536
РУССКИЙ СБОРНИК

nlr.runlr.ru/domplekhanova/dep/artupload/dp/article/70/NA1926.pdf · 5 Содержание † Мирослав Йованович ...............................................................7

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • РУССКИЙ СБОРНИК

  • Модест КолеровМ о с к в а 2 0 1 4

    исследования по истории России

    XVI

    Редакторы-составителиО. Р. Айрапетов, Мирослав Йованович, М. А. Колеров,

    Брюс Меннинг, Пол Чейсти

  • УДК 947 (08)ББК 63.3(2) Р89

    Русский Сборник: исследования по истории Роcсии \ ред.-сост. О. Р. Айрапетов, Мирослав Йованович, М. А. Колеров, Брюс Меннинг, Пол Чейсти. Том XVI. М.: Издатель Модест Колеров, 2014. 536 с.

    Электронные версии «Русского Сборника» доступны в интернете: www.iarex.ru/books

    ISBN 978-5-905040-10-8

    УДК 947 (08) ББК 63.3(2)

    ISBN 978-5-905040-10-8 © Модест Колеров, 2014

    Р89

  • 5

    Содержание

    † Мирослав Йованович ...............................................................7

    Мирослав Йованович (1962–2014): Основная библиография .......9

    И. В. Дубровский. Политика папства в отношении Московии: черновики инструкции Поссевино .......................... 19

    Ф. А. Гайда. Украина и Малая Русь: Окраина и Центр ..........97

    Дмитрий Семушин. «Поморская торговля» и «русские поморы» с точки зрения Российского законодательства ХIХ века .....................................................109

    А. Э. Котов. «Будь Катков и Аксаков в живых…»: переписка А. А. Киреева с П. А. Кулаковским (1887–1908) ....134

    С. В. Медведев. «Удивительные беспорядки царят в земле Российской…»: Будни русской политической полиции в 1901–1902 гг. ............................................................ 181

    Ольга Эдельман. К вопросу о переезде Иосифа Джугашвили в Батум (1901–1902) ........................................... 195

    А. В. Ганин. Первый красный боевой генерал: Дмитрий Павлович Парский ................................................... 205

    Михаил Соколов. Пражский репортаж перед расстрелом: Александр Потехин. «Лицо эмиграции» (1932) ....................... 295

    Приложение: Отрывки из допросов А. А. Потехина о жизни русской эмиграции в Чехословакии (1931–1932) ..... 295

    Дэвид Вулф. Сталин — Сун, июнь—август 1945 .................... 363

    В. А. Козлов, М. Е. Козлова. Жилище как трофей: квартирный вопрос в бюрократических практиках и личных стратегиях сотрудников Советской военной администрации в Германии (1945–1949) .................................. 375

  • Новая эмиграция, разведка США и «Социалистический Вестник»: письмо Р. А. Абрамовича (1955). Публикация В. В. Янцена .......................................................417

    А. Ю. Полунов. Власть, идеология и проблемы исторического самосознания: русское население Крыма в 2005–2010 гг. ............................................................. 423

    М. А. Колеров. «Историческая политика» в современной России: поиск институтов и языка ...................441

    КРИТИКА и БИБЛИОГРАФИЯ

    Неизвестная статья Н. В. Устрялова: П. Сурмин. В чём борьба за цивилизацию? (Империализм и демократия) [1917] .................................................................481

    Алексей Кривопалов: Д. Н. Копелев. На службе Империи. Немцы и Российский флот в первой половине XIX века. СПб., 2010 ............................................... 495

    А. Ю. Полунов. Бои за историю: к оценке советского прошлого в учебной литературе и публицистике последних лет................................................ 500

    Исправление опечатки в выпуске сборника «Польское восстание 1863 года» .............................................. 511

    Свод содержания «Русских Сборников» (2004–2013, I–XV) ....................................................................512

    Сведения об авторах XVI тома .............................................. 532

  • Мирослав Йованович (1962–2014)

    8 января 2014 года в Сербии скоропостижно скончался

    выдающийся сербский и русский историк, просветитель, общественный деятель, авторитетный балканский специалист

    по истории России и русской эмиграции, соредактор и автор «Русского Сборника», профессор Белградского университета,

    наш друг и коллега Мирослав Йованович.

  • 9

    Мирослав Йованович (1962–2014):

    основная библиография1

    МОНОГРАФИИ

    •Досељавање руских избеглица уКраљевинуСХС 1919–1924.Београд, 1996.

    •Језикидруштвенаисторија.Друштвеноисторијскиоквирипо-лемикеосрпскомкњижевномјезику.Београд,2002.

    •Србија1804–2004:тривиђењаилипозивнадијалог.Београд,2005.(соавт.:ЉубодрагДимићиДубравкоСтојановић)(2изд.:Београд, 2009).

    •РусскаяэмиграциянаБалканах(1920–1940).М.,2005.•РускаемиграцијанаБалкану(1920–1940).Београд,2006.•Србија1804–2004:200годинаразвојаоптерећеногдисконтину-

    итетима — седам теза. Београд, 2006.•Кризаисторије:српскаисториографијаидруштвениизазовикраја20.ипочетка21.Века.Београд,2009.(соавт.:РадивојеРадић).

    •СрбииРуси12–21век(Историјаодноса).Београд,2012.

    СОСТАВЛЕНИЕ

    •В.Станојевић.Историјасрпскогвојногсанитета.Нашератноса-нитетско искусство. Београд, 1992 (соавт.: Мирослав Перишић).

    1 Здесь в целом приняты сербские принципы оформления библиографии. Источ-ник: www.balkan.edu.rs/index.php/onama/saradnici/49-biblmiroslav

  • 10

    •Betweenthearchivesandthefield:Adialogueonhistoricalan-thropologyof theBalkans.Belgrade—Graz, 1999 (withKarlKaserandSlobodanNaumović)(2изд.:Münster—Hamburg—Berlin — London, 2004).

    •Childhood in South East Europe: Historical Perspectives onGrowingUpinthe19th and 20thCentury.Belgrade — Graz2001(withSlobodanNaumović)(2изд.:Münster — Hamburg — Ber-lin — London,2004).

    •Genderrelations inSouthEasternEurope:HistoricalPerspec-tives on Womanhood and Manhood in 19th and 20th Century.Belgrade—Graz2002(withSlobodanNaumović)(2изд.:Mün-ster — Hamburg — Berlin — London,2004).

    •Родина.№10:РоссияиСербия:вехиистории:Спец.номержур-нала, М., 2003 (вместе с Ю. А. Борисенком и А. Л. Шемякиным).

    •ПротивВука:Српскаграђанскаинтелигенција18.и19.векаојезикуињеговојреформи.Београд,2004.

    •Модернасрпскадржава1804–2004:хронологија,Београд,2004(Соавт.:Љ.Димић,Љ.Трговчевић,М.Ристовић,Д.Стојано-вић, П. Марковић, Б. Прпа и М. Перишић).

    •Сербияосебе.Сб.М.,2005.•СрбиоРусијииРусима:ОдЕлизаветеПетровнедоВладимираПутина(1750–2010).Антологија.Београд,2011.

    РЕДАКТИРОВАНИЕ И ПУБЛИКАЦИИ

    •Живети у Београду 1837–1841: Документа Управе градаБеограда.Књига 1, (Приређивач саПредрагомМарковићем,МирославомПеришићем,ДубравкомСтојановић иМиланомРистовићем), Београд 2003, 530.

    •Живети у Београду 1842–1850: Документа Управе градаБеограда.Књига2, (ПриређивачсаПредрагомМарковићем,МирославомПеришићем,ДубравкомСтојановић иМиланомРистовићем), Београд 2004, 639.

