielkość 3) 1 × 4 = 4 punkty
Suma = 12 punktów
maks. dopuszczalnych = 12 punktów
Maksymalnie dopuszczalna ilość punktów szacunkowych nie będzie przekroczona,kombinacja jest dopuszczalna.
Moc znamionowa urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A0370wynosi PN = 37 kW. Suma aktualnie występujących mocy wyjściowych podłączonychprzetwornic nie może przekroczyć wartości 150 % × PN = 55,5 kW.
Wskazówki
w przypadku
stosowania
modułu
tłumiącego
DCD12A
W przypadku stosowania modułu tłumiącego DCD12A należy przestrzegaćnastępujących wskazówek:
• MOVIDRIVE® MDR60A0370/0750: Zastosowanie modułu tłumiącego DCD12Azależne jest od statusu sprzętu [1] podanego na etykiecie statusowej urządzeniado zwrotu energii do sieci (→ poniższa ilustracja).
• MOVIDRIVE® MDR60A1320: Zastosowanie modułu tłumiącego DCD12A zależnejest od ostatnich trzech cyfr [1] numeru seryjnego podanego na tabliczceznamionowej urządzenia do zwrotu energii do sieci (→ poniższa ilustracja).
57225AXX
Rys. 7: Przykład: Status sprzętu [1] na etykiecie statusowej (MDR60A0370/750)
57251AXX
Rys. 8: Przykład: Numer seryjny MDR60A1320
[1]
Made in Germany
D-76646 Bruchsal
Typ MDR60A1320-503-00Sach.Nr 8279527Eingang/Input
Serien Nr DCV1850121Ausgang/Output
U= 3*380V...500V +/-10%f= 50/60Hzf= 305A AC (400V)T= 0...45°C
U= 560-780VDC I= 340ADCP= 185kW
INetzrückspeisungMOVIDRIVE
[1]
4
28 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
Jeśli poprzez obwód pośredni podłączonych zostanie więcej niż sześć przetwornicMOVIDRIVE® wielkości 0 (0005-5A3 ... 0014-5A3), wielkości 1 (0015-5A3 ... 0040-5A3)oraz wielkości 2 i 2S (0055-5A3 ... 0110-5A3), wówczas zastosowanie urządzeniaDCD12A konieczne jest w następujących przypadkach:
Schemat
przyłączeniowy
DCD12A
Numer katalogowy opcji DCD12A: 826 903 3
Status sprzętu Numer seryjny
(ostatnie 3 cyfry)
MDR60A0370/0750 ≤ 11 (od 10/2005) -
MDR60A1320 - ≤ 121 (od 10/2005)
• W innych przypadkach, zastosowanie modułu tłumiącego DCD12A firmySEW-EURODRIVE nie jest zalecane, ponieważ funkcje jakie spełnia urządzenieDCD12A zintegrowane są już w urządzeniach do zwrotu energii do sieci.
• W przypadku starszych instalacji, przy wymianie urządzenia można dalej pracowaćz zamontowanym wcześniej modułem tłumiącym DCD12A, którego nie trzebawymontowywać.
54269AXX
X1: X4:
X2: X3:
L1 L2 L3 -UZ +UZ PE
U V W +R -R PE
1 2 3
4 5 6 7 8
7 8
MOVIDRIVE0015-5A3 ... 0110-5A3
®
DCD12A
-U Z +U Z
Do przetwornic MOVIDRIVE® wielkości 3 do 6 (0150-503 ... 1320-503) nie można
podłączać modułu tłumiącego DCD12A.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 29
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
Założenia
sieciowe
Urządzenie do zwrotu energii do sieci powinno być wyposażone w dławik sieciowy.
• Dla MDR60A0370 dławik sieciowy ND085-013.
• Dla MDR60A0750 dławik sieciowy ND200-0033.
• W MDR60A1320 dławik sieciowy został już wbudowany.
Aby zapewnić bezawaryjną pracę urządzenia MOVIDRIVE® MDR60A0370/0750,względne napięcie zwierające uK na przyłączu sieciowym urządzenia nie powinnoprzekroczyć następujących wartości:
Ustalanie
wartości uK
Jeżeli nie są dostępne dokładne dane dla ustalenia wartości uK, wówczas należywykonać stosowny pomiar.
Aby uzyskać skuteczną indukcyjność całkowitą LG, należy do indukcyjności zalecanego
dławika sieciowego LND dodać wartość indukcyjności zastosowanego przyłącza sieciowego
(Lsieć, faza – faza). Skuteczna wartość uK obliczana jest według poniższej formuły:
uK = (LG × 2π × fsieć × Isieć × √3) / Usieć = (Lsieć + 1,6 × LND) × k
Dla różnych typów sieci stosowany jest następujący współczynnik "k":
Indukcyjność aktualnego przyłącza sieciowego może zostać zmierzona lub ustalonawedług danych dla transformatora wysokiego napięcia oraz kabla międzytransformatorem a przyłączem sieciowym od MDR.
Lsieć = Ltrafo + Lkabel
Indukcyjność kabla (Lkabel) wynosi w przybliżeniu 0,7 µH/m.
W przypadku wykorzystania danych transformatora wysokiego napięcia (→ tabliczkaznamionowa), skuteczna indukcyjność transformatora wysokiego napięcia obliczanajest według podanej poniżej formuły:
Ltrafo = (uKT × Usieć2) / (2π × fsieć × ST) = (uKT/ST) × k2
Ltrafo = skuteczna indukcyjność transformatora wysokiego napięcia [H]
ST = moc pozorna transformatora wysokiego napięcia [VA] (→ tabliczka znamionowa)
uKT = napięcie zwierające transformatora wysokiego napięcia [V] (→ tabliczkaznamionowa)
k2 = Usieć2 / (2π × fsieć)
Napięcie znamionowe sieci Usieć Dopuszczalne względne napięcie zwierające uK
AC 400 V < 6,0 %
AC 460 V < 5,2 %
AC 500 V < 4,8 %
Jeżeli wartości uK nie zostaną zachowane, wówczas nie można pracować
z urządzeniem MOVIDRIVE® MDR60A.
uK = dopuszczalne względne napięcie zwierające [%]
LG = skuteczna indukcyjność całkowita [H]
fsieć = częstotliwość sieciowa [Hz]
Usieć = napięcie znamionowe sieci [V]
Isieć = prąd znamionowy sieci [A]
Lsieć = indukcyjność danego przyłącza sieciowego [H]
LDS = indukcyjność dławika sieciowego [H]
k = współczynnik [H–1]
Usieć = AC 400 V, fsieć = 50 Hz Usieć = AC 460 V, fsieć = 60 Hz Usieć = AC 500 V, fsieć = 50 Hz
k = 159,2 H–1 k = 166 H–1 k = 127,3 H–1
4
30 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
Dla różnych typów sieci stosowany jest następujący współczynnik k2:
Przykład:
Usieć = AC 400 V, fsieć = 50 Hz, ST = 250 kVA, uKT = 4 %
Lkabel = 0,07 mH (100 m), LND = 0,03 mH (ND200-0033)
Ltrafo = [0,04 / (250 × 103 VA)] × 509 V2s = 0,08 mH
uK = (0,08 × 10–3 H + 0,07 × 10–3 H + 0,048 × 10–3 H) × 159,2 H–1= 0,031 = 3,1 %
Wynik:
Wartość uK rzędu 3,1 % jest dopuszczalna, MOVIDRIVE® MDR60A może byćeksploatowane.
Bezpieczniki
sieciowe
i przewody
sieciowe
Zasadniczo, przy zabezpieczeniu i wyborze przekroju przewodów należy przestrzegać
przepisów obowiązujących dla danego kraju i instalacji.
Rodzaje ochrony przewodu dla klasy eksploatacyjnej gL, gG:
• Napięcie znamionowe bezpiecznika ≥ napięcia znamionowego
• Prądy znamionowe bezpiecznika muszą zostać rozłożone w zależności od obciążenia
przetwornicy na 100 % prądów znamionowych przetwornic.
Wyłącznik ochronny przewodu o charakterystyce B, C:
• Napięcie znamionowe wyłącznika ochronnego przewodu ≥ napięcie znamionowe sieci
• Prądy znamionowe wyłącznika ochronnego przewodu powinny być większe o 10 %od wartości prądu znamionowego przetwornicy.
Połączenie
obwodu
pośredniego oraz
bezpieczniki
obwodu
pośredniego
Połączenie obwodu pośredniego:
Długość przewodu może wynosić maksymalnie 5 m. Można zrezygnowaćz zabezpieczenia w obwodzie pośrednim pod następującymi warunkami:
• Połączenie obwodu pośredniego chronione jest przez bezpiecznik sieciowy dołączony
przed urządzeniem do zwrotu energii do sieci. Zapewnij, aby w obwodzie pośrednim
przepływał 1,25-krotny prąd sieciowy. Najlepszym rozwiązanie jest zastosowanie
obwodu pośredniego wraz z dopuszczalnym przekrojem zacisków dla podłączonych
urządzeń (→ "Przekrój przewodów połączenia obwodu pośredniego" na str. 25).
• Długość przewodu wynosi maksymalnie 3 m, ryzyko zwarcia zredukowane jestdo minimum, a przewody nie są wyprowadzone w pobliżu łatwopalnych substancji.
Długość połączenia obwodu pośredniego powinna być w każdym przypadku możliwiekrótka.
Usieć = AC 400 V, fsieć = 50 Hz Usieć = AC 460 V, fsieć = 60 Hz Usieć = AC 500 V, fsieć = 50 Hz
k2 = 509 V2s k2 = 561 V2s k2 = 795 V2s
Podczas rozmieszczania przewodów zasilających dla sieci uwzględnij opisane
w poniższej tabeli wartości wymaganego udziału mocy dla urządzenia do zwrotu energii
do sieci MOVIDRIVE® MDR60A. Jeśli eksploatowane są równocześnie np. 4 urządzenia
MOVIDRIVE® MDR60A 0370, wówczas wymagany udział mocy wynosi 440 kVA.
MOVIDRIVE® Wymagany udział mocy
MDR60A0370 110 kVA
MDR60A0750 180 kVA
MDR60A1320 390 kVA
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 31
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
Projektowanie
Bezpieczniki obwodu pośredniego F25 ... F26:
Bezpiecznik obwodu pośredniego powinien mieć odpowiednie parametry dlazabezpieczenia przewodu połączenia obwodu pośredniego. Dla obydwu przewodów+UZ oraz -UZ należy zainstalować po jednym bezpieczniku. Bezpieczniki powinnyodłączać zasilanie o napięciu DC 500 V. Zapewnij przy tym, aby w obwodzie pośrednimprzepływał 1,25-krotny prąd sieciowy.
Kable
prefabrykowane
dla połączenia
obwodu
pośredniego
Dla połączenia obwodu pośredniego SEW-EURODRIVE zaleca stosowaniewymienionych poniżej zestawów kabli. Zestawy te posiadają odpowiedniąwytrzymałość napięciową i dodatkowo oznaczone są różnymi kolorami. Jestto wymagane, ponieważ zbiegunowanie oraz zwarcie doziemne mogą prowadzićdo zniszczenia podłączonych urządzeń.
Kable ograniczają rozpiętość połączenia obwodu pośredniego do dopuszczalnej długości
rzędu 5 metrów, przy czym długość połączenia wielu urządzeń może zostać skrócona przez
klienta. Końcówki kablowe dla podłączania z urządzeniem do zwrotu energii do sieci oraz
do przetwornicy są dołączone do zestawów kabli. Do podłączania kolejnych przetwornic
należy użyć uniwersalnych końcówek kablowych dostępnych w handlu. Przetwornice
powinny zostać podłączone w gwiazdę do urządzenia do zwrotu energii do sieci.
Zestawy kabli składają się z następujących elementów:
Zabezpieczenie W przypadku zabezpieczania przekroju przewodów przestrzegaj przepisów
obowiązujących dla danego kraju i instalacji, jak również przepisów odnoszącychsię do instalacji zgodnej z UL. Korzystając z prefabrykowanych zestawów kablifirma SEW-EURODRIVE zaleca zastosowanie następujących zabezpieczeń:
Typ zestawu kabli DCP12A DCP13A DCP15A DCP16A
Numer katalogowy 814 567 9 814 250 5 814 251 3 817 593 4
do podłączania MOVIDRIVE® 0005 ... 0110 0150 ... 0370 0450 ... 0750 0900 ... 1320
DCP12A DCP13A DCP15A DCP16A
1 szt. przewodu instalacyjnego PVC
H07V-KKolor czarny, 4 mm2
(AWG12),l = 5 m
1 szt. przewodu instalacyjnego PVC
H07V-KKolor czarny, 25 mm2
(AWG4),l = 5 m
1 szt. przewodu instalacyjnego PVC
H07V-KKolor czarny, 50 mm2
(AWG1/0),l = 5 m
2 szt. przewodu instalacyjnego PVC
H07V-KKolor czarny, 150 mm2
(AWG5/0),l = 5 m
1 szt. przewodu instalacyjnego PVC
H07V-KKolor czerwony, 4 mm2
(AWG12),l = 5 m
1 szt. przewodu instalacyjnego PVC
H07V-KKolor czerwony, 25 mm2
(AWG4),l = 5 m
1 szt. przewodu instalacyjnego PVC
H07V-KKolor czerwony,
50 mm2 (AWG1/0),l = 5 m
2 sztuki węża kurczowego, kolor
czerwony, dla rozróżnienia
przewodów instalacyjnych PVC
2 sztuki końcówek kablowych oczkowych
DIN 46234 4-62 sztuki końcówek
kablowych oczkowychDIN 46234 6-6
4 sztuki końcówek kablowych oczkowych
DIN 46234 6-25 4 sztuki końcówek kablowych zaciskowych
DIN 46235 10-50
2 sztuki końcówek kablowych zaciskowych
DIN 46235 10-150
2 końcówki izolacyjne żyłDIN 46228 E 4-12
2 sztuki końcówek kablowych zaciskowych
DIN 46235 10-25
4 sztuki końcówek kablowych zaciskowych
DIN 46235 12- 150
2 sztuki końcówek kablowych oczkowych
DIN 46234 10-4
2 sztuki końcówek kablowych zaciskowych
DIN 46235 12-25
2 sztuki końcówek kablowych zaciskowych
DIN 46235 12- 50
2 sztuki końcówek kablowych oczkowych
DIN 46234 12-4
Typ zestawu kabli
DCP12A DCP13A DCP15A DCP16A
Zabezpieczenie1)
1) Przy temperaturze otoczenia 25 °C; Napięcie znamionowe sieci AC-400-V; Prąd obwodupośredniego 100 % obciążenia falownika
30A 80A 160A 315A
4
32 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Wybór opornika hamującego BW.../ BW...-T / BW...-PProjektowanie
4.3 Wybór opornika hamującego BW.../ BW...-T / BW...-P
Wysokie napięcie
Długości
przewodów
Połączenie
równoległe
W przypadku niektórych kombinacji przetwornicy z opornikiem należy podłączyćrównolegle dwa oporniki hamujące. W takim przypadku na przekaźniku bimetalowymnależy ustawić prąd wyzwalający o podwójnej wartości IF niż podano w tabeli.
Szczytowa moc
hamowania
Ze względu na wartość napięcia obwodu pośredniego oraz opór, wartość szczytowejmocy hamowania może być mniejsza od obciążalności opornika hamującego.Szczytowa moc hamowania obliczana jest w następujący sposób:
UDC oznacza maks. dopuszczalne napięcie obwodu pośredniego i
– w przypadku MOVIDRIVE® MDX60/61B...-5_3 (urządzenie AC V 400/500)UDC = DC 970V
W poniższej tabeli przedstawiono możliwe wartości szczytowej mocy hamowaniadla różnych wartości opornika.
Przewody zasilające oporników hamujących znajdują się pod wysokim napięciem
stałym (ok. 900 V). Przewody oporników hamujących powinny być dostosowane do takwysokiego napięcia stałego.
• Dane w niniejszym rozdziale odnoszą się do oporników hamujących BW... / BW...-Ti BW...-P.
• Maksymalnie dopuszczalna długość przewodu pomiędzy MOVIDRIVE®
a opornikiem hamującym wynosi 100 m.
54492AXX
Wartość opornikaSzczytowa moc hamowania
MDX60/61B...-5_3 (urządzenia AC 400/500-V)
100 Ω 9,4 kW
72 Ω 13,0 kW
68 Ω 13,8 kW
47 Ω 20,0 kW
39 Ω 24,0 kW
27 Ω 34,8 kW
18 Ω 52,2 kW
15 Ω 62,7 kW
12 Ω 78,4 kW
9 Ω (2 × BW018 równolegle) 104 kW
7,5 Ω (2 × BW915 równolegle) 125 kW
6 Ω 156 kW
3 Ω (2 × BW106/206 równolegle) 313 kW
Pmax
=U2
DC
R
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 33
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Wybór opornika hamującego BW.../ BW...-T / BW...-PProjektowanie
Przyporządkowanie do urządzeń AC 400/500 V (...-5_3)
Opornik hamujący typ BW... BW090-P52B BW100-005 BW100-006 BW072-003 BW072-005 BW168 BW268
Numer katalogowy 824 563 0 826 269 1 821 701 7 826 058 3 826 060 5 820 604 X 820 715 1
Opornik hamujący typ BW...-T BW100-006-T BW168-T BW268-T
Numer katalogowy 1 820 415 8 1 820 133 4 1 820 417 1
Obciążalność 100 % EDprzy 50 % ED1)
25 % ED 12 % ED 6 % ED
1) ED = czas włączenia opornika hamującego, w odniesieniu do czasu cyklu pracy TD ≤ 120 s.
0,10 kW0,15 kW0,2 kW0,4 kW0,7kW
0,45 kW0,60 kW0,83 kW1,11 kW2,00 kW
0,6 kW1,1 kW1,9 kW3,6 kW5,7 kW
0,23 kW0,31 kW0,42 kW0,58 kW1,00 kW
0,45 kW0,60 kW0,83 kW1,11 kW2,00 kW
0,8 kW1,4 kW2,6 kW4,8 kW7,6 kW
1,2 kW2,2 kW3,8 kW7,2 kW11 kW
Przestrzegaj generatorowego ograniczenia mocy!(= 150 % zalecanej mocy silnika → dane techniczne)
Wartość opornika RBW 90 Ω ±35 % 100 Ω ±10 % 72 Ω ±10 % 68 Ω ±10 %
Prąd wyzwalający (od F16) IF - 0,8 ARMS 2,4 ARMS 0,6 ARMS 1 ARMS 3,4 ARMS 4,2 ARMS
Konstrukcja PTCKonstrukcja
płaska
Opornik drutowy na rurce
ceramicznejKonstrukcja płaska
Opornik drutowy na rurce ceramicznej
Przyłącza / Obrotowy momentdociągający
Kabel Kabel
Zaciski ceramiczne
2,5 mm2
(AWG13)0,5 Nm
KabelZaciski ceramiczne 2,5 mm2 (AWG13)
0,5 Nm
Klasa ochrony IP20 IP54IP20 (w stanie
zamontowanym)IP54
IP20 (w stanie zamontowanym)
Temperatura otoczenia ϑU –20 ... +40 °C
Rodzaj chłodzenia KS = chłodzenie samoczynne
dla MOVIDRIVE® 0005 ... 0014 0005 ... 0022 0015...0040 0005 ... 0014 0005 ... 0040 0015...0040
Opornik hamujący typ BW... BW147 BW247 BW347 BW039-012
Numer katalogowy 820 713 5 820 714 3 820 798 4 821 689 4
Opornik hamujący typ BW...-T BW147-T BW247-T BW347-T BW039-012-T BW039-026-T BW039-050-T
Numer katalogowy 1 820 134 2 1 820 084 2 1 820 135 0 1 820 136 9 1 820 415 5 1 820 137 7
Obciążalność 100 % EDprzy 50 % ED1)
25 % ED 12 % ED 6 % ED
1) ED = czas włączenia opornika hamującego, w odniesieniu do czasu cyklu pracy TD ≤ 120 s.
1,2 kW2,2 kW3,8 kW7,2 kW11 kW
2,0 kW3,6 kW6,4 kW12 kW
19 kW2)
2) Fizyczne ograniczenie mocy ze względu na napięcie obwodu pośredniego i opornik hamujący.
