4
○ Nếu có vấn đề khó khăn hãy tìm đến quy tiếp nhận cư dân người nước ngoài. Phòng tư vấn Trung tâm cộng đồng nhân quyn Yasunaka Thành phYaoĐối ng bng tiếng Vit Nam Vào các ngày thhai, thba, thnăm và thứ sáu hàng tun. Bui sáng t9 gi~ 5 gichiu Cũng có thể liên hhỏi thăm về ni dung ca tp thông tin này. Chế độ điện thoi hẹn trước Điện thoi: 072 - 922 3232 Tư vấn vcuc sống cho người nưc ngoi đang sinh sống trong Thành phYao ti Trung tâm giao lưu quốc tế Thành phYaoĐối ng bng tiếng Nht (Những người muốn tư vấn bng các ngôn ngkhác ngoài tiếng Nhật thì xin vui lòng điện thoại trước khi đến.) Hàng tun, tthba đến thsáu và ngày chnht. Bui sáng t8:45 ~ 5 :00 chiu. Điện thoi: 072 - 924 3331 Bên trong Phòng xúc tiến chính sách cộng đồng lu 3,Tòa Hành chánh Thành phYaoĐối ng bng tiếng Vit Hàng tun, tthhai đến thsáu Bui sáng t9:00 ~ 5 gichiu. Cũng có thể liên hhỏi thăm về ni dung ca tp thông tin này. Có tư vấn và thông dch khi làm các thtc trong Tòa Hành Chánh Chế độ điện thoi hẹn trước Điện thoi : 080 - 2454 9149 Tập thông tin đa ngôn ngữ này có để Tòa Hành chánh Thành ph, Trung tâm giao lưu quốc tế Yao v.v... Cũng có thể xem trang chủ ca Thành phYao https://www.city.yao.osaka.jp/0000038580.html Tập thông tin đa ngôn ngữ Thành phố ao pht min ph) S80 ○困 こま ったことがあれば、外国人 がいこくじん 市民 しみん 相談 そうだん 窓口 まどぐち 【八尾市 安中 やすなか 人権 じんけん コミュニティセンター 相談室 そうだんしつ ベトナム語 対応 たいおう 毎週 まいしゅう げつ 曜日 ようび ・火 曜日 ようび ・木 もく 曜日 ようび ・金 きん 曜日 ようび 午前 9時 から午後 5時 まで。 ※この情報誌 じょうほうし の内容 ないよう についての問合 といあわ せもできます。 予約制 よやくせい TEL:072-922-3232 【八尾市 国際 こくさい 交流 こうりゅう センター での八尾市 に住 む外国人 がいこくじん のた めの生活 せいかつ 相談 そうだん 日本語 対応 たいおう (日本語 以外 いがい のことばで相談 そうだん したい人 ひと は、 る前 まえ に電話 でんわ してください。) 毎週 まいしゅう 曜日 ようび から金 きん 曜日 ようび までと日曜 にちよう 午前 8時 45分 ふん から午後 5時 まで。 TEL072-924-3331 【八 やく しょ ほん かん 3階 かい コミュニティ こみゅにてぃ 政策 せいさく 推進課 すいしんか ない ベトナム語 対応 たいおう 毎週 まいしゅう 月曜日 げつようび から金曜 きんよう まで 午前 9時 から午後 5時 まで。 ※この情報誌 じょうほうし の内容 ないよう についての問合 といあわ せもできます。 ※市 役所 やくしょ の中 なか での手続 てつづ きについて、相談 そうだん ・通訳 つうやく をします。 予約制 よやくせい TEL:080-2454-9149 ※この多言語 情報誌 じょうほうし は、八尾市 役所 やくしょ ( こう ざい ) 八尾市 国際 こくさい 交流 こうりゅう センター などにあります。 八尾市 のホームページ でも見 ることができます。 https://www.city.yao.osaka.jp/0000038580.h tml 八尾市多言語情報誌 80 Pht hành thng 5 発行 2019 5 Phnhoạt động ni bt ti Yao Ln th12 Cô Esther Kodama Cô Esther sinh ra và ln lên ti mt thành phcng New Zealand. 20 năm trước, cô đến Nht bn với tư cch là một ALT (Trging ngôn ng) ti Thành phHigashi Osaka. Sau đó cô quen biết chng cô và kết hôn. Tđó cô mlp dy đàm thoại tiếng Anh và vn tiếp tc dy các lp đàm thoại này cho đến nay. Ngoài ra, cô còn htrcho các em hc sinh người nước ngoài đang học tại cc trường tiu hc. Thnh thong cô cũng đi thông dịch bnh vin. Cô đã học tiếng Nht khi còn là hc sinh cp 3. Cô cho biết, khi tham quan tnh Toyama trong mt chuyến du lch cui cp, cô đã mong mun quay li Nht Bn. Cô cũng đã tri nghim na năm du học trường đại hc Hirosaki thuc tnh Aomori. Thế mà khi đến làm trging Osaka, dường như cô đã qu bt ngbi skhác bit hoàn toàn gia tiếng Nhật cô đã học thi sinh viên và tiếng địa phương Osaka. Hin cô còn đang trong giai đoạn nuôi dy 2 đứa con ca mình. Dp nghGW (tun l vàng) cgia đình cô đã đi du lịch vùng đông bc Nht Bn. Cô cũng ghé qua Thành phHirosaki. Cô Esther nói rng thông qua lớp đàm thoại tiếng Anh, cô mun mrng sliên kết vi nhiều người hơn nữa. 八尾 で活躍 かつやく する女性 じょせい だい 12かい 小玉 こだま エスタ さん Esther Kodama ニュージーランド の港町 みなとまち で育 そだ ったエスタ さん。約 やく 20 年前 ねんまえ 東大阪市 ひがしおおさかし のALT(語学 ごがく 授業 じゅぎょう の助手 じょしゅ )として来日 らいにち しまし た。その後 、夫 おっと と知 り合 い結婚 けっこん 。結婚後 けっこんご に英 えい 会話 かいわ 教室 きょうしつ を開 ひら き、現在 げんざい もずっと英 えい 会話 かいわ を教 おし えています。また、小学校 しょうがっこう での 外国人 がいこくじん 児童 じど のサポート もしています。ときどき、病院 びょういん の通訳 つうやく することもあります。 高校生 こうこうせい の と き 、 日本語 を 勉強 べんきょう し ま し た 。 修学 しゅうがく 旅行 りょこう 富山県 とやまけん を訪 おとず れたとき、また日本 にほん へ来 たいと思 おも ったそうです。 青森県 あおもりけん の弘前 ひろさき 大学 だいがく に半年間 はんとしかん 留学 りゅうがく した経験 けいけん もあります。それ なのに、ALTで大阪 おおさか に来 たときは、学生 がくせい 時代 じだい の日本語 大阪 おおさか べん がまったく違 ちが うのでびっくりしたそうです。 いま 2 たり の子 どもの子 そだ て中 ちゅう 。GWには家族 かぞく で東北 とうほく 旅行 りょこう しました。弘前市 ひろさきし にも行 ったそうです。エスタ さんは、英 えい 会話 かいわ 教室 きょうしつ を通 つう じて、たくさんの人 ひと とのつながりを広 ひろ げたいと話 はな していま す。

ph t mi n ph Số 80 2019 · 2019-07-31 · Đối ứng bằng tiếng Nhật (Những người muốn tư vấn bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật thì xin vui

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ph t mi n ph Số 80 2019 · 2019-07-31 · Đối ứng bằng tiếng Nhật (Những người muốn tư vấn bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật thì xin vui

○ Nếu có vấn đề khó khăn hãy tìm đến quầy tiếp nhận cư dân người nước ngoài.

【Phòng tư vấn Trung tâm cộng đồng nhân quyền Yasunaka

Thành phố Yao】

Đối ứng bằng tiếng Việt Nam Vào các ngày thứ hai, thứ ba, thứ năm và thứ sáu hàng tuần. Buổi sáng từ 9 giờ ~ 5 giờ chiều

※Cũng có thể liên hệ hỏi thăm về nội dung của tập thông tin này.

Chế độ điện thoại hẹn trước Điện thoại: 072 - 922 – 3232

【Tư vấn về cuộc sống cho người nư c ngo i đang sinh sống

trong Thành phố Yao tại Trung tâm giao lưu quốc tế Thành

phố Yao】

Đối ứng bằng tiếng Nhật (Những người muốn tư vấn bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật thì xin vui lòng điện thoại trước khi đến.) Hàng tuần, từ thứ ba đến thứ sáu và ngày chủ nhật. Buổi sáng từ 8:45 ~ 5 :00 chiều. Điện thoại: 072 - 924 – 3331

【Bên trong Phòng xúc tiến chính sách cộng đồng lầu 3,Tòa Hành

chánh Thành phố Yao】

Đối ứng bằng tiếng Việt Hàng tuần, từ thứ hai đến thứ sáu Buổi sáng từ 9:00 ~ 5 giờ chiều.

※Cũng có thể liên hệ hỏi thăm về nội dung của tập thông tin này.

※ Có tư vấn và thông dịch khi làm các thủ tục trong Tòa Hành

Chánh Chế độ điện thoại hẹn trước Điện thoại : 080 - 2454 – 9149

※Tập thông tin đa ngôn ngữ này có để ở Tòa Hành chánh Thành

phố, Trung tâm giao lưu quốc tế Yao v.v... Cũng có thể xem ở trang chủ của Thành phố Yao https://www.city.yao.osaka.jp/0000038580.html

Tập thông tin đa ngôn ngữ Thành phố ao

ph t mi n ph ) Số 80

○困こ ま

ったことがあれば、外国人が い こ く じ ん

市民し み ん

相談そ う だ ん

窓口ま ど ぐ ち

【八尾市や お し

安中や す な か

人権じ ん け ん

コミュニティセンターこ み ゅ に て ぃ せ ん た ー

相談室そ う だ ん し つ

ベトナム語ご

対応た い お う

毎週まいしゅう

月げ つ

曜日よ う び

・火か

曜日よ う び

・木も く

曜日よ う び

・金き ん

曜日よ う び

午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

5時じ

まで。

※この情報誌じ ょ う ほ う し

の内容な い よ う

についての問合と い あ わ

せもできます。

予約制よ や く せ い

TEL:072-922-3232

【八尾市や お し

国際こ く さ い

交流こ う り ゅ う

センターせ ん た ー

での八尾市や お し

に住す

む外国人が い こ く じ ん

のた

めの生活せ い か つ

相談そ う だ ん

日本語に ほ ん ご

対応た い お う

(日本語に ほ ん ご

以外い が い

のことばで相談そ う だ ん

したい人ひ と

は、

来く

る前まえ

に電話で ん わ

してください。)

毎週まいしゅう

火か

曜日よ う び

から金き ん

曜日よ う び

までと日曜に ち よ う

日び

午前ご ぜ ん

8時じ

45分ふ ん

から午後ご ご

5時じ

まで。

TEL:072-924-3331

【八や

尾お

市し

役や く

所し ょ

本ほん

館かん

3階かい

コミュニティこ み ゅ に て ぃ

政策せ い さ く

推進課す い し ん か

内ない

ベトナム語べ と な む ご

対応たいお う

毎週まいしゅう

月曜日げ つ よ う び

から金曜き ん よ う

日び

まで

午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

5時じ

まで。

※この情報誌じ ょ う ほ う し

の内容な い よ う

についての問合と い あ わ

せもできます。

※市し

役所や く し ょ

の中なか

での手続て つ づ

きについて、相談そ う だ ん

・通訳つ う や く

をします。

予約制よ や く せ い

TEL:080-2454-9149

※この多言語た げ ん ご

情報誌じ ょ う ほ う し

は、八尾市や お し

役所や く し ょ

、(公こ う

財ざ い

)八尾市や お し

国際こ く さ い

交流こ う り ゅ う

センターせ ん た ー

などにあります。

八尾市や お し

のホームページほ ー む ぺ ー じ

でも見み

ることができます。

https://www.city.yao.osaka.jp/0000038580.h

tml

八尾市多言語情報誌 80 号

Ph t hành th ng 5 発行 2019年 5月

Phụ nữ hoạt động nổi bật tại Yao Lần thứ 12 Cô Esther Kodama

Cô Esther sinh ra và lớn lên tại một thành phố cảng ở New Zealand. 20 năm trước, cô đến Nhật bản với tư c ch là một ALT (Trợ giảng ngôn ngữ) tại Thành phố Higashi Osaka. Sau đó cô quen biết chồng cô và kết hôn. Từ đó cô mở lớp dạy đàm thoại tiếng Anh và vẫn tiếp tục dạy các lớp đàm thoại này cho đến nay. Ngoài ra, cô còn hỗ trợ cho các em học sinh người nước ngoài đang học tại c c trường tiểu học. Thỉnh thoảng cô cũng đi thông dịch ở bệnh viện. Cô đã học tiếng Nhật khi còn là học sinh cấp 3. Cô cho biết,

khi tham quan tỉnh Toyama trong một chuyến du lịch cuối cấp, cô đã mong muốn quay lại Nhật Bản. Cô cũng đã trải nghiệm nửa năm du học ở trường đại học Hirosaki thuộc tỉnh Aomori. Thế mà khi đến làm trợ giảng ở Osaka, dường như cô đã qu bất ngờ bởi sự khác biệt hoàn toàn giữa tiếng Nhật cô đã học thời sinh viên và tiếng địa phương Osaka.

Hiện cô còn đang trong giai đoạn nuôi dạy 2 đứa con của mình. Dịp nghỉ GW (tuần l vàng) cả gia đình cô đã đi du lịch vùng đông bắc Nhật Bản. Cô cũng ghé qua Thành phố Hirosaki. Cô Esther nói rằng thông qua lớp đàm thoại tiếng Anh, cô muốn mở rộng sự liên kết với nhiều người hơn nữa.

八尾や お

で活躍か つや く

する女性じ ょ せい

第だい

12回かい

小玉こ だ ま

エスタえ す た

さん Esther Kodama

ニュージーランドに ゅ ー じ ー ら ん ど

の港町みなとまち

で育そだ

ったエスタえ す た

さん。約や く

20年前ねんまえ

東大阪市ひがしおおさかし

のALT(語学ご が く

授業じゅぎょう

の助手じ ょ し ゅ

)として来日ら い にち

しまし

た。その後ご

、夫おっと

と知し

り合あ

い結婚け っ こ ん

。結婚後け っ こ ん ご

に英えい

会話か い わ

教室きょうしつ

を開ひ ら

き、現在げんざい

もずっと英えい

会話か い わ

を教お し

えています。また、小学校しょうがっこう

での

外国人が い こ く じ ん

児童じ ど う

のサポートさ ぽ ー と

もしています。ときどき、病院びょういん

の通訳つ う や く

することもあります。

高校生こ う こ う せ い

のとき、日本語に ほ ん ご

を勉強べんきょう

しました。修学しゅうがく

旅行り ょ こ う

富山県と や ま け ん

を訪おとず

れたとき、また日本に ほ ん

へ来き

たいと思おも

ったそうです。

青森県あおもりけん

の弘前ひろ さ き

大学だ い が く

に半年間はんとしかん

留学りゅうがく

した経験けいけん

もあります。それ

なのに、ALTで大阪おおさか

に来き

たときは、学生が く せい

時代じ だ い

の日本語に ほ ん ご

大阪おおさか

弁べん

がまったく違ちが

うのでびっくりしたそうです。

今いま

は2ふ

人た り

の子こ

どもの子こ

育そだ

て中ちゅう

。GWには家族か ぞ く

で東北と う ほ く

旅行り ょ こ う

しました。弘前市ひ ろ さ き し

にも行い

ったそうです。エスタえ す た

さんは、英えい

会話か い わ

教室きょうしつ

を通つ う

じて、たくさんの人ひ と

とのつながりを広ひろ

げたいと話はな

していま

す。

Page 2: ph t mi n ph Số 80 2019 · 2019-07-31 · Đối ứng bằng tiếng Nhật (Những người muốn tư vấn bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật thì xin vui

人間にんげん

ドックど っ く

費用ひ よ う

の一部い ち ぶ

助成じ ょ せい

◇八尾市や お し

の国民こ く み ん

健康け ん こ う

保険ほ け ん

に入はい

っている人ひ と

●対象たいしょう

来年らいねん

3月がつ

末まつ

までに 30歳さ い

以上い じ ょ う

になる人ひ と

で、期限内き げ ん な い

に保険料ほ け ん り ょ う

を払はら

っている人ひ と

●申請しんせい

方法ほ うほ う

人間にんげん

ドックど っ く

を受う

ける前まえ

に、必要ひつ よ う

なものを持も

て、市し

役所や く し ょ

本館ほんかん

1階かい

健康け ん こ う

保険課ほ け ん か

まで来き

てください。

●必要ひつ よ う

なもの 健康け ん こ う

保険証ほけん し ょ う

、印鑑いんかん

、特定健康診査受と く て い け ん こ う し ん さ じ ゅ

診券しんけん

(40歳さ い

以上い じ ょ う

の人ひ と

●自己じ こ

負担ふ た ん

額が く

30~39歳さ い

・・・10,800円えん

、40~74

歳さ い

・・・9,800円えん

(消費税し ょ う ひ ぜい

が 10%に上あ

がった場合ば あ い

、30~

39歳さ い

・・・11,000円えん

、40~74歳さ い

・・・10,000円えん

※2019年度内ね ん ど な い

に受診券じ ゅ しんけん

を使つか

って「特定健康診査と く て い け ん こ う し ん さ

」を受う

けた

人ひ と

は、受う

けることができません。

☆申しん

請せい

・問と い

合あわ

せ 健康け ん こ う

保険課ほ け ん か

TEL 072-924-3865(日本語に ほ ん ご

対応たいお う

のみ)

FAX 072-923-2935

◇後期こ う き

高齢者こ うれ い し ゃ

医療い り ょ う

制度せ い ど

に入はい

っている人ひ と

●申請しんせい

方法ほ うほ う

人間にんげん

ドックど っ く

の費用ひ よ う

を全額ぜん が く

払はら

ってから、必要ひつ よ う

ものを持も

って、健康け ん こ う

保険課ほ け ん か

まで来き

てください。

●必要ひつ よ う

なもの 領収書りょうしゅうしょ

と検査け ん さ

結果け っ か

通知書つ う ち し ょ

などの写う つ

し、

健康け ん こ う

保険証ほけん し ょ う

、振込先ふ り こみ さ き

口座こ う ざ

のわかるもの、印鑑いんかん

●支給し き ゅ う

金額き ん が く

26,000円えん

まで

☆申請しんせい

・問と い

合あわ

せ 健康け ん こ う

保険課ほ け ん か

TEL 072-924-3997(日本語に ほ ん ご

対応たいお う

のみ)

FAX 072-923-2935

Hỗ trợ một phần chi phí khám sức khỏe tổng

quát.

◇Đối với những người gia nhập bảo hiểm y tế Quốc dân

của Thành phố Yao

●Đối tượng: Cho đến cuối tháng 3 năm sau những người

trên 30 tuổi, đóng bảo hiểm đầy đủ trong kỳ hạn quy định.

●Cách thức đăng ký: Trước khi đi khám sức khỏe tổng quát,

xin vui lòng mang theo những thứ cần thiết dưới đây đến

Ban Bảo hiểm y tế, lầu 1 Tòa hành chánh.

●Những thứ cần thiết: Thẻ bảo hiểm y tế, con dấu, phiếu

khám sức khỏe đặc định (người trên 40 tuổi)

●Phí tự chi trả Từ 30 ~ 39 tuổi ... 10.800 yên; từ 40 ~ 74

tuổi ... 9.800 yên ( Trường hợp thuế tăng lên 10% thì từ

30 ~ 39 tuổi ...11.000 yên ; từ 40 ~ 74 tuổi ...10,000 yên )

※Những người đã sử dụng phiếu khám và đã được “Khám

sức khỏe đặc định” trong năm 2019 thì không đi khám

được nữa.

☆ Đăng ký - liên hệ: Ban bảo hiểm y tế

Điện thoại: 072-924-3865 ch đối ứng bằng tiếng Nhật)

FAX 072-923-2935

◇ Đối với những người gia nhập chế độ y tế hậu kỳ người

cao tuổi

●Cách thức đăng ký: Sau khi đã thanh toán toàn bộ chi phí

khám sức khỏe tổng quát, xin vui lòng đem theo những

thứ cần thiết như ghi dưới đây đến Ban Bảo hiểm y tế.

●Những thứ cần thiết: Hóa đơn thanh toán phí khám và bản

coppy giấy thông báo kết quả khám sức khỏe, thẻ bảo

hiểm y tế, giấy tờ có thể cho biết số tài khoản để chuyển

khoản và con dấu.

●Số tiền trợ cấp: Không quá 26.000 yên

☆ Đăng ký, Liên hệ Ban Bảo hiểm y tế

Điện thoại : 072-924-3997 ch đối ứng bằng tiếng Nhật)

FAX 072-923-2935

Page 3: ph t mi n ph Số 80 2019 · 2019-07-31 · Đối ứng bằng tiếng Nhật (Những người muốn tư vấn bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật thì xin vui

Chợ trời Nishigo-ri Hanahana ●Ngày giờ Ngày 26 tháng 5 (chủ nhật)

Từ 10 giờ sáng ~ 3 giờ chiều ( nếu trời mưa thì hủy )

●Địa điểm Công viên Saiwai dai 2 ( Saiwaicho 1 - 6 )

●Nội dung Có các quầy rau củ, quầy hàng ăn và các quầy

đồ thủ công. Cũng có chương trình hòa nhạc và hội thảo.

※ Có bãi xe ô tô.

Để biết thêm chi tiết, xin vui lòng xem trên trang chủ

http://hanahana.strikingly.com/

☆Liên hệ Trung tâm nhân quyền Katsura

Điện thoại: 072-922-1826 (ch đối ứng bằng tiếng Nhật)

FAX 072-999-4624

西郡にしごおり

はなはなマーケットま ー け っ と

●と き 5月がつ

26日にち

(日にち

)午前ご ぜ ん

10時じ

から午後ご ご

3時じ

まで

(雨あめ

の場合ば あ い

は中止ち ゅ う し

です)

●ところ 幸さいわい

第だい

2公園こ う え ん

(幸町さいわいちょう

1丁ちょう

目め

6)

●内ない

容よ う

野菜や さ い

や料理り ょ う り

、手て

作づ く

り小物こ も の

などのお店みせ

があります。

コンサートこ ん さ ー と

、ワークショップわ ー く し ょ っ ぷ

などもします。

※車くるま

をとめるところがあります。

くわしいことは ホームページほ ー む ぺ ー じ

を見み

てください。

http://hanahana.strikingly.com/

☆問と い

合あわ

せ 桂かつら

人権じんけん

コミセンこ み せ ん

TEL 072-922-1826(日本語に ほ ん ご

対応たいお う

のみ)

FAX 072-999-4624

Phong trào diệt trừ cây anh túc - cần sa trái phép

Từ ngày 1 tháng 5 ~ ngày 30 tháng 6 là 「Tháng của phong

trào diệt trừ cây anh túc ( thuốc phiện) - cần sa trái phép」 .

Nghiêm cấm trồng cây thuốc phiện và cần sa một cách tùy

tiện. Nếu phát hiện cây thuốc phiện và cần sa thì xin vui lòng

thông báo cho các cơ quan chức năng.

Sở bảo hiểm y tế Fujidera

Điện thoại : 072-955-4181 (ch đối ứng bằng tiếng Nhật)

Sở cảnh sát Yao

Điện thoại : 072-992-1234 (ch đối ứng bằng tiếng Nhật)

☆Liên hệ Ban kế hoạch y tế

Điện thoại : 072-994-0601 (ch đối ứng bằng tiếng Nhật)

FAX 072-922-4965

不正ふ せ い

大麻た い ま

・けし撲滅ぼ く め つ

運動う ん ど う

5月がつ

1日にち

~6月がつ

30日にち

は、「不正ふ せ い

大麻た い ま

・けし撲滅ぼ く め つ

運動う ん ど う

月間げっ かん

」です。大麻た い ま

やけしを勝手か っ て

に育そだ

てることは禁止き ん し

です。大麻た い ま

やけしを見み

つけたら、すぐに通報つ う ほ う

してください。

藤井寺ふ じ い で ら

保健所ほ け ん じ ょ

TEL 072-955-4181(日本語に ほ ん ご

対応たいお う

のみ)

八尾や お

警察けいさつ

署し ょ

TEL 072-992-1234(日本語に ほ ん ご

対応たいお う

のみ)

☆問と い

合あわ

せ 保健ほ け ん

企画課き か く か

TEL 072-994-0601(日本語に ほ ん ご

対応たいお う

のみ)

FAX 072-922-4965

路上ろ じ ょ う

喫煙きつえん

マナーま な ー

の向上こうじょう

八尾市や お し

では、次つぎ

のことは禁止き ん し

です。

○歩ある

きながら、または自転車じ て ん し ゃ

などに乗の

りながら、たばこを吸す

こと

○たくさんの人ひ と

がいる外そ と

の場所ば し ょ

でたばこを吸す

うこと

○たばこを吸す

うことを禁止き ん し

されている場所ば し ょ

(路上ろ じ ょ う

喫煙きつえん

禁止き ん し

区域く い き

)でたばこを吸うす う

こと

路上ろ じ ょ う

喫煙きつえん

マナーま な ー

を守ま も

って、みんなが気き

持も

ちよく過す

ごせるまち

にしましょう。

Nâng cao hút thuố rên đường phố Trong Thành phố Yao nghiêm cấm những điều sau:

○ Nghiêm cấm hút thuốc khi đi bộ hoặc khi đang chạy xe đạp

v.v…

○Nghiêm cấm hút thuốc ở bên ngoài mà ở đó có nhiều người.

○Nghiêm cấm hút thuốc ở những nơi cấm hút thuốc ( các khu

vực cấm hút thuốc lá trên đường phố )

Hãy giữ phong cách lịch sự khi hút thuốc trên đường phố,

làm cho khu phố trở thành nơi mà mọi người luôn cảm thấy

dễ chịu.

Page 4: ph t mi n ph Số 80 2019 · 2019-07-31 · Đối ứng bằng tiếng Nhật (Những người muốn tư vấn bằng các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật thì xin vui

Chiêu mộ những người muốn vào sống trong

chung cư của Thành phố

Từ (thứ hai) ngày 3 ~ (thứ hai) ngày 17 tháng 6, đơn xin vào chung cư sẽ được phân phát tại các địa điểm sau: Trung tâm quản lý chung cư Thành phố Yao ở lầu 1 Tòa hành chánh Thành phố (Trong Ban quản lý chung cư); Các văn phòng chi nhánh của Thành phố; Trung tâm cộng đồng Midorigaoka; Trung tâm cộng đồng nhân quyền Yasunaka - Katsura; Các thư viện; Trung t h c t p cả đ i Cũng có thể tải về từ trang chủ của Trung tâm quản lý chung cư Thành phố Yao. ối tượng gư i đang sống tại Thành phố ao có

hoàn cảnh hó hăn, thu nh p th p.

※ Có gi i hạn o ởi thu nh p

※Tiền nhà sẽ thay đ i a vào tiền thu nh p

☆ ăng ý - Liên hệ

Xin vui lòng đe đơn xin đến quầy tiếp nh n trong khoảng th i gian từ ngày 3 ~ ngày 17 tháng 6. Trong trư ng hợp gởi ưu điện, kỳ hạn chót là những đơn có con d u gửi vào ngày 17. Trung tâm quản lý nhà chung cư thành phố Yao. iện thoại: 072-924-3858 (ch đối ứng bằng tiếng Nh t) FAX 072-924-2301

Biên tâp: ( Pháp nhân tài đoàn ) i p i nh n uyền Thành phố

i ach :〒581-0004 YAOSHI HIGASHI HONMACHI 3-9-19 312 i n thoa i :072-924-9853 FAX: 072-924-0134 編集 一般財団法人 八尾市人権協会 住所 〒581-0004 八尾市東本町 3-9-19 312号室 TEL 072-924-9853 FAX 072-924-0134

E-mail [email protected]

T p th ng tin đa ng n ngữ Thành phố Yao hát hành: Ban văn hóa uốc t , Jinken Bunka Fureai Bu Thành phố YAO i a ch :〒581-0003 YAOSHI HONMACHI 1-1-1 i n thoa i: 072-924-3843 FAX: 072-924-0175 Xu t ản số R1-15 八尾市多言語情報誌 発行 八尾市人権文化ふれあい部文化国際課 住所 〒581-0003八尾市本町 1-1-1 TEL:072-924-3843

FAX:072-924-0175 刊行物番号 R1-15

Hỗ trợ chi phí đi học cho học sinh tiểu học và học sinh trung học cơ sở (cấp 2) Hỗ trợ một phần chi phí cho các gia đình hó hăn

trong việc chi trả các khoản phí cần thiết ở trư ng tiểu h c và trư ng trung h c cơ sở. ối tượng Là những phụ huynh có con đang theo

h c tại trư ng tiểu h c - trung h c cơ sở - trư ng thuộc diện giáo dục bắt buộc à có đăng ý cư ngụ trong Thành phố Yao. (Xét d a theo thu nh p)

※ ơn xin có để ở các trư ng và ban cung c p bữa ăn trưa h c đư ng ở lầu 7 Tòa hành chánh Thành phố.

※ ơn xin cần phải làm mỗi nă . Sau tháng 6 cũng có

thể làm đơn xin nhưng không được xét hỗ trợ chi phí

của khoảng th i gian trư c đó.

☆ ơn xin

Từ ngày 7 ~ ngày 31 tháng 5. Xin vui lòng nộp đơn cùng v i những gi y t cần thiết tại các trư ng con e đang theo h c. Ngoài ra, cũng có thể nộp tại ban cung c p bữa ăn trưa h c đư ng nhưng nh đe theo con d u, s ngân hàng và những gi y t cần thiết.

☆Liên hệ Ban cung c p bữa ăn trưa h c đư ng

iện thoại: 072-924-3872 (ch đối ứng bằng tiếng Nh t) FAX 072-924-3952

市営し え い

住宅じゅうたく

に住す

みたい人ひ と

を募集ぼ し ゅ う

します

申込書もうしこみしょ

は6月がつ

3日にち

(月げつ

)~17日にち

(月げつ

)、市し

役所や く し ょ

西館にしかん

1階かい

八尾や お

市営し え い

住宅じゅうたく

管理か ん り

センターせ ん た ー

(住宅じゅうたく

管理課内か ん り か な い

) 、

各出張所かくしゅっちょうじょ

、 緑が丘みどりがおか

コミセンこ み せ ん

、 桂かつら

・ 安中やすなか

人権じんけん

コミセンこ み せ ん

各図書館か く と し ょ か ん

、生涯しょうがい

学習がくしゅう

センターせ ん た ー

で配く ば

ります。

八尾や お

市営し え い

住宅じゅうたく

管理か ん り

センターホームページせ ん た ー ほ ー む ぺ ー じ

からもダウンロードだ う ん ろ ー ど

でき

ます。

■対象たいしょう

八尾市や お し

に住す

んでいて、収入しゅうにゅう

が少なくてす く

困ってこ ま

いる方かた

※収入しゅうにゅう

によって制限せいげん

があります

※家賃や ち ん

は収入しゅうにゅう

によって変か

わります

☆申もうし

込こ

み・問と い

合あわ

6月がつ

3日にち

~17日にち

の間あいだ

に申込書もうしこみしょ

を持も

って、窓口ま ど ぐ ち

まで来き

てくだ

さい。

郵送ゆ う そ う

の場合ば あ い

は、17日にち

の消け し

印いん

まで受う

け付つ

けます。

八尾や お

市営し え い

住宅じゅうたく

管理か ん り

センターせ ん た ー

TEL 072-924-3858(日本語に ほ ん ご

対応たいお う

のみ)

FAX 072-924-2301

小学生しょうがくせい

・中学生ちゅうがくせい

の就学しゅうがく

を援助え ん じ ょ

します

小しょう

・中学校ちゅうがっこう

で必要ひつ よ う

な費用ひ よ う

の支し

払はら

いが大変たいへん

な家庭か て い

に、費用ひ よ う

一部い ち ぶ

を援助え ん じ ょ

します。

■対象たいしょう

八尾市や お し

に住民じゅうみん

登録と う ろ く

があり、八尾や お

市立し り つ

の小学校しょうがっこう

中学校ちゅうがっこう

・義務ぎ む

教育きょういく

学校が っ こ う

に通かよ

う子こ

どもの保護者ほ ご し ゃ

(所得し ょ と く

により

ます)。

※申しん

請書せい し ょ

は、各学校か く が っ こ う

と市し

役所や く し ょ

本館ほんかん

7階かい

学務が く む

給食課きゅうしょくか

にあり

ます。

※申請しんせい

は毎年ま い と し

必要ひつ よ う

です。6月がつ

以降い こ う

も申請しんせい

できますが、前まえ

戻って支給し き ゅ う

しません。

☆申請しんせい

5月がつ

7日にち

~31日にち

。申しん

請書せい し ょ

と必要ひつ よ う

な書類し ょ る い

をかよっている

学校が っ こ う

に出だ

してください。または、印鑑いんかん

、通帳つうちょう

、必要ひつ よ う

な書類し ょ る い

を持も

って、学務が く む

給食課きゅうしょくか

へ出だ

してください。

☆問と い

合あわ

せ 学務が く む

給食課きゅうしょくか

TEL 072-924-3872(日本語に ほ ん ご

対応たいお う

のみ)

FAX 072-924-3952