    •Живети у Београду 1851–1867: Документа Управе градаБеограда.Књига3, (ПриређивачсаПредрагомМарковићем,МирославомПеришићем,ДубравкомСтојановић иМиланомРистовићем), Београд 2005, 650.

    •Живети у Београду 1868–1878: Документа Управе градаБеограда.Књига4,(ПриређивачсаГораномМилорадовићем,МирославомПеришићем,ДубравкомСтојановић иМиланомРистовићем), Београд 2006, 571.

  • 11

    •Живети у Београду 1879–1889: Документа Управе градаБеограда.Књига5,(ПриређивачсаГораномМилорадовићем,МирославомПеришићем,ДубравкомСтојановић иМиланомРистовићем), Београд 2007, 614.

    •Живети у Београду 1890–1940: Документа Управе градаБеограда.Књига6,(ПриређивачсаГораномМилорадовићем,МирославомПеришићем,ДубравкомСтојановић иМиланомРистовићем), Београд 2008, 705.

    •Москва — Србија, Београд — Русија = Москва — Сербия,Белград — Россия:документаиматеријали.ТомI.Друштве-неиполитичкевезеXVI–XVIIIвек,(Председникредакције),Београд — Москва2009.667.

    •Москва — Србија, Београд — Русија=Москва — Сербия,Белград — Россия:документаиматеријали.ТомII.Друшт-вене и политичке везе 1804–1878, (Председник редакцијеиПриређивач саАлексејемТимофејевом,ЉудмиломКуз-мичовомиЕкатериномИвановом),Београд — Москва2011.939.

    СТАТЬИ

    •’Ruskiarhiv’ifašizam//Istorija20veka,1–2(1989),169–197.•Четири оквира за ново читање ‘Историје српског војногсанитета. Наше ратно санитетско искуство’ др ВладимираСтанојевић//В.Станојевић,Историјасрпскогвојногсани-тета. Наше ратно санитетско искуство, Београд 1992 (2 изд.), 858–863.

    •ПисмодоктораСергејаКвинтилијановичаСофотерованеиме-нованомдокторукојијезавршиомедицинууРусији,поводомизласка из штампе књиге др Владе Станојевића ‘Историјасрпскогвојногсанитета’//В.Станојевић,Историјасрпскогвојног санитета. Наше ратно санитетско искуство, Београд1992 (2 изд.), 874–882.

    •РускиемигрантипрофесоринафакултетимаишколамауСр-бији1920–1941//Каталогизложбе«Рускиемигрантипрофесо-ринауниверзитетуиушколамаСрбије»,Београд1993.

    •Стаљинизам//Историјскигласник1–2(1993),103–119.•О једној забуниунашојисториографијиилико јеВ.Лебе-дев?//ЗборникФилозофскогфакултета.СеријаА:историјскенауке.КњигаXVIII.СпоменицаРадованаСамарџића,Београд1994, 337–354.

  • 12

    •КлиоиЈанус—лицемулица.Прилогистраживањупроблемаконтинуитетаидисконтинуитетасрпскеисторијскенауке//Годишњак за друштвену историју,Год. I, св. 2 (1994), 173–184.

    •Русијауегзилу.Оквири,дометииначелнипроблемиистражи-вања//РускаемиграцијаусрпскојкултуриХХвека.Зборникрадова том I, Београд 1994, 22–37.

    •Десетгодинакојесупроменилеисториографију(1985–1994).Рускаисториографијао савременојисторији.Основнитоко-ви // Руски алманах, бр. 6, Београд 1995, 292–312.

    •BoljševičkaagenturanaBalkanu1920–1923.(Tezeoorganizaciji,strukturi,planovimaipraksi)//Istorija20.veka,2(1995),37–50.

    •Једанзаборављенимеђаш—‘ПрегледбиткеКосовопољске…’Василија Суботића или прва српска психоисторија // Го-дишњакзадруштвенуисторију,год.II,бр.2(1995),241–259.

    •Теоријаизнадтеорије—којијепонуђенипут?Четиритезезаједнонеобавезноразмишљање//Годишњакзадруштвенуисторију,год.II,бр.2,286–289.

    •Чехословакия и Югославия на карте Зарубежной России(в перв. пол. 20-х гг. ХХ в.) // Русская, украинская и бело-русская эмиграция в Чехословакии между двумя мировыми войнами. Результаты и перспективы исследований. Сборник докладов. Прага, 1995, 675–684.

    •KraljevinaSHSiantiboljševičkaRusija1918–1924.Skicazasveo-buhvatnotumačenje//Tokoviistorije1–2(1995),93–126;

    •Прогнанаелита.Социјалнаструктурарускеизбегличкеколо-нијеуКраљевиниСХС//Годишњакзадруштвенуисторију,Год. II, св. 3 (1995), 297–321.

    •Россиявизгнании.Границы,масштабыиосновныепроблемыис следования // Русская эмиграция в Югославии. Москва, 1996, 27–45.

    •Vyhnanáelita.SociálnístrukturaruskéemigrantskékomunityvKrálovstviSrbů,ChorvatůaSlovinců//Slovanskýpřehled,Praha,1(1997),29–47.

    •РускеизбеглицеуЈугославији.Могућност једногвиђења//РускеизбеглицеуЈугославији.Крозархивскуграђу.Каталогизложбе, Београд 1997, III–VII.

    •О руским избеглицама у Југославији / О русских беженцахвЮгославии//ИзложбаРускаемиграцијауписмимаДворуиВладиКраљевинеЈугославије(1920–1939).Каталог,АрхивЈугославије,Београд1999,5–13.

  • 13

    •Улавиринтутрадиција:Од‘Св.Саве’до‘Митраљете’и‘Ћић-ка’ (Савремени називи oсновних школа у Србији). ПрилогистраживањупроблемаобележавањатрадицијаусавременомживотуСрбије//Годишњакзадруштвенуисторију,Год.IV,св. 1 (1997), 97–111.

    •ИсториографијакодСрба(1854–1904)—времеспорења//На-укаитехникауСрбијидругеполовинеXIXвека1854–1904.Ре-фератисанаучногскупаодржаног7.и8.маја1996,Крагујевац1998. 235–236.

    •Југославија,репарације,пропаганда,свакодневица,реклама,детињство… (Неколико новијих наслова савремене бугарскеисториографије)//ГодишњакзадруштвенуисторијуГод.V,св. 1–2, (1998), 136–147.

    •’Instabilityandinfertility’—familyandmaritalrelationsoftheRussian refugees in theKingdomofYugoslavia.Three thesestowardsunderstandingofsomebasicproblems//M.Jovanovic,K.Kaser,S.Naumovic(Eds.),Betweenthearchivesandthefield:AdialogueonhistoricalanthropologyoftheBalkans.Belgrade—Graz1999,101–114.

    •МеждумечтатазаРусия,селскатадействителности‘седенетовърхукуфарите’:РускатаемиграциянаБалканитевпериода1920–1940. Проблеми на адаптацията, взаиморазбирателство и реемиграцията // Балканът и морето: послания към времена и поколения, Благоевград 1999, 221–241.

    •Слика 'другог': руске избеглице у земљама Балкана (1920–1940) // Годишњак за друштвену историју Год. V, св. 1–3,(1998), 33–65.

    •'Леле,несретнамайкаРусия':Представатаза'Другия'—рус-ките емигранти в Балканските земи (1920–1940 г.) // Балканис-тичен форум 1–2–3, Благоевград 1999, 91–122.

    •Наохранеюгославскихрубежей:РусскиегвардейцывКоро-левстве СХС // Родина, Москва, 11 (2000), 98–99.

    •Какбратьясбратьями.Русскиебеженцынасербскойземле//Родина, Москва, 1 (2001), 144–148.

    •AcceleratedMaturity:Childhood inEmigration (RussianChil-dren on the Balkans 1920–1940) // Childhood in South EastEurope:HistoricalPerspectivesonGrowingUpinthe19th and 20thCentury,(EditorwithSlobodanNaumović),Belgrade—Graz2001, 199–214.

    •АдаптациярусскихбеженцеввБолгарии1920–1940//Бялатаемиграция в България. Материали от научна конференция Со-фия, 23 и 24 септември 1999 г., София 2001, 87–96.

  • 14

    •РусскаяэмиграциянаБалканах:Социальнаяинациональнаяструктура и проблемы адаптации // Национальные диаспоры в России и за рубежом в ХIХ–ХХ вв. Сборник статей. Москва, 2001, 54–70.

    •'ЈасамРус…,незнамзаштосамРус':Проблемживотаисамо-одређењарускедеце-избеглицанаБалкану1920–1940//Исто-ријскиархивВаљево.Гласник35(2001),43–56.

    •Поколениечужбины.Детирусских эмигрантовнаБалканахв 1920–1940-е годы // Родина, Москва, 3 (2002), 76–78.

    •'УмеретьзаРодину':Перваямироваявойнаилистолкновение'обычногочеловека' с тотальнойвойной//ПоследняявойнаИмператорской России. Сб. статей под редакцией О. Р. Айра-петова. Москва, 2002, с. 136–157.

    •'Едватогаваразбрах,ченесъмсъвсемумрял':Проблемътзаболестта и смъртта в ежедневния живот на руската емиграция на Балканите (1920–1940) // Балканистичен форум 1–2–3, Бла-гоевград 2001, 87–106.

    •Наследството на 'Висшата класа': Общественото отражениев сръбското литературно, културно и научно наследство през XVIII век (Допълнение към изследванията на гражданските традиции през XVIII век) // Балканистичен форум 1–2–3, Бла-гоевград 2002, 103–124.

    •ОсьБелград-Омск:ПочемукорольАлександрпризналКолча-ка // Родина, Москва, 10 (2003), 92–94.

    •Россия / СССР ХХ века в сербских учебниках истории //Россия и страны Балтии, Центральной Восточной Европы, Южного Кавказа, Центральной Азии: Старые и новые образы в современных учебниках истории. Москва, 2003, 54–68.

    •Наслеђе«вишшеклассе»:одраздруштваусрпскомкњижев-ном,културноминаучномнаслеђу18.века(Прилогпроуча-вањусрпскихграђанскихтрадиција18.века)//ГодишњакзадруштвенуисторијуГод.IX,св.1–3,(2002),7–27.

    •ОбзорпереселениярусскихбеженцевнаБалканы//Русскийисход. Санкт-Петербург, 2004, 165–200.

    •Сербияирусско-японскаявойна.Одинзабытыйэпизод(добро-вольные пожертвования в пользу русских раненых) // Русско-японская война 1904–1905: Взгляд через столетие. Под редак-цией О. Р. Айрапетова. Москва, 2004, 555–569.

    •Идеялихорадочнаяидутая:манифест«МихаилаАлександро-вича» (Несостоявшийся эпизод гражданской войны) // Русский сборник: Исследования по истории России ХIХ–ХХ вв. Том I. Москва, 2004, 221–227.

  • 15

    •200годинамодернеСрбијеилидвавеканеравномерногипре-киданог историјског развоја (Скица за проблемско сагледа-вање)//ГодишњакградаБеограда,КњигаLI,Београд2005,193–212.

    •Что с намипроизошло?Пять пунктов к рассмотрениюролиисторического сознания и общественной элиты в сегодняшней Сербии // Сербия о себе. Редактор-составитель Мирослав Йо-ванович. Москва, 2005, 17–37.

    •СербиявначалеXXIвека,илиОкризисе,егопричинахиот-ветственности // Сербия о себе. Редактор-составитель Миро-слав Йованович. Москва, 2005, 465–507.

    •’Sveštenikidruštvo—etoparole’:RuskapravoslavnazagraničnacrkvanaBalkanu1920–1940//Tokovi istorije3–4(2005),67–100.

    •’Рускинаучниинститут’уБеограду1928–1941.Година//Го-дишњакзадруштвенуисторијуГод.XI,св.2–3(2004),Београд2006, 29–46.

    •Сербия (Югославия) между большевиками и белыми генера-лами, или О дипломатическом признании Колчака // Русский сборник: Исследования по истории России. Том II. Москва, 2006, 293–312.

    •РусскиевысаживаютсявЧерногории:Какпринималибежен-цев в Боке Которской // Родина. Москва, специальный выпуск (2006), 84–88.

    •Потерянная картина: История эмигрантского фильма, таки не вышедшего на экран // Родина: Славянский мир: Общность и многообразие. Москва, 4 (2006), 86–88.

    •Россияивозможностибалканскогоурегулирования(проблемаКосово) // Модели стабильности в Черноморско-Кавказском регионе. Материалы международной научно-практической конференции (Сочи, Россия, 23–24 марта 2006). Москва, 2006, 91–95.

    •O «krilatomVuku» i «Aždajamagraždanskemisli»:StereotipiimitovioVukuKaradžiću injegovimoponentima(unauci)//Istorija i sećanje: studije istorijske svesti,Beograd 2006, 191–228.

    •Das russische Exil in den Balkanstaaten nach dem Ende desBurgerkrieges1919–1920/22//D.Dahlmann(Hg.),UnfreiwilligerAufbruch: Migration und Revolution von der FranzosischenRevolutionbiszumPragerFruhling,Essen2007,81–114.

    •РоссийскоеобществоКрасногокрестазарубежом//Вестникморского врача, Но. 3, Севастополь, 2007, 278–290.

  • 16

    •Како јенастала«Россия»:Краткаисторија једногфилма//Dittmar Dahlmann, Milan Kosanovic, Milan Ristovic, RankaGasic(Hg.),ClioimsudosteuropaischenDiskurs.FestschriftfurAndrejMitrovic zum 70. Geburtstag,Michael-Zikic -Stiftung,Bonn 2007, 305–315.

    •ИзбеглицеуСрбији:Приватносту сенцитрауме//М.Рис-товић (прир.), Приватни живот код Срба у двадесетом веку, Београд 2007, 839–871.

    •Rečnikidruštvo:Odrazdruštvenemodernizacijeu«Nazivoslovnom(terminološkom) rečniku» Družstva srbske slovesnosti iz1847. Godine // Petničke sveske—Zbornik radova Odeljenjahumanističkihnauka,br.62,Valjevo2007,245–249.

    •Кризаиисторија:ДруштвенакризаиисторијскасвестуСр-бијипочетком 21.Века //Годишњак за друштвенуисторијуГод. XIII, св. 1–3 (2006), Београд 2007, 89–113.

    •Переселениев«Пороховойпогреб»:РусскаяармиягенералаВрангеля на Балканах // Родина (специальный выпуск): Белое дело: Вехи истории. Москва, 3 (2008), 106–109.

    •'Херојјеумро—идејајебесмртна':Симболикасмртиипог-ребних ритуала у избеглиштву (Пример руског избеглиштва наБалкану)//ГодишњакзадруштвенуисторијуГод.XIV,св.1–3 (2007), Београд 2008, 47–60.

    •Русские беженцы на сербской земле // Форум славянских куль-тур: Историко-филологический проект, 30.06.2008.

    •Пресликана или самобитна друштвена изградња: Компара-тивна анализа УставаФНРЈ (1946) и «Стаљинског» УставаСССР-а (1936) // Токовиисторије, 1–2, 2008, 280–289.

    •Руска православна загранична црква у Југославији токомдвадесетих и тридесетих година 20. Века // Српскатеологијау двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати.Књи-га 3 (2008),160–178.

    •Институты меняющегося мира — Сербия и Косовский пре-цедент: между Россией, США и ЕС // Восточно-централь-ная Европа: два десятилетия по пути реформ: Сборник ста-тей участников VII международной научной конференции «Россия и Центральная Европа в новых геополитических реальностях». Москва, 28 ноября 2008 года, Москва, 2009, 170–189.

    •Savremena srpska istoriografija: karakteristike i trendovi //Istorija20.veka 1 (2010), 181–192.

    •СимаМилутиновић—Сарајлијау(о)Русији1846–1847годи-не // Руски алманах, бр. 15, 2010, 108–137.

  • 17

    •20.октобар:одослобођењадоокупацијеБеограда(Радикалнатрансформација једног политичког симбола) // ОслобођењеБеограда 1944. Зборник радова, Београд 2010, 505–523.

    •Ленинским курсом: Как русские защищали Белград от австрий-ских мониторов на Дунае (1914–1915) // Родина (специальный выпуск): Россия на Дунае. Москва, 11 (2010), с. 130–131.

    •DveRusije:odvadominantnadiskursaRusijeusrpskojjavnosti//OdnosiSrbijeiRusijenapočetkuXXIveka.Zbornikradova(PriredioŽarkoPetrović),Beograd2010,11–17.(ISBN 978-86-86383-12-9)

    •Usencigasaipolitike:kulturniiduhovnikontakti,vezeisaradn-jaSrbijeiRusije//OdnosiSrbijeiRusijenapočetkuXXIveka.Zbornikradova(PriredioŽarkoPetrović),Beograd2010,183–191.(ISBN 978-86-86383-12-9)

    •«Русской песне тесно под южным небом, ей нужно простран-ство, высокое небо»: Образ Балкан в восприятии Русских бе-женцев (1920–1940) // Человек на Балканах глазами русских, Санкт-Петербург, 2011, с. 246–276.

    •СрбијаиРусија1804–1878:политика,традицијаиперцепција(оквиритумачењаиконтекстуализације)//Москва — Србија,Београд — Русија = Москва — Сербия, Белград — Россия:документаиматеријали.ТомII.Друштвенеиполитичкевезе1804–1878, Београд — Москва 2011, с. 14–36.

    •Сталин: анатомията на символа. Историята в пространството на масовата култура (изследване на един случай) // Анамнеза, Год. VI, кн. 1–2, София 2011, с. 444–498. (ISSN 1312-9295)

    •Русский научный институт в Белграде (1928–1941): обзор ор-ганизации и деятельности // Русский Сборник: Исследования по истории России. Том X. Москва, 2011, 336–360.

    •ЈеднозаборављеносећањенаСанктПетербург—МиланСа-вић,УРусији:Успоменеизгодине1871// Руски алманах, бр. 16, 2011, 211–226.

    •Tri Titove Jugoslavije: moćna, napredna i zločinačka — Trikontekstualna okvira istoriografskih tumačenja istorijesocijalističkeJugoslavije//Tito—Viđenjaitumačenja.Zbornikradova,Beograd:InstitutzanovijuistorijuSrbije,2011,s.552–561.

    •О«двеРусије»усрпскомдруштвуилиРусија«заунутрашњуупотребу»:сликаДругогкаоидентитетскосамодефинисање// М.Јовановић(приређивач),СрбиоРусијииРусима:ОдЕли-завете Петровне до Владимира Путина (1750–2010) — Анто-логија,Београд:ИнститутзатеолошкаистраживањаПБФ—ИнститутзановијуисторијуСрбије,2011,с.11–42.

  • •Србија:трајањеипамћење//Србија:трајањеипамћење—избордокуменатаизАрхиваСрбије(каталогизложбе,14.Феб-руар 2012), Београд 2012, с. 4–7.

    •«Сербия, Сербия, жаль мне тебя, проклятая Германия идет на тебя…: Русская помощь Сербии в 1914–1915 гг.: историогра-фическая зарисовка // Величие и язвы Российской империи. Международный исторический сборник. Москва, 2012, 367–376.

    •Между одноплеменностью и враждой: Сербия и Россия в 1804–1878 гг. — политика, традиция и перцепция // Славянский альманах 2011. Москва 2012, с. 64–85.

    •Те, кто за Сталина, и те, кто за Гитлера: Российская эмиграция в Югославии в годы Второй мировой войны // Родина. Москва, 11 (2012), с. 14–17.

  • 19

    и. в. ДубровскиЙ

    Политика ПаПства в отношении Московии:

    черновики инструкции Поссевино

    Приезд к царю Ивану Грозному эмиссара папы Григория XIII иезуита Антонио Поссевино в 1581–1582 годах, оче-видно, можно назвать одним из ключевых событий в истории отношений России и Западной Европы. Как известно, миссии Поссевино предшествовал приезд в Рим «посла Московита» Ис-томы Шевригина с просьбой царя о содействии в деле заключения мира с Польшей, обставленной риторикой единства христианско-го мира перед лицом турецкой угрозы. В римской курии много десятилетий мечтали об установлении прямых контактов с пра-вителями далекой и могущественной Московии. Целью таких контактов должно были стать соединение церквей под властью папы Римского и нахождение в лице «Московита» могуществен-ного союзника для войны с «Турком».

    Как курия смогла воспользоваться ситуацией, возникшей пос-ле приезда Истомы Шевригина? Мы знаем, что своих задач рим-ская курия не решила. Контакты не принесли осязаемых плодов и вскоре заглохли, оставив у обеих сторон неприятный осадок, безусловно сказавшийся на отношениях России и Св. Престола впоследствии. Участники этих событий, обеляя себя, стремились переложить вину на Ивана Грозного и упорство московитов в своей вере. Так отложилось дело в сознании современников. К сожалению, это впечатление перекочевало в исследования, посвященные данному эпизоду, найдя опору в идеологических схемах XIX и XX веков. С. Ф. Платонов резюмирует его так:

  • 20

    «Нельзя, конечно, допускать мысли о том, что царь [в перего-ворах с Поссевино. — И. Д.] хотя бы на один миг поколебался в своем московском православии»1. Картина католической экс-пансии рисуется по тем же лекалам предрешенной религиозной нетерпимости, фактической религиозной войны, временно высту-пающей в обличии мирной христианской миссии. Ситуация явно мыслится по аналогии с конфликтами более поздних времен, на-гружена их травмирующим опытом, который при Иване Грозном был еще делом будущего.

    В другой своей работе я попытался уточнить, в чем состояла позиция русской стороны, которая, как мы помним, выступила инициатором контактов2. Позиция царя изначально не вос-принималась в Риме как категорический отказ от переговоров о религии. Мы выяснили, что первые впечатления от общения с «Московитом» были смесью неопределенности, разочарований и надежд. Плоды своей миссии Поссевино оценивал со сдержан-ным оптимизмом в переписке с курировавшим его деятельность кардиналом Комо и безбожно преувеличивал в общении с дру-гими людьми. Вопреки распространенному мнению, царь Иван Грозный и круг близких к нему лиц обнаруживали определенную готовность к диалогу по всем вопросам. Хорошо известен тот факт, что незадолго до приезда Поссевино сам царь неожидан-но вспомнил о Флорентийской унии в письме польскому королю Стефану Баторию. Самое меньшее, что можно утверждать, — это наличие среди иерархов русской церкви двух партий или двух по-люсов мнений по поводу возможного сближения с католичеством, причем совершенно точно, что за такое сближение высказывались наиболее влиятельные и ближайшие к царю люди, как-то: архи-епископ Ростовский и сам митрополит. Информация об этих со-чувствующих есть как в русских источниках, так и у Поссевино. Результаты миссии Поссевино, наверное, могли быть другими, если бы политика курии отличалась большим реализмом, которо-го от нее ждали в Москве.

    Еще одно мнение, распространенное в историографии, кото-рое, по-моему, нуждается в уточнении, касается незнания в Риме русского православия и надежды на легкое приобщение Московии к католической церкви. Столкнувшись с реальным положением дел, в курии якобы быстро опустили руки. В этом утверждении

    1 Платонов С. Ф. Москва и Запад в XVI–XVII веках. Л., 1925. С. 29–31.2 Дубровский И. В. Новые документы по истории отношений России и Италии

    при Иване Грозном // Русский Сборник. Т. XIV. М., 2013. С. 28–42.

  • 21

    правда то, что накануне миссии Поссевино в Риме не имели до-статочной информации о Московии. Тем не менее сама миссио-нерская деятельность далеко не была в новинку. В католической церкви к этому времени был накоплен огромный опыт миссионер-ской работы в дальних странах и успешного преодоления всех связанных с ней сложностей. Сам иезуит Антонио Поссевино был избран на должность посланца папы к царю Ивану Грозному как специалист в деле обращения иноверцев, способный решить поставленную задачу. Уже это говорит о том, что простой она не казалась.

    Как рождался план контактов с Московией, в спешном поряд-ке выработанный в Риме в марте 1581 года? Кем и какие решения обсуждались и были приняты? Сразу оговорюсь, что эта тема трудна для исследования. Вопрос решался кулуарно, и многого нам никогда не узнать. Опубликованных источников, которые могли бы в данном случае быть полезны, по-видимому, не су-ществует. Документы, которые я смог собрать в архивах, — это три группы исторических материалов. Все они содержат важную информацию. Проблема заключается в понимании связи между этими параллельными рядами свидетельств. Мы можем только догадываться о том, как описанные в них факты связаны между собой.

    Во-первых, есть сведения о деятельности комиссии карди-налов, созданной в экстренном порядке для ответа на обраще-ние царя. Впрочем, почти никаких подробностей ее работы мы не знаем. Не ясны также ее полномочия. Не была ли она только совещательным органом, экспертным советом? Вполне возмож-но (мы этого просто не можем знать), окончательное решение папа Григорий XIII оставлял на свое усмотрение. Возможно, последнее слово принадлежало кардиналу Комо. Он исполнял должность государственного секретаря и являлся фактическим руководителем внешней политики папства. Организация мис-сии в Московию входила в круг его полномочий. Им написана инструкция, которую получил перед отправлением в Московию Антонио Поссевино. Эта очень подробная инструкция давно известна и опубликована. Она отличается тем религиозным экс-тремизмом, который предельно затруднил достижение договорен-ностей. Поссевино здесь упрекнуть не в чем. Читая этот текст, нетрудно заметить, что Поссевино в Московии действовал строго по инструкции, исполнял ее со всей пунктуальностью. Во-вто-рых, важнейшими материалами о выработке плана переговоров с Иваном Грозным являются черновики данной инструкции.

  • 22

    Выясняется, что на протяжении марта 1581 года документ пере-писывалсяидополнялся,поменьшеймере,четырераза;послед-ний раз — в день отъезда Поссевино с Шевригиным из Рима. При этом текст вписывается и вычеркивается страницами. Вся правка сделана рукой кардинала Комо. Надо ли понимать это в том смысле, что все изложенные идеи и переделки — его собс-твенные (или, в той или иной мере, отражают работу комиссии, или предписаны папой), снова сказать нельзя. Как это узнаешь?! Наконец, в-третьих, находятся тексты, откуда выясняется, что неким влиятельным лицам в римской курии, кто мог надеяться быть услышанным, к сожалению, неизвестным поименно, пред-ставлялось разумным вести дела с Московией совсем иначе. Жесткая линия в планах ведения переговоров с царем конкури-ровала с трезвой идеей долгой политики сближения, избавленной от условий и требований, нацеленной на первоначальном этапе только на создание дружелюбной атмосферы и осторожное выяс-нение облика и подробностей московского православия, которые впоследствии можно будет использовать в интересах католичес-кой миссии. Эти мысли не легли в основу практической политики папства в Московии, однако, по крайней мере, прозвучали и бы-ли услышаны. Самый интересный документ такого рода, кажется, переписан рукой секретаря кардинала Комо, то есть скорее всего это бумага из его канцелярии.

    Мы понимаем, как много от нас ускользает, или лучше сказать так: фактически, все, что мы видим, — отдельные разрозненные детали. Тем не менее важно отметить очевидный и принципиаль-ный факт: в выборе стратегии контактов с Московией не было ничего предрешенного. Вопрос воспринимался как требующий обсуждения, а принятое решение не считалось в Риме единствен-но возможным.

    Историки пользуются языком и попадают в его ловушки. Они злоупотребляют словами «православие», «католицизм», «Россия и Запад». Отсюда возникают вымышленные образы действующих сил,которыхвжизни,конечно,нет;какговорилНицше,проис-ходит удвоение мира: к миру человеческих действий примыслива-ется второй параллельный мир их причин. Как известно, к этому нас подталкивает грамматическая структура наших предложе-ний. Слова о «православии», «католицизме» или «католической миссии» на самом деле имеют смысл только как указания на ста-тистическую закономерность человеческих поступков. Не по-ступки вытекают из исторических явлений, а, наоборот, явления складываются из действий людей. Мне уже не раз доводилось

  • 23

    писать, что в недостатке философского образования у историков, в принципе, нет ничего страшного. Историк легко обойдется без таких философских костылей, если будет хорошо делать свою работу: внимательно читать исторические источники и считать надежной почвой только показания источников.

    * * *

    Такова картина в целом. Теперь хотелось бы рассказать обо всем по порядку с отсылками к документам и подробностями. Цар-ский гонец Истома Шевригин прибыл в Рим 24 февраля 1581 года. Вскоре после приезда была образована специальная комиссия («конгрегация») из нескольких кардиналов, которой поруча-лось изучить вопрос и выработать линию поведения в контактах с Московией. Персональный состав комиссии выглядит вполне логичным. Помимо Комо, в чьем ведении находились внешние сношения курии, в нее вошли кардиналы Фарнезе и Мадруцци, являвшиеся соответственно «протекторами» Польши и Гер-мании, а также кардинал Коммендоне, многократно бывавший в Германии и Польше как нунций и легат. Возможно, они счита-лись наиболее сведущими в делах на востоке Европы. Комиссия в таком составе упоминается в большинстве свидетельств3.

    «Конгрегация» собиралась дома у кардинала Алессандро Фарнезе (возможно, по причине его нездоровья: он страдал от подагры). В работе комиссии в той или иной форме принимали участие также другие кардиналы. По словам Теодозио Паниццы,

    3 Письмо Франческо Спорено эрцгерцогу Австрийскому Фердинанду от 2 марта 1581года(TLA,Ferdinandea,Position150);письмоДжованниБаттистаБер-нериоимператоруРудольфуIIот4марта1581года(HHStA,Rom,Berichte1575–1600,Bd.47, f.193–194,194v.–195);письмоДжованниАнтониоОдескалкигерцогуМантуанскомуот4марта1581года(ASMa,AG,busta928,f.200–200v.);письмоаббатаБресеньоиспанскомукоролюФилиппуIIот 5 марта 1581 года (ГАРФ, 5965, д. 86, л. 31, транскрипция Е. Ф. Шмурло соссылкой:AGS,SE,legajo940,f.8);avvisoизРимаот4марта1581го-да(BAV,UrbinatesLatini,1049, f.102–102v.);avvisoизРимаот4марта1581года(ASMa,AG,busta1985, f.520–520v.);avvisoизРима4марта1581года(BA,R103sup.,f.117–117v.);avvisoизРимаот4марта1581го-да(ÖNB,Cod.8838,f.227v.–228v.,229=ASFi,MdP,filza4027,f.52);немецкийпереводитальянскойгазетыизРимаот4марта1581года(HStADresden,GeheimerRat, loc.10704/01, f.251=BayHStA,KBÄA,4344(Kastenschwarz5425), f.54);avvisoизРимаот8марта1581года(BAV,UrbinatesLatini,1049,f.106).

  • 24

    врача кардинала Луиджи Эсте, первое заседание комиссии со-стоялось 1 марта и в нем участвовал кардинал Флавио Орсини4. Известно, что Орсини тяжело болел. В том же письме Паницца сообщает о заседании консистории (официальном собрании кар-диналов), которое состоялось двумя днями раньше, и называет в числе отсутствовавших по болезни кардиналов Орсини и Фар-незе. Первый остался дома из-за сердечного приступа, второй — из-за приступа подагры. Орсини скончался 16 мая того же года, и, судя по всему, следующих заседаний «конгрегации» он уже не посещал. Другие источники (возможно, не заслуживающие безоговорочногодоверия;менеенадежные)вчислеучастниковсовещаний во дворце Фарнезе позднее называют кардиналов Санта Кроче, Сирлето, Караффа, а также сообщают о том, что встречибыличастыми(«sicongreganospesso»)5.

    Наконец, были те, кто хотел помочь работе комиссии по своей инициативе. Интересная история рассказана в письме того же Теодозио Паниццы своему патрону кардиналу Луиджи Эсте от 4 марта. Речь идет о бумагах, оставшихся от кардинала Джо-ванни Мороне. Мороне руководил предыдущей попыткой нала-дить контакты с правителем Московии сначала через русских послов, приехавших на Регенсбургский рейхстаг 1576 года, затем путем отправки в Московию несостоявшегося посольства Кленхе-на. Кардинал Мороне скончался в декабре 1580 года. По сущест-вовавшей в Риме традиции все служебные документы оставались в личных архивах. Паницца, действуя, кажется, по своей ини-циативе, в течение нескольких дней разыскивал архив Мороне и, наконец, нашел его у одного дворянина из Модены, некоего Альфонсо Пинчетти (Джованни Мороне был связан с Моденой). Пинчетти любезно предоставил Паницце составленную Мороне инструкцию для посольства в Московию и некое написанное им письмо (очевидно, имеется в виду известное письмо кардинала Мороне Ивану Грозному). В упомянутом письме от 4 марта Паницца просит у кардинала Луиджи Эсте позволения поблаго-дарить Альфонсо Пинчетти от его имени, а также рассказывает о том, что было потом. Паницца был близок с кардиналом Джус-

    4 ASMo,ASE,Ambasciatori,Roma,busta116.5 AvvisiизРимаот11(ÖNB,Cod.8954,f.392)и18марта1581года(ГАРФ,

    5965,д.86,л.49,транскрипцияЕ.Ф.Шмурло;пословамЕ.Ф.Шмурло,текст был приложен к письму Б. Дорнберга императору Рудольфу II из Вене-цииот27марта1581года:HHStA,Venedig,Berichte1575–1610,fasc.13;письмо существует в указанном месте на странице 120, но avviso исчез).

  • 25

    тиниани и попытался через него передать документы кардиналу Комо. По словам Джустиниани, кардинал Комо отнесся к бумагам Мороне скептически, поскольку, по его мнению, Мороне «не был умным человеком» 6.

    Корреспонденция многих кардиналов если не полностью, то, по крайней мере, частично сохранилась. Я обследовал целый ряд крупнейших коллекций писем кардиналов, принимавших то или иное участие в приеме русских посольств Шевригина и Молвя-нинова и отправке миссии Поссевино или хотя бы упомянутых в этой связи7. Прямых свидетельств о деятельности интересу-ющей нас комиссии в этих документах найти не удается.

    Наши источники информации о «конгрегации» и ее работе — корреспонденция послов при Св. Престоле, политические новости в изложении разнообразных агентов и секретарей, рукописные газеты,называвшиесясловом«новости» («gli avvisi»).Добычановостей в Риме этого времени — целая индустрия. Внутри среды составителейгазет,именуемых«menanti»,секретарейпосольств,доверенных лиц кардиналов идет активный обмен информацией. В то же время каналы получения политических новостей у многих свои. Как правило, можно установить, кто из кардиналов лично или через кого-то делился информацией с тем или иным послом. О качестве информации кратко можно сказать так: в основном достаточно точная, но неполная. Если мы сравним «новости»

    6 ASMo,ASE,Ambasciatori,Roma,busta116:«Cercandoallidìpassatiilmodocon che si fossero potute havere le scritture diMorone, mi vene da quel suo gentilhuomoModenese(chesichiamailsignorAlfonsoPincetti)dettocheluisitrovavahavere,etchemidarebbe(comehafatto)lainstruttione,etletterachedettoMoronehavevafattomentrestetteinGermaniaperpraticarelareduttionedeldettoMoscovita,lequaliletteraetinstruttione,poinonsiusorono,perchéquelnuntioc’havevad’andarenonandòacausadellamortedell’imperatore,conlaqualevennearestare troncataognipratica,checieradi lega,etd’unioned’armataadannidelTurcoperquellavia.CosìquialligatomandotuttoaVostraSignoria Illustrissima et non sarà che bene che lei si degni ordinarmi che loringratiidapartesua.Iononsochesevogliaadessodireil cardinale di Como con dire che Morone non era savio in effetto. Il cardinale Giustinianomil’hadettoetconmaraviglia,nonsapendoilperché».Слова,выделенныекурсивом,в письме зашифрованы.

    7 ФарнезевПармскомгосударственномархивеиBibliotecaPalatinaвПарме,Медичи во Флорентийском государственном архиве, Эсте в Государственном архивеМодены,ОрсинивримскомArchiviostoricocapitolino,Комо,Сирлето,Чези, Сан Систо, Гваставиллани, Верчелли в архиве и библиотеке Ватикана, Коммендоне в частном архиве Грациани в Розиньяно Мариттимо, Джустини-ани в библиотеке монастыря Св. Схоластики в Субьяко.

  • 26

    из Рима и Венеции, то увидим, что римская курия умеет хранить свои секреты лучше венецианского правительства. Депеши пос-лов и их секретарей бывают полнее и точнее рукописных газет, но вся информация дозированная.

    В каких текстах отразилась позиция, которую я определил в качестве конструктивной стратегии диалога с Московией? Са-мое ценное свидетельство такого рода я опубликовал и проком-ментировал в другой работе, которую легко найти в интернете8. Этоанонимнаязапискаснадписьюнаобороте«Sopral’ambasariadel Mosco» («О посольстве Московита»). Записка начинаетсяс мысли о необходимости отправки ответной миссии в Московию, а мы знаем, что такое решение было принято почти сразу и быс-тро получило огласку. Следовательно, текст составлен в первые дни после внезапного появления в Риме царского гонца Истомы Шевригина. Что касается плана действий, как я уже сказал, составитель записки настаивает на стратегии долгой подготови-тельной работы. По его словам, надежды на быстрое подчинение «Московита» католической унии совершенно неразумны. Не сто-ит рассчитывать, что, едва увидев папского посла, он оставит веру, в которой его предки жили веками («non è ordinariamen-teda sperare, che inun subito, et allaprimavistad’un’huomopontificiocostuilascilasuarelligione,nellaqualelisuoimaggioridasecoliinquason’invecchiati»).Диалогорелигиинеобходимоначать с вещей, которые не вызовут отторжения. Потому веро-вания московитов требуется сначала досконально исследовать. Задачами первого этапа контактов должны быть поддержание отношений и сбор информации о московском православии. Обмен посольствами является долгим делом и требует больших затрат, но ни спешить, ни жалеть денег никак нельзя: «Надо не пожалеть нескольких тысяч дукатов и трех или четырех лет времени, чтобы увидеть, что мало-помалу можно сделать» («per veder quello, che sipotesseapocoapocofare»).

    Достаточно очевидно, что анонимная записка «О посольстве Московита», не адресованная никому конкретно, но явно обра-щенная к тем, кто участвовал в принятии решений, появилась в связи с заседаниями комиссии кардиналов во дворце Фарнезе. Если я не ошибаюсь, она переписана рукой секретаря кардинала Комо. Мы знаем, что в основу инструкции Поссевино в конце

    8 Дубровский И. В. Новые документы по истории отношений России и Италии приИванеГрозном.С.37–38.Архивныйшифрдокумента:ASV,ArchiviumArcis,Arm.I–XVIII,4320.

  • 27

    концов легли другие представления о задачах его миссии. Тем не менее отдельные идеи загадочной бумаги, возможно, запом-нились. Кажется, отсюда была воспринята мысль, что посланец папы должен вернуться в Рим с новым русским посольством. Та-кая задача была поставлена перед Поссевино, и он этого добился. Возможно, он вспоминал интересующий нас текст на обратном пути из Московии в Рим. В письме кардиналу Комо от 27 мая 1582 года Поссевино признает, что результаты его переговоров с царем оказались не совсем такими, как хотелось («i quali collo-quii…nonfecerotuttoquell’effettochesidesiderava»),новместес тем он подчеркивает важность положенного начала: «Дай Бог, оттакогоначала,какянадеюсь,пробудятсядушимногих»(«DioSignorNostrosidegnidaquestiprincipii, comespero,svegliaregli animi dimolti»)9. В записке «Sopra l’ambasaria delMosco»мы встречаем похожие слова: не может быть, чтобы посланец папы вернулся «с желанным ответом» («con totalmente votivarisposta»).Темнеменее,помыслиавтора,«ктохорошоначал,сделалполовинудела»(«dimidiumfacti,quibenecoepit,habet»).Столкнувшись с реальностью, Поссевино заговорил его словами.

    Второй документ, на который хотелось бы указать, — это письмо французского посла в Риме Поля де Фуа. Он кажется исключительно информированным человеком и порой сообщает факты, не известные никому другому. В то же время эксклюзив-ная информация, которой он владеет, то и дело перемешана в его депешах с не менее удивительными неточностями. Если так мож-но выразиться, Поль де Фуа знает много, но неточно.

    Приведу один пример. Для рассмотрения догматических во-просов, поднятых Поссевино, в Московии был создан церковный собор (возможно, это было только представительное совещание епископов русской церкви, но русские источники и Поссевино одинаково называют его церковным собором). По словам Анто-нио Поссевино, архиепископ Ростовский — наверняка действо-вавший не по своей инициативе, а по просьбе царя — признал правоту его догматических тезисов, однако другие епископы грозно молчали, что, разумеется, не сулило ничего хорошего. Видимо, в Риме об этом факте было решено не распространять-ся. Впервые об этом было публично рассказано, кажется, только в «Московии» Поссевино, вышедшей четыре года спустя. В сен-тябре 1582 года возвращение Поссевино и приезд в Рим нового

    9 Документопубликованвкн.:PierlingP.LeSaint-Siège,laPologneetMoscou,1582–1587.P.,1885.P.116.

  • 28

    «посла Московита» Я. Молвянинова, когда становятся известны подробности переговоров с Иваном Грозным, освещают целые кипы писем и рукописных газет. При этом известие о собрании русских епископов появляется только в корреспонденции Поля де Фуа10. Нельзя не оговориться, что в его сообщении смущает одна деталь. Поль де Фуа утверждает, что эта новость была рас-сказана папой на заседании коллегии кардиналов 17 сентября 1582 года. Нам в это трудно поверить. Мы знаем о выступлении папы Римского на этом заседании с изложением результатов мис-сии Поссевино со слов многих авторов, никто из которых ничего подобного не упоминает11.

    В письме королеве-матери Екатерине Медичи от 20 марта 1581 года, то есть за неделю до отъезда Поссевино, Поль де Фуа излагает план его миссии в Московию. (Аналогичное или более развернутое сообщение, очевидно, было отправлено француз-скому королю Генриху III, но оно не сохранилось.) По словам Поля де Фуа, от Поссевино ждут участия в деле заключения ми-ра между «Московитом» и «мнимым королем Польши» (француз-ский посол считает законным польским монархом своего короля Генриха). Ему также вменяется в обязанность разведать вопрос, какими военными силами Московия и Польша располагают и что могут предпринять «в случае создания общехристианской лиги против Турка». Что касается планов «соединения сказанного Московита с латинской и римской церковью», задание Поссевино также сводится к сбору информации: надо выяснить, чем мож-но воспользоваться. А далее сказано так: Поссевино не сможет задержаться в Московии надолго, поскольку должен вернуться в Рим и дать отчет об исполнении двух других поручений. Меж-ду тем «приведение сказанной страны к подчинению нашему Святому Престолу» требует времени. Потому Поссевино должен

    10 Дубровский И. В. Новые документы по истории отношений России и Италии при Иване Грозном. С. 32–36.

    11 Письмо Маттео Масса кардиналу Алессандро Фарнезе от 17 сентября 1582года(ASPa,CarteggioFarnesiano,Estero,busta493);письмоТеодозиоПаниццыкардиналуЛуиджиЭстеот17сентября1582года(ASMo,ASE,Ambasciatori, Roma, busta 117); «avviso» Аннибале Капелло для карди-налаЛуиджиЭстеот17сентября1582года(ASMo,ASE,Avvizienotiziedall’estero, busta 127); письмо испанского посла в Риме графаОливаресакоролю Филиппу II от 17 сентября 1582 года (ГАРФ, 5965, д. 558, л. 44, транскрипцияЕ.Ф.Шмурлососсылкой:AGS,SE,legajo943,f.118);письмоДжулиоМазетти герцогуФеррарскому от 19 сентября1582 года (ASMo,ASE,Ambasciatori,Roma,busta92).

  • 29

    оставить в Московии трех других иезуитов, которые посылаются вместе с ним и кому предстоит заниматься там продвижением католичества12. Мы знаем, что к 20 марта, дате отправления дан-ного письма, для Поссевино была составлена другая инструкция, в которой ему предписывалось действовать гораздо более жест-ко. Нам остается думать, что в сообщении французского посла отразился либо предшествующий этап планирования ответного посольства к «Московиту», либо чье-то мнение о том, какой образ действий в Московии лучше всего избрать.

    Я вернусь к вопросу, о котором заговорил выше. Среди со-бирателей политических новостей есть свои виртуозы. Таковы информаторы великого герцога Тосканского Франческо Бабби и Франческо Джерини, слуги кардинала Луиджи Эсте Теодозио Паницца и Аннибале Капелло. Тем не менее сведения о деятель-ности римской курии, попадающие в руки даже этих лучших специалистов, остаются дозированными. Это видно на примере сообщений о деятельности комиссии кардиналов во дворце Фар-незе. Мы не встречаем ничего, кроме управляемых потоков ин-формации. Иными словами, делопроизводство в римской курии, кажется, избавлено от повсеместной проблемы канцелярий того времени. Бедой тех, кто мечтал утаить свои секреты, были пере-писчики документов. Они продавали новости газетчикам. В Риме ничего подобного не происходит, что наверняка объясняется

    12 BnF,Ms.Français,16 043,f.178:«LepapeenvoyeavecluyunreligieuxJesuitenomméPossevin,undespremiersetdesplushabilesdecestordre.LequelhapardeuxfoiséstéenvoyédesasaintetéenAlemaigneetenSuede.Ilachargéde,enpassant,parleravecl’empereuretaveccelluyquiregneenPologne,etavecleroydeSuede,desquelstousleditreligieuxestfortcogneuetbienveu,etpuisavecleMoscovite,pourscavoirdechascund’euxquelsmoyensilypourroitavoirdemetrelapaixentreleMoscoviteetlepretenduroydePologne,etpourapprendreaussi,aucasqu’ilse faitune liguegeneraledetoute laChrestientécontre leTurc,quelsecoursilspourroientcontribuer,etquelsmoyensetopportunitésilsauroientd’offencer leditTurc.AussiachargéleditreligieuxPossevindevoirquelsexpedientsilypourroitavoird’unirleditMoscoviteavecl’egliselatineetromaine.Maisparcequecedernierpointestd’unenegociationpluslongue,etquelepapevaultestreauplustostadvertydesditspremierspoints,sasaintetéentendqueleditPossevins’enretourneauplustostluyfairesonrapportdesditspremierspoints,etdecequeennegotiantyceuxilauraitpeuapprendreduder-nier.PourleregardduquelleditPossevinlaisseraenMoscovietroysautresreli-gieuxdemesmeordre,quelepapeenvoyeavecluy,lequelstravaillerontsurleditpoint,etadviserontaussis’ilestpossibleadresseruncollegedeleurordre,pourcommanceradresserlesmoyensdelareductionduditpaissoubsl’obeyssancedenotresaintsiege».

  • 30

    особым принципом комплектования канцелярий. Я определил информацию, идущую из римской курии, словами: точная, но не-полная. Кардиналы и другие высокопоставленные члены курии, причастные к принятию важных решений, никому не пересказы-вали секретных документов, но если чем-то делились, то не пу-тались в общей картине. О сообщениях Поля де Фуа мы сказали иначе: он знает много, но неточно. Это наводит на мысль, что его информатором в данном случае выступает человек, переписывав-ший важные бумаги, но не слишком сведущий в делах.

    Важнейший материал о планировании миссии в Московию со-держится в упомянутых черновиках инструкции, подготовленной кардиналом Комо. В нашем распоряжении имеются три последо-вательные черновые редакции текста13. Все три черновика напи-саны секретарем и содержат значительные исправления и допол-нения, сделанные рукой кардинала Комо. Два первых черновика не датированы и не подписаны. Третья редакция первоначально была датирована 18 марта 1581 года и подписана кардиналом Ко-мо. Видимо, это означало, что в этот момент он счел свою работу оконченной и текст оставалось переписать набело и вручить ад-ресату. Тем не менее в день отъезда Поссевино из Рима Комо правит и дополняет свою инструкцию в четвертый раз, и она по-лучает новую дату: 27 марта 1581 года. Третья и четвертая прав-ки, сделанные в одном и том же черновике одной рукой, для нас не различимы, за исключением довольно пространной приписки в конце инструкции ниже первой подписи и даты 18 марта. Под конец была скорректирована форма документа. Разросшаяся инструкция была разделена на пять отдельных писем по чис-лу дворов, которые Поссевино предстояло посетить (Венеция, двор эрцгерцога Австрийского Карла в Граце, двор императора в Праге, Польша и Московия). Соответственно, не пригодилось введение. В таком окончательном виде инструкция Поссевино была напечатана Е. Ф. Шмурло14. Кроме того, еще несколько раз публиковались отдельные письма с изложением поручений при разных дворах. Текст инструкции, напечатанный у А. Тургене-ва15, напротив, восходит к черновикам. Он представляет собой

    13 1)ASV,Miscellanea,ArmadioII,t.146,f.18v.–25v.(страницысшитынепра-вильно);2)тамже,t.130,f.6–14v.;3)тамже,t.130,f.15v.—24.

    14 Памятники культурных и дипломатических сношений России и Италии. Т. 1. Вып.1.Л.,1925.С.220–228(№302).

    15 Акты исторические, относящиеся к России / Сост. А. И. Тургенев. Т. 1. СПб., 1841.С.299–305(№CCXII).

  • 31

    компиляцию, составленную на основе второго и третьего чер-новых списков. Тот, кто готовил текст к публикации, заботился о его «полноте»: он учитывает правку Комо, когда тот делает дополнения, но старается сохранять в тексте вычеркнутые им куски.

    Какие наблюдения черновики позволяют сделать? Прежде всего, наверное, это любопытный материал из истории римских канцелярий. Удивляет то, как долго и тщательно подготавлива-ется документ, сколько раз он подвергается переделке. Правка не только содержательная. Мы также видим, как старательно оттачивается слог. Что касается содержания, в целом можно утверждать следующее: мы наблюдаем интересную динамику. Инструкция в окончательном виде воплощает приверженность жесткой линии в общении с «Московитом». Идеи, изложенные в записке «Sopra l’ambasaria del Mosco», отметаются. Комоне считает нужным или не видит возможности тратить годы на выяснение «того, что мало-помалу можно сделать». На Поссе-вино возлагается задача добиваться утверждения католичества в Московии и подчинения царя Св. Престолу. Но это жесткость, возникающая на наших глазах. Она вырастает из уточнений. Инструкция становится такой по мере конкретизации заданий Поссевино.

    Первая редакция инструкции Поссевино находится ближе всего к тому, что я определил как мягкий вариант ведения дел в Московии. Папский агент должен прежде всего постараться за-воевать расположение и доверие правителя Московии. Для этого следует обратить внимание царя на то, с какой готовностью папа откликнулся на его просьбу о посредничестве в деле заключения мира с Польшей. Далее Поссевино поручается собирать инфор-мацию о «природе и склонностях тамошнего государя и народа, а также всех других обстоятельствах, которые заслуживают быть принятыми во внимание». Вопрос о религии предлагается сфор-мулировать в контексте объединения христианских сил против ненавистного «Турка». Религиозное единство трактуется как основа «подлинного союза» христианских государей, о котором помышляет русский царь. Желательно «расположить его к тому, чтобы он соблаговолил прислушаться к католической истине», «употребляя для этого те средства, которые покажутся наибо-лее удобными». Если, по настоянию царя, Поссевино доведется отбыть в Польшу, он должен оставить в Московии своих спут-ников, которые продолжат дело в его отсутствие «и, может быть, добьются плодов».

  • 32

    В этом тексте сказано так мало, что мы понимаем: ключевой является мысль, сформулированная в предисловии. В преди-словии говорится, что Поссевино — умный и опытный человек, которому не нужны инструкции. По словам Комо, составление инструкции в его случае продиктовано желанием с