4,0 kW7,2 kW
12,8 kW20 kW2)
20 kW2)
1,2 kW2,1 kW3,8 kW7,2 kW11,4 kW
2,6 kW4,7 kW8,3 kW
15,6 kW24,0 kW2)
5,0 kW8,5 kW
15,0 kW24,0 kW2)
24,0 kW2)
Przestrzegaj generatorowego ograniczenia mocy!(= 150 % zalecanej mocy silnika → dane techniczne)
Wartość opornika RBW 47 Ω ±10 % 39 Ω ±10 %
Prąd wyzwalający (od F16) IF 5 ARMS 6,5 ARMS 9,2 ARMS 5,5 ARMS 8,1 ARMS 11,3 ARMS
Konstrukcja Opornik drutowy na rurce ceramicznejOpornik z kratki
stalowej
Przyłącza /Obrotowy moment dociągający
Zaciski ceramiczne 2,5 mm2 (AWG13) / 0,5 NmBW347-T: Zaciski ceramiczne 10 mm2 (AWG8) / 1,6 Nm
Śruba M8 / 6 Nm
Klasa ochrony IP20 (w stanie zamontowanym)
Temperatura otoczenia ϑU –20 ... +40 °C
Rodzaj chłodzenia KS = chłodzenie samoczynne
dla MOVIDRIVE® 0055/0075 0110
4
34 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Wybór opornika hamującego BW.../ BW...-T / BW...-PProjektowanie
Opornik hamujący typ BW... BW018-015
Numer katalogowy 821 684 3
Opornik hamujący typ BW...-T/-P BW018-015-P BW018-035-T BW018-075-T BW915-T
Numer katalogowy 1 820 416 3 1 820 138 5 1 820 139 3 1 820 413 9
Obciążalność 100 % EDprzy 50 % ED1)
25 % ED 12 % ED 6 % ED
1,5 kW2,5 kW4,5 kW6,7 kW11,4 kW
3,5 kW5,9 kW
10,5 kW15,7 kW26,6 kW
7,5 kW12,7 kW22,5 kW33,7 kW
52,2 kW2)
16 kW27,2 kW48 kW
62,7 kW2)
62,7 kW2)
Przestrzegaj generatorowego ograniczenia mocy!(= 150 % zalecanej mocy silnika → dane techniczne)
Wartość opornika RBW 18 Ω ±10 % 15 Ω ±10 %
Prąd wyzwalający (od F16) IF 9,1 ARMS 13,9 ARMS 20,4 ARMS 32,6 ARMS
KonstrukcjaOpornik drutowy
na rurce ceramicznej
Opornik z kratki stalowej
Przyłącza /Obrotowy moment dociągający
BW018-015: Zaciski ceramiczne 2,5 mm2 (AWG13) /
0,5 NmBW018-015-P:
Zacisk 2,5 mm2 (AWG13) /
1 Nm
Śruba M8 / 6 Nm
Klasa ochrony IP20 (w stanie zamontowanym)
Temperatura otoczenia ϑU –20 ... +40 °C
Rodzaj chłodzenia KS = chłodzenie samoczynne
dla MOVIDRIVE® 0150/0220 oraz 2 × równolegle przy 0370/04503) 0220
1) ED = czas włączenia opornika hamującego, w odniesieniu do czasu cyklu pracy TD ≤ 120 s.
2) Fizyczne ograniczenie mocy ze względu na napięcie obwodu pośredniego i opornik hamujący.
3) W przypadku połączenia równoległego podwaja się obciążalność i wartość prądu wyzwalającego.
Opornik hamujący typ BW... BW012-025
Numer katalogowy 821 680 0
Opornik hamujący typ BW...-T/-P BW012-025-P BW012-050T BW012-100-T BW106-T BW206-T
Numer katalogowy 1 820 414 7 1 820 140 7 1 820 141 5 1 820 083 4 1 820 412 0
Obciążalność 100 % EDprzy 50 % ED1)
25 % ED 12 % ED 6 % ED
2,5 kW4,2 kW7,5 kW11,2 kW19,0 kW
5,0 kW8,5 kW
15,0 kW22,5 kW38,0 kW
10 kW17 kW30 kW45 kW76 kW
13,5 kW23 kW40 kW61 kW
102 kW
18 kW30,6 kW54 kW81 kW
136,8 kW
Przestrzegaj generatorowego ograniczenia mocy!(= 150 % zalecanej mocy silnika → dane techniczne)
Wartość opornika RBW 12 Ω ±10 % 6 Ω ±10 %
Prąd wyzwalający (od F16) IF 14,4 ARMS 20,4 ARMS 28,8 ARMS 47,4 ARMS 54,7 ARMS
Konstrukcja Opornik z kratki stalowej
Przyłącza /Obrotowy moment dociągający
Zaciski ceramiczne 2,5 mm2 (AWG13) / 0,5 Nm
BW012-025-P: Zaciski 4 mm2 (AWG12) / 4 NmŚruba M8 / 6 Nm
Klasa ochrony IP20 (w stanie zamontowanym)
Temperatura otoczenia ϑU –20 ... +40 °C
Rodzaj chłodzenia KS = chłodzenie samoczynne
dla MOVIDRIVE® 03000370...0750 oraz 2 × równolegle
przy 0900/1100/13202)
1) ED = czas włączenia opornika hamującego, w odniesieniu do czasu cyklu pracy TD ≤ 120 s.
2) W przypadku połączenia równoległego podwaja się obciążalność i wartość prądu wyzwalającego.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 35
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Wybór opornika hamującego BW.../ BW...-T / BW...-PProjektowanie
Przykład • Transporter do regałów z 3 napędami
• Tylko napęd jezdny oraz podnośnikowy mogą być równocześnie eksploatowane
• Rampa zatrzymania awaryjnego 1 sekunda
• Napęd jezdny: MOVIDRIVE® MDX61B0300-503-4-00, Pmot = 30 kW
• Napęd podnośnikowy: MOVIDRIVE® MDX61B0450-503-4-00, Pmot = 45 kW
• Napęd teleskopowy: MOVIDRIVE® MDX61B0022-503-00, Pmot = 2,2 kW
Współczynnik równoczesności dla przyspieszania i opóźniania może być różny.W zależności od zastosowania, nie wszystkie napędy przyspieszają równocześnie(praca silnikowa). Równoczesne hamowanie (praca generatorowa) musi zostaćuwzględnione dla wszystkich napędów będących równocześnie w ruchu.
Kontrola
dopuszczenia
kombinacji
urządzeń dla
MDR60A0750
Maksymalnie dopuszczalna liczba sześciu przetwornic nie jest wymagana. Należysprawdzić ograniczenie przez sumę punktów szacunkowych (moc przyłączeniowaprzetwornic / kombinacja przetwornic).
• 1 MDX61B0300-503-00 = 4 punkty
• 1 MDX61B0450-503-00 = 8 punktów
• 1 MDX61B0022-503-00 = 1 punkt
Daje to łączną ilość 13 punktów. Do urządzenia MDR60A0750 może zostaćpodłączonych 45 punktów. Dopuszcza się podłączenie tych trzech przetwornicdo urządzenia do zwrotu energii do sieci.
Sprawdzenie
silnikowej granicy
obciążalności
Σ Pmax Mot = (Pjazda + Ppodnieś) × 150 % ≤ PMDR × 150 %
Σ Pmax mot = 112,5 kW ≤ 112,5 kW → dopuszczalny
Sprawdzenie
silnikowej granicy
obciążalności
Maksymalna, występująca w tym samym czasie generatorowa moc szczytowahamowania:
Pmax gen = (Pjazda + Ppodnieś) × 150 % × η
Pmax gen = (30 kW + 45 kW) × 150 % × 0,85 ≤ PMDR × 150 % → dopuszczalne
• 1 sekunda rampy szybkiego zatrzymania odpowiada 0,833 % ED (czas załączania)opornika hamującego.
(ED = rampa szybkiego zatrzymania / czas cyklu pracy = 1 s / 120 s = 0,00833)
• Według tabeli przyporządkowania dostępna jest następująca możliwość kombinacji:
– BW106, obciążalność przy 1 % ED: 120 kW– alternatywnie: 2 × BW012-025 równolegle, obciążalność przy 1 % ED: łącznie 100 kW
5
36 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Wskazówki dotyczące instalacjiInstalacja (MDR60A0370/750)
5 Instalacja (MDR60A0370/750)
Tabliczka
znamionowa
Tabliczka znamionowa umieszczona została na przedniej stronie urządzenia.
5.1 Wskazówki dotyczące instalacji
Momenty
dokręcania
• Stosuj wyłącznie oryginalne elementy przyłączeniowe. W przypadku przetwornicMOVIDRIVE® uwzględnij dopuszczalne momenty dociągające dla zacisków kablamocy.
Minimalna wolna
przestrzeń
i Położenie
montażowe
• Przestrzegać minimalnych kątów ugięcia zgodnie z EN 61800-5-1.
• W celu zapewnienia właściwego chłodzenia pozostaw wolną przestrzeń
przynajmniej 100 mm nad i pod urządzeniem. Zwróć uwagę, aby cyrkulacjapowietrza w tej wolnej przestrzeni nie była ograniczona przez przewód lub innymateriał instalacji. Do wys. 300 mm nad urządzeniem nie montuj żadnych wrażliwychna ciepło komponentów.
• Zwróć uwagę, aby urządzenia nie znajdowały się w zasięgu oddziaływania ciepłegopowietrza wylotowego innych urządzeń.
• Wolna przestrzeń z boków nie jest konieczna, możesz montować urządzeniaw szeregu jedno obok drugiego.
• Urządzenia montuj wyłącznie w pozycji pionowej. Montaż poziomo, skośnie lubdo góry nogami jest niedozwolony.
W niniejszym rozdziale opisana została instalacja urządzeń do zwrotu energii do sieciMOVIDRIVE® MDR60A 0370-503-00 oraz MOVIDRIVE® MDR60A 0750-503-00.
01899AXX
Rys. 9: Tabliczka znamionowa MOVIDRIVE® MDR60A 0750-503-00
• Podczas instalacji koniecznie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa
przedstawionych w instrukcji obsługi MOVIDRIVE® MDX60B/61B!
• Dla bezpieczeństwa urządzenia należy wykonać analizę komunikatu stanu
gotowości do pracy (→ rozdz. "Uruchomienie").
• Podczas pracy z MOVIDRIVE® MDR60A, przyłącza sieciowe poszczególnych
przetwornic MOVIDRIVE® MDX60B/61B nie mogą być podłączane do sieci!
• Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia!
W trakcie eksploatacji temperatura radiatora może przekroczyć nawet 70 °C.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 37
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Wskazówki dotyczące instalacjiInstalacja (MDR60A0370/750)
Oddzielne kanały
kablowe
• Przewody silnoprądowe i elektroniki prowadź w oddzielnych kanałach
kablowych.
Bezpieczniki
i wyłącznik
ochronny
różnicowo-
prądowy
• Zainstaluj bezpieczniki na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniemszyny zbiorczej.
• MOVIDRIVE® MDR60A0370/0750 może spowodować wzbudzenie prądu stałegow przewodzie ochronnym (PE). Jeśli w celu bezpośredniej lub pośredniegozabezpieczenia przed dotykiem użyty zostanie wyłącznik ochronnyróżnicowo-prądowy, wówczas po stronie zasilającej urządzenia MOVIDRIVE®
MDR60A0370/0750 dopuszcza się zastosowanie tylko wyłącznika ochronnegoróżnicowo-prądowego typ B.
Polaryzacja
przyłączy
obwodu
pośredniego
• Zwróć koniecznie uwagę na właściwą polaryzację przyłączy obwodu
pośredniego. Zbiegunowanie przyłączy obwodu pośredniego prowadzi dozniszczenia podłączonych urządzeń! Połączenie obwodu pośredniego znajdujesię pod wysokim napięciem stałym (ok. 900 V). Skręć ze sobą przewody obwodupośredniego i prowadź je tylko w obrębie szafy sterującej.
Podłączanie
przetwornicy
do MDR60A
• Przetwornice wolno podłączać do urządzenia do zwrotu energii do sieci tylkow gwiazdę. Przestrzegaj przy tym wskazówek instalacyjnych w instrukcji obsługiprzetwornicy.
Jeśli nie użyto żadnego wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego, wówczaszgodnie z normą EN 61800-5-1 należy zastosować inne środki ochronne, np.:
– oddzielenie od otoczenia poprzez podwójną lub wzmocnioną izolację– oddzielenie od sieci zasilającej poprzez transformator
5
38 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Instalacja spełniająca warunki EMVInstalacja (MDR60A0370/750)
5.2 Instalacja spełniająca warunki EMV
• Przewody sterownicze muszą być ekranowane.
• Połącz ekran z masą najkrótszą drogą, obustronnie, płaskim stykiem. W celuzapobieżenia powstawaniu pętli uziemienia, możesz uziemić koniec ekranu przezkondensator odkłócający (220 nF / 50 V). Przy podwójnie ekranowanym przewodzieekran uziemić po stronie przetwornicy, a wewnętrzny ekran na drugim końcu.
• W celu ekranowania przewodów można zastosować również uziemione kanały
blaszane lub metalowe rurki. Prowadź przy tym przewody silnoprądowe
i sterownicze oddzielnie.
• Przetwornicę i wszystkie urządzenia dodatkowe uziemić zgodnie z zasadamizapobiegania zakłóceniom wysokiej częstotliwości (płaski, metaliczny styk obudowyurządzenia z masą, na przykład nie lakierowana płyta montażowa szafyrozdzielczej).
• Należy zainstalować filtr sieciowy. Zamontuj filtr sieciowy w pobliżu urządzeniaMDR60A poza minimalną wolną przestrzenią.
5.3 Instalacja zgodna z wymogami UL
Instalacje spełniające warunki UL wymagają przestrzegania następujących wskazówek:
• Jako przewód przyłączeniowy używaj tylko przewody miedziane z minimalnymzakresem temperatur rzędu 75 °C.
• Dopuszczalne momenty dokręcania dla zacisków mocy MOVIDRIVE® wynoszą:
– Wielkość 3 (MDR60A 0370) → 3,5 Nm– Wielkość 4 (MDR60A 0750) → 14 Nm
• Przetwornice MOVIDRIVE® przystosowane są do eksploatacji z sieciamizasilającymi o maksymalnym napięciu rzędu AC 500 V. Wartości dla maksymalniedopuszczalnego prądu sieciowego oraz bezpieczników sieciowych znajdzieszw instrukcji obsługi lub w podręczniku systemowym MOVIDRIVE® MDX60B/61B.
00755BXX
Rys. 10: Prawidłowe podłączenie ekranu z opaską metalową (zacisk ekranujący) lub dławikiem
kablowym
• Szczegółowe wskazówki dot. instalacji zgodnej z EMV zawarte są w dokumentacji"EMV w technice napędowej" firmy SEW-EURODRIVE.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 39
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Schematy połączeńInstalacja (MDR60A0370/750)
5.4 Schematy połączeń
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci z rodzajem połączenia A
54279CPL
K11(AC-3)
U1 V1 W1
U2 V2 W2
X1: X4:
X2: X3:
L1 L2 L3 L1 L2 L3
L1' L2' L3'
L1L2L3PE
+R -R PE
ND...ND...
BW...
-UZ +UZ PE
Połączenie obwodu pośredniego maks. 2 m
M3-fazowy
M3-fazowy
Filtr sieciowy NF...
2. MOVIDRIVE / MOVITRAC ®
1. MOVIDRIVE / MOVITRAC ®
F16 wpływa na K11
1 2 3
4 5 9
Nieprawidłowe połączenie obwodu pośredniego (zbiegunowanie,
zwarcie doziemne) prowadzi
do zniszczenia podłączonych
urządzeń!
7 8 1 2 3 7 8
7 84 5 6
U V W U V W
® ®
U1 V1 W1
U2 V2 W2
Filtr sieciowy NF...L1' L2' L3'
L1 L2 L3L1 L2 L3X1: X4:
X2: X3:+R -R PE
-UZ +UZ PE
6 8
5
40 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Schematy połączeńInstalacja (MDR60A0370/750)
Połączenie obwodu pośredniego bez urządzenia do zwrotu energii do sieci z rodzajem połączenia B
54280CPL
U1 V1 W1
U2 V2 W2
X1: X4:
X2: X3:
L1 L2 L3
L1' L2' L3'
L1 L2 L3
U V W
ND...
BW...
L1L2L3PE
-UZZ +UZ PE
MM3-fazowy
Filtr sieciowy NF...
2. MOVIDRIVE / MOVITRAC ®1. MOVIDRIVE / MOVITRAC ®Nieprawidłowe połączenie obwodu pośredniego (zbiegunowanie, zwarcie doziemne) prowadzi do zniszczenia podłączonych urządzeń!
Połączenie obwodu pośredniego maks. 2 m
K11 (AC-3)
1 2 3 7 8
4 5 6 8 9
F16 wpływa na K11
3-fazowy
U V W
1 2 3
4 5 6 8 9
7 8
®
®
-UZ +UZ PE L1 L2 L3
+R -R PEX2: X3:
+R -R PE
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 41
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Schematy połączeńInstalacja (MDR60A0370/750)
Połączenie obwodu pośredniego z urządzeniem do zwrotu energii do sieci (MDR60A0370-503-00,
MDR60A0750-503-00)
54281DPL
L1L2L3PE
F11 F12 F13
K11 (AC3)
DG
ND
DG
ND
8b 7c 8c
1 2 3
®MOVIDRIVE
MDR60A0370-503-00
MDR60A0750-503-00
7b7a 8aF25
F26
X1:
X2:
3 4 5X3:
PE
PE L1 L2 L3
bkrd bk
rd
bk
bk
rd
rd
PE
7d 8d
PE
MOVIDRIVE / MOVITRAC ®
4 5 6
3
87
+R
PE
X1: X4:
X2:
98
X3:
PE L1 L2 L3
PE W -R PE
mak
s. 5
m
BW... l
+UZ -U Z+UZ -U Z+UZ -U Z+UZ-U Z
F16 wpływa na K11
TRIP czerowna: MDR nie gotowyżółta: MDR gotowy
Wyj
ście
-UZ +UZ
Got
owy
do p
racy
Nieprawidłowe podłączenie obwodu
pośredniego (zbiegunowanie, zwarcie
doziemne) prowadzi do zniszczenia
podłączonych urządzeń!
Przyłącza sieciowe przetwornicy nie mogą być podłączone!
U V
Podłączenie dalszych przetwornic. W razie konieczności zastosować rozdzielnicę.
DC
+24
V-
211 2
Blo
kada
®
'
U1 V1 W1
U2 V2 W2
ND...
L2'
L1 L2 L3
L1' L3'Filtr sieciowy NF...
6
42 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Analiza komunikatu stanu gotowości do pracyUruchomienie (MDR60A0370/0750)
6 Uruchomienie (MDR60A0370/0750)
6.1 Analiza komunikatu stanu gotowości do pracy
Komunikat stanu gotowości do pracy przy urządzeniu do zwrotu energii do sieci jestwyłączany w przypadku wystąpienia przeciążenia termicznego w MDR60A oraz przyzaniku sieci. W odpowiedzi na ten komunikat musi nastąpić jedna z poniższych reakcji:
A Odłącz urządzenie do zwrotu energii natychmiast od sieci.
B Natychmiast wyłącz przetwornicę podłączoną do urządzenia do zwrotu energiido sieci.
C Wyłącz z opóźnieniem przetwornicę podłączoną do urządzenia do zwrotu energiido sieci.
D Zatrzymać właściwie napędy.
W przypadku reakcji A, B oraz C, w pierwszej kolejności zadziała termiczna ochronaurządzenia, w przypadku reakcji D, właściwe zatrzymanie napędu.
• Reakcja A: Natychmiast odłączyć urządzenie do zwrotu energii od sieci
Aby zabezpieczyć urządzenie do zwrotu energii do sieci przed przeciążeniemtermicznym, należy zastosować funkcję komunikatu stanu gotowości do pracydo odłączenia stycznika sieciowego K11 od urządzenia do zwrotu energii.
Na poniższym rysunku przedstawiono jak należy połączyć funkcję komunikatu stanugotowości urządzenia do zwrotu energii do sieci z wejściem binarnym "sieć-wł"przetwornicy, aby uzyskać analizę według reakcji B ... D.
W niniejszym rozdziale opisane zostało uruchamianie urządzeń do zwrotu energii do sieci
MOVIDRIVE® MDR60A 0370-503-00 oraz MOVIDRIVE® MDR60A 0750-503-00.
54263CPL
X13:
*DIØØDIØ1DIØ2DIØ3DIØ4DIØ5
DCOMVO24DGNDST11ST12
DIØ1DIØ2DIØ3DIØ4
DIØ5
DGND
123456789
1011
X3:
12345
Potnecjał odniesieniasygnałów binarnych
Zezwolenie/StopZezwolenie/Stop lub
/Blokada stopnia mocy
/Blokada stopnia mocy
Prawo/Stop Prawo/StopLewo/Stop
Odniesienie X13:DIØØ...DIØ5
Wyjście DC+24-V
Reset błędu
RS-485-RS-485+
DGND+24 V
BlokadaGotowyDGND
Urządzenie do zwrotu
energii do sieci MDR60A
MOVIDRIVE
Przetwornica
® MOVITRAC
Przetwornica
®
Sieć-wł.
....
....
*X10 przy MOVITRAC® 07 A X12 przy MOVITRAC® B
Reset błędu
Zezwolenie/Stop
Potencjał odniesieniasygnałów binarnych
Potencjał odniesieniasygnałów binarnych
Komunikat stanugotowości do pracy
BlokadaWyjście DC+24-V
Lewo/Stop
Potnecjał odniesieniasygnałów binarnych
00
I
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 43
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Analiza komunikatu stanu gotowości do pracy
Uruchomienie (MDR60A0370/0750)
• Reakcja B: Natychmiast wyłączyć przetwornice podłączone do urządzenia
do zwrotu energii do sieci.
