52
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUCTION MANUAL METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICA STACJA METEO/ IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS WEATHER STATION WS 1837

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIEINSTRUKCJA OBSŁUGI / FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

INSTRUCTION MANUAL

METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICASTACJA METEO/ IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS

WEATHER STATION

WS 1837

Page 2: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZ - 2

FUNKCE• Časovládanýrádiemsmožnostímanuálníhonastavení.• Předpověďpočasíprojasno,polojasno,oblačno,deštivoapřívalovýdéšť.• Přijímacíkmitočet433MHz.• Vysokofrekvenčníkanálsbezdrátovýmteplotnímsenzorem.• Dosahvysílánísignálu:30metrů(votevřenémprostoru).• Měřitelnýrozsah: Vnitřníteplota: 0°Caž+50°C Venkovníteplota: -20°Caž+50°C

• Max./min.paměťprovlhkost,vnitřníteplotuavenkovníteplotu.• Indikátorslabýchbateriíprovenkovníteplotnísenzor.• Věčnýkalendářdoroku2069.• Volbazobrazeníčasumezi12a24hod.systémem.• Názvydnůvtýdnuvolitelnév7jazycích.• Možnostupevněnínazeďnebopostavenínastůl.• Baterie: Hlavníjednotka: stejnosměrnýproud1,5V,velikostAAx2ks Jednotkateplotníhosenzoru: stejnosměrnýproud1,5V,velikostAAAx2ks

• Velikost: Hlavníjednotka: 180x70x25mm Jednotkateplotníhosenzoru: 65x20x85mm Váha(NETTO): 0,146Kg Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.

Page 3: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZ

CZ-3

VZHLED HLAVNÍ JEDNOTKY

Část A - LCDA1: TendencepočasíA2: PředpověďpočasíA3: PokojovávlhkostA4: PokojováteplotaA5: Venkovníteplota

A6: TendencevenkovníteplotyA7: IkonařízenírádiemA8: ČasřízenýrádiemA9: Zobrazenídne/měsíce/dnevtýdnu

Část B - TlačítkaB1: Tlačítko„MODE/SET“(Režim/Nastavení)B2: Tlačítko„SNOOZE/LIGHT“ (Přispání/Světlo)B3: Tlačítko„ALARMON/OFF“ (Zapnutí/vypnutíbudíku)B4: Tlačítko„+(12/24)“,„WEATHER“ (Počasí)

B5: Tlačítko„ALERT“(Upozornění)B6: Tlačítko„SEARCH“(Prohledávání)B7: Tlačítko„-(°C/°F)”,„ ”B8: Tlačítko„MAX/MIN“B9: Tlačítko„RESET“(Resetování)

Část C - StrukturaC1: OtvorproupevněnínazeďC2: Prostorprobaterie

C3: Stojan

Page 4: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZ-4

VZHLED JEDNOTKY TEPLOTNÍHO SENZORU

D1: DiodaindikacepřenosuD2: OtvorproupevněnínazeďD3: Tlačítko„TX“

D4: ProstorprobaterieD5: Stojan

NASTAVENÍ• Vložtebaterie.• PomocíšpendlíkustisknětetlačítkoRESET(B9).

FUNKCE PřEDPOVěDI POČASÍ

• Povloženíbateriínebopodrženítlačítka„WEATHER“(B4)podobu3sekundserozblikáikonapočasí(A2).Momentálnípočasínavoltepomocítlačítka„-“(B7).Nastavenípotvrďtestisknutímtlačítka„+“(B4).Předpověďpočasíbudenepřesná,jestližesprávněnezadátemomentálnípočasí.

• Meteorologickástanicezačnesprvnípředpovědí4hodinypoté, covložíteaktuálnístavpočasí.

• Vpředpovědipočasíje5různýchdruhůpočasí.Předpovídajíbudoucípočasí.

znamenáJasno

znamenáPolojasno/Oblačno

znamenáZataženo

znamenáDeštivo

znamenáPřívalový déšť

Page 5: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZ

CZ-5

• Pokudjemezipředpovědímístnímeteorologickéstaniceapředpovědítohotopřístrojerozdíl,mápředpověďmístnímeteorologickéstanicepřednost.Nenesemežádnouodpovědnost zaproblémy,kterémohounastatkvůlinesprávnépředpověditohotopřístroje.

• Ukazateltendence(A1)zobrazenýnaLCDdisplejiukazujetrendbarometrickéhotlaku.

ukazuje,žetendencepočasíjerostoucí

ukazuje,žetendencepočasíjestálá

ukazuje,žepočasítlakujeklesající

POSTUP REGISTRACE VENKOVNÍ JEDNOTKY TEPLOTNÍHO SENZORU

• Hlavníjednotkazačneautomatickypřijímatsignálzvenkovníhoteplotníhosenzoru ponastavenípočasí.

• Povloženíbateriízačnesenzorautomatickyvysílatsignáloteplotědohlavníjednotky. Prostorprobaterie(D4)teplotníhosenzorujeumístěnzazadnímkrytem,otevřetejej odšroubováním.

• Pokudchcetevyslatsignáloteplotědohlavníjednotkymanuálně,stisknětetlačítko„TX“ (D3)najednotceteplotníhosenzoru.Jakmilehlavníjednotkaúdajoteplotěobdrží, ozvesepípnutí.

TENDENCE VENKOVNÍ TEPLOTY

• UkazateltendencezobrazenýnaLCDdispleji(A6)ukazujetendencivenkovníteploty.

znamená,ževenkovníteplotastoupá

znamená,ževenkovníteplotajestálá

znamená,ževenkovníteplotaklesá

FUNKCE ULOŽENÍ MAxIMÁLNÍ A MINIMÁLNÍ POKOJOVÉ VLHKOSTI A VNITřNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY

• Stisknutímtlačítka„MAX/MIN“(B8)zobrazítemaximálnínebominimálníuloženouhodnotu.NaLCDdisplejiseobjeví„MAx“,pokudsezobrazujemaximálníhodnota. NaLCDdisplejiseobjeví„MIN“,pokudsezobrazujeminimálníhodnota.

• Podrženímtlačítka„MAX/MIN“(B8)podobu3sekundseuloženámaximálníaminimálníteplotavymaže.

Page 6: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZ-6

TEPLOMěR

• Stisknutímtlačítka„-(°C/°F)“(B7)zvoltezobrazenívnitřnínebovenkovníteplotyvestupníchCelsianeboFahrenheita.

• Pokudjeteplotamimoměřitelnýrámec,naLCDdisplejisezobrazíLL.L(pokudjeteplota podminimálníhranicí)neboHH.H(pokudjeteplotanadmaximálníhranicí).

HODINY řÍZENÉ RÁDIEM

• Poregistracinovýchkanálů(venkovníteplota)nebozastavenívyhledávánístisknutímtlačítka„RFSEARCH“(B6)budouhodinyvyhledávatčasovýsignálDCF(naLCDdisplejibudeblikat ).PřivyhledávánísignáluDCFnebosignáluzteplotníhosenzorunefungujítlačítka,dokudnebudesignálsprávněpřijatnebonebudevyhledáváníručnězastaveno.

• Hodinykaždýdenv03.00hod.automatickyvyhledajíčasovýsignál,abynastavilypřesnýčas.Vpřípaděneúspěšnéhopříjmusevyhledávánízastaví(symbol zmizízLCDdispleje)azopakujeseznovuv04.00,05.00a06.00hod.

• Hodinylzenastavitnamanuálnívyhledáníčasovéhosignálutím,žepodržíte3sekundy tlačítko„RECEIVE”(B7).Vpřípaděneúspěšnéhopříjmusevyhledávánízastaví (symbol zmizízLCDdispleje).

• PřipřijímáníčasovéhosignáluDCFzastavítevyhledáváníčasovéhosignálustisknutím tlačítka„RECEIVE“ (B7). Blikajícísymbol ukazuje,žesepřijímásignálDCF. Zobrazenýsymbol ukazuje,žebylsignálúspěšněpřijat.

• Pokudjepřístrojvrežimuletníhočasu,nadisplejisezobrazí„DST“.

MANUÁLNÍ NASTAVENÍ ČASU

• Dorežimunastaveníhodinakalendářesedostanetepodrženímtlačítka„MODE“(B1) podobu3sekund.

• Pomocítlačítek„+“(B4)nebo„-“(B7)proveďtepožadovanénastaveníapotvrďtejej pokaždétlačítkem„MODE“(B1).

• Postupněsezobrazínastavenípronásledujícíúdaje:hodiny,minuty,sekundy,rok, měsíc,den,časovázóna,jazykdnevtýdnu.

• Prodenvtýdnumůžetevybíratze7jazyků:německy,anglicky,dánsky,holandsky, italsky,španělskyafrancouzsky.Jazykyajejichzkratkyprokaždýdenvtýdnujsou uvedenyvnásledujícítabulce:

Jazyk Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek SobotaNěmecky,GE SO MO DI MI DO FR SAAnglicky,EN SU MO TU WE TH FR SADánsky,DA SO MA TI ON TO FR LOHolandsky,NE ZO MA DI WO DO VR ZAItalsky,IT DO LU MA ME GI VE SAŠpanělsky,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancouzsky,FR DI LU MA ME JE VE SA

• Časovázónasepoužíváuzemí,kterémohoupřijímatsignálDCF,alejejichčasovázóna selišíodněmeckéčasovézóny.

• PokudjevpříslušnézemiohodinuvícenežvNěmecku,jetřebanastavitzónunahodnotu1.Potésesignálautomatickynastavíojednuhodinunadčaspřijímanéhosignálu.

Page 7: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZ

CZ-7

REŽIM ZOBRAZENÍ 12/24 HODIN

• Režimzobrazení12nebo24hodinzvolítepomocítlačítka„12/24”(B4).

FUNKCE PřISPÁNÍ PřI BUZENÍ BUDÍKEM

• Pomocítlačítka„MODE“(B1)postupnězobrazíte: Čas→Časbuzení(naLCDdisplejisezobrazí„ALM”).

• PřizobrazeníČasubuzení(AlarmTime)vstoupítedonastaveníčasubuzenípodržením tlačítka„MODE“(B1)podobu3sekund.Pomocítlačítek„+”(B4)nebo„-”(B7)upravítečas buzení.

• Stisknutímtlačítka„ALARM“(B3)zapnetenebovypnetebudík.Pokudjebudíkzapnutý, jenadisplejizobrazensymbol„ ”.

• Pokudběhemvyzváněnístisknetetlačítko„SNOOZE“(B5),aktivujesebuzeníspřispáním anadisplejisezobrazíikona„Zz“.Vyzváněnísepřerušíazačneznovuo5minutpozději.Totobuzeníspřispánímlzeopakovatmaximálně7krát.

• Buzeníspřispánímvypnetestisknutímkteréhokolivtlačítka.

INDIKÁTOR SLABýCH BATERIÍ

• Symbolslabýchbaterií“ ”seobjevujenadisplejihlavnijednotky. Znamená,ževenkovnísenzormáslabébaterieajetřebajevyměnit.

Poznámky• Tentospotřebičneníurčenpropoužíváníosobami(včetnědětí),jimžfyzická,smyslová,nebomentálníneschopnostčinedostatekzkušenostíaznalostízabraňujevbezpečnémpoužíváníspotřebiče,pokudnaněnebudedohlíženonebopokudnebylyinstruoványohledněpoužitíspotřebičeosobouzodpovědnouzajejichbezpečnost.

• Dětibymělibýtvždypoddohledem,abysezamezilojejichhranístímtopřístrojem.• Pokudpřístrojnepracujesprávně,stisknětepomocíšpendlíkutlačítkoReset(B9).• Neumísťujtehodinyblízkozdrojůrušeníakovovýchrámů,např.počítačůnebotelevizorů.• Pokudexistujerozpormezipředpovědímístnímeteorologickéstaniceatohotopřístroje,mápřednostpředpověďmístnímeteorologickéstanice.

• Pokudvenkovníteplotaklesnena-20°Cneboníže,jetřebavenkovnísenzorvzítdovnitř.(Ověřtetaké,zdajeprovozníteplotabaterievhodnápronízkéteploty.)

• Pokudvyjmetebaterie,informaceuloženévhodináchseztratí.• PřivyhledáváníčasovéhosignáluDCFnebosignáluzteplotníchsenzorůnefungujítlačítka,dokudnedojdekdobrémupříjmusignálunebodokudnenívyhledávánízastavenoručně.

• Pokudneprovedetežádnénastaveníběhem15sekund,veškerénastavovacírežimysepotétodoběvypnou.

Page 8: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZ-8

VAROVÁNÍ:NEVYSTAVUJTESPOTŘEBIČDEŠTINEBOVLHKOSTIABYSTE PŘEDEŠLIVZNIKUPOŽÁRUNEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPROUDEM.VŽDYSPOTŘEBIČVYPNĚTEZEZÁSUVKYKDYŽJEJNEPOUŽÍVÁTENEBOPŘEDOPRAVOU.VPŘÍSTROJINEJSOUŽÁDNÉČÁSTIOPRAVITELNÉ

SPOTŘEBITELEM.VŽDYSEOBRACEJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝSERVIS.PŘÍSTROJJEPODNEBEZPEČNÝMNAPĚTÍM.

Informace o ochraně životního prostředíUdělalijsmetonejlepšíprosníženímnožstvíobalůazajistilijsmejejichsnadnérozdělení na3materiály:lepenka,papírovádrťaroztaženýpolyetylén.Tentopřístrojobsahujemateriály, kterémohoubýtpodemontážispecializovanouspolečnostírecyklovány.Dodržujteprosím místnínařízenítýkajícísenakládánísbalícímimateriály,vybitýmibateriemiastarýmzařízením.

Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorůTentosymbolnavýrobku,jehopříslušenstvínebonajehoobaluoznačuje, žesvýrobkemnesmíbýtnakládánojakosdomácímodpadem.Poukončeníživotnostiodevzdejteprosímvýrobeknebobaterii(pokudjepřiložena) vpříslušnémmístězpětnéhoodběru,kdebudeprovedenarecyklacetohoto elektrozařízeníabaterií.VEvropskéuniiavostatníchevropskýchzemíchexistujímístazpětnéhoodběruvysloužiléhoelektrozařízení.Tím,žezajistítesprávnoulikvidacivýrobku,můžetepředejítmožnýmnegativnímnásledkůmproživotní

prostředíalidskézdraví,kterésemohouvopačnémpřípaděprojevitjakodůsledeknesprávnémanipulacestímtovýrobkemnebobateriíčiakumulátorem.Recyklacemateriálůpřispívá kochraněpřírodníchzdrojů.Ztohotodůvoduprosímnevyhazujtevysloužiléelektrozařízení abaterie/akumulátorydodomovníhoodpadu.

Informaceotom,kdejemožnévysloužiléelektrozařízenízdarmaodložit,získáteuvašeho prodejce,naobecnímúřaděnebonawebuwww.asekol.cz.Informaceotom,kdemůžete zdarmaodevzdatpoužitébaterieneboakumulátory,získátetakéuvašehoprodejce, naobecnímúřaděanawebuwww.ecobat.cz.

FirmaHP TRONIC Zlín, spol. s r.o.jeregistrovanáukolektivníhosystémuASEKOLs.r.o.podčíslem00953/05-ECZ(prorecyklacielektrozařízení)aukolektivníhosystémuECOBATs.r.o.(prorecyklacibateriíaakumulátorů).

Page 9: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

CZ

CZ-9

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODě

Výrobce(zplnomocněnýzástupce):HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,IČ:49973053,prohlašuje,ževýrobekdálepopsaný:

Rádiověřízenámeteorologickástanicesbezdrátovýmpřenosemdat-typ:Hyundai WS 1837,účelpoužitíjepřenossignáluzvysílacíhozařízenídopřijímacíhozařízenívČRazemíchEU,použitáfrekvence:433,92MHz,výrobeklzeprovozovatnazákladěvšeobecnéhooprávněníč.VO-R/10/06.2009-9,vydanéhoČTÚ,

jeveshoděsustanovenímiNVč.426/2000Sb.,kteréjevsouladusesměrnicí R&TTE1999/5/EC,týkajícíserádiovýchatelekomunikačníchzařízení.

Proposouzeníshodybylypoužitynásledujícítechnicképředpisy:

harmonizovanénormy:

ETSIEN300220-1v2.1.1(2006-04)ETSIEN300220-2v2.1.2(2007-06)ETSIEN301489-1v1.6.1(2005-09)ETSIEN301489-3v1.4.1(2002-08)ETSIEN300330-1v1.5.1(2006-04)ETSIEN300330-2v1.3.1(2006-04)EN60950-1

Výsledkyzkoušekjsouuvedenyvezkušebníchprotokolechč.KSZ2009081701D03,č.KSZ2009081701L05,č.KSZ2009081701L06ač.KSZ2009081701L07,kterébylyvydányzkušebnílaboratoříKeMeiOuLaboratoryCo.,Ltd.,Guangdong,P.R.China.

Shodabylaposouzenapostupemdlepřílohyč.3NVč.426/2000Sb.

Prohlašujeme,ževýrobeksplňujezákladnípožadavkyvýšeuvedenéhoNV,tj.bezpečnostaochranuzdravíuživatele,elektromagnetickoukompatibilituaefektivnívyužitíspektra.

Datumamístovydáníprohlášení:26.8.2009,Zlín

Razítkooprávněnéosoby:

Page 10: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK-10

FUNKCIA

• Časovládanýrádiomsmožnosťoumanuálnehonastavenia.• Predpoveďpočasiaprejasno,polojasno,oblačno,daždivoaprívalovýdážď.• Prijímacíkmitočet433MHz.• Vysokofrekvenčnýkanálsbezdrôtovýmteplotnýmsenzorom.• Dosahvysielaniasignálu:30metrov(votvorenompriestore).• Měřitelnýrozsah: Vnútornáteplota: 0°Caž+50°C Vonkajšiateplota: -20°Caž+50°C

• Max./min.pamäťprevlhkosť,vnútornúteplotuavonkajšiuteplotu.• Indikátorslabýchbatériíprevonkajšíteplotnýsenzor.• Večnýkalendárdoroku2069.• Voľbazobrazeniačasumedzi12a24hod.systémom.• Názvydnívtýždnivoliteľnév7jazykoch.• Možnosťupevnenianastenualebopostavenianastôl.• Batérie: Hlavnájednotka: jednosmernýprúd1,5V,veľkosťAAx2ks Jednotkateplotnéhosenzoru: jednosmernýprúd1,5V,veľkosťAAAx2ks

• Veľkosť: Hlavnájednotka: 180x70x25mm Jednotkateplotnéhosenzoru: 65x20x85mm Váha(NETTO): 0,146Kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.

Page 11: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK

SK-11

VZHľAD HLAVNEJ JEDNOTKY

Časť A - LCDA1: TendenciapočasiaA2: PredpoveďpočasiaA3: IzbovávlhkosťA4: IzbováteplotaA5: Vonkajšiateplota

A6: TendenciavonkajšejteplotyA7: IkonariadeniarádiomA8: ČasriadenýrádiomA9: Zobrazeniedňa/mesiaca/dňavtýždni

Časť B - TlačidlaB1: Tlačidlo„MODE/SET“ (Režim/Nastavenie)B2: Tlačidlo„SNOOZE/LIGHT“ (Prispanie/Svetlo)B3: Tlačidlo„ALARMON/OFF“ (Zapnutie/vypnutiebudíku)B4: Tlačidlo„+(12/24)“,„WEATHER“ (Počasie)

B5: Tlačidlo„ALERT“(Upozornenie)B6: Tlačidlo„SEARCH“(Prehľadávanie)B7: Tlačidlo„-(°C/°F)”,„ ”B8: Tlačidlo„MAX/MIN“B9: Tlačidlo„RESET“(Resetovanie)

Časť C - ŠtruktúraC1: OtvorpreupevnenienastenuC2: Priestorprebatérie

C3: Stojan

Page 12: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK-12

VZHľAD JEDNOTKY TEPLOTNÉHO SENZORU

D1: DiódaindikácieprenosuD2: OtvorpreupevnenienastenuD3: Tlačidlo„TX“

D4: PriestorprebatérieD5: Stojan

NASTAVENIE• Vložtebatérie.• PomocoušpendlíkustlačtetlačidloRESET(B9).

FUNKCIE PREDPOVEDE POČASIA

• Povloženíbatériíalebopodržanítlačidla„WEATHER“(B4)na3sekundysarozblikáikonapočasia(A2).Momentálnepočasienavoľtepomocoutlačidla„-“(B7).Nastaveniepotvrďtestlačenímtlačidla„+“(B4).Predpoveďpočasiabudenepresná,aksprávnenezadáte momentálnepočasie.

• Meteorologickástanicazačnesprvoupredpoveďou4hodinypotom, čovložíteaktuálnystavpočasia.

• Vpredpovedipočasiaje5rôznychdruhovpočasia.Predpovedajúbudúcepočasie.

znamenáJasno

znamenáPolojasno/Oblačno

znamenáZatiahnuté

znamenáDaždivo

znamenáPrívalový dážď

Page 13: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK

SK-13

• Pokiaľjemedzipredpoveďoumiestnejmeteorologickejstaniceapredpoveďoutohtoprístrojarozdiel,mápredpoveďmiestnejmeteorologickejstaniceprednosť.Nenesiemežiadnu zodpovednosťzaproblémy,ktorémôžunastaťkvôlinesprávnejpredpoveditohtoprístroja.

• Ukazovateľtendencie(A1)zobrazenýnaLCDdisplejiukazujetrendbarometrickéhotlaku.

ukazuje,žetendenciapočasíjerastúca

ukazuje,žetendenciapočasiajestála

ukazuje,žepočasietlakujeklesajúce

POSTUP REGISTRÁCIE VONKAJŠEJ JEDNOTKY TEPLOTNÉHO SENZORU

• Hlavnájednotkazačneautomatickyprijímaťsignálzvonkajšiehoteplotnéhosenzoru ponastavenípočasia.

• Povloženíbatériízačnesenzorautomatickyvysielaťsignáloteplotedohlavnejjednotky.Priestorprebatérie(D4)teplotnéhosenzorujeumiestenýzazadnýmkrytom,otvortehoodšraubovaním.

• Pokiaľchcetevyslaťsignáloteplotedohlavnejjednotkymanuálne,stlačtetlačidlo„TX“ (D3)najednotketeplotnéhosenzoru.Hneďakohlavnájednotkaúdajoteploteprijme, ozvesapípnutie.

TENDENCIA VONKAJŠEJ TEPLOTY

• UkazovateľtendenciezobrazenýnaLCDdispleji(A6)ukazujetendenciuvonkajšejteploty.

znamená,ževonkajšiateplotastúpa

znamená,ževonkajšiateplotajestála

znamená,ževonkajšiateplotaklesá

FUNKCIA ULOŽENIA MAxIMÁLNEJ A MINIMÁLNEJ POKOJOVEJ VLHKOSTI A VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY

• Stlačenímtlačidla„MAX/MIN“(B8)zobrazítemaximálnualebominimálnuuloženúhodnotu. NaLCDdisplejisaobjaví„MAx“,pokiaľsazobrazujemaximálnahodnota. NaLCDdisplejisaobjaví„MIN“,pokiaľsazobrazujeminimálnahodnota.

• Podržanímtlačidla„MAX/MIN“(B8)na3sekundysauloženámaximálnaaminimálna teplotavymaže.

Page 14: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK-14

TEPLOMER

• Stlačenímtlačidla„-(°C/°F)“(B7)zvoľtezobrazenievnútornejalebovonkajšejteploty vstupňochCelsiaaleboFahrenheita.

• Pokiaľjeteplotamimomerateľnýrámec,naLCDdisplejisazobrazíLL.L(pokiaľjeteplotapodminimálnouhranicou)aleboHH.H(pokiaľjeteplotanadmaximálnouhranicou).

HODINY RIADENÉ RÁDIOM

• Poregistráciinovýchkanálov(vonkajšiateplota)alebozastavenievyhľadávaniastlačenímtlačidla„RFSEARCH“(B6)budúhodinyvyhľadávaťčasovýsignálDCF(naLCDdispleji budeblikať ).PrivyhľadávanísignáluDCFalebosignáluzteplotnéhosenzorunefungujú tlačidlá,dokiaľnebudesignálsprávneprijatýalebonebudevyhľadávanieručnezastavené.

• Hodinykaždýdeňo03.00hod.automatickyvyhľadajúčasovýsignál,abynastavilipresnýčas.Vprípadeneúspešnéhopríjmusavyhľadávaniezastaví(symbol zmiznezLCD displeju)azopakujesaznovuo04.00,05.00a06.00hod.

• Hodinyjemožnénastaviťnamanuálnevyhľadaniečasovéhosignálutým,žepodržíte 3sekundytlačidlo„RECEIVE”(B7).Vprípadeneúspešnéhopríjmusavyhľadávaniezastaví(symbol zmiznezLCDdispleju).

• PriprijímaníčasovéhosignáluDCFzastavítevyhľadávaniečasovéhosignálustlačením tlačidla„RECEIVE“ (B7). Blikajúcisymbol ukazuje,žesaprijímasignálDCF. Zobrazenýsymbol ukazuje,žebolsignálúspešneprijatý.

• Pokiaľjeprístrojvrežimeletnéhočasu,nadisplejisazobrazí„DST“.

MANUÁLNE NASTAVENIE ČASU

• Dorežimunastaveniahodínakalendárusadostanetepodržanímtlačidla„MODE“(B1) na3sekundy.

• Pomocoutlačidiel„+“(B4)alebo„-“(B7)zvoľtepožadovanénastavenieapotvrďte hovždytlačidlom„MODE“(B1).

• Postupnesazobrazínastavenieprenasledujúceúdaje:hodiny,minúty,sekundy,rok, mesiac,deň,časovázóna,jazykdňavtýždni.

• Predeňvtýždnimôžetevyberaťzo7jazykov:nemecky,anglicky,dánsky,holandsky, taliansky,španielskyafrancúzsky.Jazykyaichskratkyprekaždýdeňvtýždnisúuvedené vnasledujúcejtabuľke:

Jazyk Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok SobotaNemecky,GE SO MO DI MI DO FR SAAnglicky,EN SU MO TU WE TH FR SADánsky,DA SO MA TI ON TO FR LOHolandsky,NE ZO MA DI WO DO VR ZATaliansky,IT DO LU MA ME GI VE SAŠpanielsky,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancúzsky,FR DI LU MA ME JE VE SA

• Časovázónasapoužívavkrajinách,ktorémôžuprijímaťsignálDCF,aleichčasovázónasalíšiodnemeckejčasovejzóny.

