12
Setup M X 700 Optical Mouse Logitech ® Installation

n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

©2003 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

623023-1914.A

www.logitech.com

English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place Base Station away from electrical devices. Avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. 4. Charge mouse. 5. Establish communications (step 5).

Deutsch Problembehebung: 1. Überprüfen Sie �die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie die Ladestation nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. Vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien. �4. Laden Sie die Maus. 5. Stellen Sie die Verbindung her (Schritt 5).

Français Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez la base �de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec �une surface métallique. 3. Vérifiez que les piles sont �bien installées. 4. Chargez la souris. 5. Etablissez la commu-�nication (étape 5).

Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. �2. Collocare la base di ricarica lontano da dispositivi elettrici. Evitare di posizionare il ricevitore su superfici metalliche. �3. Verificare che le batterie siano state inserite corretta-�mente. 4. Caricare il mouse. 5. Stabilire la comunicazione (passaggio 5).

Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. NO coloque �la estación base cerca de dispositivos eléctricos. �Evite las superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas. 4. Cargue el ratón. 5. Establezca la comunicación (paso 5).

Português Resolvendo problemas �de configuração. 1. Verifique as conexões dos cabos. �2. Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. �Evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação �das pilhas. 4. Carregue o rato. 5. Estabeleça comunicações (etapa 5).

Nederlands Installatieproblemen oplossen. �1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Plaats het basis-�station niet in de buurt van elektrische apparatuur. �Vermijd metaaloppervlakken. 3. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. 4. Laad de muis op. 5. Breng communicatie tot stand (stap 5).

Svenska Så här löser du installationsproblem. �1. Kontrollera kabelanslutningarna. 2. Placera laddaren �på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. �

Undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. 4. Ladda musen. 5. Upprätta kommunikation (steg 5).

Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller alle stik. 2. Undgå at anbringe baseenheden nær andet elektrisk udstyr eller på metaloverflader. 3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. �4. Lad musen op. 5. Etabler forbindelse (trin 5). Norsk Slik løser du installeringsproblemer. �1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser hurtigladeren på god avstand fra elektriske enheter. Unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt ordentlig i. �4. Lad musen. 5. Opprett forbindelse (trinn 5). Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. �1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. �3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. 4. Lataa hiiri. 5. Muodosta yhteys (vaihe 5).

∂λληνικά ∂ ð ίλυση ð ρïâληµάτων εγκατάστασης. 1. ∂ λέγêτε τις συνδέσεις των καλωδίων. �2. ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∞ð ïæύγετε τις µεταλλικές εð ιæάνειες. �3. µεâαιωθείτε Þτι ïι µð αταρίες έøïυν �τïð ïθετηθεί σωστά. 4. Φïρτίστε τï ð ïντίκι. �5. ∂ νεργïð ïιήστε την εð ικïινωνία (âήµα 5). По-русски Устранение неполадок �при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей. 2. Разместите базовый блок на достаточно большом расстоянии �от электрических приборов и металлических поверхностей. 3. Убедитесь в правильности установки батареек. 4. Зарядите мышь. �5. Установите связь (шаг 5).

Magyar Telepítési problémák megoldása. �1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. �és ne helyezze fém felületre. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. 4. Töltse fel az elemeket. 5. Hozza létre a kapcsolatot (5. lépés).

Česká verze Řešení problémů s instalací. �1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte dobíjecí jednotku mimo dosah elektrických zařízení. �Vyhněte se kovovým povrchům. 3. Zkontrolujte, �zda jsou správně vloženy napájecí články. �4. Nabijte myš. 5. Aktivujte komunikaci (krok 5).

Po polsku Gdy pojawią się problemy: 1. Sprawdź po∏ączenia kablowe. �2. Postaw stację bazową z dala od urządzeń elektrycznych. Unikaj metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawid∏owo zainstalowane. 4. Do∏aduj baterie. 5. Ustanów komunikację (krok 5).

English Cruise Control™: 1. Scroll up. 2. Scroll down. 3. Scroll Wheel. 4. Quick Switch Button: Switch between open documents. �5. Forward button. 6. Backward button. Use both buttons on Internet �or with applications.

Deutsch Cruise Control™: 1. Bildlauf nach oben. 2. Bildlauf nach unten. 3. Tastenrad. 4. Programmumschalter: Schalten Sie zwischen geöffneten Dokumenten um. 5. Vorwärts-Taste. 6. Rückwärts-Taste. �Sie können beide Tasten im Internet und in Anwendungen einsetzen.

Français Cruise Control™: 1. Défilement vers le haut. �2. Défilement vers le bas. 3. Roulette de défilement. 4. Bouton de changement rapide pour passer d’un document ouvert à l’autre. �5. Bouton Suivant. 6. Bouton Précédent. Utilisez ces deux boutons �sur Internet ou dans les applications.

Italiano Cruise Control™: 1. Scorrimento su. 2. Scorrimento giù. �3. Tasto Scroller. 4. Pulsante di selezione rapida: consente di passare da un documento aperto a un altro. 5. Pulsante Avanti. 6. Pulsante Indietro. Utilizzare entrambi i pulsanti con Internet o con le applicazioni.

Español Cruise Control™: 1. Desplazamiento hacia arriba. �2. Desplazamiento hacia abajo. 3. Botón rueda. 4. Botón de cambio rápido: Pasar de un documento abierto a otro. 5. Botón de avance. �6. Botón de retroceso. Utilice ambos botones en Internet con aplicaciones.

Português Cruise Control™: 1. Deslocar para cima. 2. Deslocar para baixo. 3. Roda de deslocação. 4. Botão de alternância rápida: alterna entre documentos abertos. 5. Botão de avançar. 6. Botão de retroceder. Utilize ambos os botões na Internet ou com aplicações.

Nederlands Cruise Control™: 1. Omhoog scrollen. 2. Omlaag scrollen. 3. Scrollwiel. 4. Knop voor snel wisselen: Hiermee kunt u tussen open documenten schakelen. 5. Vooruit-knop. 6. Achteruit-knop. Gebruik beide knoppen op het internet of met toepassingen.

Svenska Cruise Control™: 1. Rulla upp. 2. Rulla ner. 3. Rullningshjul. 4. Snabbväxlare: växla mellan dokument. 5. Framåtknapp. �6. Bakåtknapp. Använd framåt- och bakåtknapparna på webben �eller i program.

Dansk Cruise Control™: 1. Rul op. 2. Rul ned. 3. Scrollehjul �4. Lynskiftknap: Skift mellem åbne dokumenter. 5. Frem. 6. Tilbage. Brug begge knapper på internettet eller i programmer.

Norsk Cruise Control™: 1. Rull opp. 2. Rull ned. 3. Rullehjul. �4. Hurtigveksling-knapp: til å gå mellom åpne programmer. �5. Framover-knapp. 6. Bakover-knapp. Begge knapper kan brukes �både med Internett og med andre programmer. Suomi Cruise Control™: 1. Vieritä ylös. 2. Vieritä alas. 3. Vierityspyörä. 4. Ohjelman pikavaihdin: vaihtaa avatusta asiakirjasta toiseen. �5. Eteenpäin-painike. 6. Takaisin-painike. Käytä molempia painikkeita Internetissä tai sovelluksissa.

∂λληνικά Cruise Control™: 1. ∫ ύλιση ð ρïς τα ð άνω. �2. ∫ ύλιση ð ρïς τα κάτω. 3. Ρïδάκι κύλισης. 4. ∫ ïυµð ί γρήγïρης εναλλαγής: ∂ ναλλαγή µεταêύ ανïικτών εγγράæων. 5. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς τα εµð ρÞς. 6. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς �τα ð ίσω. Ìρησιµïð ïιήστε τα κïυµð ιά αυτά κατά τη øρήση τïυ Internet ή τη øρήση εæαρµïγών. По-русски Cruise Control™: 1. Прокрутка вверх. �2. Прокрутка вниз. 3. Колесико прокрутки. 4. Кнопка быстрого переключения: переключение между открытыми документами. 5. Кнопка перехода вперед. 6. Кнопка перехода назад. Используйте эти кнопки при работе в Интернете или �с приложениями.

Magyar Cruise Control™: 1. Görgetés felfelé. �2. Görgetés lefelé. 3. Görgetőkerék. 4. Gyorskapcsoló gomb: �a megnyitott dokumentumok közötti váltásra szolgál. �5. Előre gomb. 6. Hátra gomb. Mindkét gombot használhatja �az interneten és az alkalmazásokban is.

Česká verze Cruise Control™: 1. Tlačítko pro posun nahoru. 2. Tlačítko pro posun dolů. 3. Kolečko posuvníku. 4. Tlačítko pro rychlé přepnutí (přepínání mezi otevřenými dokumenty). �5. Tlačítko Vpřed. 6. Tlačítko Zpět. Obě tlačítka můžete využít �při procházení Internetu nebo práci s aplikacemi.

Po polsku Cruise Control™: 1. Przewijanie w górę. �2. Przewijanie w dó∏. 3. Kó∏ko przewijania. 4. Przycisk szybkiego prze∏ączania: S∏uży do prze∏ączania się między otwartymi dokumentami. 5. Przycisk „do przodu”. 6. Przycisk „do ty∏u”. �Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach.

English Warning! Read battery warning in the software help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard �IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product. See help system.

Deutsch Warnung! Hinweise zum Gebrauch von Batterien finden sich in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1. Siehe Online-Hilfe.

Français Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1. Reportez-vous à l’Aide.

Italiano Attenzione. Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1. Vedere la guida in linea del sistema.

Español ¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Consulte el sistema de ayuda.

Português Atenção! Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda do software. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Consulte o sistema de ajuda.

Nederlands Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Zie online-Help.

Svenska Varning! Läs igenom avsnittet om batterivarning i hjälpen i programmet. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodprodukt klass 1. Se den elektroniska hjälpen.

Dansk Advarsel Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1. Læs mere i den elektroniske hjælp.

Norsk Advarsel! Les batteriadvarslene i programvarens Hjelp-system. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden �IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1. Du kan lese mer om dette i Hjelp-systemet.

Suomi Varoitus! Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. �VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. Luokan 1 LED-tuote. �Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά Πρïειδïð ïίηση! ∆ιαâάστε τï έγγραæï ð ρïειδïð ïίησης για τις µð αταρίες. ∆ï ð ïντίκι δεν ð εριλαµâάνει λειτïυργικώς έτïιµα µέρη και συµµïρæώνεται µε τï ∆ιεθνές ΠρÞτυð ï IEC 825-1: 1993. ΠΡ√ Σ√ Ì∏: ∏ øρήση στïιøείων ελέγøïυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαæïρετικών αð Þ αυτών ð ïυ καθïρίúïνται στï ð αρÞν, ενδέøεται να έøïυν ως αð ïτέλεσµα την έκθεση σε εð ικίνδυνη ακτινïâïλία. ΠρïϊÞν LED ∫ λάσης 1. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας.

По-русски Внимание! Ознакомьтесь с документом о мерах предосторожности при обращении с батареей. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование средств управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1. См. справку.

Magyar Figyelem! olvassa el az elemek használatára vonatkozó figyelmeztetést. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz, �valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak. FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. További információkat a súgóban olvashat.

Česká verze Varování! Přečtěte si informace týkající se upozornění při používání baterií. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Další informace naleznete v systému nápovědy.

Po polsku Uwaga! Koniecznie zapoznaj się z treścią dokumentu 'Uwaga na baterie' (ang. Battery Warning). Mysz nie ma żadnych naprawialnych części. Spe∏nia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. �Produkt "Class 1 LED". Szczegó∏y w systemie pomocy.

English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the software help system or at http://www.logitech.com/comfort.

Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung �von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf http://www.logitech.com/comfort.

Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort �dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.

Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.

Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema �de ayuda del software o en http://www.logitech.com/comfort.

Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no sistema �de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort.

Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.

Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i hjälpen i programmet eller på http://www.logitech.com/comfort.

Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger i filen Oplysninger om arbejdsfysiologi �i softwarens hjælpesystem eller på http://www.logitech.com/comfort. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til den engelskspråklige versjonen på http://www.logitech.com/comfort. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.

∂λληνικά Σηµαντικές ð ληρïæïρίες για την εργïνïµία. ∆ιαâάστε τις ïδηγίες για άνετï øειρισµÞ "Comfort Guidelines" στï σύστηµα âïήθειας τïυ λïγισµικïύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort. По-русски Важные сведения по эргономике. Дополнительные сведения по эргономике содержатся в разделе о комфортной работе (Comfort Guidelines) электронной справки программного обеспечения и на веб-узле по адресу: http://www.logitech.com/comfort.

Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.

Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete �v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v nápovědě k softwaru nebo na adrese http://www.logitech.com/comfort.Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines" �w systemie pomocy oprogramowania lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort.

English Warranty. Your mouse comes with a limited five-year warranty. See the software help system for more information.

Deutsch Garantie. Für diese Maus gilt eine beschränkte 5-Jahres-Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.

Français Garantie. Une garantie limitée de cinq ans est fournie avec cette souris. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.

Italiano Garanzia. Il mouse viene fornito con una garanzia limitata di cinque anni. Per ulteriori informazioni consultare la guida in linea �del sistema.

Español Garantía. Este ratón tiene cinco años de garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.

Português Garantia. Este rato tem uma garantia limitada de 5 anos. Ver o sistema de ajuda do software para obter mais informações.

Nederlands Garantie. Uw muis wordt geleverd met een beperkte garantie van vijf jaar. Raadpleeg de online-Help voor meer informatie.

Svenska Garanti. Denna mus säljs med fem års garanti. För vidare information, se hjälpen i programmet.

Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset garanti på fem år. Se den elektroniske hjælp hvis du vil vide mere. Norsk Garanti. Musen leveres med en begrenset femårsgaranti. Dersom du ønsker mer informasjon, kan du gå til det elektroniske �Hjelp-systemet. Suomi Takuu. Tällä hiirellä on viiden vuoden rajoitettu takuu. Katso lisätietoja ohjelmiston ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά ∂ γγύηση. ∆ï ð ïντίκι συνïδεύεται αð Þ ð εριïρισµένη ð ενταετή εγγύηση. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας �τïυ λïγισµικïύ για ð ερισσÞτερες ð ληρïæïρίες.

По-русски Гарантия. Мышь поставляется с ограниченной пятилетней гарантией. Дополнительные сведения см. �в электронной справке.

Magyar Garancia. Az egérre öt éves korlátozott garancia érvényes. További információt a szoftver súgójában talál.

Česká verze Záruka: Na myš se vztahuje omezená pětiletá záruka. Další informace naleznete v nápovědě k softwaru.

Po polsku Gwarancja. Ta mysz objęta jest pięcioletnią, ograniczoną gwarancją. Więcej informacji znajdziesz w systemie pomocy oprogramowania.

3

1

2

45

6

Setup

MX™

700 Optical Mouse

Logitech®

Installation

Page 2: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

1

English Turn OFF computer. Plug power cable into USB connector. �Plug AC adapter into outlet.

Deutsch Schalten Sie den Computer AUS. Schließen Sie das Netzkabel am USB-Stecker und das Netzgerät an einer Steckdose an.

Français Mettez l’ordinateur HORS tension. Branchez le cordon d'alimentation dans �le connecteur USB. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise électrique.

Italiano Spegnere il computer. Collegare il cavo dell'alimentazione al connettore USB. Collegare l'adattatore CA alla presa.

Español APAGUE el ordenador. Conecte el cable de alimentación al conector USB. Conecte el adaptador CA a la toma de alimentación.

Português Desligue o computador. Ligue o cabo de alimentação ao conector USB. Ligue o adaptador AC a uma tomada de parede.

Nederlands Zet de computer UIT. Sluit het stroomsnoer op de USB-connector aan. Steek de AC-adapter in een stopcontact.

Svenska Stäng av datorn. Anslut nätkabeln till USB-porten. Anslut nätadaptern �till vägguttaget.

Dansk Sluk for computeren. Sæt strømstikket i usb-stikket. Slut strømforsyningen �til en stikkontakt. Norsk Slå AV maskinen. Kople strømledningen til USB-kontakten, og sett adapteren �i vegguttaket. Suomi Sammuta tietokone. Liitä virtajohto USB-liittimeen. Liitä vaihtovirtasovitin pistorasiaan.

∂λληνικά ∞ð ενεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. Συνδέστε τï καλώδιï ρεύµατïς στïν ακρïδέκτη USB. Συνδέστε τïν ð ρïσαρµïγέα AC σε µια ð ρίúα. По-русски Выключите компьютер. Подсоедините кабель питания �к разъему USB. Вставьте адаптер переменного тока в розетку.

Magyar Kapcsolja KI a számítógépet. Csatlakoztassa a tápkábelt az USB-csatlakozóba Csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzathoz.

Česká verze VYPNĚTE počítač. Zapojte napájecí kabel do konektoru USB a napájecí adaptér připojte k elektrické síti.

Po polsku WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, �a adapter do gniazda sieci elektrycznej. WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, a adapter do gniazda sieci elektrycznej.

2

Macintosh®

USB

PC PC

PS/2

English Plug Base Station cable into computer. PC desktops use green PS/2 adaptor. PC notebooks and Macintosh® computers use black USB connector only.

Deutsch Schließen Sie das Kabel der Ladestation �am Computer an. Verwenden Sie bei Desktop-Computern den grünen PS/2-Adapter. Bei Notebooks und Macintosh®-Computern verwenden Sie nur den schwarzen USB-Stecker.

Français Branchez le câble de la base de chargement rapide sur l’ordinateur. Les ordinateurs de bureau utilisent l'adaptateur PS/2 vert. Les ordinateurs portables et les Macintosh® utilisent uniquement le connecteur USB noir.

Italiano Collegare il cavo della base di ricarica �al computer. Per i PC viene utilizzato l'adattatore �PS/2 verde. Per i notebook e i computer Macintosh® vengono utilizzati soltanto connettori neri USB.

Español Conecte al ordenador el cable de la estación base. Los PC de sobremesa usan el adaptador PS/2 verde. Los PC portátiles y los ordenadores Macintosh® usan sólo �el conector USB negro.

Português Ligue o cabo da central ao computador. PCs de secretária utilizam um adaptador para PS/2 verde. PCs notebooks e computadores Macintosh® utilizam somente conector USB preto.

Nederlands Sluit het snoer van het basisstation �op de computer aan. Desktop-pc's gebruiken een groene PS/2-adapter. Pc-notebooks en Macintosh®-computers gebruiken alleen een zwarte USB-connector.

Svenska Anslut laddaren till datorn. För stationära �pc-datorer används den gröna PS/2-adaptern. För bärbara pc-datorer och Macintosh® används endast den svarta USB-kontakten.

Dansk Slut baseenheden til computeren. Til stationære pc'er bruges en grøn PS/2-adapter. Man skal kun �bruge det sorte-usb stik til bærbare pc'er og Macintosh®-computere.

Norsk Kople ledningen fra hurtigladeren �til datamaskinen. Stasjonære bordmaskiner anvender grønne PS/2-adaptere, mens bærbare pc-er og Macintosh®-maskiner kun anvender svarte USB-kontakter. Suomi Liitä perusaseman johto tietokoneeseen. �PC-pöytäkoneissa käytetään vihreää PS/2 -sovitinta. �PC-sylimikrot ja Macintosh® käyttävät vain mustia �USB-liittimiä.

∂λληνικά Συνδέστε τï καλώδιï της âάσης στïν υð ïλïγιστή. °ια τïυς εð ιτραð έúιïυς υð ïλïγιστές øρησιµïð ïιείται ï ð ράσινïς ð ρïσαρµïγέας PS/2. °ια τïυς æïρητïύς υð ïλïγιστές και τïυς υð ïλïγιστές Macintosh® øρησιµïð ïιείται µÞνï ï µαύρïς ακρïδέκτης USB. По-русски Подсоедините кабель базового блока к компьютеру. Для PC-совместимых настольных компьютеров используется зеленый переходник PS/2. Для PC-совместимых переносных компьютеров и компьютеров Macintosh® используется только черный разъем USB.

Magyar Csatlakoztassa az alapegység kábelét �a számítógéphez. Az asztali PC-k zöld PS/2-csatlakozót, a hordozható PC-k és a Macintosh® számítógépek fekete USB csatlakozót használnak.

Česká verze Připojte kabel dobíjecí jednotky �k počítači. U stolních počítačů PC se používá zelený adaptér PS/2. U notebooků a počítačů Macintosh® se používá pouze černý konektor USB.

Po polsku Pod∏ącz kabel stacji bazowej �do komputera. Z∏ącza PS/2 w komputerach PC �mają kolor zielony. W notebookach i komputerach Macintosh® używa się tylko czarnego z∏ącza USB.

8 in.20 cm

English Place Base Station away �from electrical devices. Turn ON computer.

Deutsch Platzieren Sie die Ladestation �nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. �Schalten Sie den Computer EIN.

Français Eloignez la base de tout appareil électrique. Mettez l’ordinateur SOUS tension.

Italiano Collocare la base di ricarica lontano �da dispositivi elettrici. Accendere il computer.

Español NO coloque la estación base cerca �de dispositivos eléctricos. ENCIENDA el ordenador.

Português Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. Ligue o computador.

Nederlands Plaats het basisstation niet �in de buurt van elektrische apparatuur. �Zet de computer AAN.

Svenska Placera laddaren på säkert avstånd �från annan elektrisk utrustning. Starta datorn.

Dansk Undgå at anbringe baseenheden �nær andet elektrisk udstyr. Tænd for computeren.

Norsk Hurtigladeren skal plasseres på god avstand fra elektriske enheter. Slå datamaskinen PÅ. Suomi Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Käynnistä tietokone.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά �αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∂ νεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. По-русски Разместите базовый блок �на достаточно большом расстоянии от электрических приборов. Включите компьютер.

Magyar Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. Kapcsolja BE �a számítógépet.

Česká verze Umístěte dobíjecí �jednotku mimo dosah elektrických zařízení. ZAPNĚTE počítač.

Po polsku Postaw stację bazową z dala �od urządzeń elektrycznych. WŁĄCZ komputer.

3 4 English Install rechargeable NiMH batteries. Place mouse in Base Station to charge. LED turns solid green when mouse is charged. �LED blinks red when battery is low.

Deutsch Legen Sie die NiMH-Akkus ein. Stellen Sie die Maus zum Laden in die Ladestation. Wenn die Maus voll geladen sind, leuchtet die LED ständig grün. Die blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind.

Français Insérez des piles NiMH rechargeables. Placez la souris sur �sa base pour la recharger. Le témoin vert reste allumé en continu lorsque �la souris est rechargée. Le témoin rouge clignote lorsque les piles sont déchargées.

Italiano Installare batterie NiMH ricaricabili. Collocare il mouse �nella base di ricarica per caricare le batterie. Quando le batterie del mouse sono cariche, la spia LED diventa verde. La spia LED lampeggia di rosso quando il livello di carica è basso.

Español Utilice pilas NiMH recargables. Coloque el ratón en la estación base para cargarlo. La luz verde permanente del diodo LED indica que �las pilas están completamente cargadas. Parpadea de color rojo cuando �las pilas se están agotando.

Português Coloque as pilhas recarregáveis NiMH. Coloque o rato �na central para carregar-se. O LED torna-se em verde estável quando �o rato está carregado. O LED vermelho pisca quando as pilhas estão fracas.

Nederlands Installeer oplaadbare NiMH-batterijen. Plaats de muis �in het basisstation om hem op te laden. De LED blijft groen branden wanneer de muis opgeladen is. De LED knippert rood wanneer de batterij bijna leeg is.

Svenska Sätt i uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier. �Placera musen i laddaren. När batterierna är fulladdade lyser lampan med ett fast grönt sken. Lampan blinkar röd när batterierna håller på att ta slut.

Dansk Sæt de genopladelige NiMH-batterier i. Anbring musen �i baseenheden, så batterierne kan blive ladet op. Lysdioden lyser grønt når musen er helt opladet. Den blinker rødt når batterierne er ved at være flade. Norsk Sett inn oppladbare NiMH-batterier. Plasser musen i hurtigladeren for å lade batteriene. Når musen er ferdigladet, lyser lampen grønt. �Når lampen blinker rødt, betyr det at det er lite strøm igjen på batteriene.

Suomi Asenna ladatavat NiMH-paristot. Aseta hiiri perusasemaan lataamista varten. Merkkivalo palaa vihreänä, kun hiiri on ladattu. Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristo on vähissä.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τις εð αναæïρτιúÞµενες µð αταρίες NiMH. ∆ïð ïθετήστε τï ð ïντίκι στη âάση για να τï æïρτίσετε. ∏ ð ράσινη æωτεινή ένδειêη σταθερïð ïιείται Þταν τï ð ïντίκι æïρτιστεί. Ùταν η ισøύς των µð αταριών είναι øαµηλή, αναâïσâήνει η κÞκκινη æωτεινή ένδειêη. По-русски Установите перезаряжаемые никель-металл-гидридные (NiMH) батарейки. Поместите мышь в базовый блок для зарядки. Когда мышь полностью зарядится, светодиод будет непрерывно гореть зеленым светом. При низком уровне заряда батареи светодиод мигает красным светом.

Magyar Helyezze be az újratölthető NiMH-elemeket. �Helyezze az egeret az alapegységbe a feltöltéshez. �Amikor az egér feltöltődött, a LED folyamatos zöld fénnyel világít. Ha az elemek energiaszintje alacsony, a LED piros színnel villog.

Česká verze Vložte do myši nabíjecí články NiMH. �Umístěte myš do dobíjecí jednotky a články nabijte. �Po nabití článků bude indikátor svítit zeleně. Vybité články jsou indikovány červeným blikáním.

Po polsku Zainstaluj ∏adowalne baterie NiMH. Aby na∏adować baterie myszy, umieść ją na stacji bazowej. Gdy baterie myszy �są na∏adowane, dioda LED świeci sta∏ym zielonym świat∏em. �Gdy bateria jest bliska wyczerpania, dioda LED świeci się �na czerwono.

LED

5

English Press Connect button on Base Station. Then press Connect button �on mouse to establish communication. Install the MouseWare® software.

Deutsch Drücken Sie die Verbindungstaste an der Ladestation. Drücken Sie danach die Verbindungstaste am Empfänger, um die Verbindung herzustellen. Installieren Sie die MouseWare®-Software.

Français Appuyez sur le bouton de connexion de la base. Appuyez ensuite �sur le bouton de connexion de la souris pour établir la communication. �Installez le logiciel MouseWare®.

Italiano Premere il pulsante di connessione sulla base di ricarica. �Quindi premere il pulsante di connessione sul mouse per stabilire la comunicazione. Installare il software MouseWare®.

Español Pulse el botón de conexión de la estación base. A continuación, �pulse el botón de conexión en el ratón para establecer la comunicación. �Instale el software MouseWare®.

Português Prima o botão de conexão na central. Em seguida, prima o botão �de conexão no rato para estabelecer comunicação. Instale o software MouseWare®.

Nederlands Druk op het verbindingsknopje van het basisstation. Druk dan �op het verbindingsknopje van de muis om communicatie tot stand te brengen. Installeer de MouseWare®-software.

Svenska Tryck på anslutningsknappen på laddaren/mottagaren och sedan �på musen för att upprätta kommunikation. Installera MouseWare®.

Dansk Tryk på Connect-knappen på baseenheden. Tryk så på Connect-knappen �på musen for at oprette forbindelse. Installer MouseWare®-softwaren. Norsk Trykk på tilkoplingsknappen på hurtigladeren. Trykk deretter på tilkoplings-�knappen på musen for å opprette en forbindelse. Installer MouseWare®-programvaren. Suomi Paina perusaseman liitäntäpainiketta. Muodosta yhteys painamalla �hiiren yhteyspainiketta. Asenna MouseWare®-ohjelmisto.

∂λληνικά Πατήστε τï κïυµð ί Connect στη âάση. Στη συνέøεια �ð ατήστε τï κïυµð ί Connect στï ð ïντίκι για να εð ιτευøθεί η εð ικïινωνία. ∂ γκαταστήστε τï λïγισµικÞ MouseWare®. По-русски Нажмите кнопку связи на базовом блоке. Затем нажмите кнопку связи на мыши, чтобы установить связь. Установите программное обеспечение MouseWare®.

Magyar Nyomja meg az alapegységen lévő Connect gombot. �A kapcsolat létrehozásához nyomja meg az egér Connect gombját is. �Telepítse a MouseWare® szoftvert.

Česká verze Stiskněte tlačítko Connect na dobíjecí jednotce. �Stisknutím tlačítka Connect na myši poté aktivujte komunikaci. �Nainstalujte software MouseWare®.

Po polsku Naciśnij przycisk po∏ączenia na stacji bazowej. �Następnie naciśnij przycisk po∏ączenia na myszy, aby ustanowić komunikację. Zainstaluj oprogramowanie MouseWare®.

OFF

Page 3: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

1

English Turn OFF computer. Plug power cable into USB connector. �Plug AC adapter into outlet.

Deutsch Schalten Sie den Computer AUS. Schließen Sie das Netzkabel am USB-Stecker und das Netzgerät an einer Steckdose an.

Français Mettez l’ordinateur HORS tension. Branchez le cordon d'alimentation dans �le connecteur USB. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise électrique.

Italiano Spegnere il computer. Collegare il cavo dell'alimentazione al connettore USB. Collegare l'adattatore CA alla presa.

Español APAGUE el ordenador. Conecte el cable de alimentación al conector USB. Conecte el adaptador CA a la toma de alimentación.

Português Desligue o computador. Ligue o cabo de alimentação ao conector USB. Ligue o adaptador AC a uma tomada de parede.

Nederlands Zet de computer UIT. Sluit het stroomsnoer op de USB-connector aan. Steek de AC-adapter in een stopcontact.

Svenska Stäng av datorn. Anslut nätkabeln till USB-porten. Anslut nätadaptern �till vägguttaget.

Dansk Sluk for computeren. Sæt strømstikket i usb-stikket. Slut strømforsyningen �til en stikkontakt. Norsk Slå AV maskinen. Kople strømledningen til USB-kontakten, og sett adapteren �i vegguttaket. Suomi Sammuta tietokone. Liitä virtajohto USB-liittimeen. Liitä vaihtovirtasovitin pistorasiaan.

∂λληνικά ∞ð ενεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. Συνδέστε τï καλώδιï ρεύµατïς στïν ακρïδέκτη USB. Συνδέστε τïν ð ρïσαρµïγέα AC σε µια ð ρίúα. По-русски Выключите компьютер. Подсоедините кабель питания �к разъему USB. Вставьте адаптер переменного тока в розетку.

Magyar Kapcsolja KI a számítógépet. Csatlakoztassa a tápkábelt az USB-csatlakozóba Csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzathoz.

Česká verze VYPNĚTE počítač. Zapojte napájecí kabel do konektoru USB a napájecí adaptér připojte k elektrické síti.

Po polsku WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, �a adapter do gniazda sieci elektrycznej. WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, a adapter do gniazda sieci elektrycznej.

2

Macintosh®

USB

PC PC

PS/2

English Plug Base Station cable into computer. PC desktops use green PS/2 adaptor. PC notebooks and Macintosh® computers use black USB connector only.

Deutsch Schließen Sie das Kabel der Ladestation �am Computer an. Verwenden Sie bei Desktop-Computern den grünen PS/2-Adapter. Bei Notebooks und Macintosh®-Computern verwenden Sie nur den schwarzen USB-Stecker.

Français Branchez le câble de la base de chargement rapide sur l’ordinateur. Les ordinateurs de bureau utilisent l'adaptateur PS/2 vert. Les ordinateurs portables et les Macintosh® utilisent uniquement le connecteur USB noir.

Italiano Collegare il cavo della base di ricarica �al computer. Per i PC viene utilizzato l'adattatore �PS/2 verde. Per i notebook e i computer Macintosh® vengono utilizzati soltanto connettori neri USB.

Español Conecte al ordenador el cable de la estación base. Los PC de sobremesa usan el adaptador PS/2 verde. Los PC portátiles y los ordenadores Macintosh® usan sólo �el conector USB negro.

Português Ligue o cabo da central ao computador. PCs de secretária utilizam um adaptador para PS/2 verde. PCs notebooks e computadores Macintosh® utilizam somente conector USB preto.

Nederlands Sluit het snoer van het basisstation �op de computer aan. Desktop-pc's gebruiken een groene PS/2-adapter. Pc-notebooks en Macintosh®-computers gebruiken alleen een zwarte USB-connector.

Svenska Anslut laddaren till datorn. För stationära �pc-datorer används den gröna PS/2-adaptern. För bärbara pc-datorer och Macintosh® används endast den svarta USB-kontakten.

Dansk Slut baseenheden til computeren. Til stationære pc'er bruges en grøn PS/2-adapter. Man skal kun �bruge det sorte-usb stik til bærbare pc'er og Macintosh®-computere.

Norsk Kople ledningen fra hurtigladeren �til datamaskinen. Stasjonære bordmaskiner anvender grønne PS/2-adaptere, mens bærbare pc-er og Macintosh®-maskiner kun anvender svarte USB-kontakter. Suomi Liitä perusaseman johto tietokoneeseen. �PC-pöytäkoneissa käytetään vihreää PS/2 -sovitinta. �PC-sylimikrot ja Macintosh® käyttävät vain mustia �USB-liittimiä.

∂λληνικά Συνδέστε τï καλώδιï της âάσης στïν υð ïλïγιστή. °ια τïυς εð ιτραð έúιïυς υð ïλïγιστές øρησιµïð ïιείται ï ð ράσινïς ð ρïσαρµïγέας PS/2. °ια τïυς æïρητïύς υð ïλïγιστές και τïυς υð ïλïγιστές Macintosh® øρησιµïð ïιείται µÞνï ï µαύρïς ακρïδέκτης USB. По-русски Подсоедините кабель базового блока к компьютеру. Для PC-совместимых настольных компьютеров используется зеленый переходник PS/2. Для PC-совместимых переносных компьютеров и компьютеров Macintosh® используется только черный разъем USB.

Magyar Csatlakoztassa az alapegység kábelét �a számítógéphez. Az asztali PC-k zöld PS/2-csatlakozót, a hordozható PC-k és a Macintosh® számítógépek fekete USB csatlakozót használnak.

Česká verze Připojte kabel dobíjecí jednotky �k počítači. U stolních počítačů PC se používá zelený adaptér PS/2. U notebooků a počítačů Macintosh® se používá pouze černý konektor USB.

Po polsku Pod∏ącz kabel stacji bazowej �do komputera. Z∏ącza PS/2 w komputerach PC �mają kolor zielony. W notebookach i komputerach Macintosh® używa się tylko czarnego z∏ącza USB.

8 in.20 cm

English Place Base Station away �from electrical devices. Turn ON computer.

Deutsch Platzieren Sie die Ladestation �nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. �Schalten Sie den Computer EIN.

Français Eloignez la base de tout appareil électrique. Mettez l’ordinateur SOUS tension.

Italiano Collocare la base di ricarica lontano �da dispositivi elettrici. Accendere il computer.

Español NO coloque la estación base cerca �de dispositivos eléctricos. ENCIENDA el ordenador.

Português Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. Ligue o computador.

Nederlands Plaats het basisstation niet �in de buurt van elektrische apparatuur. �Zet de computer AAN.

Svenska Placera laddaren på säkert avstånd �från annan elektrisk utrustning. Starta datorn.

Dansk Undgå at anbringe baseenheden �nær andet elektrisk udstyr. Tænd for computeren.

Norsk Hurtigladeren skal plasseres på god avstand fra elektriske enheter. Slå datamaskinen PÅ. Suomi Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Käynnistä tietokone.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά �αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∂ νεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. По-русски Разместите базовый блок �на достаточно большом расстоянии от электрических приборов. Включите компьютер.

Magyar Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. Kapcsolja BE �a számítógépet.

Česká verze Umístěte dobíjecí �jednotku mimo dosah elektrických zařízení. ZAPNĚTE počítač.

Po polsku Postaw stację bazową z dala �od urządzeń elektrycznych. WŁĄCZ komputer.

3 4 English Install rechargeable NiMH batteries. Place mouse in Base Station to charge. LED turns solid green when mouse is charged. �LED blinks red when battery is low.

Deutsch Legen Sie die NiMH-Akkus ein. Stellen Sie die Maus zum Laden in die Ladestation. Wenn die Maus voll geladen sind, leuchtet die LED ständig grün. Die blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind.

Français Insérez des piles NiMH rechargeables. Placez la souris sur �sa base pour la recharger. Le témoin vert reste allumé en continu lorsque �la souris est rechargée. Le témoin rouge clignote lorsque les piles sont déchargées.

Italiano Installare batterie NiMH ricaricabili. Collocare il mouse �nella base di ricarica per caricare le batterie. Quando le batterie del mouse sono cariche, la spia LED diventa verde. La spia LED lampeggia di rosso quando il livello di carica è basso.

Español Utilice pilas NiMH recargables. Coloque el ratón en la estación base para cargarlo. La luz verde permanente del diodo LED indica que �las pilas están completamente cargadas. Parpadea de color rojo cuando �las pilas se están agotando.

Português Coloque as pilhas recarregáveis NiMH. Coloque o rato �na central para carregar-se. O LED torna-se em verde estável quando �o rato está carregado. O LED vermelho pisca quando as pilhas estão fracas.

Nederlands Installeer oplaadbare NiMH-batterijen. Plaats de muis �in het basisstation om hem op te laden. De LED blijft groen branden wanneer de muis opgeladen is. De LED knippert rood wanneer de batterij bijna leeg is.

Svenska Sätt i uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier. �Placera musen i laddaren. När batterierna är fulladdade lyser lampan med ett fast grönt sken. Lampan blinkar röd när batterierna håller på att ta slut.

Dansk Sæt de genopladelige NiMH-batterier i. Anbring musen �i baseenheden, så batterierne kan blive ladet op. Lysdioden lyser grønt når musen er helt opladet. Den blinker rødt når batterierne er ved at være flade. Norsk Sett inn oppladbare NiMH-batterier. Plasser musen i hurtigladeren for å lade batteriene. Når musen er ferdigladet, lyser lampen grønt. �Når lampen blinker rødt, betyr det at det er lite strøm igjen på batteriene.

Suomi Asenna ladatavat NiMH-paristot. Aseta hiiri perusasemaan lataamista varten. Merkkivalo palaa vihreänä, kun hiiri on ladattu. Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristo on vähissä.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τις εð αναæïρτιúÞµενες µð αταρίες NiMH. ∆ïð ïθετήστε τï ð ïντίκι στη âάση για να τï æïρτίσετε. ∏ ð ράσινη æωτεινή ένδειêη σταθερïð ïιείται Þταν τï ð ïντίκι æïρτιστεί. Ùταν η ισøύς των µð αταριών είναι øαµηλή, αναâïσâήνει η κÞκκινη æωτεινή ένδειêη. По-русски Установите перезаряжаемые никель-металл-гидридные (NiMH) батарейки. Поместите мышь в базовый блок для зарядки. Когда мышь полностью зарядится, светодиод будет непрерывно гореть зеленым светом. При низком уровне заряда батареи светодиод мигает красным светом.

Magyar Helyezze be az újratölthető NiMH-elemeket. �Helyezze az egeret az alapegységbe a feltöltéshez. �Amikor az egér feltöltődött, a LED folyamatos zöld fénnyel világít. Ha az elemek energiaszintje alacsony, a LED piros színnel villog.

Česká verze Vložte do myši nabíjecí články NiMH. �Umístěte myš do dobíjecí jednotky a články nabijte. �Po nabití článků bude indikátor svítit zeleně. Vybité články jsou indikovány červeným blikáním.

Po polsku Zainstaluj ∏adowalne baterie NiMH. Aby na∏adować baterie myszy, umieść ją na stacji bazowej. Gdy baterie myszy �są na∏adowane, dioda LED świeci sta∏ym zielonym świat∏em. �Gdy bateria jest bliska wyczerpania, dioda LED świeci się �na czerwono.

LED

5

English Press Connect button on Base Station. Then press Connect button �on mouse to establish communication. Install the MouseWare® software.

Deutsch Drücken Sie die Verbindungstaste an der Ladestation. Drücken Sie danach die Verbindungstaste am Empfänger, um die Verbindung herzustellen. Installieren Sie die MouseWare®-Software.

Français Appuyez sur le bouton de connexion de la base. Appuyez ensuite �sur le bouton de connexion de la souris pour établir la communication. �Installez le logiciel MouseWare®.

Italiano Premere il pulsante di connessione sulla base di ricarica. �Quindi premere il pulsante di connessione sul mouse per stabilire la comunicazione. Installare il software MouseWare®.

Español Pulse el botón de conexión de la estación base. A continuación, �pulse el botón de conexión en el ratón para establecer la comunicación. �Instale el software MouseWare®.

Português Prima o botão de conexão na central. Em seguida, prima o botão �de conexão no rato para estabelecer comunicação. Instale o software MouseWare®.

Nederlands Druk op het verbindingsknopje van het basisstation. Druk dan �op het verbindingsknopje van de muis om communicatie tot stand te brengen. Installeer de MouseWare®-software.

Svenska Tryck på anslutningsknappen på laddaren/mottagaren och sedan �på musen för att upprätta kommunikation. Installera MouseWare®.

Dansk Tryk på Connect-knappen på baseenheden. Tryk så på Connect-knappen �på musen for at oprette forbindelse. Installer MouseWare®-softwaren. Norsk Trykk på tilkoplingsknappen på hurtigladeren. Trykk deretter på tilkoplings-�knappen på musen for å opprette en forbindelse. Installer MouseWare®-programvaren. Suomi Paina perusaseman liitäntäpainiketta. Muodosta yhteys painamalla �hiiren yhteyspainiketta. Asenna MouseWare®-ohjelmisto.

∂λληνικά Πατήστε τï κïυµð ί Connect στη âάση. Στη συνέøεια �ð ατήστε τï κïυµð ί Connect στï ð ïντίκι για να εð ιτευøθεί η εð ικïινωνία. ∂ γκαταστήστε τï λïγισµικÞ MouseWare®. По-русски Нажмите кнопку связи на базовом блоке. Затем нажмите кнопку связи на мыши, чтобы установить связь. Установите программное обеспечение MouseWare®.

Magyar Nyomja meg az alapegységen lévő Connect gombot. �A kapcsolat létrehozásához nyomja meg az egér Connect gombját is. �Telepítse a MouseWare® szoftvert.

Česká verze Stiskněte tlačítko Connect na dobíjecí jednotce. �Stisknutím tlačítka Connect na myši poté aktivujte komunikaci. �Nainstalujte software MouseWare®.

Po polsku Naciśnij przycisk po∏ączenia na stacji bazowej. �Następnie naciśnij przycisk po∏ączenia na myszy, aby ustanowić komunikację. Zainstaluj oprogramowanie MouseWare®.

OFF

Page 4: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

1

English Turn OFF computer. Plug power cable into USB connector. �Plug AC adapter into outlet.

Deutsch Schalten Sie den Computer AUS. Schließen Sie das Netzkabel am USB-Stecker und das Netzgerät an einer Steckdose an.

Français Mettez l’ordinateur HORS tension. Branchez le cordon d'alimentation dans �le connecteur USB. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise électrique.

Italiano Spegnere il computer. Collegare il cavo dell'alimentazione al connettore USB. Collegare l'adattatore CA alla presa.

Español APAGUE el ordenador. Conecte el cable de alimentación al conector USB. Conecte el adaptador CA a la toma de alimentación.

Português Desligue o computador. Ligue o cabo de alimentação ao conector USB. Ligue o adaptador AC a uma tomada de parede.

Nederlands Zet de computer UIT. Sluit het stroomsnoer op de USB-connector aan. Steek de AC-adapter in een stopcontact.

Svenska Stäng av datorn. Anslut nätkabeln till USB-porten. Anslut nätadaptern �till vägguttaget.

Dansk Sluk for computeren. Sæt strømstikket i usb-stikket. Slut strømforsyningen �til en stikkontakt. Norsk Slå AV maskinen. Kople strømledningen til USB-kontakten, og sett adapteren �i vegguttaket. Suomi Sammuta tietokone. Liitä virtajohto USB-liittimeen. Liitä vaihtovirtasovitin pistorasiaan.

∂λληνικά ∞ð ενεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. Συνδέστε τï καλώδιï ρεύµατïς στïν ακρïδέκτη USB. Συνδέστε τïν ð ρïσαρµïγέα AC σε µια ð ρίúα. По-русски Выключите компьютер. Подсоедините кабель питания �к разъему USB. Вставьте адаптер переменного тока в розетку.

Magyar Kapcsolja KI a számítógépet. Csatlakoztassa a tápkábelt az USB-csatlakozóba Csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzathoz.

Česká verze VYPNĚTE počítač. Zapojte napájecí kabel do konektoru USB a napájecí adaptér připojte k elektrické síti.

Po polsku WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, �a adapter do gniazda sieci elektrycznej. WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, a adapter do gniazda sieci elektrycznej.

2

Macintosh®

USB

PC PC

PS/2

English Plug Base Station cable into computer. PC desktops use green PS/2 adaptor. PC notebooks and Macintosh® computers use black USB connector only.

Deutsch Schließen Sie das Kabel der Ladestation �am Computer an. Verwenden Sie bei Desktop-Computern den grünen PS/2-Adapter. Bei Notebooks und Macintosh®-Computern verwenden Sie nur den schwarzen USB-Stecker.

Français Branchez le câble de la base de chargement rapide sur l’ordinateur. Les ordinateurs de bureau utilisent l'adaptateur PS/2 vert. Les ordinateurs portables et les Macintosh® utilisent uniquement le connecteur USB noir.

Italiano Collegare il cavo della base di ricarica �al computer. Per i PC viene utilizzato l'adattatore �PS/2 verde. Per i notebook e i computer Macintosh® vengono utilizzati soltanto connettori neri USB.

Español Conecte al ordenador el cable de la estación base. Los PC de sobremesa usan el adaptador PS/2 verde. Los PC portátiles y los ordenadores Macintosh® usan sólo �el conector USB negro.

Português Ligue o cabo da central ao computador. PCs de secretária utilizam um adaptador para PS/2 verde. PCs notebooks e computadores Macintosh® utilizam somente conector USB preto.

Nederlands Sluit het snoer van het basisstation �op de computer aan. Desktop-pc's gebruiken een groene PS/2-adapter. Pc-notebooks en Macintosh®-computers gebruiken alleen een zwarte USB-connector.

Svenska Anslut laddaren till datorn. För stationära �pc-datorer används den gröna PS/2-adaptern. För bärbara pc-datorer och Macintosh® används endast den svarta USB-kontakten.

Dansk Slut baseenheden til computeren. Til stationære pc'er bruges en grøn PS/2-adapter. Man skal kun �bruge det sorte-usb stik til bærbare pc'er og Macintosh®-computere.

Norsk Kople ledningen fra hurtigladeren �til datamaskinen. Stasjonære bordmaskiner anvender grønne PS/2-adaptere, mens bærbare pc-er og Macintosh®-maskiner kun anvender svarte USB-kontakter. Suomi Liitä perusaseman johto tietokoneeseen. �PC-pöytäkoneissa käytetään vihreää PS/2 -sovitinta. �PC-sylimikrot ja Macintosh® käyttävät vain mustia �USB-liittimiä.

∂λληνικά Συνδέστε τï καλώδιï της âάσης στïν υð ïλïγιστή. °ια τïυς εð ιτραð έúιïυς υð ïλïγιστές øρησιµïð ïιείται ï ð ράσινïς ð ρïσαρµïγέας PS/2. °ια τïυς æïρητïύς υð ïλïγιστές και τïυς υð ïλïγιστές Macintosh® øρησιµïð ïιείται µÞνï ï µαύρïς ακρïδέκτης USB. По-русски Подсоедините кабель базового блока к компьютеру. Для PC-совместимых настольных компьютеров используется зеленый переходник PS/2. Для PC-совместимых переносных компьютеров и компьютеров Macintosh® используется только черный разъем USB.

Magyar Csatlakoztassa az alapegység kábelét �a számítógéphez. Az asztali PC-k zöld PS/2-csatlakozót, a hordozható PC-k és a Macintosh® számítógépek fekete USB csatlakozót használnak.

Česká verze Připojte kabel dobíjecí jednotky �k počítači. U stolních počítačů PC se používá zelený adaptér PS/2. U notebooků a počítačů Macintosh® se používá pouze černý konektor USB.

Po polsku Pod∏ącz kabel stacji bazowej �do komputera. Z∏ącza PS/2 w komputerach PC �mają kolor zielony. W notebookach i komputerach Macintosh® używa się tylko czarnego z∏ącza USB.

8 in.20 cm

English Place Base Station away �from electrical devices. Turn ON computer.

Deutsch Platzieren Sie die Ladestation �nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. �Schalten Sie den Computer EIN.

Français Eloignez la base de tout appareil électrique. Mettez l’ordinateur SOUS tension.

Italiano Collocare la base di ricarica lontano �da dispositivi elettrici. Accendere il computer.

Español NO coloque la estación base cerca �de dispositivos eléctricos. ENCIENDA el ordenador.

Português Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. Ligue o computador.

Nederlands Plaats het basisstation niet �in de buurt van elektrische apparatuur. �Zet de computer AAN.

Svenska Placera laddaren på säkert avstånd �från annan elektrisk utrustning. Starta datorn.

Dansk Undgå at anbringe baseenheden �nær andet elektrisk udstyr. Tænd for computeren.

Norsk Hurtigladeren skal plasseres på god avstand fra elektriske enheter. Slå datamaskinen PÅ. Suomi Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Käynnistä tietokone.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά �αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∂ νεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. По-русски Разместите базовый блок �на достаточно большом расстоянии от электрических приборов. Включите компьютер.

Magyar Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. Kapcsolja BE �a számítógépet.

Česká verze Umístěte dobíjecí �jednotku mimo dosah elektrických zařízení. ZAPNĚTE počítač.

Po polsku Postaw stację bazową z dala �od urządzeń elektrycznych. WŁĄCZ komputer.

3 4 English Install rechargeable NiMH batteries. Place mouse in Base Station to charge. LED turns solid green when mouse is charged. �LED blinks red when battery is low.

Deutsch Legen Sie die NiMH-Akkus ein. Stellen Sie die Maus zum Laden in die Ladestation. Wenn die Maus voll geladen sind, leuchtet die LED ständig grün. Die blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind.

Français Insérez des piles NiMH rechargeables. Placez la souris sur �sa base pour la recharger. Le témoin vert reste allumé en continu lorsque �la souris est rechargée. Le témoin rouge clignote lorsque les piles sont déchargées.

Italiano Installare batterie NiMH ricaricabili. Collocare il mouse �nella base di ricarica per caricare le batterie. Quando le batterie del mouse sono cariche, la spia LED diventa verde. La spia LED lampeggia di rosso quando il livello di carica è basso.

Español Utilice pilas NiMH recargables. Coloque el ratón en la estación base para cargarlo. La luz verde permanente del diodo LED indica que �las pilas están completamente cargadas. Parpadea de color rojo cuando �las pilas se están agotando.

Português Coloque as pilhas recarregáveis NiMH. Coloque o rato �na central para carregar-se. O LED torna-se em verde estável quando �o rato está carregado. O LED vermelho pisca quando as pilhas estão fracas.

Nederlands Installeer oplaadbare NiMH-batterijen. Plaats de muis �in het basisstation om hem op te laden. De LED blijft groen branden wanneer de muis opgeladen is. De LED knippert rood wanneer de batterij bijna leeg is.

Svenska Sätt i uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier. �Placera musen i laddaren. När batterierna är fulladdade lyser lampan med ett fast grönt sken. Lampan blinkar röd när batterierna håller på att ta slut.

Dansk Sæt de genopladelige NiMH-batterier i. Anbring musen �i baseenheden, så batterierne kan blive ladet op. Lysdioden lyser grønt når musen er helt opladet. Den blinker rødt når batterierne er ved at være flade. Norsk Sett inn oppladbare NiMH-batterier. Plasser musen i hurtigladeren for å lade batteriene. Når musen er ferdigladet, lyser lampen grønt. �Når lampen blinker rødt, betyr det at det er lite strøm igjen på batteriene.

Suomi Asenna ladatavat NiMH-paristot. Aseta hiiri perusasemaan lataamista varten. Merkkivalo palaa vihreänä, kun hiiri on ladattu. Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristo on vähissä.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τις εð αναæïρτιúÞµενες µð αταρίες NiMH. ∆ïð ïθετήστε τï ð ïντίκι στη âάση για να τï æïρτίσετε. ∏ ð ράσινη æωτεινή ένδειêη σταθερïð ïιείται Þταν τï ð ïντίκι æïρτιστεί. Ùταν η ισøύς των µð αταριών είναι øαµηλή, αναâïσâήνει η κÞκκινη æωτεινή ένδειêη. По-русски Установите перезаряжаемые никель-металл-гидридные (NiMH) батарейки. Поместите мышь в базовый блок для зарядки. Когда мышь полностью зарядится, светодиод будет непрерывно гореть зеленым светом. При низком уровне заряда батареи светодиод мигает красным светом.

Magyar Helyezze be az újratölthető NiMH-elemeket. �Helyezze az egeret az alapegységbe a feltöltéshez. �Amikor az egér feltöltődött, a LED folyamatos zöld fénnyel világít. Ha az elemek energiaszintje alacsony, a LED piros színnel villog.

Česká verze Vložte do myši nabíjecí články NiMH. �Umístěte myš do dobíjecí jednotky a články nabijte. �Po nabití článků bude indikátor svítit zeleně. Vybité články jsou indikovány červeným blikáním.

Po polsku Zainstaluj ∏adowalne baterie NiMH. Aby na∏adować baterie myszy, umieść ją na stacji bazowej. Gdy baterie myszy �są na∏adowane, dioda LED świeci sta∏ym zielonym świat∏em. �Gdy bateria jest bliska wyczerpania, dioda LED świeci się �na czerwono.

LED

5

English Press Connect button on Base Station. Then press Connect button �on mouse to establish communication. Install the MouseWare® software.

Deutsch Drücken Sie die Verbindungstaste an der Ladestation. Drücken Sie danach die Verbindungstaste am Empfänger, um die Verbindung herzustellen. Installieren Sie die MouseWare®-Software.

Français Appuyez sur le bouton de connexion de la base. Appuyez ensuite �sur le bouton de connexion de la souris pour établir la communication. �Installez le logiciel MouseWare®.

Italiano Premere il pulsante di connessione sulla base di ricarica. �Quindi premere il pulsante di connessione sul mouse per stabilire la comunicazione. Installare il software MouseWare®.

Español Pulse el botón de conexión de la estación base. A continuación, �pulse el botón de conexión en el ratón para establecer la comunicación. �Instale el software MouseWare®.

Português Prima o botão de conexão na central. Em seguida, prima o botão �de conexão no rato para estabelecer comunicação. Instale o software MouseWare®.

Nederlands Druk op het verbindingsknopje van het basisstation. Druk dan �op het verbindingsknopje van de muis om communicatie tot stand te brengen. Installeer de MouseWare®-software.

Svenska Tryck på anslutningsknappen på laddaren/mottagaren och sedan �på musen för att upprätta kommunikation. Installera MouseWare®.

Dansk Tryk på Connect-knappen på baseenheden. Tryk så på Connect-knappen �på musen for at oprette forbindelse. Installer MouseWare®-softwaren. Norsk Trykk på tilkoplingsknappen på hurtigladeren. Trykk deretter på tilkoplings-�knappen på musen for å opprette en forbindelse. Installer MouseWare®-programvaren. Suomi Paina perusaseman liitäntäpainiketta. Muodosta yhteys painamalla �hiiren yhteyspainiketta. Asenna MouseWare®-ohjelmisto.

∂λληνικά Πατήστε τï κïυµð ί Connect στη âάση. Στη συνέøεια �ð ατήστε τï κïυµð ί Connect στï ð ïντίκι για να εð ιτευøθεί η εð ικïινωνία. ∂ γκαταστήστε τï λïγισµικÞ MouseWare®. По-русски Нажмите кнопку связи на базовом блоке. Затем нажмите кнопку связи на мыши, чтобы установить связь. Установите программное обеспечение MouseWare®.

Magyar Nyomja meg az alapegységen lévő Connect gombot. �A kapcsolat létrehozásához nyomja meg az egér Connect gombját is. �Telepítse a MouseWare® szoftvert.

Česká verze Stiskněte tlačítko Connect na dobíjecí jednotce. �Stisknutím tlačítka Connect na myši poté aktivujte komunikaci. �Nainstalujte software MouseWare®.

Po polsku Naciśnij przycisk po∏ączenia na stacji bazowej. �Następnie naciśnij przycisk po∏ączenia na myszy, aby ustanowić komunikację. Zainstaluj oprogramowanie MouseWare®.

OFF

Page 5: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

1

English Turn OFF computer. Plug power cable into USB connector. �Plug AC adapter into outlet.

Deutsch Schalten Sie den Computer AUS. Schließen Sie das Netzkabel am USB-Stecker und das Netzgerät an einer Steckdose an.

Français Mettez l’ordinateur HORS tension. Branchez le cordon d'alimentation dans �le connecteur USB. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise électrique.

Italiano Spegnere il computer. Collegare il cavo dell'alimentazione al connettore USB. Collegare l'adattatore CA alla presa.

Español APAGUE el ordenador. Conecte el cable de alimentación al conector USB. Conecte el adaptador CA a la toma de alimentación.

Português Desligue o computador. Ligue o cabo de alimentação ao conector USB. Ligue o adaptador AC a uma tomada de parede.

Nederlands Zet de computer UIT. Sluit het stroomsnoer op de USB-connector aan. Steek de AC-adapter in een stopcontact.

Svenska Stäng av datorn. Anslut nätkabeln till USB-porten. Anslut nätadaptern �till vägguttaget.

Dansk Sluk for computeren. Sæt strømstikket i usb-stikket. Slut strømforsyningen �til en stikkontakt. Norsk Slå AV maskinen. Kople strømledningen til USB-kontakten, og sett adapteren �i vegguttaket. Suomi Sammuta tietokone. Liitä virtajohto USB-liittimeen. Liitä vaihtovirtasovitin pistorasiaan.

∂λληνικά ∞ð ενεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. Συνδέστε τï καλώδιï ρεύµατïς στïν ακρïδέκτη USB. Συνδέστε τïν ð ρïσαρµïγέα AC σε µια ð ρίúα. По-русски Выключите компьютер. Подсоедините кабель питания �к разъему USB. Вставьте адаптер переменного тока в розетку.

Magyar Kapcsolja KI a számítógépet. Csatlakoztassa a tápkábelt az USB-csatlakozóba Csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzathoz.

Česká verze VYPNĚTE počítač. Zapojte napájecí kabel do konektoru USB a napájecí adaptér připojte k elektrické síti.

Po polsku WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, �a adapter do gniazda sieci elektrycznej. WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, a adapter do gniazda sieci elektrycznej.

2

Macintosh®

USB

PC PC

PS/2

English Plug Base Station cable into computer. PC desktops use green PS/2 adaptor. PC notebooks and Macintosh® computers use black USB connector only.

Deutsch Schließen Sie das Kabel der Ladestation �am Computer an. Verwenden Sie bei Desktop-Computern den grünen PS/2-Adapter. Bei Notebooks und Macintosh®-Computern verwenden Sie nur den schwarzen USB-Stecker.

Français Branchez le câble de la base de chargement rapide sur l’ordinateur. Les ordinateurs de bureau utilisent l'adaptateur PS/2 vert. Les ordinateurs portables et les Macintosh® utilisent uniquement le connecteur USB noir.

Italiano Collegare il cavo della base di ricarica �al computer. Per i PC viene utilizzato l'adattatore �PS/2 verde. Per i notebook e i computer Macintosh® vengono utilizzati soltanto connettori neri USB.

Español Conecte al ordenador el cable de la estación base. Los PC de sobremesa usan el adaptador PS/2 verde. Los PC portátiles y los ordenadores Macintosh® usan sólo �el conector USB negro.

Português Ligue o cabo da central ao computador. PCs de secretária utilizam um adaptador para PS/2 verde. PCs notebooks e computadores Macintosh® utilizam somente conector USB preto.

Nederlands Sluit het snoer van het basisstation �op de computer aan. Desktop-pc's gebruiken een groene PS/2-adapter. Pc-notebooks en Macintosh®-computers gebruiken alleen een zwarte USB-connector.

Svenska Anslut laddaren till datorn. För stationära �pc-datorer används den gröna PS/2-adaptern. För bärbara pc-datorer och Macintosh® används endast den svarta USB-kontakten.

Dansk Slut baseenheden til computeren. Til stationære pc'er bruges en grøn PS/2-adapter. Man skal kun �bruge det sorte-usb stik til bærbare pc'er og Macintosh®-computere.

Norsk Kople ledningen fra hurtigladeren �til datamaskinen. Stasjonære bordmaskiner anvender grønne PS/2-adaptere, mens bærbare pc-er og Macintosh®-maskiner kun anvender svarte USB-kontakter. Suomi Liitä perusaseman johto tietokoneeseen. �PC-pöytäkoneissa käytetään vihreää PS/2 -sovitinta. �PC-sylimikrot ja Macintosh® käyttävät vain mustia �USB-liittimiä.

∂λληνικά Συνδέστε τï καλώδιï της âάσης στïν υð ïλïγιστή. °ια τïυς εð ιτραð έúιïυς υð ïλïγιστές øρησιµïð ïιείται ï ð ράσινïς ð ρïσαρµïγέας PS/2. °ια τïυς æïρητïύς υð ïλïγιστές και τïυς υð ïλïγιστές Macintosh® øρησιµïð ïιείται µÞνï ï µαύρïς ακρïδέκτης USB. По-русски Подсоедините кабель базового блока к компьютеру. Для PC-совместимых настольных компьютеров используется зеленый переходник PS/2. Для PC-совместимых переносных компьютеров и компьютеров Macintosh® используется только черный разъем USB.

Magyar Csatlakoztassa az alapegység kábelét �a számítógéphez. Az asztali PC-k zöld PS/2-csatlakozót, a hordozható PC-k és a Macintosh® számítógépek fekete USB csatlakozót használnak.

Česká verze Připojte kabel dobíjecí jednotky �k počítači. U stolních počítačů PC se používá zelený adaptér PS/2. U notebooků a počítačů Macintosh® se používá pouze černý konektor USB.

Po polsku Pod∏ącz kabel stacji bazowej �do komputera. Z∏ącza PS/2 w komputerach PC �mają kolor zielony. W notebookach i komputerach Macintosh® używa się tylko czarnego z∏ącza USB.

8 in.20 cm

English Place Base Station away �from electrical devices. Turn ON computer.

Deutsch Platzieren Sie die Ladestation �nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. �Schalten Sie den Computer EIN.

Français Eloignez la base de tout appareil électrique. Mettez l’ordinateur SOUS tension.

Italiano Collocare la base di ricarica lontano �da dispositivi elettrici. Accendere il computer.

Español NO coloque la estación base cerca �de dispositivos eléctricos. ENCIENDA el ordenador.

Português Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. Ligue o computador.

Nederlands Plaats het basisstation niet �in de buurt van elektrische apparatuur. �Zet de computer AAN.

Svenska Placera laddaren på säkert avstånd �från annan elektrisk utrustning. Starta datorn.

Dansk Undgå at anbringe baseenheden �nær andet elektrisk udstyr. Tænd for computeren.

Norsk Hurtigladeren skal plasseres på god avstand fra elektriske enheter. Slå datamaskinen PÅ. Suomi Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Käynnistä tietokone.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά �αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∂ νεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. По-русски Разместите базовый блок �на достаточно большом расстоянии от электрических приборов. Включите компьютер.

Magyar Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. Kapcsolja BE �a számítógépet.

Česká verze Umístěte dobíjecí �jednotku mimo dosah elektrických zařízení. ZAPNĚTE počítač.

Po polsku Postaw stację bazową z dala �od urządzeń elektrycznych. WŁĄCZ komputer.

3 4 English Install rechargeable NiMH batteries. Place mouse in Base Station to charge. LED turns solid green when mouse is charged. �LED blinks red when battery is low.

Deutsch Legen Sie die NiMH-Akkus ein. Stellen Sie die Maus zum Laden in die Ladestation. Wenn die Maus voll geladen sind, leuchtet die LED ständig grün. Die blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind.

Français Insérez des piles NiMH rechargeables. Placez la souris sur �sa base pour la recharger. Le témoin vert reste allumé en continu lorsque �la souris est rechargée. Le témoin rouge clignote lorsque les piles sont déchargées.

Italiano Installare batterie NiMH ricaricabili. Collocare il mouse �nella base di ricarica per caricare le batterie. Quando le batterie del mouse sono cariche, la spia LED diventa verde. La spia LED lampeggia di rosso quando il livello di carica è basso.

Español Utilice pilas NiMH recargables. Coloque el ratón en la estación base para cargarlo. La luz verde permanente del diodo LED indica que �las pilas están completamente cargadas. Parpadea de color rojo cuando �las pilas se están agotando.

Português Coloque as pilhas recarregáveis NiMH. Coloque o rato �na central para carregar-se. O LED torna-se em verde estável quando �o rato está carregado. O LED vermelho pisca quando as pilhas estão fracas.

Nederlands Installeer oplaadbare NiMH-batterijen. Plaats de muis �in het basisstation om hem op te laden. De LED blijft groen branden wanneer de muis opgeladen is. De LED knippert rood wanneer de batterij bijna leeg is.

Svenska Sätt i uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier. �Placera musen i laddaren. När batterierna är fulladdade lyser lampan med ett fast grönt sken. Lampan blinkar röd när batterierna håller på att ta slut.

Dansk Sæt de genopladelige NiMH-batterier i. Anbring musen �i baseenheden, så batterierne kan blive ladet op. Lysdioden lyser grønt når musen er helt opladet. Den blinker rødt når batterierne er ved at være flade. Norsk Sett inn oppladbare NiMH-batterier. Plasser musen i hurtigladeren for å lade batteriene. Når musen er ferdigladet, lyser lampen grønt. �Når lampen blinker rødt, betyr det at det er lite strøm igjen på batteriene.

Suomi Asenna ladatavat NiMH-paristot. Aseta hiiri perusasemaan lataamista varten. Merkkivalo palaa vihreänä, kun hiiri on ladattu. Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristo on vähissä.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τις εð αναæïρτιúÞµενες µð αταρίες NiMH. ∆ïð ïθετήστε τï ð ïντίκι στη âάση για να τï æïρτίσετε. ∏ ð ράσινη æωτεινή ένδειêη σταθερïð ïιείται Þταν τï ð ïντίκι æïρτιστεί. Ùταν η ισøύς των µð αταριών είναι øαµηλή, αναâïσâήνει η κÞκκινη æωτεινή ένδειêη. По-русски Установите перезаряжаемые никель-металл-гидридные (NiMH) батарейки. Поместите мышь в базовый блок для зарядки. Когда мышь полностью зарядится, светодиод будет непрерывно гореть зеленым светом. При низком уровне заряда батареи светодиод мигает красным светом.

Magyar Helyezze be az újratölthető NiMH-elemeket. �Helyezze az egeret az alapegységbe a feltöltéshez. �Amikor az egér feltöltődött, a LED folyamatos zöld fénnyel világít. Ha az elemek energiaszintje alacsony, a LED piros színnel villog.

Česká verze Vložte do myši nabíjecí články NiMH. �Umístěte myš do dobíjecí jednotky a články nabijte. �Po nabití článků bude indikátor svítit zeleně. Vybité články jsou indikovány červeným blikáním.

Po polsku Zainstaluj ∏adowalne baterie NiMH. Aby na∏adować baterie myszy, umieść ją na stacji bazowej. Gdy baterie myszy �są na∏adowane, dioda LED świeci sta∏ym zielonym świat∏em. �Gdy bateria jest bliska wyczerpania, dioda LED świeci się �na czerwono.

LED

5

English Press Connect button on Base Station. Then press Connect button �on mouse to establish communication. Install the MouseWare® software.

Deutsch Drücken Sie die Verbindungstaste an der Ladestation. Drücken Sie danach die Verbindungstaste am Empfänger, um die Verbindung herzustellen. Installieren Sie die MouseWare®-Software.

Français Appuyez sur le bouton de connexion de la base. Appuyez ensuite �sur le bouton de connexion de la souris pour établir la communication. �Installez le logiciel MouseWare®.

Italiano Premere il pulsante di connessione sulla base di ricarica. �Quindi premere il pulsante di connessione sul mouse per stabilire la comunicazione. Installare il software MouseWare®.

Español Pulse el botón de conexión de la estación base. A continuación, �pulse el botón de conexión en el ratón para establecer la comunicación. �Instale el software MouseWare®.

Português Prima o botão de conexão na central. Em seguida, prima o botão �de conexão no rato para estabelecer comunicação. Instale o software MouseWare®.

Nederlands Druk op het verbindingsknopje van het basisstation. Druk dan �op het verbindingsknopje van de muis om communicatie tot stand te brengen. Installeer de MouseWare®-software.

Svenska Tryck på anslutningsknappen på laddaren/mottagaren och sedan �på musen för att upprätta kommunikation. Installera MouseWare®.

Dansk Tryk på Connect-knappen på baseenheden. Tryk så på Connect-knappen �på musen for at oprette forbindelse. Installer MouseWare®-softwaren. Norsk Trykk på tilkoplingsknappen på hurtigladeren. Trykk deretter på tilkoplings-�knappen på musen for å opprette en forbindelse. Installer MouseWare®-programvaren. Suomi Paina perusaseman liitäntäpainiketta. Muodosta yhteys painamalla �hiiren yhteyspainiketta. Asenna MouseWare®-ohjelmisto.

∂λληνικά Πατήστε τï κïυµð ί Connect στη âάση. Στη συνέøεια �ð ατήστε τï κïυµð ί Connect στï ð ïντίκι για να εð ιτευøθεί η εð ικïινωνία. ∂ γκαταστήστε τï λïγισµικÞ MouseWare®. По-русски Нажмите кнопку связи на базовом блоке. Затем нажмите кнопку связи на мыши, чтобы установить связь. Установите программное обеспечение MouseWare®.

Magyar Nyomja meg az alapegységen lévő Connect gombot. �A kapcsolat létrehozásához nyomja meg az egér Connect gombját is. �Telepítse a MouseWare® szoftvert.

Česká verze Stiskněte tlačítko Connect na dobíjecí jednotce. �Stisknutím tlačítka Connect na myši poté aktivujte komunikaci. �Nainstalujte software MouseWare®.

Po polsku Naciśnij przycisk po∏ączenia na stacji bazowej. �Następnie naciśnij przycisk po∏ączenia na myszy, aby ustanowić komunikację. Zainstaluj oprogramowanie MouseWare®.

OFF

Page 6: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

1

English Turn OFF computer. Plug power cable into USB connector. �Plug AC adapter into outlet.

Deutsch Schalten Sie den Computer AUS. Schließen Sie das Netzkabel am USB-Stecker und das Netzgerät an einer Steckdose an.

Français Mettez l’ordinateur HORS tension. Branchez le cordon d'alimentation dans �le connecteur USB. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise électrique.

Italiano Spegnere il computer. Collegare il cavo dell'alimentazione al connettore USB. Collegare l'adattatore CA alla presa.

Español APAGUE el ordenador. Conecte el cable de alimentación al conector USB. Conecte el adaptador CA a la toma de alimentación.

Português Desligue o computador. Ligue o cabo de alimentação ao conector USB. Ligue o adaptador AC a uma tomada de parede.

Nederlands Zet de computer UIT. Sluit het stroomsnoer op de USB-connector aan. Steek de AC-adapter in een stopcontact.

Svenska Stäng av datorn. Anslut nätkabeln till USB-porten. Anslut nätadaptern �till vägguttaget.

Dansk Sluk for computeren. Sæt strømstikket i usb-stikket. Slut strømforsyningen �til en stikkontakt. Norsk Slå AV maskinen. Kople strømledningen til USB-kontakten, og sett adapteren �i vegguttaket. Suomi Sammuta tietokone. Liitä virtajohto USB-liittimeen. Liitä vaihtovirtasovitin pistorasiaan.

∂λληνικά ∞ð ενεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. Συνδέστε τï καλώδιï ρεύµατïς στïν ακρïδέκτη USB. Συνδέστε τïν ð ρïσαρµïγέα AC σε µια ð ρίúα. По-русски Выключите компьютер. Подсоедините кабель питания �к разъему USB. Вставьте адаптер переменного тока в розетку.

Magyar Kapcsolja KI a számítógépet. Csatlakoztassa a tápkábelt az USB-csatlakozóba Csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzathoz.

Česká verze VYPNĚTE počítač. Zapojte napájecí kabel do konektoru USB a napájecí adaptér připojte k elektrické síti.

Po polsku WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, �a adapter do gniazda sieci elektrycznej. WYŁĄCZ komputer. Pod∏ącz kabel zasilania do konektora USB, a adapter do gniazda sieci elektrycznej.

2

Macintosh®

USB

PC PC

PS/2

English Plug Base Station cable into computer. PC desktops use green PS/2 adaptor. PC notebooks and Macintosh® computers use black USB connector only.

Deutsch Schließen Sie das Kabel der Ladestation �am Computer an. Verwenden Sie bei Desktop-Computern den grünen PS/2-Adapter. Bei Notebooks und Macintosh®-Computern verwenden Sie nur den schwarzen USB-Stecker.

Français Branchez le câble de la base de chargement rapide sur l’ordinateur. Les ordinateurs de bureau utilisent l'adaptateur PS/2 vert. Les ordinateurs portables et les Macintosh® utilisent uniquement le connecteur USB noir.

Italiano Collegare il cavo della base di ricarica �al computer. Per i PC viene utilizzato l'adattatore �PS/2 verde. Per i notebook e i computer Macintosh® vengono utilizzati soltanto connettori neri USB.

Español Conecte al ordenador el cable de la estación base. Los PC de sobremesa usan el adaptador PS/2 verde. Los PC portátiles y los ordenadores Macintosh® usan sólo �el conector USB negro.

Português Ligue o cabo da central ao computador. PCs de secretária utilizam um adaptador para PS/2 verde. PCs notebooks e computadores Macintosh® utilizam somente conector USB preto.

Nederlands Sluit het snoer van het basisstation �op de computer aan. Desktop-pc's gebruiken een groene PS/2-adapter. Pc-notebooks en Macintosh®-computers gebruiken alleen een zwarte USB-connector.

Svenska Anslut laddaren till datorn. För stationära �pc-datorer används den gröna PS/2-adaptern. För bärbara pc-datorer och Macintosh® används endast den svarta USB-kontakten.

Dansk Slut baseenheden til computeren. Til stationære pc'er bruges en grøn PS/2-adapter. Man skal kun �bruge det sorte-usb stik til bærbare pc'er og Macintosh®-computere.

Norsk Kople ledningen fra hurtigladeren �til datamaskinen. Stasjonære bordmaskiner anvender grønne PS/2-adaptere, mens bærbare pc-er og Macintosh®-maskiner kun anvender svarte USB-kontakter. Suomi Liitä perusaseman johto tietokoneeseen. �PC-pöytäkoneissa käytetään vihreää PS/2 -sovitinta. �PC-sylimikrot ja Macintosh® käyttävät vain mustia �USB-liittimiä.

∂λληνικά Συνδέστε τï καλώδιï της âάσης στïν υð ïλïγιστή. °ια τïυς εð ιτραð έúιïυς υð ïλïγιστές øρησιµïð ïιείται ï ð ράσινïς ð ρïσαρµïγέας PS/2. °ια τïυς æïρητïύς υð ïλïγιστές και τïυς υð ïλïγιστές Macintosh® øρησιµïð ïιείται µÞνï ï µαύρïς ακρïδέκτης USB. По-русски Подсоедините кабель базового блока к компьютеру. Для PC-совместимых настольных компьютеров используется зеленый переходник PS/2. Для PC-совместимых переносных компьютеров и компьютеров Macintosh® используется только черный разъем USB.

Magyar Csatlakoztassa az alapegység kábelét �a számítógéphez. Az asztali PC-k zöld PS/2-csatlakozót, a hordozható PC-k és a Macintosh® számítógépek fekete USB csatlakozót használnak.

Česká verze Připojte kabel dobíjecí jednotky �k počítači. U stolních počítačů PC se používá zelený adaptér PS/2. U notebooků a počítačů Macintosh® se používá pouze černý konektor USB.

Po polsku Pod∏ącz kabel stacji bazowej �do komputera. Z∏ącza PS/2 w komputerach PC �mają kolor zielony. W notebookach i komputerach Macintosh® używa się tylko czarnego z∏ącza USB.

8 in.20 cm

English Place Base Station away �from electrical devices. Turn ON computer.

Deutsch Platzieren Sie die Ladestation �nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. �Schalten Sie den Computer EIN.

Français Eloignez la base de tout appareil électrique. Mettez l’ordinateur SOUS tension.

Italiano Collocare la base di ricarica lontano �da dispositivi elettrici. Accendere il computer.

Español NO coloque la estación base cerca �de dispositivos eléctricos. ENCIENDA el ordenador.

Português Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. Ligue o computador.

Nederlands Plaats het basisstation niet �in de buurt van elektrische apparatuur. �Zet de computer AAN.

Svenska Placera laddaren på säkert avstånd �från annan elektrisk utrustning. Starta datorn.

Dansk Undgå at anbringe baseenheden �nær andet elektrisk udstyr. Tænd for computeren.

Norsk Hurtigladeren skal plasseres på god avstand fra elektriske enheter. Slå datamaskinen PÅ. Suomi Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Käynnistä tietokone.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά �αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∂ νεργïð ïιήστε τïν υð ïλïγιστή. По-русски Разместите базовый блок �на достаточно большом расстоянии от электрических приборов. Включите компьютер.

Magyar Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. Kapcsolja BE �a számítógépet.

Česká verze Umístěte dobíjecí �jednotku mimo dosah elektrických zařízení. ZAPNĚTE počítač.

Po polsku Postaw stację bazową z dala �od urządzeń elektrycznych. WŁĄCZ komputer.

3 4 English Install rechargeable NiMH batteries. Place mouse in Base Station to charge. LED turns solid green when mouse is charged. �LED blinks red when battery is low.

Deutsch Legen Sie die NiMH-Akkus ein. Stellen Sie die Maus zum Laden in die Ladestation. Wenn die Maus voll geladen sind, leuchtet die LED ständig grün. Die blinkt rot, wenn die Batterien schwach sind.

Français Insérez des piles NiMH rechargeables. Placez la souris sur �sa base pour la recharger. Le témoin vert reste allumé en continu lorsque �la souris est rechargée. Le témoin rouge clignote lorsque les piles sont déchargées.

Italiano Installare batterie NiMH ricaricabili. Collocare il mouse �nella base di ricarica per caricare le batterie. Quando le batterie del mouse sono cariche, la spia LED diventa verde. La spia LED lampeggia di rosso quando il livello di carica è basso.

Español Utilice pilas NiMH recargables. Coloque el ratón en la estación base para cargarlo. La luz verde permanente del diodo LED indica que �las pilas están completamente cargadas. Parpadea de color rojo cuando �las pilas se están agotando.

Português Coloque as pilhas recarregáveis NiMH. Coloque o rato �na central para carregar-se. O LED torna-se em verde estável quando �o rato está carregado. O LED vermelho pisca quando as pilhas estão fracas.

Nederlands Installeer oplaadbare NiMH-batterijen. Plaats de muis �in het basisstation om hem op te laden. De LED blijft groen branden wanneer de muis opgeladen is. De LED knippert rood wanneer de batterij bijna leeg is.

Svenska Sätt i uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier. �Placera musen i laddaren. När batterierna är fulladdade lyser lampan med ett fast grönt sken. Lampan blinkar röd när batterierna håller på att ta slut.

Dansk Sæt de genopladelige NiMH-batterier i. Anbring musen �i baseenheden, så batterierne kan blive ladet op. Lysdioden lyser grønt når musen er helt opladet. Den blinker rødt når batterierne er ved at være flade. Norsk Sett inn oppladbare NiMH-batterier. Plasser musen i hurtigladeren for å lade batteriene. Når musen er ferdigladet, lyser lampen grønt. �Når lampen blinker rødt, betyr det at det er lite strøm igjen på batteriene.

Suomi Asenna ladatavat NiMH-paristot. Aseta hiiri perusasemaan lataamista varten. Merkkivalo palaa vihreänä, kun hiiri on ladattu. Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristo on vähissä.

∂λληνικά ∆ïð ïθετήστε τις εð αναæïρτιúÞµενες µð αταρίες NiMH. ∆ïð ïθετήστε τï ð ïντίκι στη âάση για να τï æïρτίσετε. ∏ ð ράσινη æωτεινή ένδειêη σταθερïð ïιείται Þταν τï ð ïντίκι æïρτιστεί. Ùταν η ισøύς των µð αταριών είναι øαµηλή, αναâïσâήνει η κÞκκινη æωτεινή ένδειêη. По-русски Установите перезаряжаемые никель-металл-гидридные (NiMH) батарейки. Поместите мышь в базовый блок для зарядки. Когда мышь полностью зарядится, светодиод будет непрерывно гореть зеленым светом. При низком уровне заряда батареи светодиод мигает красным светом.

Magyar Helyezze be az újratölthető NiMH-elemeket. �Helyezze az egeret az alapegységbe a feltöltéshez. �Amikor az egér feltöltődött, a LED folyamatos zöld fénnyel világít. Ha az elemek energiaszintje alacsony, a LED piros színnel villog.

Česká verze Vložte do myši nabíjecí články NiMH. �Umístěte myš do dobíjecí jednotky a články nabijte. �Po nabití článků bude indikátor svítit zeleně. Vybité články jsou indikovány červeným blikáním.

Po polsku Zainstaluj ∏adowalne baterie NiMH. Aby na∏adować baterie myszy, umieść ją na stacji bazowej. Gdy baterie myszy �są na∏adowane, dioda LED świeci sta∏ym zielonym świat∏em. �Gdy bateria jest bliska wyczerpania, dioda LED świeci się �na czerwono.

LED

5

English Press Connect button on Base Station. Then press Connect button �on mouse to establish communication. Install the MouseWare® software.

Deutsch Drücken Sie die Verbindungstaste an der Ladestation. Drücken Sie danach die Verbindungstaste am Empfänger, um die Verbindung herzustellen. Installieren Sie die MouseWare®-Software.

Français Appuyez sur le bouton de connexion de la base. Appuyez ensuite �sur le bouton de connexion de la souris pour établir la communication. �Installez le logiciel MouseWare®.

Italiano Premere il pulsante di connessione sulla base di ricarica. �Quindi premere il pulsante di connessione sul mouse per stabilire la comunicazione. Installare il software MouseWare®.

Español Pulse el botón de conexión de la estación base. A continuación, �pulse el botón de conexión en el ratón para establecer la comunicación. �Instale el software MouseWare®.

Português Prima o botão de conexão na central. Em seguida, prima o botão �de conexão no rato para estabelecer comunicação. Instale o software MouseWare®.

Nederlands Druk op het verbindingsknopje van het basisstation. Druk dan �op het verbindingsknopje van de muis om communicatie tot stand te brengen. Installeer de MouseWare®-software.

Svenska Tryck på anslutningsknappen på laddaren/mottagaren och sedan �på musen för att upprätta kommunikation. Installera MouseWare®.

Dansk Tryk på Connect-knappen på baseenheden. Tryk så på Connect-knappen �på musen for at oprette forbindelse. Installer MouseWare®-softwaren. Norsk Trykk på tilkoplingsknappen på hurtigladeren. Trykk deretter på tilkoplings-�knappen på musen for å opprette en forbindelse. Installer MouseWare®-programvaren. Suomi Paina perusaseman liitäntäpainiketta. Muodosta yhteys painamalla �hiiren yhteyspainiketta. Asenna MouseWare®-ohjelmisto.

∂λληνικά Πατήστε τï κïυµð ί Connect στη âάση. Στη συνέøεια �ð ατήστε τï κïυµð ί Connect στï ð ïντίκι για να εð ιτευøθεί η εð ικïινωνία. ∂ γκαταστήστε τï λïγισµικÞ MouseWare®. По-русски Нажмите кнопку связи на базовом блоке. Затем нажмите кнопку связи на мыши, чтобы установить связь. Установите программное обеспечение MouseWare®.

Magyar Nyomja meg az alapegységen lévő Connect gombot. �A kapcsolat létrehozásához nyomja meg az egér Connect gombját is. �Telepítse a MouseWare® szoftvert.

Česká verze Stiskněte tlačítko Connect na dobíjecí jednotce. �Stisknutím tlačítka Connect na myši poté aktivujte komunikaci. �Nainstalujte software MouseWare®.

Po polsku Naciśnij przycisk po∏ączenia na stacji bazowej. �Następnie naciśnij przycisk po∏ączenia na myszy, aby ustanowić komunikację. Zainstaluj oprogramowanie MouseWare®.

OFF

Page 7: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

©2003 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

623023-1914.A

www.logitech.com

English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place Base Station away from electrical devices. Avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. 4. Charge mouse. 5. Establish communications (step 5).

Deutsch Problembehebung: 1. Überprüfen Sie �die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie die Ladestation nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. Vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien. �4. Laden Sie die Maus. 5. Stellen Sie die Verbindung her (Schritt 5).

Français Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez la base �de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec �une surface métallique. 3. Vérifiez que les piles sont �bien installées. 4. Chargez la souris. 5. Etablissez la commu-�nication (étape 5).

Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. �2. Collocare la base di ricarica lontano da dispositivi elettrici. Evitare di posizionare il ricevitore su superfici metalliche. �3. Verificare che le batterie siano state inserite corretta-�mente. 4. Caricare il mouse. 5. Stabilire la comunicazione (passaggio 5).

Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. NO coloque �la estación base cerca de dispositivos eléctricos. �Evite las superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas. 4. Cargue el ratón. 5. Establezca la comunicación (paso 5).

Português Resolvendo problemas �de configuração. 1. Verifique as conexões dos cabos. �2. Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. �Evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação �das pilhas. 4. Carregue o rato. 5. Estabeleça comunicações (etapa 5).

Nederlands Installatieproblemen oplossen. �1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Plaats het basis-�station niet in de buurt van elektrische apparatuur. �Vermijd metaaloppervlakken. 3. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. 4. Laad de muis op. 5. Breng communicatie tot stand (stap 5).

Svenska Så här löser du installationsproblem. �1. Kontrollera kabelanslutningarna. 2. Placera laddaren �på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. �

Undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. 4. Ladda musen. 5. Upprätta kommunikation (steg 5).

Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller alle stik. 2. Undgå at anbringe baseenheden nær andet elektrisk udstyr eller på metaloverflader. 3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. �4. Lad musen op. 5. Etabler forbindelse (trin 5). Norsk Slik løser du installeringsproblemer. �1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser hurtigladeren på god avstand fra elektriske enheter. Unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt ordentlig i. �4. Lad musen. 5. Opprett forbindelse (trinn 5). Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. �1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. �3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. 4. Lataa hiiri. 5. Muodosta yhteys (vaihe 5).

∂λληνικά ∂ ð ίλυση ð ρïâληµάτων εγκατάστασης. 1. ∂ λέγêτε τις συνδέσεις των καλωδίων. �2. ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∞ð ïæύγετε τις µεταλλικές εð ιæάνειες. �3. µεâαιωθείτε Þτι ïι µð αταρίες έøïυν �τïð ïθετηθεί σωστά. 4. Φïρτίστε τï ð ïντίκι. �5. ∂ νεργïð ïιήστε την εð ικïινωνία (âήµα 5). По-русски Устранение неполадок �при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей. 2. Разместите базовый блок на достаточно большом расстоянии �от электрических приборов и металлических поверхностей. 3. Убедитесь в правильности установки батареек. 4. Зарядите мышь. �5. Установите связь (шаг 5).

Magyar Telepítési problémák megoldása. �1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. �és ne helyezze fém felületre. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. 4. Töltse fel az elemeket. 5. Hozza létre a kapcsolatot (5. lépés).

Česká verze Řešení problémů s instalací. �1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte dobíjecí jednotku mimo dosah elektrických zařízení. �Vyhněte se kovovým povrchům. 3. Zkontrolujte, �zda jsou správně vloženy napájecí články. �4. Nabijte myš. 5. Aktivujte komunikaci (krok 5).

Po polsku Gdy pojawią się problemy: 1. Sprawdź po∏ączenia kablowe. �2. Postaw stację bazową z dala od urządzeń elektrycznych. Unikaj metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawid∏owo zainstalowane. 4. Do∏aduj baterie. 5. Ustanów komunikację (krok 5).

English Cruise Control™: 1. Scroll up. 2. Scroll down. 3. Scroll Wheel. 4. Quick Switch Button: Switch between open documents. �5. Forward button. 6. Backward button. Use both buttons on Internet �or with applications.

Deutsch Cruise Control™: 1. Bildlauf nach oben. 2. Bildlauf nach unten. 3. Tastenrad. 4. Programmumschalter: Schalten Sie zwischen geöffneten Dokumenten um. 5. Vorwärts-Taste. 6. Rückwärts-Taste. �Sie können beide Tasten im Internet und in Anwendungen einsetzen.

Français Cruise Control™: 1. Défilement vers le haut. �2. Défilement vers le bas. 3. Roulette de défilement. 4. Bouton de changement rapide pour passer d’un document ouvert à l’autre. �5. Bouton Suivant. 6. Bouton Précédent. Utilisez ces deux boutons �sur Internet ou dans les applications.

Italiano Cruise Control™: 1. Scorrimento su. 2. Scorrimento giù. �3. Tasto Scroller. 4. Pulsante di selezione rapida: consente di passare da un documento aperto a un altro. 5. Pulsante Avanti. 6. Pulsante Indietro. Utilizzare entrambi i pulsanti con Internet o con le applicazioni.

Español Cruise Control™: 1. Desplazamiento hacia arriba. �2. Desplazamiento hacia abajo. 3. Botón rueda. 4. Botón de cambio rápido: Pasar de un documento abierto a otro. 5. Botón de avance. �6. Botón de retroceso. Utilice ambos botones en Internet con aplicaciones.

Português Cruise Control™: 1. Deslocar para cima. 2. Deslocar para baixo. 3. Roda de deslocação. 4. Botão de alternância rápida: alterna entre documentos abertos. 5. Botão de avançar. 6. Botão de retroceder. Utilize ambos os botões na Internet ou com aplicações.

Nederlands Cruise Control™: 1. Omhoog scrollen. 2. Omlaag scrollen. 3. Scrollwiel. 4. Knop voor snel wisselen: Hiermee kunt u tussen open documenten schakelen. 5. Vooruit-knop. 6. Achteruit-knop. Gebruik beide knoppen op het internet of met toepassingen.

Svenska Cruise Control™: 1. Rulla upp. 2. Rulla ner. 3. Rullningshjul. 4. Snabbväxlare: växla mellan dokument. 5. Framåtknapp. �6. Bakåtknapp. Använd framåt- och bakåtknapparna på webben �eller i program.

Dansk Cruise Control™: 1. Rul op. 2. Rul ned. 3. Scrollehjul �4. Lynskiftknap: Skift mellem åbne dokumenter. 5. Frem. 6. Tilbage. Brug begge knapper på internettet eller i programmer.

Norsk Cruise Control™: 1. Rull opp. 2. Rull ned. 3. Rullehjul. �4. Hurtigveksling-knapp: til å gå mellom åpne programmer. �5. Framover-knapp. 6. Bakover-knapp. Begge knapper kan brukes �både med Internett og med andre programmer. Suomi Cruise Control™: 1. Vieritä ylös. 2. Vieritä alas. 3. Vierityspyörä. 4. Ohjelman pikavaihdin: vaihtaa avatusta asiakirjasta toiseen. �5. Eteenpäin-painike. 6. Takaisin-painike. Käytä molempia painikkeita Internetissä tai sovelluksissa.

∂λληνικά Cruise Control™: 1. ∫ ύλιση ð ρïς τα ð άνω. �2. ∫ ύλιση ð ρïς τα κάτω. 3. Ρïδάκι κύλισης. 4. ∫ ïυµð ί γρήγïρης εναλλαγής: ∂ ναλλαγή µεταêύ ανïικτών εγγράæων. 5. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς τα εµð ρÞς. 6. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς �τα ð ίσω. Ìρησιµïð ïιήστε τα κïυµð ιά αυτά κατά τη øρήση τïυ Internet ή τη øρήση εæαρµïγών. По-русски Cruise Control™: 1. Прокрутка вверх. �2. Прокрутка вниз. 3. Колесико прокрутки. 4. Кнопка быстрого переключения: переключение между открытыми документами. 5. Кнопка перехода вперед. 6. Кнопка перехода назад. Используйте эти кнопки при работе в Интернете или �с приложениями.

Magyar Cruise Control™: 1. Görgetés felfelé. �2. Görgetés lefelé. 3. Görgetőkerék. 4. Gyorskapcsoló gomb: �a megnyitott dokumentumok közötti váltásra szolgál. �5. Előre gomb. 6. Hátra gomb. Mindkét gombot használhatja �az interneten és az alkalmazásokban is.

Česká verze Cruise Control™: 1. Tlačítko pro posun nahoru. 2. Tlačítko pro posun dolů. 3. Kolečko posuvníku. 4. Tlačítko pro rychlé přepnutí (přepínání mezi otevřenými dokumenty). �5. Tlačítko Vpřed. 6. Tlačítko Zpět. Obě tlačítka můžete využít �při procházení Internetu nebo práci s aplikacemi.

Po polsku Cruise Control™: 1. Przewijanie w górę. �2. Przewijanie w dó∏. 3. Kó∏ko przewijania. 4. Przycisk szybkiego prze∏ączania: S∏uży do prze∏ączania się między otwartymi dokumentami. 5. Przycisk „do przodu”. 6. Przycisk „do ty∏u”. �Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach.

English Warning! Read battery warning in the software help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard �IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product. See help system.

Deutsch Warnung! Hinweise zum Gebrauch von Batterien finden sich in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1. Siehe Online-Hilfe.

Français Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1. Reportez-vous à l’Aide.

Italiano Attenzione. Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1. Vedere la guida in linea del sistema.

Español ¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Consulte el sistema de ayuda.

Português Atenção! Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda do software. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Consulte o sistema de ajuda.

Nederlands Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Zie online-Help.

Svenska Varning! Läs igenom avsnittet om batterivarning i hjälpen i programmet. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodprodukt klass 1. Se den elektroniska hjälpen.

Dansk Advarsel Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1. Læs mere i den elektroniske hjælp.

Norsk Advarsel! Les batteriadvarslene i programvarens Hjelp-system. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden �IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1. Du kan lese mer om dette i Hjelp-systemet.

Suomi Varoitus! Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. �VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. Luokan 1 LED-tuote. �Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά Πρïειδïð ïίηση! ∆ιαâάστε τï έγγραæï ð ρïειδïð ïίησης για τις µð αταρίες. ∆ï ð ïντίκι δεν ð εριλαµâάνει λειτïυργικώς έτïιµα µέρη και συµµïρæώνεται µε τï ∆ιεθνές ΠρÞτυð ï IEC 825-1: 1993. ΠΡ√ Σ√ Ì∏: ∏ øρήση στïιøείων ελέγøïυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαæïρετικών αð Þ αυτών ð ïυ καθïρίúïνται στï ð αρÞν, ενδέøεται να έøïυν ως αð ïτέλεσµα την έκθεση σε εð ικίνδυνη ακτινïâïλία. ΠρïϊÞν LED ∫ λάσης 1. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας.

По-русски Внимание! Ознакомьтесь с документом о мерах предосторожности при обращении с батареей. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование средств управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1. См. справку.

Magyar Figyelem! olvassa el az elemek használatára vonatkozó figyelmeztetést. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz, �valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak. FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. További információkat a súgóban olvashat.

Česká verze Varování! Přečtěte si informace týkající se upozornění při používání baterií. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Další informace naleznete v systému nápovědy.

Po polsku Uwaga! Koniecznie zapoznaj się z treścią dokumentu 'Uwaga na baterie' (ang. Battery Warning). Mysz nie ma żadnych naprawialnych części. Spe∏nia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. �Produkt "Class 1 LED". Szczegó∏y w systemie pomocy.

English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the software help system or at http://www.logitech.com/comfort.

Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung �von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf http://www.logitech.com/comfort.

Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort �dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.

Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.

Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema �de ayuda del software o en http://www.logitech.com/comfort.

Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no sistema �de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort.

Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.

Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i hjälpen i programmet eller på http://www.logitech.com/comfort.

Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger i filen Oplysninger om arbejdsfysiologi �i softwarens hjælpesystem eller på http://www.logitech.com/comfort. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til den engelskspråklige versjonen på http://www.logitech.com/comfort. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.

∂λληνικά Σηµαντικές ð ληρïæïρίες για την εργïνïµία. ∆ιαâάστε τις ïδηγίες για άνετï øειρισµÞ "Comfort Guidelines" στï σύστηµα âïήθειας τïυ λïγισµικïύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort. По-русски Важные сведения по эргономике. Дополнительные сведения по эргономике содержатся в разделе о комфортной работе (Comfort Guidelines) электронной справки программного обеспечения и на веб-узле по адресу: http://www.logitech.com/comfort.

Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.

Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete �v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v nápovědě k softwaru nebo na adrese http://www.logitech.com/comfort.Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines" �w systemie pomocy oprogramowania lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort.

English Warranty. Your mouse comes with a limited five-year warranty. See the software help system for more information.

Deutsch Garantie. Für diese Maus gilt eine beschränkte 5-Jahres-Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.

Français Garantie. Une garantie limitée de cinq ans est fournie avec cette souris. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.

Italiano Garanzia. Il mouse viene fornito con una garanzia limitata di cinque anni. Per ulteriori informazioni consultare la guida in linea �del sistema.

Español Garantía. Este ratón tiene cinco años de garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.

Português Garantia. Este rato tem uma garantia limitada de 5 anos. Ver o sistema de ajuda do software para obter mais informações.

Nederlands Garantie. Uw muis wordt geleverd met een beperkte garantie van vijf jaar. Raadpleeg de online-Help voor meer informatie.

Svenska Garanti. Denna mus säljs med fem års garanti. För vidare information, se hjälpen i programmet.

Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset garanti på fem år. Se den elektroniske hjælp hvis du vil vide mere. Norsk Garanti. Musen leveres med en begrenset femårsgaranti. Dersom du ønsker mer informasjon, kan du gå til det elektroniske �Hjelp-systemet. Suomi Takuu. Tällä hiirellä on viiden vuoden rajoitettu takuu. Katso lisätietoja ohjelmiston ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά ∂ γγύηση. ∆ï ð ïντίκι συνïδεύεται αð Þ ð εριïρισµένη ð ενταετή εγγύηση. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας �τïυ λïγισµικïύ για ð ερισσÞτερες ð ληρïæïρίες.

По-русски Гарантия. Мышь поставляется с ограниченной пятилетней гарантией. Дополнительные сведения см. �в электронной справке.

Magyar Garancia. Az egérre öt éves korlátozott garancia érvényes. További információt a szoftver súgójában talál.

Česká verze Záruka: Na myš se vztahuje omezená pětiletá záruka. Další informace naleznete v nápovědě k softwaru.

Po polsku Gwarancja. Ta mysz objęta jest pięcioletnią, ograniczoną gwarancją. Więcej informacji znajdziesz w systemie pomocy oprogramowania.

3

1

2

45

6

Setup

MX™

700 Optical Mouse

Logitech®

Installation

Page 8: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

©2003 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

623023-1914.A

www.logitech.com

English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place Base Station away from electrical devices. Avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. 4. Charge mouse. 5. Establish communications (step 5).

Deutsch Problembehebung: 1. Überprüfen Sie �die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie die Ladestation nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. Vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien. �4. Laden Sie die Maus. 5. Stellen Sie die Verbindung her (Schritt 5).

Français Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez la base �de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec �une surface métallique. 3. Vérifiez que les piles sont �bien installées. 4. Chargez la souris. 5. Etablissez la commu-�nication (étape 5).

Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. �2. Collocare la base di ricarica lontano da dispositivi elettrici. Evitare di posizionare il ricevitore su superfici metalliche. �3. Verificare che le batterie siano state inserite corretta-�mente. 4. Caricare il mouse. 5. Stabilire la comunicazione (passaggio 5).

Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. NO coloque �la estación base cerca de dispositivos eléctricos. �Evite las superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas. 4. Cargue el ratón. 5. Establezca la comunicación (paso 5).

Português Resolvendo problemas �de configuração. 1. Verifique as conexões dos cabos. �2. Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. �Evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação �das pilhas. 4. Carregue o rato. 5. Estabeleça comunicações (etapa 5).

Nederlands Installatieproblemen oplossen. �1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Plaats het basis-�station niet in de buurt van elektrische apparatuur. �Vermijd metaaloppervlakken. 3. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. 4. Laad de muis op. 5. Breng communicatie tot stand (stap 5).

Svenska Så här löser du installationsproblem. �1. Kontrollera kabelanslutningarna. 2. Placera laddaren �på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. �

Undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. 4. Ladda musen. 5. Upprätta kommunikation (steg 5).

Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller alle stik. 2. Undgå at anbringe baseenheden nær andet elektrisk udstyr eller på metaloverflader. 3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. �4. Lad musen op. 5. Etabler forbindelse (trin 5). Norsk Slik løser du installeringsproblemer. �1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser hurtigladeren på god avstand fra elektriske enheter. Unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt ordentlig i. �4. Lad musen. 5. Opprett forbindelse (trinn 5). Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. �1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. �3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. 4. Lataa hiiri. 5. Muodosta yhteys (vaihe 5).

∂λληνικά ∂ ð ίλυση ð ρïâληµάτων εγκατάστασης. 1. ∂ λέγêτε τις συνδέσεις των καλωδίων. �2. ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∞ð ïæύγετε τις µεταλλικές εð ιæάνειες. �3. µεâαιωθείτε Þτι ïι µð αταρίες έøïυν �τïð ïθετηθεί σωστά. 4. Φïρτίστε τï ð ïντίκι. �5. ∂ νεργïð ïιήστε την εð ικïινωνία (âήµα 5). По-русски Устранение неполадок �при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей. 2. Разместите базовый блок на достаточно большом расстоянии �от электрических приборов и металлических поверхностей. 3. Убедитесь в правильности установки батареек. 4. Зарядите мышь. �5. Установите связь (шаг 5).

Magyar Telepítési problémák megoldása. �1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. �és ne helyezze fém felületre. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. 4. Töltse fel az elemeket. 5. Hozza létre a kapcsolatot (5. lépés).

Česká verze Řešení problémů s instalací. �1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte dobíjecí jednotku mimo dosah elektrických zařízení. �Vyhněte se kovovým povrchům. 3. Zkontrolujte, �zda jsou správně vloženy napájecí články. �4. Nabijte myš. 5. Aktivujte komunikaci (krok 5).

Po polsku Gdy pojawią się problemy: 1. Sprawdź po∏ączenia kablowe. �2. Postaw stację bazową z dala od urządzeń elektrycznych. Unikaj metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawid∏owo zainstalowane. 4. Do∏aduj baterie. 5. Ustanów komunikację (krok 5).

English Cruise Control™: 1. Scroll up. 2. Scroll down. 3. Scroll Wheel. 4. Quick Switch Button: Switch between open documents. �5. Forward button. 6. Backward button. Use both buttons on Internet �or with applications.

Deutsch Cruise Control™: 1. Bildlauf nach oben. 2. Bildlauf nach unten. 3. Tastenrad. 4. Programmumschalter: Schalten Sie zwischen geöffneten Dokumenten um. 5. Vorwärts-Taste. 6. Rückwärts-Taste. �Sie können beide Tasten im Internet und in Anwendungen einsetzen.

Français Cruise Control™: 1. Défilement vers le haut. �2. Défilement vers le bas. 3. Roulette de défilement. 4. Bouton de changement rapide pour passer d’un document ouvert à l’autre. �5. Bouton Suivant. 6. Bouton Précédent. Utilisez ces deux boutons �sur Internet ou dans les applications.

Italiano Cruise Control™: 1. Scorrimento su. 2. Scorrimento giù. �3. Tasto Scroller. 4. Pulsante di selezione rapida: consente di passare da un documento aperto a un altro. 5. Pulsante Avanti. 6. Pulsante Indietro. Utilizzare entrambi i pulsanti con Internet o con le applicazioni.

Español Cruise Control™: 1. Desplazamiento hacia arriba. �2. Desplazamiento hacia abajo. 3. Botón rueda. 4. Botón de cambio rápido: Pasar de un documento abierto a otro. 5. Botón de avance. �6. Botón de retroceso. Utilice ambos botones en Internet con aplicaciones.

Português Cruise Control™: 1. Deslocar para cima. 2. Deslocar para baixo. 3. Roda de deslocação. 4. Botão de alternância rápida: alterna entre documentos abertos. 5. Botão de avançar. 6. Botão de retroceder. Utilize ambos os botões na Internet ou com aplicações.

Nederlands Cruise Control™: 1. Omhoog scrollen. 2. Omlaag scrollen. 3. Scrollwiel. 4. Knop voor snel wisselen: Hiermee kunt u tussen open documenten schakelen. 5. Vooruit-knop. 6. Achteruit-knop. Gebruik beide knoppen op het internet of met toepassingen.

Svenska Cruise Control™: 1. Rulla upp. 2. Rulla ner. 3. Rullningshjul. 4. Snabbväxlare: växla mellan dokument. 5. Framåtknapp. �6. Bakåtknapp. Använd framåt- och bakåtknapparna på webben �eller i program.

Dansk Cruise Control™: 1. Rul op. 2. Rul ned. 3. Scrollehjul �4. Lynskiftknap: Skift mellem åbne dokumenter. 5. Frem. 6. Tilbage. Brug begge knapper på internettet eller i programmer.

Norsk Cruise Control™: 1. Rull opp. 2. Rull ned. 3. Rullehjul. �4. Hurtigveksling-knapp: til å gå mellom åpne programmer. �5. Framover-knapp. 6. Bakover-knapp. Begge knapper kan brukes �både med Internett og med andre programmer. Suomi Cruise Control™: 1. Vieritä ylös. 2. Vieritä alas. 3. Vierityspyörä. 4. Ohjelman pikavaihdin: vaihtaa avatusta asiakirjasta toiseen. �5. Eteenpäin-painike. 6. Takaisin-painike. Käytä molempia painikkeita Internetissä tai sovelluksissa.

∂λληνικά Cruise Control™: 1. ∫ ύλιση ð ρïς τα ð άνω. �2. ∫ ύλιση ð ρïς τα κάτω. 3. Ρïδάκι κύλισης. 4. ∫ ïυµð ί γρήγïρης εναλλαγής: ∂ ναλλαγή µεταêύ ανïικτών εγγράæων. 5. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς τα εµð ρÞς. 6. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς �τα ð ίσω. Ìρησιµïð ïιήστε τα κïυµð ιά αυτά κατά τη øρήση τïυ Internet ή τη øρήση εæαρµïγών. По-русски Cruise Control™: 1. Прокрутка вверх. �2. Прокрутка вниз. 3. Колесико прокрутки. 4. Кнопка быстрого переключения: переключение между открытыми документами. 5. Кнопка перехода вперед. 6. Кнопка перехода назад. Используйте эти кнопки при работе в Интернете или �с приложениями.

Magyar Cruise Control™: 1. Görgetés felfelé. �2. Görgetés lefelé. 3. Görgetőkerék. 4. Gyorskapcsoló gomb: �a megnyitott dokumentumok közötti váltásra szolgál. �5. Előre gomb. 6. Hátra gomb. Mindkét gombot használhatja �az interneten és az alkalmazásokban is.

Česká verze Cruise Control™: 1. Tlačítko pro posun nahoru. 2. Tlačítko pro posun dolů. 3. Kolečko posuvníku. 4. Tlačítko pro rychlé přepnutí (přepínání mezi otevřenými dokumenty). �5. Tlačítko Vpřed. 6. Tlačítko Zpět. Obě tlačítka můžete využít �při procházení Internetu nebo práci s aplikacemi.

Po polsku Cruise Control™: 1. Przewijanie w górę. �2. Przewijanie w dó∏. 3. Kó∏ko przewijania. 4. Przycisk szybkiego prze∏ączania: S∏uży do prze∏ączania się między otwartymi dokumentami. 5. Przycisk „do przodu”. 6. Przycisk „do ty∏u”. �Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach.

English Warning! Read battery warning in the software help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard �IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product. See help system.

Deutsch Warnung! Hinweise zum Gebrauch von Batterien finden sich in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1. Siehe Online-Hilfe.

Français Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1. Reportez-vous à l’Aide.

Italiano Attenzione. Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1. Vedere la guida in linea del sistema.

Español ¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Consulte el sistema de ayuda.

Português Atenção! Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda do software. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Consulte o sistema de ajuda.

Nederlands Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Zie online-Help.

Svenska Varning! Läs igenom avsnittet om batterivarning i hjälpen i programmet. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodprodukt klass 1. Se den elektroniska hjälpen.

Dansk Advarsel Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1. Læs mere i den elektroniske hjælp.

Norsk Advarsel! Les batteriadvarslene i programvarens Hjelp-system. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden �IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1. Du kan lese mer om dette i Hjelp-systemet.

Suomi Varoitus! Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. �VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. Luokan 1 LED-tuote. �Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά Πρïειδïð ïίηση! ∆ιαâάστε τï έγγραæï ð ρïειδïð ïίησης για τις µð αταρίες. ∆ï ð ïντίκι δεν ð εριλαµâάνει λειτïυργικώς έτïιµα µέρη και συµµïρæώνεται µε τï ∆ιεθνές ΠρÞτυð ï IEC 825-1: 1993. ΠΡ√ Σ√ Ì∏: ∏ øρήση στïιøείων ελέγøïυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαæïρετικών αð Þ αυτών ð ïυ καθïρίúïνται στï ð αρÞν, ενδέøεται να έøïυν ως αð ïτέλεσµα την έκθεση σε εð ικίνδυνη ακτινïâïλία. ΠρïϊÞν LED ∫ λάσης 1. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας.

По-русски Внимание! Ознакомьтесь с документом о мерах предосторожности при обращении с батареей. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование средств управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1. См. справку.

Magyar Figyelem! olvassa el az elemek használatára vonatkozó figyelmeztetést. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz, �valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak. FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. További információkat a súgóban olvashat.

Česká verze Varování! Přečtěte si informace týkající se upozornění při používání baterií. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Další informace naleznete v systému nápovědy.

Po polsku Uwaga! Koniecznie zapoznaj się z treścią dokumentu 'Uwaga na baterie' (ang. Battery Warning). Mysz nie ma żadnych naprawialnych części. Spe∏nia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. �Produkt "Class 1 LED". Szczegó∏y w systemie pomocy.

English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the software help system or at http://www.logitech.com/comfort.

Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung �von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf http://www.logitech.com/comfort.

Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort �dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.

Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.

Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema �de ayuda del software o en http://www.logitech.com/comfort.

Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no sistema �de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort.

Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.

Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i hjälpen i programmet eller på http://www.logitech.com/comfort.

Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger i filen Oplysninger om arbejdsfysiologi �i softwarens hjælpesystem eller på http://www.logitech.com/comfort. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til den engelskspråklige versjonen på http://www.logitech.com/comfort. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.

∂λληνικά Σηµαντικές ð ληρïæïρίες για την εργïνïµία. ∆ιαâάστε τις ïδηγίες για άνετï øειρισµÞ "Comfort Guidelines" στï σύστηµα âïήθειας τïυ λïγισµικïύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort. По-русски Важные сведения по эргономике. Дополнительные сведения по эргономике содержатся в разделе о комфортной работе (Comfort Guidelines) электронной справки программного обеспечения и на веб-узле по адресу: http://www.logitech.com/comfort.

Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.

Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete �v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v nápovědě k softwaru nebo na adrese http://www.logitech.com/comfort.Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines" �w systemie pomocy oprogramowania lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort.

English Warranty. Your mouse comes with a limited five-year warranty. See the software help system for more information.

Deutsch Garantie. Für diese Maus gilt eine beschränkte 5-Jahres-Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.

Français Garantie. Une garantie limitée de cinq ans est fournie avec cette souris. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.

Italiano Garanzia. Il mouse viene fornito con una garanzia limitata di cinque anni. Per ulteriori informazioni consultare la guida in linea �del sistema.

Español Garantía. Este ratón tiene cinco años de garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.

Português Garantia. Este rato tem uma garantia limitada de 5 anos. Ver o sistema de ajuda do software para obter mais informações.

Nederlands Garantie. Uw muis wordt geleverd met een beperkte garantie van vijf jaar. Raadpleeg de online-Help voor meer informatie.

Svenska Garanti. Denna mus säljs med fem års garanti. För vidare information, se hjälpen i programmet.

Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset garanti på fem år. Se den elektroniske hjælp hvis du vil vide mere. Norsk Garanti. Musen leveres med en begrenset femårsgaranti. Dersom du ønsker mer informasjon, kan du gå til det elektroniske �Hjelp-systemet. Suomi Takuu. Tällä hiirellä on viiden vuoden rajoitettu takuu. Katso lisätietoja ohjelmiston ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά ∂ γγύηση. ∆ï ð ïντίκι συνïδεύεται αð Þ ð εριïρισµένη ð ενταετή εγγύηση. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας �τïυ λïγισµικïύ για ð ερισσÞτερες ð ληρïæïρίες.

По-русски Гарантия. Мышь поставляется с ограниченной пятилетней гарантией. Дополнительные сведения см. �в электронной справке.

Magyar Garancia. Az egérre öt éves korlátozott garancia érvényes. További információt a szoftver súgójában talál.

Česká verze Záruka: Na myš se vztahuje omezená pětiletá záruka. Další informace naleznete v nápovědě k softwaru.

Po polsku Gwarancja. Ta mysz objęta jest pięcioletnią, ograniczoną gwarancją. Więcej informacji znajdziesz w systemie pomocy oprogramowania.

3

1

2

45

6

Setup

MX™

700 Optical Mouse

Logitech®

Installation

Page 9: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

©2003 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

623023-1914.A

www.logitech.com

English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place Base Station away from electrical devices. Avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. 4. Charge mouse. 5. Establish communications (step 5).

Deutsch Problembehebung: 1. Überprüfen Sie �die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie die Ladestation nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. Vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien. �4. Laden Sie die Maus. 5. Stellen Sie die Verbindung her (Schritt 5).

Français Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez la base �de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec �une surface métallique. 3. Vérifiez que les piles sont �bien installées. 4. Chargez la souris. 5. Etablissez la commu-�nication (étape 5).

Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. �2. Collocare la base di ricarica lontano da dispositivi elettrici. Evitare di posizionare il ricevitore su superfici metalliche. �3. Verificare che le batterie siano state inserite corretta-�mente. 4. Caricare il mouse. 5. Stabilire la comunicazione (passaggio 5).

Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. NO coloque �la estación base cerca de dispositivos eléctricos. �Evite las superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas. 4. Cargue el ratón. 5. Establezca la comunicación (paso 5).

Português Resolvendo problemas �de configuração. 1. Verifique as conexões dos cabos. �2. Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. �Evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação �das pilhas. 4. Carregue o rato. 5. Estabeleça comunicações (etapa 5).

Nederlands Installatieproblemen oplossen. �1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Plaats het basis-�station niet in de buurt van elektrische apparatuur. �Vermijd metaaloppervlakken. 3. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. 4. Laad de muis op. 5. Breng communicatie tot stand (stap 5).

Svenska Så här löser du installationsproblem. �1. Kontrollera kabelanslutningarna. 2. Placera laddaren �på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. �

Undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. 4. Ladda musen. 5. Upprätta kommunikation (steg 5).

Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller alle stik. 2. Undgå at anbringe baseenheden nær andet elektrisk udstyr eller på metaloverflader. 3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. �4. Lad musen op. 5. Etabler forbindelse (trin 5). Norsk Slik løser du installeringsproblemer. �1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser hurtigladeren på god avstand fra elektriske enheter. Unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt ordentlig i. �4. Lad musen. 5. Opprett forbindelse (trinn 5). Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. �1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. �3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. 4. Lataa hiiri. 5. Muodosta yhteys (vaihe 5).

∂λληνικά ∂ ð ίλυση ð ρïâληµάτων εγκατάστασης. 1. ∂ λέγêτε τις συνδέσεις των καλωδίων. �2. ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∞ð ïæύγετε τις µεταλλικές εð ιæάνειες. �3. µεâαιωθείτε Þτι ïι µð αταρίες έøïυν �τïð ïθετηθεί σωστά. 4. Φïρτίστε τï ð ïντίκι. �5. ∂ νεργïð ïιήστε την εð ικïινωνία (âήµα 5). По-русски Устранение неполадок �при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей. 2. Разместите базовый блок на достаточно большом расстоянии �от электрических приборов и металлических поверхностей. 3. Убедитесь в правильности установки батареек. 4. Зарядите мышь. �5. Установите связь (шаг 5).

Magyar Telepítési problémák megoldása. �1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. �és ne helyezze fém felületre. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. 4. Töltse fel az elemeket. 5. Hozza létre a kapcsolatot (5. lépés).

Česká verze Řešení problémů s instalací. �1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte dobíjecí jednotku mimo dosah elektrických zařízení. �Vyhněte se kovovým povrchům. 3. Zkontrolujte, �zda jsou správně vloženy napájecí články. �4. Nabijte myš. 5. Aktivujte komunikaci (krok 5).

Po polsku Gdy pojawią się problemy: 1. Sprawdź po∏ączenia kablowe. �2. Postaw stację bazową z dala od urządzeń elektrycznych. Unikaj metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawid∏owo zainstalowane. 4. Do∏aduj baterie. 5. Ustanów komunikację (krok 5).

English Cruise Control™: 1. Scroll up. 2. Scroll down. 3. Scroll Wheel. 4. Quick Switch Button: Switch between open documents. �5. Forward button. 6. Backward button. Use both buttons on Internet �or with applications.

Deutsch Cruise Control™: 1. Bildlauf nach oben. 2. Bildlauf nach unten. 3. Tastenrad. 4. Programmumschalter: Schalten Sie zwischen geöffneten Dokumenten um. 5. Vorwärts-Taste. 6. Rückwärts-Taste. �Sie können beide Tasten im Internet und in Anwendungen einsetzen.

Français Cruise Control™: 1. Défilement vers le haut. �2. Défilement vers le bas. 3. Roulette de défilement. 4. Bouton de changement rapide pour passer d’un document ouvert à l’autre. �5. Bouton Suivant. 6. Bouton Précédent. Utilisez ces deux boutons �sur Internet ou dans les applications.

Italiano Cruise Control™: 1. Scorrimento su. 2. Scorrimento giù. �3. Tasto Scroller. 4. Pulsante di selezione rapida: consente di passare da un documento aperto a un altro. 5. Pulsante Avanti. 6. Pulsante Indietro. Utilizzare entrambi i pulsanti con Internet o con le applicazioni.

Español Cruise Control™: 1. Desplazamiento hacia arriba. �2. Desplazamiento hacia abajo. 3. Botón rueda. 4. Botón de cambio rápido: Pasar de un documento abierto a otro. 5. Botón de avance. �6. Botón de retroceso. Utilice ambos botones en Internet con aplicaciones.

Português Cruise Control™: 1. Deslocar para cima. 2. Deslocar para baixo. 3. Roda de deslocação. 4. Botão de alternância rápida: alterna entre documentos abertos. 5. Botão de avançar. 6. Botão de retroceder. Utilize ambos os botões na Internet ou com aplicações.

Nederlands Cruise Control™: 1. Omhoog scrollen. 2. Omlaag scrollen. 3. Scrollwiel. 4. Knop voor snel wisselen: Hiermee kunt u tussen open documenten schakelen. 5. Vooruit-knop. 6. Achteruit-knop. Gebruik beide knoppen op het internet of met toepassingen.

Svenska Cruise Control™: 1. Rulla upp. 2. Rulla ner. 3. Rullningshjul. 4. Snabbväxlare: växla mellan dokument. 5. Framåtknapp. �6. Bakåtknapp. Använd framåt- och bakåtknapparna på webben �eller i program.

Dansk Cruise Control™: 1. Rul op. 2. Rul ned. 3. Scrollehjul �4. Lynskiftknap: Skift mellem åbne dokumenter. 5. Frem. 6. Tilbage. Brug begge knapper på internettet eller i programmer.

Norsk Cruise Control™: 1. Rull opp. 2. Rull ned. 3. Rullehjul. �4. Hurtigveksling-knapp: til å gå mellom åpne programmer. �5. Framover-knapp. 6. Bakover-knapp. Begge knapper kan brukes �både med Internett og med andre programmer. Suomi Cruise Control™: 1. Vieritä ylös. 2. Vieritä alas. 3. Vierityspyörä. 4. Ohjelman pikavaihdin: vaihtaa avatusta asiakirjasta toiseen. �5. Eteenpäin-painike. 6. Takaisin-painike. Käytä molempia painikkeita Internetissä tai sovelluksissa.

∂λληνικά Cruise Control™: 1. ∫ ύλιση ð ρïς τα ð άνω. �2. ∫ ύλιση ð ρïς τα κάτω. 3. Ρïδάκι κύλισης. 4. ∫ ïυµð ί γρήγïρης εναλλαγής: ∂ ναλλαγή µεταêύ ανïικτών εγγράæων. 5. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς τα εµð ρÞς. 6. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς �τα ð ίσω. Ìρησιµïð ïιήστε τα κïυµð ιά αυτά κατά τη øρήση τïυ Internet ή τη øρήση εæαρµïγών. По-русски Cruise Control™: 1. Прокрутка вверх. �2. Прокрутка вниз. 3. Колесико прокрутки. 4. Кнопка быстрого переключения: переключение между открытыми документами. 5. Кнопка перехода вперед. 6. Кнопка перехода назад. Используйте эти кнопки при работе в Интернете или �с приложениями.

Magyar Cruise Control™: 1. Görgetés felfelé. �2. Görgetés lefelé. 3. Görgetőkerék. 4. Gyorskapcsoló gomb: �a megnyitott dokumentumok közötti váltásra szolgál. �5. Előre gomb. 6. Hátra gomb. Mindkét gombot használhatja �az interneten és az alkalmazásokban is.

Česká verze Cruise Control™: 1. Tlačítko pro posun nahoru. 2. Tlačítko pro posun dolů. 3. Kolečko posuvníku. 4. Tlačítko pro rychlé přepnutí (přepínání mezi otevřenými dokumenty). �5. Tlačítko Vpřed. 6. Tlačítko Zpět. Obě tlačítka můžete využít �při procházení Internetu nebo práci s aplikacemi.

Po polsku Cruise Control™: 1. Przewijanie w górę. �2. Przewijanie w dó∏. 3. Kó∏ko przewijania. 4. Przycisk szybkiego prze∏ączania: S∏uży do prze∏ączania się między otwartymi dokumentami. 5. Przycisk „do przodu”. 6. Przycisk „do ty∏u”. �Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach.

English Warning! Read battery warning in the software help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard �IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product. See help system.

Deutsch Warnung! Hinweise zum Gebrauch von Batterien finden sich in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1. Siehe Online-Hilfe.

Français Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1. Reportez-vous à l’Aide.

Italiano Attenzione. Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1. Vedere la guida in linea del sistema.

Español ¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Consulte el sistema de ayuda.

Português Atenção! Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda do software. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Consulte o sistema de ajuda.

Nederlands Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Zie online-Help.

Svenska Varning! Läs igenom avsnittet om batterivarning i hjälpen i programmet. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodprodukt klass 1. Se den elektroniska hjälpen.

Dansk Advarsel Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1. Læs mere i den elektroniske hjælp.

Norsk Advarsel! Les batteriadvarslene i programvarens Hjelp-system. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden �IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1. Du kan lese mer om dette i Hjelp-systemet.

Suomi Varoitus! Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. �VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. Luokan 1 LED-tuote. �Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά Πρïειδïð ïίηση! ∆ιαâάστε τï έγγραæï ð ρïειδïð ïίησης για τις µð αταρίες. ∆ï ð ïντίκι δεν ð εριλαµâάνει λειτïυργικώς έτïιµα µέρη και συµµïρæώνεται µε τï ∆ιεθνές ΠρÞτυð ï IEC 825-1: 1993. ΠΡ√ Σ√ Ì∏: ∏ øρήση στïιøείων ελέγøïυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαæïρετικών αð Þ αυτών ð ïυ καθïρίúïνται στï ð αρÞν, ενδέøεται να έøïυν ως αð ïτέλεσµα την έκθεση σε εð ικίνδυνη ακτινïâïλία. ΠρïϊÞν LED ∫ λάσης 1. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας.

По-русски Внимание! Ознакомьтесь с документом о мерах предосторожности при обращении с батареей. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование средств управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1. См. справку.

Magyar Figyelem! olvassa el az elemek használatára vonatkozó figyelmeztetést. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz, �valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak. FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. További információkat a súgóban olvashat.

Česká verze Varování! Přečtěte si informace týkající se upozornění při používání baterií. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Další informace naleznete v systému nápovědy.

Po polsku Uwaga! Koniecznie zapoznaj się z treścią dokumentu 'Uwaga na baterie' (ang. Battery Warning). Mysz nie ma żadnych naprawialnych części. Spe∏nia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. �Produkt "Class 1 LED". Szczegó∏y w systemie pomocy.

English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the software help system or at http://www.logitech.com/comfort.

Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung �von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf http://www.logitech.com/comfort.

Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort �dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.

Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.

Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema �de ayuda del software o en http://www.logitech.com/comfort.

Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no sistema �de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort.

Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.

Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i hjälpen i programmet eller på http://www.logitech.com/comfort.

Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger i filen Oplysninger om arbejdsfysiologi �i softwarens hjælpesystem eller på http://www.logitech.com/comfort. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til den engelskspråklige versjonen på http://www.logitech.com/comfort. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.

∂λληνικά Σηµαντικές ð ληρïæïρίες για την εργïνïµία. ∆ιαâάστε τις ïδηγίες για άνετï øειρισµÞ "Comfort Guidelines" στï σύστηµα âïήθειας τïυ λïγισµικïύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort. По-русски Важные сведения по эргономике. Дополнительные сведения по эргономике содержатся в разделе о комфортной работе (Comfort Guidelines) электронной справки программного обеспечения и на веб-узле по адресу: http://www.logitech.com/comfort.

Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.

Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete �v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v nápovědě k softwaru nebo na adrese http://www.logitech.com/comfort.Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines" �w systemie pomocy oprogramowania lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort.

English Warranty. Your mouse comes with a limited five-year warranty. See the software help system for more information.

Deutsch Garantie. Für diese Maus gilt eine beschränkte 5-Jahres-Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.

Français Garantie. Une garantie limitée de cinq ans est fournie avec cette souris. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.

Italiano Garanzia. Il mouse viene fornito con una garanzia limitata di cinque anni. Per ulteriori informazioni consultare la guida in linea �del sistema.

Español Garantía. Este ratón tiene cinco años de garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.

Português Garantia. Este rato tem uma garantia limitada de 5 anos. Ver o sistema de ajuda do software para obter mais informações.

Nederlands Garantie. Uw muis wordt geleverd met een beperkte garantie van vijf jaar. Raadpleeg de online-Help voor meer informatie.

Svenska Garanti. Denna mus säljs med fem års garanti. För vidare information, se hjälpen i programmet.

Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset garanti på fem år. Se den elektroniske hjælp hvis du vil vide mere. Norsk Garanti. Musen leveres med en begrenset femårsgaranti. Dersom du ønsker mer informasjon, kan du gå til det elektroniske �Hjelp-systemet. Suomi Takuu. Tällä hiirellä on viiden vuoden rajoitettu takuu. Katso lisätietoja ohjelmiston ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά ∂ γγύηση. ∆ï ð ïντίκι συνïδεύεται αð Þ ð εριïρισµένη ð ενταετή εγγύηση. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας �τïυ λïγισµικïύ για ð ερισσÞτερες ð ληρïæïρίες.

По-русски Гарантия. Мышь поставляется с ограниченной пятилетней гарантией. Дополнительные сведения см. �в электронной справке.

Magyar Garancia. Az egérre öt éves korlátozott garancia érvényes. További információt a szoftver súgójában talál.

Česká verze Záruka: Na myš se vztahuje omezená pětiletá záruka. Další informace naleznete v nápovědě k softwaru.

Po polsku Gwarancja. Ta mysz objęta jest pięcioletnią, ograniczoną gwarancją. Więcej informacji znajdziesz w systemie pomocy oprogramowania.

3

1

2

45

6

Setup

MX™

700 Optical Mouse

Logitech®

Installation

Page 10: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

©2003 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

623023-1914.A

www.logitech.com

English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place Base Station away from electrical devices. Avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. 4. Charge mouse. 5. Establish communications (step 5).

Deutsch Problembehebung: 1. Überprüfen Sie �die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie die Ladestation nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. Vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien. �4. Laden Sie die Maus. 5. Stellen Sie die Verbindung her (Schritt 5).

Français Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez la base �de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec �une surface métallique. 3. Vérifiez que les piles sont �bien installées. 4. Chargez la souris. 5. Etablissez la commu-�nication (étape 5).

Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. �2. Collocare la base di ricarica lontano da dispositivi elettrici. Evitare di posizionare il ricevitore su superfici metalliche. �3. Verificare che le batterie siano state inserite corretta-�mente. 4. Caricare il mouse. 5. Stabilire la comunicazione (passaggio 5).

Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. NO coloque �la estación base cerca de dispositivos eléctricos. �Evite las superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas. 4. Cargue el ratón. 5. Establezca la comunicación (paso 5).

Português Resolvendo problemas �de configuração. 1. Verifique as conexões dos cabos. �2. Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. �Evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação �das pilhas. 4. Carregue o rato. 5. Estabeleça comunicações (etapa 5).

Nederlands Installatieproblemen oplossen. �1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Plaats het basis-�station niet in de buurt van elektrische apparatuur. �Vermijd metaaloppervlakken. 3. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. 4. Laad de muis op. 5. Breng communicatie tot stand (stap 5).

Svenska Så här löser du installationsproblem. �1. Kontrollera kabelanslutningarna. 2. Placera laddaren �på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. �

Undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. 4. Ladda musen. 5. Upprätta kommunikation (steg 5).

Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller alle stik. 2. Undgå at anbringe baseenheden nær andet elektrisk udstyr eller på metaloverflader. 3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. �4. Lad musen op. 5. Etabler forbindelse (trin 5). Norsk Slik løser du installeringsproblemer. �1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser hurtigladeren på god avstand fra elektriske enheter. Unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt ordentlig i. �4. Lad musen. 5. Opprett forbindelse (trinn 5). Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. �1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. �3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. 4. Lataa hiiri. 5. Muodosta yhteys (vaihe 5).

∂λληνικά ∂ ð ίλυση ð ρïâληµάτων εγκατάστασης. 1. ∂ λέγêτε τις συνδέσεις των καλωδίων. �2. ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∞ð ïæύγετε τις µεταλλικές εð ιæάνειες. �3. µεâαιωθείτε Þτι ïι µð αταρίες έøïυν �τïð ïθετηθεί σωστά. 4. Φïρτίστε τï ð ïντίκι. �5. ∂ νεργïð ïιήστε την εð ικïινωνία (âήµα 5). По-русски Устранение неполадок �при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей. 2. Разместите базовый блок на достаточно большом расстоянии �от электрических приборов и металлических поверхностей. 3. Убедитесь в правильности установки батареек. 4. Зарядите мышь. �5. Установите связь (шаг 5).

Magyar Telepítési problémák megoldása. �1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. �és ne helyezze fém felületre. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. 4. Töltse fel az elemeket. 5. Hozza létre a kapcsolatot (5. lépés).

Česká verze Řešení problémů s instalací. �1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte dobíjecí jednotku mimo dosah elektrických zařízení. �Vyhněte se kovovým povrchům. 3. Zkontrolujte, �zda jsou správně vloženy napájecí články. �4. Nabijte myš. 5. Aktivujte komunikaci (krok 5).

Po polsku Gdy pojawią się problemy: 1. Sprawdź po∏ączenia kablowe. �2. Postaw stację bazową z dala od urządzeń elektrycznych. Unikaj metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawid∏owo zainstalowane. 4. Do∏aduj baterie. 5. Ustanów komunikację (krok 5).

English Cruise Control™: 1. Scroll up. 2. Scroll down. 3. Scroll Wheel. 4. Quick Switch Button: Switch between open documents. �5. Forward button. 6. Backward button. Use both buttons on Internet �or with applications.

Deutsch Cruise Control™: 1. Bildlauf nach oben. 2. Bildlauf nach unten. 3. Tastenrad. 4. Programmumschalter: Schalten Sie zwischen geöffneten Dokumenten um. 5. Vorwärts-Taste. 6. Rückwärts-Taste. �Sie können beide Tasten im Internet und in Anwendungen einsetzen.

Français Cruise Control™: 1. Défilement vers le haut. �2. Défilement vers le bas. 3. Roulette de défilement. 4. Bouton de changement rapide pour passer d’un document ouvert à l’autre. �5. Bouton Suivant. 6. Bouton Précédent. Utilisez ces deux boutons �sur Internet ou dans les applications.

Italiano Cruise Control™: 1. Scorrimento su. 2. Scorrimento giù. �3. Tasto Scroller. 4. Pulsante di selezione rapida: consente di passare da un documento aperto a un altro. 5. Pulsante Avanti. 6. Pulsante Indietro. Utilizzare entrambi i pulsanti con Internet o con le applicazioni.

Español Cruise Control™: 1. Desplazamiento hacia arriba. �2. Desplazamiento hacia abajo. 3. Botón rueda. 4. Botón de cambio rápido: Pasar de un documento abierto a otro. 5. Botón de avance. �6. Botón de retroceso. Utilice ambos botones en Internet con aplicaciones.

Português Cruise Control™: 1. Deslocar para cima. 2. Deslocar para baixo. 3. Roda de deslocação. 4. Botão de alternância rápida: alterna entre documentos abertos. 5. Botão de avançar. 6. Botão de retroceder. Utilize ambos os botões na Internet ou com aplicações.

Nederlands Cruise Control™: 1. Omhoog scrollen. 2. Omlaag scrollen. 3. Scrollwiel. 4. Knop voor snel wisselen: Hiermee kunt u tussen open documenten schakelen. 5. Vooruit-knop. 6. Achteruit-knop. Gebruik beide knoppen op het internet of met toepassingen.

Svenska Cruise Control™: 1. Rulla upp. 2. Rulla ner. 3. Rullningshjul. 4. Snabbväxlare: växla mellan dokument. 5. Framåtknapp. �6. Bakåtknapp. Använd framåt- och bakåtknapparna på webben �eller i program.

Dansk Cruise Control™: 1. Rul op. 2. Rul ned. 3. Scrollehjul �4. Lynskiftknap: Skift mellem åbne dokumenter. 5. Frem. 6. Tilbage. Brug begge knapper på internettet eller i programmer.

Norsk Cruise Control™: 1. Rull opp. 2. Rull ned. 3. Rullehjul. �4. Hurtigveksling-knapp: til å gå mellom åpne programmer. �5. Framover-knapp. 6. Bakover-knapp. Begge knapper kan brukes �både med Internett og med andre programmer. Suomi Cruise Control™: 1. Vieritä ylös. 2. Vieritä alas. 3. Vierityspyörä. 4. Ohjelman pikavaihdin: vaihtaa avatusta asiakirjasta toiseen. �5. Eteenpäin-painike. 6. Takaisin-painike. Käytä molempia painikkeita Internetissä tai sovelluksissa.

∂λληνικά Cruise Control™: 1. ∫ ύλιση ð ρïς τα ð άνω. �2. ∫ ύλιση ð ρïς τα κάτω. 3. Ρïδάκι κύλισης. 4. ∫ ïυµð ί γρήγïρης εναλλαγής: ∂ ναλλαγή µεταêύ ανïικτών εγγράæων. 5. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς τα εµð ρÞς. 6. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς �τα ð ίσω. Ìρησιµïð ïιήστε τα κïυµð ιά αυτά κατά τη øρήση τïυ Internet ή τη øρήση εæαρµïγών. По-русски Cruise Control™: 1. Прокрутка вверх. �2. Прокрутка вниз. 3. Колесико прокрутки. 4. Кнопка быстрого переключения: переключение между открытыми документами. 5. Кнопка перехода вперед. 6. Кнопка перехода назад. Используйте эти кнопки при работе в Интернете или �с приложениями.

Magyar Cruise Control™: 1. Görgetés felfelé. �2. Görgetés lefelé. 3. Görgetőkerék. 4. Gyorskapcsoló gomb: �a megnyitott dokumentumok közötti váltásra szolgál. �5. Előre gomb. 6. Hátra gomb. Mindkét gombot használhatja �az interneten és az alkalmazásokban is.

Česká verze Cruise Control™: 1. Tlačítko pro posun nahoru. 2. Tlačítko pro posun dolů. 3. Kolečko posuvníku. 4. Tlačítko pro rychlé přepnutí (přepínání mezi otevřenými dokumenty). �5. Tlačítko Vpřed. 6. Tlačítko Zpět. Obě tlačítka můžete využít �při procházení Internetu nebo práci s aplikacemi.

Po polsku Cruise Control™: 1. Przewijanie w górę. �2. Przewijanie w dó∏. 3. Kó∏ko przewijania. 4. Przycisk szybkiego prze∏ączania: S∏uży do prze∏ączania się między otwartymi dokumentami. 5. Przycisk „do przodu”. 6. Przycisk „do ty∏u”. �Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach.

English Warning! Read battery warning in the software help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard �IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product. See help system.

Deutsch Warnung! Hinweise zum Gebrauch von Batterien finden sich in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1. Siehe Online-Hilfe.

Français Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1. Reportez-vous à l’Aide.

Italiano Attenzione. Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1. Vedere la guida in linea del sistema.

Español ¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Consulte el sistema de ayuda.

Português Atenção! Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda do software. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Consulte o sistema de ajuda.

Nederlands Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Zie online-Help.

Svenska Varning! Läs igenom avsnittet om batterivarning i hjälpen i programmet. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodprodukt klass 1. Se den elektroniska hjälpen.

Dansk Advarsel Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1. Læs mere i den elektroniske hjælp.

Norsk Advarsel! Les batteriadvarslene i programvarens Hjelp-system. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden �IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1. Du kan lese mer om dette i Hjelp-systemet.

Suomi Varoitus! Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. �VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. Luokan 1 LED-tuote. �Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά Πρïειδïð ïίηση! ∆ιαâάστε τï έγγραæï ð ρïειδïð ïίησης για τις µð αταρίες. ∆ï ð ïντίκι δεν ð εριλαµâάνει λειτïυργικώς έτïιµα µέρη και συµµïρæώνεται µε τï ∆ιεθνές ΠρÞτυð ï IEC 825-1: 1993. ΠΡ√ Σ√ Ì∏: ∏ øρήση στïιøείων ελέγøïυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαæïρετικών αð Þ αυτών ð ïυ καθïρίúïνται στï ð αρÞν, ενδέøεται να έøïυν ως αð ïτέλεσµα την έκθεση σε εð ικίνδυνη ακτινïâïλία. ΠρïϊÞν LED ∫ λάσης 1. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας.

По-русски Внимание! Ознакомьтесь с документом о мерах предосторожности при обращении с батареей. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование средств управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1. См. справку.

Magyar Figyelem! olvassa el az elemek használatára vonatkozó figyelmeztetést. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz, �valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak. FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. További információkat a súgóban olvashat.

Česká verze Varování! Přečtěte si informace týkající se upozornění při používání baterií. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Další informace naleznete v systému nápovědy.

Po polsku Uwaga! Koniecznie zapoznaj się z treścią dokumentu 'Uwaga na baterie' (ang. Battery Warning). Mysz nie ma żadnych naprawialnych części. Spe∏nia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. �Produkt "Class 1 LED". Szczegó∏y w systemie pomocy.

English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the software help system or at http://www.logitech.com/comfort.

Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung �von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf http://www.logitech.com/comfort.

Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort �dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.

Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.

Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema �de ayuda del software o en http://www.logitech.com/comfort.

Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no sistema �de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort.

Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.

Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i hjälpen i programmet eller på http://www.logitech.com/comfort.

Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger i filen Oplysninger om arbejdsfysiologi �i softwarens hjælpesystem eller på http://www.logitech.com/comfort. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til den engelskspråklige versjonen på http://www.logitech.com/comfort. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.

∂λληνικά Σηµαντικές ð ληρïæïρίες για την εργïνïµία. ∆ιαâάστε τις ïδηγίες για άνετï øειρισµÞ "Comfort Guidelines" στï σύστηµα âïήθειας τïυ λïγισµικïύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort. По-русски Важные сведения по эргономике. Дополнительные сведения по эргономике содержатся в разделе о комфортной работе (Comfort Guidelines) электронной справки программного обеспечения и на веб-узле по адресу: http://www.logitech.com/comfort.

Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.

Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete �v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v nápovědě k softwaru nebo na adrese http://www.logitech.com/comfort.Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines" �w systemie pomocy oprogramowania lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort.

English Warranty. Your mouse comes with a limited five-year warranty. See the software help system for more information.

Deutsch Garantie. Für diese Maus gilt eine beschränkte 5-Jahres-Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.

Français Garantie. Une garantie limitée de cinq ans est fournie avec cette souris. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.

Italiano Garanzia. Il mouse viene fornito con una garanzia limitata di cinque anni. Per ulteriori informazioni consultare la guida in linea �del sistema.

Español Garantía. Este ratón tiene cinco años de garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.

Português Garantia. Este rato tem uma garantia limitada de 5 anos. Ver o sistema de ajuda do software para obter mais informações.

Nederlands Garantie. Uw muis wordt geleverd met een beperkte garantie van vijf jaar. Raadpleeg de online-Help voor meer informatie.

Svenska Garanti. Denna mus säljs med fem års garanti. För vidare information, se hjälpen i programmet.

Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset garanti på fem år. Se den elektroniske hjælp hvis du vil vide mere. Norsk Garanti. Musen leveres med en begrenset femårsgaranti. Dersom du ønsker mer informasjon, kan du gå til det elektroniske �Hjelp-systemet. Suomi Takuu. Tällä hiirellä on viiden vuoden rajoitettu takuu. Katso lisätietoja ohjelmiston ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά ∂ γγύηση. ∆ï ð ïντίκι συνïδεύεται αð Þ ð εριïρισµένη ð ενταετή εγγύηση. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας �τïυ λïγισµικïύ για ð ερισσÞτερες ð ληρïæïρίες.

По-русски Гарантия. Мышь поставляется с ограниченной пятилетней гарантией. Дополнительные сведения см. �в электронной справке.

Magyar Garancia. Az egérre öt éves korlátozott garancia érvényes. További információt a szoftver súgójában talál.

Česká verze Záruka: Na myš se vztahuje omezená pětiletá záruka. Další informace naleznete v nápovědě k softwaru.

Po polsku Gwarancja. Ta mysz objęta jest pięcioletnią, ograniczoną gwarancją. Więcej informacji znajdziesz w systemie pomocy oprogramowania.

3

1

2

45

6

Setup

MX™

700 Optical Mouse

Logitech®

Installation

Page 11: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

©2003 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

623023-1914.A

www.logitech.com

English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place Base Station away from electrical devices. Avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. 4. Charge mouse. 5. Establish communications (step 5).

Deutsch Problembehebung: 1. Überprüfen Sie �die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie die Ladestation nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. Vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien. �4. Laden Sie die Maus. 5. Stellen Sie die Verbindung her (Schritt 5).

Français Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez la base �de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec �une surface métallique. 3. Vérifiez que les piles sont �bien installées. 4. Chargez la souris. 5. Etablissez la commu-�nication (étape 5).

Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. �2. Collocare la base di ricarica lontano da dispositivi elettrici. Evitare di posizionare il ricevitore su superfici metalliche. �3. Verificare che le batterie siano state inserite corretta-�mente. 4. Caricare il mouse. 5. Stabilire la comunicazione (passaggio 5).

Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. NO coloque �la estación base cerca de dispositivos eléctricos. �Evite las superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas. 4. Cargue el ratón. 5. Establezca la comunicación (paso 5).

Português Resolvendo problemas �de configuração. 1. Verifique as conexões dos cabos. �2. Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. �Evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação �das pilhas. 4. Carregue o rato. 5. Estabeleça comunicações (etapa 5).

Nederlands Installatieproblemen oplossen. �1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Plaats het basis-�station niet in de buurt van elektrische apparatuur. �Vermijd metaaloppervlakken. 3. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. 4. Laad de muis op. 5. Breng communicatie tot stand (stap 5).

Svenska Så här löser du installationsproblem. �1. Kontrollera kabelanslutningarna. 2. Placera laddaren �på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. �

Undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. 4. Ladda musen. 5. Upprätta kommunikation (steg 5).

Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller alle stik. 2. Undgå at anbringe baseenheden nær andet elektrisk udstyr eller på metaloverflader. 3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. �4. Lad musen op. 5. Etabler forbindelse (trin 5). Norsk Slik løser du installeringsproblemer. �1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser hurtigladeren på god avstand fra elektriske enheter. Unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt ordentlig i. �4. Lad musen. 5. Opprett forbindelse (trinn 5). Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. �1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. �3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. 4. Lataa hiiri. 5. Muodosta yhteys (vaihe 5).

∂λληνικά ∂ ð ίλυση ð ρïâληµάτων εγκατάστασης. 1. ∂ λέγêτε τις συνδέσεις των καλωδίων. �2. ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∞ð ïæύγετε τις µεταλλικές εð ιæάνειες. �3. µεâαιωθείτε Þτι ïι µð αταρίες έøïυν �τïð ïθετηθεί σωστά. 4. Φïρτίστε τï ð ïντίκι. �5. ∂ νεργïð ïιήστε την εð ικïινωνία (âήµα 5). По-русски Устранение неполадок �при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей. 2. Разместите базовый блок на достаточно большом расстоянии �от электрических приборов и металлических поверхностей. 3. Убедитесь в правильности установки батареек. 4. Зарядите мышь. �5. Установите связь (шаг 5).

Magyar Telepítési problémák megoldása. �1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. �és ne helyezze fém felületre. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. 4. Töltse fel az elemeket. 5. Hozza létre a kapcsolatot (5. lépés).

Česká verze Řešení problémů s instalací. �1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte dobíjecí jednotku mimo dosah elektrických zařízení. �Vyhněte se kovovým povrchům. 3. Zkontrolujte, �zda jsou správně vloženy napájecí články. �4. Nabijte myš. 5. Aktivujte komunikaci (krok 5).

Po polsku Gdy pojawią się problemy: 1. Sprawdź po∏ączenia kablowe. �2. Postaw stację bazową z dala od urządzeń elektrycznych. Unikaj metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawid∏owo zainstalowane. 4. Do∏aduj baterie. 5. Ustanów komunikację (krok 5).

English Cruise Control™: 1. Scroll up. 2. Scroll down. 3. Scroll Wheel. 4. Quick Switch Button: Switch between open documents. �5. Forward button. 6. Backward button. Use both buttons on Internet �or with applications.

Deutsch Cruise Control™: 1. Bildlauf nach oben. 2. Bildlauf nach unten. 3. Tastenrad. 4. Programmumschalter: Schalten Sie zwischen geöffneten Dokumenten um. 5. Vorwärts-Taste. 6. Rückwärts-Taste. �Sie können beide Tasten im Internet und in Anwendungen einsetzen.

Français Cruise Control™: 1. Défilement vers le haut. �2. Défilement vers le bas. 3. Roulette de défilement. 4. Bouton de changement rapide pour passer d’un document ouvert à l’autre. �5. Bouton Suivant. 6. Bouton Précédent. Utilisez ces deux boutons �sur Internet ou dans les applications.

Italiano Cruise Control™: 1. Scorrimento su. 2. Scorrimento giù. �3. Tasto Scroller. 4. Pulsante di selezione rapida: consente di passare da un documento aperto a un altro. 5. Pulsante Avanti. 6. Pulsante Indietro. Utilizzare entrambi i pulsanti con Internet o con le applicazioni.

Español Cruise Control™: 1. Desplazamiento hacia arriba. �2. Desplazamiento hacia abajo. 3. Botón rueda. 4. Botón de cambio rápido: Pasar de un documento abierto a otro. 5. Botón de avance. �6. Botón de retroceso. Utilice ambos botones en Internet con aplicaciones.

Português Cruise Control™: 1. Deslocar para cima. 2. Deslocar para baixo. 3. Roda de deslocação. 4. Botão de alternância rápida: alterna entre documentos abertos. 5. Botão de avançar. 6. Botão de retroceder. Utilize ambos os botões na Internet ou com aplicações.

Nederlands Cruise Control™: 1. Omhoog scrollen. 2. Omlaag scrollen. 3. Scrollwiel. 4. Knop voor snel wisselen: Hiermee kunt u tussen open documenten schakelen. 5. Vooruit-knop. 6. Achteruit-knop. Gebruik beide knoppen op het internet of met toepassingen.

Svenska Cruise Control™: 1. Rulla upp. 2. Rulla ner. 3. Rullningshjul. 4. Snabbväxlare: växla mellan dokument. 5. Framåtknapp. �6. Bakåtknapp. Använd framåt- och bakåtknapparna på webben �eller i program.

Dansk Cruise Control™: 1. Rul op. 2. Rul ned. 3. Scrollehjul �4. Lynskiftknap: Skift mellem åbne dokumenter. 5. Frem. 6. Tilbage. Brug begge knapper på internettet eller i programmer.

Norsk Cruise Control™: 1. Rull opp. 2. Rull ned. 3. Rullehjul. �4. Hurtigveksling-knapp: til å gå mellom åpne programmer. �5. Framover-knapp. 6. Bakover-knapp. Begge knapper kan brukes �både med Internett og med andre programmer. Suomi Cruise Control™: 1. Vieritä ylös. 2. Vieritä alas. 3. Vierityspyörä. 4. Ohjelman pikavaihdin: vaihtaa avatusta asiakirjasta toiseen. �5. Eteenpäin-painike. 6. Takaisin-painike. Käytä molempia painikkeita Internetissä tai sovelluksissa.

∂λληνικά Cruise Control™: 1. ∫ ύλιση ð ρïς τα ð άνω. �2. ∫ ύλιση ð ρïς τα κάτω. 3. Ρïδάκι κύλισης. 4. ∫ ïυµð ί γρήγïρης εναλλαγής: ∂ ναλλαγή µεταêύ ανïικτών εγγράæων. 5. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς τα εµð ρÞς. 6. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς �τα ð ίσω. Ìρησιµïð ïιήστε τα κïυµð ιά αυτά κατά τη øρήση τïυ Internet ή τη øρήση εæαρµïγών. По-русски Cruise Control™: 1. Прокрутка вверх. �2. Прокрутка вниз. 3. Колесико прокрутки. 4. Кнопка быстрого переключения: переключение между открытыми документами. 5. Кнопка перехода вперед. 6. Кнопка перехода назад. Используйте эти кнопки при работе в Интернете или �с приложениями.

Magyar Cruise Control™: 1. Görgetés felfelé. �2. Görgetés lefelé. 3. Görgetőkerék. 4. Gyorskapcsoló gomb: �a megnyitott dokumentumok közötti váltásra szolgál. �5. Előre gomb. 6. Hátra gomb. Mindkét gombot használhatja �az interneten és az alkalmazásokban is.

Česká verze Cruise Control™: 1. Tlačítko pro posun nahoru. 2. Tlačítko pro posun dolů. 3. Kolečko posuvníku. 4. Tlačítko pro rychlé přepnutí (přepínání mezi otevřenými dokumenty). �5. Tlačítko Vpřed. 6. Tlačítko Zpět. Obě tlačítka můžete využít �při procházení Internetu nebo práci s aplikacemi.

Po polsku Cruise Control™: 1. Przewijanie w górę. �2. Przewijanie w dó∏. 3. Kó∏ko przewijania. 4. Przycisk szybkiego prze∏ączania: S∏uży do prze∏ączania się między otwartymi dokumentami. 5. Przycisk „do przodu”. 6. Przycisk „do ty∏u”. �Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach.

English Warning! Read battery warning in the software help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard �IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product. See help system.

Deutsch Warnung! Hinweise zum Gebrauch von Batterien finden sich in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1. Siehe Online-Hilfe.

Français Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1. Reportez-vous à l’Aide.

Italiano Attenzione. Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1. Vedere la guida in linea del sistema.

Español ¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Consulte el sistema de ayuda.

Português Atenção! Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda do software. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Consulte o sistema de ajuda.

Nederlands Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Zie online-Help.

Svenska Varning! Läs igenom avsnittet om batterivarning i hjälpen i programmet. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodprodukt klass 1. Se den elektroniska hjälpen.

Dansk Advarsel Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1. Læs mere i den elektroniske hjælp.

Norsk Advarsel! Les batteriadvarslene i programvarens Hjelp-system. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden �IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1. Du kan lese mer om dette i Hjelp-systemet.

Suomi Varoitus! Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. �VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. Luokan 1 LED-tuote. �Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά Πρïειδïð ïίηση! ∆ιαâάστε τï έγγραæï ð ρïειδïð ïίησης για τις µð αταρίες. ∆ï ð ïντίκι δεν ð εριλαµâάνει λειτïυργικώς έτïιµα µέρη και συµµïρæώνεται µε τï ∆ιεθνές ΠρÞτυð ï IEC 825-1: 1993. ΠΡ√ Σ√ Ì∏: ∏ øρήση στïιøείων ελέγøïυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαæïρετικών αð Þ αυτών ð ïυ καθïρίúïνται στï ð αρÞν, ενδέøεται να έøïυν ως αð ïτέλεσµα την έκθεση σε εð ικίνδυνη ακτινïâïλία. ΠρïϊÞν LED ∫ λάσης 1. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας.

По-русски Внимание! Ознакомьтесь с документом о мерах предосторожности при обращении с батареей. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование средств управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1. См. справку.

Magyar Figyelem! olvassa el az elemek használatára vonatkozó figyelmeztetést. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz, �valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak. FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. További információkat a súgóban olvashat.

Česká verze Varování! Přečtěte si informace týkající se upozornění při používání baterií. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Další informace naleznete v systému nápovědy.

Po polsku Uwaga! Koniecznie zapoznaj się z treścią dokumentu 'Uwaga na baterie' (ang. Battery Warning). Mysz nie ma żadnych naprawialnych części. Spe∏nia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. �Produkt "Class 1 LED". Szczegó∏y w systemie pomocy.

English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the software help system or at http://www.logitech.com/comfort.

Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung �von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf http://www.logitech.com/comfort.

Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort �dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.

Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.

Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema �de ayuda del software o en http://www.logitech.com/comfort.

Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no sistema �de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort.

Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.

Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i hjälpen i programmet eller på http://www.logitech.com/comfort.

Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger i filen Oplysninger om arbejdsfysiologi �i softwarens hjælpesystem eller på http://www.logitech.com/comfort. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til den engelskspråklige versjonen på http://www.logitech.com/comfort. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.

∂λληνικά Σηµαντικές ð ληρïæïρίες για την εργïνïµία. ∆ιαâάστε τις ïδηγίες για άνετï øειρισµÞ "Comfort Guidelines" στï σύστηµα âïήθειας τïυ λïγισµικïύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort. По-русски Важные сведения по эргономике. Дополнительные сведения по эргономике содержатся в разделе о комфортной работе (Comfort Guidelines) электронной справки программного обеспечения и на веб-узле по адресу: http://www.logitech.com/comfort.

Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.

Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete �v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v nápovědě k softwaru nebo na adrese http://www.logitech.com/comfort.Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines" �w systemie pomocy oprogramowania lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort.

English Warranty. Your mouse comes with a limited five-year warranty. See the software help system for more information.

Deutsch Garantie. Für diese Maus gilt eine beschränkte 5-Jahres-Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.

Français Garantie. Une garantie limitée de cinq ans est fournie avec cette souris. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.

Italiano Garanzia. Il mouse viene fornito con una garanzia limitata di cinque anni. Per ulteriori informazioni consultare la guida in linea �del sistema.

Español Garantía. Este ratón tiene cinco años de garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.

Português Garantia. Este rato tem uma garantia limitada de 5 anos. Ver o sistema de ajuda do software para obter mais informações.

Nederlands Garantie. Uw muis wordt geleverd met een beperkte garantie van vijf jaar. Raadpleeg de online-Help voor meer informatie.

Svenska Garanti. Denna mus säljs med fem års garanti. För vidare information, se hjälpen i programmet.

Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset garanti på fem år. Se den elektroniske hjælp hvis du vil vide mere. Norsk Garanti. Musen leveres med en begrenset femårsgaranti. Dersom du ønsker mer informasjon, kan du gå til det elektroniske �Hjelp-systemet. Suomi Takuu. Tällä hiirellä on viiden vuoden rajoitettu takuu. Katso lisätietoja ohjelmiston ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά ∂ γγύηση. ∆ï ð ïντίκι συνïδεύεται αð Þ ð εριïρισµένη ð ενταετή εγγύηση. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας �τïυ λïγισµικïύ για ð ερισσÞτερες ð ληρïæïρίες.

По-русски Гарантия. Мышь поставляется с ограниченной пятилетней гарантией. Дополнительные сведения см. �в электронной справке.

Magyar Garancia. Az egérre öt éves korlátozott garancia érvényes. További információt a szoftver súgójában talál.

Česká verze Záruka: Na myš se vztahuje omezená pětiletá záruka. Další informace naleznete v nápovědě k softwaru.

Po polsku Gwarancja. Ta mysz objęta jest pięcioletnią, ograniczoną gwarancją. Więcej informacji znajdziesz w systemie pomocy oprogramowania.

3

1

2

45

6

Setup

MX™

700 Optical Mouse

Logitech®

Installation

Page 12: n¾r andet elektrisk udstyr. - Logitech baseenheden n¾r andet elektrisk udstyr eller p„ ... Rap .2 3 g hj 4 . ... Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach

©2003 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.

623023-1914.A

www.logitech.com

English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place Base Station away from electrical devices. Avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. 4. Charge mouse. 5. Establish communications (step 5).

Deutsch Problembehebung: 1. Überprüfen Sie �die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie die Ladestation nicht in der Nähe von elektrischen Geräten. Vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien. �4. Laden Sie die Maus. 5. Stellen Sie die Verbindung her (Schritt 5).

Français Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez la base �de tout appareil électrique. Evitez tout contact avec �une surface métallique. 3. Vérifiez que les piles sont �bien installées. 4. Chargez la souris. 5. Etablissez la commu-�nication (étape 5).

Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. �2. Collocare la base di ricarica lontano da dispositivi elettrici. Evitare di posizionare il ricevitore su superfici metalliche. �3. Verificare che le batterie siano state inserite corretta-�mente. 4. Caricare il mouse. 5. Stabilire la comunicazione (passaggio 5).

Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. NO coloque �la estación base cerca de dispositivos eléctricos. �Evite las superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas. 4. Cargue el ratón. 5. Establezca la comunicación (paso 5).

Português Resolvendo problemas �de configuração. 1. Verifique as conexões dos cabos. �2. Coloque a central longe de aparelhos eléctricos. �Evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação �das pilhas. 4. Carregue o rato. 5. Estabeleça comunicações (etapa 5).

Nederlands Installatieproblemen oplossen. �1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Plaats het basis-�station niet in de buurt van elektrische apparatuur. �Vermijd metaaloppervlakken. 3. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. 4. Laad de muis op. 5. Breng communicatie tot stand (stap 5).

Svenska Så här löser du installationsproblem. �1. Kontrollera kabelanslutningarna. 2. Placera laddaren �på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning. �

Undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. 4. Ladda musen. 5. Upprätta kommunikation (steg 5).

Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller alle stik. 2. Undgå at anbringe baseenheden nær andet elektrisk udstyr eller på metaloverflader. 3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. �4. Lad musen op. 5. Etabler forbindelse (trin 5). Norsk Slik løser du installeringsproblemer. �1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser hurtigladeren på god avstand fra elektriske enheter. Unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt ordentlig i. �4. Lad musen. 5. Opprett forbindelse (trinn 5). Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. �1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta perusasema kauas sähkölaitteista. Vältä metallipintoja. �3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. 4. Lataa hiiri. 5. Muodosta yhteys (vaihe 5).

∂λληνικά ∂ ð ίλυση ð ρïâληµάτων εγκατάστασης. 1. ∂ λέγêτε τις συνδέσεις των καλωδίων. �2. ∆ïð ïθετήστε τη âάση µακριά αð Þ ηλεκτρικές συσκευές. ∞ð ïæύγετε τις µεταλλικές εð ιæάνειες. �3. µεâαιωθείτε Þτι ïι µð αταρίες έøïυν �τïð ïθετηθεί σωστά. 4. Φïρτίστε τï ð ïντίκι. �5. ∂ νεργïð ïιήστε την εð ικïινωνία (âήµα 5). По-русски Устранение неполадок �при установке. 1. Проверьте правильность подсоединения кабелей. 2. Разместите базовый блок на достаточно большом расстоянии �от электрических приборов и металлических поверхностей. 3. Убедитесь в правильности установки батареек. 4. Зарядите мышь. �5. Установите связь (шаг 5).

Magyar Telepítési problémák megoldása. �1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. Ne helyezze az alapegységet elektronikus eszközök közelébe. �és ne helyezze fém felületre. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. 4. Töltse fel az elemeket. 5. Hozza létre a kapcsolatot (5. lépés).

Česká verze Řešení problémů s instalací. �1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte dobíjecí jednotku mimo dosah elektrických zařízení. �Vyhněte se kovovým povrchům. 3. Zkontrolujte, �zda jsou správně vloženy napájecí články. �4. Nabijte myš. 5. Aktivujte komunikaci (krok 5).

Po polsku Gdy pojawią się problemy: 1. Sprawdź po∏ączenia kablowe. �2. Postaw stację bazową z dala od urządzeń elektrycznych. Unikaj metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawid∏owo zainstalowane. 4. Do∏aduj baterie. 5. Ustanów komunikację (krok 5).

English Cruise Control™: 1. Scroll up. 2. Scroll down. 3. Scroll Wheel. 4. Quick Switch Button: Switch between open documents. �5. Forward button. 6. Backward button. Use both buttons on Internet �or with applications.

Deutsch Cruise Control™: 1. Bildlauf nach oben. 2. Bildlauf nach unten. 3. Tastenrad. 4. Programmumschalter: Schalten Sie zwischen geöffneten Dokumenten um. 5. Vorwärts-Taste. 6. Rückwärts-Taste. �Sie können beide Tasten im Internet und in Anwendungen einsetzen.

Français Cruise Control™: 1. Défilement vers le haut. �2. Défilement vers le bas. 3. Roulette de défilement. 4. Bouton de changement rapide pour passer d’un document ouvert à l’autre. �5. Bouton Suivant. 6. Bouton Précédent. Utilisez ces deux boutons �sur Internet ou dans les applications.

Italiano Cruise Control™: 1. Scorrimento su. 2. Scorrimento giù. �3. Tasto Scroller. 4. Pulsante di selezione rapida: consente di passare da un documento aperto a un altro. 5. Pulsante Avanti. 6. Pulsante Indietro. Utilizzare entrambi i pulsanti con Internet o con le applicazioni.

Español Cruise Control™: 1. Desplazamiento hacia arriba. �2. Desplazamiento hacia abajo. 3. Botón rueda. 4. Botón de cambio rápido: Pasar de un documento abierto a otro. 5. Botón de avance. �6. Botón de retroceso. Utilice ambos botones en Internet con aplicaciones.

Português Cruise Control™: 1. Deslocar para cima. 2. Deslocar para baixo. 3. Roda de deslocação. 4. Botão de alternância rápida: alterna entre documentos abertos. 5. Botão de avançar. 6. Botão de retroceder. Utilize ambos os botões na Internet ou com aplicações.

Nederlands Cruise Control™: 1. Omhoog scrollen. 2. Omlaag scrollen. 3. Scrollwiel. 4. Knop voor snel wisselen: Hiermee kunt u tussen open documenten schakelen. 5. Vooruit-knop. 6. Achteruit-knop. Gebruik beide knoppen op het internet of met toepassingen.

Svenska Cruise Control™: 1. Rulla upp. 2. Rulla ner. 3. Rullningshjul. 4. Snabbväxlare: växla mellan dokument. 5. Framåtknapp. �6. Bakåtknapp. Använd framåt- och bakåtknapparna på webben �eller i program.

Dansk Cruise Control™: 1. Rul op. 2. Rul ned. 3. Scrollehjul �4. Lynskiftknap: Skift mellem åbne dokumenter. 5. Frem. 6. Tilbage. Brug begge knapper på internettet eller i programmer.

Norsk Cruise Control™: 1. Rull opp. 2. Rull ned. 3. Rullehjul. �4. Hurtigveksling-knapp: til å gå mellom åpne programmer. �5. Framover-knapp. 6. Bakover-knapp. Begge knapper kan brukes �både med Internett og med andre programmer. Suomi Cruise Control™: 1. Vieritä ylös. 2. Vieritä alas. 3. Vierityspyörä. 4. Ohjelman pikavaihdin: vaihtaa avatusta asiakirjasta toiseen. �5. Eteenpäin-painike. 6. Takaisin-painike. Käytä molempia painikkeita Internetissä tai sovelluksissa.

∂λληνικά Cruise Control™: 1. ∫ ύλιση ð ρïς τα ð άνω. �2. ∫ ύλιση ð ρïς τα κάτω. 3. Ρïδάκι κύλισης. 4. ∫ ïυµð ί γρήγïρης εναλλαγής: ∂ ναλλαγή µεταêύ ανïικτών εγγράæων. 5. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς τα εµð ρÞς. 6. ∫ ïυµð ί κίνησης ð ρïς �τα ð ίσω. Ìρησιµïð ïιήστε τα κïυµð ιά αυτά κατά τη øρήση τïυ Internet ή τη øρήση εæαρµïγών. По-русски Cruise Control™: 1. Прокрутка вверх. �2. Прокрутка вниз. 3. Колесико прокрутки. 4. Кнопка быстрого переключения: переключение между открытыми документами. 5. Кнопка перехода вперед. 6. Кнопка перехода назад. Используйте эти кнопки при работе в Интернете или �с приложениями.

Magyar Cruise Control™: 1. Görgetés felfelé. �2. Görgetés lefelé. 3. Görgetőkerék. 4. Gyorskapcsoló gomb: �a megnyitott dokumentumok közötti váltásra szolgál. �5. Előre gomb. 6. Hátra gomb. Mindkét gombot használhatja �az interneten és az alkalmazásokban is.

Česká verze Cruise Control™: 1. Tlačítko pro posun nahoru. 2. Tlačítko pro posun dolů. 3. Kolečko posuvníku. 4. Tlačítko pro rychlé přepnutí (přepínání mezi otevřenými dokumenty). �5. Tlačítko Vpřed. 6. Tlačítko Zpět. Obě tlačítka můžete využít �při procházení Internetu nebo práci s aplikacemi.

Po polsku Cruise Control™: 1. Przewijanie w górę. �2. Przewijanie w dó∏. 3. Kó∏ko przewijania. 4. Przycisk szybkiego prze∏ączania: S∏uży do prze∏ączania się między otwartymi dokumentami. 5. Przycisk „do przodu”. 6. Przycisk „do ty∏u”. �Obu przycisków można używać w Internecie i w aplikacjach.

English Warning! Read battery warning in the software help system. The mouse has no serviceable parts and complies with International Standard �IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product. See help system.

Deutsch Warnung! Hinweise zum Gebrauch von Batterien finden sich in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Laser der Klasse 1. Siehe Online-Hilfe.

Français Attention! Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1. Reportez-vous à l’Aide.

Italiano Attenzione. Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Prodotto LED Classe 1. Vedere la guida in linea del sistema.

Español ¡Advertencia! Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda del software. Este ratón no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1. Consulte el sistema de ayuda.

Português Atenção! Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda do software. Não existem peças no rato que exigem manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Produto de LED Classe 1. Consulte o sistema de ajuda.

Nederlands Waarschuwing! Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING: Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product. Zie online-Help.

Svenska Varning! Läs igenom avsnittet om batterivarning i hjälpen i programmet. Musen har inga delar som behöver underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Lysdiodprodukt klass 1. Se den elektroniska hjälpen.

Dansk Advarsel Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1. Læs mere i den elektroniske hjælp.

Norsk Advarsel! Les batteriadvarslene i programvarens Hjelp-system. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale standarden �IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1. Du kan lese mer om dette i Hjelp-systemet.

Suomi Varoitus! Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. �VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen altistumiseen säteilylle. Luokan 1 LED-tuote. �Lisätietoja saat ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά Πρïειδïð ïίηση! ∆ιαâάστε τï έγγραæï ð ρïειδïð ïίησης για τις µð αταρίες. ∆ï ð ïντίκι δεν ð εριλαµâάνει λειτïυργικώς έτïιµα µέρη και συµµïρæώνεται µε τï ∆ιεθνές ΠρÞτυð ï IEC 825-1: 1993. ΠΡ√ Σ√ Ì∏: ∏ øρήση στïιøείων ελέγøïυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαæïρετικών αð Þ αυτών ð ïυ καθïρίúïνται στï ð αρÞν, ενδέøεται να έøïυν ως αð ïτέλεσµα την έκθεση σε εð ικίνδυνη ακτινïâïλία. ΠρïϊÞν LED ∫ λάσης 1. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας.

По-русски Внимание! Ознакомьтесь с документом о мерах предосторожности при обращении с батареей. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование средств управления, настроек и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1. См. справку.

Magyar Figyelem! olvassa el az elemek használatára vonatkozó figyelmeztetést. Az egér javítható alkatrészeket nem tartalmaz, �valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak. FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz. További információkat a súgóban olvashat.

Česká verze Varování! Přečtěte si informace týkající se upozornění při používání baterií. Myš neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy. Další informace naleznete v systému nápovědy.

Po polsku Uwaga! Koniecznie zapoznaj się z treścią dokumentu 'Uwaga na baterie' (ang. Battery Warning). Mysz nie ma żadnych naprawialnych części. Spe∏nia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993. OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. �Produkt "Class 1 LED". Szczegó∏y w systemie pomocy.

English Important Ergonomic Information. Read Comfort Guidelines in the software help system or at http://www.logitech.com/comfort.

Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung �von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder auf http://www.logitech.com/comfort.

Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort �dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web http://www.logitech.com/comfort.

Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort.

Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en el sistema �de ayuda del software o en http://www.logitech.com/comfort.

Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no sistema �de ajuda do software ou no endereço http://www.logitech.com/comfort.

Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.

Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i hjälpen i programmet eller på http://www.logitech.com/comfort.

Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger i filen Oplysninger om arbejdsfysiologi �i softwarens hjælpesystem eller på http://www.logitech.com/comfort. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til den engelskspråklige versjonen på http://www.logitech.com/comfort. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.

∂λληνικά Σηµαντικές ð ληρïæïρίες για την εργïνïµία. ∆ιαâάστε τις ïδηγίες για άνετï øειρισµÞ "Comfort Guidelines" στï σύστηµα âïήθειας τïυ λïγισµικïύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort. По-русски Важные сведения по эргономике. Дополнительные сведения по эргономике содержатся в разделе о комфортной работе (Comfort Guidelines) электронной справки программного обеспечения и на веб-узле по адресу: http://www.logitech.com/comfort.

Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a http://www.logitech.com/comfort webhelyen.

Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Informace naleznete �v pokynech pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) v nápovědě k softwaru nebo na adrese http://www.logitech.com/comfort.Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią dokumentu "Comfort Guidelines" �w systemie pomocy oprogramowania lub na internetowej stronie http://www.logitech.com/comfort.

English Warranty. Your mouse comes with a limited five-year warranty. See the software help system for more information.

Deutsch Garantie. Für diese Maus gilt eine beschränkte 5-Jahres-Garantie. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe.

Français Garantie. Une garantie limitée de cinq ans est fournie avec cette souris. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.

Italiano Garanzia. Il mouse viene fornito con una garanzia limitata di cinque anni. Per ulteriori informazioni consultare la guida in linea �del sistema.

Español Garantía. Este ratón tiene cinco años de garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.

Português Garantia. Este rato tem uma garantia limitada de 5 anos. Ver o sistema de ajuda do software para obter mais informações.

Nederlands Garantie. Uw muis wordt geleverd met een beperkte garantie van vijf jaar. Raadpleeg de online-Help voor meer informatie.

Svenska Garanti. Denna mus säljs med fem års garanti. För vidare information, se hjälpen i programmet.

Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset garanti på fem år. Se den elektroniske hjælp hvis du vil vide mere. Norsk Garanti. Musen leveres med en begrenset femårsgaranti. Dersom du ønsker mer informasjon, kan du gå til det elektroniske �Hjelp-systemet. Suomi Takuu. Tällä hiirellä on viiden vuoden rajoitettu takuu. Katso lisätietoja ohjelmiston ohjejärjestelmästä.

∂λληνικά ∂ γγύηση. ∆ï ð ïντίκι συνïδεύεται αð Þ ð εριïρισµένη ð ενταετή εγγύηση. ∞νατρέêτε στï σύστηµα âïήθειας �τïυ λïγισµικïύ για ð ερισσÞτερες ð ληρïæïρίες.

По-русски Гарантия. Мышь поставляется с ограниченной пятилетней гарантией. Дополнительные сведения см. �в электронной справке.

Magyar Garancia. Az egérre öt éves korlátozott garancia érvényes. További információt a szoftver súgójában talál.

Česká verze Záruka: Na myš se vztahuje omezená pětiletá záruka. Další informace naleznete v nápovědě k softwaru.

Po polsku Gwarancja. Ta mysz objęta jest pięcioletnią, ograniczoną gwarancją. Więcej informacji znajdziesz w systemie pomocy oprogramowania.

3

1

2

45

6

Setup

MX™

700 Optical Mouse

Logitech®

Installation