MOVIDRIVE®: Komunikat stanu gotowości do pracy ustawiony zostanie na wejściucyfrowym wszystkich podłączonych przetwornic. Sparametryzuj wejściena "Sieć WŁ" (P60_). Daje to możliwość wyłączenia przetwornicy (P521 "reakcjana wył. sieci = /BLOKADA STOPNIA MOCY", → rozdz.) Ustaw "czas reakcjina wył. sieci" (P520) na 0 sekund.
Ustawienia parametrów przetwornicy:
– P520 (czas reakcji na wył. sieci) = "0 sek."– P521 (reakcja na wył. sieci) = "/BLOKADA STOPNIA MOCY"– P60_ (wejście binarne) = "SIEĆ-WŁ"
MOVITRAC® 07: Połącz zacisk X3:4 "Gotowość do pracy" urządzenia MDR60Az zaprogramowanym na "/Blokada stopnia mocy" wejściem binarnym.
• Reakcja C: Wyłączanie z opóźnieniem przetwornicy podłączonej do urządzenia
do zwrotu energii do sieci (nie w przypadku MOVITRAC® 07):
Jeśli przerwa w zasilaniu w trakcie pracy silnikowej nie spowodujenatychmiastowego wyłączenia przetwornic, np. w przypadku niestabilnej sieci,wówczas można tego dokonać w następujący sposób:
Postępuj tak jak w przypadku reakcji B. Ustaw "czas reakcji na wył. sieci"(P520, → rozdz.) ≥ 300 ms, aby opóźnienie włączenia (200 ms) urządzeniado zwrotu energii do sieci zostało zmostkowane po przywróceniu napięciasieciowego. Przerwa w zasilaniu, która nie trwa dłużej niż czas reakcji na wył. siecipo odjęciu 200 ms, nie powoduje wyłączenia przetwornic.
Jeżeli wystąpienie przerwy w zasilaniu podczas pracy generatorowej spowodujenatychmiastowe wyłączenie przetwornic, wówczas wszystkie przetwornice należywyposażyć w oporniki hamujące.
Ustawienia parametrów przetwornicy:
– P520 (czas reakcji na wył. sieci) = "0,3 ... 5,0 sek."– P521 (reakcja na wył. sieci) = "/BLOKADA STOPNIA MOCY"– P60_ (wejście binarne) = "SIEĆ-WŁ"
• Reakcja D: Zatrzymać właściwie napędy
MOVIDRIVE®: Aby właściwie zatrzymać napędy w przypadku wystąpienia zanikusieci lub usterki urządzenia (rampa awaryjnego zatrzymania), należy wyposażyćprzetwornice w oporniki hamujące (→ rozdz. 4.3)
Postępuj tak jak w przypadku reakcji B. Rampa zatrzymania awaryjnego powinnazostać natychmiast aktywowana i ustawiona na możliwie krótką wartość tak, abynapęd do czasu zatrzymania pozostał w trybie pracy generatorowej. "Czas reakcjina wył. sieci" (P520) powinien być ustawiony na wartość 0 s.
Ustawienia parametrów przetwornicy:
– P137 (rampa awaryjna) = "xxx sek."– P520 (czas reakcji na wył. sieci) = "0 sek."– P521 (czas reakcji na wył. sieci) = "ZATRZYMANIE AWARYJNE"– P60_ (wejście binarne) = "SIEĆ-WŁ"
MOVITRAC® 07: Połącz zacisk X3:4 "Gotowość do pracy" urządzenia MDR60A
z wejściem binarnym zaprogramowanym na "Zezwolenie / Zatrzymanie" i ustaw rampę
zatrzymania (P136).
00
I
6
44 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Ustawienie parametru P52_ "Kontrola wył. sieci"
Uruchomienie (MDR60A0370/0750)
6.2 Ustawienie parametru P52_ "Kontrola wył. sieci"
Aby wykonać analizę zewnętrznego sygnału włączenia sieci, zaprogramuj jedno wejściebinarne MOVIDRIVE® (P60_/P61_) na "sieć-wł". Jako zewnętrzny sygnał włączeniasieci wykorzystywana jest funkcja komunikatu stanu gotowości do pracy urządzeniado zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A.
P520 czas reakcji
na wył. sieci
Zakres ustawień: 0 ... 5 s (rozdzielczość: 0,1 s)
Za pomocą tego parametru ustawiany jest czas jałowy. W czasie jałowym nie ma żadnejreakcji na zanik sieci. Ponieważ przy wystąpieniu krótkotrwałej przerwy w zasilaniuprzez 200 ms, komunikat stanu gotowości do pracy urządzenia do zwrotu energiido sieci przyjmuje wartość "0", czas reakcji na wył sieci powinien być ustawionyna ≥ 300 ms. Przy P520 < 300 ms czas jałowy nie jest skuteczny.
P521 reakcji
na wył. sieci
Zakres ustawień: BLOKADA STOPNIA MOCY / ZATRZYMANIE AWARYJNE
Jeżeli sygnał włączenia sieci = "0", a czas reakcji na wył. sieci upłynie, wówczaszadziała reakcja na wył. sieci. Reakcja na wył. sieci nie powoduje w przetwornicywystąpienia komunikatu błędu. Można ustawić:
• BLOK.STOPNIA MOCY
Stopień wyjściowy zostanie zablokowany i zadziała hamulec lub silnik bez hamulcabędzie obracał się do całkowitego zatrzymania. W przypadku sygnału wł. sieci= "1"napęd zostanie ponownie uruchomiony.
• ZATRZYMANIE AWARYJNE
Wprowadzone zostanie polecenie zatrzymania przy rampie awaryjnej (t14/t24).
Jeśli osiągnięta zostanie prędkość obrotowa start / stop (P300/P310), wówczas
zadziała hamulec. Jeśli podczas zatrzymania sygnał włączenia sieci będzie wynosił "1",
wówczas przerwane zostanie zatrzymanie awaryjne i napęd będzie dalej pracował.
• Nastawa fabryczna parametrów wyróżniona została podkreśleniem dolnym.
• Ustawienie parametru P52_ nie występuje przy MOVITRAC® 07A/MOVITRAC® B
00
I
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 45
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Reset
Eksploatacja i obsługa (MDR60A0370/0750)
7 Eksploatacja i obsługa (MDR60A0370/0750)
7.1 Reset
Urządzenie
do zwrotu
energii do sieci
Przy urządzeniu do zwrotu energii do sieci reset następuje automatycznie po jegowyłączeniu (→ rozdz. "Charakterystyka pracy").
Przetwornica Reakcja na wył. sieci nie powoduje wystąpienia komunikatu błędu przy przetwornicy
(reset nie jest wymagany). Inne błędy, jak np. "przepięcie UZ", należy zresetować. W tym
celu zaprogramuj wejście binarne przy przetwornicy na "RESET". Reset aktywuje się przy
narastającym zboczu sygnału ("0" → "1"-sygnał). Zresetować można również poprzez
odłączenie i ponowne załączenie napięcia zasilającego.
** W przypadku załączania wejść binarnych poprzez napięcie DC 24 V z X13:8 "VO24",należy założyć na przetwornicy MOVIDRIVE® mostek pomiędzy X13:7 i X13:9(DCOM - DGND).
Dane w niniejszym rozdziale odnoszą się do urządzeń do zwrotu energii do sieciMOVIDRIVE® MDR60A 0370-503-00 oraz MOVIDRIVE® MDR60A 0750-503-00.
54266CPL
Rys. 11: Podłączanie urządzeń do zwrotu energii do sieci oraz sterowania do przetwornicy
Nadrzędnesterowanie
Wyjścia binarne
Potencjał odniesniasygnałów binarnych
Zezwolenie/Stop
/Blokada stopnia mocy
Prawo/StopLewo/Stop
Odniesienie X13:DIØØ...DIØ5 Odniesienie wyjść binarnych Wyjście DC+24-V
Reset
RS-485-RS-485+
DGND+24 V
-GotowyDGND
Urządzenie do zwrotu
energii do sieci MDR60A
MOVIDRIVEPrzetwornica
®
DGND
X13:
DIØØDIØ1DIØ2DIØ3DIØ4DIØ5
DCOM**VO24DGNDST11ST12
123456789
1011
X3:
12345
DGND+24 VBlokadaGotowyDGND
Sieć-wł.
Potencjał odniesieniasygnałów binarnych
Potencjał odniesieniasygnałów binarnych
Wyjście DC+24-VBlokada
Komunikat stanugotowości do pracy
7
46 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Charakterystyka pracy
Eksploatacja i obsługa (MDR60A0370/0750)
7.2 Charakterystyka pracy
Jeśli spełnione są wszelkie założenia dla sieci, wówczas urządzenie do zwrotu energiido sieci gwarantuje bezpieczną pracę przez przynajmniej 60 sek. przy wartościprzeciążeniowej rzędu IN = 150 %.
Komunikat
stanu gotowości
do pracy
Rozpoznane zostaną przerwy w zasilaniu (jedno lub wielofazowe) w obrębie połowyokresu, urządzenie do zwrotu energii do sieci zostanie zablokowane i zdjęty zostaniekomunikat stanu gotowości do pracy. Przywrócone napięcie sieciowe jest równieżrozpoznawane w obrębie połowy okresu i jest ono automatycznie zwracane do sieciz opóźnieniem włączenia rzędu 200 ms. Wystąpi wtedy komunikat stanu gotowości dopracy. Prostownik sieciowy urządzenia do zwrotu energii do sieci pozostaje przy tymzawsze włączony.
Komunikat stanu gotowości zostanie cofnięty w przypadku rozpoznania przerwyw zasilaniu lub termicznego przeciążenia urządzenia do zwrotu energii do sieci. Abyzapewnić termiczną ochronę urządzenia do zwrotu energii do sieci należy wykonaćanalizę komunikatu stanu gotowości do pracy.
Aby możliwe było właściwe zatrzymanie podłączonych napędów w przypadkuprzerwania zasilania lub awarii, należy do przetwornicy dodatkowo podłączyć opornikhamujący. Opornik ten będzie zasilany tylko przy hamowaniu w przypadku przerwaniazasilania.
Blokowanie
przemiennika
częstotliwości
urządzenia
do zwrotu energii
do sieci
Aby zminimalizować oddziaływanie zwrotne do sieci, można zablokować przemiennik
częstotliwości dla zwrotu energii do sieci, nadając sygnał DC-24-V dla zacisku X3:3
(blokada). Minimalny czas blokady wynosi jedną sekundę, tzn. gdy sygnał DC-24-V < 1 s
jest aktywny, zwrot energii do sieci zablokowany jest na czas jednej sekundy.
Stan urządzenia /
stan sieci
Reakcja Komunikat stanu
gotowości
do pracy
Sygnał stanu
gotowości
do pracy
Przerwa w zasilaniulubUsterka urządzenia
→ MDR60A nie jest gotowe
Przerwa w zasilaniu rozpoznana zostanie w przypadku wystąpienia obciążenia w obrębie połowy okresu.Natychmiastowa blokada urządzenia do zwrotu energii do sieci.Prostownik wejściowy pozostaje zawsze włączony.
Nie gotowy do pracy
czerwony
Sieć znowu O.Kibrak usterki urządzenia
→ MDR60A gotowe
Sieć O.K. rozpoznawana jest w obrębie połowy okresu. Po opóźnieniu włączenia 200 ms1) urządzenie do zwrotu energii do sieci zostanie automatycznie uruchomione.
1) Gwarantuje bezpieczną pracę przy drganiu stycznika.
Gotowy do pracy po 200 ms
żółty
MOVIDRIVE® MDR60A0370/0750 (wielkość 3 i 4) zgłasza również przy staniezablokowanym stan roboczy "gotowość". Prosimy o zwrócenie na to uwagi podczassterowania instalacją.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 47
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Serwis elektroniczny SEW
Eksploatacja i obsługa (MDR60A0370/0750)
7.3 Serwis elektroniczny SEW
Odesłanie
do naprawy
Jeśli jakaś usterka byłaby niemożliwa do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu
elektronicznego SEW-EURODRIVE (→ "Obsługa klienta / Serwis części zamiennych").
W przypadku zwrócenia się do serwisu elektronicznego SEW prosimy o podanie cyfretykiety statusowej, nasz serwis będzie mógł Ci wtedy skuteczniej pomóc.
Etykieta
statusowa
Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A posiadają etykietęstatusową, umieszczoną z boku urządzenia.
[1] = status sprzętu
Jeśli odsyłasz urządzenie do naprawy, podaj następujące dane:
• Numer seryjny (→ tabliczka znamionowa)
• Oznaczenie typu
• Cyfry etykiety statusowej
• Krótki opis aplikacji (sterowanie poprzez zaciski czy system bus)
• Podłączone komponenty (przetwornice, itd.)
• Rodzaj błędu
• Zjawiska towarzyszące
• Własne przypuszczenia
• Uprzednie niezwykłe zachowania itd.
57225AXX
[1]
8
48 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Zakres dostawy
Wstęp (MDR60A1320-503-00)
8 Wstęp (MDR60A1320-503-00)
O niniejszej
instrukcji obsługi
• Niniejsza instrukcja obsługi służy jako podstawa dla bezpiecznej eksploatacji przy /z urządzeniem do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00.Zawiera ona wskazówki bezpieczeństwa, które należy przestrzegać oraz informacje,które są istotne dla bezawaryjnej eksploatacji z wykorzystaniem wszystkich zalettego urządzenia.
• Personel, który pracuje z / przy urządzeniach do zwrotu energii do sieciMOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00, powinni mieć stały dostęp do instrukcji obsługii przestrzegać istotnych dla eksploatacji wskazówek oraz informacji.
• Instrukcja obsługi powinna być czytelna i kompletna.
Użyte pojęcia • Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Dla urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1302-503-00używane będzie pojęcie "Urządzenie do zwrotu energii do sieci".
• Regulator napędowy
Dla przetwornicy w połączeniu z urządzeniem do zwrotu energii do sieci używanebędzie pojęcie "Regulator napędowy".
• System napędowy
Dla systemów napędowych z urządzeniami do zwrotu energii do sieci, regulatorównapędowych i innych komponentów napędowych używane będzie pojęcie "Systemnapędowy".
8.1 Zakres dostawy
• 1 urządzenie do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
• 1 instrukcja obsługi
Zaraz po otrzymaniu przesyłki upewnij się, czy zakres dostawy odpowiadawyszczególnieniu na liście przewozowym. Braki zgłoszone później nie będą podlegałyroszczeniom gwarancyjnym.
Zgłoś
• widoczne uszkodzenia transportowe, od razu u dostawcy.
• widoczne wady / niekompletność, od razu w firmie SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG.
Poniższe rozdziały dotyczą tylko urządzenia do zwrotu energii do sieci
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 49
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Postanowienia prawne
Wstęp (MDR60A1320-503-00)
8.2 Postanowienia prawne
Oznaczenie • Tabliczka znamionowa
Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00posiadają jednoznaczne oznaczenie w postaci tabliczki znamionowej.
• Oznaczenie CE
Zgodne z wytyczną EC dot. "Napięć niskich".
• Producent
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, Ernst-Blickle-Straße 42, 76646 Bruchsal.
Użytkowanie
zgodne
z przeznaczeniem
• Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
eksploatować tylko w oparciu o warunki zastosowania opisane w niniejszej
instrukcji.
• Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00są komponentami
– do zasilania i zwrotu energii elektrycznej– do montażu w maszynie– do łączenia z innymi komponentami w jedną maszynę
• Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
– są elektrycznymi urządzeniami do montażu w szafach sterujących lub innychzamkniętych pomieszczeniach roboczych
– spełniają wymogi bezpieczeństwa zgodnie z wytyczną EC "Maszyny"– nie są urządzeniami gospodarstwa domowego, lecz komponentami przeznaczonymi
wyłącznie do instalacji i eksploatacji przemysłowej.
• Systemy napędowe z urządzeniami do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE®
MDR60A1320-503-00 będą zgodne z wytyczną CE "Tolerancja elektromagnetyczna",
jeśli zainstalowane będą zgodnie z danymi systemu napędowego dla standardu CE.
Można je stosować
– przy sieciach publicznych i wewnętrznych– w przemyśle oraz w budownictwie i przedsiębiorstwach
• Odpowiedzialność za przestrzeganie wytycznych EC przy zastosowaniachmaszynowych spoczywa na użytkownikach.
Odpowiedzialność • Podane w niniejszej instrukcji obsługi informacje, dane i wskazówki odpowiadaływ chwili oddania do druku aktualnej wiedzy technicznej. Przedstawione w niniejszejinstrukcji obsługi dane, rysunki i opisy nie stanowią podstawy do uznania roszczeńo zmianę już dostarczonych urządzeń do zwrotu energii do sieci.
• Przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi wskazówki techniczne oraz przekrojowe
schematy połączeń są propozycjami, których wdrożenie powinno zostać sprawdzone
dla poszczególnego zastosowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG nie ponosi
odpowiedzialności za przydatność opisanych procedur i propozycji połączeń.
• Firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody i usterki robocze, które powstaływ wyniku:
– niestosowania się do instrukcji obsługi– przeprowadzenia zmian przy urządzeniu do zwrotu energii do sieci bez zezwolenia
– błędów w obsłudze– niewłaściwej pracy przy / z urządzeniem do zwrotu energii do sieci
8
50 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Postanowienia prawne
Wstęp (MDR60A1320-503-00)
Gwarancja • Warunki gwarancji: patrz warunki sprzedaży i dostawy firmy SEW-EURODRIVEGmbH & Co KG.
• Roszczenia z tytułu gwarancji należy zgłosić natychmiast po stwierdzeniu wad lubbłędów.
• Gwarancja wygasa we wszystkich przypadkach, dla których nie mogą zostaćzastosowane roszczenia z tytułu odpowiedzialności.
Złomowanie
Materiał Recykling Utylizacja
Metal X –
Tworzywo sztuczne X –
Obsadzone płytki przewodzące – X
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 51
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Postanowienia prawne
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
9 Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
Informacje
ogólne
Podczas pracy urządzenia do zwrotu energii do sieci mogą posiadać stosowne do ichstopnia ochrony osłonięte elementy, na których może występować napięcie. Urządzeniate mogą również posiadać ruchome części jak i gorące powierzchnie.
W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowanianiezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstaniaciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawionezostały w dokumentacji.
Wszystkie czynności związane z transportem, instalacją, uruchomieniem oraz
z utrzymywaniem urządzeń w sprawności technicznej powinny być przeprowadzane
przez wykwalifikowany personel (przestrzegać IEC364 wzgl. CENELEC HD384 lub
DIN VDE0100 i IEC-Report 664 lub DIN VDE0110 oraz krajowych przepisów dotyczących
zapobiegania wypadkom).
Wykwalifikowany personel, w odniesieniu do zasadniczych wskazówekbezpieczeństwa, rozumiany jest jako osoby, które poznały techniki instalacji, montażu,uruchomienia i eksploatacji danego urządzenia i posiadają odpowiednie kwalifikacjepozwalające na wykonywanie tych czynności.
Użytkowanie
zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenia do zwrotu energii do sieci są komponentami przeznaczonymi do montażu
w maszynach i instalacjach. W przypadku montażu w maszynach nie dopuszcza się
uruchomienia urządzeń do zwrotu energii do sieci (tzn. podjęcia eksploatacji zgodnej
z przeznaczeniem) do momentu, gdy nie stwierdzona zostanie, zgodność maszyny
z przepisami wytycznej EC 83/392/EWG (wytyczna maszynowa); przestrzegać EN 60204.
Uruchomienie (tzn. eksploatacja zgodna z przeznaczeniem) dopuszczalne jest wyłącznie
przy zachowaniu wytycznych EMV. Urządzenia do zwrotu energii do sieci spełniają przepisy
wytycznych dot. niskich napięć 73/23/EWG. Zharmonizowane normy serii EN 50178/
DIN VDE0160 w połączeniu z EN 60439-1/DIN VDE0660 część 500 oraz EN 60146/
DIN VDE0558 stosowane są do urządzeń do zwrotu energii do sieci. Koniecznie
przestrzegaj danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków
zastosowania umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji.
Transport,
magazynowanie
Przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, magazynowania i prawidłowego
użytkowania. Należy chronić urządzenie do zwrotu energii do sieci przed niedozwolonym
obciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścić do
wygięcia elementów konstrukcyjnych i/lub zmian w izolacji. Urządzenia te zawierają
elementy konstrukcyjne narażone na działanie czynników elektrostatycznych, które mogą
zostać zniszczone wskutek nieprawidłowego użytkowania. Dlatego należy unikać
dotykania elektronicznych elementów konstrukcyjnych oraz styków. W przypadku
wystąpienia uszkodzeń mechanicznych przy elektrycznych i elektronicznych
komponentach nie wolno uruchomić urządzenia, ponieważ nie zagwarantowane jest
utrzymanie zastosowanych norm. Należy przestrzegać norm dla warunków klimatycznych
zgodnie z EN 61800-5-1.
Ustawienie Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami dlaposzczególnej dokumentacji.
Należy chronić urządzenia do zwrotu energii do sieci przed niedozwolonymobciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścićdo wygięcia elementów konstrukcyjnych i/lub zmian w izolacji. Należy unikać dotykaniaelektronicznych elementów konstrukcyjnych oraz styków.
• Wskazówki bezpieczeństwa oraz eksploatacyjne obowiązują dla przetwornicnapędowych zgodnie z wytyczną dot. napięć niskich 73/23/EWG.
• Przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwai eksploatacyjnych dla danego produktu zawartych w niniejszej instrukcji obsługi!
9
52 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Postanowienia prawne
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
Urządzenia do zwrotu energii do sieci zawierają elementy konstrukcyjne narażone nadziałanie czynników elektrostatycznych, które mogą zostać łatwo zniszczone wskuteknieprawidłowego użytkowania. Elektryczne komponenty mogą być uszkodzone lubzniszczone wskutek działania czynników mechanicznych (istnieje zagrożenie utratyzdrowia!). W przypadku wystąpienia uszkodzeń mechanicznych przy elektrycznychi elektronicznych komponentach nie wolno uruchomić urządzenia, ponieważ niezagwarantowane jest utrzymanie zastosowanych norm.
Podłączenie
elektryczne
Podczas wykonywania prac przy elementach pod napięciem należy przestrzegaćobowiązujących krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Przedprzystąpieniem do wszelkich prac związanych z instalacją i przyłączeniem należyodłączyć napięcie od całej instalacji i odpowiednio zabezpieczyć.
Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymiprzepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeńprzewodów ochronnych). Podczas użytkowania urządzeń do zwrotu energii do sieciw połączeniu z falownikami bez bezpiecznego odłączania od obwodu zasilającego(zgod. VDE0100), wszystkie przewody sterownicze należy wyposażyć w instalacjeochronne (np. podwójną izolację lub ekranowanie, uziemienie i izolację).
Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi EMV – dla ekranowania, uziemienia,
przyporządkowania filtrów i układania przewodów – umieszczone zostały w załączniku
niniejszej dokumentacji. Wskazówki te powinny być zawsze przestrzegane również przy
falownikach oznaczonych symbolem CE. Odpowiedzialność za przestrzeganie wartości
granicznych ustanowionych przez przepisy EMV spoczywa na producencie instalacji lub
maszyny.
Eksploatacja Instalacje, w których zamontowane zostały urządzenia do zwrotu energii do sieci,powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia nadzorującei zabezpieczające zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawąo technicznych środkach roboczych, przepisami dot. zapobiegania wypadkom, itp.
Bezpośrednio po odłączeniu urządzeń do zwrotu energii do sieci od napięcia zasilającego
należy, ze względu na ewentualnie naładowane kondensatory, unikać kontaktu
z elementami urządzenia przewodzącymi napięcie oraz przyłączami przewodów.
Jednocześnie należy przestrzegać tabliczek informacyjnych umieszczonych na falowniku.
W trakcie eksploatacji należy zapewnić, aby wszystkie osłony i drzwi pozostałyzamknięte.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 53
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
9.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Nie można zagwarantować, że przedstawione tu wskazówki bezpieczeństwa sąkompletne. W przypadku pytań i problemów skonsultuj się z technikami naszej firmy.
• W chwili dostawy, urządzenie do zwrotu energii do sieci odpowiada aktualnemustandardowi wiedzy technicznej i uważane jest za bezpieczne w eksploatacji.
• Urządzenie do zwrotu energii do sieci może stwarzać zagrożenie dla osób, dlasamego urządzenia oraz powodować inne szkody, jeśli
– przy urządzeniu do zwrotu energii do sieci nie pracuje wykwalifikowany personel– urządzenie do zwrotu energii do sieci używane jest niezgodnie z przeznaczeniem
• Urządzenia do zwrotu energii do sieci powinny być zaprojektowane w taki sposób,aby w przypadku ustawienia zgodnego z instrukcją i użytkowaniu zgodniez przeznaczeniem spełniały one swoje zadania i nie stwarzały zagrożenia dla osób.Odnosi się to również do współdziałania w kompletnej instalacji.
• Przedstawione w niniejszej dokumentacji wskazówki techniczne oraz przekrojoweschematy połączeń powinny być zrozumiane i wdrożone po sprawdzeniu dlaposzczególnego zastosowania.
• Z uwagi na bezpieczeństwo osób, przepisy EMV, oraz dla zagwarantowaniawłaściwego chłodzenia instalacji, eksploatacja urządzenia dozwolona jest tylkoz zamkniętą, zakręconą pokrywą!
• System napędowy można eksploatować tylko wówczas, gdy jest on w pełni sprawny.
• Wszelkie zmiany lub przebudowy w urządzeniu do zwrotu energii do siecisą zabronione.
• Gwarancja wygaśnie wówczas, gdy w urządzeniu wprowadzone zostaną zmiany lubzostanie ono (również częściowo) zdemontowane, lub w przypadku zastosowaniago sprzecznie z naszymi zaleceniami.
• Prawidłowy wybór i przyporządkowanie elektrycznych środków roboczych należydo obowiązków osoby, która odpowiada za montaż instalacji i która posiadaznajomość reguł technicznych.
• Eksploatacja urządzeń do zwrotu energii do sieci dopuszczalna jest tylkow połączeniu z sieciami zasilania elektrycznego spełniającymi normy VDE!Nieprzestrzeganie grozi zniszczeniem urządzeń do zwrotu energii do sieci!
• W myśl obowiązujących norm i wytycznych zabroniona jest eksploatacja z chwilowoprzekompensowaną siecią wzgl. niezdławioną instalacją kompensacyjną, ponieważwywoływane zwykle przez drgania przepięcia mogą prowadzić do uszkodzeniawszystkich podłączonych urządzeń odbiorczych, a w szczególności elektronicznychurządzeń takich jak regulatorów napędowych czy urządzeń do zwrotu energiido sieci.
• Bez wcześniejszej konsultacji z SEW-EURODRIVE nie wolno w żadnym wypadkustosować zasilania drugostronnego dla słabych i nieobciążonych generatorów jakrównież dla transformatorów regulacyjnych, ponieważ prowadzi to do wzrostunapięcia / przepięć! Może to prowadzić do zniszczenia urządzenia do zwrotu energiido sieci lub urządzeń połączonych ewent w grupę!
• Praca z nieuziemioną siecią jest zabroniona!
• Bezpieczna i bezawaryjna eksploatacja urządzeń do zwrotu energii do sieci może być
zagwarantowana pod warunkiem zastosowania się do następujących wskazówek
dotyczących podłączania. Odstępstwo od tych danych może w pojedynczym przypadku
prowadzić do wystąpienia błędów w działaniu lub do uszkodzeń.
– Przestrzegać napięcia sieci i obwodu pośredniego.– Wyprowadzać oddzielnie kable mocy i sterownicze (> 15 cm)– Stosować ekranowane / skręcone przewody sterownicze. Połączyć ekran z obu
stron przewodu całą powierzchnią!
9
54 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
– Do sterowania wejściami logicznymi należy stosować tylko takie elementyprzełączające, których styki przystosowane są dla odpowiednich napięć.
– Dobrze uziemić obudowę napędu, regulatora napędowego oraz urządzeniado zwrotu energii do sieci. Ekrany przewodów silnoprądowych przyłóż z obu stronpłaskim stykiem (usunąć lakier)!
– Podłączyć uziemienie szafy sterującej lub instalacji do uziemienia głównegow gwiazdę (unikać zapętlenia uziemienia)!
• Urządzenie do zwrotu energii do sieci przeznaczone jest do pracy ze stałympodłączeniem, ponieważ szczególnie przy zastosowaniu filtrów mogą występowaćprądy upływowe > 3,5 mA. Przekrój miedzianego przewodu ochronnego powinienbyć min. 10 mm2, lub należy podłączyć drugi przewód elektryczny równolegledo uziemienia głównego (uziemienie w gwiazdę).
• W przypadku zastosowania komponentów, które nie korzystają z wejść / wyjśćoddzielonych potencjałowo, wymagane jest, aby pomiędzy łączonymikomponentami obecne było wyrównanie potencjałów (np. poprzez przewódkompensacyjny). Wskutek niezastosowania się do zaleceń może dojśćdo zniszczenia komponentów przez prądy kompensacyjne.
• Przy wykonywaniu pomiarów izolacji według VDE0100 / część 620 należy,ze względu na ryzyko zniszczenia półprzewodników, odłączyć urządzenieod zacisków. Jest do dopuszczalne dla tej normy, ponieważ wszystkie urządzeniaw ramach kontroli końcowej przechodzą test według (EN 61800-5-1).
• Standardowy wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (czuły na prąd dodatni) jakowyłączny środek ochronny przy eksploatacji przetwornicy częstotliwościz urządzeniem do zwrotu energii do sieci jest niedopuszczalny. Przy przetwornicachczęstotliwości z 3-fazowym napięciem wejściowym, jednakowy udział prąduuszkodzeniowego może, w przypadku zwarcia doziemnego, nie dopuścić dozadziałania wyłącznika ochronnego FI. Zgodnie z VDE0160, jeden wyłącznikochronny FI jako wyłączny środek ochronny jest niedopuszczalny. W przypadkusieci TN wymagane jest założenie dalszych środków ochronnych zgodniez VDE0100 część 410, np. urządzenia ochronnego nadprądowego. Dopuszczalnejest użycie wyłącznika zabezpieczającego, o ile pozwala na to wykorzystywana moci długość przewodów. Należy przestrzegać następujących kryteriów przy wyborzewyłącznika ochronnego FI:
– Standardowy wyłącznik ochronny FI powinien spełniać założenia nowejkonstrukcji zgodnie z VDE0664.
– Prąd wyzwalający powinien wynosić 300 mA lub więcej, co pozwala na uniknięcieprzedwczesnego wyzwolenia przez prądy upływowe (ok. 200 mA). W zależnościod obciążenia, długości przewodów silnika i zastosowanego filtraprzeciwzakłóceniowego mogą wystąpić znacznie większe prądy upływowe.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 55
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
9.2 Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo
Użytkownik • Użytkownikiem może być osoba fizyczna lub prawna, która korzysta z danejinstalacji, lub na zlecenie której stosowany jest system napędowy.
• Użytkownik lub wyznaczona przez niego osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwopowinien zagwarantować, aby
– przestrzegane były obowiązujące przepisy i wskazówki.– tylko wykwalifikowany pracował przy systemie napędowym.– podczas wykonywania danych czynności personel miał dostęp do niniejszej
dokumentacji.– niewykwalifikowany personel miał zakaz wykonywania prac przy systemie
napędowym.
Wykwalifikowany
personel
Mianem wykwalifikowanego personelu określa się osoby, które z uwagina wykształcenie, doświadczenie, przeszkolenie jak również znajomośćobowiązujących norm i rozporządzeń, przepisów w zakresie zapobiegania wypadkomoraz warunków roboczych, upoważnione zostały przez osoby odpowiedzialneza bezpieczeństwo instalacji do wykonywania wymaganych czynności przyjednoczesnym rozpoznawaniu i zapobieganiu niebezpieczeństwom (definicjawedług IEC 60364).
9.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia do zwrotu energii do sieci są komponentami napędowymi przeznaczonymido montażu w maszynach i instalacjach. Służą one wyłącznie do pracyz bezstopniowymi regulatorami i sterownikami prędkości obrotowej dla trójfazowychsilników asynchronicznych i silników wzbudzanych magnesem stałym. Praca przyinnych elektrycznych urządzeniach odbiorczych jest niedopuszczalna i może prowadzićdo zniszczenia urządzeń. Dopuszczalne jest podłączanie urządzenia do zwrotu energiiwyłącznie do symetrycznych sieci. Nieprzestrzeganie grozi zniszczeniem urządzeń.
9
56 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Formy wskazówek bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
9.4 Formy wskazówek bezpieczeństwa
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa mają jednorodną strukturę:
• Piktogram symbolizuje rodzaj zagrożenia.
• Słowo sygnalizacyjne oznacza stopień zagrożenia.
• Tekst informacyjny opisuje zagrożenie i sugeruje, jak można uniknąćniebezpiecznych sytuacji.
9.5 Pozostałe zagrożenia
Używane
piktogramy
Znaczenie Słowo
sygnalizacyjne
Znaczenie
Ostrzeżenie przed obrażeniami.Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym.
Niebezpieczeństwo! Ostrzega przed bezpośrednio grożącym niebezpieczeństwem.Skutki nieprzestrzegania:Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała
Ostrzeżenie przed obrażeniami.Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem.
Ostrzeżenie! Ostrzega przed możliwą, bardzo niebezpieczną sytuacją.Możliwe skutki nieprzestrzegania:Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała
Ostrzeżenie przed szkodami materialnymi
Stop! Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi.Możliwe skutki nieprzestrzegania:Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia.
Pozostałe wskazówki Rada! Oznacza ogólną, pożyteczną poradę. Zastosowanie się do takiej porady pozwala na ułatwienie eksploatacji urządzenia do zwrotu energii do sieci.
Ochrona osób
Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się na przyłączach + (plus) i – (minus)jeszcze przez kilka minut po odłączeniu sieci.
Ochrona urządzeń
Cykliczne włączanie i wyłączanie napięcia zasilającego przy L1, L2 i L3 może prowadzićdo przeciążenia ograniczenia prądu wejściowego. Po wyłączeniu urządzenia odczekajprzynajmniej 1 minutę, zanim je ponownie włączysz.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 57
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Wskazówki ogólne
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
9.6 Wskazówki ogólne
Informacje te mają za zadanie zwrócić uwagę osób odpowiedzialnych za montaż orazużytkowników na charakterystyczne cechy i przepisy odnoszące się do eksploatacjiurządzenia do zwrotu energii do sieci. Nie można zagwarantować, że przedstawionetu wskazówki są kompletne.
Cechy
szczególne
w porównaniu
do czopera
hamulcowego
Urządzenie do zwrotu energii do sieci nie ma stałych zdolności do zwrotu energii,
jak w przypadku opornika hamującego, lecz jego działanie zależne jest od chwilowych
warunków panujących w sieci. Przerwy komutacyjne lub wahania napięcia w sieci
oddziałują na prąd zwrotny urządzenia. Aby potrzebna moc została zwrócona do sieci,
wywołany przez chwilową przerwę napięcia sieciowego prąd zwrotny powinien wzrosnąć
o odpowiednią wartość. Jeśli napięcie sieciowe spadnie na dłuższy czas, wówczas nastąpi
redukcja maksymalnej mocy zasilania drugostronnego. W przypadku zaniku tylko jednej
fazy możliwa jest dalsza eksploatacja urządzenia, jednakże wartość prądu w obydwu
pozostałych przewodach zewnętrznych zwiększy się o współczynnik 1,5.
Długość
połączenia DC
• Zainstaluj przetwornicę oraz urządzenie do zwrotu energii do sieci możliwie bliskosiebie.
• Dopuszczalna długość kabla pomiędzy przetwornicą częstotliwości a urządzeniemdo zwrotu energii do sieci wynosi maksymalnie 5 m.
• Wyprowadź kable możliwie blisko siebie.
Praca
z transformatorem
Jeśli w pobliżu zasilania drugostronnego na jednym odcinku sieci pracuje niewiele
urządzeń odbiorczych, wówczas transformator powinien mieć możliwość przesłania
nie wykorzystywanej na tym odcinku energii z powrotem na następny poziom napięcia,
bez ryzyka zwiększenia napięcia na tym odcinku. W tym celu, znamionowa moc (pozorna)
transformatora powinna być ok. 1,5 razy większa od mocy (skutecznej) przesłanej z tego
odcinka tak, aby mogły być przenoszone drgania harmonijne wyższe oraz bierne
składowe prądu.
Przedstawiony na poniższym rysunku odcinek sieci pozwala na dotrzymanie danych
warunków wówczas, gdy pozostałe urządzenia odbiorcze zostaną wyłączone. Jeżeli moc
zasilania drugostronnego zawiera się w przedziale mocy znamionowej transformatora,
wówczas wartość uK dla transformatora powinna być odpowiednia niższa (maks. 6 %),
co pozwoli na ograniczenie wzrostu napięcia w danych odcinku sieci.
Eksploatacja urządzeń MOVIDRIVE®-MDR60A1320-503-00 w połączeniu z
transformatorami regulacyjnymi o dużej wartości uK rzędu 10 – 20 % (np. wersja silnika
pierścieniowego ze stałym hamulcem) jest dopuszczalna tylko wówczas, gdy stosunek
mocy zasilania drugostronnego / mocy znamionowej jest wyraźnie mniejszy.
54283AXX
M
M R
Tr
10kV 0,4kV
100kVA
60kW
20kW20kW
MOVIDRIVE
MDR
®
9
58 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Wskazówki ogólne
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
Położenie
indukcyjności
komutacyjnej
Wymagana dla regulatora napędowego [2] indukcyjność komutacyjna zostałazintegrowana w urządzeniu do zwrotu energii do sieci. Dołączanie kolejnejindukcyjności komutacyjnej jest niedozwolone. Urządzenie do zwrotu energii do siecipowinno zostać podłączone bezpośrednio do sieci [1] (→ poniższy rys.).
Jeżeli wskazówki te nie będą przestrzegane, wówczas indukcyjność może zapobiecsynchronizacji z siecią zasilającą, a wzrost napięcia przy dławiku podczas wyłączaniapod prądem może spowodować uszkodzenia w urządzeniu do zwrotu energii do sieci.
54284AXX
M 60kW
MDR
[1]
[2]
®MOVIDRIVE
• To samo odnosi się dławików, których dołączanie jest również niedozwolone
• Przepięcia mogą prowadzić do zniszczenia podłączonych regulatorów
napędowych i/lub urządzenia do zwrotu energii do sieci oraz pozostałych
obciążeń!
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 59
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Wskazówki ogólne
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
Oporność linii
i oporność
stykowa
Dane dotyczące obciążalności prądowej przewodów odnoszą się do zwyklestosowanych przewodów miedzianych. Ze względu na występowanie specyficznej,wyższej oporności należy dla przewodów aluminiowych zastosować większe przekroje.
W przypadku obydwu materiałów przewodzących należy zwrócić uwagę, aby punktyłączeniowe wyprowadzone było dla wartości niskoomowych, a ilość tych punktówograniczona była do niezbędnego minimum.
Zgodnie z poniższym rysunkiem, zbyt wiele miejsc zaciskowych lub obecność zbytwysokoomowych miejsc zaciskowych (∆ U) może prowadzić do niedopuszczalnegospadku napięcia w trybie napędzającym oraz do niedopuszczalnego wzrostu napięciaw trybie zasilania drugostronnego.
Jeśli założy się obecność stabilnej sieci [1] o napięciu znamionowym np. 400 V, w którejprzepływa prąd zasilania drugostronnego 80 A, wówczas przy źle wyprowadzonymmiejscu zaciskowym o wartości 100 mΩ napięcie spadnie o 8 V. Prawidłowowyprowadzone miejsce zaciskowe posiada oporność stykową rzędu ok. 1 mΩ.W przypadku siedmiu miejsc zaciskowych, na włączniku sieciowym powstaje napięcieprzy pracy z zasilaniem drugostronnym rzędu 456 V.
54285AXX
M
I
MDR
∆U ∆U ∆U ∆U ∆U ∆U ∆U
[1]
[2]MOVIDRIVE®
Przepięcia mogą prowadzić do zniszczenia podłączonych regulatorów
napędowych [2] i/lub urządzenia do zwrotu energii do sieci oraz pozostałych
obciążeń.
9
60 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Wskazówki ogólne
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
Podłączanie
dalszych
urządzeń
odbiorczych
Podłączanie urządzeń odbiorczych (np. wentylatory szafy rozdzielczej lubklimatyzatory) równolegle do regulatora napędowego [2] / urządzenia do zwrotu energiido sieci przed wspólnym wyłącznikiem (→ poniższy rysunek) jest niedopuszczalne.Dzieje się tak dlatego, ponieważ przy zadziałaniu wyłącznika przerwane zostajepołączenie z siecią [1], która jest źródłem energii oraz synchronizacji elementu dlajednostki zasilającej i zasilania drugostronnego. Moduły IGBT przesyłają napięcieobwodu pośredniego bezpośrednio do urządzeń odbiorczych. Stabilizujące się potemnapięcie "sieci" o charakterystyce zbliżonej doprostokątnej, przepuszcza prąd przezurządzenia odbiorcze, którego wartość natężenia i forma zależna jest od impedancjitych urządzeń. Jeżeli pobór mocy urządzeń odbiorczych będzie zbyt niski, wówczasnastąpi wzrost napięcia obwodu pośredniego w trybie pracy generatoroweji jednocześnie wzrost napięcia wyjściowego urządzeń do zwrotu energii do sieci.Wysokie napięcie może uszkodzić podłączone urządzenia.
54286AXX
M 60kW M
MDR
[1]
[2]
ok
MOVIDRIVE®
Przepięcia mogą prowadzić do zniszczenia podłączonych regulatorów
napędowych [2] i/lub urządzenia do zwrotu energii do sieci oraz pozostałych
obciążeń.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 61
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Wskazówki ogólne
Wskazówki bezpieczeństwa (MDR60A1320-503-00)
To samo odnosi się do montażu przedstawionego na poniższym rysunku. W przypadkutakich instalacji wymagane jest również użycie oddzielnego wyłącznika dla każdegoodgałęzienia prądu zasilania drugostronnego!
54287AXX
[1] Sieć zasilająca
[2] Regulator napędowy
M 60kW
MM
MDR
[1]
[2] [2] [2]
MOVIDRIVE®
MOVIDRIVE®
MOVIDRIVE®
10
62 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Ogólne dane techniczne
Dane techniczne (MDR60A1320-503-00)
10 Dane techniczne (MDR60A1320-503-00)
Właściwości • Mała kompaktowa wielkość
• Zasilanie regulatorów napędowych
• Moc hamowania regulatorów napędowych odprowadzana jest z powrotem do sieci
• Moc znamionowa 132 kW
• Moc ciągła 160 kW
• Moc maksymalna 190 kW utrzymywana przez 60 sek.
• Możliwe sprzężenie obwodu pośredniego dla wielu regulatorów napędowych
• Moduł mocy o wysokim stopniu skuteczności i wysokim bezpieczeństwie pracy
• Samoczynna synchronizacja
• Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe w trybie zasilania drugostronnego
• Nadzór napięcia sieciowego, orientacji pola fazowego i temperatury
• Realizacja wysokodynamicznych procesów hamowania
• Uruchomienie przyjazne dla użytkownika, ponieważ nie jest wymagane
programowanie lub ustawianie
10.1 Ogólne dane techniczne
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
Odporność na zakłócenia Spełnia EN 61000-6-1 i EN 61000-6-2
Emisja zakłóceń w przypadku instalacji spełniającej warunki EMV
Spełnia EN 61000-6-4 z NF300-503
Temperatura otoczenia ϑURedukcja temperatury otoczenia
0 °C ... +40 °CRedukcja IN: 3 % IN na K do maks. 55 °C
Klasa klimatyczna EN 60721-3-3, klasa 3K3
Temperatura magazynowania1) ϑL
1) W przypadku wieloletniego magazynowania co 2 lata włączać na co najmniej 5 min do sieci napięcia,
gdyż w przeciwnym razie może zmniejszyć się żywotność urządzenia.
–25 °C ... +55 °C (wg EN 60721-3-3, klasa 3K3)
Rodzaj chłodzenia (DIN 51751) Chłodzenie zewnętrzne(wentylator z regulacją temperatury, próg rozruchu 45 °C)
Klasa ochrony IP20
Rodzaj pracy Praca ciągła (EN 60149-1-1 oraz 1-3)
Kategoria przepięciowa III według IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Klasa zanieczyszczenia 2 według IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Wysokość ustawienia h ≤ 1000 m: Brak ograniczeniaOd 1000 m do maks. 4000 m:Redukcja IN: 0,5 % na 100 m
Pi
fkVA
Hz
n
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 63
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Dane znamionowe
Dane techniczne (MDR60A1320-503-00)
10.2 Dane znamionowe
10.3 Obciążalność prądowa
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
Zakres znamionowy sprzężonego napięcia sieciowego UN 380 V ≤ UN ≤ 500 V
Tolerancja sprzężonego napięcia sieciowego UN 342 V ≤ UN ≤ 550 V
Częstotliwość sieciowa fN 40 Hz ... 60 Hz ±10 %
Zdolność przeciążeniowa → Rozdz. "Obciążalność prądowa"
Stopień skuteczności η ok. 98 % (2 % utraty termicznej)
Współczynnik mocy cosϕ ≈ 1
Stopień drgań głównych G ≈ 0,7 – 0,95
Zapotrzebowanie na powietrze chłodzące 700 m3/h
Redukcja mocy ϑU 40 °C ... 55 °C → 3 % / K1000 m n.p.m. < h ≤ 4000 m n.p.m. → 5 % / 1000 m
Typ urządzenia Praca napędzająca Praca hamująca
Diody ruchu swobodnego Moduły IGBT
IDC_max [A] IDC_max [A]
100 % 1 min w 10 min 100 % 1 min w 10 min
MDR60A 1320-503-00 340 410 260 390
• Zarówno wejście regulatora napędowego jak również strona zasilająca urządzenia
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 nie jest zabezpieczona przed przeciążeniem.
Przy ustalaniu wielkości zwróć uwagę, aby maksymalna wartość prądu wejściowego
DC regulatora napędowego (wraz ze współczynnikiem przeciążenia) nie przekroczyła
wartości prądu zasilającego dla urządzenia do zwrotu energii do sieci. W przeciwnym
wypadku, programowalną motoryczną granicę prądu regulatora napędowego należy
nastawić na prąd urządzenia do zwrotu energii do sieci. Również w tym przypadku
należy uwzględnić współczynnik przeciążenia regulatora napędowego.
• Podczas ustalania mocy zasilania drugostronnego zwróć uwagę, że faktyczna
aktualna moc zasilania drugostronnego jest zawsze zależna od faktycznie
przyłożonego napięcia sieciowego. W celu obliczenia mocy zasilania drugostronnego
należy zastosować poniższą formułę:
P = Ueff × Ieff × √ 3 × cosϕ (w przypadku zasilania drugostronnego: cosϕ = 1)
Maksymalnie możliwa moc zasilania drugostronnego w odniesieniu do chwilowej
wartości napięcia obliczona zostanie z efektywnej wartości napięcia sieciowego oraz
maksymalnie efektywnej wartości prądu urządzenia poszczególnego typu.
Przykład: MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 o mocy zasilania drugostronnego
rzędu 150 kW, maksymalnie efektywna wartość prądu znamionowego
urządzenia 192 A (→ Dane techniczne), wartość znamionowa napięcia sieciowego
np. 400 V. Wynikiem jest:
P = 400 V × 192 A × √ 3 = 133022 W, czyli dokładnie 133 kW
Jeśli aktualna, efektywna wartość napięcia sieciowego wynosi tylko 395 V,
lub gdy chwilami jest ona jeszcze niższa, wówczas redukowana jest też maksymalna
moc zasilania drugostronnego:
P = 395 V × 192 A × √ 3 = 131358 W, czyli około 131 kW
Pi
fkVA
Hz
n
10
64 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Bezpieczniki i przekroje przewodów
Dane techniczne (MDR60A1320-503-00)
10.4 Bezpieczniki i przekroje przewodów
Urządzenie do zwrotu energii podłączane jest do sieci poprzez zaciski L1, L2 i L3 przy
dławiku komutacyjnym i do PE przy radiatorze. Bezpiecznik sieciowy powinien być
zainstalowany w oparciu o obciążalność prądu dla dopuszczalnych przewodów
przyłączeniowych. W przypadku opisanych producentów mowa jest tylko o propozycji,
która nie wyklucza stosowania porównywalnych typów bezpieczników oferowanych
przez innych producentów (np. Jean Müller, Ferraz, Bussmann).
Podłączane
bezpieczniki
Do urządzenia do zwrotu energii do sieci należy podłączyć podane w poniższej tabeli
bezpieczniki półprzewodnikowe.
Bezpieczniki
zastosowane
w urządzeniu
W urządzeniu do zwrotu energii do sieci zamontowane zostały podane w poniższej
tabeli bezpieczniki półprzewodnikowe.
Filtr
przeciwzakłó-
ceniowy
W celu spełnienia wymogów EMV, przy urządzeniu MOVIDRIVE® MDR60A 1320-503-00
należy zainstalować filtr przeciwzakłóceniowy kategorii A.
Typ urządzenia Maks. zabezpieczenie
wstępne
Podłączanie / maks. przekrój
przewodu doprowadzającego
MOVIDRIVE®
MDR60A1320-503-00 Siba 20 315 20
AC 400 A / AC 1000 V / 110 mm
Trzpień przyłączeniowy M10 / 150 mm2
Typ urządzenia Bezpieczniki prądu stałego
(szybkie bezpieczniki
półprzewodnikowe)
Podłączanie / maks. przekrój
przewodu doprowadzającego
MOVIDRIVE®
MDR60A1320-503-00 Siba 20 315 20
DC 500 A / DC 1000 V / 110 mm
Trzpień przyłączeniowy M10 / 185 mm2
W przypadku zadziałania bezpieczników należy koniecznie skontaktować się
z SEW-EURODRIVE, ponieważ, w zależności od sytuacji, mogło to doprowadzić
do aktywacji dalszych środków ochronnych w urządzeniu. Podczas wymiany
wewnętrznych bezpieczników należy koniecznie zwrócić uwagę, aby użyć wyłącznie
oryginalnych odpowiedników.
Wymianę bezpieczników wolno przeprowadzić tylko po odłączeniu napięcia!
Typ urządzenia Oznaczenie zamówieniowe dla filtrów przeciwzakłóceniowych
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 NF300-503
Pi
fkVA
Hz
n
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 65
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Instalacja mechaniczna
Instalacja (MDR60A1320-503-00)
11 Instalacja (MDR60A1320-503-00)
11.1 Instalacja mechaniczna
Ważne
wskazówki
• Urządzenia do zwrotu energii do sieci stosuj wyłącznie jako urządzenia montażowe.
• Przestrzegać wolnych przestrzeni montażowych:
– Wiele urządzeń do zwrotu energii do sieci umieszczonych w jednej szafie
sterowniczej może być mocowanych obok siebie bez wymaganej wolnej
przestrzeni.
– Odstęp boczny do innych sąsiadujących elementów montażowych / ścianek
szafy sterowniczej nie powinien być mniejszy niż 70 mm.
– Zachować przynajmniej 150 mm wolnej przestrzeni nad i pod urządzeniem.
– Zamontuj blisko siebie urządzenia do zwrotu energii do sieci tak, aby kable były
jak najkrótsze.
• Zwróć uwagę na drożność wlotu powietrza chłodzącego i wylotu powietrza
odprowadzanego.
• W przypadku zanieczyszczonego powietrza chłodzącego (pył, smary, korodujące
gazy), które mogą wpłynąć na działanie urządzeń do zwrotu energii do sieci:
– Korzystaj z odpowiednich środków zapobiegawczych, jak np. oddzielne
wyprowadzenie obiegu powietrza, montaż filtrów, regularne czyszczenia, itp.
• Nie wykraczać poza obszar dopuszczalnej temperatury roboczej i otoczenia.
Zalecane
położenie
montażowe
Urządzenie do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
przeznaczone jest do pionowego montażu ściennego (±15°). Miejsce montażowe
powinno znajdować się na równej powierzchni i nie powinny być stosowane żadne
przekładki lub podobne elementy. W przypadku montażu urządzenia w szafie
sterowniczej zwróć uwagę, aby urządzenia były przykręcane bezpośrednio do płyty
montażowej bez stosowania przekładek lub podobnych elementów oraz, aby
wytwarzane w szafie sterowniczej ciepło miało wystarczające ujście. Taki rodzaj
położenia montażowego jest wymagany, aby zapewnić dopływ powietrza chłodzącego.
Należy liczyć się przy tym z utratą mocy rzędu ok. 2 % maksymalnej mocy znamionowej
urządzenia. Temperatura powietrza bezpośrednio przy urządzeniu nie powinna
przekroczyć 40 °C. Otwory wlotowe i wylotowe powietrza w górnej i dolnej części
urządzenia nie mogą być zasłonięte przez elementy instalacyjne, jak kanały kablowe
czy inne urządzenia.
11
66 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Wskazówki dot. instalacji elektrycznej
Instalacja (MDR60A1320-503-00)
11.2 Wskazówki dot. instalacji elektrycznej
Ochrona osób
Ochrona
urządzeń
do zwrotu energii
do sieci
Formy sieci /
warunki sieciowe
Przestrzegaj ograniczeń dotyczących poszczególnych form sieci! Jeżeli przewidziano
użycie urządzeń do zwrotu energii w połączeniu z sieciami, które nie zostały opisane
w poniższej tabeli, wówczas należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE.
Specyfikacje
zastosowanych
przewodów
• Wykorzystane przewody muszą odpowiadać wymaganym specyfikacjom w miejscu
zastosowania.
• Koniecznie przestrzegać przepisów dotyczących minimalnego przekroju
przewodów PE.
• Skuteczność ekranowanego przewodu determinowana jest przez
– dobre połączenie ekranu
– niski opór pozorny.
• Używaj wyłącznie ekrany z plecionki miedzianej pokrytej warstwą cyny lub niklu.
– Stopień pokrycia plecionki ekranującej powinien wynosić przynajmniej 70 %
do 80 %, natomiast kąt pokrycia powinien wynosić 90°.
• Zabezpiecz przewody doprowadzające przy urządzeniach do zwrotu energii do sieci
za pomocą zalecanych bezpieczników ochronnych przewodów.
• Po odłączeniu napięcia zasilającego, na zaciskach obwodu pośredniego urządzenia
do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A 1320-503-00 utrzymują się jeszcze
przez kilka minut niebezpieczne wysokie napięcie. Dokładny czas, po którym napięcie
spada do wartości nie stanowiącej zagrożenia definiowany jest przez poszczególny
regulator napędowy i należy go przestrzegać. Dokładne czasy przedstawione zostały
w danych producenta dla poszczególnych regulatorów napędowych.
• Wymieniaj uszkodzone bezpieczniki tylko przy odłączonym napięciu i użyj wyłącznie
ich odpowiedników.
Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 zawierają
elementy montażowe (ESDS) narażone na wyładowania elektrostatyczne.
Personel wykonujący prace z zakresu podłączania powinien przestrzegać ustalonych
procedur zawartych w międzynarodowej normie IEC747-1. Do tego zalicza
się odprowadzanie ładunków elektrostatycznych przed rozpoczęciem danych prac.
Poprzez dotknięcie śruby mocującej PE lub innej uziemionej metalowej powierzchni
w szafie sterowniczej odprowadź nagromadzony ładunek.
Forma sieci zgodna z VDE Eksploatacja urządzeń do zwrotu energii do sieci
Z uziemionym punktem zerowym Dozwolona bez ograniczeń
Z zaizolowanym punktem zerowym Zabroniona
Z uziemionym przewodem zewnętrznym Zabroniona
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 67
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Podłączenie elektryczne
Instalacja (MDR60A1320-503-00)
11.3 Podłączenie elektryczne
Po wykręceniu bocznych śrub radełkowych i zdjęciu pokrywy obudowy dostępna jest
komora przyłączeniowa urządzenia MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00. Przewody
doprowadzające wyprowadzane są przez metalowe dławiki kablowe montowane
w kołnierzu.
Przyłącze
przewodu
Zabezpieczenie:
• Przy wyborze przekroju przewodu, zwróć uwagę na spadek napięcia przy obciążeniu.
• Ochrona przewodów oraz urządzeń do zwrotu energii do sieci po stronie napięcia
zmiennego (L1, L2, L3):
– Za pomocą dostępnych w sprzedaży bezpieczników ochronnych dla
półprzewodników.
– Bezpieczniki oraz podstawy / odłączniki ochronne w instalacjach zgodnych z UL
powinny posiadać aprobatę UL.
– Napięcia znamionowe bezpieczników powinny zostać ustalone w oparciu
o napięcie sieciowe w miejscu zastosowania.
• Ochrona urządzeń do zwrotu energii do sieci po stronie napięcia stałego (+UG, –UG):
– W urządzeniu zamontowane zostały odpowiednie bezpieczniki.
Podłączenie:
• Wszystkie połączenia powinny być jak najkrótsze i wykazywać jak najmniejszą
indukcyjność.
• Aby dotrzymać warunków wytycznej EMV (zgodnie z obowiązującymi normami
VDE 0160 i EN 61800-5-1) należy zastosować ekranowane przewody.
• Podłącz przewody sieciowe do zacisków śrubowych L1, L2 i L3 (do dławika
sieciowego) przy urządzeniu do zwrotu energii do sieci. Podłączenie musi być
zawsze 3-fazowe.
• W przypadku przyłączy sieciowych modułu mocy musi być zachowana określona
kolejność faz (pole wirujące w prawo). Urządzenie dysponuje funkcją nadzoru
następstwa faz. Jeśli funkcja nadzoru następstwa faz rozpozna nieprawidłowe pole
wirujące, wówczas za pomocą diod LED na urządzeniu wyświetlony zostanie komunikat
błędu "Błędne pole wirujące" lub "Zanik fazy" (→ rozdz. "Eksploatacja i obsługa").
W takim przypadku należy zamienić kolejność dwóch faz dla przyłącza sieciowego
mocy.
• Podłącz przewód ochronny zasilania do śruby uziemienia w komorze
przyłączeniowej urządzenia.
• Przewody obwodu pośredniego, wyprowadzone od regulatora napędowego
i urządzeń do zwrotu energii do sieci, podłącz do ochronnego urządzenia
podtrzymującego / rozłączającego napięcie stałe. Podczas podłączania zwróć
koniecznie uwagę na właściwą polaryzację!
Koniecznie zwróć uwagę, aby przy podnoszeniu pokrywy nie zostały uszkodzone
lub przerwane przewody wyprowadzone do płytki wskazującej!
Zamiana kolejności lub błędne podłączenie biegunów + (plus) lub – (minus) może
prowadzić do zniszczenia regulatora napędowego oraz urządzenia do zwrotu
energii do sieci!
11
68 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Podłączenie elektryczneInstalacja (MDR60A1320-503-00)
Schemat połączeń Poniższy schemat połączeń jest tylko propozycją. Dodatkowe wyposażenie zależne
od aplikacji, jak np. sterowanie PLC, może wymagać przeprowadzenia zmian
w podłączeniu styków X2:1 ... X2:12.
1. ... 6. → ustęp "Wskazówki dot. schematu połączeń"
55296BPL
Rys. 12: Podłączanie MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 z wieloma regulatorami napędowymi
L1L2L3PE
F11 F12 F13
K11 (AC3)
NF...L1 L2 L3
L1' L2' L3'
®
®
4 5 6
3 87
+R
PE
X1: X4:
X2:
98
X3:
PE L1 L2 L3
PE W -R PE
mak
s. 5
m
-UZ +UZ
Nieprawidłowe podłączenie obwodu
pośredniego (zbiegunowanie, zwarcie
doziemne) prowadzi do zniszczenia
podłączonych urządzeń!
Przyłącza sieciowe przetwornicy nie mogą być podłączone!
U V
1 2
MOVIDRIVE
MDR60A1320-503-00
+
_
L1 L 2 L3
Elektronika sterowania
7 8 9 10 11 12 X2:
Styki przekaźnikowe
X2: 2 1 4 3
zew. WYŁ.
zewn. WŁ. RESET
zewn. WŁ.RESET
4 5 6
3 87
+R
PE
X1: X4:
X2:
98
X3:
PE L1 L2 L3
PE W -R PE
BW... lwpływa na K11
-UZ +UZ
U V
1 2
Wstępne ładowanie
Przestrzegać prawidłowego
ustawienia przełącznika
zmiany napięcia!
400 V = 380 - 415 V
460 V = 440 - 480 V
500 V = 500 V
®
maks. 5 m
1.
2.
3.
4.
6.
MOVIDRIVE / MOVITRAC
MOVIDRIVE / MOVITRAC
®
®
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 69
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Podłączenie elektryczneInstalacja (MDR60A1320-503-00)
Wskazówki
dot. schematu
połączeń
1. Zabezpieczenie zgodne z niniejszą instrukcją obsługi.
2. Za przyłączonym stycznikiem sieciowym nie mogą być podłączane żadne inne
urządzenia odbiorcze oprócz urządzenia do zwrotu energii do sieci.
3. Przekrój przewodu według obowiązujących przepisów VDE.
4. W tym miejscu możliwe jest podłączenie jednego lub wielu regulatorów napędowych
(o różnej mocy). Także w przypadku podłączania wielu regulatorów napędowych
należy zastosować możliwie najkrótsze połączenia przewodów DC! Wyprowadź
przewody możliwie blisko siebie.
5. Zewnętrzne "WŁ" lub "RESET" możliwe jest poprzez pary zacisków X2:9 i X2:10
jak również X2:11 i X2:12 (→ ustęp "Obsadzenie zacisków listwy z zaciskami
sterowniczymi X2"):
– X2:9 oraz X2:10: styk bezpotencjałowy (kontakt krótkotrwały)
– X2:11 oraz X2:12: pozytywny Puls (DC 12 – 24 V); możliwy np. poprzez
sterowanie PLC (zacisk 11 +, zacisk 12 –)
6. Za pomocą przełącznika zmiany napięcia należy przed załączeniem napięcia
sieciowego wybrać wartość dla podłączanego napięcia sieciowego (→ poniższa
tabela).
Dalej istnieje ryzyko błędnej obsługi lub powstania usterki. Granica tolerancji dla
warunku wystąpienia błędu wynosi < 1 min (dla zimnych urządzeń).
Niezastosowanie się do tego zalecenia może, przy odłączeniu sieci, grozić
powstaniu niebezpiecznego skoku napięcia podczas zasilania drugostronnego,
w wyniku czego może dojść do zniszczenia regulatorów napędowych, urządzenia
do zwrotu energii do sieci oraz dodatkowych urządzeń odbiorczych,
podłączonych do tej sieci!
Położenie przełącznika zmiany napięcia Wartość przyłączonego napięcia sieciowego
400 V AC 380 V – AC 415 V ± 10 %
460 V AC 440 V – AC 480 V ± 10 %
500 V AC 500 V ± 10 %
• Przed załączeniem napięcia sieciowego sprawdź, czy pozycja przełącznika
zmiany napięcia jest zgodna z wartością napięcia sieciowego. Błędne
ustawienie wartości prowadzi do zniszczenia urządzenia!
• Zasadniczo nie należy korzystać z przełącznika zmiany napięcia, jeśli jest
on pod napięciem.
11
70 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Podłączenie elektryczneInstalacja (MDR60A1320-503-00)
Przewody
sterownicze
• Przyłącz przewody sterownicze do listwy z zaciskami sterowniczymi X2 (→ ustęp
"Obsadzenie zacisków listwy z zaciskami sterowniczymi X2") przy płytce
sterowniczej urządzenia do zwrotu energii do sieci.
• Nie układaj przewodów sterowniczych równolegle do przewodów silnika podatnych
na zakłócenia.
• Przyłóż ekran dla przewodów sterowniczych płaskim stykiem do metalowych
dławików kablowych kołnierza.
Przyłącza
sterownicze
Listwa z zaciskami sterowniczymi X2 umieszczona jest na płytce sterowniczej
(→ poniższy rysunek). Blok zaciskowy jest nasadzany i można go w prosty sposób
okablować.
Za pomocą przełącznika zmiany napięcia należy dostroić płytkę sterowniczą do danego
napięcia sieciowego. Należy tego koniecznie przestrzegać w przypadku ewentualnej
wymiany płytki sterowniczej.
Listwa z zaciskami sterowniczymi X2 umożliwia poprzez obsadzenie przekaźnika
np. gotowy do pracy. Ponadto, poprzez listwę z zaciskami sterowniczymi X2 można
wyprowadzić zewnętrzny RESET lub funkcje przełączania i podłączyć je do falownika.
Schemat połączeń
oraz plan
elementów
montażowych
płytki sterowniczej
54289AXX
[1] X3: Połączenie do płytki sterującej [4] X4: Połączenie do wyświetlacza
[2] X5, X8 [5] diody LED (wskazanie stanu roboczego)
[3] X1: Synchronizacja sieci [6] X2: Listwa z zaciskami sterowniczymi
X1 X2X4LD1
LD3LD4
LD5
TR1 TR2 TR3
TR6 TR4 TR5
L4
LD2
J4
X3 X5
X8
J6J3J5
J1
J7
J8
[1]
[3] [4] [5] [6]
[2]
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 71
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Podłączenie elektryczneInstalacja (MDR60A1320-503-00)
Obsadzenie
zacisków listwy
z zaciskami
sterowniczymi X2
1. Przekaźnik zwiera,
– jeśli obecne jest napięcie zasilające
– jeśli zakończone zostało wstępne ładowanie połączenia obwodu pośredniego
– jeśli nie wystąpił błąd zbiorczy
– jeśli po tym wystąpi sygnał Wł
2. Przekaźnik rozwiera
• w przypadku polecenia WYŁ poprzez zaciski 7 i 8
• w przypadku błędu zbiorczego
3. Podczas automatycznego uruchomienia (autostart) nie jest wymagane użycie
przycisku WŁ (→ rozdz. "Konfiguracja")
54288AXX
[1] X2:1 ... X2:4 przekaźnik błędu zbiorczego
[2] X2:5, X2:6 obsadzony wewnętrznie dla kontroli temperatury. Podłączanie
przewodów jest niedozwolone!
[3] X2:7, X2:8 zewnętrzny WYŁ
[4] X2:9, X2:10 zewnętrzny WŁ / RESET
[5] X2:11, X2:12 = WŁ / RESET
121110987654321
+ -[1] [2][3] [4] [5]
SEW-EURODRIVE zaleca wykorzystanie przyłącza dla funkcji resetu X2:11 oraz X2:12.
Nie przykładaj do zacisków X5:1 do X2:10 żadnego napięcia obcego, ponieważ może
to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia!
Zacisk Funkcja Opis
X2:1 styk rozwierny
Bezpotencjałowe styki przekaźnikowe1) 2)
Komunikat błędu zbiorczego Moc przyłączeniowa styków przekaźnikowych:• 30 V DC3A• 230 V AC5A
X2:2 styk rozwierny
X2:3 styk zwierny
X2:4 styk zwierny
X2:5 Obsadzony wewnętrznie dla kontroli temperaturyX2:6
X2:7Przycisk WYŁ Do wyłączania funkcji zwrotu energii do sieci
X2:8
X2:9Przycisk WŁ / reset3)
Dla włączania urządzenia do zwrotu energii do sieci lub kasowania błędówX2:10
X2:11 (+24 V)Wejście napięcia obcego
Dla włączania urządzenia do zwrotu energii do sieci lub kasowania błędówX2:12 (0 V)
11
72 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Instalacja w standardowym systemie napędowym zgodnym z CEInstalacja (MDR60A1320-503-00)
11.4 Instalacja w standardowym systemie napędowym zgodnym z CE
Wskazówki
ogólne
• Odpowiedzialność za przestrzeganie wytycznych EC przy zastosowaniach
maszynowych spoczywa na użytkownikach.
– Zastosowanie się do poniższych środków pozwala zagwarantować, że podczas
eksploatacji maszyny nie wystąpią żadne interferencje elektromagnetyczne ze
strony urządzenia do zwrotu energii do sieci oraz spełnione zostaną wytyczne
EC wzgl. przepisy EMV.
– Jeśli w pobliżu urządzenia do zwrotu energii do sieci eksploatowane są inne
urządzenia, których odporność na zakłócenia według EN 500082-2 nie spełnia
wymogów CE, wówczas praca tych urządzeń może zostać zakłócona przez
interferencje elektromagnetyczne wytwarzane przez urządzenie do zwrotu
energii do sieci.
Montaż • Urządzenie do zwrotu energii do sieci oraz filtr przeciwzakłóceniowy połączyć
płaskim stykiem z uziemioną płytą montażową:
– Płyty montażowe posiadające powierzchnię przewodząca elektryczność
(powierzchnia ocynkowana lub ze stali nierdzewnej) gwarantują stałą
płaszczyznę kontaktową.
– Lakierowane płyty nie są przystosowane do instalacji zgodnej z wymogami EMV.
• W przypadku stosowania wielu płyt montażowych:
– Płyty montażowe połącz ze sobą możliwie największą płaszczyzną za pomocą
elementów przewodzących (np. opaskami miedzianymi).
• Wyprowadź oddzielnie przewody silnoprądowe i przewody sterownicze.
• Ułóż przewody możliwie blisko potencjału odniesienia. Luźno zwisające przewody
działają jak anteny.
Filtracja • Używaj wyłącznie filtrów przeciwzakłóceniowych przyporządkowanych do danego
urządzenia do zwrotu energii do sieci. Filtry przeciwzakłóceniowe redukują
niedopuszczalne wielkości zakłócające o wielkiej częstotliwości do dopuszczalnych
wartości.
Ekranowanie • Metalowe dławiki kablowe zapewniają połączenie ekranu z obudową na dużej
płaszczyźnie.
• Przy stycznikach oraz zaciskach w ekranowanych przewodach
– Złączyć ekrany podłączonych przewodów i całość również połączyć płaskim
stykiem z płytą montażową.
• Przy przewodach sieciowych pomiędzy filtrem przeciwzakłóceniowym a regulatorem
napędowym dłuższych niż 300 mm:
– Założyć ekran na przewód sieciowy.
– Przyłóż ekran przewodu sieciowego bezpośrednio przy regulatorze napędowym /
urządzeniu do zwrotu energii do sieci oraz przy filtrze przeciwzakłóceniowym
i połącz go z płytą montażową.
• Przyłożyć ekran na przewody sterownicze:
– Podłącz ekrany na jak najkrótszym odcinku z przyłączami ekranów.
Uziemienie • Zapewnij uziemienie wszystkich metalowych, przewodzących komponentów
(urządzenie do zwrotu energii do sieci, regulator napędowy, filtr
przeciwzakłóceniowy) poprzez zastosowanie odpowiednich przewodów
wyprowadzonych z centralnego punktu uziemienia (szyna PE).
• Przestrzegaj minimalnych przekrojów zdefiniowanych w przepisach bezpieczeństwa:
– Dla bezpieczeństwa EMV decydującym czynnikiem nie jest przekrój przewodu
lecz powierzchnia przewodów i powierzchnia stykowa.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 73
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Instalacja w standardowym systemie napędowym zgodnym z CEInstalacja (MDR60A1320-503-00)
Dalsze
wskazówki
Urządzenia do zwrotu energii do sieci są urządzeniami elektrycznymi stosowanymi
w instalacjach przemysłowych. Zgodnie z wytycznymi EMV 89/336/EWG urządzenia
te nie muszą posiadać odpowiedniego oznaczenia, ponieważ w myśl wytycznej EMV
oraz EMVG są one komponentnami przeznaczonymi do dalszego przetwarzania przez
kompetentnego producenta maszyn i instalacji, a nie do użytku samodzielnego. Dowód
na to, że zastosowane zabezpieczenia są zgodne w obowiązującą wytyczną EMV,
powinien być przedstawiony przez osobę odpowiedzialną za montaż / użytkownika
maszyny lub instalacji.
Korzystanie z dopuszczonych przez SEW-EURODRIVE filtrów przeciwzakłóceniowych,
jak również przestrzeganie wskazówek dot. instalacji zgodnej z wymogami EMV
gwarantuje spełnienie założeń normy CE dla całej wyposażonej w filtry maszyny /
instalacji w myśl wytycznej EMV 89/336/EWG.
Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
w kombinacji z odpowiednimi filtrami przeciwzakłóceniowymi przystosowane są
do zastosowania w otoczeniu z klasą wartości granicznych A.
Definicja według głównej normy branżowej:
• EN 61000-6-4 w zakresie emisji zakłóceń
• EN 61000-6-2 w zakresie odporności na zakłócenia
12
74 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Pierwsze włączenieUruchomienie (MDR60A1320-503-00)
12 Uruchomienie (MDR60A1320-503-00)
12.1 Pierwsze włączenie
1. Ustaw właściwą pozycję na przełączniku zmiany napięcia, w przeciwnym wypadku
może dojść do zniszczenia urządzenia do zwrotu energii do sieci.
1. Włączyć zasilanie sieciowe. Po ok. 1 sek. urządzenie jest gotowe do pracy.
2. Sprawdź stan gotowości do pracy urządzenia do zwrotu energii do sieci:
– Zapalenie się zielonej diody LED na urządzeniu do zwrotu energii do sieci
oznacza stan gotowości do pracy.
– Zapalenie się dodatkowych diod LED oznacza wystąpienie usterki. Zanim
zaczniesz kontynuować proces uruchamiania, usuń daną usterkę (→ rozdz.
"Eksploatacja i obsługa").
3. Skontroluj gotowość do pracy regulatora napędowego zgodnie z dołączoną
instrukcją obsługi.
12.2 Komunikat stanu gotowości do pracy
Na poniższym rysunku przedstawiono jak należy połączyć funkcję komunikatu stanu
gotowości urządzenia do zwrotu energii do sieci z wejściem binarnym "sieć-wł"
przetwornicy.
• Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź kompletność okablowania oraz czy
nie występuje zbiegunowanie, zwarcie lub zwarcie doziemne.
• Błędne podłączenie może w rezultacie doprowadzić do usterki regulatora napędowego.
Położenie przełącznika zmiany napięcia Wartość przyłączonego napięcia sieciowego
400 V AC 380 V – AC 415 V
460 V AC 440 V – AC 480 V
500 V AC 500 V
54323BPL
X13:
X2:
X13:
DIØØDIØ1DIØ2DIØ3DIØ4DIØ5
DCOMVO24DGNDST11ST12
DIØØDIØ1DIØ2DIØ3DIØ4DIØ5
DCOMVO24DGNDST11ST12
123456789
1011
123456789
1011
Potencjał odniesieniaSygnały binarne
Zezwolenie/Stop
/Blokada stopnia mocy
Prawo/StopLewo/Stop
Odniesienie X13:DIØØ...DIØ5
Wyjście DC+24-V
Reset błędu
RS-485-RS-485+
Przetwornica
MOVIDRIVE®
MOVIDRIVE
Przetwornica
®
121110987654321
MOVIDRIVE®
MDR60A1320-503-00
Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Sieć-wł.
Potencjał odniesieniaSygnały binarne
Zezwolenie/Stop
/Blokada stopnia mocy
Prawo/StopLewo/Stop
Odniesienie X13:DIØØ...DIØ5
Wyjście DC+24-V
Reset błędu
RS-485-RS-485+
Sieć-wł.
00
I
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 75
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Ważne wskazówki dotyczące konfiguracjiKonfiguracja (MDR60A1320-503-00)
13 Konfiguracja (MDR60A1320-503-00)
13.1 Ważne wskazówki dotyczące konfiguracji
Kodowanie mostków zwierających (Jumper J3, J5, J6, J7, J8 na płytce
sterowniczej → rozdz. "Instalacja MDR60A1320-503-00" pozwala na zastosowanie
różnych funkcji sterowniczych oraz różnorodnych funkcji wewnętrznych w przypadku
wystąpienia określonych komunikatów błędu.
Poniżej objaśnione zostały pojęcia, które pojawiają się przy określonych możliwościach
kodowania.
Autostart "Autostart" oznacza, że po przyłożeniu napięcia zasilającego, urządzenie uruchamia się
samoczynnie z opóźnieniem ok. 1 sek. Funkcja "Autostart" zakodowana została
z Jumper J1 na płytce sterowniczej i nie może być zmieniana.
Wyłączanie –
Włączanie
"Wyłączenie" powoduje przerwanie sterowania półprzewodnikami mocy i zwrotem
energii do sieci, i tym samym uniemożliwienie hamowania regulatorów napędowych.
"Włączanie" pozwala na sterowanie półprzewodnikami mocy.
Zapisywanie Urządzenie wyposażone jest w pamięć błędów, w której przechowywane są wybrane
błędy. Zapisane komunikaty błędów powinny zostać skasowane za pomocą funkcji
resetu lub poprzez odcięcie napięcia zasilającego przyłącza sieciowego układu
sterowniczego. "Zapisywanie" zawsze powoduje "Wyłączenie" i prowadzi do otwarcia
przekaźnika błędu zbiorczego.
Kasowanie Jeżeli błąd został usunięty, wówczas po zapisaniu go w pamięci błędów należy
skasować go za pomocą przycisku WŁ lub poprzez wyłączenia zasilania sieciowego.
Zanik fazy Kontrola zaniku fazy pozwala na nadzorowanie zasilania sieciowego dla wszystkich
3 faz. W przypadku zaniku jednej fazy, urządzenie pozostaje w pełni sprawne, jeżeli
chodzi o wewnętrzne zasilanie (np. pamięć błędów).
Istnieje wiele możliwości, jak urządzenie zareaguje na zanik fazy. Jedną z możliwości
jest "Praca w trybie 2-fazowym", inna powoduje wyłączenie urządzenia i wyświetlenie
usterki poprzez przekaźnik błędu zbiorczego.
Funkcja kontroli zaniku fazy kodowana jest poprzez Jumper J3, J5, J6 i J7 na płytce
sterowniczej (→ poniższa tabela).
Kasowanie przy zbyt wysokim napięciu obwodu pośredniego, tzn. w trakcie pracy
hamującej, jest niedozwolone i może prowadzić do zniszczenia urządzenia!
JumperKontrola zaniku fazy
J3 J5 J6 J7
1 0 0 1 Wysoka czułość, pamięć błędów "WŁ"
1 1 1 1 Niska czułość, pamięć błędów "WŁ"
0 X X 1 Dezaktywowany, pamięć błędów "WŁ"
0 X X 0 Dezaktywowany, pamięć błędów "WYŁ"
1 = Jumper zamknięty 0 = Jumper otwarty X = Jumper dowolny
13
76 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Ważne wskazówki dotyczące konfiguracjiKonfiguracja (MDR60A1320-503-00)
Pamięć błędów "WŁ" oznacza, że wskazanie błędu "Zanik fazy" poprzez diodę LED,
pozostanie aktywne do chwili zresetowania.
Pamięć błędów "WYŁ" oznacza, że błąd "Zanik fazy" będzie wyświetlany poprzez
diodę LED tak długo, dopóki błąd będzie rzeczywiście trwał.
Kontrola
przepięciowa
Kontrola przepięciowa dla napięcia sieciowego wyłącza urządzenie w przypadku
wystąpienia 1,15-krotnego napięcia znamionowego urządzenia.
Jako komunikat błędu wyświetlony zostanie kod błędu 3 (→ rozdz. "Eksploatacja
i obsługa"). Dla rozróżnienia komunikatów błędu "zanik fazy" i "przepięcie" istnieje
możliwość dezaktywacji funkcji kontroli zaniku fazy poprzez usunięcie przekaźnika
Jumper 3 na płytce sterowniczej. Jeśli dojdzie przy tym do wyłączenia i zapalenia się
czerwonej i żółtej diody (kod błędu 3, → rozdz. "Eksploatacja i obsługa"), oznacza to, że
przyczyną wyłączenia jest przepięcie. Funkcja kontroli przepięciowej kodowana jest
poprzez przekaźniki Jumper J3, J5, J6, J7 i J8 na płytce sterowniczej (→ poniższa
tabela).
Ustawienie
standardowe
Standardowo przekaźniki Jumper w MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 ustawione
są w następujący sposób:
Przekaźnik Jumper J3 może być wyjmowany i nasadzany tylko po odłączeniu
napięcia!
Jumper Wskazania diody LED
Analiza poprzez przepięcieJ3 J5 J6 J7 J8 Eksploatacja Zanik fazy Błąd
zbiorczy
1 X X 1 1 Zielona Czerwona Żółta Przepięcie / zanik fazy / przerwanie komutacji
1 X X 0 1 Zielona - Żółta Przepięcie
0 X X 1 1 Zielona Czerwona Żółta Przepięcie / zanik fazy / przerwanie komutacji
0 X X 0 1 Zielona - Żółta Przepięcie
0 X X 0 1 Zielona Czerwona Żółta Trwały zanik fazy
1 = Jumper zamknięty 0 = Jumper otwarty X = Jumper dowolny
Jumper
J1 J3 J4 J5 J6 J7 J8
11)
1) Nie wolno zmieniać ustawienia!
0 011) 1 1 0 1
1 = Jumper zamknięty 0 = Jumper otwarty
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 77
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Reset
Eksploatacja i obsługa (MDR60A1320-503-00)
14 Eksploatacja i obsługa (MDR60A1320-503-00)
14.1 Reset
Urządzenie
do zwrotu energii
do sieci
Przy urządzeniu do zwrotu energii do sieci MDR60A1320-503-00 reset następuje
automatycznie po jego wyłączeniu. Istnieje możliwość ręcznego załączenia funkcji
kasowania za pomocą przycisku reset umieszczonego na przedniej osłonie (→ rozdz.
"Wskazania robocze") urządzenia MDR60A1320-503-00.
** W przypadku załączania wejść binarnych poprzez napięcie DC 24 V z X13:8 "VO24",
należy założyć na przetwornicy MOVIDRIVE® mostek pomiędzy X13:7 i X13:9.
54324BPL
Rys. 13: Podłączanie MDR60A1320-503-00 oraz sterowania do przetwornicy
Nadrzędne
sterowanie
Wyjścia binarne
Potencjał odniesnia sygnałów binarnych
Zezwolenie/Stop
/Blokada stopnia mocyPrawo/StopLewo/Stop
Odniesienie X13:DIØØ...DIØ5 Odniesienie wyjść binarnych Wyjście DC+24-V
Reset
RS-485-RS-485+
MOVIDRIVE
Przetwornica
®
DGND
X13:
DIØØDIØ1DIØ2DIØ3DIØ4DIØ5
DCOM**VO24DGNDST11ST12
123456789
1011
X2: 121110987654321
MOVIDRIVE®
MDR60A1320-503-00
Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Sieć-wł.
14
78 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Wskazania robocze
Eksploatacja i obsługa (MDR60A1320-503-00)
14.2 Wskazania robocze
Umieszczone na pokrywie urządzenia do zwrotu energii do sieci cztery diody LED
pokazują aktualny stan roboczy (→ ustęp "Komunikaty LED"). Lepszą kontrolę nad
wykonywanymi pracami serwisowymi zapewniają identyczne diody LED umieszczone
na wewnętrznej płytce sterowniczej. W odróżnieniu do pokrywy, na płytce sterowniczej
umieszczono odrębną diodę LED w kolorze pomarańczowym, której funkcja,
w przypadku pokrywy, przejmowana jest przez dwukolorową (zielono/pomarańczową)
diodę LED.
Odłączanie UCE W przypadku przekroczenia maksymalnej wartości prądu właściwej dla danego
urządzenia, wówczas urządzenie do zwrotu energii do sieci zostanie wyłączone
poprzez urządzenie zabezpieczające UCE. Zasadą działania takiego urządzenia
zabezpieczającego jest wywołanie przy tym przeciążenia modułów IGBT na czas
mniejszy niż jedna milisekunda, co wykracza dalece poza specyfikacje dla normalnego
trybu pracy. W pojedynczym przypadku nie stanowi to dla urządzenia żadnego
problemu. Jeśli odłączanie spowodowane nadwyżką prądu będzie występowało często
lub regularnie, może to prowadzić do przyspieszonego zużycia półprzewodników mocy
i w końcu do przedwczesnego wyeksploatowania elementów montażowych.
Częste odłączanie UCE wskutek nadwyżki prądu może być spowodowane wystąpieniem:
• przeciążenia
• spadku napięcia w sieci
• uszkodzonego lub wibrującego regulatora np. w regulatorze napędowym
• wahającej się wielkości przewodniej regulatora
• niewłaściwej konfiguracji instalacji
54299AXX
Rys. 14: Diody LED określonego kolory do sygnalizacji danego stanu roboczego
Betrieb / Übertemp.operation / overtemp.
Phasenausfallphase failure
Überstrom / UcEovercurrent / UcE
Aus / Sammelstörungoff / collective error
Ein / Reseton / reset
GN/OG
RD
RD
YE
Jeśli podczas hamowania wystąpi komunikat błędu oraz wyłączenie urządzenia
do zwrotu energii do sieci, wówczas urządzenie to może zostać zresetowane dopiero
po zakończeniu hamowania i przywróceniu normalnej wartości napięcia obwodu
pośredniego.
Aby wykluczyć powstawanie ewentualnych problemów, zaleca się zablokowanie
zezwolenia regulatora napędowego poprzez przekaźnik błędu zbiorczego.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 79
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Wskazania robocze
Eksploatacja i obsługa (MDR60A1320-503-00)
Komunikaty LED
Kod
błędu
Wskazania diody LED Znaczenie
Eksploatacja
(zielona)
Zanik fazy
(czerwona)
Nadmiar
prądu / UCE
(czerwona)
Przekroczenie
temperatury
(pomarańczowa)
Błąd
zbiorczy
(żółta)
Podczas pierwszego
uruchomienia
W trakcie eksploatacji
1 X - - - Urządzenie gotowe do pracy (po ok. 1 sek.)
Urządzenie pracuje
2 X - - - - Urządzenie gotowe do pracy, lecz bez funkcji zwrotu energii do sieci
→ sprawdzić bezpieczniki prądu stałego
3 X - - X X - Nadwyżka temperatury radiatora.→ komunikat błędu nie może zostać skasowany tak długo, jak nie zostanie obniżona temperatura.
4 X - - - X - Tak jak w przypadku kodu błędu 3.→ temperatura radiatora obniżona i możliwość zresetowania.
5 X - - - X Urządzenie zostało wyłączone (zewnętrzne WYŁ).→ wymagane zezwolenie
6 X - - - X Wyzwolenie kontroli przepięciowej.Jeśli napięcie sieciowe spadnie do wartości znamionowej → wymagane jest zezwolenie
7 X X - - X Błędny kierunek pola wirującego lub brak jednej fazy
Rozpoznany został zanik fazy→ wymagane zresetowanie.
8 X - X - X - Rozpoznano nadmiar prądu (po stronie 3 faz).→ wymagane zresetowanie.
9 X X X - X Kod błędu 7 oraz 8 Rozpoznany został nadmiar prądu przy jednoczesnym rozpoznaniu zaniku fazy wskutek przerwania komutacyjnego.
10 X X X X X Wystąpiło wiele błędów jednocześnie.
11 - - - - - Urządzenie nie pracuje, przynajmniej 2 fazy odłączone od napięcia.
13 X X - - - - Rozpoznano istotną przerwę komutacyjną, bez wyłączenia, ponieważ przekaźniki Jumper 3 i 7 są otwarte.→ możliwa jest dalsza praca, zalecane poprawienie sieci.
14
80 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Konserwacja
Eksploatacja i obsługa (MDR60A1320-503-00)
14.3 Konserwacja
Urządzenie do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 nie wymaga
konserwacji, jeśli przestrzegane są zalecenia dot. warunków zastosowania
(→ rozdz. "Dane techniczne").
Kontrola otworów
wlotowych
powietrza
chłodzącego
Przy zanieczyszczonym powietrzu otoczenia może dojść do zatkania otworów
wlotowych powietrza chłodzącego. Dlatego regularnie sprawdzaj urządzenia do zwrotu
energii do sieci, ok. raz na 4 tygodnie, w zależności od stopnia zanieczyszczenia.
Przy użyciu odkurzacza oczyść zatkane otwory wlotowe powietrza chłodzącego.
Do czyszczenia otworów wlotowych powietrza chłodzącego nie stosuj ostrych
przedmiotów, takich jak nóż czy śrubokręt.
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 81
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Zmiany w porównaniu do poprzedniej wersji
Indeks zmian
15 Indeks zmian
15.1 Zmiany w porównaniu do poprzedniej wersji
Poniżej przedstawiono zmiany dla poszczególnych rozdziałów w porównaniu
do wydania 11/2004, numer katalogowy 11252758 (PL).
Informacje
ogólne
Wprowadzono nowe specjalne wskazówki w przypadku zastosowania MOVITRAC® 07
(schematy przyłączeniowe, wskazówki dot. uruchomienia).
Instalacja,
projektowanie,
uruchomienie,
serwis
Urządzenia do zwrotu energii do sieci MOVIDRIVE® MDR60A0370-503-00
i MOVIDRIVE® MDR60A0750-503-00 (wielkość 3 i 4) można teraz zablokować
za pomocą zacisku X3:3. Dopasowane zostały odpowiednie schematy przyłączeniowe.
Dane techniczne
i rysunki
wymiarowe
• Rozdział "opcja dławika sieciowego typ ND.." został zredagowany od nowa.
• Dane dotyczące kategorii przepięciowej oraz klasy zanieczyszczenia zgodnie
z IEC 60664-1 (VDE 0110-1) zostały opracowane na nowo.
• Opracowane zostały dane dot. wysokości ustawiania.
• Rozdział "Kąt ugięcia zgodnie EN 61800-5-1" został opracowany na nowo.
Projektowanie • Zastosowanie modułu tłumiącego DCD12A zostało na nowo zdefiniowane.
• W rozdziale "Wybór oporników hamujących" opracowano na nowo opis oporników
hamujących BW...-T.
• Wszelkie wartości momentów dociągających dla zacisków zostały na nowo
opracowane.
16
82 Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci
Skorowidz
16 Skorowidz
A
Aprobata UL ........................................................11
D
Dane techniczne
MDR60A0370-503-00 ...................................14
MDR60A0750-503-00 ...................................16
MDR60A1320-503-00 ...................................18
Ogólne dane techniczne MDR60A ...............13
Opcja dławika sieciowego ND.. ....................20
Rysunek wymiarowy
MDR60A0370-503-00 ......................15
Rysunek wymiarowy
MDR60A0750-503-00 ......................17
Rysunek wymiarowy
MDR60A1320-503-00 ......................19
Dane techniczne MDR60A1320 ..........................62
Bezpieczniki i przekroje przewodów .............64
Dane znamionowe ........................................63
Filtr przeciwzakłóceniowy .............................64
Obciążalność prądowa .................................63
Ogólne dane techniczne ...............................62
DCD12A
Schemat przyłączeniowy ..............................28
Wskazówki w przypadku stosowania
modułu tłumiącego DCD12A ...........27
E
Eksploatacja i obsługa (MDR60A0370/0750) .....45
Charakterystyka pracy ..................................46
Reset ............................................................45
Serwis elektroniczny SEW ............................47
Eksploatacja i obsługa MDR60A1320 .................77
Komunikaty LED ...........................................79
Konserwacja .................................................80
Reset ............................................................77
Wskazania robocze ......................................78
I
Indeks zmian .......................................................81
Zmiany w porównaniu do poprzedniej wersji ...81
Instalacja
Przewody i bezpieczniki ...............................37
Instalacja (MDR60A0370/0750) ..........................36
Instalacja spełniająca warunki EMV .............38
Instalacja zgodna z wymogami UL ...............38
Instalacja MDR60A1320 .....................................65
Formy sieci oraz warunki sieciowe ...............66
Obsadzenie zacisków listwy z zaciskami
sterowniczymi X2 .............................71
Podłączenie elektryczne ...............................67
Przewody sterownicze ..................................70
Schemat połączeń ........................................68
Wskazówki dot. instalacji elektrycznej ..........66
K
Kable prefabrykowane dla połączenia obwodu
pośredniego ....................................................... 31
Komunikaty LED ................................................ 79
Konfiguracja MDR60A1320 ................................ 75
M
Minimalna wolna przestrzeń ............................... 36
Momenty dokręcania zacisków mocy ................. 36
N
Naprawa ............................................................. 47
O
Opis systemu ....................................................... 7
Ostrzeżenia .......................................................... 5
Oznaczenie CE .................................................. 11
Oznaczenie typu ................................................ 12
P
Połączenie obwodu pośredniego
Bez urządzenia do zwrotu energii do sieci .... 8
Z urządzeniem do zwrotu energii do sieci ..... 9
Położenie montażowe ........................................ 36
Projektowanie ..................................................... 22
Wskazówki w przypadku
stosowania modułu
tłumiącego DCD12A ....................... 27
Projektowanie bez MDR60A .............................. 22
Dopuszczalne kombinacje urządzeń
dla rodzaju połączenia A ................. 22
Dopuszczalne kombinacje urządzeń
dla rodzaju połączenia B ................. 24
Przekrój przewodu połączenia
obwodu pośredniego ...................... 25
Wskazówki dot. projektowania ..................... 23
Projektowanie z MDR60A .................................. 26
Bezpieczniki sieciowe i przewody sieciowe ...30
Kable prefabrykowane dla połączenia
obwodu pośredniego ...................... 31
Połączenie obwodu pośredniego oraz
bezpieczniki obwodu pośredniego ....30
System punktowy ......................................... 27
Wskazówki dot. projektowania ..................... 26
Założenia sieciowe ...................................... 29
Punkty ................................................................ 27
S
Schemat połączenia
Połączenie obwodu pośredniego
z MDR60A0370/0750 ..................... 41
Schemat połączeń
Połączenie obwodu pośredniego
bez MDR60A z rodzajem
połączenia A ................................... 39
Połączenie obwodu pośredniego
bez MDR60A z rodzajem
połączenia B ................................... 40
Podręcznik systemowy – MOVIDRIVE® MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci 83
16Skorowidz
Schemat przyłączeniowy
Moduł tłumiący DCD12A ..............................28
System punktowy ..........................................26, 27
U
Uruchomienie (MDR60A0370/0750) ...................42
Analiza komunikatu stanu gotowości
do pracy ...........................................42
Ustawienie parametru P52_ .........................44
Uruchomienie MDR60A1320 ..............................74
Komunikat stanu gotowości do pracy ...........74
W
Ważne wskazówki .................................................5
Wskazówki bezpieczeństwa ..................................5
Wskazówki bezpieczeństwa
(MDR60A1320-503-00) .......................................51
Wskazówki w przypadku stosowania modułu
tłumiącego DCD12A ............................................27
Wybór opornika hamującego
Kalkulacja przykładowa ................................35
Obliczanie i przegląd szczytowej mocy
hamowania ......................................32
Przyporządkowanie do urządzeń
AC 400/500 V ..................................33
Wybór opornika hamującego BW.../BW...-T .......32
Ogólne wskazówki ........................................32
Z
Zmiany w porównaniu do poprzedniej wersji ......81
84 05/2007
Spis adresów
Spis adresówNiemcy
Główny zarządZakład produkcyjnyDystrybucja
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdres skrzynki pocztowejPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Faks +49 7251 75-1970http://[email protected]
Zakład produkcyjny Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-NeudorfAdres skrzynki pocztowejPostfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-0Faks +49 7251 75-2970
Zakład produkcyjny Östringen SEW-EURODRIVE Östringen GmbHFranz-Gurk-Straße 2 D-76684 ÖstringenAdres skrzynki pocztowejPostfach 1174 · D-76677 Östringen
Tel. +49 7253 92540Faks +49 7253 [email protected]
Service Competence Center
Reg. centralny Moto / reduktory
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Faks +49 7251 [email protected]
Reg. centralny Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Faks +49 7251 [email protected]
Północ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (bei Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Faks +49 5137 [email protected]
Wschód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (przy Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Faks +49 3764 [email protected]
Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (przy Monachium)
Tel. +49 89 909552-10Faks +49 89 [email protected]
Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Faks +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline / 24-h-Rufbereitschaft +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Biura obsługi technicznej
Augsburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAugust-Wessels-Straße 29D-86156 Augsburg
Tel. +49 821 22779-10Faks +49 821 [email protected]
Berlin SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGLilienthalstraße 3a D-12529 Schönefeld
Tel. +49 33762 2266-30Faks +49 33762 [email protected]
Jez. Bodeńskie SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGBurgbergring 91D-88662 Überlingen
Tel. +49 7551 9226-30Faks +49 7551 [email protected]
Brema SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGKohlhökerstr.48 D-28203 Bremen
Tel. +49 421 33918-0Faks +49 421 [email protected]
Dortmund SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGHildastraße 10D-44145 Dortmund
Tel. +49 231 912050-10Faks +49 231 [email protected]
Drezno SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGHauptstraße 32 D-01445 Radebeul
Tel. +49 351 26338-0Faks +49 351 [email protected]
Erfurt SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGBlumenstraße 70 D-99092 Erfurt
Tel. +49 361 21709-70Faks +49 361 [email protected]
Güstrow SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGThünenweg 19 D-18273 GüstrowAdres skrzynki pocztowejPostfach 1216 · D-18262 Güstrow
Tel. +49 3843 8557-80Faks +49 3843 [email protected]
05/2007 85
Spis adresów
Hamburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGBramfelder Straße 119 D-23305 HamburgAdres skrzynki pocztowejPostfach 7610 07 · D-22060 Hamburg
Tel. +49 40 298109-60Faks +49 40 [email protected]
Hannover/Garbsen
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Str.40-42 D-30823 GarbsenAdres skrzynki pocztowejPostfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. +49 5137 8798-10Faks +49 5137 [email protected]
Heilbronn SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGZeppelinstraße 7 D-74357 BönnigheimAdres skrzynki pocztowejPostfach 68 · D-74355 Bönnigheim
Tel. +49 7143 8738-0Faks +49 7143 [email protected]
Herford SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGRadewiger Straße 21 D-32052 HerfordAdres skrzynki pocztowejPostfach 4108 · D-32025 Herford
Tel. +49 5221 9141-0Faks +49 5221 [email protected]
Karlsruhe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGEttlinger Weg 2 D-76467 Bietigheim Adres skrzynki pocztowejPostfach 43 · D-76463 Bietigheim
Tel. +49 7245 9190-10Faks +49 7245 [email protected]
Kassel SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGLange Straße 14D-34253 Lohfelden
Tel. +49 561 95144-80Faks +49 561 [email protected]
Koblencja SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGBahnstraße 17a D-56743 Mendig
Tel. +49 2652 9713-30Faks +49 2652 [email protected]
Lahr SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Europastraße 3D-77933 Lahr / Schwarzwald
Tel. +49 7821 90999-60Faks +49 7821 [email protected]
Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld
Tel. +49 2173 8507-10Faks +49 2173 [email protected]
Magdeburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGBurgstraße 7 D-39326 Wolmirstedt
Tel. +49 39201 7004-1Faks +49 39201 [email protected]
Mannheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGRadeberger Straße 2 D-68309 Mannheim
Tel. +49 621 71683-10Faks +49 621 [email protected]
Monachium SEW-EURODRlVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim
Tel. +49 89 909551-10Faks +49 89 [email protected]
Münster SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGVon-Vincke-Straße 14 D-48143 Münster
Tel. +49 251 41475-11Faks +49 251 [email protected]
Norymberga SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGPlattenäckerweg 6 D-90455 Nürnberg
Tel. +49 911 98884-50Faks +49 911 [email protected]
Regensburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGIm Gewerbepark A15 D-93059 Regensburg
Tel. +49 941 46668-68Faks +49 941 [email protected]
Rhein-Main SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGNiederstedter Weg 5 D-61348 Bad Homburg
Tel. +49 6172 9617-0Faks +49 6172 [email protected]
Stuttgart SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGFriedrich-List-Straße 46D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. +49 711 16072-0Faks +49 711 [email protected]
Ulm SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDieselstraße 14 D-89160 Dornstadt
Tel. +49 7348 9885-0 Faks +49 7348 [email protected]
Niemcy
86 05/2007
Spis adresów
Würzburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGNürnbergerstraße 118D-97076 Würzburg-Lengfeld
Tel. +49 931 27886-60Faks +49 931 [email protected]
Zwickau / Meerane
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg1 D-08393 Meerane
Tel. +49 3764 7606-0Faks +49 3764 [email protected]
Francja
Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Faks +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Faks +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Faks +33 1 64 42 40 88
Biura obsługi technicznej
Alsace Franche-Comté
SEW-USOCOME15, rue de Mambourg F-68240 Sigolsheim
Tel. +33 3 89 78 45 11Faks +33 3 89 78 45 12
Alsace Nord SEW-USOCOME35, rue Jeanne d’ArcF-67250 Surbourg
Tel. +33 3 88 54 74 44Faks +33 3 88 80 47 62
Aquitaine SEW-USOCOMEParc d‘activités de Magellan 62, avenue de Magellan B.P.182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Faks +33 5 57 26 39 09
Ardennes Lorraine
SEW-USOCOME7, rue de Prény F-54000 Nancy
Tel. +33 3 83 96 28 04Faks +33 3 83 96 28 07
Bourgogne SEW-USOCOME10, rue de la PosteF-71350 Saint Loup Géanges
Tel. +33 3 85 49 92 18Faks +33 3 85 49 92 19
Bretagne Ouest SEW-USOCOME4, rue des ChâtaigniersF-44830 Brains
Tel. +33 2 51 70 54 04Faks +33 2 51 70 54 05
Centre Auvergne
SEW-USOCOME27, avenue du ColombierF-19150 Laguenne
Tel. +33 5 55 20 12 10Faks +33 5 55 20 12 11
Centre Pays de Loire
SEW-USOCOME9, rue des ErablesF-37540 Saint Cyr sur Loire
Tel. +33 2 47 41 33 23Faks +33 2 47 41 34 03
Champagne SEW-USOCOME2, chemin des SuivotsF-10120 Saint André les Vergers
Tel. +33 3 25 79 63 24Faks +33 3 25 79 63 25
Lyon Nord-Est SEW-USOCOMEParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 03Faks +33 4 72 15 37 15
Lyon Ouest SEW-USOCOMEParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 04Faks +33 4 72 15 37 15
Lyon Sud-Est SEW-USOCOMEMontée de la GarenneF-26750 Génissieux
Tel. +33 4 75 05 65 95Faks +33 4 75 05 65 96
Niemcy
05/2007 87
Spis adresów
Reg. północny SEW-USOCOME348, rue du CalvaireF-59213 Bermerain Cidex 102
Tel. +33 3 27 27 07 88Faks +33 3 27 27 24 41
Normandie SEW-USOCOME5 rue de la LimareF-14250 Brouay
Tel. +33 2 31 37 92 86Faks +33 2 31 74 68 15
Paris Est SEW-USOCOMERésidence Le Bois de Grâce 2, allée des Souches VertesF-77420 Champs sur Marne
Tel. +33 1 64 68 40 50Faks +33 1 64 68 45 00
Paris Ouest SEW-USOCOME42 avenue Jean JaurèsF-78580 Maule
Tel. +33 1 30 90 89 86Faks +33 1 30 90 93 15
Paris Picardie SEW-USOCOME25 bis, rue KléberF-92300 Levallois Perret
Tel. +33 1 41 05 92 74Faks +33 1 41 05 92 75
Paris Sud SEW-USOCOME6. chemin des BergersLieu-dit MarchaisF-91410 Roinville sous Dourdan
Tel. +33 1 60 81 10 56Faks +33 1 60 81 10 57
Provence SEW-USOCOMERésidence Les Hespérides Bât. B267, boulevard des AlpesF-13012 Marseille
Tel. +33 4 91 18 00 11Faks +33 4 91 18 00 12
Pyrénées SEW-USOCOME271, Lieu-dit NinautF-31190 Caujac
Tel. +33 5 61 08 15 85Faks +33 5 61 08 16 44
Sud-Atlantique SEW-USOCOME12, rue des PinsonsF-44120 Vertou
Tel. +33 2 40 80 32 23Faks +33 2 40 80 32 13
Egipt
DystrybucjaSerwis
Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 2566-299 + 1 23143088Faks +20 2 [email protected]
Algerien
Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Faks +213 21 8222-84
Argentyna
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Faks +54 3327 [email protected]
Australia
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Faks +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Faks +61 2 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Adelaide SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Unit 1/601 Anzac HighwayGlenelg, S.A. 5045
Tel. +61 8 8294-8277Faks +61 8 [email protected]
Perth SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 105 Robinson Avenue Belmont, W.A. 6104
Tel. +61 8 9478-2688Faks +61 8 [email protected]
Francja
88 05/2007
Spis adresów
Brisbane SEW-EURODRIVE PTY.LTD.1 /34 Collinsvale StRocklea, Queensland, 4106
Tel. +61 7 3272-7900Faks +61 7 [email protected]
Austria
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Faks +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Biura obsługi technicznej
Linz SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Reuchlinstr. 6/3A-4020 Linz
Tel. +43 732 655 109-0Faks +43 732 655 [email protected]
Graz SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Grabenstraße 231A-8045 Graz
Tel. +43 316 685 756-0Faks +43 316 685 [email protected]
Dornbirn SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Lustenauerstraße 27/1A-6850 Dornbirn
Tel. +43 5572 3725 99-0Faks +43 5572 3725 [email protected]
Bangladesz
Dhaka Triangle Trade InternationalBldg-5, Road-2, Sec-3, Uttara Model TownDhaka-1230 Bangladesh
Tel. +880 2 8912246Faks +880 2 8913344
Belgia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bruksela SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336http://[email protected]
Biuro obsługi technicznej
Vlaanderen SEW Caron-Vector S.A.Industrieweg 112-114B-9032 Gent (Wondelgem)
Tel. +32 92 273-452Faks +32 92 274-155
Boliwia
La Paz GRUPO LARCOS LTDA.Av. Jose Carrasco Not. 1398Entre Hugo Estrada Y Av. Busch La Paz
Tel. +591 2 221808Faks +591 2 [email protected]
Brazylia
Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Faks +55 11 6480-3328http://[email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie.
Bułgaria
Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9532565Faks +359 2 [email protected]
Chile
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdres skrzynki pocztowejCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Faks +56 2 [email protected]
Australia
05/2007 89
Spis adresów
Chiny
Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Faks +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. Chiny
Tel. +86 512 62581781Faks +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530P. R. Chiny
Tel. +86 20 82267890Faks +86 20 [email protected]
Chorwacja
DystrybucjaSerwis
Zagrzeb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Faks +385 1 [email protected]
Dania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Faks +45 43 9585-09http://[email protected]
Biura obsługi technicznej
Aarhus SEW-EURODRIVEA/SBirkenhaven 45DK-8520 Lystrup
Tel. +45 86 2283-44 Faks +45 86 2284-90
Helsingřr SEW-EURODRIVEA/SRømøvej 2DK-3140 Ålsgårde
Tel. +45 49 7557-00Faks +45 49 7558-00
Odense SEW-EURODRIVEA/SLindelyvei 29, Nr. SøbyDK-5792 Arslev
Tel. +45 65 9020-70Faks +45 65 9023-09
Estonia
Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230Faks +372 [email protected]
Filipiny
Biuro obsługi technicznej
Manila SEW-EURODRIVE Pte LtdManila Liaison OfficeSuite 110, Ground FloorComfoods BuildingSenator Gil Puyat Avenue1200 Makati City
Tel. +63 2 894275254Faks +63 2 [email protected]
Finlandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Faks +358 3 780-6211http://[email protected]
Biura obsługi technicznej
Helsinki SEW-EURODRIVE OYLuutnantinaukio 5C LT2 FIN-00410 Helsinki
Tel. +358 201 589-300Faks + 358 9 5666-311
Vaasa SEW-EURODRIVE OYKauppapuistikko 11 EFIN-65100 Vaasa
Tel. +358 3 589-300Faks +358 6 3127-470
Gabun
Dystrybucja Libreville Electro-ServicesB. P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Faks +241 7340-12
90 05/2007
Spis adresów
Grecja
DystrybucjaSerwis
Ateny Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Biuro obsługi technicznej
Thessaloniki Christ. Boznos & Son S.A.Maiandrou 15562 24 Evosmos, Thessaloniki
Tel. +30 2 310 7054-00Faks +30 2 310 [email protected]
Hiszpania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Faks +34 9 4431 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Barcelona Delegación Barcelona Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1 E-08206 Sabadell (Barcelona)
Tel. +34 9 37 162200Faks +34 9 37 233007
Lugo Delegación NoroesteApartado, 1003E-27080 Lugo
Tel. +34 6 3940 3348Faks +34 9 8220 2934
Madryt Delegación MadridGran Via. 48-2° A-D E-28220 Majadahonda (Madrid)
Tel. +34 9 1634 2250Faks +34 9 1634 0899
Holandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Faks +31 10 4155-552http://[email protected]
Hong Kong
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Faks +852 2 [email protected]
Indie
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831086Faks +91 265 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Faks +91 80 [email protected]
Kalkuta SEW EURODRIVE INDIA PVT. LTD.Juthika Apartment, Flat No. B111/1, Sunny ParkCalcutta - 700 019
Tel. +91 33 24615820Faks +91 33 [email protected]
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedF2, 1st Floor, Sarvamangala IndiraNew No. 67, Bazullah RoadChennai - 600 017
Tel. +91 44 28144461Faks +91 44 [email protected]
Hyderabad SEW-EURODRIVE India Pvt. Limited408, 4th Floor, Meridian PlaceGreen Park RoadAmerpeetHyderabad
Tel. +91 40 23414698Faks +91 40 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. +91 22 28348440Faks +91 22 [email protected]
05/2007 91
Spis adresów
New Delhi SEW-EURODRIVE India Private Limited303 Kirti Deep,2-Nangal Raya Business CentreNew Delhi 110 046
Tel. +91 11 28521566Faks +91 11 [email protected]
Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited206, Metro House 7Mangaldas RoadPune 411001, Maharashtra
Tel. +91 20 26111054Faks +91 20 26132337 [email protected]
Indonezja
Biuro obsługi technicznej
Dżakarta SEW-EURODRIVE Pte Ltd.Jakarta Liaison Office, Menara Graha KencanaJl. Perjuangan No. 88, LT 3 B, Kebun Jeruk, Jakarta 11530
Tel. +62 21 5359066Faks +62 21 5363686
Irlandia
DystrybucjaSerwis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Faks +353 1 830-6458
Islandia
Reykjavik Vélaverk ehf.Bolholti 8, 3h.IS - 105 Reykjavik
Tel. +354 568 3536Faks +354 568 [email protected]
Izrael
Dystrybucja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Faks +972 3 [email protected]
Japonia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Faks +81 538 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Fukuoka SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD.C-go, 5th-floor, Yakuin-Hiruzu-Bldg. 1-5-11, Yakuin, Chuo-kuFukuoka, 810-0022
Tel. +81 92 713-6955Faks +81 92 [email protected]
Osaka SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD. B-Space EIRAI Bldg., 3rd Floor 1-6-9 Kyoumachibori,Nishi-ku, Osaka, 550-0003
Tel. +81 6 6444--8330Faks +81 6 [email protected]
Tokio SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD.Izumi-Bldg. 5F 3-2-15 Misaki-cho Chiyoda-ku, Tokyo101-0061
Tel. +81 3 3239-0469Faks +81 3 [email protected]
Kamerun
Dystrybucja Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB. P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Faks +237 4277-03
Kanada
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Faks +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Faks +1 604 [email protected]
Indie
92 05/2007
Spis adresów
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Faks +1 514 [email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.
Kolumbia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Faks +57 1 [email protected]
Korea
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Faks +82 31 [email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Faks +82 51 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Daegu SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No.1108 Sungan officetel 87-36, Duryu 2-dong, Dalseo-kuDaegu 704-712
Tel. +82 53 650-7111Faks +82 53 [email protected]
DaeJeon SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 2017, Hongin offictel536-9, Bongmyung-dong, Yusung-kuDaejeon 305-301
Tel. +82 42 828-6461Faks +82 42 [email protected]
Kwangju SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. 4fl., Shinhyun B/D 96-16 Unam-dong, Buk-kuKwangju 500-170
Tel. +82 62 511-9172Faks +82 62 [email protected]
Seul SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No.1104 Sunkyung officetel 106-4 Kuro 6-dong, Kuro-kuSeoul 152-054
Tel. +82 2 862-8051Faks +82 2 [email protected]
Libanon
Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Faks +961 1 4949-71 [email protected]
Litwa
Dystrybucja Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Faks +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Luksemburg
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bruksela CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336http://[email protected]
Łotwa
Dystrybucja Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139386Faks +371 [email protected]
Kanada
05/2007 93
Spis adresów
Malezja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Faks +60 7 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Kota Kinabalu SEW-EURODRIVE Sdn Bhd (Kota Kinabalu Branch) Lot No. 2,1st Floor, Inanam BaruPhase III, Miles 5.1 /2, Jalan Tuaran, Inanam89350 Kota KinabaluSabah, Malaysia
Tel. +60 88 424792Faks +60 88 424807
Kuala Lumpur SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. No. 2, Jalan Anggerik Mokara 31/46 Kota Kemuning Seksyen 3140460 Shah AlamSelangor Darul Ehsan
Tel. +60 3 5229633Faks +60 3 [email protected]
Kuching SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. Lot 268, Section 9 KTLDLorong 9, Jalan Satok93400 Kuching, SarawakEast Malaysia
Tel. +60 82 232380Faks +60 82 242380
Penang SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd.No. 38, Jalan Bawal Kimsar Garden13700 Prai, Penang
Tel. +60 4 3999349Faks +60 4 [email protected]
Marokko
Dystrybucja Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Faks +212 2 [email protected]
Mexiko
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. zarejestrowane).Privada Tequisquiapan No. 102Parque Ind. Queretaro C. P. 76220Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300Faks +52 442 [email protected]
Norwegia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Faks +47 69 [email protected]
Nowa Zelandia
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Faks +64 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Faks +64 3 [email protected]
Biuro obsługi technicznej
Palmerston North
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. C/-Grant Shearman, RD 5, Aronui RoadPalmerston North
Tel. +64 6 355-2165Faks +64 6 [email protected]
Pakistan
Biuro obsługi technicznej
Karachi SEW-EURODRIVE Pte. LTD.Karachi Liaison Office A/3, 1st Floor, Central Commercial AreaSultan Ahmed Shah RoadBlock 7/8, K.C.H.S. Union Ltd., Karachi
Tel. +92 21 4529369Faks +92 21 [email protected]
94 05/2007
Spis adresów
Peru
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Faks +51 1 [email protected]
Polska
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 £ódŸ
Tel. +48 42 67710-90Faks +48 42 67710-99http://[email protected]
Biuro obsługi technicznej
Katowice SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Nad Jeziorem 87PL-43-100 Tychy
Tel. +48 32 2175026 + 32 2175027Faks +48 32 2277910
Bydgoszcz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Fordonska 246PL-85-959 Bydgoszcz
Tel. +48 52 3606590Faks +48 52 3606591
Szczecinek SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Mickiewicza 2 pok. 36PL-78-400 Szczecinek
Tel. +48 94 3728820Faks +48 94 3728821
Portugalia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Faks +351 231 20 3685http://[email protected]
Biura obsługi technicznej
Lisboa TertirEdifício LisboaGabinete 119P-2615 Alverca do Ribatejo
Tel. +351 21 958-0198Faks +351 21 [email protected]
Porto Av. D. Afonso Henriques, 1196 - 1° - sala 102Edifício ACIAP- 4450-016 Matosinhos
Tel. +351 229 350 383Faks +351 229 350 384MobilTel. +351 9 [email protected]
Republika Czeska
Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 a220121236Faks +420 220121237http://[email protected]
Biura obsługi technicznej
Brno SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Krenova 52CZ -60200 Brno
Tel. +420 543256151 + 543256163Faks +420 543256845
Hradec Kralove SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Technicka Kancelar - vychodni CechySvermovaCZ-53374 Horni Jeleni
Tel. +420 466673711Faks +420 466673634
Klatovy SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Technical Office KlatovyKollarova 528CZ-33901 Klatovy 3
Tel. +420 376310729Faks +420 376310725
Rosja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522+7 812 5357142Faks +7 812 3332523http://[email protected]
Biuro obsługi technicznej
Moskwa ZAO SEW-EURODRIVE RUS-107023 Moskwa
Tel. +7 095 9337090Faks +7 095 [email protected]
Nowosybirsk ZAO SEW-EURODRIVEpr. K Marksa, d.30RUS-630087 Novosibirsk
Tel. +7 383 3350200Faks +7 383 [email protected]
05/2007 95
Spis adresów
RPA
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Faks +27 11 [email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Faks +27 21 552-9830Teleks 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Faks +27 31 [email protected]
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007Faks +27 13 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Port Elizabeth SEW-EURODRIVE PTY LTD.5 b Linsay RoadNeave Township6000 Port Elizabeth
Tel. +27 41 453-0303Faks +27 41 [email protected]
Richards Bay SEW-EURODRIVE PTY LTD.25 Eagle Industrial Park AltonRichards BayP.O. Box 458Richards Bay 3900
Tel. +27 35 797-3805Faks +27 35 [email protected]
Rumunia
DystrybucjaSerwis
Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Faks +40 21 230-7170 [email protected]
Senegal
Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Faks +221 849 [email protected]
Serbia i Czarnogóra
Dystrybucja Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3088677 / +381 11 3088678Faks +381 11 [email protected]
Singapur
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Faks +65 [email protected]
Sri Lanka
Colombo 4 SM International (Pte) Ltd254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka
Tel. +94 1 2584887Faks +94 1 2582981
96 05/2007
Spis adresów
Szwecja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Faks +46 36 3442-80http://[email protected]
Biura obsługi technicznej
Göteborg SEW-EURODRIVE ABGustaf Werners gata 8 S-42131 Västra Frölunda
Tel. +46 31 70968-80Faks +46 31 70968-93
Malmö SEW-EURODRIVE AB Borrgatan 5S-21124 Malmö
Tel. +46 40 68064-80Faks +46 40 68064-93
Sztokholm SEW-EURODRIVE AB Björkholmsvägen 10 S-14125 Huddinge
Tel. +46 8 44986-80Faks +46 8 44986-93
Skellefteĺ SEW-EURODRIVE AB Trädgårdsgatan 8S-93131 Skellefteå
Tel. +46 910 7153-80Faks +46 910 7153-93
Szwajcaria
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Faks +41 61 417 1700http://[email protected]
Biura obsługi technicznej
Suisse Romande
André Gerber Es PerreyresCH-1436 Chamblon
Tel. +41 24 445 3850Faks +41 24 445 4887
Bern / Solothurn Rudolf BühlerMuntersweg 5CH-2540 Grenchen
Tel. +41 32 652 2339Faks +41 32 652 2331
Szwajcaria centralna i Tessin
Beat Lütolf Baumacher 11CH-6244 Nebikon
Tel. +41 62 756 4780Faks +41 62 756 4786
Zürich René RothenbühlerNörgelbach 7CH-8493 Saland
Tel. +41 52 386 3150Faks +41 52 386 3213
Jez. Bodeńskie i Szwajcaria wschodnia
Markus KünzleEichweg 4CH-9403 Goldbach
Tel. +41 71 845 2808Faks +41 71 845 2809
Słowacja
Dystrybucja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311Faks +421 31 [email protected]
Słowenia
DystrybucjaSerwis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Faks +386 3 490 [email protected]
Taiwan (R.O.C.)
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd.No. 55 Kung Yeh N. RoadIndustrial DistrictNan Tou 540
Tel. +886 49 255353Faks +886 49 257878
Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Hwa South Road, Taipei
Tel. +886 2 27383535 Faks +886 2 27368268Teleks 27 [email protected]
Tajlandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Faks +66 38 [email protected]
05/2007 97
Spis adresów
Biura obsługi technicznej
Bangkok SEW-EURODRIVE PTE LTDBangkok Liaison Office 6th floor, TPS Building1023, Phattanakarn RoadKlongtan, Phrakanong, Bangkok,10110
Tel. +66 2 7178149Faks +66 2 [email protected]
Hadyai SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Hadyai Country Home Condominium59/101 Soi.17/1Rachas-Utid Road. Hadyai, Songkhla 90110
Tel. +66 74 359441Faks +66 74 [email protected]
Khonkaen SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.4th Floor, Kaow-U-HA MOTOR Bldg,359/2, Mitraphab Road.Muang DistrictKhonkaen 40000
Tel. +66 43 225745Faks +66 43 [email protected]
Lampang SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.264 Chatchai Road, sob-tuy,Muang, Lampang 52100
Tel. +66 54 310241Faks +66 54 [email protected]
Tunesien
Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Faks +216 1 4329-76
Turcja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Faks +90 216 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Ankara SEW-EURODRIVE Hareket SistemleriTicaret Ltd. SirketiÖzcelik Is Merkezi, 14. Sok, No. 4/42TR-06370 Ostim/Ankara
Tel. +90 312 2868014Faks +90 312 2868015
Bursa SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. LTD. Sti.Besevler Küçük SanayiParkoop Parçacilar Sitesi 48. Sokak No. 47TR Nilüfer/Bursa
Tel. +90 224 443 4559Faks +90 224 443 4558
Izmir SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Ticaret Ltd. Sirketi1203/11 Sok. No. 4/613Hasan Atli Is MerkeziTR-35110 Yenisehir-Izmir
Tel. +90 232 4696264Faks +90 232 4336105
Ukraina
DystrybucjaSerwis
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Faks +380 56 372 [email protected]
Urugwaj
Montevideo SEW-EURODRIVE Argentina S. A. Sucursal UruguayGerman Barbato 1526CP 11200 Montevideo
Tel. +598 2 90181-89Faks +598 2 [email protected]
USA
Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Faks Sales +1 864 439-7830Faks Manuf. +1 864 439-9948Faks Ass. +1 864 439-0566Teleks 805 550 http://[email protected]
Tajlandia
98 05/2007
Spis adresów
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Faks +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Faks +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Faks +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Faks +1 214 [email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.
Wenezuela
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Faks +58 241 [email protected]@cantv.net
Wielka Brytania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Faks +44 1924 893-702http://[email protected]
Biura obsługi technicznej
Londyn SEW-EURODRIVE Ltd.764 Finchely Road, Temple FortuneGB-London N.W.11 7TH
Tel. +44 20 8458-8949Faks +44 20 8458-7417
Midlands SEW-EURODRIVE Ltd.5 Sugar Brook court,Aston Road,Bromsgrove, WorcsB60 3EX
Tel. +44 1527 877-319Faks +44 1527 575-245
Szkocja SEW-EURODRIVE Ltd.Scottish OfficeNo 37 Enterprise HouseSpringkerse Business ParkGB-Stirling FK7 7UF Scotland
Tel. +44 17 8647-8730Faks +44 17 8645-0223
Wybrzeże Kości Słoniowej
Dystrybucja Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB. P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Faks +225 2584-36
Włochy
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Faks +39 02 96 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Bologna SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Emilia,172 I-40064 Ozzano dell’Emilia (Bo)
Tel. +39 051 796-660Faks +39 051 796-595
Caserta SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Viale Carlo III Km. 23,300I-81020 S. Nicola la Strada (Caserta)
Tel. +39 0823 450611Faks +39 0823 421414
Firenze RIMAVia Einstein, 14I-50013 Campi Bisenzio (Firenze)
Tel. +39 055 898 58-21 Faks +39 055 898 58-30
Pescara SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Emilia,172 I-40064 Ozzano dell’Emilia (Bo)
Tel. +39 051 796-660Faks +39 051 796-595
USA
05/2007 99
Spis adresów
Torino SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Filiale Torinoc.so Unione Sovietica 612/15 - int. CI-11035 Torino
Tel. +39 011 3473780Faks +39 011 3473783
Verona SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via P. Sgulmero, 27/AI-37132 Verona
Tel. +39 045 97-7722Faks +39 045 97-6079
Węgry
DystrybucjaSerwis
Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Faks +36 1 437 [email protected]
Włochy
www.sew-eurodrive.com
Oto jak napędzamy świat
Ludzie myślący
szybko,
opracowujący
razem z Tobą
przyszłościowe
rozwiązania.
Sieć serwisowa,
która jest zawsze
w zasięgu ręki –
na całym świecie.
Napędy i urządzenia
sterujące,
automatycznie
zwiększające
wydajność pracy.
Rozległa wiedza o
najważniejszych
gałęziach
dzisiejszego
przemysłu.
Bezkompromisowa
jakość, której
wysokie standardy
ułatwiają codzienną
pracę.
Globalna prezencja -
szybkie, przekonujące
rozwiązania.
W każdym miejscu.
Innowacyjne
pomysły,
umożliwiające
rozwiązanie
przyszłych
problemów już dziś.
Oferta internetowa
przez 24 godziny na
dobę, dająca dostęp
do informacji i
uaktualnień
oprogramowania.
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy
SEW-EURODRIVEDriving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970