52
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / USER MANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV METEROLOGICKÁ STANICE / METEROLOGICKÁ STANICA / STACJA METEOROLOGICZNA / WEATHER STATION IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS WS1850

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIEINSTRUKCJA OBSŁUGI / USER MANUAL

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

METEROLOGICKÁ STANICE / METEROLOGICKÁ STANICA /STACJA METEOROLOGICZNA / WEATHER STATION

IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS

WS1850

Page 2: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

CZ - 2

Funkce:• Časovládanýrádiemsmožnostímanuálníhonastavení.• Předpověďpočasíprojasno,polojasno,oblačno,deštivoapřívalovýdéšť.• Přijímacíkmitočet433MHz.• Vysokofrekvenčníkanálsbezdrátovýmteplotnímsenzorem• Dosahvysílánísignálu:30metrů(votevřenémprostoru)• Měřitelnýrozsah: Vnitřníteplota: 0°Caž+50°C Venkovníteplota: -20°Caž+60°C• Max./min.paměťprovlhkost,vnitřníteplotuavenkovníteplotu.• Indikátorslabýchbateriíprovenkovníteplotnísenzor.• Věčnýkalendářdoroku2069.• Volbazobrazeníčasumezi12a24hod.systémem.• Názvydnůvtýdnuvolitelnév7jazycích.• Možnostupevněnínazeďnebopostavenínastůl.• Baterie: Hlavníjednotka: stejnosměrnýproud1,5V,velikostAAx2ks Jednotkateplotníhosenzoru: stejnosměrnýproud1,5V,velikostAAAx2ks• Velikost: Hlavníjednotka: 758x23x185mm Jednotkateplotníhosenzoru: 65x20x85mm• Váha(NETTO): 185g

Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.

Vzhled hlavní jednotky

Page 3: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

CZ-3

CZČást A - LCDA1:Časřízenýrádiem A2:IkonařízenírádiemA3:Zobrazenídne/měsíce/dnevtýdnu A4:PředpověďpočasíA5:Tendencepočasí A6:PokojováteplotaA7:Pokojovávlhkostaikonakomfortu A8:TendencevenkovníteplotyA9:Venkovníteplota

Část B - TlačítkaB1:Tlačítko„MODE“(Režim) B2:Tlačítko„MAX/MIN“B3:Tlačítko„SNOOZE“(Přispání) B4:Tlačítko„ALARM“(Zapnutí/vyp.budíku)B5:Tlačítko„SEARCH“(Prohledávání) B6:Tlačítko„+(12/24)“,„WEATHER“(Počasí)B7:Tlačítko„ALERT“(Upozornění) B8::Tlačítko„-(°C/°F)”/„ “B9:Tlačítko„RESET“(Resetování)

Část C - StrukturaC1:OtvorproupevněnínazeďC2:ProstorprobaterieC3:Stojan

Vzhled jednotky teplotního senzoru.

D1:Venkovníteplota D2:DiodaindikacepřenosuD3:Otvorproupevněnínazeď D4:Tlačítko„C°/°F“D5:Přepínačvýběrukanálů D6:Tlačítko„TX“D7:Prostorprobaterie

Nastavení:• Vložtebaterie.• PomocíšpendlíkustisknětetlačítkoRESET(B8)

Funkce předpovědi počasí:

Page 4: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

CZ-4

• Povloženíbateriínebopodrženítlačítka„WEATHER“(B2)podobu3sekundserozblikáikona počasí(A4).Momentálnípočasínavoltepomocítlačítek„-“(B8)nebo„+“(B6).Nastavení potvrďtestisknutímtlačítka„+“(B2).Předpověďpočasíbudenepřesná,jestližesprávně nezadátemomentálnípočasí.• Meteorologickástanicezačnesprvnípředpovědí4hodinypoté,covložíteaktuálnístavpočasí. • Vpředpovědipočasíje5různýchdruhůpočasí.Předpovídajíbudoucípočasí.

znamená Jasno.

znamená Polojasno/Oblačno.

znamená Zataženo.

znamená Deštivo.

znamená Přívalový déšť.

• Pokudjemezipředpovědímístnímeteorologickéstaniceapředpovědítohotopřístrojerozdíl, mápředpověďmístnímeteorologickéstanicepřednost.Nenesemežádnouodpovědnostza problémy,kterémohounastatkvůlinesprávnépředpověditohotopřístroje.

• Ukazateltendence(A5)zobrazenýnaLCDdisplejiukazujetrendbarometrickéhotlaku.

–ukazuje,žetendencepočasíjerostoucí.

–ukazuje,žetendencepočasíjestálá.

–ukazuje,žepočasítlakujeklesající.

Postup registrace venkovní jednotky teplotního senzoru:• Hlavníjednotkazačneautomatickypřijímatsignálzvenkovníhoteplotníhosenzoruponastavení počasí.• Povloženíbateriízačnesenzorautomatickyvysílatsignáloteplotědohlavníjednotky.Prostor probaterie(D7)teplotníhosenzorujeumístěnzazadnímkrytem,otevřetejejodšroubováním.• Pokudchcetevyslatsignáloteplotědohlavníjednotkymanuálně,stisknětetlačítko„TX“(D3) najednotceteplotníhosenzoru.Jakmilehlavníjednotkaúdajoteplotěobdrží,ozvesepípnutí.Zobrazení venkovní teploty:

Page 5: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

CZ-5

CZ• Nepoužívanýkanálzrušítemanuálněpodrženímtlačítka„RFSearch“(B5)podobu3sekund. Pokudbudepřijatnovýkanál,opětseautomatickyzaregistruje. Pokudsenaexistujícímkanálunezobrazížádnáteplota(naLCDdisplejisezobrazí„--.–“), kanálzrušíteaznovupřijmetepodrženímtlačítka„RFSearch“(B5)podobu3sekund(ozvese pípnutí).Potéstisknutímtlačítka„TX“(D6)nateplotnímsenzorumůžetemanuálněodeslat signálhlavníjednotce.• UkazateltendencezobrazenýnaLCDdisplejiukazujetendencivenkovníteploty.

“ ”znamená,ževenkovníteplotastoupá.

“ ”znamená,ževenkovníteplotajestálá.

“ ”znamená,ževenkovníteplotaklesá.

Funkce uložení maximální a minimální pokojové vlhkosti a vnitřní a venkovní teploty:• Stisknutímtlačítka„MAX/MIN“(B2)zobrazítemaximálnínebominimálníuloženouhodnotu. NaLCDdisplejiseobjeví„MAX“,pokudsezobrazujemaximálníhodnota. NaLCDdisplejiseobjeví„MIN“,pokudsezobrazujeminimálníhodnota.• Podrženímtlačítka„MAX/MIN“(B2)podobu3sekundseuloženámaximálníaminimálníteplota vymaže.

Zobrazení pokojové vlhkosti a ikona komfortu• PokojovouvlhkostaikonukomfortuzobrazítetlačítkemA5. „Dry“(Sucho)indikujepokojovouvlhkost<40% „Comfort“(Komfortní)indikujepokojovouvlhkostmezi40%a70%,pokojováteplotajemezi 20°Ca26°C. „Wet“(Vlhko)indikujepokojovouvlhkost≥70%

Teploměr:• Stisknutímtlačítka„-(°C/°F)“(B8)zvoltezobrazenívnitřnínebovenkovníteplotyvestupních CelsianeboFahrenheita.• Pokudjeteplotamimoměřitelnýrámec,naLCDdisplejisezobrazíLL.L(pokudjeteplota podminimálníhranicí)neboHH.H(pokudjeteplotanadmaximálníhranicí).

Hodiny řízené rádiem:• Poregistracinovýchkanálů(venkovníteplota)nebozastavenívyhledávánístisknutímtlačítka „RFSEARCH“(B5)budouhodinyvyhledávatčasovýsignálDCF

(naLCDdisplejibudeblikat ).PřivyhledávánísignáluDCFnebosignáluzteplotníhosen zorunefungujítlačítka,dokudnebudesignálsprávněpřijatnebonebudevyhledáváníručně zastaveno.

• Hodinykaždýdenv03.00hod.automatickyvyhledajíčasovýsignál,abynastavilypřesný

čas.Vpřípaděneúspěšnéhopříjmusevyhledávánízastaví(symbol zmizízLCDdispleje) azopakujeseznovuv04.00,05.00a06.00hod.

Page 6: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

CZ-6

• Hodinylzenastavitnamanuálnívyhledáníčasovéhosignálutím,žepodržíte3sekundy

tlačítko„ ”(B8).Vpřípaděneúspěšnéhopříjmusevyhledávánízastaví

(symbol zmizízLCDdispleje)

• PřipřijímáníčasovéhosignáluDCFzastavítevyhledáváníčasovéhosignálustisknutím

tlačítka„RECEIVE“ (B3).

Blikajícísymbol ukazuje,žesepřijímásignálDCF.

Zobrazenýsymbol ukazuje,žebylsignálúspěšněpřijat.• Pokudjepřístrojvrežimuletníhočasu,nadisplejisezobrazí„DST“.

Manuální nastavení času:• Dorežimunastaveníhodinakalendářesedostanetepodrženímtlačítka„MODE“(B1) podobu3sekund.• Pomocítlačítek„+“(B6)nebo„-“(B8)proveďtepožadovanénastaveníapotvrďtejejpokaždé tlačítkem„MODE“(B1)• Postupněsezobrazínastavenípronásledujícíúdaje:hodiny,minuty,sekundy,rok,měsíc,den, časovázóna,jazykdnevtýdnu.• Prodenvtýdnumůžetevybíratze7jazyků:německy,anglicky,dánsky,holandsky,italsky, španělskyafrancouzsky.Jazykyajejichzkratkyprokaždýdenvtýdnujsouuvedeny vnásledujícítabulce:

Jazyk Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek SobotaNěmecky,GE SO MO DI MI DO FR SAAnglicky,EN SU MO TU WE TH FR SADánsky,DA SO MA TI ON TO FR LOHolandsky,NE ZO MA DI WO DO VR ZAItalsky,IT DO LU MA ME GI VE SAŠpanělsky,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancouzsky,FR DI LU MA ME JE VE SA

• Časovázónasepoužíváuzemí,kterémohoupřijímatsignálDCF,alejejichčasovázónaseliší odněmeckéčasovézóny.• PokudjevpříslušnézemiohodinuvícenežvNěmecku,jetřebanastavitzónunahodnotu1. Potésesignálautomatickynastavíojednuhodinunadčaspřijímanéhosignálu.

Režim zobrazení 12/24 hodin:• Režimzobrazení12nebo24hodinzvolítepomocítlačítka„12/24”(B2).

Funkce přispání při buzení budíkem:• Pomocítlačítka„MODE“(B1)postupnězobrazíte:Čas→Časbuzení(naLCDdisplejisezobrazí„ALM”)• PřizobrazeníČasubuzení(AlarmTime)vstoupítedonastaveníčasubuzenípodrženímtlačítka „MODE“(B1)podobu3sekund.Pomocítlačítek„+”(B2)nebo„-”(B3)upravítečasbuzení.• Stisknutímtlačítka„ALARM“(B4)zapnetenebovypnetebudík.Pokudjebudíkzapnutý,je nadisplejizobrazensymbol„ ”.

Page 7: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

CZ-7

CZ• Pokudběhemvyzváněnístisknetetlačítko„SNOOZE“(B5),aktivujesebuzeníspřispánímana displejisezobrazíikona„Zz“.Vyzváněnísepřerušíazačneznovuo5minutpozději. Totobuzeníspřispánímlzeopakovatmaximálně7krát.• Buzeníspřispánímvypnetestisknutímkteréhokolivtlačítka.

Indikátor slabých baterií:

• Symbolslabýchbaterií“ ”seobjevujenadisplejihlavnijednotky.Znamená,ževenkovní senzormáslabébaterieajetřebajevyměnit.

Poznámky:• Pokudpřístrojnepracujesprávně,stisknětepomocíšpendlíkutlačítkoReset(B9).• Neumísťujtehodinyblízkozdrojůrušeníakovovýchrámů,např.počítačůnebotelevizorů.• Pokudexistujerozpormezipředpovědímístnímeteorologickéstaniceatohotopřístroje, mápřednostpředpověďmístnímeteorologickéstanice.• Pokudvenkovníteplotaklesnena-20°Cneboníže,jetřebavenkovnísenzorvzítdovnitř. (Ověřtetaké,zdajeprovozníteplotabaterievhodnápronízkéteploty.)• Pokudvyjmetebaterie,informaceuloženévhodináchseztratí.• PřivyhledáváníčasovéhosignáluDCFnebosignáluzteplotníchsenzorůnefungujítlačítka, dokudnedojdekdobrémupříjmusignálunebodokudnenívyhledávánízastavenoručně.• Pokudneprovedetežádnénastaveníběhem15sekund,veškerénastavovacírežimysepotéto doběvypnou.

Page 8: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

CZ-8

VAROVÁNÍ:NEVYSTAVUJTESPOTŘEBIČDEŠTINEBOVLHKOSTIABYSTE PŘEDEŠLIVZNIKUPOŽÁRUNEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPROUDEM.VŽDYSPOTŘEBIČVYPNĚTEZEZÁSUVKYKDYŽJEJNEPOUŽÍVÁTENEBOPŘEDOPRAVOU.VPŘÍSTROJINEJSOUŽÁDNÉČÁSTIOPRAVITELNÉ

SPOTŘEBITELEM.VŽDYSEOBRACEJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝSERVIS.PŘÍSTROJJEPODNEBEZPEČNÝMNAPĚTÍM.

Informace o ochraně životního prostředíUdělalijsmetonejlepšíprosníženímnožstvíobalůazajistilijsmejejichsnadnérozdělení na3materiály:lepenka,papírovádrťaroztaženýpolyetylén.Tentopřístrojobsahujemateriály, kterémohoubýtpodemontážispecializovanouspolečnostírecyklovány.Dodržujteprosím místnínařízenítýkajícísenakládánísbalícímimateriály,vybitýmibateriemiastarýmzařízením.

Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorůTentosymbolnavýrobku,jehopříslušenstvínebonajehoobaluoznačuje,žesvýrobkemnesmíbýtnakládánojakosdomácímodpadem.Poukončeníživotnostiodevzdejteprosímvýrobeknebobaterii(pokudjepřiložena)vpříslušnémmístězpětnéhoodběru,kdebudeprovedenarecyklacetohotoelektrozařízeníabaterií.VEvropskéuniiavostatníchevropskýchzemíchexistujímístazpětnéhoodběruvysloužiléhoelektrozařízení.Tím,žezajistítesprávnoulikvidacivýrobku,můžetepředejítmožnýmnegativnímnásledkůmproživotní

prostředíalidskézdraví,kterésemohouvopačnémpřípaděprojevitjakodůsledeknesprávnémanipulacestímtovýrobkemnebobateriíčiakumulátorem.Recyklacemateriálůpřispívákochraněpřírodníchzdrojů.Ztohotodůvoduprosímnevyhazujtevysloužiléelektrozařízeníabaterie/akumulátorydodomovníhoodpadu.

Informaceotom,kdejemožnévysloužiléelektrozařízenízdarmaodložit,získáteuvašeho prodejce,naobecnímúřaděnebonawebuwww.asekol.cz.Informaceotom,kdemůžete zdarmaodevzdatpoužitébaterieneboakumulátory,získátetakéuvašehoprodejce, naobecnímúřaděanawebuwww.ecobat.cz.

FirmaHP TRONIC Zlín, spol. s r.o.jeregistrovanáukolektivníhosystémuASEKOLs.r.o.podčíslem00953/05-ECZ(prorecyklacielektrozařízení)aukolektivníhosystémuECOBATs.r.o.(prorecyklacibateriíaakumulátorů).

Page 9: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

CZ-9

CZ

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Výrobce(zplnomocněnýzástupce)

HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,IČ:49973053

prohlašuje,ževýrobekdálepopsaný

RádiověřízenámeteorologickástanicesbezdrátovýmpřenosemdatHyundaiWS1850

jeveshoděsustanovenímiNVč.426/2000Sb.,kteréjevsouladusesměrnicíR&TTE1999/5/ES,týkajícíchserádiovýchatelekomunikačníchzařízení.

Proposouzeníshodybylypoužitynásledujícítechnicképředpisy:

ETSIEN300220-1v1.3.1:2000ETSIEN300220-3V1.1.1:2000ETSIEN301489-1V1.4.1:2002ETSIEN301489-3V1.4.1:2002EN60950-1:2001

Zkušebníprotokolyč.KSZ2007070301D2,KSZ2007070331L01aKSZ2007070371L02dlepří-slušnýchtechnickýchpředpisůbylyvydányKeMeiOuLaboratory.

Účelpoužití:přenossignáluzvysílacíhozařízenídopřijímacíhozařízenívČRazemíchEU

Použitáfrekvence:433,050-434,790MHz

Přidělenékmitočtovépásmo:433,050-434,790MHz

VýrobeklzeprovozovatnazákladěVšeobecnéhooprávněníč.VO-R/10/03.2007-4

Datumamístovydáníprohlášení:17.9.2007,Zlín

Razítkooprávněnéosoby:

Page 10: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

SK-10

Funkcie:• Časovládanýrádiomsmožnosťoumanuálnehonastavenia.• Predpoveďpočasíprejasno,polojasno,oblačno,daždivoaprívalovýdážď.• Prijímacíkmitočet433MHz.• Vysokofrekvenčnýkanálsbezdrôtovýmteplotnýmsenzorom• Dosahvysielaniasignálu:30metrov(votvorenompriestore)• Merateľnýrozsah: Vnútornáteplota: 0°Caž+50°C Vonkajšiateplota: -20°Caž+60°C• Max./min.pamäťprevlhkosť,vnútornúteplotuavonkajšiuteplotu.• Indikátorslabýchbatériíprevonkajšíteplotnýsenzor.• Večnýkalendárdoroku2069.• Voľbazobrazeniačasumedzi12a24hod.systémom.• Názvydnívtýždnivoliteľnév7jazykoch.• Možnosťupevnenianastenualebopostavenianastôl.• Batérie: Hlavnájednotka: jednosmernýprúd1,5V,veľkosťAAx2ks Jednotkateplotnéhosenzoru:jednosmernýprúd1,5V,veľkosťAAAx2ks• Veľkosť: Hlavnájednotka: 758x23x185mm Jednotkateplotnéhosenzoru:65x20x85mm• Váha(NETTO): 185g

Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.

Vzhľad hlavnej jednotky

Page 11: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

SK-11

SKČasť A - LCDA1:Časriadenýrádiom A2:IkonariadeniarádiomA3:Zobrazeniedňa/mesiaca/dňavtýždni A4:PredpoveďpočasiaA5:Tendenciapočasia A6:TeplotavmiestnostiA7:Vlhkosťvmiestnostiaikonakomfortu A8:TendenciavonkajšejteplotyA9:Vonkajšiateplota

Časť B - TlačidlaB1:Tlačidlo„MODE“(Režim) B2:Tlačidlo„MAX/MIN“B3:Tlačidlo„SNOOZE“(Prispanie) B4:Tlačidlo„ALARM“(Zapnutie/vyp.budíku)B5:Tlačidlo„SEARCH“(Prehľadávanie) B6:Tlačidlo„+(12/24)“,„WEATHER“(Počasie)B7:Tlačidlo„ALERT“(Upozornenie) B8:Tlačidlo„-(°C/°F)”/„ “B9:Tlačidlo„RESET“(Resetovanie)

Časť C - ŠtruktúraC1:OtvorpreupevnenienastenuC2:PriestorprebatérieC3:Stojan

Vzhľad jednotky teplotného senzoru.

D1:Vonkajšiateplota D2:DiódaindikácieprenosuD3:Otvorpreupevnenienastenu D4:Tlačidlo„C°/°F“D5:Prepínačvýberukanálov D6:Tlačidlo„TX“D7:Priestorprebatérie

Nastavenie:• Vložtebatérie.• PomocoušpendlíkastlačtetlačidloRESET(B9)

Page 12: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

SK-12

Funkcia predpovede počasia:• Povloženíbatériíalebopodržaniatlačidla„WEATHER“(B6)podobu3sekúndsarozblikáikona počasie(A4).Momentálnepočasienavoľtepomocoutlačidiel„+“(B8)alebo„-“(B6).Nastavenie potvrďtestlačenímtlačidla„MODE“(B2).Predpoveďpočasiabudenepresná,aksprávne nezadátemomentálnepočasie.• Meteorologickástanicazačnesprvoupredpoveďou4hodinypotom,čovložíteaktuálnystav počasia.

• Vpredpovedipočasiaje5rôznychdruhovpočasia.Predpovedajúbudúcepočasie.

znamená Jasno.

znamená Polojasno/Oblačno.

znamená Zatiahnuto.

znamená Daždivo.

znamená Prívalový dážď.

• Pokiaľjemedzipredpoveďoumiestnejmeteorologickejstaniceapredpoveďoutohtoprístroja rozdiel,mápredpoveďmiestnejmeteorologickejstaniceprednosť.Nenesiemežiadnu zodpovednosťzaproblémy,ktorémôžunastaťkvôlinesprávnejpredpoveditohtoprístroja.

• Ukazovateľtendencie(A5)zobrazenýnaLCDdisplejiukazujetrendbarometrickéhotlaku.

–ukazuje,žetendenciapočasiajerastúca.

–ukazuje,žetendenciapočasiajestála.

–ukazuje,žepočasítlakujeklesajúca.

Page 13: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

SK-13

SKPostup registrace vonkajšia jednotky teplotního senzoru:• Hlavnájednotkazačneautomatickyprijímaťsignálzvonkajšiehoteplotnéhosenzoru ponastavenípočasia.• Povloženíbatériízačnesenzorautomatickyvysielaťsignáloteplotedohlavnejjednotky. Priestorprebatérie(D7)teplotnéhosenzorujeumiestenýzazadnýmkrytom,otvorteho odšraubovaním.• Pokiaľchcetevyslaťsignáloteplotedohlavnejjednotkymanuálne,stlačtetlačidlo„TX“(D6) najednotketeplotnéhosenzoru.Hneďakohlavnájednotkaúdajoteploteprijme,ozvesa pípnutie.

Zobrazenie vonkajšej teploty:• Nepoužívanýkanálzrušítemanuálnepodržanímtlačidla„Search“(B5)na3sekundy.Pokiaľ budeprijatýnovýkanál,opäťsaautomatickyzaregistruje. Pokiaľsanaexistujúcomkanálenezobrazížiadnateplota(naLCDdisplejisazobrazí„--.–“), kanálzrušíteaznovuprijmetepodržanímtlačidla„Search“(B5)na3sekundy (ozvesapípnutie).Potomstlačenímtlačidla„TX“(D6)nateplotnomsenzoremôžetemanuálne odoslaťsignálhlavnejjednotke.

• UkazovateľtendenciezobrazenýnaLCDdisplejiukazujetendenciuvonkajšejteploty.

“ ”znamená,ževonkajšiateplotastúpa.

“ ”znamená,ževonkajšiateplotajestála.

“ ”znamená,ževonkajšiateplotaklesá.

Funkcia uloženia maximálnej a minimálnej izbovej vlhkosti a vnútornej a vonkajšej teploty:• Stlačenímtlačidla„MAX/MIN“(B2)zobrazítemaximálnualebominimálnuuloženúhodnotu. NaLCDdisplejisaobjaví„MAX“,pokiaľsazobrazujemaximálnahodnota. NaLCDdisplejisaobjaví„MIN“,pokiaľsazobrazujeminimálnahodnota.• Podržanímtlačidla„MAX/MIN“(B2)na3sekundysauloženámaximálnaaminimálnateplota vymaže.

Zobrazenie izbovej vlhkosti a ikona komfortu• IzbovúvlhkosťaikonukomfortuzobrazítetlačidlomA5. „Dry“(Sucho)indikujeizbovúvlhkosť<40% „Comfort“(Komfortný)indikujeizbovúvlhkosťmedzi40%a70%,izbováteplotajemedzi 20°Ca26°C. „Wet“(Vlhko)indikujeizbovúvlhkosť≥70%

Teplomer:• Stlačenímtlačidla„-(°C/°F)“(B8)zvoľtezobrazenievnútornejalebovonkajšejteplotyvstupňoch CelziaaleboFahrenheita.• Pokiaľjeteplotamimomerateľnýrámec,naLCDdisplejisazobrazíLL.L(pokiaľjeteplotapod minimálnouhranicou)aleboHH.H(pokiaľjeteplotanadmaximálnouhranicou).

Hodiny riadené rádiom:• Poregistráciinovýchkanálov(vonkajšiateplota)alebozastavenívyhľadávaniastlačenímtlači- dla„RFSEARCH“(B5)budúhodinyvyhľadávaťčasovýsignálDCF

Page 14: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

SK-14

(naLCDdisplejibudeblikať ).PrivyhľadávanísignáluDCFalebosignáluzteplotného senzorunefungujútlačidla,dokiaľnebudesignálsprávneprijatýalebonebudevyhľadávanie ručnezastavené.• Hodinykaždýdeňo03.00hod.automatickyvyhľadajúčasovýsignál,abynastavilipresný

čas.Vprípadeneúspešnéhopríjmusavyhľadávaniezastaví(symbol zmiznezLCD displeje)azopakujesaznovuo04.00,05.00a06.00hod.

• Hodinymožnonastaviťnamanuálnevyhľadávaniečasovéhosignálutým,žepodržíte

3sekundytlačidlo„ ”(B8).Vprípadeneúspešnéhopríjmusavyhľadávaniezastaví

(symbol zmizízLCDdispleje)

• PriprijímaníčasovéhosignáluDCFzastavítevyhľadávaniečasovéhosignálustlačením

tlačidla„RECEIVE“ (B8). Blikajúcisymbol ukazuje,žesaprijímasignálDCF. Zobrazenýsymbol ukazuje,žebolsignálúspešneprijatý.• Pokiaľjeprístrojvrežimuletnéhočasu,nadisplejisazobrazí„DST“.

Manuálne nastavenie času:•Dorežimunastaveniahodínakalendárusadostanetepodržanímtlačidla„MODE“(B1)na3 sekundy.• Pomocoutlačidiel„+“(B6)alebo„-“(B8)vybertepožadovanénastavenieapotvrďteho tlačidlom„MODE“(B1).• Postupnesazobrazínastavenieprenasledujúceúdaje:hodiny,minúty,sekundy,rok,mesiac, deň,časovázóna,jazykdňavtýždni.• Predeňvtýždnimôžetevyberaťzo7jazykov:nemecky,anglicky,dánsky,holandsky,taliansky, španielskyafrancúzsky.Jazykyaichskratkyprekaždýdeňvtýždnisúuvedenévnasledujúcej tabuľke:

Jazyk Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok SobotaNemecky,GE SO MO DI MI DO FR SAAnglicky,EN SU MO TU WE TH FR SADánsky,DA SO MA TI ON TO FR LOHolandsky,NE ZO MA DI WO DO VR ZAItalsky,IT DO LU MA ME GI VE SAŠpanielsky,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancúzsky,FR DI LU MA ME JE VE SA

• Časovázónasapoužívavkrajinách,ktorémôžuprijímaťsignálDCF,aleichčasovázónasalíši odnemeckejčasovejzóny.• PokiaľjevpríslušnejkrajineohodinuviacejnežvNemecku,jetrebanastaviťzónu nahodnotu1.Potomsasignálautomatickynastavíojednuhodinunadčasprijímanéhosignálu.

Režim zobrazenýia 12/24 hodín:• Režimzobrazenýia12alebo24hodínzvolítepomocoutlačidla„12/24”(B2).Funkcia prispania pri budení budíkom:• Pomocoutlačidla„MODE“(B1)postupnezobrazíte:

Page 15: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

SK-15

SKČas→Časbudení(naLCDdisplejisazobrazí„ALM”)• PrizobrazeníČasubudenia(AlarmTime)vstúpitedonastaveniačasubudeniapodržaním tlačidla„MODE“(B1)podobu3sekúnd.Pomocoutlačidiel„+”(B2)alebo„-”(B3)upravítečas budení.• Stlačenímtlačidla„ALARM“(B4)zapnetealebovypnetebudík.Pokiaľjebudíkzapnutý,jena displejizobrazenýsymbol„ ”.• Pokiaľvpriebehuvyzváňaniastlačtetlačidlo„SNOOZE“(B5),aktivujesabudeniesprispaním anadisplejisazobrazíikona„Zz“.Vyzváňaniesaprerušíazačneznovuo5minútneskôr.Toto budeniesprispanímmožnoopakovaťmaximálne7krát.• Budenísprispanímvypnitestlačenímktoréhokoľvektlačidla.

Indikátor slabých batérií:

• Symbolslabýchbatérii“ ”ktorýsaobjavíupríslušnéhokanálu,indikuje,žeteplotnýsenzor tohtokanálumáslabébatérie.Batériejetrebavymeniť.

Poznámky:• Pokiaľprístrojnepracujesprávne,stlačtepomocoušpendlíkutlačidloReset(B9).• Numiesťujtehodinyblízkozdrojarušeniaakovovýchrámov,napr.počítačaalebotelevízora.• Pokiaľexistujerozpormedzipredpoveďoumiestnejmeteorologickejstaniceatohtoprístroja, máprednosťpredpoveďmiestnejmeteorologickejstanice.• Pokiaľvonkajšiateplotaklesnena-20°Calebonižšie,jetrebavonkajšísenzorvziaťdovnútra. (Overtetiež,šijeprevádzkováteplotabatérievhodnáprenízketeploty.)• Pokiaľvyberietebatérie,informácieuloženévhodináchsastratia.• PrivyhľadávaníčasovéhosignáluDCFalebosignáluzteplotnýchsenzorovnefungujútlačidlá, dokiaľnedôjdekdobrémupríjmusignálualebodokiaľniejevyhľadávaniezastavenéručne.• Pokiaľneprevedietežiadnenastavenievpriebehu5sekúnd,všetkynastavovacierežimy potejtodobevypnú.

Page 16: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

SK-16

VAROVANIE:NEVYSTAVUJTESPOTREBIČDAŽĎUALEBOVLHKOSTI,ABYSTEPREDIŠLIVZNIKUPOŽIARUALEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPRÚDOM. PREDOPRAVOUALEBOVŽDY,KEĎSPOTREBIČNEPOUŽÍVATE,VYPNITEHOZOZÁSUVKYVPRÍSTROJINIESÚŽIADNEČASTIOPRAVITEĹNÉSPOTREBITEĹOM.

VŽDYSAOBRACAJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝSERVIS.SPOTREBIČJEPODNEBEZPEČNÝMNAPÄTÍM.

Informácie o ochrane životného prostredia Urobilismetonajlepšieprezníženiemnožstvaobalovazaistilismeichjednoduchérozdeleniena3materiály:lepenka,papierovádrťaroztiahnutýpolyetylén.Tentoprístrojobsahujemateriáli,ktorémôžubyťpodemontážišpecializovanouspoločnosťourecyklované.Dodržujteprosímmiestnenariadeniatýkajúcesanakladaniasbaliacimimateriálmi,vybitýmibatériamiastarýmzariadením.

Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tentosymbolnavýrobku,jehopríslušenstvealebonajehoobaleoznačuje, žesvýrobkomnesmiebyťnakladanéakosdomácimodpadom.Poskončeníživotnostiodovzdajteprosímvýrobokalebobatériu(akjepriložená)vpríslušnommiestespätnéhoodberu,kdebudevykonanárecykláciatohtoelektrozariadenia abatérií.VEurópskejúniiavostatnýcheurópskychkrajináchexistujúmiesta spätnéhoodberuodslúženéhoelektrozariadenia.Tým,žezaistítesprávnulikvidáciuvýrobku,môžetepredísťmožnýmnegatívnymnásledkompreživotné

prostredieaľudskézdravie,ktorésamôževopačnomprípadeprejaviťakodôsledoknesprávnejmanipuláciestýmtovýrobkomalebobatériou,aleboakumulátorom.Recykláciamateriálovprispievakochraneprírodnýchzdrojov.Ztohtodôvoduprosímnevyhadzujteodslúženéelektrozariadenieabatérie/akumulátorydodomovéhoodpadu.

Informácieotom,kdejemožnéodslúženéelektrozariadeniealebopoužitébatérie,čiakumulátoryzadarmoodložiť,získateuvášhopredajcu,naobecnomúradealebonawebe www.sewa.sk.

FirmaELEKTROSPED, a.s.jeregistrovánaukolektivníhosystémuSEWA,a.s.podregistračnímčíslemEZ0000213(prorecyklacielektrozařízeníibateriíaakumulátorů).

Page 17: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

SK-17

SKES PROHLÁSENIE O ZHODE

Výrobca(splnomocnenýzástupca)

HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,IČ:49973053

prehlasuje,ževýrobokďalejpopísaný

RádiováriadenámeteorologickástanicaHyundaiWS1850

JevzhodesustanoveniamiNVč.426/2000Zb.,ktoréjevsúladesosmernicouR&TTE1999/5/EHS,týkajúcousarádiovýchatelekomunikačnýchzariadení.

Preposúdeniezhodybolipoužiténasledujúcetechnicképredpisy:

ETSIEN300220-1v1.3.1:2000ETSIEN300220-3V1.1.1:2000ETSIEN301489-1V1.4.1:2002ETSIEN301489-3V1.4.1:2002EN60950-1:2001

Skúšobnéprotokolyč.KSZ2007070301D2,KSZ2007070331L01aKSZ2007070371L02podľapríslušnýchtechnickýchpredpisovbolivydanéKeMeiOuLaboratory.

Účelpoužitia:prenossignáluzvysielaciehozariadeniadoprijímaciehozariadeniavČRavkraji-náchEU Použitáfrekvencia:433,050-434,790MHz

Dátumamiestovydaniaprehlásenia:17.9.2007,Zlín

Razítkooprávnenejosoby:

Page 18: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

PL-18

Funkcje:• Zegarsynchronizowanyradiowozmożliwościąręcznegoustawiania.• Prognozapogodydladniasłonecznego,zlekkimzachmurzeniem,deszczowegoiburzowego.• Częstotliwośćodbiorcza433MHzRF.• Kanałw.cz.zbezprzewodowymczujnikiemtemperatury.• Kanałw.cz.zbezprzewodowymczujnikiemtemperatury• Zakrespomiarowy: Temperaturawewnętrzna: 0°Cdo+50°C Temperaturazewnętrzna: -20°Cdo+60°C• Max./min.pamięćwilgotności,temperaturywewnętrznejizewnętrznej.• Wskaźnikrozładowaniabateriiwzewnętrznymczujnikutemperatury.• Kalendarzstuletnidoroku2069.• Wybórtrybuprzedstawianiaczasuwsystemie12i24godzinnym.• Wyświetlanienazwdnitygodniawjednymz7języków.• Możliwośćumocowaniadościanylubpostawienianastole.• Baterie: Jednostkacentralna:prądstały1,5V,wielkośćAAx2szt. Jednostkaczujnikatemperatury:prądstały1,5V,wielkośćAAAx2szt• Wymiary: Jednostkacentralna: 758x23x185mm Jednostkaczujnikatemperatury: 65x20x85mm• Waga(NETTO): 185g

Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.

Wygląd jednostki centralnej

Page 19: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

PL-19

PLCzęść A - LCDA1:Zegarsynchronizowanyradiowo A2:IkonasterowaniaradiemA3:Wyświetlaniedzień/miesiąc/dzieńwtygodniuA4:PrognozapogodyA5:Trendpogody A6:TemperaturapokojowaA7:Pokojowawilgotnośćiikonakomfortu A8:TrendtemperaturyzewnętrznejA9:Temperaturazewnętrzna

Część B - PrzyciskiB1:Przycisk„MODE“(Tryb) B2:Przycisk„MAX/MIN“B3:Przycisk„SNOOZE“(Zasypianie) B4:Przycisk„ALARM“(Załącz/wyłączbudzika)B5:Przycisk„SEARCH“(Przeglądanie) B6: Przycisk„+(12/24)“,EATHER“(Pogoda)B7:Przycisk„ALERT“(Alert) B8:Przycisk„-(°C/°F)”/„ “B9:Przycisk„RESET“(Kasowanie)

Część C - KonstrukcjaC1:OtwórdomontażunaścianieC2:PojemniknabaterieC3:Podstawa

Wygląd jednostki czujnika temperatury.

D1:Temperaturazewnętrzna D2:DiodasygnalizacyjnanadawaniaD3:Otwórdomontażunaścianie D4:Przycisk„C°/°F“D5:PrzełącznikwyborukanałówD7:Pojemniknabaterie

Ustawienia:• Wkładamybaterie.• ZapomocąszpilkinaciskamyprzyciskRESET(B9)

Page 20: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

PL-20

Funkcja prognozy pogody:• Powłożeniubateriilubponaciśnięciuprzycisku„WEATHER“(B2)przezczas 3sekundzaczynamrugaćikonapogody(A4).Aktualnąpogodęmożnawybraćzapomocą przycisków„▲“(B8)lub„▼“(B6).Ustawieniezatwierdzamynaciskającprzycisk„+“(B2). Prognozapogodybędzieniedokładna,jeżeliaktualnapogodabędzieniepoprawnie wprowadzona.

• Stacjameteorologicznarozpoczniepodawanieprognozypogodypo4godzinach odwprowadzeniadanychdotyczącychaktualnejpogody.

• Wprognoziepogodyznajdujesię5różnychsymbolipogody.Przepowiadająspodziewaną pogodę.

oznaczaSłonecznie.

oznaczaLekkie zachmurzenie.

oznacza Zachmurzenie.

oznaczaDeszcz.

oznacza Burzę.

• Jeżelimiędzyprognoząmiejscowejstacjimeteorologicznejaprognozątegourządzeniajest różnica,toprognozamiejscowejstacjimeteorologicznejjestważniejsza.Nieponosimyżadnej odpowiedzialnościzaproblemy,któremogąpowstaćzpowoduniewłaściwejprognozypogody opracowanejprzeztourządzenie.

• Wskaźniktrendu(A5)przedstawionynawyświetlaczuLCDokreślacharakterzmianciśnienia barometrycznego.

–pokazuje,żeciśnienieatmosferycznebędzierosło.

–pokazuje,żeciśnienieatmosferycznebędziestałe.

–pokazuje,żeciśnienieatmosferycznebędzieopadało.

Page 21: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

PL-21

PLProcedura rejestracji czujnika temperatury zewnętrznej:• Jednostkacentralnazacznieautomatycznieodbieraćsygnałzzewnętrznegoczujnika temperaturypoustawieniupogody.• Powłożeniubateriidojednostkiczujnikatemperaturyzostanieautomatyczniewysłanysygnało temperaturzedojednostkicentralnej.Pojemniknabaterie(D7)czujnikatemperaturyznajduje sięzajegotylnąosłonąijestdostępnypojejodkręceniu.• Jeżelichcemyręczniewysłaćsygnałotemperaturzedojednostkicentralnej,naciskamy przycisk„TX“(D6)najednostceczujnikatemperatury.Jednostkacentralnapootrzymaniu sygnałutemperaturyreagujecharakterystycznym„piknięciem”.

Wyświetlanie temperatury zewnętrznej:• Nieużywanykanałmożnaskasowaćprzytrzymującprzycisk„RFSearch“(B5)przezczas 3sekund.Jeżelizostaniewłączonynowykanał,tozostaniezarejestrowanyautomatycznie. Jeżeliwistniejącymkanaleniebędziewyświetlanażadnatemperatura(nawyświetlaczuLCD będziepokazane„--.—“),kanałkasujemyiponownieaktywujemyprzyciskającprzycisk„RF Search“(B5)przezczas3sekund(odezwiesię„piknięcie”).Następnienaciskającprzycisk„TX“ (D6)naczujnikutemperaturymożemyręczniewysłaćsygnałdojednostkicentralnej.

• WskaźniktrenduwyświetlanynawyświetlaczuLCDpokazujetendencjęzmiantemperatury zewnętrznej.

“ ”oznacza,żetemperaturazewnętrznarośnie.

“ ”oznacza,żetemperaturazewnętrznajeststała.

“ ”oznacza,żetemperaturazewnętrznamaleje.

Funkcje zapamiętania minimalnej i maksymalnej wilgotności pokojowej oraz temperatury wewnętrznej i zewnętrznej:• Naciskającprzycisk„MAX/MIN“(B2)wyświetlamyminimalnąlubmaksymalnąwartość. NawyświetlaczuLCDpojawiasię„MAX“,jeżelibędziewyświetlanamaksymalnawartość. NawyświetlaczuLCDpojawiasię„MIN“,jeżelibędziewyświetlanaminimalnawartość.• Przytrzymanieprzycisku„MAX/MIN“(B2)przezczas3sekundpowodujeskasowanie zapamiętanejminimalnejlubmaksymalnejtemperatury.

Wyświetlanie wilgotności pokojowej ikona komfortu• WilgotnośćpokojowąwyświetlamyzapomocąprzyciskuA5. „Dry“(Sucho)wskazujewilgotnośćpokojową<40% „Comfort“(Komfort)wskazujewilgotnośćpokojowąmiedzy40%a70%,temperatura wpokojujestpomiędzy20°Ca26°C. „Wet“(Wilgotno)wskazujewilgotnośćpokojową≥70%

Termometr:• Naciskającprzycisk„°C/°F“(B8)wybieramywyświetlanietemperaturywewnętrznejlub wewnętrznejwstopniachCelsjuszalubFahrenheita.• Jeżelitemperaturawykraczapozagranicepomiaru,nawyświetlaczuLCDpojawiasięLL.L (jeżelitemperaturajestponiżejminimum)lubHH.H(jeżelitemperaturaprzekraczamaksimum).

Zegar synchronizowany radiowo:• Pozarejestrowaniunowychkanałów(temperaturazewnętrzna)lubzatrzymaniuwyszukiwania

Page 22: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

PL-22

przeznaciśnięcieprzycisku„RFSEARCH“(B5)zegarbędzieposzukiwałsygnałuczasuDCF

(nawyświetlaczuLCDbędziemrugać ).PrzywyszukiwaniusygnałuDCFlubsygnału zczujnikatemperaturyniedziałająprzyciski,dopókisygnałniezostaniepoprawnieodebrany lubwyszukiwanieniezostanieprzerwaneręcznie.

• Zegarkażdegodniaogodzinie03.00automatyczniewyszukujesygnałczasu,żebysięznim zsynchronizować.Wprzypadkubrakuodbiorusygnałuwyszukiwaniezostanieprzerwane

(symbol znikniezwyświetlaczaLCD)ibędziepowtórzoneogodzinie04.00,05.00 i06.00.

• Zegarmożnaprzestawićwtrybręcznegowyszukiwaniasygnałuczasowegoprzezwciśnięcie

na3sekundyprzycisku„ ”(B8).Wprzypadkubrakuodbiorusygnałuwyszukiwanie zostanieprzerwane(znikniezwyświetlaczaLCD)

• PrzyodbiorzesygnałuczasowegoDCFwyszukiwaniezatrzymujemynaciskającprzycisk

„RECEIVE“ (B8). Mrugającysymbol wskazuje,żejestodbieranysygnałDCF. Wyświetlanysymbol pokazuje,żesygnałzostałpoprawnieodebrany.• Jeżeliurządzenieznajdujesięwtrybieczasuletniego,nawyświetlaczupojawisię„DST“.

Ręczne ustawianie czasu:•Dotrybuustawianiaczasuikalendarzawchodzimyprzytrzymującprzycisk„MODE“(B1)przez czas3sekund.• Zapomocąprzycisków„+“(B6)lub„-“(B8)dokonujemyodpowiednichnastaw izatwierdzamyjekażdorazowoprzyciskiem„MODE“(B1).• Kolejnobędąnastępowałyustawienianastępującychdanych:godziny,minuty,sekundy,rok, miesiąc,dzień,językdniwtygodniu,kraj,miastoistrefaczasowa.• Nazwydniwtygodniumogąbyćwyświetlanewjednymz7języków:niemiecki,angielski, rosyjski,duński,holenderski,włoski,hiszpańskiifrancuski.Językiiichskrótydlakażdegodnia tygodniasąprzedstawionewponiższejtabeli:

Język Nied-ziela

Poniedzi-ałek

Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota

Niemiecki,GE SO MO DI MI DO FR SAAngielski,EN SU MO TU WE TH FR SADuński,DA SO MA TI ON TO FR LOHolenderski,NE ZO MA DI WO DO VR ZAWłoski,IT DO LU MA ME GI VE SAHiszpański,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancuski,FR DI LU MA ME JE VE SA

• Strefaczasowajeststosowanawkrajach,któremogąodbieraćsygnałDCF,aleichstrefa czasowaróżnisięodniemieckiejstrefyczasowej.• JeżeliwpewnymkrajujestgodzinapóźniejniżwNiemczech,tostrefęczasowątrzebaustawić nawartość1.Potemsygnałautomatycznieprzestawisięojednągodzinędoprzoduwstosunku doodbieranegosygnału.

Page 23: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

PL-23

PLTryb wyświetlania 12/24 godzin:• Trybwyświetlania12lub24wybieramyzapomocąprzycisku„12/24”(B6).

Funkcja przysypiania przy budzeniu budzikiem:• Zapomocąprzycisku„MODE“(B1)kolejnowyświetlamy:

Czas→Czasbudzenia(nawyświetlaczuLCDpojawisię„ALM“)• PodczaswyświetlaniaCzasubudzenia(AlarmTime)wchodzimydoustawieńczasubudzenia przytrzymującprzycisk„MODE“(B1)wczasie3sekund.Zapomocąprzycisków„+”(B6)lub„-” (B8)wprowadzamyczasbudzenia.• Naciskającprzycisk„ALARM“(B4)włączamylubwyłączamybudzik.Jeżelibudzikjestwłączony, nawyświetlaczujestpokazanysymbol„ ”.• Jeżelipodczasdzwonienianaciśniemyprzycisk„SNOOZE“(B3),zostanieaktywowane budzeniezprzysypianiemanawyświetlaczupojawisięikona„Zz“.Dzwonieniezostanie przerwaneibędziewznowione5minutpóźniej.Takiebudzeniezprzysypianiemmożna maksymalniepowtórzyć7razy.• Budzeniezprzysypianiemmożnawyłączyćnaciskającdowolnyprzycisk.

Wskaźnik rozładowania baterii:

• Symbolrozładowanychbaterii“ ”pojawiasięnawyświetlaczujednostkicentralnej.Oznacza, żeczujnikzewnętrznymarozładowanebaterieitrzebajewymienić.

Uwagi:• Jeżeliurządzenieprzestałopoprawniepracować,należynacisnąćzapomocąszpilkiprzycisk Reset(B9).• Zegaranienależyumieszczaćbliskoźródełzakłóceń,rammetalowych,komputerów itelewizorów.• Jeżeliistniejeróżnicamiędzyprognoząlokalnejstacjimeteorologicznejatymurządzeniem,to pierwszeństwotrzebadaćlokalnejstacjimeteorologicznej.• Jeżelitemperaturazewnętrznaspadnieponiżej-20°C,czujnikzewnętrznytrzebazabraćdo budynku.(Trzebateżsprawdzić,czytemperaturapracybateriiodpowiadatakniskim temperaturom.)• Powyjęciubateriiinformacjezapamiętanewzegarzezostanąskasowane.• PrzywyszukiwaniusygnałuczasuDCFlubsygnałuzczujnikówtemperaturyprzyciskinie działają,jeżelinienastąpidobryodbiórsygnałulubdopókiwyszukiwanieniezostanie zatrzymaneręcznie.• Jeżeliniebędziewczasie15sekunddokonanażadnazmiana,wszystkietrybybiorąceudział wustawianiuzostanąwyłączone.

Page 24: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

PL-24

OSTRZEŻENIE:ABYUNIKNĄĆNIEBEZPIECZEŃSTWAPOŻARULUBPORAŻENIAPRĄDEMELEKTRYCZNYM,NIEWOLNOWYSTAWIAĆSPRZĘTUNADZIAŁANIEDESZCZUBĄDŹWILGOCI.URZĄDZENIEODBIORCZEZAWSZEWYŁĄCZYĆ ZGNIAZDKA,KIEDYNIEJESTUŻYWANELUBPRZEDNAPRAWĄ.

WURZĄDZENIUNIEMAŻADNYCHCZĘŚCI,KTÓREBYMÓGŁODBIORCASAMODZIELNIENAPRAWIAĆ.NAPRAWĘSPRZĘTUNALEŻYZLECIĆODPOWIEDNIOPRZYGOTOWANEMUSERWISUAUTORYZACYJNEMU.URZĄDZENIEZNAJDUJESIĘPODNIEBEZPIECZNYMNAPIĘCIEM.

Informacje o ochronie środowiska naturalnegoMateriałysłużącedozapakowaniategourządzeniazostaływykonanezmateriałówłatworozdzielającychsięna3elementy:tektura,masapapierowairozciągniętypolietylen.Materiałytepodemontażumogązostaćzutylizowaneprzezwyspecjalizowanąspółkę.Prosimy,abyPaństwodotrzymywalimiejscoweprzepisydotycząceobchodzeniasięzpapieramipakowymi,wyładowanymibateriamiistarymiurządzeniami.

Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów

Tensymbolznajdującysięnaprodukcie,jegowyposażeniulubopakowaniu oznacza,żezproduktemniemożnaobchodzićjakzodpadamidomowymi.Kiedyurządzenielubbateria/akumulatorbędąnadawałysiędowyrzuceniaprosimy,abyPaństwoprzewieźlitenproduktnaodpowiedniemiejscezbiorcze,gdziezostanieprzeprowadzonajegoutylizacjaNaterenieUniiEuropejskiejorazwinnycheuropejskichkrajachznajdująsięmiejscazbiórkizużytychurządzeńelektrycznychielektronicznychorazbaterii iakumulatorów.

DziękizapewnieniuwłaściwejutylizacjiproduktówmogąPaństwozapobiecmożliwymnegatywnymskutkomdlaśrodowiskanaturalnegoiludzkiegozdrowia.Mogłybyonewystąpićwwypadkunieodpowiedniegopostąpieniazodpadamielektronicznymiielektrycznymilubzużytymibateriamiiakumulatorami.Utylizacjamateriałówpomagachronićźródłanaturalne.Ztegopowodu,prosimyniewyrzucaćstarychelektrycznychielektronicznychurządzeńorazakumulatorówibateriirazemzodpadamidomowymi.Abyuzyskaćwięcejinformacjiosposobachutylizacjistarychurządzeń,należyskontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,przedsiębiorstwemzajmującymsięutylizacjąodpadówlubsklepem, wktórymzostałproduktkupiony

Page 25: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

EN-25

ENFeatures:• Radiocontrolledtimewithmanualsettingoption• WeatherForecastwithSunny,SlightlyCloudy,Cloudy,RainyandCloudBurst.• 433MHzRFreceivingfrequency.• RFchannelwithwirelessThermoSensor.• Transmissionrange:30meters(openarea).• Measuringrange: Indoortemperature: 0°C~+50°C Outdoortemperature: -20°C~+60°C• Max/MinMemoryforHumidity,In&OutdoorTemperature.• Low-batteryindicatorforOutdoorRemoteSensor.• PerpetualCalendarUptoYear2069.• 12/24Hourtimedisplayselectable.• Dayofweekin7LanguagesSelectable.• WallMountorTableStandSelectable.• Battery: MainUnit :DC1.5VAAsizex2pcs ThermoSensorUnit :DC1.5VAAAsizex2pcs• Size: MainUnit :75X23X185mmThermoSensorUnit:65x20x85mm• Weight(NETTO):185g

We reserve the right to change technical specifications.

Main Unit Appearance

Page 26: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

EN-26

Part A- LCDA1:RadioControlledTime A2:RadioControllediconA3:Day/month/dayofweekdisplay A4:WeatherForecastA5:WeatherTrend A6:IndoorTemperature.A7:IndoorhumidityandComfortIcon A8:OutdoorTemperatureTrendA9:OutdoorTemperature Part B- ButtonsB1:“MODE”button B2:“MAX/MIN“buttonB3:“SNOOZE”button B4:“ALARM”on/offbutton.B5:“SEARCH”button B6:“+(12/24)”,“WEATHER”buttonB7:“ALERT:button B8:“-(°C/°F)”/“ ”button

Part C- StructureC1:WallMountHoleC2:.BatteryCompartmentC3:Stand

Thermo Sensor Unit Appearance.

D1:OutdoorTemperature D2:TransmissionIndicationLEDD3:WallMountHole D4:BatteryCompartmentD5:“ChannelSelectingSwitch” D6:“TX”buttonD7:BatteryCompartment

Set Up:• Insertbatteries.• UseapintopresstheRESET(B9)button

Page 27: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

EN-27

ENWeather Forecast Function:• AfterBatteriesinserted,orholding“WEATHER”button(B6)for3seconds,weathericonFlash (A4).Selectthecurrentweatherbypressing“-“(B8)buttons.Press“+“(B6)buttontoconfirm thesetting.Theweatherforecastmaynotbeaccurateifthecurrentweatherentered isnotcorrect.• Theweatherstationwillstartthefirstforecastat4hourslaterafterthecurrentweatherstatus isentered.• Totally5differentweatherstatussymbolsintheweatherforecast.Theyareforecasting theweatherinfuture.

meansSunny .

means Slightly Cloudy.

means Cloudy.

meansRainy.

meansCloudburst.

• IfthereisanyinconsistencyofweatherforecastbetweenLocalWeatherStationandthisunit, theLocalWeatherStation‘sforecastshouldprevail.Wewillnotheldresponsibleforanytrouble thatmaycomeupduetowrongforecastingfromthisunit.

• ThetrendpointerdisplayedontheLCD(A5)indicatesthetrendoftheweather.

–indicatestheweathertrendisincreasing.

–indicatestheweathertrendissteady.

–indicatestheweathertrendisdecreasing.

Page 28: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

EN-28

Outdoor Thermo Sensor Unit Registration Procedure:• ThemainunitautomaticallystartsreceivingtransmissionfromOutdoorThermoSensorfor outdoortemperatureafterareWeatherconditionsetting.• Thethermosensorwillautomaticallytransmittemperaturetothemainunitafterbatteries inserted.Batteriescompartment(D7)ofthermosensorislocatingbehindthebackcover, unscrewstoopen.• Press“TX“button(D6)onthethermosensorunittotransmittemperaturetothemainunit manually.Themainunitgivesa“beep”soundifitreceivedthetemperature.

Display outdoor temperature : • Hold“Search”button(B5)for3secondstocancelunusedchannelmanually.Itwill automaticallyregisteranewchannelagainifanewchannelisreceived. Ifthereisnotemperaturedisplayedinexistingchannel(“--.–“isdisplayedontheLCD), hold“Search”button(B5)for3secondstocancelthatchannelandwillreceive thechannelagain(“Beep”soundcanbeheard.).Then,press“TX“button(D6) ontheremotesensorunittotransmitsignaltothemainunitmanually.

• ThetrendpointerdisplayedontheLCDindicatesthetrendoftheoutdoortemperature.

“ ”indicatestheoutdoortemperatureisincreasing.

“ ”indicatestheoutdoortemperatureissteady.

“ ”indicatestheoutdoortemperatureisdecreasing.

Maximum/Minimum For Indoor Humidity and IN&OUT door temperature Recording Functi-on:• Press“MAX/MIN”button(B6)toshowthemaximumorminimumRecordreading. “MAX”isshownontheLCDifmaximumrecordisshown. “MIN”isshownontheLCDifminimumrecordisshown.• Hold“MAX/MIN”button(B2)for3secondstocleartherecordedmaximumandminimum reading.

Indoor Humidity display and Comfort Icon• IndoorhumidityandComfortIcondisplayonA5. “Dry”indicatetheindoorhumidity<40% “Comfort”indicatetheindoorhumidityisbetween40%and70%,theindoortemperatureis between20Cand26C “Wet”indicatetheindoorhumidity>=70%

Thermometer:• Press“-(°C/°F)”button(B8)toselectIndoor/OutdoorTemperatureinCelsiusmode/Fahrenheit mode.• Ifthetemperatureisoutofthemeasurablerange,LL.L(beyondtheminimumtemperature) orHH.H(beyondthemaximumtemperature)willbeshownontheLCD.

Page 29: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

EN-29

ENRadio Controlled Clock:• Afterregisterednewchannels(Outdoortemperature)orpress“RFSEARCH”button(B5)tostop scanning,theclockwillthenscantheDCFtimesignal

( flashesontheLCD).ButtonswillnotfunctionwhilescanningforDCForThermosensor’s signalunlesstheyarewellreceivedorstoppedmanually.

• Theclockautomaticallyscansthetimesignalat3.00a.m.everydaytomaintainaccuratetiming.

Forfailedreception,scanningstops( ontheLCDdisappear)andrepeatsagain at4.00a.m.5.00a.m.and6.00a.m.

• TheclockmanuallyscanstheDCFtimesignalbyholding“ ”button(B3)

for3seconds.Forfailedreception,scanningstops.( ontheLCDdisappear)

• Holdthe“RECEIVE”button(B3)tostopscanningwhenreceivingDCFtimesignal.

flashesindicatenowisreceivingDCFtimesignal

turnsonindicatesignalreceivedsuccessfully.• “DST”isshownontheLCDifitisinDaylightSavingTimemode

Manual Time Setting:• Hold“MODE”button(B1)for3secondstoenterClock/CalendarsettingMode.• Press“+”(B6)or“-”(B8)buttonstoadjustthesettingandpress“MODE”button(B1)toconfirm eachsetting.• Thesettingsequenceisshownasfollow:Hour,Minutes,Second,Year,Month,Day,TimeZone, Day-of-weeklanguage.• 7languagescanbeselectedinDay-of-week,theyare:German,English,Denmark,Dutch, ItalianSpanishandFrench,.Thelanguagesandtheirselectedabbreviationsforeachdayofthe weekareshowninthefollowingtable.

Language Sunday Monday Tues-day

Wednes-day

Thursday Friday Satur-day

German,GE SO MO DI MI DO FR SAEnglish,EN SU MO TU WE TH FR SADenmark,DA SO MA TI ON TO FR LODutch,NE ZO MA DI WO DO VR ZAItalian,IT DO LU MA ME GI VE SASpanish,ES DO LU MA MI JU VI SAFrench,FR DI LU MA ME JE VE SA

• ThezoneisusedforthecountrieswherecanreceivetheDCFsignalbutthetimezoneis differentfromtheGermantime.• WhenthecountrytimeisfasterthantheGermantimefor1hr,thezoneshouldbesetto1. Thentheclockwillautomaticallyset1hourfasterfromthesignaltimereceived.

12/24 Hour Display mode:• Press“+(12/24)”button(B2)toselect12or24hoursmode.Snooze Alarm Clock Function:• Press“MODE”button(B1)toselecttoview:

Page 30: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

EN-30

Time→AlarmTime(“ALM“ShownontheCD)• WhenviewingtheAlarmTime,hold“MODE”button(B1)for3secondstoenterAlarmTime setting.Press“+”(B6)or“-”(B8)buttonstoadjustthealarmtime.• Press“ALARM”button(B4)toswitchalarmonoroff.Ifitison„ ”shownontheLCD.• WhenAlarming,press“SNOOZE”button(B3)toactivatethesnoozealarmandtheicon“Zz” willbeshowonthedisplay.Thealarmwillsnoozefor5minutes,thenitalarmsagain. Thissnoozefunctioncanbeenabledformaximum7times.• Pressanybuttontostopthesnoozealarm.

Low batteries indicator:

• Lowbatteryicon“ ”appearonthedisplayofMainunit.Itmeanstheoutdoorsensorinlow batterystatus.Thebatteriesshouldbereplaced.

Note:• Useapintopresstheresetbutton(B9)iftheUnitdoesnotworkproperly.• Avoidplacingtheclocknearinterferencesources/metalframessuchascomputerorTVsets.• IfthereisanyinconsistencyofweatherforecastbetweenLocalWeatherStationandthisunit, theLocalWeatherStation‘sforecastshouldprevail.• TheoutdoorremotesensorshouldbetakenbacktoIndoorwhenthetemperatureis-20Cor under.(Pleasealsochecktheoperationtemperatureofbatterythatissuitableforlow; temperature)• Theclocklosesitstimeinformationwhenthebatteryisremoved.• ButtonswillnotfunctionwhilescanningforDCFtimesignalorthermosensor’ssignalunless theyarewellreceivedorstopped.• AllSettingModewillautomaticallyexitin15secondswithoutanyadjustment.

WARNING:Donotusethisproductnearwater,inwetareastoavoidfireorinjury ofelectriccurrent.Alwaysturnofftheproductwhenyoudon’tuseitorbeforearevision.Therearen’tanypartsinthisappliancewhicharereparablebyconsumer.Alwaysappealtoaqualifiedauthorizedservice.Theproductisunderadangeroustention.

Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposalThissymbolappearingontheproduct,ontheproductaccessoriesorontheproductpackingmeansthattheproductmustnotbedisposedashouseholdwaste.Whentheproduct/batterydurabilityisover,please,delivertheproduct orbattery(ifitisenclosed)totherespectivecollectionpoint,wheretheelectricalappliancesorbatterieswillberecycled.Theplaces,wheretheusedelectricalappliancesarecollected,existintheEuropeanUnionandinotherEuropeancountriesaswell.Byproperdisposaloftheproductyoucanpreventpossible

negativeimpactonenvironmentandhumanhealth,whichmightotherwiseoccurasaconsequenceofimpropermanipulationwiththeproductorbattery/accumulator.Recyclingofmaterialscontributestoprotectionofnaturalresources.Therefore,please,donotthrowtheoldelectricalappliancesandbatteries/accumulatorsinthehouseholdwaste.Information,whereitispossibletoleavetheoldelectricalappliancesforfree,isprovidedatyourlocalauthority,atthestorewhereyouhaveboughttheproduct.Information,whereyoucanleavethebatteriesandaccumulatorsforfree,isprovidedtoyouatthestore,atyourlocalauthority.

Page 31: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

EN-31

EN

CE DECLARATION OF CONFORMITY

Themanufacturer(authorisedrepresentative):

HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,CompanyIdentificationNo.:49973053

herebydeclaresthatthehereinafterdescribedproduct:

RadiocontrolledweatherstationHyundaiWS1850

ItisinconformancewiththeprovisionsoftheGDNo.426/2000Coll.thatisinaccordancewiththeR&TTEDirective1999/5/EECconcerningradioandtelecommunicationequipment.

Thefollowingtechnicalregulationshavebeenappliedinevaluatingtheconformance:

ETSIEN300220-1v1.3.1:2000ETSIEN300220-3V1.1.1:2000ETSIEN301489-1V1.4.1:2002ETSIEN301489-3V1.4.1:2002EN60950-1:2001

TestingReportsNo.KSZ2007070301D2,KSZ2007070331L01aKSZ2007070371L02accordingtotheapplicabletechnicalregulationshavebeenissuedforKeMeiOuLaboratory.

Usingpurpose:signaltransmissionfromtransmitterdeviceintoreceiverdeviceinCzechRepublicandEUcountries

Usedfrequency:433,050-434,790MHz

Declarationissuancedateandvenue:17September2007,Zlín

Authorisedperson’sstamp:

Page 32: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

HU-32

Funkciók:• Rádióvezérlésűóra,manuálisbeállításilehetőséggel• IdőjáráselőrejelzésNapos,Enyhénfelhős,Felhős,EsősésFelhőszakadásosidőesetére• 433MHz-esrádiófrekvencia• Rádiókapcsolatavezetéknélküliszenzorral• 30méteres(nyíltterületen)vételikörzet-Mérésiértékek: Belsőhőmérséklet: 0°C~+50°C Külsőhőmérséklet: -20°C~+60°C• Maximumésminimumértékmemóriaapáratartalomra,külsőésbelsőhőmérsékletre• Alacsonyelemtöltöttségjelzőakülsőérzékelőhőz• Öröknaptár2069-ig• 12/24órásválaszthatóidőkijelzés• Ahétnapja(7nyelven)• Választhatófalifelfüggesztésvagyállvány• Elemek: Főegység: DC1,5VAAelemx2ks Érzékelő: DC1,5VAAAelemx2ks• Méret: Főegység: 758x23x185mm Érzékelő: 65x20x85mm• Tömeg(NETTÓ): 185g A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását.

Fő egység részei

Page 33: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

HU-33

HUA részleg: LCD kijelzőA1:Rádióvezérlésűidő A2:RádióvezérlésikonA3:Nap/Hónap/Hétnapja A4:IdőjáráselőrejelzésA5:Időjárásitrend A6:BelsőhőmérsékletA7:Belsőpáratartaloméskomfortikon A8:KülsőhőmérséklettrendA9:Külsőhőmérséklet

B részleg: GombokB1:Módváltó(Mode)gomb B2:MAX/MINgombB3:Szundi(Snooze)gomb B4:Ébresztés(Alarm)be-éskikapcsológombB5:Keresés(Search)gomb B6:+(12/24)ésidőjárás(Weather)gombB7:Riasztás(Alert)gomb B8:(°C/°F)és gomb

C részleg: SzerkezetC1:FaliakasztónyílásC2:ElemtartófedeleC3:Asztaliállvány

Hőmérséklet érzékelő részei

D1:Külsőhőmérséklet D2:ÁtviteltjelzőLEDD3:Falitartónyílása D4:ElemtartóD5:Csatornaválasztógomb D6:TXgombD7:Elemtartó

Beüzemelés• Helyezzebeazelemeket• EgytűsegítségévelnyomjamegaRESETgombot(B9)

Page 34: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

HU-34

Időjárás előrejelző funkció• Azelemekbehelyezésétvagyazidőjárásgomb(B6)3másodperceslenyomásátkövetően azidőjárásikonvillognikezd.Válasszakiazaktuálisidőjárásta–(B8)gombsegítségével. Nyomjamega+gombot(B6)abeállításrögzítéséhez.

• Azelőrejelzésnemleszpontos,hanemamegfelelőidőjárástállítjabe.• Azállomásazelőrejelzéstabeállításután4órávalkezdimeg.-5szimbólummutatjaavárhatóidőjárást.

Napos

Változóan felhős

Felhős

Esős

Felhőszakadás

• Amennyibeneltéréstapasztalhatóakészülékésahelyimeteorológiaiállomásértékeiközött,azutóbbitvegyefigyelembe.Agyártónemfelelősahibáselőrejelzésbőleredőproblémákért.

• Akijelzőnláthatótrendikonmutatjaazidőjárásitrendet

–Ahőmérsékletitrend:emelkedő

–Ahőmérsékletitrend:stagnálás

–Ahőmérsékletitrend:csökkenő

A külső hőmérsékletérzékelő regisztrálása• afőegységautomatikusanelkezdiajelekfeldolgozásátakülsőérzékelőtőlazidőjárás beállításátkövetően

• azérzékelőegységazelemekbehelyezésétkövetőenautomatikusanelkezdiahőmérsékletiadatokküldését.Azelemtartótazegységhátoldalántalálja(D7)éscsavarrögzíti

• nyomjamegaTXgombot(D6),hamanuálisanakarjaazadatküldéstelindítani. Afőegységsípolóhangotadazadatokvételekor

Page 35: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

HU-35

HUKülső hőmérséklet megjelenítése• Tartsalenyomvaakeresés(Search)gombot(B5)3másodpercigahasználtcsatorna törléséhez.Amennyibenújcsatornáttalált,aztakészülékautomatikusantárolja.Haa kijelzőnnemjelenikmegakülsőhőmérséklet(--.-),akkorisméttartsa3másodpercignyomva. Azújcsatornamegtalálásakorakészüléksípolóhangotad.Ezutánnyomjamegakülső érzékelőnaTXgombotajelsugárzásánakkézielindításához.

A külső érzékelőn látható trend ikonok

“ ”Akülsőhőmérsékletitrend:emelkedő

“ ”Akülsőhőmérsékletitrend:stagnálás

“ ”Akülsőhőmérsékletitrend:csökkenő

Rögzített maximum/minimum hőmérsékleti és belső páratartalmi értékek• NyomjamegaMax/Mingombot(B6)azértékekmegjelenítéséhez MAXfeliratjelzialegmagasabbrögzítettértéket MINfeliratjelzialegalacsonyabbrögzítettértéket

• Tartsa3másodperciglenyomvaaMax/Mingombotazértékektörléséhez

Belső páratartalom és komfort ikon• AbelsőpáratartalomértékeésakomfortikonazA5részlegenjelenikmeg „Dry”érték:abelsőpáratartalomkevesebb,mint40% „Comfort”érték:abelsőpáratartalom40%és70%közöttvan,abelsőhőmérséklet20-26°C közötti. „Wet”:Abelsőpáratartalommagasabb,mint70%

Hőmérő• Nyomjamega–(°C/°F)gombot(B8)abelsőéskülsőhőmérsékletiértékekmegjelenítési módjaközöttiváltáshoz(Celsius/Fahrenheit)

• Amennyibenahőmérsékletiértékahatárokonkívültalálható,LL.L(haaminimumalattvan)vagyHH.H(haamaximumfölöttvan)jelenikmegakijelzőn

Az 1.5 méteres vezetékkel ellátott hőmérséklet szonda használata• Csatlakoztassaaszondacsatlakozóját(D8)akülsőérzékelőjobboldalirészéhez• Helyezzeelaszondátkültéren,mígazérzékelőthagyjafedetthelyen,hogyelkerüljeazelemekmegfagyását(-20°Calatt).

• Amennyibenahőmérsékletiértékazalábbiakközötttalálható,mindigaszondáthasználja améréshez:-50°C~0°Cés+50°C~+70°C

Page 36: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

HU-36

Rádió vezérlésű óra• Azújcsatornákregisztrálásaután(külsőhőmérséklet)nyomjamegazRFSearchgombot(B5)

akeresésleállításához.EkkorazóramegkeresiaDCFjelet.( villogakijelzőn).Afolyamatalattagomboknemműködnek,csakmiutánmegtaláltaajeletvagykézzelleállítottaakeresést.

• Azóraapontosműködésérdekébenmindennap03:00-korautomatikusanmegkeresiajelet.

Hasikertelenakeresés,akkorleáll,a jeleltűnikakijelzőrőlésakereséstmegismétli 04:00-kor,05:00-korés06:00-kor.

• A (B3)gomb3mp-igtörténőnyomvatartásávalkézzeliselindíthatjaakeresést.

Hasikertelen,akkorleállésa jeleltűnikakijelzőről.• AkeresésleállításáhoztartsalenyomvaaReceivegombot(B3).

villogakeresésközben

stabilanmegjelenik,haajelkeresésesikeresvolt• ADSTfeliratanyáriidőszámítástjelziakijelzőn

Kézi idő beállítás• Tartsalenyomva3mp-igaMode(B1)gombotazóra/naptárbeállításokeléréséhez• Nyomjamega+(B6)vagya–(B8)gombotazértékekbeállításáhozésaModegombot(B1) arögzítéshez

• Abeállításisorrendakövetkező:Óra,Perc,Másodperc,Év,Hónap,Nap,Időzóna, Hétnapjánaknyelve

• Ahétnapjánakjelzéséhez7nyelvközülválaszthat:Német,Angol,Dán,Holland,Olasz, SpanyolésFrancia.Anyelvekjelöléseitakövetkezőtáblázattartalmazza:

Nyelv Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek SzombatNémet(Ge) SO MO DI MI DO FR SAAngol(En) SU MO TU WE TH FR SADán(Da) SO MA TI ON TO FR LOHolland(Ne) ZO MA DI WO DO VR ZAOlasz(It) DO LU MA ME GI VE SASpanyol(ES) DO LU MA MI JU VI SAFrancia(Fr) DI LU MA ME JE VE SA

• Azónabeállítástazonországokbanalkalmazhatja,aholaDCFjelfogható,deazidőzónaeltéranémetidőzónától.

• HaazÖnországa1órávalanémetidőelőttjár,akkorválasszaaz1.beállítást. Ekkorazóraautomatikusanhozzáadajelhez1órát.

12/24 időkijelzés mód• Nyomjamega+(12/24)gombot(B2)amódokközöttiváltáshoz

Page 37: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

HU-37

HUÉbresztés beállítása (Szundi funkcióval)• AModegomb(B1)segítségévelállítsabeakövetkezőt:Time->AlarmTime (ALMfeliratlátszikakijelzőn)

• TartsalenyomvaaModegombot3másodpercig,ezzelbelépazébresztésbeállításához. A+és–gombokkalállítsabeazébresztésidejét.

• NyomjaleazAlarmgombotazébresztésbe-éskikapcsolásához. Bekapcsoltállapotbana jellátszikakijelzőn.

• ÉbresztésközbennyomjamegaSnooze(B3)gombotaszundifunkcióbekapcsolásához. EkkorakijelzőnaZzfeliratjelenikmeg.Azébresztés5percmúlvamegismétlődik. Aszundifunkciótegymásutánmaximum7alkalommalhasználhatja.

• Bármelymásgombmegnyomásárakikapcsoljaazébresztést.

Alacsony elemtöltöttség visszajelző

• Haazalacsonytöltöttségikon megjelenikakijelzőn,azaztjelenti,hogyazérzékelő egységbenazelemeketkikellcserélni.

Megjegyzés:• HasználjonegytűtaResetgomb(B9)megnyomásához,haakészüléknemműködik megfelelően

• Netegyeakészüléketolyanberendezésekmellé,amelyekinterferenciátokozhatnak (számítógép,TVkészülék)

• Haeltérésvanakészülékésahelyimeteorológiaiállomásáltaljelzettvárhatóidőjárásban, akkorazutóbbitvegyefigyelembe.

• Haahőmérséklet-20ºCaláesik,hozzabeakülsőérzékelőt. (Győződjönmegazelemekműködésihőmérsékletérőlis)

• Azóraelveszítiazidőinformációkatazelemekkivételekor• ADCFjelésazérzékelőkereséseközbenagomboknemműködnek,amígmegnemtaláljaakészülékajelet,vagylenemállítjaakeresést.

• Hanemadmegértéketabeállításoknál15másodpercenbelül,akkorakészülékautomatikusankiléptetiabeállításokból

Page 38: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

HU-38

FIGYELEM:TŰZVAGYÁRAMÜTÉSELKERÜLÉSEÉRDEKÉBENNETEGYEKI AKÉSZÜLÉKETESŐVAGYNEDVESSÉGHATÁSÁNAK.HASZNÁLATONKÍVÜLVAGYJAVÍTÁSELŐTTMINDIGHÚZZAKIAKÉSZÜLÉKETAZELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL.AKÉSZÜLÉKNEMTARTALMAZAFELHASZNÁLÓÁLTAL JAVÍTHATÓALKATRÉSZEKET.MINDIGFORDULJONSZAKSZERVIZHEZ. AKÉSZÜLÉKVESZÉLYESFESZÜLTSÉGALATTVAN.

Környezetvédelmi információkMegtettünklehetőlegjobbatacsomagolóanyagokmennyiségénekcsökkentéseérdekében:lehetővétettükazokegyszerűszétválasztását3anyagra:kartonpapír,papírzúzalékésolvasztottpolipropilén.Akészülékolyananyagokattartalmaz,amelyekszétszerelésutánspeciálisüzemekbenújrahasznosíthatók.Kérjük,tartsabeacsomagolóanyagok,kimerült elemekésrégiberendezésekkezelésérevonatkozóhelyielőírásokat.

Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítéseEzajelakészüléken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,hogyezt aterméketnemszabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Éle-ttartamánakletelteutánaterméketvagyazelemet(amennyibentartalmaz)adjaleazilletékeshulladékgyűjtőhelyen,aholazelektromosberendezéstéselemetújra-hasznosítják.AzEurópaiUnióbanésatöbbieurópaiállambanvannakgyűjtőhelyekakiszolgáltelektromosberendezésekszámára.Atermékmegfelelőmódontörténőmegsemmisítésévelnagybanhozzájárulanemmegfelelő

hulladékkezelésáltalakörnyezetetésazemberiegészségetveszélyeztetőkockázatok megelőzéséhez.Azanyagokújrafeldolgozásávalmegőrizhetőktermészetierőforrásaink. Ezértkérjük,nedobjaakiszolgáltelektromosberendezéstéselemet/akkumulátortaháztartásihulladékközé.Akiszolgáltelektromosberendezésekingyeneselhelyezésérevonatkozó információkértforduljoneladójához,aközségihivatalhoz.Ahasználtelemekésakkumulátorokingyeneselhelyezésérevonatkozóinformációkatszinténazeladójától,aközségihivataltól.

Page 39: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

Typvýrobku: WS 1850

Datumprodeje: Výrobníčíslo:

Razítkoapodpisprodávajícího:

ZÁRUČNÍ LIST

ZÁRUČNÍ PODMÍNKYNavýrobekuvedenývtomtozáručnímlistujeposkytovánazárukapodobudvacetčtyřiměsícůoddataprodejespotřebiteli.Zárukasevztahujenaporuchyazávady,kterévprůběhuzáručnídobyvzniklychybouvýrobynebovadoupoužitýchmateriálů.Výrobekjemožnoreklamovatuprodejce,kterývýrobekprodalspotřebitelinebo vautorizovanémservisu.Přireklamacijenutnépředložit:reklamovanývýrobek,originálnínákupnídoklad,vekterémjezřetelněuvedentypvýrobkuajehodatumprodejespotřebiteli,případnětentořádněvyplněnýzáručnílist.Zárukaplatípouzetehdy,je-livýrobekpoužívánpodlenávodukobsluzeapřipojennasprávnésíťovénapětí.Spotřebitelztrácínároknazáručníopravunebobezplatnýservisvpřípadě:• zásahudopřístrojeneoprávněnouosobou.• nesprávnéneboneodbornémontáževýrobku.• poškozenípřístrojevlivemživelnépohromy.• používánívýrobkuprojinéúčely,nežjeobvyklé.• používánívýrobkukprofesionálníčijinévýdělečnéčinnosti.• používánívýrobkusjinýmneždoporučenýmpříslušenstvím.• nesprávnéúdržbyvýrobku.• nepravidelnéhočistěnívýrobkůzejménavpřípadě,kdyjezávadazpůsobenazbytkypotravin,vlasů,domovníhoprachunebojinýchnečistot.

• vystavenívýrobkunepříznivémuvnějšímuvlivu,zejménavniknutímcizíchpředmětůnebotekutin(včetněelektrolytuzbaterií)dovnitř.

• mechanickéhopoškozenívýrobkuzpůsobenéhonesprávnýmpoužívánímvýrobkunebojehopádem.

Pokudzbožípřiuplatňovánívadyzestranyspotřebitelebudezasílánopoštounebopřepravníslužbou,musíbýtzabalenovobaluvhodnémpropřepravutak,abysezabránilopoškozenívýrobkupřepravou.

Aktuálníseznamservisníchstřediseknaleznetena:www.hyundai-electronics.czPřípadnédalšídotazyzasí[email protected]

VeškerénáležitostiuvedenévtomtozáručnímlistuplatípouzeprovýrobkynakoupenéareklamovanénaúzemíČeskéRepubliky.

CZ

Page 40: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

ZÁRUČNý LIST

ZÁRUČNÉ PODMIENKYNavýrobokuvedenývtomtozáručnomlistejeposkytovanázárukanadobudvadsaťštyrimesiacovoddátumupredajaspotrebiteľovi.Zárukasavzťahujenaporuchyachyby,ktorévpriebehuzáručnejdobyvzniklichybouvýrobyalebochyboupoužitýchmateriálov.Výrobokjemožnéreklamovaťupredajcu,ktorývýrobokpredalspotrebiteľovialebo vautorizovanomservise.Prireklamáciijenutnépredložiť:reklamovanývýrobok,originálnynákupnýdoklad,vktoromjezreteľneuvedenýtypvýrobkuajehodátumpredajaspotrebiteľovipripadnetentoriadne vyplnenýzáručnýlist.Zárukaplatíibavtedy,akjevýrobokpoužívanýpodľanávodunaobsluhuapripojenýnasprávnesieťovénapätie.Spotrebiteľstrácanároknazáručnúopravualebobezplatnýservisnajmävprípade:• zásahudoprístrojaneoprávnenouosobou.• nesprávnejaleboneodbornejmontáževýrobku.• poškodeniaprístrojavplyvomživelnejpohromy.• používaniavýrobkupreúčelyprektoréniejeurčený.• používaniavýrobkunaprofesionálnečiinézárobkovéčinnosti.• používaniavýrobkusinýmneždoporučenýmpríslušenstvom.• nesprávnejúdržbyvýrobku.• nepravidelnéhočisteniavýrobkunajmävprípade,kedyjeporuchaspôsobenázvyškami potravín,vlasov,domovéhoprachualeboinýchnečistôt.

• vystaveniavýrobkunepriaznivémuvonkajšiemuvplyvu,najmävniknutímcudzíchpredmetovalebotekutín(vrátaneelektrolytuzbatérií)dovnútra.

• mechanickéhopoškodeniavýrobkuspôsobenéhonesprávnympoužívanímvýrobkualebojehopádom.

Pokiaľvýrobokpriuplatňovaníporuchyzostranyspotrebiteľabudezasielanýpoštoualeboprepravnouslužbou,musíbyťzabalenývobalevhodnompreprepravutak,abysazabránilopoškodeniuvýrobkuprepravou.

Aktuálnyzoznamservisnýchstredísknájdetena:www.hyundai-electronics.czPrípadnéďalš[email protected]

VšetkynáležitostiuvedenévtomtozáručnomlisteplatialenprevýrobkynakúpenéareklamovanénaúzemíSlovenskejRepubliky.

SK

Typprístroja: WS 1850

Dátumpredaja: Výrobnéčíslo:

Pečiatkaapodpispredajca:

Page 41: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

KARTA GWARANCYJNA

WARUNKI GWARANCJI1) NiniejszagwarancjadotyczyproduktówprodukowanychpodmarkąHYUNDAI,zakupionych

wsklepachnaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.2) Okresgwarancjiwynosi24miesięcyoddatyzakupuuwidocznionejnakarciegwarancyjnej.3) NaprawygwarancyjneodbywająsięnakosztGwarantawewskazanymprzezGwaranta

AutoryzowanymZakładzieSerwisowym.4) Gwarancjąobjętesąwadyproduktuspowodowanewadliwymiczęściamii/lubdefektami

produkcyjnymi.5) GwarancjaobowiązujepodwarunkiemdostarczeniadoAutoryzowanegoZakładu

Serwisowegourządzeniawkompletnymopakowaniualbowopakowaniugwarantującymbezpiecznytransportwrazzkompletemakcesorióworazzpoprawnieiczytelniewypełnionąkartągwarancyjnąidowodemzakupu(paragon,fakturaVAT,etc.).

6) AutoryzowanyZakładSerwisowymożeodmówićnaprawygwarancyjnejjeśliKarta Gwarancyjnanosićbędziewidoczneśladyprzeróbek,jeżelinumeryproduktówokażąsięinneniżwpisanewkarciegwarancyjnejatakżejeślinumerdokumentuzakupuorazdatazakupunadokumencieróżniąsięzdanyminaKarcieGwarancyjnej.

7) UsterkiujawnionewokresiegwarancjibędąusunięteprzezAutoryzowanyZakładSerwi-sowywterminie14dniroboczychoddatyprzyjęciaproduktudonaprawyprzezzakład serwisowy,termintenmożebyćprzedłużonydo21dniroboczychwprzypadku koniecznościsprowadzeniaczęścizamiennychzzagranicy.

8) Gwarancjąniesąobjęte:• wadliwedziałanielubuszkodzeniespowodowaneniewłaściwymużytkowaniemlub

użytkowanieniezgodnezinstrukcjąobsługiiprzepisamibezpieczeństwa• zużycietowarunadzakreszwykłegoużywania(zwłaszczajeżelibyłwykorzystywany

doprofesjonalnejlubinnejczynnościzarobkowej)• uszkodzeniaspowodowaneczynnikamizewnętrznymi(wtym:wyładowaniami

atmosferycznymi,przepięciamisiecielektrycznej,środkamichemicznymi,czynnikami termicznymi)idziałaniemosóbtrzecich

• uszkodzeniapowstałewwynikupodłączeniaurządzeniadoniewłaściwejinstalacji współpracującejzproduktem

• uszkodzeniapowstałewwynikuzalaniawodą,użycianieodpowiednichbaterii (np.ładowanychpowtórniebateriiniebędącychakumulatorami)

• produktynieposiadającewypełnionejprzezSprzedawcęKartyGwarancyjnej• produktyznaruszonąplombągwarancyjnąlubwyraźnymioznakamiingerencjiprzezosoby

trzecie(niebędąceAutoryzowanymZakłademSerwisowymlubniedziałającewjego imieniuiniebędąceprzezniegoupoważnionymi)

• kableprzyłączeniowe,słuchawki(zzastrzeżeniempkt.2),baterie• uszkodzeniapowstałewskutekniewłaściwejkonserwacjiurządzenia• uszkodzeniapowstałewwynikuzdarzeńlosowych(np.powódź,pożar,klęskiżywiołowe,

wojna,zamieszki,innenieprzewidzianeokoliczności)• czynnościzwiązanezezwykłąeksploatacjąurządzenia(np.wymianabaterii)• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)

powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.9) JeżeliAutoryzowanyZakładSerwisowystwierdzi,iżprzyczynąawariiurządzeniasą

przypadkiwymienionewpkt.8lubniestwierdziżadnegouszkodzenia,kosztyserwisuoraztransportuurządzeniadoAutoryzowanegoZakładuSerwisowegopokrywanabywca.

10)Wwypadkuwystąpieniawypadkówwymienionychwpkt.8AutoryzowanyZakładSerwisowywyceninaprawęurządzeniainażyczenieklientamożedokonaćnaprawyodpłatnej. Uszkodzeniaurządzeniapowstałewwynikuwypadkówopisanychwpkt.8powodująutratęgwarancji.

PL

Page 42: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

9) Wszelkiewadliweproduktylubichczęści,którezostaływramachnaprawygwarancyjnejwymienionenanowe,stająsięwłasnościąGwaranta.

10)Wwypadkugdynaprawaurządzeniajestniemożliwalubspowodowałabyprzekroczenieterminówokreślonychwpkt.7GwarantmożewymienićKlientowiurządzenienanoweotakichsamychlubwyższychparametrach.WrazieniedostarczeniaurządzeniawkomplecieGwarantmożedokonaćzwrotuzapłaconejcenyjednakwówczasjestupoważnionydoodję-ciakosztuczęścizużytychlubniedostarczonychprzezużytkownika(np.baterii,słuchawek,zasilacza)wrazzreklamowanymurządzeniem.

11)OkresgwarancjiprzedłużasięoczasprzebywaniaurządzeniawAutoryzowanym ZakładzieSerwisowym.

12)Wwypadkuutratykartygwarancyjnejniewydajesięjejduplikatu.13)Producentmożeuchylićsięoddotrzymaniaterminowościusługigwarancyjnejgdy

zaistniejązakłóceniawdziałalnościfirmyspowodowanenieprzewidywalnymi okolicznościami(tj.niepokojespołeczne,klęskiżywiołowe,ograniczeniaimportoweitp).

14)Gwarancjaniewyklucza,nieograniczaaniniezawieszaprawkonsumentawynikającychzniezgodnościtowaruzumowąsprzedaży.

15)WsprawachnieuregulowanychniniejszymiwarunkamimajązastosowanieprzepisyKodek-suCywilnego.

Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.

Kontaktwsprawachserwisowych:iRepair,Tel.(071)7234534,Fax.(071)7336344,internet:www.irepair.eu,e-mail:[email protected]

PL

Datasprzedaży:

Numerserii:

Pieczęćipodpissprzedawcy:Nazwa: WS 1850

4.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:

2.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:

1.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:

3.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:

Page 43: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

JÓTÁLLÁSI JEGY

MagyarKöztársaságterületéntörténtvásárlás(üzembehelyezés)napjátólszámított12hónapigterjedő,a151/2003.(IX.22.)Kormányrendeletszerintkötelezőjótállástvállalunk,ajótállásafogyasztótörvénybőleredőjogaitnemérinti,ésnemkorlátozza.

Jótállásijegykiállításidátuma:

Fogyasztásicikktípusa,megnevezése:

Gyártásiszám:

Vásárlásidőpontja:

Jótállásiszelvények:

HU

Jótállási szelvény

Bejelentésidőpontja:............................. Bejelentetthiba:..................................... Hibaoka:............................................... Javításmódja:....................................... Javításmeghosszabbítva..........nappal.(Javításiidőtartam.)

Ajavítotttermékvisszaadásánakidőpontja:Munkalapszám:

Kelt.:20................................... bélyegző Olvasható aláírás

Bejelentésidőpontja:............................. Bejelentetthiba:..................................... Hibaoka:............................................... Javításmódja:....................................... Javításmeghosszabbítva..........nappal.(Javításiidőtartam.)

Ajavítotttermékvisszaadásánakidőpontja:Munkalapszám:

Kelt.:20................................... bélyegző Olvasható aláírás

Jótállási szelvény

JÓTÁLLÁSISZELVÉNYBHP TronicFogyasztásicikk12hónapjótállásGyártásiSzám:.................................................... Eladáskelte:.......................................... ..................................20.......hó..........n. (betűvel)

Eladószerv:........................................... (P.H.)aláírás

JÓTÁLLÁSISZELVÉNYAHP TronicFogyasztásicikk12hónapjótállásGyártásiSzám:.................................................... Eladáskelte:.......................................... ..................................20.......hó............n. (betűvel)

Eladószerv:........................................... (P.H.)aláírás

Page 44: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

FONTOS TUDNIVALÓKTiszteltfogyasztó,bízunkbenne,hogyazÖnáltalmegvásároltkészülékfolyamatosanazÖnmegelégedéséreműködnifog.EnnekellenéreazalábbiFontos Tudnivalókrahívjukfelfigyelmét!

1) Ajótállásijogokatafogyasztásicikktulajdonosaérvényesítheti,feltéve,hogyfogyasztónakminősül. (Fogyasztó:agazdasági,vagyszakmaitevékenységkörén esőcélbólszerződéstkötőszemély–Ptk.685.§d)pont). Amennyibenafogyasztóbemutatjaazellenérték megfizetésétigazolóbizonylatot,úgyafogyasztói szerződésmegkötésétbizonyítottnakkelltekinteni a49/2003.(VII.30.)GKMrendelet2.§alapján.Mindezekérde-kébenkérjüktiszteltVásárlóinkat,hogyőrizzékmeg afizetésibizonylatotis.

2) Kérjük,akészülékhasználatbavételeelőttfeltétlenül olvassaelahasználatiútmutatót.

3) Kérjük,hogyajótállásijegyatermékértékesítőjéreéseladásihelyérevonatkozóadataittöltessekiavásárláshelyén(azérté-kesítőcégneve,címe,gyártásiszám,vásárlásidőpontja).

4) Ezakészülékkizárólagháztartásban,háztartásicélrahasználható,amennyibenerrőlahasználatiútmutató, működésileírás,felhasználóikézikönyvvagyegyéb dokumentummásképpnemrendelkezik.

5) Ajótállásihatáridőafogyasztásicikkfogyasztórészéretörténőátadásvagyüzembehelyezésrekötelezetttermékeseténazüzembehelyezésnapjávalkezdődik.

6) Ajótállásiigényajótállásijeggyelérvényesíthető.

7) Ajótállásikötelezettségteljesítéseaforgalmazótterheli.

8) Afogyasztóakijavításirántiigényétaforgalmazóáltal ajótállásijegyenfeltüntetettjavítószolgálatnál(szerviznél)közvetlenülisérvényesítheti.

9) Akészüléketmeghibásodáseseténajótállásijegyen feltüntetettszervizvagyszervizekvalamelyikébekellbeszállítanivagypostán-haatermékjellegeindokolja,akkortörékenyként–elküldeniajótállásijeggyel.Utánvéttelfeladottkészüléketaszervizekátvenninemtudnak!

10) Arögzítettbekötésű,valaminta10kg-nálsúlyosabb, tömegközlekedésieszközönkézicsomagkéntnem szállíthatófogyasztásicikket-ajárművekkivételével–azüze-meltetéshelyénkellmegjavítani.Haajavításaz üzemeltetéshelyénnemvégezhetőel,akkor le-ésfelszereléséről,valamintazel-ésvisszaszállításról aforgalmazógondoskodik.

11) Haafogyasztásicikkavásárlástól(üzembehelyezéstől)számí-totthárommunkanaponbelülmeghibásodott, atermékértékesítőjeafogyasztókívánságárakötelesaztkicse-rélni,feltéve,hogyameghibásodásarendeltetésszerű használatotakadályozza.

12) Jótállásiigénynemérvényesíthető: a. Rendeltetéselleneshasználat,átalakítás,hibásvagy szakszerűtlenkezelés,helytelentárolás,elemikárvagy egyébnemgyártásieredetűmeghibásodásesetén. b. Karbantartási–tisztításimunkákesetén. c. Nemajótállásijegyenfeltüntetettszervizáltal afogyasztásicikkenvégzettbármineműbeavatkozás esetén. d. Akopóalkatrészekrendeltetésszerűhasználatából eredőkopásaesetén. e. Akészülékés/vagyakészüléktartozékainak (pl.távirányítóstb.)töréseesetén. f. Autohifitermékesetében,amennyibenazautóhifit (autórádió,autórádiómagnó,CD-sautórádió,CD-váltó, erősítő,ekvalizer,stb.)nemszakszervizbenszerelték be.

13) Agázésasplitklímakészülékekill.aháromfázisú készülékek(dugvillávalelnemlátottkészülékek)üzembehely-ezésrekötelezettek,ajótálláscsakabbanazesetbenérvényes,haazüzembehelyezéstajótállásijegyen feltüntetettszervizekvalamelyikévelvégeztetiel.

14) Akészülékeküzembehelyezéseésbeállításanemtartozik ajótállásijavításikötelezettségekkörébe,eztazügyfél megrendeléséreaszervizkülöndíjtételfelszámítása ellenébenvállalja,akkoris,haatermékakijelöltszerviz általkötelezőenüzembehelyezendő(splitklímákésgázkés-zülékek)ésakkoris,hanincsüzembehelyezési kötelezettségeaszerviznek,deavásárlóaztmegrendeli.

15) Ahosszúideigésnemmegfelelőkörülményekközötttörténőtárolásafogyasztásicikkműszakiállapotánakromlásátidézhetielő.Ezesetbenakészüléketüzembehelyezéselőttátkellvizsgáltatniabiztonságosüzemeltetésérdekében. Azátvizsgálásköltségeszinténnemtartozikajótállási kötelezettségkörébe.

16) Ajótállásafogyasztótörvénybőleredőjogaitnemérinti.

17) Szavatosságiigénytaforgalmazóvalszembenérvényesíthetazzal,hogyhabemutatjaazellenértékmegfizetésétigazolóbizonylatot,akkoraszerződéstmegkötöttnekkelltekinteni.Ezértfelhívjuktiszteltvásárlóinkfigyelmét,hogyőrizzékmegaszámlát/blokkot,hogykétségetkizáróanigazolnitudják afogyasztóiszerződésmegkötését.

18) Jótállásra,szavatosságravonatkozójogszabályok, rendeletek:151/2003.(IX.22.)Korm.rendelet; Ptk.685§-311/A-ig;49/2003.(VII.30.)GKMrendelet.

FIGYELEM!Tartsatisztánkörnyezetét!Azelhasználódottkészülékszilárdlakosságihulladékkalegyüttnemhelyezhetőel,mivelígyazélővilágot,emberiegészségetsúlyosankárosíthatja.Kérjük, aterméket–élettartamavégén–adjale alakóhelyénilletékeselektromoskészülékek,begyűj-téséreszakosodottújrahasznosítóvagyazokkörnye-zetbarátmegsemmisítésétvégzőhulladékgyűjtő

udvarokban.Azelhasználódotttermékrőlahálózatikábelttőbenvágjaleabegyűjtőhelyenvalóleadásátmegelőzően(figyelem,akábeltsefelejtseelleadni,mivelaziselektronikaihulladék!)Tájékoztatjuk,hogyagyártótésakereskedőt a264/2004.(IX:23.)Korm.Rendeletszerinttérítésmentesáru-vissza-vételikötelezettségterheli.

EU Forgalmazza: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné–Kůtiky637,Zlín,CzechRepublic

Készült a Hyundai Corporation részére

Központi Márkaszervíz:ÁrvaiHtg.SzervizésKer.Kft,Budapest1181,ReviczkyGy.u.59

Tel:06-1-769-2462,06-70-364-2697, www.arvaiszerviz.hu

HU

Page 45: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

Váženýzákazníku,

Zakoupiljstesiproduktnakterýsevztahujemožnostzískatprodlouženou40timěsíčnízáruku(HYUNDAIZÁRUKA40měsíců).

Věnujteprosímpozornostnížeuvedenýmpokynům:

SlužbuHYUNDAI ZÁRUKA 40 měsícůposkytujespolečnostHPTRONICZlín,sesídlemZlín,Prštné–Kútiky637,PSČ76001,IČ:49973053(dálejenHPTRONIC),nadrámeczákonnézáru-ky,vobdobíod25.do40.měsíceodzakoupenízbožíuprodejce.HYUNDAIZÁRUKA40měsícůkončíbezdalšíhouplynutímlhůty,tedyposlednímdnem40.měsícenásledujícíhopouzavřeníkupnísmlouvy.

• Nárok na tuto službu nevzniká automaticky po zakoupení zboží, ale je podmíněno aktiva-cí této služby zákazníkem na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz, v sekci ZÁRUKA.

• AktivacislužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsícůprovedezákazníknawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.cztím,žepravdivěvyplníelektronickýformulář.Datazapsanádotohotofor-mulářeseuložídoCertifikátuHYUNDAIZÁRUKA40měsíců,kterýsizákazníkvytiskne.Před-loženíCertifikátuspolusprodejnímdoklademjsoupodmínkoupřiuplatněníařešeníreklamaceHYUNDAIZÁRUKY40měsíců.

• Aktivaceslužbymusíbýtnawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.czprovedenanej-pozdějivtermínudo60dnůodzakoupenízboží.Rozhodnédatumnákupujeuvedenonapro-dejnímdokladu.

UPLATNĚNÍ HYUNDAI ZÁRUKY 40 MĚSÍCů – řEŠENÍ REKLAMACE

• uplatněníHYUNDAI ZÁRUKY 40 měsícůjemožnovprodejně,kdezákazníkvýrobekkupovalnebovautorizovanémservisu.

• Přireklamacijenutnopřiložit:-Tištěnouverzicertifikátu,kterýzákazníkzískalpřiregistraciHYUNDAIZÁRUKY40měsíců-Řádnýprodejnídokladkvýrobku-Reklamovanývýrobek• LhůtaprovyřízeníreklamaceHYUNDAIZÁRUKY40měsícůjemaximálně60dnů.Pokudnedojdedotétodobykvyřízeníreklamace,považujesevýrobekzaneopravitelný.

• Jde-liovadu,kteroulzeodstranit,mázákazníkprávo,abybylavadaodstraněna.Není-litentopostupmožný,mázákazníkprávonavýměnuvěci.

• HPTRONICneodpovídáaHYUNDAI ZÁRUKA 40 měsícůjeneplatnánazávadyvýrobkuzpů-sobenézejména:

-Nevhodnýmiprovoznímipodmínkami-Použitímvýrobkuvrozporusnávodemkobsluzeavrozporuscharakteremvýrobku-Neodbornýmneboneoprávněnýmzásahemdovýrobku-Vlivemneodvratnéudálosti(např.živelnépohromy)-Mechanickýmpoškozením-Připojenímvýrobkunajinénežpředepsanénapájecínapětí-Neodbornýmuvedenímdoprovozu-Spojenímnebopoužitímvýrobkusnestandardnímpříslušenstvím-Nebovjinýchpřípadech,nakterésenevztahujezáručnídobadleObčanskéhozákoníku

Page 46: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

DALŠÍ PODMÍNKY A UJEDNÁNÍ

• DalšínáležitostispojenésuplatněnímreklamacevýrobkuvrámciHYUNDAIZÁRUKY40měsí-cůseřídíObchodnímipodmínkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsíců,kteréjsoukdispozi-cinawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.czvsekcizáruka

• AktivacíslužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsícůzákazníksouhlasísObchodnímipodmínkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsíců.

• Dálezákazníksouhlasíasezpracovánímvšechúdajů,kteréuvedlpřiregistraci.TytoúdajebudouvyužityspolečnostíHPTRONICpřiuplatněníslužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsícůaproúčelymarketingu(zasíláníobchodníchnabídek).Souhlaslzevypovědětpísemnouformou,prokazatelnědoručenoudosídlaspolečnostiHPTRONIC.

• HYUNDAIZÁRUKA40měsícůseneuplatní,jelikupujícímprávnickáosobanebofyzickáosobapodnikající.

Page 47: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

Váženýzákazník,

Zakúpilstesiprodukt,naktorýsavzťahujemožnosťzískaťpredĺženú40mesačnúzáruku(HYUN-DAIZÁRUKA40mesiacov).

Venujteprosímpozornosťnižšieuvedenýmpokynom:

SlužbuHYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacovposkytujespoločnosťELEKTROSPED,a.s.sídlemBratislava,Teslova12,IČ:35765038(ďalejlenELEKTROSPED),nadrámeczákonnejzáruky,vobdobíod25.do40.mesiacaodzakúpeniavýrobkuupredajcu.HYUNDAIZÁRUKA40mesiacovkončíbezďalšiehouplynutialehoty,tedaposlednýmdňom40.mesiacanasledujúcehopouzavretíkúpnejzmluvy.

• Nárok na túto službu nevzniká automaticky po zakúpení výrobku, ale je podmienené akti-váciou tejto služby zákazníkom na webových stránkach www.hyundai-electronics.cz, v sekcii ZÁRUKA.

• SlužbuHYUNDAIZÁRUKA40mesiacovzákazníkaktivujenawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.cztak,žepravdivovyplníelektronickýformulár.DátazapísanédotohtoformulárusauložiadoCertifikátuHYUNDAIZÁRUKA40mesiacov,ktorýsizákazníkvytlačí.PredloženieCertifikátuspoluspredajnýmdokladomsúpodmienkoupriuplatneníariešeníreklamácieHYUNDAIZÁRUKY40mesiacov.

• Aktiváciaslužbymusíbyťnawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.cznajneskôrvtermínedo60dníodzakúpeniavýrobku.Rozhodujúcidátumnákupujeuvedenýnapredajnomdoklade.

UPLATNENIE HYUNDAI ZÁRUKY 40 MESIACOV – RIEŠENIE REKLAMÁCIE

• uplatnenieHYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacovjemožnévpredajni,kdezákazníkvýrobokkupo-val,alebovautorizovanomservise.

• Prireklamáciijenutnépriložiť:-Tištěnouverzicertifikátu,kterýzákazníkzískalpřiregistraciHYUNDAIZÁRUKY40měsíců-Řádnýprodejnídokladkvýrobku-Reklamovanývýrobek• DobaprevybaveniereklamácieHYUNDAIZÁRUKY40mesiacovjemaximálne60dní.Pokiaľnedôjdedotejtodobykvybaveniureklamácie,považujesavýrobokzaneopraviteľný.

• Akideoporuchu,ktorújemožnéodstrániť,mázákazníkprávo,abybolaporuchaodstránená.Aktentopostupniejemožný,mázákazníkprávonavýmenuveci.

• ELEKTROSPEDneodpovedáaHYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacovjeneplatnánaporuchyvýrobkuspôsobenéhlavne:

-Nevhodnýmiprevádzkovýmipodmienkami-Použitímvýrobkuvrozporesnávodomnaobsluhuavrozporescharakteromvýrobku-Neodbornýmaleboneoprávnenýmzásahomdovýrobku-Vplyvomneodvratnéudalosti(napr.živelnejpohromy)-Mechanickýmpoškodením-Pripojenímvýrobkunainénežpredpísanénapájacienapätie-Neodbornýmuvedenímdoprevádzky-Spojenímalebopoužitímvýrobkusneštandardnýmpríslušenstvom-alebovinýchprípadoch,naktorésanevzťahujezáručnádobapodľaObčianskehozákonníku

Page 48: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

ĎALŠIE PODMIENKY A ZJEDNANIA

• ĎalšienáležitostispojenésuplatnenímreklamácievýrobkuvrámciHYUNDAIZÁRUKY40mesiacovsariadiaObchodnýmipodmienkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacov,ktorésúkdispozíciinawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.czvsekciizáruka

• AktiváciouslužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacovzákazníksúhlasísObchodnýmipodmienka-mislužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacov.

• Ďalejzákazníksúhlasísospracovanímvšetkýchúdajov,ktoréuviedolpriregistrácii.TietoúdajebudúvyužitéspoločnosťouELEKTROSPEDpriuplatneníslužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesia-covapreúčelymarketingu(zasielanieobchodníchponúk).Súhlasjemožnévypovedaťpísom-nouformou,preukázateľnedoručenoudosídlaspoločnostiELEKTROSPED.

• HYUNDAIZÁRUKA40mesiacovsaneuplatní,akjekupujúcimprávnickáosobaalebofyzickáosobapodnikajúca.

Page 49: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:

Page 50: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:

Page 51: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu

Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:

Page 52: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA …SK,PL,EN,HU.pdfVenkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu