Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
139
2 PRÓZA
SLOVENSKÉHO LITERÁRNEHO ROMANTIZMU
Rozprávka a povesť. Historická próza. Próza zo súčasnosti. Krátka
humoristická, satirická próza. Cestopis.
Próza má v slovenskom romantizme odlišné postavenie ako poézia, vzhľadom na
tradičné uprednostňovanie básnickej výpovede ako umeleckejšej i vzhľadom na obmedzené
publikačné možnosti bola kvantitatívne menej zastúpená. Próza v romantizme bola dlho
pokladaná len za prípravnú fázu literárneho realizmu a prozaické texty boli hodnotené podľa
toho, nakoľko spĺňali požiadavky „realistického“ stvárňovania skutočnosti, čo pochopiteľne
viedlo ku konštatovaniu zväčša len málo uspokojivých výsledkov.
Od klasicizmu smerom k romantizmu zaznamenávame v epike postupný ústup
veršovanej epiky a nárast prozaických epických žánrov (Kraus 1999, s. 92).
Autori vstupujúci do priestoru prózy v jednotlivých desaťročiach 19. storočia:
30. roky: Samuel Godra, Antonín Ottmayer, Martin Sucháň, Karol Kuzmány;
40. roky: Jozef Miloslav Hurban, Ján Kalinčiak;
50. roky: Mikuláš Štefan Ferienčík, Ľudovít Kubáni, Gustáv Reuss;
60. roky: Jonáš Záborský, Viliam Pauliny-Tóth, Daniel Bachát (Miloslav Dumný),
Gustáv Lojko (Hostivít Tisovský).
Fáza formovania slovenskej romantickej prózy prebiehala v rokoch 1836 až 1841,
rovnako ako poézia aj próza sa na začiatku slovenského literárneho romantizmu realizuje v
češtine. Už v 40. rokoch 19. storočia sa ustanovili dva základné typy prózy: Kalinčiakov
a Hurbanov, ale až v 60. rokoch sa próza rozvinula naplno, bola vnútorne (tematicky, typovo
i žánrovo) diferencovaná, no stále sa zdôrazňovala predovšetkým jej spoločenská funkcia, čo
znamenalo nutnosť zainteresovať, kontaktovať čitateľa a častú prítomnosť moralizovania,
didaktizovania. Próza slovenského romantizmu bola výrazne intencionálna.
Znaky slovenskej romantickej prózy:
dôraz na epického hrdinu (ako nositeľa myšlienky);
národná tematika;
inšpirácia z domácich zdrojov (témy, postavy, menej už žánre);
vystihnutie ducha národa.
140
Próza slovenského romantizmu je od svojich počiatkov diferencovaná, žánrovo
rozmanitá. Hoci Jozef Hvišč napíše, že „historické novely boli vlastne jediným
reprezentantom slovenskej predrevolučnej romantickej prózy“, vzápätí to koriguje: „Nemožno
síce povedať, že historická poviedka, resp. novela boli jedinými prozaickými literárnymi
druhmi predrevolučného obdobia slovenského romantizmu, boli však jedinými, ktoré
obsahovali určitý kompaktnejší druhovoštrukturálny systém.“ a pripúšťa existenciu
publicistickej prózy Jozefa Miloslava Hurbana a doznievajúcu sentimentálnu novelistiku
(1971, s. 245 a 246). Július Noge (1969, s. 158) identifikuje v rokoch 1844 – 1848 okrem
historickej prózy aj ďalšie žánrové realizácie prózy: próza s publicistickou tendenciou, próza
s východiskom v ľudovej slovesnosti, aktualizujúca próza, subjektivizujúce tendencie v próze.
Oskár Čepan (1965b, s. 27) vymedzil tri podoby prózy: historická, spoločenská
a humoristická a v rámci nich tri prúdy:
dokumentárny objektivizmus (prevládal v historickej próze),
sentimentálny subjektivizmus (prevládal v spoločenskej próze),
humoristická karikatúra (v krátkej próze – arabesky,86
črty, besednice).
Okrem umeleckej prózy sú v slovenskom romantizme zastúpené aj pomedzné žánre
umeleckej literatúry ako cestopisy, eseje, reflexie či básne v próze (Mikuláš Dohnány Iskry
slovenské). Prozaické fragmenty sú prítomné v tvorbe básnikov, Janko Kráľ zaradil
do širšie koncipovanej, no nedokončenej skladby Dvanásť slov prozaické časti Podvečer,
Jarmok, Žatva a v pozostalosti Andreja Sládkoviča sa zachovali dve prozaické torzá,
Posestrima a Pošta, ktoré korešpondujú so súvekou európskou romantickou prózou v
znázornení „úkladov a lásky“, duševných poryvov postáv, námet čerpá Sládkovič zo
súčasnosti (aj z vlastnej empírie) a vzorom mu bol A. S. Puškin (Kraus 1999, s. 106).
Základné žánrové podoby prózy v slovenskom romantizme:
imitácie ľudovej slovesnosti (rozprávky, povesti),
historická próza:
historická poviedka,
historický román,
próza zo súčasnosti:
spoločenská poviedka,
sentimentálna poviedka,
86
Arabeska – v literatúre prítomná od čias romantizmu ako žánrový variant poviedky vyznačujúci sa
komornosťou, jemnosťou, dekoratívnosťou, municióznym detailom, zvýšenou vnímavosťou, iróniou a výraznou
pointou (Mocná 2004, s. 26).
141
satirická próza,
humoresky.
2.1 Rozprávka a povesť
2.1.1 Ľudová rozprávka a povesť
Slovenskí romantici programovo venovali pozornosť ľudovej slovesnosti, jej
zaznamenávaniu, zbieraniu, vydávaniu i teoretickým otázkam folkloristiky. Inšpiráciou
romantikom boli výsledky zberateľskej a editorskej činnosti Pavla Jozefa Šafárika
v dvojzväzkovej zbierke Písně světské lidu slovenského v Uhřích (1823, 1827) a Jána Kollára
v dvojzväzkovej antológii Národnie zpievanky (1834, 1835) i zberateľské aktivity, ktorých
boli svedkami počas svojich štúdií v Halle v nemeckom kultúrnom prostredí.
Teoreticky sa problematikou ľudových rozprávok zaoberali Pavol Dobšinský, Peter
Kellner-Hostinský či Viliam Pauliny Tóth. Pavol Dobšinský zameral pozornosť na teoretické
otázky ľudovej rozprávky už počas levočských štúdií, v zábavníku Považie uverejnil úvahu
Ňječo o prostonárodňích a z prostonárodňích vecí (1848), významným príspevkom
k interpretácii ľudovej slovesnosti bol aj spis Ľudovíta Štúra O národních písních a pověstech
plemen slovanských (1853).87
V období existencie Matice slovenskej (1863 – 1875) dochádza k rozvoju folkloristiky
prostredníctvom diel Petra Kellnera-Hostinského Stará vieronauka slovenská (1871), Viliama
Paulina-Tótha Slovenské bájoslovie (1876) a predovšetkým Pavla Dobšinského Úvahy
o slovenských povestiach (1871), v ktorých sa vyjadruje k podstate, hodnote a významu
slovenskej ľudovej rozprávky, vyzdvihuje ich starobylosť a fantastickosť, analyzuje pôvod
rozprávok, (ne)prítomnosť božského v rozprávke prostredníctvom prírodných symbolov.
Interpretuje v rozprávkach vyjadrený vzťah k božskému, vzťah človeka k človeku (v rodine:
pozícia, rolaa otca, matky, macochy, syna i dcéry, v spoločenstve: krajina, ľud, kráľ, právo) a
vzťah človeka k prírode:
bohoveda rozprávok (analýza postáv zastupujúcich transcendentné dobro či zlo –
čerti, černokňažníci, strigy, strigôni, ježibaby, ježibábeli, železní mnísi,
grošokráľovia a i.);
87
No konkrétne ľudovej rozprávke sa Ľudovít Štúr v knihe O národních písních a pověstech plemen slovanských
venuje len minimálne.
142
svetoveda rozprávok (svet nebeský, morský, zemský – analýza priestoru
v rozprávkach a naň naviazanej fauny, flóry, farebnosti);
človekoveda rozprávok (stvorenie človeka podľa rozprávok, dominancia človeka
srdca, nemá tu miesto človek rozumu, v rozprávke ideálom slovenského človeka
je popolvár a v rozprávke sa vypovedá veštecky o národnej budúcnosti).
Zberateľské úsilie romantikov bolo zavŕšené vydávaním zbierok rozprávok. Ján
Francisci-Rimavský zozbieral a vydal zbierku desiatich rozprávok Slovenskje povesťi (1845),
ktoré rozdelil z diachrónneho hľadiska na povesti z čias pohanských, starokresťanských
a novokresťanských. Rimavského zbierku recenzoval Ľudovít Štúr v Slovenských národných
novinách (1845), označil za rozhodujúcu zložku rozprávok hrdinu a jeho činy, prejavy v akcii,
v boji s „mocami zlými“, nad ktorými vďaka pomocníkom zvíťazí, dej je podstatný,
rozprávač nemá vystupovať do popredia a treba zachovať autentickosť ľudového podania
(Kraus 1999, s. 134 – 135).
Vydavatelia, Pavol Dobšinský a August Horislav Škultéty, spolu so
spolupracovníkmi (Ján Francisci-Rimavský, Jaroslav Čipka, Samuel Ormis, Štefan Marko
Daxner a i.) pripravili 6-zväzkové Slovenské povesti (1858 – 1861), ktoré obsahovali 64
ľudových rozprávok. Vydavatelia kládli na prvé miesto umeleckosť a pôvodnosť slovenských
ľudových rozprávok, no zvyčajne nešlo o autentický záznam ľudových rozprávačov, ale o ich
autorské spracovanie, kompiláciu, tvorivé dopĺňanie a štylizovanie. Po zhromaždení
a porovnaní východiskových textov (variantných spracovaní jednej rozprávky) vznikol tzv.
kompilačno-štylizačnou metódou (upravenie rozprávačských nedôsledností, odbočiek,
odstránenie nadbytočných knižných nánosov, cudzorodých prvkov) nový text – invariant
rozprávky (ideálna podoba – model rozprávky) (Pácalová 2012, s. 491).
V roku 1870 Matica slovenská iniciuje vydávanie folkloristického Sborníka
slovenských národných piesní, povestí, prísloví, porekadiel, hádok, hier, obyčajov a povier,
ktoré však bolo kvôli zatvoreniu Matice slovenskej predčasne ukončené.
Kompletné vydanie 90 rozprávok (vlastným nákladom) zabezpečil Pavol Dobšinský
v ôsmych zväzkoch, Prostonárodné slovenské povesti vychádzali v rokoch 1880 – 1883 a
vďaka autorským úpravám vytvárali model, prototyp slovenskej rozprávky, ktorej znaky sú:
idealizovaný ľudový hrdina obdarený pozitívnymi charakterovými vlastnosťami,
silou, rozumom, pri modelovaní postáv sa nepoužíva opis a charakteristika;
143
príbeh rozprávaný úsporne, bez odbočení a epizód, minimálne zásahy rozprávača
do deja (len v úvode a v závere), dôraz na úvodné a záverečné formuly, ustálenú
kompozíciu, triadické rozvíjanie deja;
zvýraznená metaforickosť;
jazyk, štýl hovorovej reči, nárečie (Kraus 1999, s. 136, Pacálová 2012, s. 564).
2.1.2 Autorské ponášky na ľudovú slovesnosť (rozprávky, povesti)
Slovenskí romantici venovali veľa času, energie, organizačného úsilia, aby získali,
zapísali, zbierali diela ľudovej slovesnosti, najmä ľudové rozprávky, no pôvodné autorské
texty inšpirované rozprávkou sú len málo zastúpené. V 40. rokoch 19. storočia vyšli len texty
Sama Bohdana Hroboňa Dcéra povesti (Orol tatránsky 1846), Bohuša Nosáka-Nezabudova
Laborec (Orol tatránsky 1846) a Štefana Marka Daxnera Statočný valach (Nitra 1846).
V prípade Statočného valacha Štefana Marka Daxnera ide o autorské
prerozprávania ľudovej anekdoticko-žartovnej prózy s využitím klasickej triadickej schémy
ľudovej rozprávky v scéne trojnásobného zvádzania statočného valacha dievčinou, kde sa
prelínajú prvky aktualizovaného ľudového rozprávania s preromantickou pastierskou idylou
(Noge 1969, s. 184). Autorská originalita sa tu neprejavila, Štefan Marko Daxner uprednostnil
vernosť postupom ľudovej prózy, o čom svedčí neskoršie uverejnenie Daxnerovho textu
v Prostonárodných slovenských povestiach.
Kým Daxnerov cieľ je zábavno-výchovný, cieľ Sama Bohdana Hroboňa je esteticko-
filozofický. Próza Sama Bohdana Hroboňa Dcéra povesti ako „pokus ideálnej povesťi
slovenskej“ používa postupy ľudovej rozprávky (v baladickej rovine: dievčina, ktorej blízki
sú mŕtvi, sa snaží o ich oživenie a vo fantastickej rovine: odklínanie zvierat, premáhanie
príšer) a ponad ne posúva rozprávanie do filozofických (mesianistických) polôh (premena na
anjela, vzlietnutie do neba, nájdenie cesty k večnému tajomstvu a vykúpeniu svetov) (Noge
1969, s. 185 – 187), v ktorých Hroboň vyslovuje svoje predstavy, vízie a vybočuje z rámca
ľudovej prózy aj zložitou abstraktno-filozofickou metaforickosťou. Samo Bohdan Hroboň
svoje mesianistické reflexie rámcoval folklórnymi postupmi (séria úloh – ako v rozprávke,
séria podmienok ako v balade) v zložito navrstvovanom príbehu malej siroty s veľkým
poslaním, ktorá hľadá a nájde pre seba a ďalších cestu k Bohu (Žemberová 2004, s. 87).
Samo Bohdan Hroboň aktualizoval folklórny materiál rovnako ako Bohuš Nosák-
Nezabudov, no kým Hroboň to robil v duchu mesianistických vízií zachytávajúcich vertikálu
bytia (hore – dole, medzi telom a duchom, svetlom a tmou), Nosák v duchu
národnoobrodeneckých ideálov. Látkovým východiskom Bohuša Nosáka-Nezabudova pre
144
prózu Laborec bola miestna rusínska povesť o vzniku mena rieky Laborec, ktorú prispôsobil,
aktualizoval (v reflexiách o národe, slovanstve, Rusínoch, Maďaroch), využil postupy ľudovej
povesti, ešte viac postupy ľudovej piesne a aj romantickej historickej prózy. Do sujetovej línie
povesti vstupujú lyrické opisy rusínskych krajov.
2.2 Historická próza
Historická próza nemá svoj prototyp v klasicistickej či preromantickej próze,
inšpiratívny sa pre romantikov stáva historizmus realizovaný v poézii, hlavne v Hollého
eposoch a v ľudovej historickej piesni, balade. Slovenskí romantici historické udalosti
zobrazujú najmä ako fiktívno-reálne, na jednej strane sa teda držia časopriestorových,
životopisných a ďalších faktografických reálií, no na druhej strane fabulujú komplikované,
tajomstvom opradené príbehy jednotlivých (zväčša tých nehistorických, fiktívnych) postáv.
Historická próza inklinuje buď k svojmu folklórnemu prototypu – k povesti alebo má
dokumentárny charakter, kde próza figuruje ako ilustrácia histórie, beletrizovaná kronika
(Samo Tomášik), prevláda v nej didakticko-faktografický moment, Jozef Miloslav Hurban
navyše ponúka cez postavu výraznú historicko-filozofickú ideu. Podstatný je výber udalosti,
osobnosti, podľa Cyrila Krausa (1999, s. 97) téma historickej prózy má byť:
nosná, teda sujetotvorná, plná problémovosti, s veľkým konfliktom, zreteľne
tvarovaným nepriateľom (Tatári, Turci, habsburské vojská), ktorá umožňuje
mnohoraké prejavy hrdinstva, odvahy;
aktuálna, napriek faktu, že autori
spracúvajú historickú tematiku, cez ňu
obracajú svoju pozornosť na súčasnosť, minulé má byť (pred)obrazom súčasného.
V historickej próze má nezanedbateľnú rolu rozprávač, ktorý interpretuje historickú
udalosť z hľadiska ideológie 19. storočia, historickú udalosť aktualizuje a hľadá analógie so
súdobými pomermi.
Postavy v historickej romantickej próze sú reprezentantmi vyhranených
spoločenských skupín, ich konanie má byť motivované ich názorovou orientáciou a
psychickým ustrojením (Kraus 1999, s. 97), Cyril
Kraus ďalej tvrdí, že autori sa zameriavali na
vystihnutie dobovej atmosféry a zobrazenie psychickej
podoby postáv, menej na opis prostredia, reálií,
výzoru, s čím nemožno celkom súhlasiť.
Majú postavy v historickej
romantickej próze
prepracovanú psychiku?
„Historik je prorok obrátený späť.“
Friedrich Schlegel
145
Témy a postavy historickej romantickej prózy:
obdobie Veľkej Moravy (833 – začiatok 10. storočia):
Konštantín a Metod, Svätopluk (Jozef Miloslav Hurban Svadba krále
Velkomoravského, Svatoplukovci aneb pád říše velkomoravské, Jonáš Záborský
Svätoplukova zrada);
zánik Veľkej Moravy (Ján Kalinčiak Mládenec slovenský);
obdobie Uhorského kráľovstva:
tatársky vpád do Uhorska (1241 – 1242) (Samo Tomášik Hladomra, Viliam
Pauliny-Tóth Tatársky ples);
Matúš Čák Trenčiansky (asi 1260 – 1321) (Janko Matúška Zhoda liptovská,
Viliam Pauliny-Tóth Trenčiansky Matúš);
protiturecké boje po bitke na Kosovom poli (1389) (Ján Kalinčiak Serbianka);
panovanie Mateja Korvína (1458 – 1490) (Ján Kalinčiak Bozkovci, Milkov hrob)
a boje o uhorský trón po jeho smrti (Ján Kalinčiak Knieža liptovské);
protiturecké boje v Uhorsku (Ján Kalinčiak Púť lásky, Ján Francisci-Rimavský
Janko Podhradský);
protihabsburské povstania (1604 – 1711) (Ján Kalinčiak Bratova ruka, Svätý
duch, Samo Tomášik Vešelínov odboj, Malkotenti, Kuruci, Gustáv Reuss
Hraběnka Mária Betlen).
2.2.1 Historická poviedka
V žánrovej krajine slovenského romantizmu bol postupne historický spev vystriedaný
prozaickými žánrami, predovšetkým historickou poviedkou, istý čas (na prelome 30. a 40.
rokov 19. storočia) existovali oba žánre (historický spev aj historická poviedka) paralelne
vedľa seba, majú viaceré spoločné znaky, ale v ďalších sa odlišujú. Historická próza
predstavuje žánrový variant, ktorý sa v slovenskej literatúre objavuje v prvej polovici 19.
storočia a súvisí s nástupom romantizmu. Žáner historickej prózy sa vymedzil
prostredníctvom tradične chápaného príznaku historickosti ako výsledku vzdialenosti autora
od stvárňovanej skutočnosti.88
88
K definovaniu atribútu historickosti sa podrobne vyslovil v monografii Historický žáner v slovenskej próze
René Bílik (2008).
146
Tab. č. 5 Porovnanie historického spevu a historickej poviedky Zdroj: spracované podľa C. Krausa (1999, s. 95 – 97).
Žáner historickej poviedky v slovenskej romantickej próze dominuje (Kraus 1999, s.
95).89
Autori hľadajú a nachádzajú paralely medzi minulosťou a prítomnosťou. V zhode
s heglovským chápaním histórie sa vysvetľuje zmysel udalostí ako boj ideí. „Idea sa stala
určujúcim momentom diela.“ (Hvišč 1971, s. 251). Príbeh pôsobí vo sfére morálnej
(postava v udalosti ako ilustrácia eticky žiaduceho konania) a vlasteneckej (udalosť či postava
ako ilustrácia, nositeľ vlasteneckej myšlienky). Historická poviedka sa dobovo nazýva
povesť, napríklad historická próza Janka Matúšku Zhoda liptovská má podtitul Povesť spod
Tatier zo 14. storočia (Orol tatránski 1848).
Reprezentatívnymi autormi historickej poviedky sú:
Jozef Miloslav Hurban Svadba krále Velkomoravského, Svatoplukovci aneb pád
říše velkomoravské (Květy 1844);
Ján Kalinčiak:
89
Dominancia historickej poviedky v slovenskej romantickej próze nebola dlho tak jednoznačne artikulovaná
kvôli nejednotnému genologickému identifikovaniu textov. Pomerne dlho sa používalo žánrové označenie
historickej prózy ako novely či poviedky bez jednoznačne definovaných žánrových znakov. Problémové
žánrové vymedzenie poviedky a novely, prelínanie týchto pojmov a ich nejednoznačné použitie je v monografii
Jozefa Hvišča (1971), Zlatko Klátik vo svojej monografii Slovenský a slovanský romantizmus (1977) nevyčlenil
samostatnú kapitolu o poviedke, píše len o novele a románe. Prozaický žáner novely patrí k formálne
najvyhranenejším žánrom, ktorý charakterizuje stredný rozsah, úspornosť a pevne komponovaný, dramaticky
vystupňovaný dej, redukovaný počet postáv, ohraničený čas a vypointovaný príbeh (Mocná 2005, s. 417), pre
novelu sú charakteristické znaky, ktoré necharakterizujú všetky romantické historické prózy. Samotní romantici
pojmy poviedka, povesť a novela zamieňajú, neformulujú presnejšiu predstavu o rozdieloch medzi nimi (Čúzy
1986).
Historický spev Historická poviedka
tematika v lyrickom priestore tematika v epickom priestore
epickosť až v druhom pláne lyrickosť až v druhom pláne
epické v „službe“ lyrickej sebavýpovede lyrickými „prostriedkami“ zvýraznené závažné
udalosti a idey
menší priestor širší epický priestor
východiskom vlastná empíria básnika,
cez ňu o súdobom živote
východiskom empíria, ale rozprávanie
podriadené vyšším spoločenským, mravným
ideálom
„autorská interpretácia“ historických
udalostí
popri súčasných názoroch, preexponovanom
ideovom zreteli aj snaha o „historickú vernosť“,
pravdivosť pri rekonštrukcii historických
udalostí
nástupca hollovského historického eposu modelom je inonárodná romantická próza
147
historické prózy s výraznou ľúbostnou sujetovou líniou: Bozkovci (Nitra 1842),
Milkov hrob (Orol tatránski 1845), Bratova ruka (Orol tatránski 1846),
Mládenec slovenský (Orol tatránski 1847), Mních (Sokol 1864) a
odhistorizovaním – historická postava sa ocitá len na pozadí diania: Serbianka
(Slovenská čítanka 1864), Púť lásky (Orol tatránski 1846), Láska a pomsta
(Concordia 1860);
prózy viac reflektujúce historickú udalosť: Svätý duch (Orol tatránski 1847),
Knieža liptovské (Slovenské pohľady 1852), Orava (Orol 1870).
Historické poviedky Jozefa Miloslava Hurbana a Jána Kalinčiaka nie sú protikladmi,
predstavujú svojbytné autorské modifikácie toho istého historického žánru (Kraus 1999, s.
100). Obaja autori písali historické prózy, no vychádzali pritom z odlišných koncepcií.
Tematický rozdiel v ich prvých prózach (Jozef Miloslav Hurban – dejiny Veľkej Moravy, Ján
Kalinčiak – čas kráľa Mateja Korvína v Bozkovcoch) bol zároveň aj rozdielom ideovým a
politickým, Jozef Miloslav Hurban sa pokladá za zástancu česko-slovanskej koncepcie a Ján
Kalinčiak uhorskej koncepcie (Noge 1969, s. 117). Kým Jozef Miloslav Hurban komponuje
príbeh na princípe kontrastu, realizovanom napríklad v Olejkárovi na motivickej rovine:
motív lásky a pomsty, na rovine postáv: zlatník – Vít (v súkromnej línii príbehu), zlatník –
Matúš Čák Trenčiansky (v spoločenskej línii príbehu), Ján Kalinčiak viac ako s kontrastom
pracuje s tenziou,90
ktorá má tragické vyústenie.
Jozef Miloslav Hurban formuluje svoju koncepciu dejín ako spredmetňovanie
ducha v prírode, ako vyjavovanie ducha národa v jeho skutkoch (v textoch obraz
minulosti ako minulosti národnej), je rovnako ako Ľudovít Štúr zástancom historického
optimizmu a je presvedčený o kontinuitnej povahe dejinného pohybu, pričom
dominantným prejavom národného trvania je národný jazyk, ľudová slovesnosť a kultúrna
pamäť priestorovo lokalizovaná od Dunaja k Tatrám (topografické body = pamäťové body
ako symboly slávnej minulosti, symboly stability a aj prítomnosti, symboly večného trvania).
Hurban prostredníctvom mýtizácie kanonizuje legendy a konštruuje nacionálne symboly,
nositeľom príbehu sú centrálne postavy – symboly, Ján Kalinčiak viac problematizuje (Bílik
2008). K odlišnostiam medzi prózami sa vyjadril aj samotný Ján Kalinčiak, keď v liste
Jozefovi Miloslavovi Hurbanovi napísal: „Rozdiel medzi Tvojimi a mojimi povesťami je ten,
90
Ján Kalinčiak pracuje aj s tenziou vznikajúcou na základe disproporčného správania postáv, ktorá vyústi do
komického, v historickej próze Svätý Duch v postave zemana „sebevoľného, kríkajúceho, šarapatiaceho, originálne
sa vystatujúceho a originálne z boja utekajúceho“ (Vlček 1923, s. 214), ale predovšetkým v próze zo súčasnosti, v
Reštavrácii.
148
že Ty všade máš akú-takú tendenciu národnú, ja som sa ale všade práve tomu vyhýbal.“
(Kalinčiak 2009b, s. 474).
Ján Kalinčiak komponuje príbeh na základe kontrapozície postáv (so sujetovou
funkciou hrdinu a škodcu) ako skúšku vernosti v podobe konfliktu medzi osobným
a skupinovým, tragickým ukončením príbehu vyjadruje skepsu voči možnosti dosiahnuť
spredmetnenie ducha v prírode, byť v súzvuku s prírodou (teda slobodný), skepsu voči
konštrukcii ľudskej identity predovšetkým ako identity kolektívnej (národnej) (Bílik 2008).
Historická
poviedka
Jozef Miloslav Hurban Ján Kalinčiak
Vzťah
k historickej
látke
oslavno-mýtický skepticko-ironický
voľnejšia práca s historickou látkou sústredenejší na historickú udalosť
historické reálie prispôsobované,
hodnotené s ohľadom na ideu
vlastenectva
historické reálie prispôsobované len
s ohľadom na estetickosť textu
romantický náhľad na minulosť stvárniť život taký, aký bol
Intencia ideologizovaná kanonizácia problematizovanie ideologickej sústavy
národnej kultúrnej pamäti
Vzťah k
romantizmu
konvenčnejšie chápanie
romantizmu ako obrazu
chorobných, neovládateľných vášní
základná koncepcia romantizmu (rozpor
medzi láskou a povinnosťou, prísahou
a osobným záujmom) narúšaná či
obohacovaná „realistickými“ prvkami
Konflikt realizovaný v rušnom deji realizovaný vo vnútornom rozpore
postáv, v strete osobného a
spoločenského
zameriava sa na to, čo konfliktu
predchádza alebo na jeho dôsledky
zameriava sa na samotný konflikt, na
motivácie
sústredený na hlavný konflikt udalosti na širšom priestore, z viacerých
strán
Postavy presne stanovený plán,
predvídateľné situácie a reakcie
minimálna predvídateľnosť
ostro vyhranené, „dobré“ a „zlé“,
odlíšené aj výzorom, aj explicitne
vyjadrenými rozprávačskými
sympatiami či antipatiami
pozitívne a negatívne typy menej
vyhranené, protivník má aj pozitívne
vlastnosti
viac znázornenie vzťahov medzi
konajúcimi postavami
viac vnútorné rozpoloženie
rétorickosť v dialógu inklinácia k hovorovému prejavu
149
Rozprávač vševediaci, komentujúci, demiurg,
hodnotiaci, suverénnejší
vševediaci, komentujúci, hodnotiaci, ale
skôr pozorovateľom
Lexika
Štylistika
nadsadená, „vysoká“ lexika expresívnosť
opis, kontrast a dramatickosť
situácií
koncentrovanejší a vyváženejší opis
hodnotiaci aspekt, bezprostredne
pôsobiť na súdobého čitateľa
hodnotiaci aspekt
Tab. č. 6 Komparácia historickej prózy J. M. Hurbana a J. Kalinčiaka Zdroj: spracované podľa C. Krausa (1999) a R. Bílika (2008).
Slovenská romantická próza sa realizuje v dvoch základných podobách:
extrovertná (publicistická) – Jozef Miloslav Hurban (súlad objektívneho
a subjektívneho, bez vnútorného rozpoltenia),
introvertná (sebavyjadrujúca) – Ján Kalinčiak (otázky, pochybnosti, konflikt
vnútorného a vonkajšieho).
Prozaik Jozef Miloslav Hurban uverejnil v roku 1842 v almanachu Nitra historickú
prózu Svadba krále velkomoravského, označenú ako „obrazy“, čím sa signalizuje istá
kompozičná uvoľnenosť prózy. V prológu autorský rozprávač s dištanciou od čias, udalostí, o
ktorých bude rozprávať, deklaruje, pre koho bude rozprávať a s akým zámerom. Rozprávač
zdôrazňuje odstup od opisovaných udalostí, nadobúda podobu hlasu oslovujúceho poslucháča
– svojho súčasníka. Zreteľná orientácia na adresáta a explicitná intencia rozprávania vedie k
didaktizmu. Každá z kapitol začína apostrofou, oslovením čitateľa alebo priznaným
rozprávačstvom. Incipit okrem adresnosti, apelatívnosti má aj funkciu časopriestorového
vymedzenia sujetu.
Historická próza Jozefa Miloslava Hurbana odráža stav poznania histórie v 19. storočí,
pričom treba rešpektovať i umeleckú legitímnosť premeny faktov v prospech dosiahnutia
zámerov textu. Okrem historických postáv Svätopluka, Bořivoja, Metoda sa v próze Hurbana
vyskytnú i postavy fiktívne: výsostne romantická postava rozorvaného, pomäteného zúfalca –
rytiera Rudolfa zmietaného vášňami, láskou k Adelaide a nenávisťou k Svätoplukovi
a postava Adelaidy, ktorá tragicky prežíva romantický rozpor medzi snom a skutočnosťou:
„Iba blažený sen nastúpil cestu v jej mysli, lebo skutočný život v jej žilách omráčila prudká
sila. No lekárska pomoc ju vytrhla z tejto blaženosti a ona si uvedomila svoje nešťastie,
prebrala sa do skutočného života. Lenže ďalej sa nedalo.“ (Hurban 1983, s. 160).
150
Historické postavy sa idealizujú, Svätopluk stelesňuje rytierske cnosti, rozprávač
zdôrazňuje jeho osvetovú a misijnú činnosť a opomína Svätoplukove mocenské záujmy.
Hurbanova narácia je chronotopovo presne situovaná, východiskovým priestorom je
Nitra, hrad v čase veľkomoravskom, konkrétne na začiatku vlády Svätopluka v roku 870.
Vzhľadom na historické reálie začína Hurban tam, kde skončil svoj epos Svatopluk Ján Hollý,
len krátko rekapituluje udalosti, ktoré predchádzali stavu, o ktorom chce hovoriť. To, čo bolo
predmetom Hollého eposu (väznenie Svätopluka, vojenská výprava proti Slavomírovi,
Svätoplukov prechod k Slovanom, porážka Nemcov a ustanovenie Svätopluka za kráľa), je
zhrnuté v Hurbanovej próze na jednej strane. Kým Hollý modeloval Svätopluka vierohodným
spôsobom ako postavu prispôsobujúcu sa konkrétnej situácii, Hurban koncipuje Svätopluka
ako idealizovaný symbol jednoty osobného a národného. Sujet Hurbanovej Svadby krále
velkomoravského začína typickou nočnou scenériou romantizmu plnou otázok, pochybností,
ktoré vyústia do oslobodzujúceho rozhodnutia Svätopluka a spolu s novým dňom prichádza aj
nádej na vyriešenie napätých vzťahov s Nemcami, lebo Svätopluk sa rozhodne oženiť
s nemeckou kňažnou Adelaidou, no kým rozhodnutie Svätopluka je vecou racionálneho
zhodnotenia situácie, láska Adeleidy je romanticky vášnivá.
Základným výstavbovým prvkom Hurbanovej prózy je kontrastný kompozičný
princíp, kým sujet prvej kapitoly sa odohráva v Nitre, sujet druhej kapitoly v Rezne, čím sa
vytvára opozícia slovenské – nemecké, naše – cudzie, nepriateľské. Hurbanova koncepcia
postáv je rovnako bipolárna (dobré = slovenské, zlé = západné), dualizmus predstavuje
základný kompozičný princíp próz. Relevanciu priestorového riešenia sujetu zvýrazňuje aj
Hurbanov personifikačný postup pri obraze riek, Dunaja a Rezna. Antonymnosť predstavuje
aj základný princíp modelovania postáv Svätopluka a Adelaidy, okrem opozície muž – žena,
povahových opozícií sa najdôležitejšou opozíciou pre rozprávača stáva stret slovenského a
nemeckého. Zdôrazňovanie národnej príslušnosti bez ohľadu na historickú skutočnosť91
má
v próze Jozefa Miloslava Hurbana výsostne aktualizačný význam, vychádza zo snahy
podporiť národné obrodenie a myšlienku slovensko-českej spolupráce.92
Na rozdiel od
opozície nemecko-slovenskej sa tvaruje koalícia slovensko-česká, ktorá má nielen politický
charakter, ale aj emocionálny, keďže Svätopluk prehodnotí svoje rozhodnutie o ženbe
91
V sujete prózy situovanej do sedemdesiatych rokoch 9. storočia v rozpore s historickými faktami vystupuje aj
Konštantín (Hurban 1983, s. 156), ktorý zomrel už v roku 869. 92
Ideu pevného spojenectva Slovákov a Čechov a z neho plynúcej sily stvárňuje aj ďalšia próza J. M. Hurbana
Svätoplukovci: „Lebky slovenské sú tvrdé ako tie skaly tatranské, musíme sa preto na ich srdcia obrátiť, tie sú
mäkšie! Ha-ha-ha! Rozumieš ma, Aribo? Odtrhnúť musíme slovenské srdcia od tých srdiečok českých, iba tak
im lebky roztrieskame.“ (Hurban 1983, s. 182).
151
s Nemkou Adelaidou a uchádza sa o ruku Bořivojovej sestry.93
Sprostredkovateľom
priateľstva, dohody medzi „slovenským kráľom“ Svätoplukom a českým kniežaťom
Bořivojom sa stáva Metod. Metod vstupuje do sujetu historickej prózy až v siedmej kapitole,
no ako dôverník Svätopluka v jeho prípravách sobáša so sestrou Bořivoja sa stáva aktívnou
postavou s pomerne veľkým priestorom, o čom svedčí i vloženie rozsiahlej Metodovej
homílie do príbehu. Postava Metoda napĺňa Hurbanovu koncepciu česko-slovenského
spojenia a rozprávač ho označuje ako „slovanského apoštola“ (Hurban 1983, s. 167). Metod
predstavuje v sujete prózy Svadba krále velkomoravského postavu mimoriadnej dôležitosti,
vážnosti, keďže on vytvára mosty medzi slovanskými národmi. Rozprávač Svadby krále
velkomoravského je naplno v službách Hurbanovej ideológie, anticipačne sa vyjadruje
o budúcej slovensko-českej spolupráci: „Presvedčíme sa, keď sa dostaneme na koniec, že
medzi kniežatami nebolo väčších a úprimnejších priateľov na tomto svete, ako bol Slovák
Svätopluk Veľký s Čechom Bořivojom Veľkým.“ (Hurban 1983, s. 163).
V romantizme sa historická látka stala objektom idealizácie. Kým historizujúca línia
príbehu má závažné funkcie, ľúbostnú líniu Hurbanov rozprávač pokladá za ústretový krok
voči čitateľovi. Záver textu odkazuje na schematizmus sentimentálnej literatúry,
v rozprávačskom obrátení sa na čitateľa je zrejmá irónia prítomná v spochybnení
zmysluplnosti rozprávkového záveru: „No a teraz by mi už neprichodilo nič iné, iba povedať,
že Svätopluk sa oženil a žil šťastne, a tak by som vzácneho čitateľa a milú čitateľku oslobodil
od ťažkého čítania.“ (Hurban 1983, s. 170). Paradoxne Hurban – bojovný spoločenský kritik
tvorí svoju prózu na harmonickom princípe. Hurbanov rozprávač neukončí svoju prózu
zavŕšením ľúbostného príbehu, ale informáciami o politickom riešení situácie v ríši a
v samotnom závere Svadby krále velkomoravského autorský rozprávač explicitne formuluje
národnobuditeľský odkaz do budúcnosti: „(...) a potomstvo nech sa učí v slávnych predkoch
a otcoch, čo už dávno spráchniveli, ctiť si a milovať aj seba samého.“ (Hurban 1983, s. 170).
Uplatniť národnobuditeľské idey v dejovo príťažlivom rúchu chce Jozef Miloslav
Hurban aj v próze Olejkár (Nitra 1846). Podľa Stanislava Šmatláka (2007) Hurbanova
najromantickejšia próza, Olejkár, využíva motívy typické pre tzv. anglický gotický román
(tajomstvo, skrývanú nenávisť, vášeň, pomstu, intrigy, zradu, odhalenie, víťazstvo
spravodlivosti, stroskotanie lásky). Napínavý príbeh vychádza v ústrety čitateľovi, a hoci
Hurban spracúva „povesť zo 14. storočia“, historizmus nie je natoľko podstatný (historizujúce
93
Udalosti späté s postavami Svätopluka a Adelaidou spracoval Juraj Fándly v populárno-náučnom spise
Compendiata Historiae gentis Slavae inak než Jozef Miloslav Hurban. Juraj Fándly v Compendiata historia
tvrdí, že Svätopluk si vzal v roku 876 Adelaidu za manželku (Fándly 1954, s. 364).
152
pasáže sa osamostatňujú v statických, reflexívnych kapitolách), historický fakt sa
ideologizuje, aktualizuje v konvenčnom príbehu pomsty a lásky s odhalením (Ľudmila a Vít
sú súrodenci). Hurban v Olejkárovi modeluje dobovo príznakové obrazy (napríklad incipit
v čase búrky) tak, ako vo svojej prvej próze Svadbe krále velkomoravského.
Jozef Miloslav Hurban označil Svadbu krále velkomoravského ako Obrazy ze století
devátého, pričom slovo obrazy naznačuje istú polytematickosť rozprávania a uvoľnenú
kompozičnú schému. Ján Kalinčiak genologicky signoval Bozkovcov ako „povídku
historickú z časů Matiašových“,94
slovom poviedka zvýraznil nenáhodnosť radenia
jednotlivých scén v príbehu, ich nadväznosť, epickú kohéznosť. Väčšinu svojich historických
próz v podnadpise pomenúva ako povesti, čím zvýrazňuje ich minulostný rozmer. Ján
Kalinčiak síce vychádza z historických faktov, no tie nie sú dominujúcim činiteľom
rozprávania, podriaďujú sa umeleckému plánu výpovede, teda Kalinčiak tvorí imaginárno-
sujetový typ prózy s minimálnym zastúpením opisu historického interiéru či exteriéru.
V prvých štyroch historických prózach Bozkovci, Milkov hrob, Bratova ruka a Púť lásky
zvýrazňuje závažné dejové momenty gradáciou (Hvišč 1971, s. 249 – 266). Kým Hurban
modeluje postavy jednoduchým spôsobom, využívajúc lineárne vyjadrenia, často pátos
a afekt, Ján Kalinčiak sa usiluje o mnohoznačnosť, nelineárnosť modelovania postáv
i jednotlivých situácií bez sentimentality či prílišnej idealizácie (Součková 1999).
Ján Kalinčiak pokračuje v tvorbe historických próz aj v 50. rokoch 19. storočia, keď
vydal „historickú povesť“ Knieža liptovské (Slovenské pohľady 1852), v ktorej tvaruje postavy
zemanov s ironickým odstupom, prózu Láska a pomsta. Povesť z XV. stoletia (Concordia
1860) o náruživej láske a rovnako náruživej pomste a historickú poviedku Mních (Sokol 1864)
o rozpore medzi láskou a povinnosťou v príbehu vášne a osudu a napokon prózu Orava,
v ktorej sa odstup rozprávača od rozprávaného zväčšil, dej sa komentuje, vysvetľuje
z autorskej pozície.
Ďalší autori historickej poviedky v 40. rokoch 19. storočia:
Ján Francisci-Rimavský Janko Podhradský (Nitra 1844),
Samo Tomášik Hladomra (Orol tatránski 1846),
Janko Matúška Zhoda liptovská (Orol tatránski 1848).
Na rozdiel od Jozefa Miloslava Hurbana, Jána Kalinčiaka a Sama Tomášika sa Janko
Matúška a Ján Francisci-Rimavský neetablovali ako prozaici. Autorov historickej prózy
94
Literárny vedec Jozef Hvišč pokladá Jána Kalinčiaka za tvorcu slovenskej historickej novely (1971, s. 246).
153
odlišuje spôsob práce s historickými faktami, miera ich zachovania či prispôsobovania, pohyb
na osi medzi fikčným a referenčným v príbehu.
Historickú prózu Janka Matúšku Zhoda liptovská. Povesť spod Tatier zo štrnásteho
storočia (Orol tatránski 1848) charakterizuje kontaktovosť (rozprávač v incipite kladie
adresátovi otázku, na ktorú si vzápätí aj odpovedá), adresnosť a aktuálnosť, časový odstup
rozprávača od rozprávaného, aby bola splnená podmienka epickosti – rozprávať o minulom,
hneď v úvode konkrétna časopriestorová lokalizácia – rok 1330 v dedine Turík pod Chočom.
Odvolávajúc sa na minulosť (Matúš Čák Trenčiansky) rozprávač anticipuje budúce: „Ukázal
im v budúcnosti slávu, ak sa budú spolu držať.“ (Matúška 1971, s. 189). V próze sa rozvíja
politická línia (roztržka medzi liptovskými a turčianskymi zemanmi a grófom Dončom
spriahnutým s Talianmi) a sentimentálna línia (láska Jutaya a Žofky, ktorej chce otec Žofky
zabrániť). V narácii sa explicitne pomenúva význam názvu prózy: „Jutay a Lehotský vytiahli
červené stužtičky a popriväzovali ich prítomným ako znak zhody.“ (Matúška 1971, s. 190).
Matúška konštruuje národný motív boja, keď slovenská nižšia šľachta povstane proti
prívržencom „cudzieho“ kráľa – Karola Róberta, impulz k povstaniu poskytuje sentimentálna
línia príbehu – vzťah hlavného hrdinu Jutaya a Žofky: „Keď bol (Jutay) ostatný raz v Turíku,
nadhodil sa ta na nešťastie mladý Donč. Žiaden ho nepoznal. Ja vo svojej šialenosti mala som
sa k nemu milo a Jutayovi to nebolo po vôli, i odišiel od nás, nerieknuc žiadnemu ani slova,
ešte v ten večer.“ (Matúška 1971, s. 202).
Matúška nevenuje pozornosť psychológii postáv, viac priestoru dostáva deskripcia ich
zovňajšku a rozprávanie o udalostiach, i skon hlavnej mužskej postavy zaznamenáva zvonku,
neemocionálne, kľúčový okamih príbehu nie je podaný presvedčivo:
Boli tam prítomní mnohí Liptáci, boli Jutayovi priatelia, možno, žeby boli prosili o
život jeho, ale sa báli rozpajedeného grófa. Petríkovi Turánskemu bolo úzko okolo srdca;
odvrátiac sa od ľudí, vošiel do ktorejsi chyže a ľutoval mladosti svojej dobrého priateľa.
Po chvíli priviazali Jutaya k stĺpu. Dvanásť najlepších strelcov zastalo si do radu;
natiahli kuše, strely pustili — a z Jutayovej hlavy nezostali len strapce.
Dosť sa Donč namáhal, aby Jutayových spoločníkov vyzvedel; vedel on dobre, že to
Jutay všetko s Javorom robiť nemohli. Ale darmo sa namáhal: verní Liptáci nikdy sa
nevyzradili. (Matúška 1971, s. 208).
154
Historická próza Sama Tomášika95
Samo Tomášik sa ako autor historických próz predstavil už v roku 1846, keď
publikoval v časopise Orol tatranský povesť Hladomru, v ktorej spracoval vpád Tatárov do
Uhorska 1241 – 1242, no ťažisko historickej prozaickej tvorby Sama Tomášika možno
situovať do 60. a 70. rokov 19. storočia. Samo Tomášik napísal beletrizované dejiny
Gemera,96
dejiny muránskeho hradu: Bašovci na muránskom zámku (Sokol 1864), Sečovci,
veľmoži gemerskí (Sokol 1865), Vešelínovo dobytie Muráňa (Národní kalendár Matice
slovenskej 1867), Odboj Vešelínov (Orol 1870) a povstania Imricha Tököliho a Františka
Rákociho II: Malkotenti (Orol 1873), Kuruci (Orol 1876).
Historická próza Sama Tomášika má dvojakú intenciu: jednak podať obraz minulosti
ako času utvárania národa a tiež beletrizovaním minulosti pretvárať prítomnosť. Zámerom
Tomášikovho textu je podporiť ideu jednoty Slovanov, vymedziť slovenské územie v
rámci Uhorska a budovať identitu Slovákov. So zámerom osloviť čo najviac čitateľov Samo
Tomášik zatraktívňuje dejepisný námet motívmi prevleku, masky, lásky a aj vsunutím
anekdotických príbehov,97
v próze Kuruci sa vyskytuje aj anekdota ilustrujúca neprehľadnú
situáciu v Uhorsku zmietanom politickými nepokojmi:
Z Levoče cestoval chudobný sedliačik do Popradu.
„Čos’ ty, labanec či kuruc?“ okríkla ho stráž pri Štvrtku.
„Nuž labanec, prosím pekne.“
„Tu máš za tvoje labanectvo!“ bili ho nemilosrdne kuruci.
Keď prišiel k Sobote, zastavila ho stráž:
„Čos’ ty?“
„Kuruc!“ zvolal silným hlasom biedny sedliačik.
A v tom okamžení mlátili labanci palicami jeho úbohý chrbát.
Sedliak krútil hlavou a poberal sa ďalej. Prišiel k Popradu.
95
Portrét Sama Tomášika pripravený v rámci cyklickej relácie Slovenského rozhlasu Autor na dnes dostupný
na: http://www.rtvs.sk/radio/archiv/1250/91270 96
Záujem Sama Tomášika o dejiny, o historickú faktografiu dokladá historická práca Pamätnosti gemersko-
malohontské (1872). Autorom historických prác bol aj jeho brat, Ján Pavel Tomášek Pamäti jelšavské
a muránské (1829) či Jonáš Záborský (Dejiny kráľovstva uhorského od počiatku do časov Žigmundových).
Dejiny Gemera, muránskeho hradu a dramatické obdobie Vešelínovho sprisahania predstavujú látkové
východisko aj pre román Gustáva Reussa Hraběnka Mária Betlen, rozená Séči ze Rimavských Sečian, dějepisný
román (1856) a rovnakú tému spracoval Samo Chalupka v básni Muráň (1863) a Samuel Ormis v dvojdejstvovej
činohre Mária Séči (Slovenské pohľady 1914). 97
Anekdota – komicky pointovaná epická miniatúra, charakterizujúca určitú osobu, skupinu ľudí či dobovú
skutočnosť, plní zábavnú funkciu. Medzi výrazovými prostriedkami anekdoty dominuje otázka a odpoveď,
priama reč postáv, hyperbolizácia, gradácia (Mocná 2004, s. 18 – 19).
155
„Čo si ty, či kuruc a či labanec?“ okríkla ho stráž.
„Ani sa ma nepýtajte, len bite,“ riekol pokorne utrápený sedliačik a nastrčil im chrbát.
(Tomášik 1971, s. 467).
Situačná komika v historickej próze má len epizodický charakter, no práve v komicky
tvarovaných scénach bez povinnosti vychovávať, vzdelávať Tomášikov rozprávač vypovedá
presvedčivejšie o deformáciách doby. Do prózy sú okrem anekdot vložené aj piesne
(ľúbostné, vojenské, žartovné, kurucké), dejepisné state i lyrizujúce pastierske idyly,
monologické časti vyjadrujúce idey slovenskosti, vlastenectva a vízie budúcnosti, krátke
epické digresie, epizódy nesúvisiace s hlavnou dejovou líniou (príbeh pastiera s neposlušnou
kozou, výstupy cigána,98
obraz kuruckej svadby).
Beletrizovanie Sama Tomášika nie vždy zodpovedá dejinnej skutočnosti (v prípade J.
Wernhera, Márie Séčiovej, Františka Vešeléniho či Imricha Tököliho), preto by tvrdenie, že
pre Sama Tomášika boli prvoradé historické fakty (Noge 1969, s. 203), malo byť korigované,
lebo dôležitejšia bola aktualizačná, národnobuditeľská funkcia textu. V próze Kuruci sa
verbalizuje demokratizmus v návrhoch na zrušenie poddanstva, na reformu súdnictva či
vlastníckych práv, Tomášikova kritickosť mieri aj na konkrétne sociálne či profesné vrstvy:
na zemianstvo: „uhorský zeman, ktorý má svoje armales na psej koži, hoc by mal
akú randavú chalupu a sprosté bačkory na nohách, predsa si tak pyšne bude
vykračovať pred susedmi ako moriak medzi ostatným hydom“ (Tomášik 1971, s.
81);
na právnikov: „ako sa dá naťahovať právo sťa v garbiarových rukách koža“
(Tomášik 1971, s. 87);
na poddaný ľud: „On ti vo svojej hnilej lenivosti a chladnej nevšímavosti (...) so
založenými rukami bude pozerať na dejisko sveta ako teľa na nové vráta“ (Tomášik
1971, s. 141).
Príbeh sa uskutočňuje ako naratívny akt zacielený na Tomášikovho súčasníka, na
jednej strane sa epicky rekonštruujú minulé udalosti, ale na druhej strane sa raz apokryfnou
formou, inokedy bezprostrednejšie odkazuje na aktuálne témy 19. storočia, text má
jednoznačný národnobuditeľský zámer, čo však viedlo k čiernobielemu videniu postáv
založenému na ich národnej príslušnosti.
98
Príznačne je Tomášik najpresvedčivejší pri tvorbe ľudových postáv pastierov či cigánov, ktorým nepripisuje
povinnosť formulovať národné idey, ani hodnotiť dejinný vývin, ale ponecháva im prirodzenú, jednoduchú reč
a istú bezprostrednosť v slovných reakciách a v konaní.
156
Intenciou textu je uchovávať minulé, oživovať (národnú) pamäť, čo v Malkotentoch
nadobudlo podobu výzvy, inštrukcie percipientovi: „beda potomstvu, ktoré si deje
a výdobytky predkov svojich oceniť a chrániť nezná!“ (Tomášik 1971, s. 412).
Prózy Sama Tomášika sa vyznačujú naračnou jasnosťou, zrejmosťou, priestorovým
ukotvením (Tomášik si vyberá regionálne dominanty: Hron, Kráľovú hoľu, Kohút, hrad
Muráň, ale aj Šariš, Torysu), ale aj istou stereotypnosťou v kompozičných, štylistických
postupoch i vo voľbe iniciátorov sujetových zmien, ktoré majú vonkajší charakter (cesta,
útok, útek) bez hlbšej psychologickej motivácie. Prvé prózy Sama Tomášika (Hladomra
a Bašovci na muránskom zámku) poznačili pomerne násilné naračné predely, rozprávanie
o udalostiach postavami, nie ich stvárnenie, schematický dialóg. Ďalšie prózy negatívne
signuje snaha na malom naračnom priestore zachytiť dlhý časový úsek, veľké sociálne
rozpätie postáv, široký priestor, presná topografia je v narácii na úkor sujetovej dramatickosti.
Naopak živo, dynamicky spracúva Tomášik jednotlivé epizódy, komediálne scény i pastierske
obrazy, Tomášikovej narácii nemožno uprieť zaujatie pre národnú vec, romantický zápal
a úprimnú snahu prostredníctvom beletrizovania dejín pozdvihnúť hrdosť Slovákov na ich
pôvod a na kraj, ktorý obývajú.
Viliam Pauliny-Tóth v poviedkach formuloval svoje ideové presvedčenie a
aktualizoval historické témy (Kraus 1999, s. 177). Tematicky sú si blízke poviedky
Trenčiansky Matúš a Kráľova žena a poviedky Tatarsky plen a Kríž v Povislí, zvláštna tvarom
výpovede a voľbou prostredia je romantická poviedka vo forme listov priateľovi Kyčina
z exotického kaukazského prostredia. Poviedky Viliama Paulinyho-Tótha poznačil
ornamentálny štýl a konvečný romantický nepokoj.
Jonáš Záborský inklinoval ku klasicistickému chápaniu literatúry, v historických
prózach využíva sčasti vedecko-rétorický, sčasti kronikársko-rozprávačsky štýl (Čepan
1965b, s. 35), na rozdiel od ostatných autorov menej aktualizoval, rozprávač podáva príbeh
s kritickým odstupom v poviedkach Buld, Svätoplukova zrada a O siedmich vojvodoch
maďarských (Sokol 1866). Kým satirická poviedka O siedmich vojvodoch maďarských je
paródiou na tendenčnú maďarskú historiografiu, Svätoplukova zrada patrí k didaktizujúcej
próze, v sujete z dejín Veľkej Moravy v rokoch 869 – 871 sa cez postavu Metoda formulujú
i dôležité národné idey: „Nemcom ide o cirkevnú moc nad nami, Talianom o vaše privtelenie
k patriarchátu rímskemu. (...) Pod rímskym patriarchátom môžete byť národom, pod
nemeckou hierarchiou, ktorá kliesni cestu politickej nadvláde, len otrokmi.“ (Záborský
1989b, s. 18) a idey jazykovej rovnoprávnosti: „Vytriezviete i vy z vášho strešteného
preceňovania latiny, navrátite sa k prirodzenému nástroju živej vzdelanosti.“ (Záborský
157
1989b, s. 82). Jonáš Záborský na rozdiel od Jozefa Miloslava Hurbana bez idealizácie a
pátosu modeluje postavu Svätopluka (vypočítavosť, zradcovstvo). Sujet najrozsiahlejšieho
prozaického textu Jonáša Záborského Svätoplukovej zrady (Čepan In: Záborský 1989b, s.
411) kumuluje množstvo postáv a zrád, okolností, ktoré doviedli Svätopluka do nemeckého
väzenia, ale napokon ho zmierujúco uzatvára Metod požehnaním manželstva Velebíta
a Rozvity.
2.2.2 Historický román
Historický román je v slovenskom literárnom romantizme oveľa menej zastúpený ako
historická poviedka či novela, navyše býva nedokončený. K autorom historického románu
patria Gustáv Reuss, Ľudovít Kubáni, Samo Tomášik a Jozef Miloslav Hurban.
Gustáv Reuss napísal v 50. rokoch 19. storočia dva historické romány Hraběnka
Mária Betlen, rozená Séči ze Rimavských Sečian, dějepisný román a Matěj Bažo z Čoltova99
,
oba v staroslovenčine (v slovakizovanej češtine) sa vymykajú z rámca romantickej prózy.
Vychádzal z historických faktov, kompozične ucelené, vyvážené rozprávanie bolo len málo
aktualizované, vyhýbal sa moralizovaniu, pátosu a explicitným formuláciám vlasteneckých
ideí (Kraus 1999, s. 133).
Samo Tomášik svojou prózou Barón Trenck, vodca pandúrov reagoval na
mimoriadnu obľubu knižných spracovaní dobrodružného života baróna Trencka v 19. storočí
(medzi inými autormi sa trenckovskej téme venoval aj Móric Jókai). Tomášik zaznamenal
časť z rušného života „najväčšieho dobrodruha rakúskej ríše 18. storočia“ (začiatok
rozprávania Tomášik situoval do roku 1740 v Slavónii a koniec do roku 1743 v Alsasku)
Fraňa Trencka (1711 – 1749), vodcu pandúrov v službách Márie Terézie. Barón Trenck,
vodca pandúrov Sama Tomášika má parametre románu, čo sa týka voľby priestoru (Slavónia,
Rusko, Viedeň, Levoča, Bavorsko, Alsasko), fabulou (množstvo zápletiek, dobrodružstiev,
potýčok i bojov) i výnimočnosťou hlavného protagonistu, ktorý „pociťoval potrebu cestovať
a konať“, no nemá atribúty románového rozprávania, jednotlivé udalosti sa len
zaznamenávajú, bez rozlíšenia ich dôležitosti, bez snahy o estetické spracovanie sa vedľa seba
kladú jednotlivé hrôzyplné scény, hromadia sa obrazy vyhovujúce vkusu senzácie chtivého
čitateľa, próza volí postupy populárnej literatúry a zároveň Tomášik chce byť historicky
korektný a text presycuje faktografiou.
99
Rovnaké témy vo svojich historických prózach spracúval aj Samo Tomášik.
158
K autorom historického románu sa nedokončenou prózou Valgatha (Orol 1872) a
torzom v nemčine Die Hüttner zaradil Ľudovít Kubáni. Dej Valgathy, „historickej povesti
z dejov uhorských XV. stoletia“, sa viaže na udalosť z husitských čias, boje Jiskrových
bratríkov s Huňadym,100
pričom príbeh o minulosti je predovšetkým príbehom o človeku,
menej výrazná je vlastenecká idea – neformuluje sa explicitne, viac vyplýva zo
samotného rozprávania, z konania, hodnôt postáv. Kubániho rozprávač vstupuje do deja so
svojím komentárom (vo forme oslovenia čitateľa, dopovedania), no pre nedokončenosť textu
nemožno románový text z hľadiska estetických kvalít posúdiť.
Jozef Miloslav Hurban je autorom románovej historickej prózy Gottšalk (1861).
Látkova predloha z 11. storočia umožnila Hurbanovi voľnejšiu prácu s reáliami, kombinuje
postupy romantickej, sentimentálnej i dobrodružnej literatúry s expresívnejšími,
senzitívnejšími opismi než v kratších historických prózach, rieši morálne a filozofické otázky
(vzťah náboženstvo – národ), menej reaguje na dobové pomery a viac prietoru v narácii
dostáva teologická orientácia (Kraus 1999, s. 130), podobne – ako dôkaz vzrastajúceho
Hurbanovho teologizmu – hodnotí Hurbanovu prózu aj Viktor Kochol, naopak Andrej Mráz
kladie Gottšalk na najvyššie miesto v rámci epiky, Július Noge (1969) konštatuje
v Hurbanovej tvorbe posun od priameho zobrazenia vzorov slovenského (slovanského)
konania a myslenia k nepriamej analógii v románe Gottšalk, pričom ostáva prítomná ako
rekvizita/klišé sentimentálna línia (Jarmila – Jarbod).
V slovenskej literatúre nemal románový žáner dostatočnú tradíciu (s jedinou
výnimkou v podobe románu Jozefa Ignáca Bajzu René mládenca príhody a skúsenosti) a ani
v romantizme nezaznamenal román výraznejšie výsledky (možno aj pre nedostatočné
vonkajšie podmienky na rozvoj) napriek pozitívnej teoretickej reflexii žánru Ľudovítom
Kubánim, ktorý mu predpovedal veľkú budúcnosť.
2.3 Próza zo súčasnosti
V slovenskom literárnom romantizme sa okrem dominantne zastúpenej historickej
prózy rozvíja aj próza, ktorá nereflektuje minulosť, ale viac či menej referečným spôsobom
odkazuje na súčasnosť romantikov a nadobúda rozmanité žánrové podoby (sentimentálna
poviedka, satirická próza, didaktická poviedka). Próza zo súčasnosti čerpá hlavne
z malomestského, meštiackeho prostredia, modeluje jednoznačne určené postavy, zlo
100
Boje Jána Jiskru s Huňadym v 15. storočí na Slovensku spracoval pred Ľudovítom Kubánim Samo Vozár
v básni z roku 1845 Od slávnej Prahy (Tábor 1870).
159
reprezentované renegátmi, intrigánmi, podvodníkmi je premožené dobrom, činorodým
vlastenectvom morálne silného jedinca, zasväteného vyšším ideálom (Kraus 1999, s. 174),
zvyčajne učiteľa či kňaza, okrem národno-výchovnej, publicistickej polohy má spoločenská
próza i polohy sentimentálne alebo komické, pričom komickosť je tiež spôsobom hodnotenia
nefunkčných javov v spoločnosti či medzi ľuďmi (ani komicky ladená výpoveď nerezignuje
na základné funkcie prózy v národnom obrodení, a teda popri zábavnej funkcii spĺňa aj
výchovnú funkciu).
V 40. rokoch 19. storočia v almanachu Nitra boli okrem historických poviedok
zastúpené aj prózy zo súčasnosti od Jozefa Miloslava Hurbana, Výlet do Kocourkova od
Ladislava Paulinyho a humoreska Rázmocký kúpeľ od neznámeho autora (pseudonym
Habakuk Haraburdák). Prózy zo súčasnosti píše v 40. rokoch 19. storočia aj Karol A.
Modráni, ktorý nadväzuje na preromantickú prózu v sentimentálnej línii príbehu i v artikulácii
vlasteneckej, národnej ideológie, v próze Denník rámcovanie príbehu tvorí nájdenie denníka
mŕtveho priateľa, ktorý sa v jadre prózy cituje. Modráni v próze kladie vedľa seba
extrovertné, publicistické tendencie s introvertným, subjektívnym sebavyjadrením (Noge
1969, s. 291).
Výraznejšie zastúpenie próza zo súčasnosti dosiahne až v 60. rokoch 19. storočia, keď
mala hlavne národnouvedomovaciu a výchovnú funkciu – poukázať na rozpor medzi ideálom
(usporiadaná, morálna slovenská spoločnosť) a realitou. Autori sa nesústreďujú na veľké
témy, nachádzajú témy zväčša v súkromí, v každodennom živote, nie vo výnimočných
situáciách a zapôsobiť na čitateľa chcú sentimentálnosťou, expresívnosťou výrazu, pátosom i
„vovznesenou“ ornamentálnosťou (Kraus 1999, s. 181). Od 50. rokoch 19. storočia sa
spoločenskej próze pravidelnejšie venovali hlavne Mikuláš Štefan Ferienčík, Ľudovít
Kubáni, menej Jozef Miloslav Hurban, Ján Kalinčiak, Gustáv Reuss, v 60. rokoch 19.
storočia sa k nim pridáva aj Viliam Pauliny-Tóth, Daniel Bachát.
Cyril Kraus (1999, s. 132) identifikoval tri odlišné prístupy k stvárneniu súčasnej
problematiky v próze slovenských romantikov:
z ideových pozícií (Jozef Miloslav Hurban),
v sentimentálnych polohách (Mikuláš Štefan Ferienčík),
oscilácia medzi „ideálnosťou a reálnosťou“ (Ľudovít Kubáni).
K najlepším prózam zo súčasnosti patrí dielo Jána Kalinčiaka Reštavrácia (Lipa
1860), v ktorej sa „romantické rekvizity“ vyskytujú len zriedkavo, volebné kortešačky
stvárňuje Kalinčiak v komických polohách. Zlatko Klátik tvrdí, že paródiou sa Reštavrácia
160
vzťahuje na ostatné (historické) prózy samotného Jána Kalinčiaka,101
motívy cesty, boja,
súdu, tajomstva, prestrojenia a zajatia v historických prózach mali vážne dôvody a vážne
následky v tragicky ukončenom príbehu, v Reštavrácii závažnosť motívu boja devalvuje jeho
ohraničenosť na deň volieb (a jeho opakovanie v každých ďalších voľbách), kým zmluva a jej
porušenie má v historických prózach fatálne následky, v Reštavrácii ide o explóziou zmlúv
a dohôd s možnosťou ich viacnásobného porušenia (Matiáš Bešeňovský), čím sa závažnosť
konfliktu dvoch rodín (Bešeňovských a Potockých) znižuje a záverečné zmierenie je
predpokladateľné (Štefan Levický získa úrad aj ruku Anuľky Bešeňovskej) (Klátik 1977, s.
237 – 249). V Reštávracii sa Kalinčiak vyhol ideologizácii, rozprávanie má dynamickú
podobu, prehovory jeho postáv sú živé, okorenené ľudovou slovesnosťou, presvedčivá je aj
motivácia a psychológia postáv.
Jozef Miloslav Hurban sa v prózach zo súčasnosti zameriaval na adresáta, priamo
v texte ho oslovoval, obracal sa naňho, príbeh ilustruje Hurbanove idey, dôraz na ideovú
rovinu znamená, že prózy Jozefa Miloslava Hurbana sú akousi „beletrizovanou publicistikou“
(Kraus 1999, s. 103). Hurban svoje prózy zo súčasnosti žánrovo, často ironicky označoval
(Prítomnosť a obrazy zo života slovenského, Od Silvestra do Troch kráľov – noveletka) a
vznikal nesúlad medzi autorovým žánrovým pomenovaním a textom, ktorý sa nedržal
genologických požiadaviek.
Hurbanov text Prítomnosť a obrazy zo života slovenského (Nitra 1844) označuje Július
Noge ako poviedku (1969, s. 164), ktorá sleduje ideové, národno-výchovné ciele viac než
estetické. Jozef Miloslav Hurban nadväzuje v Prítomnosti a obrazoch zo života slovenského
na sentimentálno-preromantickú líniu v slovenskej próze, minimalizuje dej a potencionálny
konflikt zneutralizuje rozhodnutie Vladimíra a Márie obetovať lásku vyšším cieľom, najväčší
priestor v rozprávaní dostáva úvaha, v replikách patetizmus a komplikovaná syntax.
Jozef Miloslav Hurban je autorom prózy Slovenskí žiaci (Nitra 1853), ktorej látkovým
východiskom sa stali udalosti rokov 1848/49, vlastnú empíriu Hurban transformoval do
postavy rozprávača a hlavnej postavy prózy, do Karola Javorského. Žánrové určenie prózy je
komplikované, Ján Béder píše dokonca o „skladbe románového charakteru“ (1956), Cyril
Kraus o poviedke (1999, s. 129), samotný Hurban označil prózu ako „obrázky zo života“, čím
naznačil dejovú uvoľnenosť, výstavbu príbehu ako mozaiky (Noge 1969). Podľa Šmatláka
(2007) najrozsiahlejšiu Hurbanovu prózu zo súčasnosti najviac poznačilo priamočiare
schematické uplatnenie politicky utilitaristickej interpretácie skutočnosti, kým
101
René Bílik (In: Kalinčiak 2009b) však nesúhlasí s tým, žeby Reštavrácia parodovala postupy, ktoré Kalinčiak
využil v historických prózach.
161
v predrevolučnej tvorbe skôr dominovali ľúbostné intrigy, tu sa stávajú druhoradými (no
v snahe vyhovieť čitateľskej konvencii ostáva v príbehu prítomná sentimentálna schéma a
zakončenie prózy svadbou) a hybnú silu sujetu tvoria politické udalosti (často až v rovine
dokumentárneho svedectva) a ich reflexia prostredníctvom slovenských mládencov
uvažujúcich o národných veciach.
Ľudovít Kubáni vo svojom rukopisnom zábavníku Hodiny zábavy (1855) publikoval
svoje poviedky nazývané „humo-smutnoresky“, poviedky neskôr vyšli aj tlačou: Blíženci
(rukopis 1855), Hlad a láska (Lipa 1860), Mendík (Sokol 1860), Pseudo-Zámojský (Sokol
1861), Čierne a biele šaty (Černokňažník 1861), Emigranti (Tábor 1870), Suplikant (Orol
1873). Kubániho rozprávač si udržiava odstup od rozprávaného, síce komentuje deje, ale
zriedkavejšie než v tvorbe iných romantikov sú reflexie. Referenčným rozprávaním zachytáva
rozmanité typy ľudí, diferencované vonkajšími i vnútornými znakmi, s jazykom blízkym
hovorovej reči vystihuje psychiku postáv, napríklad v poviedke Mendík využíva na
charakterizovanie postavy mäsiara Volovca exkluzívne ratkovské nárečie (Ružička 1963).
Kubáni konflikt vo svojich poviedkach stavia na priblížení „romantizmu a chlebárstva“, na
komických disproporciách, s využitím grotesknej modality (hyperbolizácia), naznačená
existenčná a názorová rozdvojenosť, rozpor idealista – chlebár, Ružan – Stano sa mení po
konfrontácii s inverziou hodnôt (Kendra 2013).
Viaceré Kubániho poviedky majú referenčný charakter a autobiografický základ (Hlad
a láska, Čierne a biele šaty, Emigranti, Suplikant).
V poviedke Hlad a láska pod tlakom primárnej
telesnej potreby (hlad) Kubáni relativizuje,
depatetizuje ľúbostný cit, ale prehodnocuje aj ďalšie
typické romantické scény, ktoré v jeho
poviedkach vyznievajú tragikomicky: v typicky romantickej scéne búrky Stupnický
konštatuje „v okamžení som zmokol ako syseľ“ (In: Kruláková 2012).
Gustáv Reuss napísal súbor čŕt v češtine Obraz občanského života na Zdychavě, leta
1855 a 1856, dokumentujúce život gemerskej dediny, s krátkym folkloristickým opisom
zovňajšku dedinčana a s vloženým povesťovým rozprávaním o vzniku Zdychavy. Dobovú
atmosféru zachytil prostredníctvom reálií salaša, gazdovstva, dediny a jednotlivé
mikropríbehy sú vystavané zvyčajne na jednej (dramatickej či žartovnej) udalosti, Reuss
funkčne využíva dialóg, repliky striedané v rýchlom slede dynamizujú, dramatizujú
rozprávanie aj vďaka prostej reči postáv, adekvátnej ich role, postaveniu.
Literárna hádanka
Kto je kto v próze Hlad a láska?
osnovník Stanislav Stupnický
merník Ružan
teológ Daniel Korunka
162
Mikuláš Štefan Ferienčík uverejnil poviedku zo súčasnosti Slovenskí
ochotníci s podtitulom „povesť“ už v študentskej Holubici zaznamenávajúc entuziazmus
mládeže, prekážky i sklamania pri realizácii študentského ochotníckeho divadla (Hleba 1989,
s. 88). V 50. rokoch 19. storočia sa vrátil k udalostiam rokov 1848/49 v poviedke –
„noveletke“ Kráľovná plesu (Nitra 1853) v podobe rozhovorov bývalých dobrovoľníkov a
aj v poviedke Pri kozube, alebo mrzutosti starého dobrovoľníka (Nitra 1853), ktorej
depresívna atmosféra vyplývala z poznania zbytočnosti revolučných obetí. Neskôr publikoval
ďalšie prózy v časopise Sokol: Nešťastná rodina, Irma, Sirota a iné, v ktorých podáva obraz
spoločenského života na Slovensku. Leitmotív Ferienčíkových próz tvorí téza, že nepriazeň
pomerov bráni človekovi uskutočniť svoje plány (Kraus 1999, s. 131). Nevenuje sa
romantickým vášniam, ale pôsobí na čitateľa pokojným rozprávaním o pohnutom živote.
Mikuláš Štefan Ferienčík podáva iluzórny obraz slovenskej society (sentimentálnosť), pri
ktorom zotrval aj v rozsiahlejšej próze Jedľovský učiteľ (1862), na rozdiel od Ľudovíta
Kubániho, ktorý „ideálnosť“ vystavil zosmiešňujúcim situáciám, sentimentálnosť
Ferienčíkových poviedok stojí oproti tenzii medzi romantizujúcimi predstavami a prízemnou
(telesnou, existenčnou) skutočnosťou v poviedkach Ľudovíta Kubániho.
K plodným autorom spoločenskej prózy v 60. rokoch 19. storočia patril okrem
Mikuláša Štefana Ferienčíka publikujúceho poviedky so spoločensko-národnou ideou
predovšetkým na stránkach časopisu Sokol (a potom v 70. rokoch v časopise Orol) aj Viliam
Pauliny-Tóth, autor poviedok Trinásta pieseň, Škola a život, Slovenský pravopis, Drotári,
Náš človek, Slovák a Nemec, Dvaja Justhovci, ktoré napokon vydal v štvorzväzkovom výbere
z próz pod názvom Besiedky (1866 – 1870). Poviedky sa usiloval priblížiť hovorovej reči
ľudu, no nezbavil sa romantických manier, podobne ako ďalší predstavitelia sentimentálnej
romantickej prózy – Daniel Bachát (Miloslav Dumný) v poviedkach Umelec, Rojko, Básnik,
Presadený kvietok, Maliar, Kompan, Bohumil a i., či Gustáv Lojko (Hostivít Tisovský),
ktorého prózy z mestského prostredia (Dva večery, Siroty), s vlasteneckou tematikou
(Horáreň, Priateľa) a žánrové obrázky a črty (Básnik, Sestry) boli autentickejšie,
uzemnenejšie a menej moralizujúce než Bachátove patetické poviedky z mestského
prostredia. Vnútornú diferencovanosť prózy v 60. rokoch 19. storočia dokresľujú dobrodružné
prózy Štefana Križana-Žiranského (Milan a Milina, Strieňovskí národovci), Leopolda
Abaffyho (Tri hroby, Na rákosí), Pavla Križku (Krivoprísažník) (Kraus 1999, s. 183 – 185).
Z kontextu romantickej spoločenskej prózy sa vymyká tvorba Jonáša Záborského, v
ktorej bezprostrednejšie a kritickejšie reagoval na dobové pomery, zameriaval sa na negatívne
javy súčasnosti, vyhýbal sa romantickému pátosu, sentimentalizmu, ornamentalizmu. Satira
163
až sarkazmus v Záborského prózach vychádza z konfrontácie medzi ideálom a jeho
uskutočnením. Kritickosť, hyperbolizácia a satira charakterizuje poviedky Frdolína, Jurát,
Borzajovci, Chruňo a Mandragora (prvá časť Černokňažník 1864), Šofránkovci (väčšina próz
Rukopisy Jonáša záborského 1871). V rámci satirických próz Jonáša Záborského možno
identifikovať dva prístupy:
v prvom sa presadzuje téza, umelecká výpoveď je len jej ilustráciou, groteskne,
absurdne deformovaný objekt sa hodnotí priamo (sarkasticky tvorená charakterová
komika),
v druhom type je téza východiskom (Rakús 1988).
K prvému typu próz Jonáša Záborského patrí „fantastická rozprávka“ Chruňo
a Mandragora, ktorá obsahuje paródiu už v názve, oproti eufonicky znejúcim slovenským
menám Jonáš Záborský využíva pejoratívum, kakofonické meno, paródia (až diskvalifikácia)
sa týka aj žánrov (paródia ľúbostného sonetu v poviedke) i témy (láska cez telesnosť
a degradáciu) (Kruláková 2012).
Druhý okruh próz zo súčasnosti Jonáša Záborského tvoria tie, kde rozprávač
zameriava pozornosť na osudy pozitívneho hrdinu (často s autobiografickými črtami), ktorý
koná všetko v záujme povznesenia slovenského ľudu: Hlovík medzi vzbúreným ľudom,
Panslavistický farár (Tábor 1870), Dva dni v Chajave (1873).
„Novoveká povesť“ Dva dni v Chajave je formálne symetricky zložená:
Dva dni v Chujave Deň škaredý Deň pekný
Žáner beletria
(mimetizácia reálneho stavu)
traktát s beletristickými prvkami
(utopický stav)
Kompozícia lineárna reťazovitá lineárno-zvratná (racionálny, už
zrealizovaný plán)
Narácia auktoriálna102
priama reč postáv (Rozumovský,
Stupnický, Semenák) rámcovaná
autoriálnym rozprávačom
Prehovor postáv reč sedliakov (pejoratívna) reč osvetových vodcov
Tab. č. 7 Komparácia dvoch častí prózy Dva dni v Chujave Zdroj: Horváth 2001, s. 516 – 519.
102
Auktoriálne rozprávanie podľa F. K. Stanzela je rozprávaním založeným na vonkajšej perspektíve, teda na
netotožnosti roviny rozprávajúceho (v podobe rozprávača alebo bez identity) a roviny toho, o čom sa rozpráva
(Kubíček 2007). Auktoriálne rozprávanie s rozprávačom skrytým za príbehom (bez identity) bolo dlho (do čias
moderny) pokladané za najpresvedčivejší spôsob mimetizácie, avšak v slovenskej romantickej próze sa prevažne
uplatňovalo auktoriálne rozprávanie s rozprávačom vstupujúcim do rozprávania vlastným komentárom,
hodnotením.
164
Satirické texty sa objavujú v tvorbe slovenských romantikov už v čase ich štúdia, keď
píšu v Bratislave satirický časopis Buben a v Levoči v rukopisnom zábavníku Život Pavol
Dobšinský zapisuje Zlomky z najnovšieho slovníka satirického. V slovenskej romantickej
próze vznikajú viaceré prozaické varácie chalupkovskej satiry (Ladislav Pauliny, Jozef
Miloslav Hurban, Jonáš Záborský).
V satirickej próze od Branislava Podolinského (Ladislav Pauliny) Výlet do Kocúrkova
(Nitra 1842) sa odkazuje na Chalupkovo dielo názvom aj výsmešnými menami (Chudobic –
rechtor, Atilla Daryber – fiškáľ, Šilhavý – astronóm, Vodupil – krčmár), ktorého dielo
hodnotil Jaroslav Vlček ako prejav „podareného, našského, špecificky slovenského humoru, že
i pri svojich časových narážkach a neumeleckých výstrelkoch ešte dnes má dosť príťažlivosti.
Jeho groteskná komika v situácii i v povahopise je neodolateľná.“ (1923, s. 221).
Na satirické dielo Jána Chalupku nadviazal
aj Jozef Miloslav Hurban v próze Od Silvestra do
Troch kráľov (Nitra 1847). Hurbanove
Bruchoslavice sú príbuzné Kocúrkovu, ale Hurban
volí miernejší tón pri modelovaní „slovenského“
meštianstva, v karikatúre Ďorďu Šúplatu či vdovy
Hovorkovej. Hurbanova próza s výkladovými pasážami v dialógoch spisovateľa Milevského
s advokátom Brožekom, ktorí verbalizujú potrebu sociálneho génia pre povznesenie
slovenského národa, sa stáva ideovo-publicistickým textom, no zároveň Hurban Od Silvestra
do Troch kráľov označil ako „noveletku“, čo anticipuje nevážnu povahu rozprávania
a prítomnosť sentimentálnej línie v príbehu. Výsmešný tón sa nachádza už v úvode prózy,
ktorým sa ironizuje dobový čitateľský vkus i pozícia spisovateľa v literatúre: „A zato táto
prvá slovenská noveletka je dačo najčerstvejšie v našej literatúre tohto nielen roku, lež aj —
očúvajte — tohto storočia! A preto ja viem, čo už čakať môžem od láskavého čitateľstva:
samú úctu, samú poklonu, samé uznanie, samú chválu, lebo ja samý prvý podávam slovenskú
noveletku na ukážku a na pochválenie.“ (Hurban 1983, s. 452).103
103
Sebareflexívnosť v prózach zo súčasnosti nie je ojedinelá. Vlastnú pozíciu spisovateľa až sarkasticky hodnotí
Jonáš Záborský v samom závere Faustiády:
Po smrti mi vystavia vďační Slováci až do oblakov siahajúci pomník z najtrvácejšieho ľadu. Aby nemali
aspoň o nápis starosti, nemuseli sa sháňať po básnikoch, zanechávam ja sám takýto.
Odpredku: „Záborského tlejú kleslé tuto kosti Jonáša; on žil a so slávou žiť bude večne Slovák.“
Odzadku: „Nedávejte svatého psům, aniž mecte perel svých před svině; aťby snád nepotlačily jich nohama
svýma, a obrátíce se, neroztrhaly vás.“ (Mat. 7, 6.)
Medzi pravý a ľavý bok rozdelí sa táto výpoveď: „Inde by snáď bol býval veliký muž, u nás bol len veliký
blázon.“
Pamätné pritom bude to, že čelo bude nestydate luhať, tylo ale a boky hovoriť pravdu. Svedčí takýto nápis
tomu, kto jedným okom sa smial, druhým plakal. (Záborský 1989a).
Od Silvestra do Troch kráľov podľa C. Krausa najviac spĺňa
parametre umeleckej prózy,
podľa J. Nogeho patrí
k publicistickým prózam.
165
Pri písaní próz zo súčasnosti má Hurban pred sebou adresáta, s ktorým
prostredníctvom rozprávača nadväzuje kontakt, ideovo chce naňho pôsobiť, príbehom
vysvetľuje postoj, názor. Prozaickým dielom chce zaúčinkovať na čitateľa, preto rozprávanie
prispôsobuje jeho vkusu, záujmom. Hurbanov text spĺňa tradičné funkcie romantickej prózy
zo súčasnosti: zábavnú, didakticko-moralistickú, ideovo-aktualizačnú i národno-výchovnú.
Osobitný typ satirickej prózy priniesol Jonáš Záborský. Kritickosť a satira104
vo
„fantastickej hrdinskej básni“ Faustiáda, uverejnenej prvýkrát v časopise Černokňažník 1864
pod názvom Hrdinské skutky Faustove, báseň dejeličná na smiech od J. Z., dospela až do
absurdných polôh. V ironizujúcich obrazoch Faustiády Jonáša Záborského sa nemohli
uplatniť ideály mimetizované v historických, hrdinských eposoch či spevoch, hoci práve na
ne sa príbeh putovania Fausta nebom, očistcom, Kocúrkovom, ale aj literatúrou a knihami
parodicky vzťahuje, heroikomický epos sa mení až na romantický žáner letiacich arabesiek
(mikropríbehov, anekdot) a z prozaickej Faustiády sa stáva text romantickej irónie (ako
korektúra romantickej korektúry klasicizmu) (Zajac 2005).
2.4 Krátka humoristická, satirická próza
Žáner krátkej humoristickej prózy mal v slovenskej literatúre už tradíciu, od čias knihy
Jozefa Ignáca Bajza Veselé učinki a rečení (1795) sa pestovali okrem veršovaných aj kratšie
prozaické formy, v ktorých často prevažovali znaky publicistického štýl (adresnosť,
aktuálnosť a vecnejšie, odpoetizované, odpatetizované vyjadrovanie) nad znakmi umeleckého
štýlu. Krátke formy humoristickej prózy bezprostredne reagovali na negatívne javy v podobe
satiry, irónie, paródie, situačnej komiky, karikatúry či hyperboly.
Publicistické a satirické prózy Jozefa Miloslava Hurbana Korytnické poháriky alebo
Veselé chvíle nezdravého človeka (Nitra 1847) boli autorom označené ako mozaika, slovom
mozaika odkazuje na hybridnosť tvarovú aj tematickú zbierky piatich príbehov viazaných na
Korytnické kúpele a ďalších deviatich kapitol s rôznorodými témami zo súčasnosti: vedľa
seba sa ocitá reakcia na topografický Opis Liptova od Miloslavy uverejnený v almanachu
Nitra, dialogizovaná scéna z domácnosti ako satira na slovenského filistra – konzervatívneho
malomeštiaka s plytkými životnými cieľmi, obmedzeným rozhľadom a spiatočníckymi
104
Jonáš Záborský v satire Faustiády nadväzuje na odkaz Jána Chalupku, explicitne odkazuje na Kocúrkovo:
Faust pokrútil pri spomenutí Kocúrkova povážlive hlavou. Lebo, hoci bol veľmi zbehlý v zemepise, predsa o
Kocúrkove nič nevedel.
„Ej, no,“ pomohol mu olejkár, „kdekoľvek bodnete na zemevide medzi Tisou a Moravou, všade utrafíte na
Kocúrkovo, túto smiešnu stránku Slovenska.“ (Záborský 1989a).
166
názormi, pamflet na Karla Havlíčka Borovského, anekdota o slávikovi a krkavcoch, kritická
noticka o nakladaní s financiami, fejtón105
z Bruchoslavíc, vložený mystifikačný list
redaktorovi Nitry i úvodné slovo k veršovanej satirickej skladbe, alegórii Divadlo duchov nad
Tatrami. Aktuálne témy, inklinácia k fejtónu zvýrazňujú publicistickosť Korytnických
pohárikov. Komickosť má v Hurbanovom prípade podobu irónie i sebairónie:
Vy mi musíte naraz teraz sľúbiť, že sa vám budem páčiť a že mi medzi vami narastú
vence slávy a cti. Lebo je to teraz veľmi nevďačná vec písať dač pre Slovákov. Hovorím teraz,
totiž pri terajších povodniach, nemociach, pálenkových moroch, hlade a smäde z jednej
strany, a pri Vavrových nemociach lenivosti, bachratosti a sadlovitosti, pochádzajúcich z
presýtenosti. Bo sa teraz nič nepáči! Keď si zasadne človek k zelenému stolíku a dá sa písať o
radostiach života, o tom, ako srdce láskou horí, keď sa osud proti nemu borí, o tom, ako je to
dobre pri pohároch si spievať, ako je to dobre z ľudu žiť a nič nerobiť, ako je to osožné pálené
páliť, z výpalkov hovädá, z výskočkov ľudí, zo smrti seba kŕmiť — nuž ti povstane mladá
chasa a tak ťa vyobšíva, že sa ti odnechce pera na večné veky vekov! (Hurban 1983, s. 409).
Inak koncipoval krátke satirické prózy Jonáš Záborský, vytváral cykly próz pre
časopis Černokňažník: Násmešné listy,106
Násmešné rozhovory, Násmešné telegramy (1861 –
1864). Jonáš Záborský tvoril satirické aforizmy,107
krátke, originálne, duchaplné výroky,
ktoré vychádzali z prekvapivého porovnania a prostredníctvom paradoxu, antitézy, hyperboly
odkrývali politické, spoločenské, ľudské deformácie. V zbierke siedmych Násmešných
telegramov reagoval na politickú situáciu v porevolučnom období viacerými politickými
aforizmami, ktoré majú zväčša sentečnú podobu (nepresahujú rozsah jednej, dvoch viet):
Z Pešti
Ochota k úradom sa udržuje. Mnoho takých, čo chcú dobre jesť a piť bez roboty.
105
S odstupom času sa však oslabuje intenzita fejtónov založených na dokumentárnosti, mnohé súvislosti sa
časom strácajú, a tak jeden z podstatných znakov žánru – aktuálnosť, je aj jeho slabinou. Fejtón ponúka
trvácnejšie hodnoty v prípade potlačenia faktografickosti a zvýraznenia umeleckosti. Fejtón sa komponuje ako
fiktívny dialóg, Hurban sa obracia na čitateľa v intenciách Nerudovho fejtónu – besedy. Ide tu o fejtón
emocionálny a vyvolávajúci emócie, ktorého účinným sugestívnym prostriedkom je deformovanie,
hyperbolizovanie empírie. 106
Forma listu bola využitá v rôznych žánrových variantoch: štylizované satirické listy (Jonáš Záborský
Násmešné listy), humoristické listy (Gustáv Kazimír Zechenter-Laskomerský Listy Štefana a Ďura Pinku),
humoristicko-publicistický list (Jozef Miloslav Hurban Korytnické poháriky alebo Veselé chvíle nezdravého
človeka), poviedka vo forme listov (Viliam Pauliny-Tóth Kyčina) a cestopisné listy s konkrétnym adresátom
(Jozef Miloslav Hurban Cesta Slováka ku bratrům slovanským na Moravě a v Čechách, Bohuš Nosák-
Nezabudov Spomienky potiskie a Listy z neznámej zeme k L.... ). 107
Aforizmus – krátky pointovaný prozaický text, často reagujúci na aktuálnu problematiku (Mocná 2005).
167
Z Pešti
So zvláštnym zákonodarným taktom podarilo sa snemu tak dať Nemaďarom dačo, aby
všetko zostalo Maďarom.
Z Pešti
Slováci síce pomerne málo majú zástupcov na sneme: ale tí aspoň náležite za nich
mlčia. (Záborský 2009).
Osem Záborského Násmešných listov, obsahovo variabilných, reflektuje spoločenskú
situáciu, stav osvety a kultúry na Slovensku, vlastnú pozíciu spisovateľa (v liste nazvanom
Účty o „Žehrách“ poslaných na predaj) i situáciu literatúry na Slovensku:
Tri listy jedného milovníka slovenskej literatúry
Priateľu najvzácnejší! Počujem, žes’ vydal knižku. To je pekné a chválitebné. Pošli aj
mne jeden výtlačok, bo i ja som milovník slovenskej literatúry.
Priateľu najslávnejší! Dielo Tvoje je výborné, môžeš sa hrdiť. Ďakujem Ti zaň
srdečne, peniaze však Ti neposielam, bo Ťa nechcem uraziť.
Priateľu ledajaký! Keď Ty taký, že sa nehanbíš za knižku peniaze vziať, tu Ti posielam
Tvoje čarbaniny naspäť. (Záborský 1989b, s. 266).
V Násmešných rozhovoroch Jonáša Záborského sú zastúpené predovšetkým politické,
aktualizačné dialógy (1. ukážka), všeplatné, nadčasové (2. ukážka), ale aj sebaironizačné
dialógy (3. ukážka):
Zastúpenie Slovákov na sneme
Nosek: Načo tým Slovákom zástupcovia na sneme?
Frčka: Aby vydali hodnoverné svedectvo, že Slovákov niet.
Čo je história
Učbár: Povedz mi, charissime, čo je história?
Žiak: Mala by byť sprítomnením minulosti, vlastne však je kumštom zakryť pravdu.
Slovenský spisovateľ v starobe
Hosť: Čo ráčite ešte písať?
J. Z. : Teraz už len ľutujem, že som dačo písal. (Záborský 1989b, s. 276).
168
Sarkazmus, cynizmus tvárou tvár k národnoobrodeneckým snahám, k viere v osvetu,
v silu slova, myšlienky prejavuje Jonáš Záborský konštantne, nielen v krátkych prózach, ale aj
v spoločenskej próze.
Krátke humoristické prózy publikoval aj Karol A. Modráni, napríklad rozšírenú
anekdotu Košík (1848). Kým ostatní romantici písali krátke humoristické prózy popri iných,
v ich tvorbe dominantnejšie zastúpených žánroch, Gustáv Kazimír Zechenter-
Laskomerský sa humoreskám venuje sústavne a predstavujú v jeho spisbe dominantný žáner.
Publikoval seriál humoresiek Listy Štefana a Ďura Pinku, v ktorom prostredníctvom dvoch
rozprávačov, kaprála Štefana a jeho otca richtára, reagoval na negatívne javy v politickom,
spoločenskom živote. Humoreska108
je krátka, zábavná poviedka, rozprávajúca komickú
príhodu (dobromyseľný humor, slovná komika v hovorovej reči) zo špecifického prostredia
(školské, malomestské, provinčné), protagonistom je obyčajný človek (často s menom
vyvolávajúcim komický efekt), ktorý sa ocitá v situácii konfrontujúcej jeho každodennosť
s čímsi neobvyklým, oproti predchádzajúcej strnulosti je postava konfrontovaná so životnou
zmenou založenou na nepríjemnej, nepredvídateľnej skúsenosti, čím sa odkrýva relatívnosť
kritérií správania a hodnotenia, záver humoresky tvorí zmierlivé riešenie konfliktnej situácie
bez explicitnej mravoučnosti a psychologických ambícií (Mocná 2005, s. 258). Výber
z humoristických a satirických próz Gustáv Kazimír Zechenter-Laskomerský vyšiel pod
názvom Zozbierané žarty a rozmary (1877), obsahuje črty, humoresky, besednice i cestopisný
fejtón so spoločenskom tematikou malomesta a s autobiografickými témami z autorovej
mladosti a z jeho lekárskej praxe.
Krátke prózy v slovenskom romantizme majú humoristickú podobu (Gustáv
Kazimír Zechenter-Laskomerský), ironicko-publicistickú (Jozef Miloslav Hurban),
skepticko-satirickú (Jonáš Záborský) a realizujú vo viacerých žánrových podobách (fejtón,
humoreska, črta, satirický list).
2.5 Cestopis
Cestopisy patria k žánrom na pomedzí umeleckej a dokumentárnej literatúry:
dokumentárnosť znamená vysokú mieru informatívnosti textu a dôraz na
poznávaciu funkciu cestopisu (špecificky pre slovenský romantický cestopis
poznanie slovenského i slovanského sveta, ľudovej slovesnosti),
108
Humoresky majú aj veršovanú podobu, Jakub Grajchman napísal sedemnásť krátkych veršovaných
humoresiek, vystavaných na jednoduchej udalosti, ktorá ústi do pointy často zavinenej nevedomosťou postavy.
169
umeleckosť sa prejavuje v zachytení osobnej (často emotívnej) skúsenosti
cestujúceho, cestopisy sa vyznačujú vyššou mierou reflexívnosti, expresívnosti,
subjektívnosti pri popise vlastnej empírie.
Podrobnejšie sa cestopisnému žánru venoval v monografii Zlatko Klátik Vývin
slovenského cestopisu (1968) a konkrétne cestopisu v romantizme v antológii
zostavovateľ Rastislav Molda Cestopisné denníky štúrovcov (2014) a Michal Eliáš Púť po
otčine (1981) a Z cestovných denníkov štúrovcov (2010).
Autormi cestopisov v slovenskom romantizme sú Jozef Miloslav Hurban, Bohuš
Nosák-Nezabudov, Ľudovít Štúr, Samo Tomášik, Pavol Dobšinský, Gašpar Fejérpataky-
Belopotocký, Adam Hlovík, Samuel Ferienčík, Štefan Homola, Ján Tombor, Ján Kutlík,
Janko Buor, Štefan Horník, Karol Alexander Modráni, Jozef Karol Viktorin a Karol Jaroslav
Zorkóci. Cestopisy tvorili hlavne študenti, učitelia, kňazi, výnimkou je Štefan Horník,
remeselník, krajčír. Cestopisy slovenských romantikov sú rôznorodé, viaceré inklinujú
k pôvodnému zaradeniu žánru do vecnej literatúry s dominujúcou spravodajsko-
dokumentárnou povahou, no ďalšie majú umeleckejší charakter. Beletrizačné postupy pri
sprostredkúvaní faktografie využíval Jozef Miloslava Hurban, Pavol Dobšinský, Bohuš
Nosák-Nezabudov, zaznamenávanie skúseností sprevádzalo osobné zaujatie často
poznačené ideológiou (Ľudovít Štúr, Bohuš Nosák-Nezabudov, menej Jozef Miloslav
Hurban) či dobovými predsudkami (najmä voči židovskému obyvateľstvu v cestopisoch
Bohuša Nosáka-Nezabudova, Jozefa Miloslava Hurbana, Jána Kutlíka). Cestopisy
predstavovali záznamy dlhších (zahraničných) i kratších ciest, časté sú aj záznamy impresií
z výletov (Bohuš Nosák-Nezabudov Výlet na Oblík, Gustáv Kazimír Zechenter-Laskomerský
Priechod cez Čertovicu, Jozef Karol Viktorin topograficko-historický opis výletu z 20. 9.
1847 na hrad Buchlov s J. M. Hurbanom a S. Jurkovičom), na pomedzí medzi opisom miesta
a cestopisom sú aj príspevky Pavla Dobšinského do rukopisnej Holubice (1846/1847)
Železník a okolie a Túrová obetnica na Kráľovej holi.
V slovenskom romantizme prevažujú cestopisy po slovenských krajoch: Pavol
Dobšinský v cestopise Púť do otčine (Pamatník 1848) opísal cestu cez Liptov, Oravu, Turiec,
Považie až po Bratislavu, Ján Kutlík svoju cestu z Banátu cez Pešť, Štiavnicu, Bystricu,
Turiec, Oravu do Liptova v cestopise Cesta po Slovensku (Orol tatránski 1847), západnému
Slovensku venoval pozornosť Ľudovít Štúr Cesta po Považí (Ze Slovenska) (Květy 1840),
Jozef Miloslav Hurban Prechádzka po považskom svete (Nitra 1844), Bohuš Nosák-
Nezabudov Výlet do Modry (Orol tatránski 1846), Ján Buor Z cestovného denníka Janka
Buora (Národní zábavník 1846 – 1847), na pomedzí západného a stredného Slovenska Gustáv
170
Kazimír Zechenter-Laskomerský Z Turčianskych Teplíc do Trenčianska (1878), strednému
Slovensku Samuel Ferenčík v cestopise Výlet z Gemera do Liptova (Orol tatránski 1846),
ktorý podáva informatívny, stručný zápis prechodu z Gemera cez Telgárt, Vernár na Liptov
a späť, Gustáv Kazimír Zechenter-Laskomerský Priechod cez Čertovicu a Výlet do Tatier o
ceste z Martina do Tatier, oblasti východného Slovenska Bohuš Nosák-Nezabudov v
cestopise Spomienky potiskie (Orol tatránski 1846/1847) z cesty od Tatier až po Zemplín
a späť po gemerskom kraji a Adam Hlovík v Ceste na Oblík (Orol tatránski 1845), ktorý
v Slanských vrchoch hľadal stopy po pohanských Slovanoch. Ešte ďalej na východ monarchie
(od Užhorodu cez Mukačevo) smeroval Bohuš Nosák-Nezabudov, aby opísal rusínsky národ
v cestopise Listy z neznámej zeme k L... (Orol tatránski 1845/1846).
Zriedkavejšie sa vyskytujú zápisy mimoslovenských ciest, zaznamenávajú zväčša
slovanský svet v národnoobrodeneckom duchu: Ľudovít Štúr Cesta do Lužíc (vykonaná zjari
1839) (Časopis Českého musea 1839), ktorého cestopis sa stáva osudovou geografiou
slovanského národa, Gašpar Fejérpataky-Belopotocký Cesta do Vídne a k bratům Moravanům
a Čechům (Nový a starý vlastenecký kalendár. Slovenský pozorník 1851) či Jozef Miloslav
Hurban Cesta Slováka ku bratrům slovanským na Moravě a v Čechách (1841) z cesty
podniknutej v roku 1839, pričom v Hurbanovom prípade ide podľa Cyrila Kraus (1999, s.
102) viac o umeleckú reportáž ako o cestopis. Južnoslovanské oblasti priblížili cestopisy
Gustáva Kazimíra Zechentra-Laskomerského Zlomky z denníka cestovatela po Horvátskej
(Orol tatránski 1846) a Cestovanie z Viedne do Chorvátskej r. 1846 (Národnie noviny 1870),
Štefana Homolu Srjemske vinobrački (Orol tatranskí 1846) a Jána Tomboru Ohlasy Slováka
zo Slavónie (Orol tatránski 1847). Viaceré cestopisy z mimoslovanských ciest napísal
Gustáv Kazimír Zechenter-Laskomerský Zo Slovenska do Carihradu (Pešťbudínske
vedomosti 1864), Zo Slovenska do Ríma (Pešťbudínske vedomosti 1865), Zo Slovenska do
Itálie (Orol 1878) a aj Jozef Karol Viktorin Výlet do Mehádie a Bielohradu (Lipa 1860) a
Cestopisné zlomky. Výlet na more jadarské (Lipa 1864).
Cestopisy predstavujú synkretický druhový i štýlový útvar, dokonca sú pokladané za
palimsesty a montáž diskurzov: „cestovatelé v období romantizmu putují s knihami
a v knihách“ (Hrbata 2005, s. 83). Vo viacerých cestopisoch je kniha inšpirátorkou,
sprievodkyňou, na Kollárovu skladbu Slávy dcéra sa odvoláva v cestopise Ľudovít Štúr
(Cesta do Lužíc) i Adam Hlovík (Cesta na Oblík), Kollárova 257. znelka je mottom cestopisu
Jozefa Miloslava Hurbana Cesta Slováka ku bratrům slovanským na Moravě a v Čechách
a viacnásobne z nej Hurban cituje v cestopise Prechádzka po považskom svete, no odkazuje aj
na tvorbu Ľudovíta Štúra či Sama Chalupku.
171
Cestopis v romantizme je samostatným žánrom, nejde už o kombináciu cestopisu,
memoárov a kázne ako v predchádzajúcich obdobiach (Noge 1969, s. 108), no v rámci
cestopisu bývajú prítomné kratšie epické útvary ako poviedky, povesti, anekdoty, reflexie,
nápisy prepísané z brán hradov, ale aj z vývesných štítov krčiem, piesne – predovšetkým
slovenské a inojazyčné (rusínske, chorvátske) ľudové piesne, ale aj autorské piesne, listy
(listom začína cestopis Jozefa Miloslava Hurbana Cesta Slováka ku bratrům slovanským na
Moravě a v Čechách, v cestopise Prechádzka po považskom svete je vložený list Jána
Trokana, korešpondenčné cestopisy s konkrétnym adresátom písal Bohuš Nosák-Nezabudov,
Spomienky potiskie adresoval Jánovi Kadavému a Listy z neznámej zeme k L.... Ľudovítovi
Štúrovi). V slovenských romantických cestopisoch má zastúpenie lyrizačný postup (P.
Dobšinský), ľúbostná sentimentálna historka (J. Buor), životopisná črta (Š. Horník), miestna
povesť (K. A. Modráni) a aj ľúbostné, sociálne či detektívne poviedky (K. J. Zorkóci).
Cestopisy ponúkajú zaujímavý materiál aj z jazykového hľadiska, prvé cestopisy romantikov
boli napísané v češtine, neskôr v slovenčine, no obsahujú aj inojazyčné prepisy:
predovšetkým vložené slovanské texty – lužickosrbské (Ľudovít Štúr Cesta do
Lužíc), chorvátske (Gustáv Kazimír Zechenter-Laskomerský Zlomki z ďenňíka
cestovaťela po Horvátskej) a ďalšie južnoslovanské texty (Štefan Homola Srjemske
vinobrački, Ján Tombor Ohlasy Slováka zo Slavónie);
latinské sentencie, nápisy (Samo Tomášik Návšteva Pomoria baltického, Gustáv
Kazimír Zechenter-Laskomerský Zlomki z ďenňíka cestovaťela po Horvátskej);
nemecké nápisy i repliky (Samo Tomášik Návšteva Pomoria baltického);
zápisy replík v rusínčine (Bohuš Nosák-Nezabudov Listy z neznámej zeme k L...)
i vo východoslovenských nárečiach (Adam Hlovík Cesta na Oblík, Bohuš Nosák-
Nezabudov Spomienky potiskie a Listy z neznámej zeme k L...).
Cestopisy vznikajú predovšetkým ako záznamy ciest realizovaných v 30. a 40.
rokoch 19. storočia, keď boli uskutočňované na podnet študentských spoločností zväčša
počas prázdninových mesiacov a časť z nich ostala nadlho len v rukopisných časopisoch
(Pavol Dobšinský Púť do otčine, Z cestovného denníka Janka Buora, Cestopis Štefana
Horníka, Opisy krajov slovenských od Karola Alexandra Modrániho a Karola Jaroslava
Zorkóciho). Ďalšie cestopisy boli uverejnené v Kuzmányho časopise Hronka, v českom
časopise Květy, v almanachu Nitra (1844) a v prílohe Slovenských národných novín, v Orlovi
tatranskom, v rokoch 1845 až 1848.
172
Cestopisy sa vďaka pasážam reprodukujúcim myšlienky, postoje a hodnoty autorov
stávajú prostriedkom šírenia ideológie národného obrodenia, často obsahujú apelatívne časti,
priame oslovenia čitateľov, výzvy k aktivite, k pozdvihnutiu slovenského/slovanského ducha.
Ideologické podložie cestopisov vyjadrujú prvé dve vety cestopisu Cesta do Lužíc (vykonaná
zjari 1839) Ľudovíta Štúra:
Prirodzená náklonnosť k národu svojmu, ktorá sa ma hneď s nadobudnutím
jasnejšieho seba a rodákov svojich povedomia zmocnila a zavčasu básňami nášho
neoceneného Kollára podnecovaná z roka na rok väčšmi a väčšmi v prsiach mojich sa
vzmáhala, viedla ma skoro ku všetkému tomu, čo sa mi zdalo byť potrebné k poznaniu národa
nášho vôbec v rozličných jeho kmeňoch, a zas k podnikaniu toho všetkého, čím nejakú, hoci aj
najchatrnejšiu službu domnieval som sa preukazovať pomaly okrievajúcej našej národnosti.
Dávno som túžil po návšteve Slovanstva, ktoré sa zachovalo ešte na severozápade zeme,
obývanej a vzdelávanej naším veľkým národom, a boli to najmä Lužice, ktoré ma k sebe
mocne vábili jednak preto, že ony ešte najviac zvyškov dávneho a kedysi tu široko sa
rozprestierajúceho Slovanstva zachovali, keď naproti tomu v iných krajinách, za dávna čisto
slovanských, aj najmenšie stopy prastarých obyvateľov vymizli; jednak tiež, že v nich práve v
našom veku to smutné divadlo, totiž hynutie slovanskej a násilné vtieranie sa cudzej
národnosti vidno a azda konečná opona nad mohutným kedysi Slovanstvom v krajinách za
Odrou a Labe sa spúšťa. (Štúr In: Modla 2014, s. 28).
V cestopisoch autori často oscilujú medzi empirickým záznamom cesty a reflexiou, sú
takí, ktorí tieto dve polohy udržali v rovnováhe (Jozef Miloslav Hurban), iní preferujú empíriu
pred reflexiou (Bohuš Nosák-Nezabudov), ďalší sa nechali uniesť vlastnými reflexiami
(Ľudovít Štúr). Ideologická rovina predstavuje nevyhnutnú súčasť cestopisov slovenských
romantikov, absentuje len v niekoľkých starších cestopisoch, príkladom môže byť zápis
turistickej vychádzky z 23. 9. 1835 Cesta na Kriváň Liptovský (Hronka 1837) od Gašpara
Fejérpatakyho-Belopotockého a cestopis Návšteva Pomoria baltického (Hronka 1837) od
Sama Tomášika, ktorý bez ideologizácie zaznamenal cestu severovýchodným Nemeckom
uskutočnenú po štúdiu v Berlíne na jar v roku 1835. Okrem ideologizácie sa autori nevyhli ani
idealizácii. Idealizácia je projektom slovenského literárneho romantizmu nasmerovaným do
budúcnosti národa, menej sa dotýka súčasnosti, deskripcia ľudu v cestopisoch nevynecháva
173
scény biedy, úpadku často spôsobeného alkoholizmom a nevzdelanosťou,109
s iróniou
a rozhorčením podávané napríklad v Ceste po Slovensku Jána Kutlíka.
V cestopisoch sa môže spracúvať materiál v podstate z dvoch hľadísk, jedno berie do
úvahy predovšetkým adresáta, pre druhé je podstatnejšie rozprávanie, ktoré reprezentuje
a zároveň (a to je podstatné) interpretuje fakty. Adresnosť bude explicitná tam, kde dominuje
tradičná funkcia cestopisu – poučiť čitateľa. Pozíciu rozprávača naopak upevňuje poetickosť
deskripcií, subjektívnosť pri popise reálií. V prípade cestopisu Prechádzka po považskom
svete sa pozorované prírodné scenérie pre Jozefa Miloslava Hurbana stávajú zdrojom
imaginatívnych obrazov, Hurban objavuje poetiku skál:
Prvé, čo človeka, prichádzajúceho zo Súľova, ohromí a k ľaku a úžasu skloní, je
ohromná, prírodou vystavená brána. Z oboch strán od severu a od juhu ležia skalnaté steny,
medzi ktoré ide užasnutý cestovateľ. Všetko hľadí naňho okom všemohúcnosti, všetko sa smeje
z jeho maličkosti, všetko mu visí nad hlavou, akoby mu hrozilo rozmliaždením, ak by sa
opovážil neuznávať túto neslýchanú a nevídanú silu, moc, slávu, hrôzu a velebnosť. (...)
Celé kráľovstvo týchto nesmiernych skál je ako jeden zakliaty vek so svojimi ľuďmi.
Nebadať tu nijaký život. Miestami len dáky kríčok a po skalách sem a tam mach — to je celá
vegetácia týchto ohromných balvanov. Hneď sa vežia hore obelisky, hneď vypínajú veže
skalnaté, hneď sú naváľané hory a vrchy skál, hneď spúšťajú z nesmiernej výšky rovné steny.
Medzitým zas tam vidieť postavy a sochy, tu zas potvory a akési hieroglyfy a múmie. Umĺknuť
tu musí duch, lebo čuje v týchto nemotách akýsi tajomný hlas, ktorý mu hovoriť zbraňuje. Len
obrazotvornosť tu svoje nite pradie a v pásma ukladá. Tejto žije celý tento svet zakliaty, ona
sa neľaká vstúpiť do tajností jeho, ale vyčituje, čo kde môže, a podobá sa dieťaťu, ktoré všetko
všade obzerá a so všetkým chce mať niečo spoločné. Aj ja som musel podľahnúť svojej
obrazotvornosti. (Hurban 1983, s. 322).
V romantizme sa cesta mení na púť, ak sa cieľom cestovania stanú posvätné miesta
ako Devín, Morava, Nitra, dokonca sa posvätným cieľom púte môže stať aj uznávaná
osobnosť, napríklad návšteva Jána Hollého v Maduniciach a neskôr na Dobrej Vode (Ľudovít
Štúr Cesta po Považí, Pavol Dobšinský Púť po otčine roku 1846). Cestopis Pavol Dobšinský
109
Neprítomnosť idealizácie slovenského ľudu sa netýka len cestopisov, Mikuláš Dohnány v reflexii Iskry
slovenské píše: „Nájdeš tam ľudí, ale nepoznáš, že sú ľudia. Potácajúci sa zboka nabok pôjdu po ceste. Zrak ich
temný, zatupený, k zemi sklonený, tvár vyschnutá a osmudená; z úst ich rozumné slovo nevyjde, ale blúznia do
sveta, drkocú, vykrikujú, hrešia, kľajú sa; až strach prejde človeka, keď si pomyslí, že sú to jeho blížni, bratia.“
(1968, s. 180).
174
Púť po otčine roku 1846 vedie po Slovensku: cez Gemer, Liptov, Oravu, Turiec, Žilinu,
Trenčín, Dobrú Vodu Jána Hollého, Bratislavu, Devín až po Nitru, a práve v časti Nitra sa
cesta stáva nielen púťou priestorom, ale aj púťou v čase, postava mládenca spomína na
veľkomoravskú dobu a spája nitriansky priestor s Metodovým účinkovaním:
Hej, synovia slovenskí! Znáte, čo je púť Mohamedána do Mekky? Viac je nám, čo si na
Svätopluka a Metoda spomíname, prvé putovanie do Nitry. Tamten kľakne na hrob, pomodlí
sa, prosí o milosť a raj proroka svojho, my si ale dumne zastaneme na otcovskej zemi, nad
svätým mestom Metodovým, radostnými i žiaľnymi pamiatkami ukojíme duše, maľujeme si
budúcnosť nad raj svetlejšiu, vidiac jej krásu i veľkosť, zaspievame dumy naše, i stane sa z
neba znamenie, pokľakneme na kolená v modlitbe vrúcnej, vďaky Bohu vzkriesiteľu
vylievajúc, vzchopíme sa, aby sme sa ukázali svetu i skutkom zvelebili seba, pozdvihli Nitru.
(Dobšinský 1981, s. 91).
Evokácia minulosti má opodstatnenie pre proces národného obrodenia, minulosť sa tu
(v nitrianskom priestore) dotýka s prítomnosťou a umožňuje projektovať veľkolepú národnú
budúcnosť.
V cestopisoch nadobúda prevahu buď poetika cestovania (Jozef Miloslav Hurban
Prechádzka po považskom svete) alebo próza cestovania (informácie o cene lístkov
v cestopise Cesta Gašpara Belopotockého (kedysi Fejérpatakyho) do Viedne a k bratom
Moravanom i Čechom). Poetika cestovania samozrejme neznamená úplný odklon od
publicistického zamerania cestopisu, od apelatívnej funkcie cestopisu v slovenskom
romantizme. V Hurbanovom cestopise Cesta Slováka ku bratrům slovanským na Moravě
a v Čechách sa stretá skutočné s vymysleným, imaginatívnym, naplno napríklad po vstupe do
jaskyne Býčia skala:
Keď sme tu boli dlhší čas, rozhľadeli sme sa natoľko, že sme mohli rozoznať tunajšie
predmety, a najmä nesmiernu výšavu — čiernu sťa ohromný komín a zdvíhajúcu sa do výšky
— ktorú žena, vystupujúca do najväčšej možnej výšky, osvetľovala rozžatou plápolajúcou
trieskou. Bolo to hrôzostrašné a zároveň zaujímavé divadlo. Vycivená, mrzko oblečená
obstarožná žena s nevkusne strapatými vlasmi driapala sa po skalách, sem a tam visiacich a
už-už hroziacich zrútením, do strmej výšiny a osvetľovala rozháňaním a šermovaním rozžatej,
plápolajúcej triesky svoju podobu i podobu vysokánskej jaskyne. Čierne skaly vyzerali z
bokov sťa čarodejné stráže a tajomná tma zaháňaná až do posledných výšav svetlom horiacej
175
Aký bol neskôr vzťah Hurbana
(i Štúra) k byronovskému
romantizmu?
triesky, podoba osvetlenej nevkusnej ženskej — to
všetko zliate do centra obrazotvornosti vtlačilo
poetický obraz do mojej duše. Bol to byronovsky
zostavený výtvor a výjav a priznávam, že lahodil
mojej náklonnosti. Nad hrôzostrašnú poéziu, teda vyššie, než sa mnohí domnievajú, vynáša
nás myseľ rozvlnená takýmto obrazom; rozjarená vidina vyludzuje z temných situácií
skutočného i vymysleného sveta nové výslnie duševného života, na ktorom sa rozohrieva živý
duch a slasťou opája smädná duša. (Hurban 1983, s. 61).
Jozef Miloslav Hurban je v cestopise častejšie rýdzo dokumentaristom, popisuje
a informuje, ale tiež prináša netradičný pohľad na otázky vlastenectva, vysokú autentickosť
výpovede. Kým v cestopise Cesta Slováka ku bratrům slovanským na Moravě a v Čechách sú
romantické scény menej zastúpené a prevládajú fakty a vecné informácie, v cestopise
Prechádzka po považskom svete sa pomer mení, romantický je celý cestopis, nad faktami
prevláda ideológia, interpretácia, fakt je impulzom k úvahe, prírodná scenéria sa
personifikuje, preniká duchom slovenským (Noge 1969, s. 164).
V cestopisoch romantikov prebieha úsilie o teritorializáciu slovenského živlu v rámci
Uhorska. Cestopisy v romantizme sú výrazom hľadania stôp slovenskosti v krajine i jej
ľuďoch, historickosti slovenského osídlenia a kontinuity, pretrvávania slovenského živlu
a tieto stopy môžu mať hmotnú povahu (mestá, pamätníky, ruiny hradov), ale aj nehmotnú
povahu (piesne, povesti). Cesta romantikov sa stáva poslaním, má svoju morálku, hlavný
dôvod, ústrednú ideu, hodnotu, motiváciu, povznášajúci princíp (Hrbata 2005, s. 101), nie je
osobným rozmarom, ale poslaním. Poslanie i povinnosť poznávať slovenský národ (slovanské
národy) sa formulovalo až v školskom prostredí a vedomie povinnosti voči spoločnosti, voči
národu poznačilo nielen cestopisy, ale aj temer celú slovenskú romantickú prózu (Noge 1969,
s. 109), berúc na zreteľ isté obmedzenia vyplývajúce z národno-obrodeneckej povinnosti
tvorili kvalitné cestopisy, presvedčivé v rozprávaní i opise Pavol Dobšinský a Jozef Miloslav
Hurban.