• PokiaľjevpríslušnejkrajineohodinuviacnežvNemecku,jetrebanastaviťzónunahodnotu1.Potomsasignálautomatickynastavíojednuhodinunadčasprijímanéhosignálu.

Page 15: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK

SK-15

REŽIM ZOBRAZENIA 12/24 HODÍN

• Režimzobrazení12alebo24hodínzvolítepomocoutlačidla„12/24”(B4).

FUNKCIA PRISPANIA PRI BUDENÍ BUDÍKOM

• Pomocoutlačidla„MODE“(B1)postupnezobrazíte: Čas→Časbudenia(naLCDdisplejisazobrazí„ALM”).

• PrizobrazeníČasubudenia(AlarmTime)vstúpitedonastaveniačasubudeniapodržanímtlačidla„MODE“(B1)na3sekundy.Pomocoutlačidiel„+”(B4)alebo„-”(B7)upravítečasbudenia.

• Stlačenímtlačidla„ALARM“(B3)zapnetealebovypnetebudík.Pokiaľjebudíkzapnutý, jenadisplejizobrazenýsymbol„ ”.

• Pokiaľvpriebehuvyzváňaniastlačtetlačidlo„SNOOZE“(B5),aktivujesabudeniesprispanímanadisplejisazobrazíikona„Zz“.Vyzváňaniesaprerušíazačneznovuo5minútneskôr.Totobudeniesprispanímjemožnéopakovaťmaximálne7krát.

• Budeniesprispanímvypnetestlačenímktoréhokoľvektlačidla.

INDIKÁTOR SLABýCH BATÉRIÍ

• Symbolslabýchbatérií“ ”saobjavujenadisplejihlavnejjednotky. Znamená,ževonkajšísenzormáslabébatérieajetrebaichvymeniť.

Poznámky• Tentospotrebičniejeurčenýprepoužívanieosobami(vrátanedetí),čímfyzická,zmyslová,nebomentálnaneschopnosťčinedostatokskúsenostiaznalostízabraňujevbezpečnompoužívaníspotrebiče,pokiaľnanenebudedohliadanéalebopokiaľneboliinštruovanýohľadnepoužitiaspotrebičaosobouzodpovednouzaichbezpečnosť.

• Nadetibysamalodohliadať,abysazaistilo,žesinebudúsospotrebičomhrať.• Pokiaľprístrojnepracujesprávne,stlačtepomocoušpendlíkutlačidloReset(B9).• Neumiesťujtehodinyblízkozdrojovrušeniaakovovýchrámov,napr.počítačovalebotelevízorov.

• Pokiaľexistujerozpormedzipredpoveďoumiestnejmeteorologickejstaniceatohtoprístroja,máprednosťpredpoveďmiestnejmeteorologickejstanice.

• Pokiaľvonkajšiateplotaklesnena-20°Calebonižšie,jetrebavonkajšísenzorvziaťdovnútra.(Overtetiež,čijeprevádzkováteplotabatérievhodnáprenízketeploty.)

• Pokiaľvyberietebatérie,informácieuloženévhodináchsastratia.• PrivyhľadávaníčasovéhosignáluDCFalebosignáluzteplotnýchsenzorovnefungujútlačidlá,dokiaľnedôjdekdobrémupríjmusignálualebodokiaľniejevyhľadávaniezastavenéručne.

• Pokiaľnezvolítežiadnenastavenievpriebehu15sekúnd,všetkynastavovacierežimysapotejtodobevypnú.

Page 16: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK-16

VAROVANIE:NEVYSTAVUJTESPOTREBIČDAŽĎUALEBOVLHKOSTI,ABYSTEPREDIŠLIVZNIKUPOŽIARUALEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPRÚDOM.PREDOPRAVOUALEBOVŽDY,KEĎSPOTREBIČNEPOUŽÍVATE,VYPNITEHOZOZÁSUVKYVPRÍSTROJINIESÚŽIADNEČASTIOPRAVITEĹNÉSPOTREBITEĹOM.

VŽDYSAOBRACAJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝSERVIS.SPOTREBIČJEPODNEBEZPEČNÝMNAPÄTÍM.

Informácie o ochrane životného prostredia Urobilismetonajlepšieprezníženiemnožstvaobalovazaistilismeichjednoduchérozdeleniena3materiály:lepenka,papierovádrťaroztiahnutýpolyetylén.Tentoprístrojobsahuje materiáli,ktorémôžubyťpodemontážišpecializovanouspoločnosťourecyklované.Dodržujteprosímmiestnenariadeniatýkajúcesanakladaniasbaliacimimateriálmi,vybitýmibatériami astarýmzariadením.

Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tentosymbolnavýrobku,jehopríslušenstvealebonajehoobaleoznačuje,že svýrobkomnesmiebyťnakladanéakosdomácimodpadom.Poskončení životnostiodovzdajteprosímvýrobokalebobatériu(akjepriložená)vpríslušnommiestespätnéhoodberu,kdebudevykonanárecykláciatohtoelektrozariadenia abatérií.VEurópskejúniiavostatnýcheurópskychkrajináchexistujúmiestaspätnéhoodberuodslúženéhoelektrozariadenia.Tým,žezaistítesprávnu likvidáciuvýrobku,môžetepredísťmožnýmnegatívnymnásledkompreživotné

prostredieaľudskézdravie,ktorésamôževopačnomprípadeprejaviťakodôsledok nesprávnejmanipuláciestýmtovýrobkomalebobatériou,aleboakumulátorom.Recykláciamateriálovprispievakochraneprírodnýchzdrojov.Ztohtodôvoduprosímnevyhadzujteodslúženéelektrozariadenieabatérie/akumulátorydodomovéhoodpadu.

Informácieotom,kdejemožnéodslúženéelektrozariadeniealebopoužitébatérie, čiakumulátoryzadarmoodložiť,získateuvášhopredajcu,naobecnomúradealebonawebe www.sewa.sk.

FirmaELEKTROSPED, a.s.jeregistrovánaukolektivníhosystémuSEWA,a.s.podregistrač-nímčíslemEZ0000213(prorecyklacielektrozařízeníibateriíaakumulátorů).

Page 17: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK

SK-17

ES - PREHLÁSENIE O ZHODE

Výrobca(splnomocnenýzástupca):HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,IČ:49973053,prehlasuje,ževýrobokďalejpopísaný:

Radiovoriadenámeteorologickástanicasbezdrôtovýmprenosomdát-typ:Hyundai WS 1837,ÚčelpoužitiajeprenossignáluzvysielaciehozariadeniadoprijímaciehozariadeniavČRakrajináchEU,použitáfrekvencia:433,92MHz,

jevzhodesustanoveniamiNVč.426/2000Sb.,ktorésúvsúladesosmernicouR&TTE1999/5/ES,týkajúcouserádiovýchatelekomunikačnýchzariadení.

Preposúdeniezhodybolipoužiténásledujúcetechnicképredpisy:

harmonizovanénormy:

ETSIEN300220-1v2.1.1(2006-04)ETSIEN300220-2v2.1.2(2007-06)ETSIEN301489-1v1.6.1(2005-09)ETSIEN301489-3v1.4.1(2002-08)ETSIEN300330-1v1.5.1(2006-04)ETSIEN300330-2v1.3.1(2006-04)EN60950-1

Výsledkyskúšoksúuvedenévskušobnýchprotokolochč.KSZ2009081701D03,č.KSZ2009081701L05,č.KSZ2009081701L06ač.KSZ2009081701L07,ktorébolivydanélaboratóriouKeMeiOuLaboratoryCo.,Ltd.,Guangdong,P.R.China.

Zhodabolaposúdenápostupompodľaprílohyč.3NVč.426/2000Sb.

Prehlasujeme,ževýroboksplňujezákladnépožiadavkyvyššieuvedenéhoNV,tj.bezpečnosťaochranuzdraviaužívateľa,elektromagnetickúkompatibilituaefektivnévyužitiespektra.

Dátumamiestovydaniaprehlásenia:26.8.2009,Zlín

Pečiatkaoprávnenejosoby:

Page 18: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL-18

FUNKCJE

• Czassterowanyradiowozmożliwościąustawieniamanualnego.• Prognozapogody:słonecznie,zachmurzenie,pochmurno,deszczowoiulewnedeszcze.• Częstotliwośćodbioru433MHz.• Kanałowielkiejczęstotliwościzbezprzewodowymczujnikiem.• Zasięgnadawaniasygnału:30metrów(naotwartejprzestrzeni).• Zakresmierzenia: Temperaturawewnętrzna: 0°Cdo+50°C Temperaturanazewnątrz: -20°Cdo+50°C

• Max./Min.pamięćwilgotności,temperaturawpomieszczeniachinazewnątrz.• Wskaźniksłabychbateriidlazewnętrznegoczujnikatemperatury.• Wiecznykalendarzdo2069.• Wybórwyświetlaniasystemuczasu:12i24godzinny.• Nazwydniwtygodniuw7językach• Możliwośćmontażunaścianielubpołożenianastole.• Baterie: Jednostkagłówna: prądstały1,5V,wielkośćAAx2szt. Jednotkateplotnéhosenzoru: prądstały1,5V,wielkośćAAx2szt.

• Rozmiary: Jednostkagłówna: 180x70x25mm Jednostkawskaźnikatemperatury: 65x20x85mm Waga(netto): 0,146Kg Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.

Page 19: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

PL-19

JEDNOSTKA GŁÓWNA

Część A - LCDA1: TendencjepogodyA2: PrognozapogodyA3: WilgotnośćpokojowaA4: TemperaturapokojowaA5: TemperaturazewnętrznaA6: Tendencjetemperaturyzewnętrznej

A7: IkonasterowaniaradiowegoA8: CzasterowanyradiowoA9: Wyświetleniednia/miesiąca/dnia wtygodniu

Część B - PrzyciskiB1: Przycisk„MODE/SET“(Tryb/Ustawienia)B2: Przycisk„SNOOZE/LIGHT“ (Drzemka/światło)B3: Przycisk„ALARMON/OFF“ (Włączenie/wyłączeniebudzika)B4: Przycisk„+(12/24)“,„WEATHER“ (Pogoda)

B5: Przycisk„ALERT“(Ostrzeżenie)B6: Przycisk„SEARCH“(Wyszukiwanie)B7: Przycisk„-(°C/°F)”,„ ”B8: Przycisk„MAX/MIN“B9: Przycisk„RESET“(Reset)

Część C - StrukturaC1: OtwórdoprzymocowanianaścianęC2: Komorabateriowa

C3: Stojak

Page 20: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL-20

WIDOK JEDNOSTKI SENSORA TEMPERATURY

D1: DiódaindikácieprenosuD2: OtvorpreupevnenienastenuD3: Tlačidlo„TX“

D4: PriestorprebatérieD5: Stojan

USTAWIENIA• Włóżbaterie.• ZapomocąszpilkinaciśnijprzyciskRESET(B9)

FUNKCJA PROGNOZY POGODY

• Powłożeniubateriilubprzytrzymaniuklawisza„Weather“(B4))przez3sekundyzamiga ikonapogody(A2).Aktualnąpogodęwybierzeszzapomocąprzycisku„-“(B7).Potwierdźustawienianaciskając„+“(B4).Pogodabędzieniedokładna,jeślipoprawnieniezadasz aktualnegostanupogody.

• Stacjameteorologicznarozpoczynapierwsząprognozępogody4godzinypowłożeniu wartościoaktualnejpogodzie.

• Wprognoziepogodyjest5różnychrodzajówpogody.Przewidująprzyszłąpogodę.

oznaczaSłonecznie

oznaczaZachmurzenie/Pochmurno

oznaczaPochmurno

oznaczaDeszczowo

oznaczaUlewne deszcze

Page 21: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

PL-21

• Jeślimiędzyprognoząpogodylokalnejstacjimeteorologicznejiprognoząpogodyztegourządzeniaistniejeróżnica,pierwszeństwomaprognozapogodyzlokalnejstacji.Nie ponosimyodpowiedzialnościzaproblemy,któremogąwystąpićzewzględunanieprawidłowąprognozęztegourządzenia.

• Wskaźniktendencji(A1)wyświetlonynawyświetlaczuLCDwskazujetrendciśnienia barometrycznego.

wskazuje,żetendencjaciśnieniabarometrycznegojestrosnąca

wskazuje,żetendencjaciśnieniabarometrycznegojeststała

wskazuje,żetendencjaciśnieniabarometrycznegojestzmniejszająca

SPOSÓB ZAREJESTROWANIA ZEWNęTRZNEJ JEDNOSTKI SENSORA TEMPERATURY

• Urządzeniegłówneautomatycznieodbierasygnałzzewnętrznegoczujnikatemperaturyustawieniapogody.

• Powłożeniubateriidoczujnikatemperatury,automatyczniewysyłasygnałotemperaturzedogłównejjednostki.(Komorabateriowa(D4)czujnikatemperaturyznajdujesiępodtylnąpokrywą,otwórzgoprzezodśrubowanie).

• Jeślichceszwysłaćsygnałotemperaturzedogłównejjednostkiręcznie,naciśnijprzycisk„TX“(D3)najednostceczujnikatemperatury.Gdyjednostkagłównaotrzymadane otemperaturze,usłyszyszdźwięk.

TENDENCJA TEMPERATURY ZEWNęTRZNEJ

• WskaźniktendencjiwyświetlonynawyświetlaczuLCD(A6)wskazujenatendencję temperaturyzewnętrznej.

oznacza,żetemperaturazewnętrznarośnie

oznacza,żetemperaturazewnętrznajeststała

oznacza,żetemperaturazewnętrznamaleje

FUNKCJA UŁOżENIA MAKSYMALNEJ I MINIMALNEJ POKOJOWEJ WILGOTNOśCI I WEWNęTRZNEJ I ZEWNęTRZNEJ TEMPERATURY

• Naciśnijprzycisk„MAX/MIN“(B8)wyświetliszmaksymalnąlubminimalnąułożonąwartość. NawyświetlaczuLCDpojawisię„MAx“,jeżeliwyświetlasięmaksymalnawartość. NawyświetlaczuLCDpojawisię„MIN“,“,jeżeliwyświetlasięminimalnawartość.

• Przytrzymującprzycisk„MAX/MIN“(B8)przez3sekundyułożonamaksymalnaiminimalnatemperaturajestanulowana.

Page 22: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL-22

TERMOMETR

• Naciskającprzycisk„-(°C/°F)“(B7)wybierzwyświetleniewewnętrznejlubzewnętrznej temperaturywstopniachCelsjuszalubFahrenheita.

• Jeżelitemperaturajestpozazakresemmierzenia,nawyświetlaczuLCDwyświetlisięLL.L(jeżelitemperaturajestpodminimalnągranicą)lubHH.H(jeżelitemperaturajestnadmaksymalnągranicą).

ZEGAR STEROWANY RADIOWO

• Pozarejestrowaniunowychkanałów(temperaturazewnętrzna)lubzatrzymaniu wyszukiwaniaprzeznaciśnięcieprzycisku„RFSEARCH“(B6)zegarbędzieszukałsygnałuczasuDCF(nawyświetlaczuLCDbędziemigać ).PodczaswyszukiwaniasygnałuDCFlubsygnałuzczujnikatemperaturyniedziałająprzyciski,domomentuażsygnałbędzieprawidłowoprzyjętylubwyszukiwaniebędziezatrzymane.

• Zegarkażdydzieńo03.00godz.automatycznieposzukasygnałuczasu,abyustawić dokładnyczas.Wprzypadkuzłegoodbioruwyszukiwaniezatrzymasię (symbol znikniezwyświetlaczaLCD)ipowtórzyponowniew04.00,05.00i06.00godz.

• Zegarmożnaustawićnaręczniewyszukiwaniesygnałuczasu,przytrzymując3sekundy przycisk„RECEIVE”(B7).Wprzypadkuzłegoodbioruwyszukiwaniezatrzymasię (symbol znikniezwyświetlaczaLCD).

• PodczasodbieraniasygnałuczasuDCFzatrzymaszwyszukiwaniesygnałuczasunaciskającprzycisk„RECEIVE“ (B7). Symbol wskazuje,żesygnałDCFjestprzyjmowany. Symbol wskazuje,żesygnałbyłprzyjęty.

• Jeżeliurządzeniejestwtrybieczasuletniego,nawyświetlaczupojawisię„DST“.

MANUALNE USTAWIENIE CZASU

• Dotrybuustawieniazegaraikalendarzawejdzieszprzytrzymującprzycisk„MODE“(B1)przez3sekundy.

• Zapomocąprzycisków„+“(B4)lub„-“(B7)wykonajustawienieizakażdymrazempotwierdźprzyciskiem„MODE“(B1).

• Kolejnowyświetląsięustawienianastępującychdanych:godziny,minuty,sekundy,rok,miesiąc,dzień,strefaczasowa,językdniawtygodniu.

• Dzieńtygodniamożebyćwjednymz7języków:niemiecki,angielski,duński,holenderski,włoski,hiszpańskiifrancuski.Językiiichskrótydlakażdegodniatygodnia,sąwymienioneponiżej:

Język Niedziela Poniedziałek Wtorek środa Czwartek Piątek SobotaNiemiecki,GE SO MO DI MI DO FR SAAngielski,EN SU MO TU WE TH FR SADuński,DA SO MA TI ON TO FR LOHolenderski,NE ZO MA DI WO DO VR ZAWłoski,IT DO LU MA ME GI VE SAHiszpański,ES DO LU MA MI JU VI SAFrancuski,FR DI LU MA ME JE VE SA

Page 23: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

PL-23

• Strefaczasowajestużywanawkrajach,któremogąodbieraćsygnałyDCF, alestrefaczasowaróżnisięodniemieckiejstrefyczasowej.

• JeżeliwdanymkrajujestogodzinęwięcejniżwNiemczech,strefamusibyćustawiona nawartość+1.Następnie,zegarzostanieautomatycznieustawionyojednągodzinęwięcejniżczasodbieranegosygnału.

TRYB WYśWIETLENIA GODZIN 12/24

• Trybwyświetlenia12lub24godzinnywybierzeszzapomocąprzycisku„12/24”(B4).

FUNKCJA DRZEMANIA PRZY BUDZENIU BUDZIKIEM

• Zapomocąprzycisku„MODE“(B1)kolejnowyświetlisz: Czas→Czasbudzenia(nawyświetlaczuLCDwyświetlisię„ALM”).

• PodczaswyświetleniaCzasubudzenia(AlarmTime)wejdzieszdoustawieniaczasubudzeniaprzytrzymującprzycisk„MODE“(B1)przez3sekundy.Zapomocąprzycisków„+”(B4)lub„-”(B7)skorygujeszczasbudzenia.

• Naciskającprzycisk„ALARM“(B3)włączyszlubwyłączyszbudzik. Jeżelibudzikjestwłączony,nawyświetlaczujestwyświetlonysymbol„ ”.

• Jeżelipodczasdzwonienianaciśnieszprzycisk„SNOOZE“(B5),aktywujesiębudzenie zdrzemaniemanawyświetlaczupojawisięikona„Zz“.Dzwonieniezostanieprzerwane irozpoczniesięponownieo5minutpóźniej.Tobudzeniezdrzemaniemjestmożliwe powtórzyćmaksymalnie7razy.

• Budzeniezdrzemaniemmożeszrównieżwyłączyćnaciskającinnyprzycisk.

WSKAźNIK SŁABYCH BATERII

• Ikonasłabychbaterii“ ”pojawiasięnawyświetlaczugłównejjednostki. Oznaczato,żesensorzewnętrznyposiadasłabebaterieinależyjewymienić.

Uwagi• Urządzenieniejestprzeznaczonedoużywaniaprzezosoby(dzieci),którychpsychiczne,fizycznelubmentalnezdolnościsąniedostateczne,brakdoświadczeniazabraniawbezpiecznymużywaniuurządzenialubniebyłyinstruowanewzwiązkuzużywaniemurządzeniaprzezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.

• Dziecipowinnybyćpodnadzoremdorosłych,którzyniedopuszczą,żebybawiłysięurządzeniem.

• Jeżeliurządzenieniepracujeprawidłowo,naciśnijprzyciskReset(B9)zapomocąszpilki.• Nieumieszczajzegarawpobliżuźródełzakłóceńorazmetalowychram,takichjakkomputeryitelewizory.

• Jeżeliistniejeróżnicamiędzypogodąlokalnejstacjimeteorologicznejitegourządzenia,pierwszeństwomaprognozapogodyzlokalnejstacjimeteorologicznej.

• Jeżelizewnętrznatemperaturaspadniedo-20°Clubniżej,należysensorzewnętrznywziąćdodomu.(Sprawdźrównież,czytemperaturaeksploatacyjnabateriijestodpowiedniadlaniskichtemperatur.)

• Jeśliwyjmieszbaterię,informacjeprzechowywanewzegarzezostanąstracone.• PodczaswyszukiwaniasygnałuczasuDCFlubsygnałuzsensorówtemperaturyprzyciskiniedziałają,ażdomomentu,gdydojdziedodobregoodbiorusygnałulubdomomentu,gdywyszukiwaniejestzatrzymaneręcznie.

• Jeżelipodczas15sekundniezostaniewykonaneżadneustawienie,wszystkietrybypotymczasiezostanąwyłączone.

Page 24: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL-24

OSTRZEżENIE:ABYUNIKNĄĆNIEBEZPIECZEŃSTWAPOŻARULUBPORAŻENIAPRĄDEMELEKTRYCZNYM,NIEWOLNOWYSTAWIAĆSPRZĘTUNADZIAŁANIEDESZCZUBĄDŹWILGOCI.URZĄDZENIEODBIORCZEZAWSZEWYŁĄCZYĆ ZGNIAZDKA,KIEDYNIEJESTUŻYWANELUBPRZEDNAPRAWĄ.

WURZĄDZENIUNIEMAŻADNYCHCZĘŚCI,KTÓREBYMÓGŁODBIORCASAMODZIELNIENAPRAWIAĆ.NAPRAWĘSPRZĘTUNALEŻYZLECIĆODPOWIEDNIOPRZYGOTOWANEMUSERWISUAUTORYZACYJNEMU.URZĄDZENIEZNAJDUJESIĘPODNIEBEZPIECZNYMNAPIĘCIEM.

Informacje o ochronie środowiska naturalnegoWykonaliśmytonajlepsze,abyobniżyćilośćopakowańistwierdziliśmyichłatwe rozdzieleniena3materiały:tektura,masapapierowairozciągniętypolietylen.Urządzenie tozawieramateriały,któremogąbyćpodemontażuutylizowanewyspecjalizowanąspółką. Prosimy,abyPaństwodotrzymywalimiejscoweprzepisydotycząceobchodzeniasię zpapieramipakowymi,wyładowanymibateriamiistarymiurządzeniami.

Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów

Tensymbolznajdującysięnaprodukcie,jegowyposażeniulubopakowaniuoznacza,żezproduktemniemożnaobchodzićjakzodpadamidomowymi.Kiedyurządzenielubbateria/akumulatorbędąnadawałysiędowyrzucenia prosimy,abyPaństwoprzewieźlitenproduktnaodpowiedniemiejscezbiorcze,gdziezostanieprzeprowadzonajegoutylizacja.NaterenieUniiEuropejskiejorazwinnycheuropejskichkrajachznajdująsię miejscazbiórkizużytychurządzeńelektrycznychielektronicznychorazbaterii iakumulatorów.Dziękizapewnieniuwłaściwejutylizacjiproduktówmogą

Państwozapobiecmożliwymnegatywnymskutkomdlaśrodowiskanaturalnegoiludzkiegozdrowia.Mogłybyonewystąpićwwypadkunieodpowiedniegopostąpieniazodpadami elektronicznymiielektrycznymilubzużytymibateriamiiakumulatorami.Utylizacjamateriałówpomagachronićźródłanaturalne.Ztegopowodu,prosimyniewyrzucaćstarychelektrycznych ielektronicznychurządzeńorazakumulatorówibateriirazemzodpadamidomowymi.

Abyuzyskaćwięcejinformacjiosposobachutylizacjistarychurządzeń,należyskontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,przedsiębiorstwemzajmującymsięutylizacjąodpadówlubsklepem, wktórymzostałproduktkupiony.

Page 25: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU

HU-25

FUNKCIÓK• Rádióvezérlésűóra,manuálisbeállításilehetőséggel• IdőjáráselőrejelzésNapos,Enyhénfelhős,Felhős,EsősésFelhőszakadásosidőesetére• 433MHz-esrádiófrekvencia• Rádiókapcsolatavezetéknélküliszenzorral• 30méteres(nyíltterületen)vételikörzet• Mérésiértékek: Belsőhőmérséklet: 0°C~+50°C Külsőhőmérséklet: -20°C~+50°C

• Maximumésminimumértékmemóriaapáratartalomra,külsőésbelsőhőmérsékletre• Alacsonyelemtöltöttségjelzőakülsőérzékelőhőz• Öröknaptár2069-ig• 12/24órásválaszthatóidőkijelzés• Ahétnapja(7nyelven)• Választhatófalifelfüggesztésvagyállvány• Elemek: Főegység: DC1.5VAAelem(2db) Érzékelő: DC1.5VAAAelem(2db)

• Méret: Főegység: 180x70x25mm Érzékelő: 65x20x85mm Súly(Nettó): 0,146Kg A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását.

Page 26: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU-26

FŐ EGYSÉG RÉSZEI

A részleg: LCD kijelzőA1: IdőjárásitrendA2: IdőjáráselőrejelzésA3: BelsőpáratartalomA4: BelsőhőmérsékletA5: Külsőhőmérséklet

A6: KülsőhőmérséklettrendA7: RádióvezérlésikonA8: RádióvezérlésűidőA9: Nap/Hónap/Hétnapja

B részleg: GombokB1: Módváltó(Mode/Set)gombB2: Szundi(Snooze)ésvilágítás(Light) gombB3: Ébresztés(Alarm)be-éskikapcsoló gombB4: +(12/24)ésidőjárás(Weather)gombB5: Riasztás(Alert)gomb

B6: Keresés(Search)gombB7: -(°C/°F)és„ ”gombB8: MAX/MINgombB9: RESETgomb

C részleg: SzerkezetC1: FaliakasztónyílásC2: Elemtartófedele

C3: Asztaliállvány

Page 27: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU

HU-27

HŐMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐ RÉSZEI

D1: ÁtviteltjelzőLEDD2: FalitartónyílásaD3: TXgomb

D4: ElemtartóD5: Állvány

BEüZEMELÉS• Helyezzebeazelemeket• EgytűsegítségévelnyomjamegaRESETgombot(B9)

IDŐJÁRÁS ELŐREJELZŐ FUNKCIÓ

• Azelemekbehelyezésétvagyazidőjárásgomb(B4)3másodperceslenyomásátkövetőenazidőjárásikonvillognikezd.Válasszakiazaktuálisidőjárásta–(B7)gombsegítségével.Nyo-mjamega+gombot(B4)abeállításrögzítéséhez.Azelőrejelzésnemleszpontos,hanemamegfelelőidőjárástállítjabe.

• Azállomásazelőrejelzéstabeállításután4órávalkezdimeg.• 5szimbólummutatjaavárhatóidőjárást.

Napos

Változóan felhős

Felhős

Esős

Felhőszakadás

Page 28: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU-28

• Amennyibeneltéréstapasztalhatóakészülékésahelyimeteorológiaiállomásértékeiközött,azutóbbitvegyefigyelembe.Agyártónemfelelősahibáselőrejelzésbőleredőproblémákért.

• Akijelzőnláthatótrendikonmutatjaazidőjárásitrendet

Ahőmérsékletitrend:emelkedő

Ahőmérsékletitrend:stagnálás

Ahőmérsékletitrend:csökkenő

A KüLSŐ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ REGISZTRÁLÁSA

• Afőegységautomatikusanelkezdiajelekfeldolgozásátakülsőérzékelőtőlazidőjárásbeállí-tásátkövetően.

• Azérzékelőegységazelemekbehelyezésétkövetőenautomatikusanelkezdiahőmérsékletiadatokküldését.Azelemtartótazegységhátoldalántalálja(D4)éscsavarrögzíti.

• NyomjamegaTXgombot(D3),hamanuálisanakarjaazadatküldéstelindítani.Afőegységsípolóhangotadazadatokvételekor.

A KüLSŐ ÉRZÉKELŐN LÁTHATÓ TREND IKONOK

• Akülsőérzékelőnláthatótrendikonok.

Akülsőhőmérsékletitrend:emelkedő

Akülsőhőmérsékletitrend:stagnálás

Akülsőhőmérsékletitrend:csökkenő

RÖGZÍTETT MAxIMUM/MINIMUM HŐMÉRSÉKLETI ÉS BELSŐ PÁRATARTALMI ÉRTÉKEK

• NyomjamegaMax/Mingombot(B8)azértékekmegjelenítéséhez. MAXfeliratjelzialegmagasabbrögzítettértéket. MINfeliratjelzialegalacsonyabbrögzítettértéket.

• Tartsa3másodperciglenyomvaaMax/Mingombotazértékektörléséhez.

Page 29: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU

HU-29

HŐMÉRŐ

• Nyomjamega–(oC/oF)gombot(B7)abelsőéskülsőhőmérsékletiértékekmegjelenítésimódjaközöttiváltáshoz(Celsius/Fahrenheit).

• Amennyibenahőmérsékletiértékahatárokonkívültalálható,LL.L(haaminimumalattvan)vagyHH.H(haamaximumfölöttvan)jelenikmegakijelzőn.

RÁDIÓ VEZÉRLÉSű ÓRA

• Azújcsatornákregisztrálásaután(külsőhőmérséklet)nyomjamegazRFSearchgombot(B6)akeresésleállításához.EkkorazóramegkeresiaDCFjelet.( villogakijelzőn).Afolyamatalattagomboknemműködnek,csakmiutánmegtaláltaajeletvagykézzelleállítottaakeresést.

• Azóraapontosműködésérdekébenmindennap03:00-korautomatikusanmegkeresiajelet.Hasikertelenakeresés,akkorleáll,a jeleltűnikakijelzőrőlésakereséstmegismétli04:00-kor,05:00-korés06:00-kor.

• A (B7)gomb3mp-igtörténőnyomvatartásávalkézzeliselindíthatjaakeresést.Hasiker-telen,akkorleállésa jeleltűnikakijelzőről.

• AkeresésleállításáhoztartsalenyomvaaReceivegombot(B7). villogakeresésközben. stabilanmegjelenik,haajelkeresésesikeresvolt.

• ADSTfeliratanyáriidőszámítástjelziakijelzőn.

KÉZI IDŐ BEÁLLÍTÁS

• Tartsalenyomva3mp-igaMode(B1)gombotazóra/naptárbeállításokeléréséhez.• Nyomjamega+(B4)vagya–(B7)gombotazértékekbeállításáhozésaModegombot(B1)arögzítéshez.

• Abeállításisorrendakövetkező:Óra,Perc,Másodperc,Év,Hónap,Nap,Időzóna,Hétnapjá-naknyelve.

• Ahétnapjánakjelzéséhez7nyelvközülválaszthat:Német,Angol,Dán,Holland,Olasz,Spa-nyolésFrancia.Anyelvekjelöléseitakövetkezőtáblázattartalmazza:

Nyelv Vasár-nap Hétfő Kedd Szerda Csütör-

tök Péntek Szom-bat

Német(Ge) SO MO DI MI DO FR SAAngol(En) SU MO TU WE TH FR SADán(Da) SO MA TI ON TO FR LOHolland(Ne) ZO MA DI WO DO VR ZAOlasz(It) DO LU MA ME GI VE SASpanyol(ES) DO LU MA MI JU VI SAFrancia(Fr) DI LU MA ME JE VE SA

• Azónabeállítástazonországokbanalkalmazhatja,aholaDCFjelfogható,deazidőzónaeltéranémetidőzónától.

• HaazÖnországa1órávalanémetidőelőttjár,akkorválasszaaz1.beállítást.Ekkorazóraautomatikusanhozzáadajelhez1órát.

Page 30: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU-30

12/24 IDŐKIJELZÉS MÓD

• Nyomjamega+(12/24)gombot(B4)amódokközöttiváltáshoz.

ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA (SZUNDI FUNKCIÓVAL)

• AModegomb(B1)segítségévelállítsabeakövetkezőt:Time->AlarmTime(ALMfeliratláts-zikakijelzőn).

• TartsalenyomvaaModegombot3másodpercig,ezzelbelépazébresztésbeállításához.A+és–gombokkalállítsabeazébresztésidejét.

• NyomjaleazAlarmgombotazébresztésbe-éskikapcsolásához.Bekapcsoltállapotbana„”jellátszikakijelzőn.

• ÉbresztésközbennyomjamegaSnooze(B5)gombotaszundifunkcióbekapcsolásához.EkkorakijelzőnaZzfeliratjelenikmeg.Azébresztés5percmúlvamegismétlődik.Aszundifunkciótegymásutánmaximum7alkalommalhasználhatja.

• Bármelymásgombmegnyomásárakikapcsoljaazébresztést.

ALACSONY ELEMTÖLTÖTTSÉG VISSZAJELZŐ

• Haazalacsonytöltöttségikon“ ”megjelenikakijelzőn,azaztjelenti,hogyazérzékelőegységbenazelemeketkikellcserélni.

Megjegyzés• Akészüléketnemhasználhatjacsökkentfizikai,érzékelésivagymentálisképességűszemély(ideértveagyerekeket),vagytapasztalatésismerethiányosszemély,amígnemkapottmeg-felelőfelügyeletetésoktatástakészülékhasználatárólegyabiztonságukértfelelősszemély-től

• Ügyeljenarra,hogygyermekeknejátszhassanakakészülékkel• HasználjonegytűtaResetgomb(B9)megnyomásához,haakészüléknemműködikmegfe-lelően

• Netegyeakészüléketolyanberendezésekmellé,amelyekinterferenciátokozhatnak(számí-tógép,TVkészülék)

• Haeltérésvanakészülékésahelyimeteorológiaiállomásáltaljelzettvárhatóidőjárásban,akkorazutóbbitvegyefigyelembe.

• Haahőmérséklet-20°Caláesik,hozzabeakülsőérzékelőt.(Győződjönmegazelemekműködésihőmérsékletérőlis)

• Azóraelveszítiazidőinformációkatazelemekkivételekor• ADCFjelésazérzékelőkereséseközbenagomboknemműködnek,amígmegnemtaláljaakészülékajelet,vagylenemállítjaakeresést

• Hanemadmegértéketabeállításoknál15másodpercenbelül,akkorakészülékautomatiku-sankiléptetiabeállításokból.Megjegyzés:Agyártófenntartjaajogotatermékmegváltoztatására,előzetesértesítésnél-kül.

Page 31: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU

HU-31

FIGYELEM:TŰZVAGYÁRAMÜTÉSELKERÜLÉSEÉRDEKÉBENNETEGYEKI AKÉSZÜLÉKETESŐVAGYNEDVESSÉGHATÁSÁNAK.HASZNÁLATONKÍVÜLVAGYJAVÍTÁSELŐTTMINDIGHÚZZAKIAKÉSZÜLÉKETAZELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL.AKÉSZÜLÉKNEMTARTALMAZAFELHASZNÁLÓÁLTAL JAVÍTHATÓALKATRÉSZEKET.MINDIGFORDULJONSZAKSZERVIZHEZ. AKÉSZÜLÉKVESZÉLYESFESZÜLTSÉGALATTVAN.

Környezetvédelmi információkMegtettünklehetőlegjobbatacsomagolóanyagokmennyiségénekcsökkentéseérdekében:lehetővétettükazokegyszerűszétválasztását3anyagra:kartonpapír,papírzúzalékésolvasztottpolipropilén.Akészülékolyananyagokattartalmaz,amelyekszétszerelésutánspeciálisüzemekbenújrahasznosíthatók.Kérjük,tartsabeacsomagolóanyagok,kimerült elemekésrégiberendezésekkezelésérevonatkozóhelyielőírásokat.

Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítéseEzajelakészüléken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,hogyezt aterméketnemszabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Élettartamánakletelteutánaterméketvagyazelemet(amennyibentartalmaz)adjaleazilletékeshulladékgyűjtőhelyen,aholazelektromosberendezéstéselemetújrahasznosítják.AzEurópaiUnióbanésatöbbieurópaiállambanvannakgyűjtőhelyekakiszolgáltelektromosberendezésekszámára.Atermékmegfelelőmódontörténőmegsemmisítésévelnagybanhozzájárulanemmegfelelő

hulladékkezelésáltalakörnyezetetésazemberiegészségetveszélyeztetőkockázatok megelőzéséhez.Azanyagokújrafeldolgozásávalmegőrizhetőktermészetierőforrásaink. Ezértkérjük,nedobjaakiszolgáltelektromosberendezéstéselemet/akkumulátortaháztartásihulladékközé.Akiszolgáltelektromosberendezésekingyeneselhelyezésérevonatkozó információkértforduljoneladójához,aközségihivatalhoz.Ahasználtelemekésakkumulátorokingyeneselhelyezésérevonatkozóinformációkatszinténazeladójától,aközségihivataltól.

Page 32: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG-32

FEATURES

• Radiocontrolledtimewithmanualsettingoption.• WeatherForecastwithSunny,SlightlyCloudy,Cloudy,RainyandCloudBurst.• 433MHzRFreceivingfrequency.• RFchannelwithwirelessThermoSensor.• Transmissionrange:30meters(openarea).• Measuringrange: Indoortemperature: 0°C~+50°C Outdoortemperature: -20°C~+50°C

• Max/MinMemoryforHumidity,In&OutdoorTemperature.• Low-batteryindicatorforOutdoorRemoteSensor.• PerpetualCalendarUptoYear2069.• 12/24Hourtimedisplayselectable.• Dayofweekin7LanguagesSelectable.• WallMountorTableStandSelectable.• Battery: MainUnit: DC1.5VAAsizex2pcs ThermoSensorUnit: DC1.5VAAAsizex2pcs

• Size: MainUnit: 180x70x25mm ThermosensorUnit: 65x20x85mm Weight(NETTO): 0,146Kgs We reserve the right to change technical specifications.

Page 33: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG

ENG-33

MAIN UNIT APPEARANCE

Part A - LCDA1: WeatherTrendA2: WeatherForecastA3: IndoorHumidityA4: IndoorTemperatureA5: OutdoorTemperatureA6: OutdoorTemperatureTrend

A7: RadioControlledIconA8: RadioControlledTimeA9: Day/Month/DayofWeekdisplay

Part B - ButtonsB1: ”MODE/SET”buttonB2: “SNOOZE/LIGHT”buttonB3: “ALARMON/OFF”buttonB4: “+(12/24)”,“WEATHER”buttonB5: ”ALERT”button

B6: “SEARCH”buttonB7: ”-(°C/°F)”,” ”buttonB8: “MAX/MIN”buttonB9: “RESET”button

Part C - StructureC1: WallMountHoleC2: BatteryCompartment

C3: Stand

ENG-33

Page 34: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG-34

THERMO SENSOR UNIT APPEARANCE

D1: TransmissionIndicationLEDD2: WallMountHoleD3: “TX”button

D4: BatteryCompartmentD5: Stand

SETUP• Insertbatteries.• UseapintopresstheRESET(B9)button

WEATHER FORECAST FUNCTION

• AfterBatteriesinserted,orholding“WEATHER”button(B4)for3seconds,weathericon Flash(A2).Selectthecurrentweatherbypressing“-“(B7)buttons.Press“+“(B4)button toconfirmthesetting.Theweatherforecastmaynotbeaccurateifthecurrentweather enteredisnotcorrect.

• Theweatherstationwillstartthefirstforecastat4hourslaterafterthecurrentweatherstatusisentered.

• Totally5differentweatherstatussymbolsintheweatherforecast. Theyareforecastingtheweatherinfuture.

means Sunny

meansSlightly Cloudy

meansCloudy

meansRainy

meansCloudburst

Page 35: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG

ENG-35

• IfthereisanyinconsistencyofweatherforecastbetweenLocalWeatherStationandthisunit,theLocalWeatherStation‘sforecastshouldprevail.Wewillnotheldresponsibleforany troublethatmaycomeupduetowrongforecastingfromthisunit.

• ThetrendpointerdisplayedontheLCD(A1)indicatesthetrendoftheweather.

indicatestheweathertrendisincreasing

indicatestheweathertrendissteady

indicatestheweathertrendisdecreasing

OUTDOOR THERMO SENSOR UNIT REGISTRATION PROCEDURE

• ThemainunitautomaticallystartsreceivingtransmissionfromOutdoorThermoSensor foroutdoortemperatureafterareWeatherconditionsetting.

• Thethermosensorwillautomaticallytransmittemperaturetothemainunitafterbatteriesinserted.Batteriescompartment(D4)ofthermosensorislocatingbehindthebackcover,unscrewstoopen.

• Press“TX“button(D3)onthethermosensorunittotransmittemperaturetothemainunitmanually.Themainunitgivesa“beep”soundifitreceivedthetemperature.

OUTDOOR TEMPERATURE TREND

• ThetrendpointerdisplayedontheLCD(A6)indicatesthetrendoftheoutdoortemperature.

indicatestheoutdoortemperatureisincreasing

indicatestheoutdoortemperatureissteady

indicatestheoutdoortemperatureisdecreasing

MAxIMUM/MINIMUM FOR INDOOR HUMIDITY AND IN&OUT DOOR TEMPERATURE RECORDING FUNCTION

• Press“MAX/MIN”button(B8)toshowthemaximumorminimumRecordreading. “MAx”isshownontheLCDifmaximumrecordisshown. “MIN”isshownontheLCDifminimumrecordisshown.

• Hold“MAX/MIN”button(B8)for3secondstocleartherecordedmaximumandminimumreading.

Page 36: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG-36

THERMOMETER

• Press“-(°C/°F)”button(B7)toselectIndoor/OutdoorTemperatureinCelsiusmode/ Fahrenheitmode.

• Ifthetemperatureisoutofthemeasurablerange,LL.L(beyondtheminimumtemperature) orHH.H(beyondthemaximumtemperature)willbeshownontheLCD.

ZRADIO CONTROLLED CLOCK

• Afterregisterednewchannels(OutdoorTemperature)orpress“SEARCH”button(B6)tostopscanning,theclockwillthenscantheDCFtimesignal( flashesontheLCD).ButtonswillnotfunctionwhilescanningforDCForThermosensor’ssignalunlesstheyarewellreceivedorstoppedmanually.

• Theclockautomaticallyscansthetimesignalat3.00a.m.everydaytomaintainaccuratetiming.Forfailedreception,scanningstops( ontheLCDdisappear)andrepeatsagain at4.00a.m.5.00a.m.and6.00a.m.

• TheclockmanuallyscanstheDCFtimesignalbyholding button(B7)for3seconds. Forfailedreception,scanningstops.( ontheLCDdisappear).

• Holdthe button(B7)tostopscanningwhenreceivingDCFtimesignal. flashesindicatenowisreceivingDCFtimesignal. turnsonindicatesignalreceivedsuccessfully.

• “DST”isshownontheLCDifitisinDaylightSavingTimemode.

MANUAL TIME SETTING

• Hold“MODE”button(B1)for3secondstoenterClock/CalendarsettingMode.• Press“+”(B4)or“-”(B7)buttonstoadjustthesettingandpress“MODE”button(B1) toconfirmeachsetting.

• Thesettingsequenceisshownasfollow:Hour,Minutes,Second,Year,Month,Day, TimeZone,Day-of-weeklanguage.

• 7languagescanbeselectedinDay-of-week,theyare:German,English,Denmark,Dutch,ItalianSpanishandFrench,.Thelanguagesandtheirselectedabbreviationsforeachday oftheweekareshowninthefollowingtable.

Language Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday SaturdayGerman,GE SO MO DI MI DO FR SAEnglish,EN SU MO TU WE TH FR SADenmark,DA SO MA TI ON TO FR LODutch,NE ZO MA DI WO DO VR ZAItalian,IT DO LU MA ME GI VE SASpanish,ES DO LU MA MI JU VI SAFrench,FR DI LU MA ME JE VE SA

• ThezoneisusedforthecountrieswherecanreceivetheDCFsignalbutthetimezone isdifferentfromtheGermantime.

• WhenthecountrytimeisfasterthantheGermantimefor1hr,thezoneshouldbesetto1.Thentheclockwillautomaticallyset1hourfasterfromthesignaltimereceived.

Page 37: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG

ENG-37

12/24 HOUR DISPLAY MODE

• Press“+(12/24)”button(B4)toselect12or24hoursmode.

SNOOZE ALARM CLOCK FUNCTION

• Press“MODE”button(B1)toselecttoview: Time→AlarmTime(“ALM“ShownontheLCD).

• WhenviewingtheAlarmTime,hold“MODE”button(B1)for3secondstoenterAlarmTimesetting.Press“+”(B4)or“-”(B7)buttonstoadjustthealarmtime.

• Press“ALARM”button(B3)toswitchalarmonoroff.Ifitison,” ”shownontheLCD.• WhenAlarming,press“SNOOZE”button(B5)toactivatethesnoozealarmandtheicon “Zz”willbeshowonthedisplay.Thealarmwillsnoozefor5minutes,thenitalarmsagain.Thesnoozefunctioncanbeenabledformaximum7times.

• Pressanybuttontostopthesnoozealarm.

LOW BATTERIES INDICATOR

• Lowbatteryicon“ ”appearonthedisplayofMainunit. Itmeanstheoutdoorsensorinlowbatterystatus.Thebatteriesshouldbereplaced.

Note• Thisapplianceisnotintendedforusebypersonspeople(includingchildren)withreducedphysicalsensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionsconcerningthewayofuseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.• Useapintopresstheresetbutton(B9)iftheUnitdoesnotworkproperly.• Avoidplacingtheclocknearinterferencesources/metalframessuchascomputerorTVsets.• IfthereisanyinconsistencyofweatherforecastbetweenLocalWeatherStationandthisunit,theLocalWeatherStation‘sforecastshouldprevail.

• TheoutdoorremotesensorshouldbetakenbacktoIndoorwhenthetemperatureis-20°Corunder.(Pleasealsochecktheoperationtemperatureofbatterythatissuitableforlowtemperature)

• Theclocklosesitstimeinformationwhenthebatteryisremoved.• ButtonswillnotfunctionwhilescanningforDCFtimesignalorthermosensor’ssignalunlesstheyarewellreceivedorstopped.

• AllSettingModewillautomaticallyexitin15secondswithoutanyadjustment.

Page 38: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG-38

WARNING:Donotusethisproductnearwater,inwetareastoavoidfireorinjury ofelectriccurrent.Alwaysturnofftheproductwhenyoudon’tuseitorbefore arevision.Therearen’tanypartsinthisappliancewhicharereparablebyconsumer.Alwaysappealtoaqualifiedauthorizedservice.Theproductisunderadangerousatention.

Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposalThissymbolappearingontheproduct,ontheproductaccessoriesoron theproductpackingmeansthattheproductmustnotbedisposedashouseholdwaste.Whentheproduct/batterydurabilityisover,please,delivertheproduct orbattery(ifitisenclosed)totherespectivecollectionpoint,wheretheelectricalappliancesorbatterieswillberecycled.Theplaces,wheretheusedelectricalappliancesarecollected,existintheEuropeanUnionandinotherEuropeancountriesaswell.Byproperdisposaloftheproductyoucanpreventpossible

negativeimpactonenvironmentandhumanhealth,whichmightotherwiseoccuras aconsequenceofimpropermanipulationwiththeproductorbattery/accumulator.Recyclingofmaterialscontributestoprotectionofnaturalresources.Therefore,please,donotthrowtheoldelectricalappliancesandbatteries/accumulatorsinthehouseholdwaste.Information,where itispossibletoleavetheoldelectricalappliancesforfree,isprovidedatyourlocalauthority, atthestorewhereyouhaveboughttheproduct.Information,whereyoucanleavethebatteriesandaccumulatorsforfree,isprovidedtoyouatthestore,atyourlocalauthority.

Page 39: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENG

ENG-39

CE DECLARATION OF CONFORMITY

Themanufacturer(authorisedrepresentative):HPTRONICZlín,spol.sr.o.,PrštnéKútiky637,76001Zlín,CompanyIdentificationNo.:49973053,

herebydeclaresthatthehereinafterdescribedproduct:

Radiocontrolledweatherstationwithwirelessdatatransmission:Hyundai WS 1837;Purposeofuse:signaltransmissionfromthetransmittingdevicetothereceivingdeviceintheCzechRepublicandintheEUmemberstates,usedfrequency:433,92MHzband

isinconformancewiththeprovisionsoftheGDNo.426/2000Coll.thatisinconformitywiththeR&TTEDirective1999/5/ECconcerningradioandtelecommunicationdevices.

Thefollowingtechnicalregulationshavebeenappliedinassessingtheconformance:

Harmonisedstandards:

ETSIEN300220-1v2.1.1(2006-04)ETSIEN300220-2v2.1.2(2007-06)ETSIEN301489-1v1.6.1(2005-09)ETSIEN301489-3v1.4.1(2002-08)ETSIEN300330-1v1.5.1(2006-04)ETSIEN300330-2v1.3.1(2006-04)EN60950-1

ThetestresultsareprovidedintheTestReportsNo.KSZ2009081701D03,č.KSZ2009081701L05,No.KSZ2009081701L06aNo.KSZ2009081701L07issuedbytheKeMeiOuLaboratoryCo.,Ltd.,Guangdong,P.R.China..

TheconformityhasbeenassessedaccordingtotheAnnexNo.3toGDNo.426/2000Coll.

Wedeclarethattheproductcomplieswiththebasicrequirementsoftheabove-mentionedGD,i.e.theusersafetyandhealthprotection,electromagneticcompatibilityandeffectiveutilisationofthespectrum.

Declarationissuancedateandvenue:26.8.2009,Zlín

Authorisedperson’sstamp:

Page 40: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:

Page 41: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Typvýrobku: WS 1850

Datumprodeje: Výrobníčíslo:

Razítkoapodpisprodávajícího:

ZÁRUČNÍ LIST

ZÁRUČNÍ PODMÍNKYNavýrobekuvedenývtomtozáručnímlistujeposkytovánazárukapodobudvacetčtyřiměsícůoddataprodejespotřebiteli.Zárukasevztahujenaporuchyazávady,kterévprůběhuzáručnídobyvzniklychybouvýrobynebovadoupoužitýchmateriálů.Výrobekjemožnoreklamovatuprodejce,kterývýrobekprodalspotřebitelinebo vautorizovanémservisu.Přireklamacijenutnépředložit:reklamovanývýrobek,originálnínákupnídoklad,vekterémjezřetelněuvedentypvýrobkuajehodatumprodejespotřebiteli,případnětentořádněvyplněnýzáručnílist.Zárukaplatípouzetehdy,je-livýrobekpoužívánpodlenávodukobsluzeapřipojennasprávnésíťovénapětí.Spotřebitelztrácínároknazáručníopravunebobezplatnýservisvpřípadě:• zásahudopřístrojeneoprávněnouosobou.• nesprávnéneboneodbornémontáževýrobku.• poškozenípřístrojevlivemživelnépohromy.• používánívýrobkuprojinéúčely,nežjeobvyklé.• používánívýrobkukprofesionálníčijinévýdělečnéčinnosti.• používánívýrobkusjinýmneždoporučenýmpříslušenstvím.• nesprávnéúdržbyvýrobku.• nepravidelnéhočistěnívýrobkůzejménavpřípadě,kdyjezávadazpůsobenazbytkypotravin,vlasů,domovníhoprachunebojinýchnečistot.

• vystavenívýrobkunepříznivémuvnějšímuvlivu,zejménavniknutímcizíchpředmětůnebotekutin(včetněelektrolytuzbaterií)dovnitř.

• mechanickéhopoškozenívýrobkuzpůsobenéhonesprávnýmpoužívánímvýrobkunebojehopádem.

Pokudzbožípřiuplatňovánívadyzestranyspotřebitelebudezasílánopoštounebopřepravníslužbou,musíbýtzabalenovobaluvhodnémpropřepravutak,abysezabránilopoškozenívýrobkupřepravou.

Aktuálníseznamservisníchstřediseknaleznetena:www.hyundai-electronics.czPřípadnédalšídotazyzasí[email protected]

VeškerénáležitostiuvedenévtomtozáručnímlistuplatípouzeprovýrobkynakoupenéareklamovanénaúzemíČeskéRepubliky.

CZ

WS 1837

Page 42: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZÁRUČNý LIST

ZÁRUČNÉ PODMIENKYNavýrobokuvedenývtomtozáručnomlistejeposkytovanázárukanadobudvadsaťštyrimesiacovoddátumupredajaspotrebiteľovi.Zárukasavzťahujenaporuchyachyby,ktorévpriebehuzáručnejdobyvzniklichybouvýrobyalebochyboupoužitýchmateriálov.Výrobokjemožnéreklamovaťupredajcu,ktorývýrobokpredalspotrebiteľovialebo vautorizovanomservise.Prireklamáciijenutnépredložiť:reklamovanývýrobok,originálnynákupnýdoklad,vktoromjezreteľneuvedenýtypvýrobkuajehodátumpredajaspotrebiteľovipripadnetentoriadne vyplnenýzáručnýlist.Zárukaplatíibavtedy,akjevýrobokpoužívanýpodľanávodunaobsluhuapripojenýnasprávnesieťovénapätie.Spotrebiteľstrácanároknazáručnúopravualebobezplatnýservisnajmävprípade:• zásahudoprístrojaneoprávnenouosobou.• nesprávnejaleboneodbornejmontáževýrobku.• poškodeniaprístrojavplyvomživelnejpohromy.• používaniavýrobkupreúčelyprektoréniejeurčený.• používaniavýrobkunaprofesionálnečiinézárobkovéčinnosti.• používaniavýrobkusinýmneždoporučenýmpríslušenstvom.• nesprávnejúdržbyvýrobku.• nepravidelnéhočisteniavýrobkunajmävprípade,kedyjeporuchaspôsobenázvyškami potravín,vlasov,domovéhoprachualeboinýchnečistôt.

• vystaveniavýrobkunepriaznivémuvonkajšiemuvplyvu,najmävniknutímcudzíchpredmetovalebotekutín(vrátaneelektrolytuzbatérií)dovnútra.

• mechanickéhopoškodeniavýrobkuspôsobenéhonesprávnympoužívanímvýrobkualebojehopádom.

Pokiaľvýrobokpriuplatňovaníporuchyzostranyspotrebiteľabudezasielanýpoštoualeboprepravnouslužbou,musíbyťzabalenývobalevhodnompreprepravutak,abysazabránilopoškodeniuvýrobkuprepravou.

Aktuálnyzoznamservisnýchstredísknájdetena:www.hyundai-electronics.czPrípadnéďalš[email protected]

VšetkynáležitostiuvedenévtomtozáručnomlisteplatialenprevýrobkynakúpenéareklamovanénaúzemíSlovenskejRepubliky.

SK

Typprístroja: WS 1850

Dátumpredaja: Výrobnéčíslo:

Pečiatkaapodpispredajca:

WS 1837

Page 43: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

KARTA GWARANCYJNA

WARUNKI GWARANCJI1) NiniejszagwarancjadotyczyproduktówprodukowanychpodmarkąHYUNDAI,zakupionych

wsklepachnaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.2) Okresgwarancjiwynosi24miesięcyoddatyzakupuuwidocznionejnakarciegwarancyjnej.3) NaprawygwarancyjneodbywająsięnakosztGwarantawewskazanymprzezGwaranta

AutoryzowanymZakładzieSerwisowym.4) Gwarancjąobjętesąwadyproduktuspowodowanewadliwymiczęściamii/lubdefektami

produkcyjnymi.5) GwarancjaobowiązujepodwarunkiemdostarczeniadoAutoryzowanegoZakładu

Serwisowegourządzeniawkompletnymopakowaniualbowopakowaniugwarantującymbezpiecznytransportwrazzkompletemakcesorióworazzpoprawnieiczytelniewypełnionąkartągwarancyjnąidowodemzakupu(paragon,fakturaVAT,etc.).

6) AutoryzowanyZakładSerwisowymożeodmówićnaprawygwarancyjnejjeśliKarta Gwarancyjnanosićbędziewidoczneśladyprzeróbek,jeżelinumeryproduktówokażąsięinneniżwpisanewkarciegwarancyjnejatakżejeślinumerdokumentuzakupuorazdatazakupunadokumencieróżniąsięzdanyminaKarcieGwarancyjnej.

7) UsterkiujawnionewokresiegwarancjibędąusunięteprzezAutoryzowanyZakładSerwi-sowywterminie14dniroboczychoddatyprzyjęciaproduktudonaprawyprzezzakład serwisowy,termintenmożebyćprzedłużonydo21dniroboczychwprzypadku koniecznościsprowadzeniaczęścizamiennychzzagranicy.

8) Gwarancjąniesąobjęte:• wadliwedziałanielubuszkodzeniespowodowaneniewłaściwymużytkowaniemlub

użytkowanieniezgodnezinstrukcjąobsługiiprzepisamibezpieczeństwa• zużycietowarunadzakreszwykłegoużywania(zwłaszczajeżelibyłwykorzystywany

doprofesjonalnejlubinnejczynnościzarobkowej)• uszkodzeniaspowodowaneczynnikamizewnętrznymi(wtym:wyładowaniami

atmosferycznymi,przepięciamisiecielektrycznej,środkamichemicznymi,czynnikami termicznymi)idziałaniemosóbtrzecich

• uszkodzeniapowstałewwynikupodłączeniaurządzeniadoniewłaściwejinstalacji współpracującejzproduktem

• uszkodzeniapowstałewwynikuzalaniawodą,użycianieodpowiednichbaterii (np.ładowanychpowtórniebateriiniebędącychakumulatorami)

• produktynieposiadającewypełnionejprzezSprzedawcęKartyGwarancyjnej• produktyznaruszonąplombągwarancyjnąlubwyraźnymioznakamiingerencjiprzezosoby

trzecie(niebędąceAutoryzowanymZakłademSerwisowymlubniedziałającewjego imieniuiniebędąceprzezniegoupoważnionymi)

• kableprzyłączeniowe,słuchawki(zzastrzeżeniempkt.2),baterie• uszkodzeniapowstałewskutekniewłaściwejkonserwacjiurządzenia• uszkodzeniapowstałewwynikuzdarzeńlosowych(np.powódź,pożar,klęskiżywiołowe,

wojna,zamieszki,innenieprzewidzianeokoliczności)• czynnościzwiązanezezwykłąeksploatacjąurządzenia(np.wymianabaterii)• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)

powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.9) JeżeliAutoryzowanyZakładSerwisowystwierdzi,iżprzyczynąawariiurządzeniasą

przypadkiwymienionewpkt.8lubniestwierdziżadnegouszkodzenia,kosztyserwisuoraztransportuurządzeniadoAutoryzowanegoZakładuSerwisowegopokrywanabywca.

10)Wwypadkuwystąpieniawypadkówwymienionychwpkt.8AutoryzowanyZakładSerwisowywyceninaprawęurządzeniainażyczenieklientamożedokonaćnaprawyodpłatnej. Uszkodzeniaurządzeniapowstałewwynikuwypadkówopisanychwpkt.8powodująutratęgwarancji.

PL

Page 44: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

9) Wszelkiewadliweproduktylubichczęści,którezostaływramachnaprawygwarancyjnejwymienionenanowe,stająsięwłasnościąGwaranta.

10)Wwypadkugdynaprawaurządzeniajestniemożliwalubspowodowałabyprzekroczenieterminówokreślonychwpkt.7GwarantmożewymienićKlientowiurządzenienanoweotakichsamychlubwyższychparametrach.WrazieniedostarczeniaurządzeniawkomplecieGwarantmożedokonaćzwrotuzapłaconejcenyjednakwówczasjestupoważnionydoodję-ciakosztuczęścizużytychlubniedostarczonychprzezużytkownika(np.baterii,słuchawek,zasilacza)wrazzreklamowanymurządzeniem.

11)OkresgwarancjiprzedłużasięoczasprzebywaniaurządzeniawAutoryzowanym ZakładzieSerwisowym.

12)Wwypadkuutratykartygwarancyjnejniewydajesięjejduplikatu.13)Producentmożeuchylićsięoddotrzymaniaterminowościusługigwarancyjnejgdy

zaistniejązakłóceniawdziałalnościfirmyspowodowanenieprzewidywalnymi okolicznościami(tj.niepokojespołeczne,klęskiżywiołowe,ograniczeniaimportoweitp).

14)Gwarancjaniewyklucza,nieograniczaaniniezawieszaprawkonsumentawynikającychzniezgodnościtowaruzumowąsprzedaży.

15)WsprawachnieuregulowanychniniejszymiwarunkamimajązastosowanieprzepisyKodek-suCywilnego.

Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.

Kontaktwsprawachserwisowych:iRepair,Tel.(071)7234534,Fax.(071)7336344,internet:www.irepair.eu,e-mail:[email protected]

PL

Datasprzedaży:

Numerserii:

Pieczęćipodpissprzedawcy:Nazwa: WS 1850

4.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:

2.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:

1.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:

3.DataPrzyjęcia/NrNaprawy/PieczęćiPodpisSerwisanta:

WS 1837

Page 45: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

JÓTÁLLÁSI JEGY

MagyarKöztársaságterületéntörténtvásárlás(üzembehelyezés)napjátólszámított12hónapigterjedő,a151/2003.(IX.22.)Kormányrendeletszerintkötelezőjótállástvállalunk,ajótállásafogyasztótörvénybőleredőjogaitnemérinti,ésnemkorlátozza.

Jótállásijegykiállításidátuma:

Fogyasztásicikktípusa,megnevezése:

Gyártásiszám:

Vásárlásidőpontja:

Jótállásiszelvények:

HU

Jótállási szelvény

Bejelentésidőpontja:............................. Bejelentetthiba:..................................... Hibaoka:............................................... Javításmódja:....................................... Javításmeghosszabbítva..........nappal.(Javításiidőtartam.)

Ajavítotttermékvisszaadásánakidőpontja:Munkalapszám:

Kelt.:20................................... bélyegző Olvashatóaláírás

Bejelentésidőpontja:............................. Bejelentetthiba:..................................... Hibaoka:............................................... Javításmódja:....................................... Javításmeghosszabbítva..........nappal.(Javításiidőtartam.)

Ajavítotttermékvisszaadásánakidőpontja:Munkalapszám:

Kelt.:20................................... bélyegző Olvashatóaláírás

Jótállási szelvény

JÓTÁLLÁSISZELVÉNYBHP TronicFogyasztásicikk12hónapjótállásGyártásiSzám:.................................................... Eladáskelte:.......................................... ..................................20.......hó..........n. (betűvel)

Eladószerv:........................................... (P.H.)aláírás

JÓTÁLLÁSISZELVÉNYAHP TronicFogyasztásicikk12hónapjótállásGyártásiSzám:.................................................... Eladáskelte:.......................................... ..................................20.......hó............n. (betűvel)

Eladószerv:........................................... (P.H.)aláírás

Page 46: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

FONTOS TUDNIVALÓKTiszteltfogyasztó,bízunkbenne,hogyazÖnáltalmegvásároltkészülékfolyamatosanazÖnmegelégedéséreműködnifog.EnnekellenéreazalábbiFontos Tudnivalókrahívjukfelfigyelmét!

1) Ajótállásijogokatafogyasztásicikktulajdonosaérvényesítheti,feltéve,hogyfogyasztónakminősül. (Fogyasztó:agazdasági,vagyszakmaitevékenységkörén esőcélbólszerződéstkötőszemély–Ptk.685.§d)pont). Amennyibenafogyasztóbemutatjaazellenérték megfizetésétigazolóbizonylatot,úgyafogyasztói szerződésmegkötésétbizonyítottnakkelltekinteni a49/2003.(VII.30.)GKMrendelet2.§alapján.Mindezekérde-kébenkérjüktiszteltVásárlóinkat,hogyőrizzékmeg afizetésibizonylatotis.

2) Kérjük,akészülékhasználatbavételeelőttfeltétlenül olvassaelahasználatiútmutatót.

3) Kérjük,hogyajótállásijegyatermékértékesítőjéreéseladásihelyérevonatkozóadataittöltessekiavásárláshelyén(azérté-kesítőcégneve,címe,gyártásiszám,vásárlásidőpontja).

4) Ezakészülékkizárólagháztartásban,háztartásicélrahasználható,amennyibenerrőlahasználatiútmutató, működésileírás,felhasználóikézikönyvvagyegyéb dokumentummásképpnemrendelkezik.

5) Ajótállásihatáridőafogyasztásicikkfogyasztórészéretörténőátadásvagyüzembehelyezésrekötelezetttermékeseténazüzembehelyezésnapjávalkezdődik.

6) Ajótállásiigényajótállásijeggyelérvényesíthető.

7) Ajótállásikötelezettségteljesítéseaforgalmazótterheli.

8) Afogyasztóakijavításirántiigényétaforgalmazóáltal ajótállásijegyenfeltüntetettjavítószolgálatnál(szerviznél)közvetlenülisérvényesítheti.

9) Akészüléketmeghibásodáseseténajótállásijegyen feltüntetettszervizvagyszervizekvalamelyikébekellbeszállítanivagypostán-haatermékjellegeindokolja,akkortörékenyként–elküldeniajótállásijeggyel.Utánvéttelfeladottkészüléketaszervizekátvenninemtudnak!

10) Arögzítettbekötésű,valaminta10kg-nálsúlyosabb, tömegközlekedésieszközönkézicsomagkéntnem szállíthatófogyasztásicikket-ajárművekkivételével–azüze-meltetéshelyénkellmegjavítani.Haajavításaz üzemeltetéshelyénnemvégezhetőel,akkor le-ésfelszereléséről,valamintazel-ésvisszaszállításról aforgalmazógondoskodik.

11) Haafogyasztásicikkavásárlástól(üzembehelyezéstől)számí-totthárommunkanaponbelülmeghibásodott, atermékértékesítőjeafogyasztókívánságárakötelesaztkicse-rélni,feltéve,hogyameghibásodásarendeltetésszerű használatotakadályozza.

12) Jótállásiigénynemérvényesíthető: a. Rendeltetéselleneshasználat,átalakítás,hibásvagy szakszerűtlenkezelés,helytelentárolás,elemikárvagy egyébnemgyártásieredetűmeghibásodásesetén. b. Karbantartási–tisztításimunkákesetén. c. Nemajótállásijegyenfeltüntetettszervizáltal afogyasztásicikkenvégzettbármineműbeavatkozás esetén. d. Akopóalkatrészekrendeltetésszerűhasználatából eredőkopásaesetén. e. Akészülékés/vagyakészüléktartozékainak (pl.távirányítóstb.)töréseesetén. f. Autohifitermékesetében,amennyibenazautóhifit (autórádió,autórádiómagnó,CD-sautórádió,CD-váltó, erősítő,ekvalizer,stb.)nemszakszervizbenszerelték be.

13) Agázésasplitklímakészülékekill.aháromfázisú készülékek(dugvillávalelnemlátottkészülékek)üzembehely-ezésrekötelezettek,ajótálláscsakabbanazesetbenérvényes,haazüzembehelyezéstajótállásijegyen feltüntetettszervizekvalamelyikévelvégeztetiel.

14) Akészülékeküzembehelyezéseésbeállításanemtartozik ajótállásijavításikötelezettségekkörébe,eztazügyfél megrendeléséreaszervizkülöndíjtételfelszámítása ellenébenvállalja,akkoris,haatermékakijelöltszerviz általkötelezőenüzembehelyezendő(splitklímákésgázkés-zülékek)ésakkoris,hanincsüzembehelyezési kötelezettségeaszerviznek,deavásárlóaztmegrendeli.

15) Ahosszúideigésnemmegfelelőkörülményekközötttörténőtárolásafogyasztásicikkműszakiállapotánakromlásátidézhetielő.Ezesetbenakészüléketüzembehelyezéselőttátkellvizsgáltatniabiztonságosüzemeltetésérdekében. Azátvizsgálásköltségeszinténnemtartozikajótállási kötelezettségkörébe.

16) Ajótállásafogyasztótörvénybőleredőjogaitnemérinti.

17) Szavatosságiigénytaforgalmazóvalszembenérvényesíthetazzal,hogyhabemutatjaazellenértékmegfizetésétigazolóbizonylatot,akkoraszerződéstmegkötöttnekkelltekinteni.Ezértfelhívjuktiszteltvásárlóinkfigyelmét,hogyőrizzékmegaszámlát/blokkot,hogykétségetkizáróanigazolnitudják afogyasztóiszerződésmegkötését.

18) Jótállásra,szavatosságravonatkozójogszabályok, rendeletek:151/2003.(IX.22.)Korm.rendelet; Ptk.685§-311/A-ig;49/2003.(VII.30.)GKMrendelet.

FIGYELEM!Tartsatisztánkörnyezetét!Azelhasználódottkészülékszilárdlakosságihulladékkalegyüttnemhelyezhetőel,mivelígyazélővilágot,emberiegészségetsúlyosankárosíthatja.Kérjük, aterméket–élettartamavégén–adjale alakóhelyénilletékeselektromoskészülékek,begyűj-téséreszakosodottújrahasznosítóvagyazokkörnye-zetbarátmegsemmisítésétvégzőhulladékgyűjtő

udvarokban.Azelhasználódotttermékrőlahálózatikábelttőbenvágjaleabegyűjtőhelyenvalóleadásátmegelőzően(figyelem,akábeltsefelejtseelleadni,mivelaziselektronikaihulladék!)Tájékoztatjuk,hogyagyártótésakereskedőt a264/2004.(IX:23.)Korm.Rendeletszerinttérítésmentesáru-vissza-vételikötelezettségterheli.

EU Forgalmazza: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné–Kůtiky637,Zlín,CzechRepublic

Készült a Hyundai Corporation részére

Központi Márkaszervíz:ÁrvaiHtg.SzervizésKer.Kft,Budapest1181,ReviczkyGy.u.59

Tel:06-1-769-2462,06-70-364-2697, www.arvaiszerviz.hu

HU

Page 47: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Váženýzákazníku,

Zakoupiljstesiproduktnakterýsevztahujemožnostzískatprodlouženou40timěsíčnízáruku(HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců).

Věnujteprosímpozornostnížeuvedenýmpokynům:

SlužbuHYUNDAI ZÁRUKA 40 měsícůposkytujespolečnostHPTRONICZlín,sesídlemZlín,Prštné–Kútiky637,PSČ76001,IČ:49973053(dálejenHPTRONIC),nadrámeczákonnézáruky,vobdobíod25.do40.měsíceodzakoupenízbožíuprodejce.HYUNDAIZÁRUKA40měsícůkončíbezdalšíhouplynutímlhůty,tedyposlednímdnem40.měsícenásledujícíhopouzavřeníkupnísmlouvy.

- Nárok na tuto službu nevzniká automaticky po zakoupení zboží, ale je podmíněno akti-vací této služby zákazníkem na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz,

- v sekci ZÁRUKA. - AktivacislužbyHYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců provedezákazníknawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.cztím,žepravdivěvyplníelektronickýformulář.DatazapsanádotohotoformulářeseuložídoCertifikátuHYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců,kterýsizákazníkvytiskne.PředloženíCertifikátuspolusprodejnímdoklademjsoupodmínkoupřiuplatněníařešeníreklamaceHYUNDAIZÁRUKY40měsíců.

- Aktivaceslužbymusíbýtnawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.czprovedenanej-pozdějivtermínudo60dnůodzakoupenízboží.Rozhodnédatumnákupujeuvedenonaprodejnímdokladu.

UPLATNěNÍ HYUNDAI ZÁRUKY 40 MěSÍCů – řEŠENÍ REKLAMACE

- uplatněníHYUNDAIZÁRUKY40měsícůjemožnovprodejně,kdezákazníkvýrobekkupovalnebovautorizovanémservisu.

- Přireklamacijenutnopřiložit:

• Tištěnouverzicertifikátu,kterýzákazníkzískalpřiregistraciHYUNDAIZÁRUKY40měsíců• Řádnýprodejnídokladkvýrobku• Reklamovanývýrobek

- LhůtaprovyřízeníreklamaceHYUNDAIZÁRUKY40měsícůjemaximálně60dnů.Pokudnedojdedotétodobykvyřízeníreklamace,považujesevýrobekzaneopravitelný.

- Jde-liovadu,kteroulzeodstranit,mázákazníkprávo,abybylavadaodstraněna.Není-liten-topostupmožný,mázákazníkprávonavýměnuvěci.

- HPTRONICneodpovídáaHYUNDAIZÁRUKA40měsícůjeneplatnánazávadyvýrobkuzpůsobenézejména:

• Nevhodnýmiprovoznímipodmínkami• Použitímvýrobkuvrozporusnávodemkobsluzeavrozporuscharakteremvýrobku• Neodbornýmneboneoprávněnýmzásahemdovýrobku• Vlivemneodvratnéudálosti(např.živelnépohromy)• Mechanickýmpoškozením• Připojenímvýrobkunajinénežpředepsanénapájecínapětí• Neodbornýmuvedenímdoprovozu• Spojenímnebopoužitímvýrobkusnestandardnímpříslušenstvím• Nebovjinýchpřípadech,nakterésenevztahujezáručnídobadleObčanskéhozákoníku

CZ

Page 48: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

DALŠÍ PODMÍNKY A UJEDNÁNÍ

- DalšínáležitostispojenésuplatněnímreklamacevýrobkuvrámciHYUNDAIZÁRUKY40měsícůseřídíObchodnímipodmínkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsíců,kteréjsou kdispozicinawebovýchstránkáchwww.hyundai-electronics.czvsekcizáruka.

- AktivacíslužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsícůzákazníksouhlasísObchodnímipodmínkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsíců.

- Dálezákazníksouhlasíasezpracovánímvšechúdajů,kteréuvedlpřiregistraci.TytoúdajebudouvyužityspolečnostíHPTRONICpřiuplatněníslužbyHYUNDAIZÁRUKA40měsícůaproúčelymarketingu(zasíláníobchodníchnabídek).Souhlaslzevypovědětpísemnoufor-mou,prokazatelnědoručenoudosídlaspolečnostiHPTRONIC.

- HYUNDAIZÁRUKA40měsícůseneuplatní,jelikupujícímprávnickáosobanebofyzickáoso-bapodnikající.

CZ

Page 49: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Váženýzákazník,

Zakúpilstesiprodukt,naktorýsavzťahujemožnosťzískaťpredĺženú40mesačnúzáruku(HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov).

Venujteprosímpozornosťnižšieuvedenýmpokynom:

SlužbuHYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacovposkytujespoločnosťELEKTROSPED,a.s.sídlemBratislava,Teslova12,IČ:35765038(ďalejlenELEKTROSPED),nadrámeczákonnejzáruky,vobdobíod25.do40.mesiacaodzakúpeniavýrobkuupredajcu.HYUNDAIZÁRUKA40me-siacovkončíbezďalšiehouplynutialehoty,tedaposlednýmdňom40.mesiacanasledujúcehopouzavretíkúpnejzmluvy.

- Nárok na túto službu nevzniká automaticky po zakúpení výrobku, ale je podmienené aktiváciou tejto služby zákazníkom na webových stránkach www.hyundai-electronics.cz, v sekcii ZÁRUKA.

- SlužbuHYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacovzákazníkaktivujenawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.cztak,žepravdivovyplníelektronickýformulár.DátazapísanédotohtoformulárusauložiadoCertifikátuHYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov,ktorýsizákazníkvytlačí.PredloženieCertifikátuspoluspredajnýmdokladomsúpodmienkoupriuplatneníariešeníreklamácieHYUNDAIZÁRUKY40mesiacov.

- Aktiváciaslužbymusíbyťnawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.cznajneskôrvtermínedo60dníodzakúpeniavýrobku.Rozhodujúcidátumnákupujeuvedenýnapredaj-nomdoklade.

UPLATNENIE HYUNDAI ZÁRUKY 40 MESIACOV – RIEŠENIE REKLAMÁCIE

- uplatnenieHYUNDAIZÁRUKY40mesiacovjemožnévpredajni,kdezákazníkvýrobokkupo-val,alebovautorizovanomservise.

- Prireklamáciijenutnépriložiť:

• Vytlačenúverziucertifikátu,ktorýzákazníkzískalpriregistráciiHYUNDAIZÁRUKY40mesia-cov

• Riadnypredajnýdokladkvýrobku• Reklamovanývýrobok

- DobaprevybaveniereklamácieHYUNDAIZÁRUKY40mesiacovjemaximálne60dní.Po-kiaľnedôjdedotejtodobykvybaveniureklamácie,považujesavýrobokzaneopraviteľný.

- Akideoporuchu,ktorújemožnéodstrániť,mázákazníkprávo,abybolaporuchaodstrnená.Aktentopostupniejemožný,mázákazníkprávonavýmenuveci.

- ELEKTROSPEDneodpovedáaHYUNDAIZÁRUKA40mesiacovjeneplatnánaporuchyvýrobkuspôsobenéhlavne:

• Nevhodnýmiprevádzkovýmipodmienkami• Použitímvýrobkuvrozporesnávodomnaobsluhuavrozporescharakteromvýrobku• Neodbornýmaleboneoprávnenýmzásahomdovýrobku• Vplyvomneodvratnéudalosti(napr.živelnejpohromy)• Mechanickýmpoškodením• Pripojenímvýrobkunainénežpredpísanénapájacienapätie• Neodbornýmuvedenímdoprevádzky• Spojenímalebopoužitímvýrobkusneštandardnýmpríslušenstvom• Alebovinýchprípadoch,naktorésanevzťahujezáručnádobapodľaObčianskehozákonníku

SK

Page 50: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ĎALŠIE PODMIENKY A ZJEDNANIA

- ĎalšienáležitostispojenésuplatnenímreklamácievýrobkuvrámciHYUNDAIZÁRUKY40mesiacovsariadiaObchodnýmipodmienkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacov,ktorésúkdispozíciinawebovýchstránkachwww.hyundai-electronics.czvsekciizáruka.

- AktiváciouslužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacovzákazníksúhlasísObchodnýmipod-mienkamislužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacov.

- Ďalejzákazníksúhlasísospracovanímvšetkýchúdajov,ktoréuviedolpriregistrácii.TietoúdajebudúvyužitéspoločnosťouELEKTROSPEDpriuplatneníslužbyHYUNDAIZÁRUKA40mesiacovapreúčelymarketingu(zasielanieobchodníchponúk).Súhlasjemožnévypo-vedaťpísomnouformou,preukázateľnedoručenoudosídlaspoločnostiELEKTROSPED.

- HYUNDAIZÁRUKA40mesiacovsaneuplatní,akjekupujúcimprávnickáosobaalebofyzickáosobapodnikajúca.

SK

Page 51: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:

Page 52: NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI