68
www.newhorizons.fi с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л NEW HORIZONS north european business magazine № 4 (91) / 2014 EUR 5,90 EUR 5,90 Финляндия: к деловым отношениям с научным подходом Норвегия: восточный менталитет – тайное становится явным? Северная Европа: в поиске верных решений Санкт-Петербург: смотри в оба! Швеция: «инновации» для экономического роста Исландия: эксперимент удался!

New Horizons 4 (91) / 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

New Horizons 4 (91) / 2014

Citation preview

Page 1: New Horizons 4 (91) / 2014

ne

w h

or

izo

ns

ww

w.n

ew

ho

rizo

ns.

fi

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

NEW HORIZONSnorth european

business magazine

№ 4(91) / 2014

EU

R 5

,90

EU

R 5

,90

Финляндия: к деловым отношениям с научным подходом

Норвегия: восточный менталитет – тайное становится явным?

Северная Европа:

в поиске верных решений

4

( 9

1 )

/

2

0

1

4

Санкт-Петербург: смотри в оба!

Швеция: «инновации» для

экономического роста

Исландия: эксперимент удался!

Page 2: New Horizons 4 (91) / 2014

На борту Finnair мы заботимся о Вас, окружая Вас уютом и делая Ваш полёт незабываемым. Летайте по-новому finnair.com/ru

Жить лучше,

КОГДА О ВАС ЗАБОТЯТСЯ

ПРОГРАММА 2014 ВЫСТАВОЧНЫЙ ЦЕНТР ХЕЛЬСИНКИНекоторые примеры программы Выставочного центра Хельсинки. Полный перечень мероприятий представлен на наших сайтах по адресу: www.messukeskus.com/ru

10–14.9. Мебель, дизайн, интерьерwww.habitare.fiВыставка современного искусстваwww.arthelsinki.comВыставка антикварных вещей в Хельсинкиwww.salonki.comВыставка светаwww.valotapahtuma.fi

1–3.10. Международная ярмарка строительства и строительных услугwww.finnbuild.fi

17–19.10. Здоровье. Красота. Натурально Мода. Украшения & Часыwww.iloveme.fi

18–19.10. Золото, серебро, часы – для профессионаловwww.gswpro.fi

23–26.10. Книжная выставка в Хельсинкиwww.helsinginkirjamessut.fiМузыкальная выставка в Хельсинкиwww.musiikkimessut.fiВино, еда и приятная жизньwww.viiniruoka.fi

31.10.–2.11. Выставка зимних видов спортаwww.skiexpo.fiДигиЭкспоwww.digiexpo.fiХайфайЭкспоwww.hifiexpo.fiБордЭкспоwww.boardexpo.fiХоккей с шайбой & флорболwww.latkasaba.fi

7–9.11. Выставка сельскохозяйственной продукции. Трикладное искусство. Лес. АутлетЭкспо www.meidanviikonloppu.fi

8–9.11. Домашние животныеwww.lemmikkimessut.fi

6–7.12. Выставка собакwww.kennelliitto.fi

Выставочный центр ХельсинкиMessukeskus Helsinki, Expo and Convention CentreMessuaukio 1, PL 21 FIN–00521 Хельсинки, Финляндия Тел.: +358 40 450 3250, факс: +358 9 [email protected] www.messukeskus.com www.messukeskus.com/ru

РЕАЛЬНЫЕ ВСТРЕЧИ. НАСТОЯЩИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ. СОПРИКОСНОВЕНИЕ С БУДУЩИМ.

Page 3: New Horizons 4 (91) / 2014

TAG HEUER FORMULA 1 STEEL & CERAMICMaria Sharapova never stops challenging herself. Like TAG Heuer, she keeps pushing her limits and never cracks under pressure.

Aleksanterinkatu 50, Helsinki+358 20 7000 633

235592_NewHorizons_TH_Sharapova_Kultajousi_Elegance_215x290.indd 1 29.8.2014 10.27

Page 4: New Horizons 4 (91) / 2014

Арендуя автомобиль, вы получаете возможность передвигаться свободно и не зависеть от расписаний.

(Sixt предлагает широкий выбор новых и надёжных автомобилей от 55 € за сутки.Мы обслуживаем на горнолыжных курортах, в аэропортах и на

железнодорожных станциях)

Мы говорим

по-русски!

Sixt прокат авто | Телефон: +358 20 11 22 502 | Электронная почта: [email protected] | www.sixt.fi

New_Horizon_122013.indd 1 9.12.2013 12:27:17

Page 5: New Horizons 4 (91) / 2014

KLE

Aleksanterinkatu 52 b, 00100 Helsinki, Stockmann tavaratalo 7. krs. Puh. 09 121 3866 ~ www.lindrooshelsinki.fi

Sandberg- esittelypäivä

Create your own ring

ilovelumi.fi

The winner ring story since 2012.

The winner The winner The winner

The perfect match of Snowflake and Raindrop.

100% Finnish design and goldsmith work.

THE STORY CONTINUES!

SADELUMI

Stockmann department store, 7th floor, Helsinki, 09-1213 866, www.lindrooshelsinki.fi

QR code to locate us!

QR to create your own design !

Page 6: New Horizons 4 (91) / 2014
Page 7: New Horizons 4 (91) / 2014

РЕАЛЬНЫЕ ВСТРЕЧИ. НАСТОЯЩИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ. СОПРИКОСНОВЕНИЕ С БУДУЩИМ.

Одновременно:

PARKTEC

Профессионалы строительной отрасли встреча-ются 1.-3.10. в Выставочном центре ХельсинкиСамое масштабное мероприятие строительной сферы в Финляндии, на котором будут представлены более 500 экспонентов!

Три дня головокружительных идей и инноваций, множество бесплатных семинаров и информативных выступлений на актуальные отраслевые темы. В новой зоне Security City компании, работающие в сфере безопасности, представят новинки, напрямую связанные со строительством. На уникальной площадке «Коммерческий автотранспорт» можно будет познакомиться с новейшими моделями машин и предлагаемым к ним дополнительным оснащением.

На выставке работает русскоязычный переводчик. Справки в службе сервиса, тел. +358 40 450 3250

Дополнительная информация: www.finnbuild.fi

Page 8: New Horizons 4 (91) / 2014
Page 9: New Horizons 4 (91) / 2014
Page 10: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/20148

ДИСПОЗИЦИЯ

14 Новые капитаны для финских судостроителей

ВераМакарофф,Турку

АЖИОТАЖ

20 Шведские подводные страсти

ВикторКононов,Мальмё

ИНТЕРДЕЛО

24 Смолой по антибиотикам

ЭмильЙокела,Эспоо

REGIONALPOLITIK

26 Китай в Арктике: инвестиции или интервенция?

ПавелПрохоров,Тромсё

PARTNERSHIP

30 Мария Хартикайнен: пассивность – худшая позиция

КаритаКивиниеми,Хельсинки

СITYLIFE

34 Нам любые дóроги дороги

АлександрИстомин,Санкт-Петербург

СONSUMERISM

38 Максим Левченко: Angry Birds Activity Park станет центром притяжения для горожан

МаринаКолуярцева,Санкт-Петербург

№4(91)/2014

Главный редактор/Издатель: Вероника ПеннаненДизайн, верстка: Дмитрий ТихомировКорректор: Татьяна КоскиРеклама: Рейо Ахола, Сергей ЛяховецкийДиректор представительства в России: Марина Колуярцева

Editor in Chief/Publisher: Veronika PennanenLay Out: Dmitry TikhomirovProof-reader: Tatjana KoskiAdvertising: Reijo Ahola, Sergei Ljahovetski

Издательство / Publishing House OSTROMEDIA OYKatajanokanlaituri 5, FIN−00160 Helsinki, FINLAND тел.: +358 9 6229 640, факс: +358 9 6229 6464 e−mail: [email protected] http://www.newhorizons.fi

Редакционный отдел / Editorial officeтел.: +358 9 6229 6420, e−mail: [email protected]

Отдел рекламы / Ad salesтел.: +358 9 6229 640, e−mail: [email protected]

Отдел распространения и подписки Subscription and Distributionтел.: +358 9 6229 640, e−mail: [email protected]

Представительство в РоссииRepresentation in Russiaтел.: +7 812 996 6796, e−mail: [email protected]

Разрешение на распространение продукции зарубежных периодических печатных изданий на территории РФ выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культуры. РП № 9 от 01 марта 2006 г. поряд. номер 000021.

Учредитель: Ostromedia Oy

Регистрационный номер: ISSN 1456−8179, Финляндия.Периодичность: 6 раз в год. Тираж: 15.000 экз.Цена: свободная

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Редакция не отвечает за использование и сохранность материалов, доставленных без предварительного согласования. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции. За содержание рекламных объявлений редакция и издатель ответственности не несут.

Член Ленинградской Областной Торгово− Промышленной Палаты. Рег. № 338−0507

Отпечатано в Эстонии, Таллинн, U-Print OU

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

N E W H O R I Z O N S

Датавыходавсвет:09.09.2014Фотонаобложке:Dreamstime

14ПравительствоФинляндиипересмотрелособственнуюпозициюпоотношениюкнациональнойсудостроитель-нойотрасли,ивавгустегосу-дарствосталосовладельцемсамойкрупнойсудоверфистраны.

В1999г.Швецияпродалагосударствен-ныйконцернKockums,занимавшийсяразработкойипроизводствомвоенныхкораблей,втомчислеподводныхлодок,немецкойкомпанииHDW.Сделкабыласовершенаврамкахпроводившейсяпро-граммысокращенияВПКивооруженныхсилстраны.Политикисочли,чтосраспа-домСССРиокончаниемхолоднойвойнынебольшаяШвецияможетсущественноуменьшитьрасходынаоборону.Однакоужев2013г.планыпересмотрели.Былорешеновочтобытонисталосохранитьпроизводствоподлодоккакединственно-гостратегическогооружиястраны.

20

КитайскиймагнатХуанНубособираетсяинве-стироватьмиллионыдоллароввтуристический

бизнесвскандинавскойАрктике.ПосленеудачвИсландииинаШпицбергенеонсумелприобрестиучастокземливгубернииТрумснасевереНорве-

гии.Некоторыеэкспертыижурналистытребуютотнорвежскихвластейотменысделки:поихмнению,

речьидетнестолькообизнесе,сколькооборьбеКитаязасырьевыересурсыиконтроленадсудо-

ходствомчерезарктическиеморя.

26

30

Page 11: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 9

СОЦИУМ

42 Реприза длиной в четыре года

ПавелПрохоров,Рейкьявик

46 Беженцы как двигатель экономики

НаталияГрачева,Стокгольм

BONVOYAGE

50 Куда податься бедному туристу?

АринаСеверцева,Санкт-Петербург

54 Городской отель с загородным характером

ЛиисаРейонен,Хельсинки

СОДЕРЖАНИЕ

New Horizons – a Russian-language first class magazine for the decision-makers of the northern dimension. A conclusive report on economics, politics, lifestyle, practical advice for every-day life, interviews with interesting people, events of the region, culture and tradition.

New Horizons has been published since 1999 providing its readers inside information from the Northern Europe. It is a valuable asset not only for the residents of Northern Europe, but for all who have genuine interest in the region business life.

14 New captains for Finnish shipbuilders

by Vera Makaroff, Turku

20 Swedish underwater passion

by Viktor Kononov, Malmo

24 Resin against Antibiotics

by Emil Jokela, Espoo

26 China in the Arctic: an investment or intervention?

by Pavel Prokhorov, Tromso

30 Maria Hartikainen: Passivity is the worst option

by Carita Kiviniemi, Helsinki

34 Attention: Roads of St.Petersburg!

by Alexander Istomin, St. Petersburg

38 Maxim Levchenko: Angry Birds Activity Park will be the center of attraction for the citizens

by Marina Koluyartseva, St. Petersburg

42 Four years experiment in city of Reykjavik

by Pavel Prokhorov, Reykjavik

46 Refugees as an economic driver

by Natalia Gracheva, Stockholm

50 Troubles of Russian tourism industry. Why?

by Arina Severtseva, St. Petersburg

54 City hotel with a rustic character

by Liisa Reijonen, Helsinki

58 New Volvo XC90 – the luxury from Sweden

by Göran Svensson

62 Taxi business is undergoing a revolution

63 New obligations in Finnish construction sector

SUMMARY

LIFESTYLE

58 Новый Volvo XC90 – роскошь по-шведски

ЙоранСвенссон

ИНФОРМБЮРО

62 Таксомоторный бизнес переживает революцию

63 Новые обязательства в строительной отрасли Финляндии

А также:экономическаяхроника

Вызванноеукраинскимкризи-сомобострениеполитическихотношениймеждуРоссиейиЕСикакследствиеразличныедвухсторонниеэкономическиесанкцииразрываютдавниеделовыесвязи,втомчислесредифинскихироссийскихкомпаний.ОнастроенияхчленовФинско-российскойторговойпалатыиеерабо-тевсложившейсяситуацииговоритМарияХартикайнен,директорпомеждународнымпроектамэтойорганизации.

Казалось,исландцамужетрудночем-тоудивитьмир.Когдаунихрушиласьэкономикаиз-затого,чтоместныебанкинабра-

лидолговвдесятьразбольше,чемВВПстраны,онипроси-лисьвЕвропейскийсоюз,приэтомпроводилиреферендумы,

чтобынеотдаватьдолгиангличанамиголландцам.Затемумудрилисьуспешноизкризисавыйти–просьбуовхождении

вЕСотозвали…Однакоисландцамудалосьсновавсехпо-разить:онипоказали,чтодляпобедынавыборахдостаточно

пообещатьбесплатныеполотенцавбассейнахичтостолицейгосударстваспособныуправлятьдилетанты.

Вниманиешведскихизбирателейпередпарламентскимивы-борами-2014болеевсегозанимаютпроблемынехваткижильяипоискаработы.Этибольныетемыкасаютсявпервуюочередьиммигрантов.Передсевернымкоролевством,какипереддруги-миблагополучнымивэкономическомсмыследержавами,стоитвечнаядилемма:отвернутьотсвоихбереговпотокбеженцевилирешитьсянадополнительныевложения,дабыиностранцыско-рееосвоилисьвобществе.Замесяцдоголосованиявриксдагсталоясно:Швециянетолькосохраняетприверженностьвторо-мупути,ноисобираетсямаксимальноегорасширить,обогнаввэтомотношениидругиеевропейскиестраны.

42

46

Чередабанкротствроссийскихтуристическихкомпанийвсамыйразгарсезоназаставилапутешественниковза-думатьсяотом,как,гдеисчьейпомощьюотдыхать.Почемувозниклипроблемывотрасли?КакскоровосстановитсятуриндустрияРоссии?Естьлибезопасныеальтернативыдляжелающихпроводитьсвойотпускзаграницей?

50

Page 12: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201410

БИЗНЕС-НОВОСТИ•ТЕНДЕНЦИИ•ПЕРСПЕКТИВЫ

С Е Л Ь С К О Е Х О З Я Й С Т В О

10000финскихфермпрекратятсуществованиек

2020годуРезультатыисследования,проведенногокомпани-

ей TNS Gallup, показывают, что 20% нынешних55 000 финских ферм завершат свою

деятельностькначалуследующегодесятилетия. В опросе приняли

участие 5000 владельцевсельхозпредприятий.

К2020г.закроютсяхозяйства разно-го профиля, нов основном под

угрозой окажетсясуществование молоч-

ныхисвиноводческихферм.Центральныйсоюзсельскохозяйственных

производителейMTK(поегозаказуибылпроведен опрос) назвал причиной такого

сокращения низкую рентабельность работ исолидныйвозрастфермеров.

Количествопахотныхземельимасштабыпроизводстванаживотноводческихфермахостанутся,какожидается,на

прежнемуровне.

Р Ы Б О Л О В С Т В О

Крабопромышленниковждутрекорды2014г.станетрекорднымпоэкспортуживогокоролевского(кам-чатского)краба,считаетСвейнРууд,генеральныйдиректоркомпа-нииNorwayKingCrabAS.Поегословам,из1100тэтогокраба(такойуловзапланированвНорвегиина2014г.)50–60%будетпроданозаграницувживомвиде.Подобныепоставкиморепродуктовсей-часоченьпопулярны,ониимеютдавниетрадициивЮго-ВосточнойАзииинаСреднемВостоке.«Такойкработличаетсяболеевысокойрыночнойстоимостью,чемпрошедшийобработку»,–объясняетРуудонлайн-ресурсуBarentsObserver.Норвежский королевский краб экспортируется в Дубай, Токио,Шанхай,Гонконг,Лондон,Париж,адовводавРоссиизапретанаимпортнорвежскихморепродуктовпоставлялсяивМоскву.НадолюРоссииуNorwayKingCrabASприходилось16%.Запретневызвалсерьезныхпоследствийдлякомпании,крабабылопроданодажебольше.«Нарынкесейчаснехватаеттакоготовара,–гово-ритгенеральныйдиректор.–Конечно,жальтерятьразом16%,ноударомдлянасэтонестало».РоссийскийзапретнаимпортпищевыхпродуктовизЕС,СШАирядадругихстранбылвведеннаодингод,ноРуудоцениваетперспек-тивывозвратанароссийскийрыноккаквесьмасомнительные.«НашипокупателиизРоссиипросятнасподождать,ноядумаю,чтотенденциякспадуроссийскойэкономикиприведеткснижениюпокупательнойспособностироссиян.Задвенадцатьмесяцевотрынкаможетнеостатьсявообщеничего».ПодконецлетавКиркенесенаежегоднуюконференциюсобра-лисьэкспортерыкраба,рыбаки,ученыеиуправленцы.Норвегияимеетсвоюсистемуотловаэтогоморскогожителя.Квостокуот26°восточнойдолготыпромыселстрогорегулируетсячерезквотыиориентируетсянаполучениедоходаисозданиерабочихмест,тогдакаккзападуот26°промыселнеограничениведетсясцельюостановитьраспространениеракообразныхдальшенаюг.«Такойпредупредительнойтактикимыибудемпридерживаться,посколь-кудосихпорслишкоммалознаем,каквлияетприсутствиекрабанаместнуюфлоруифауну»,–сказаланаоткрытииконференцииминистррыбногохозяйстваЭлисабетАспакер.КамчатскийкраббылпереселенизТихогоокеанавБаренцевоморев1960-хроссийскимиученымисцельюсоздатьновыйцен-ныйпромысловыйобъектдлясоветскогорыболовецкогофлота.Животныепродвинулисьвдольнорвежскогопобережья,гдесталипостояннойпроблемойдлярыбаков:гигантскиеракообразныеза-путывалисьвсетях.С1991г.впорядкеэкспериментабылоткрытежегодныйпромысел,в2002-мвНорвегиипоявилоськоммерче-скоепромысловоепредприятие.ВРоссиикоммерческийпромыселкамчатскогокрабаначалив2004г.

Joh

anW

ildh

agen

,Vis

itn

orw

ay.c

om

Активный отдых

инфо

Бизнес

ADVERTISING SALES

tel. +358 (0)9 6229 640

e-mail: [email protected]

Активный отдых

Ñ 1985 ãîäà òîðãîâëÿ ðûáîëîâíûìè

ñíàñòÿìè. Ñ íèìè ðûáàöêèå áàéêè

ñòàíîâÿòñÿ ðåàëüíîñòüþ.

Лучшая коллекциящучьих снастей

в Финляндии

Ristipellontie 21, 00390 Helsinki.konalan MotoRCenteR

ÒÅË +358 9 665 001.

www.wobbleRi.fiwww.faCebook.CoM/wobbleRi

инфо&

Page 13: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 11

С В Я З Ь

Финляндиялидируетв«беспроводномсегменте»Согласноотчету,опубликованномунадняхОЭСР,Финляндиязанимаетпервоеместовмирепочислумобильныхширокополосныхсоединенийнадушунаселения.ЗанейследуютАвстралия,ЯпонияиШвеция.Вотчетесравнивались34страныподаннымзадекабрьпрошлогогода.УровеньпроникновениясотовойсвязивФин-ляндии, названный в этом документе, равен123%.Этоозначает,чтофинныиспользуютвсреднем 1,23 мобильного устройства на че-ловека. Всего семь стран имеют показательвыше 100%, хотя еще два года назад един-ственным таким государством была ЮжнаяКорея. Среднее значение для всех исследо-ванныхстран–72%.Посравнениюсдругиминародами,финныгораздобольшепользуютсямобильнымипакетами,предназначеннымидлявеб-серфинга,SIM-картами4Gит.п.Вотчете2012г.ФинляндиязанималатретьеместопослеЮжнойКореииШвеции.Уровеньпроникнове-ниявтовремябыл88%.

П И Щ Е В А Я П Р О М Ы Ш Л Е Н Н О С Т Ь

AltiaсокращаетперсоналФинскаягосударственнаякомпанияпопроиз-водству алкогольных напитковAltia начинаетпереговорыпосокращениюперсоналавФин-ляндии, Швеции и Норвегии. Меры затронутслужащихименеджеровсреднегозвена.Пред-полагается,чтоуволенобудетмаксимум120человек,изнихвФинляндии–небольше50.Altia обосновывает сокращения сложнойэкономической ситуацией, изменениями вбизнес-среде, а также переломом в поведе-нии потребителей. Есть мнение, что однойиз причин снижения популярностинациональных напитков являетсяалкогольныйтуризм:многиефиннывремяотвременивыезжаютвТал-линн, чтобы пополнить домашниезапасы спиртного сравнительнодешевымэстонскимтоваром.ВнастоящеевремявAltiaвшестистранахработаетвобщейслож-ности около 1000 человек, изних примерно половина – слу-жащиеируководителисреднегозвена.Весной сообщалось, что госу-дарство планирует полностьюизбавиться от Altia, котораяутратила стратегическое зна-чение. В настоящий моментгосударство владеет парла-ментскиммандатомнапродажуполовиныдоливкомпании.СамаяизвестнаяпродукцияAltia–финскаяводкаKoskenkorva.

И Н В Е С Т И Ц И И

НорвежскаякомпанияпокупаетлатвийскуюLaimaОдна из крупнейших норвежских промыш-ленных компаний Orkla заключила договор оприобретении латвийской группы NP Foods,которой принадлежат такие предприятия и тор-говыемарки,какLaima,Staburadze,Gutta,MargirisиStaburadzesKonditoreja.«Имеющая140-летнююисториюфабрикаLaimaвходитв число сильнейших брендов кондитерской индустрии стран Балтии. ПриобретениеLaimaидругихизвестныхторговыхмарокимеетдляOrklaстратегическоезначениеизаметноусилитнашипозицииврегионе»,–заявилпрезидентипредседательправ-ленияOrklaПетерА.Рузицка.Laima занимает более 30% шоколадного рынка Латвии. Местные бренды Selga,Staburadze,Gutta,Everest,FreshWalkиPedroещебольшеувеличатприсутствиеOrklaнарынкепеченья,выпечки,соков,водыиполуфабрикатов.«ПриобретениеNPFoodsконцерномOrklaоткроетнамдоступкновымтехнологиям,основательнымпрофессиональнымнавыкамихорошоотлаженнойсистемепищевойбезопасности.Этопозволитпродолжитьразвитиенашихдолгосрочныхбрендовиот-кроетдляпредприятияновыевозможности»,–сказалпредседательправленияNPFoodsРоландсГулбис.КонсолидированныйоборотNPFoodsв2013г.составил77,1млневро,скорректи-рованнаяприбыльдоналогов,выплатпопроцентнымставкамиамортизации–7,5млневро.ГруппавладеетчетырьмяпроизводственнымиединицамивЛатвиииодной–вЛитве,вобщейсложностизанято1100работников.ЗавершениесделкидолжныодобритьдепартаментыконкуренцииЛатвии,ЛитвыиЭстонии.OrklaсчитаетсяведущимконцерномпопроизводствупродуктовпитанияитоваровповседневногопотреблениявстранахСевернойЕвропыиБалтии,наизбранныхрынках Центральной Европы, в России и Индии. Брендовый портфель концернасостоитизнесколькихдесятковизвестныхторговыхмарок:кпримеру,российские«Слад&Ко», «Фабрика имени Крупской», «Конфи», «Волжанка», «Пекарь», шведскиеOLW,Göteborgs,финскаяPandaит.д.АкцииOrklaкотируютсянабиржеОсловНорве-гии.В2014г.оборотOrklaдостиг33млрднорвежскихкрон.Численностьперсонала–около17000человек.

Alt

ia

Laim

a

Page 14: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201412

К У Л Ь Т У Р А

НовыецентрыдосугавХельсинкиВ 2014 г. Хельсинки порадовал жителей игостейшестьюновымицентрамидосуга,куль-турыигастрономии.Тем,ктособираетсяпосе-титьфинскуюстолицу,стоитвзятьназаметкуследующиедостопримечательности:1.ОстровЛонна.ЭтобывшаявоеннаябазавФинском заливе, расположенная на малень-комклочкесушив150мдлиной.ПокаЛоннаможетпохвастатьсятолькокафеирестораном,ночерезпарулетздесьпоявятсяигроваяпло-щадка,саунаинебольшойконференц-зал.До-братьсядоместаможноза10минутнаводномтакси, которое отправляется с центральнойпристаникаждыйчас.2.ГастрономическийцентрAbattoir.Набывшейскотобойне, построенной в 1933 г., теперьрасположены рестораны, кафе, кулинарнаяшкола, зона для барбекю, магазины делика-тесов и сауна. На близлежащей территорииеженедельно проводят гастрономическиефестивали, устраивают фермерские ярмаркииночныерынки.3.СтарыйрынокVanhaKauppahalli.Павильонс прилавками на Рыночной площади, рабо-тающийс1889г.,открылсяпоследлительнойреконструкции и представил в обновленномвиде знакомые торговые ряды, бар соков изсвежих финских ягод и трав Mari’s Smoothie,ресторанStoryсотличнойтеррасой.4.ПаркТувеЯнссон.Вчестьюбилеяглавнойфинскойписательницыи«мамы»муми-троллейцентральныйгородскойпаркКатаяноккабылпереименованвПаркТувеЯнссон.5. Развлекательный центр Santa Claus Worldв парке аттракционов Linnanmäki. Как и заПолярным кругом, посетителей ждут эльфы,олени, «северное сияние», рождественскиеукрашения, специальная почтовая служба исамСанта.6. Колесо обозрения Skywheel. Новый ат-тракцион,установленныйнаберегузаливавцентральномрайонеКатаянокка,достигает40м,чтовышебольшинствастоличныхпостроек.Желающие отпраздновать какое-нибудь со-бытиемогутзабронироватьVIP-кабинуVeuveClicquot–состекляннымполом,комфортнымикожаными сиденьями и охлажденным шам-панским.

Ф И Н А Н С Ы

Банкионконгараскроюттайны

вкладовШвеция и Гонконг заключили соглашение

об обмене информацией в вопросах, ка-сающихся налогообложения. Это означает,

что Гонконг присоединился к 40 офшорнымзонам,вкоторыхшведскиегражданенемогут

беспрепятственно укрывать свои доходы отшведскихфискальныхвластей.

По заявлению представителей Совета мини-стровСеверныхстран,проводившегопереговоры

на этот счет, достижение подобных соглашенийзанимаетмногиегоды.Сейчасстороныпытаютсядо-

говориться об автоматической передаче информациио банковских операциях, которые могут интересовать

налоговиков.ПоподсчетамНалоговоговедомстваШвеции, гражданеэтой

страныукрываютотналогообложениявофшорныхзонахот300до400млрдкрон.Соглашения,заключенныепосле2006г.,ужепозволи-

ливернутьвШвециюнесколькомиллиардовкрон.ДоговоренностямипоканеохваченыОбъединенныеАрабскиеЭмираты.

Foto

ban

kci

tyH

elsi

nki

www.villapinea.fi

[email protected]+358 (0)500 237 369, +358 (0)50 452 4535

(на англ. языке)

www.profantasysafari.com

Page 15: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 13

Источники:HelsinginSanomat,Kauppalehti;YLE,«РадиоШвеция»,BarentsObserver,GoodnewsfromFinland,РБК,Росбалт,пресс-релизыкомпаний.

О Б Щ Е С Т В О

ПетербургскиевелотуристыоблюбовалиФинляндиюПоследнеевремянаблюдаетсявсплескинтересаквелотуризмувФинляндиисостороныроссиян.Приэтомдляпривлеченияжителейсоседнейстраныфиннынеделалипрактическиничего.ТуристысамиприезжаютвФинляндию,гдехорошоразвитасетьвеломаршрутов.ПервымиуловилитенденциювЛаппеенранта.Тамвинформаци-онномбюродляроссиянпредставленыкаксамимаршруты,такидостопримечательности,местадляночевок,картыдорог.Вборьбезароссийскоготуристаужеразработанпроектцелойсистемывелодоро-жеквЛаппеенранта:95кмдляактивногоотдыхаиповседневногоис-пользования.НепрерывныевелотрассысоединятразличныерайоныЛаппеенрантаибудутдоступныдлядвижениякруглыйгод.Местныежителиитуристысмогутлегкодобиратьсядолюбойточкигороданасвоихдвухколесныхмашинах.ВелосипедныетурыпоФинляндииоченьпопулярны,вчастности,среди жителей Санкт-Петербурга. Есть тематические интернет-сообщества,людиобмениваютсяинформациейотом,кудаехать,гдепереночевать,поесть,чтопосмотреть.ПосвидетельствудиректораЦентраприкладныхисследованийЕвропейскогоуниверситетавПе-тербургеОлегаПаченкова,около2млнжителейгородапользуютсявелосипедами,этосоставляетболееполовинывзрослогоактивногонаселения.ПопримерусеверногососедавеснойправительствоПетербургапринялопостановлениеоразвитиивелосипедногодви-жения.Втечение2014–2015гг.будутподготовленыпредложенияпотрассировкегородскихвелосипедныхмаршрутовпо16направлени-ям.Общуюпротяженностьдорожекпланируетсяувеличитьдо200км.Наданныймоментонасоставляет25км.

П О Т Р Е Б Л Е Н И Е

РоссийскоеэмбаргоразвиваетпатриотизмуфинновПорезультатамопроса,проведенногоассоциациейСоюзфинскоготруда,почтикаждыйпятыйфинн(17%)сталчащепокупатьотече-ственныепродуктыиз-заситуациисроссийскимзапретомнаввозпродовольствияизстранЕС.ИсполнительныйдиректорСоюзаТероЛаусаласообщает,чтоспроснаотечественнуюпродукциюрастетужевтечениенесколькихлет,ироссийскиесанкциилишьукрепилиэтутенденцию.«Санкциивступи-ливсилувначалеавгуста,иихпоследствиязаставилинашихпотре-бителейзадуматьсяосвоемвыборе.Всвязисситуациейвстраневозникланароднаякампаниявподдержкуфинскихпродуктов.Этоужезаметновпродовольственныхмагазинах»,–говоритЛаусала.Союзфинскоготрудапроводиткампаниювподдержкуотечествен-ныхпроизводителей.Еслибыкаждыйфиннежемесячнотратилнапродуктыиуслугисвоихпредпринимателейна10евробольше,загодвстранепоявилосьбы10тыс.рабочихмест,убежденыоргани-заторыкампании.Впрочем,существуетидругоеобъяснениероступатриотизмаупри-лавков–демпинговыеценына«запрещенные»продуктыпитания.Кпримеру,расфасованноенесоленоесливочноемаслоValioвупаков-кенарусскомязыкевыставляютпоцене2,75еврозакилограмм,втовремякакмаркированноенафинскомстоитвпятьраздороже.

Т О Р Г О В Л Я

StockmannтеряетприбыльФинансовыйрезультатторговогоконцернаStockmannрезкоухуд-шился во втором квартале текущего года. Прибыль компании вапреле–июнесоставила3,5млневро,тогдакакгодомранееэтотпоказатель равнялся 30 млн. Финансовый результат за первыешестьмесяцевпоказалминус40,3млневро.ВStockmannожидают,чтоприбыльконцерназавсе12месяцевбудетзначительномень-ше,чемвпрошломгоду.СредипричинэтогогенеральныйдиректорStockmannХаннуПенттиляуказал,вчастности,снижениеспросанапотребительскиетоварывФинляндии,атакжеслабыйкурсрос-сийскогорубляинеясностьперспективэкономикистраны-соседки.Обороткомпаниивовторомкварталегенеральныйдиректорназвал«большимразочарованием».Пенттилявыразилуверенностьвтом,чтопроводимаявкомпаниипрограммаэкономииначнетприноситьплодысоследующегогода.КакпишетгазетаKauppalehti,специа-листаналитическогоагентства InderesСаулиВиленполагает,чтоStockmannпогружаетсявкризисиз-заизмененияпокупательскихпривычекпотребителейислабостирынка.АналитикнеисключаетпродажиконцерномнедвижимостивРоссии.

Т А М О Ж Н Я

Продуктовыетуры–инструкцияпоприменениюСвведениемсанкцийнабираетоборотычастныйввозпродуктовпитаниянаграницемеждуРоссиейиФинляндией.УправлениеРоссельхознадзорапоСПбиЛенобластинапоминает,что,какивкакомколичественевозбраняетсяпереправлятьчерезграницу:1.ТуристамможноввозитьизФинляндиимолоко,сыридругиетовары,значащиесяв«санкционном»списке.Запретнаимпортпродуктовдействуеттоль-кодляоптовыхпоставщиков.2.Разрешаетсяввоздо5кгвключительно,врасчетена одного человека, готовой продукции животногопроисхождения(консервы,маслосливочное,марга-рин с содержанием животных жиров, колбасные ирыбныеизделия,прошедшиетермическуюобработку,молочныеиморепродукты).Награницеосуществляет-сяконтроль,всесумкиспродуктамивзвешивают.Зато-варысвышелимитапридетсязаплатитьштрафисдатьТаможен-нойслужбепродукты,превышающееразрешеннуюнорму.ИзъятаяпродукцияподлежитуничтожениюиливозвратувФинляндию.3.ВРоссиюнельзяввозитьмясоирыбу,атакжемясные,рыбныеимолочныепродуктыбеззаводской(герметичной)упаковки(упа-ковка обязательна). Если вы все-таки захотите привезти такиепродукты,нужнополучитьразрешениеРоссельхознадзоранаввозиветеринарныйсертификатстраныотправления.

Dre

amst

ime

Sto

ckm

ann

Page 16: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201414

ДИСПОЗИЦИЯ

ReijoA

hola

Новыедля финских судостроителей

капитаны

Правительство Финляндии пересмотрело собственную позицию по отношению к нацио-нальной судостроительной отрасли, и в авгу-сте государство стало совладельцем самой крупной судоверфи страны.

Вера МАКАРОФФ

Наконец-то у наших властей хва-тило смелости сделать то, что

давно практикуют в других странах», – прокомментировал журналистам за-явление правительства председатель совета регионального союза Юго-Западной Финляндии и член рабо-чей группы по судостроению Пекка Мюллюмяки. В начале августа пра-вительство сообщило о завершении переговоров с немецким судострои-тельным предприятием Meyer Werft и с STX Europe, дочерней компанией южнокорейского холдинга STX. Сто-роны с прошлой осени обсуждали условия покупки-продажи судовер-фи в Турку, принадлежавшей с 2008 г. STX, и наконец пришли к взаимопо-ниманию. Представители будущих владельцев крупнейшего в стране за-вода по строительству пассажирских и круизных судов министр экономики Финляндии Яан Вапаавуори и испол-нительный директор Meyer Werft Ян Майер заверили, что общими усилия-ми они смогут способствовать посту-пательному развитию верфи и всего национального судостроительного кластера.

Тендер для властейПризывы к финским вла-стям принять более актив-ное участие в судьбе нацио-нальной судостроительной от-расли звучали не один год: этот сектор промышленности числится в кризисных с 2009-го. Признавая необходимость поддержки заводов, пытавшихся держаться на плаву в условиях жесткой конкуренции и за-тянувшегося экономического спада, власти тем не менее избегали кон-кретных шагов по сближению с пред-приятиями, «откупаясь» от верфей субсидиями на инновации.

Переломный момент наступил два года назад. Осенью 2012-го крупней-шая национальная судоверфь STX Finland Turku Shipyard получила за-прос от американского пароходства Royal Caribbean International на пред-ложение по строительству круизного лайнера Sanctuary класса Oasis. Как обычно, за столом переговоров встре-тились три стороны: представители финского Министерства экономи-ческого развития и занятости, руко-водство судоверфи и топ-менеджеры

пароходства. Казалось, что получение контракта заводом в Турку – вопрос фак-тически решенный, ведь с его стапелей не так давно один за другим сошли два предшественника Sanctuary. Однако ситуация обернулась иначе. В числе условий размещения на судоверфи за-каза стоимостью почти миллиард евро стал кредит в 50 млн евро, который за-вод просил у финских властей. Офи-циальная Финляндия ответила контр-предложением: 28,3 млн евро, но зато безвозмездно, в виде субсидий на ин-новационные разработки. Отказ в зай-

«

Page 17: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 15

После нескольких раундов перего-воров и последующего короткого пе-рерыва Royal Caribbean International

объявило о своем решении: STX получит контракт, но судно построит его французская до-черняя компания STX France

на своем заводе в городе Сен-Назер. «Субсидии на иннова-

ции – это хорошо, но сей-час нам был нужен кре-

дит», – коротко заметил тогда представитель

STX Finland Turku Shipyard и преду-предил о возмож-ных последствиях – увольнениях на верфях, причем как в Турку, так и в Раума, где работает вторая финская судо-верфь южноко-рейского хол-динга.

«Мы сделали все возможное, ч т о б ы п о л у -чить этот заказ. Э к о н о м и к о -п о л и т и ч е с к а я м и н и с т е р с к а я

комиссия обсуж-дала просьбу су-

достроителя 11 раз, трижды голосовала

по поводу кредита, и результат был один и

тот же: заем давать нель-зя! А субсидии всегда вы-

плачиваются после сдачи судна заказчику», – отбивал-ся министр от возмущенных депутатов парламента, тре-

бующих объяснить действия чиновников, упустивших проект,

который обеспечил бы работой на пару лет не только штат завода, но и еще около 10 тыс. человек из несколь-ких сотен компаний-субподрядчиков. Правительство так и не раскрыло обо-снования решения отказать, ссылаясь на соблюдение коммерческой тайны. Яан Вапаавуори лишь заметил, что кредит правительства не предотвра-тил бы проблемы в Турку, хотя получе-ние заказа уменьшило бы количество уволенных работников.

А в это время со страниц француз-ских газет министр финансов Фран-ции Пьер Московичи с гордостью рас-сказывал о полученном миллиардном заказе и говорил о том, что власти страны использовали все возможные способы для обеспечения работой судостроителей из Сен-Назера. Фин-

ляндия направила в Брюссель прось-бу разобраться в методах поддерж-ки, использованных конкурентом, и выяснить, не нарушала ли Франция правила ЕС по предоставлению про-мышленникам субсидий и кредитов. Каким был ответ, широкой публике финские чиновники не сообщили, отчитавшись перед правительством за закрытыми дверями. Более от-крытыми оказались сами французы. Пьер Московичи в интервью газете Le Monde заявил, что «конкуренция была честной», а вот технология го-споддержки – опять коммерческая тайна – останется известной лишь участникам сделки.

Гендиректор STX France Лоран Кастен не стал опровергать слухи о кредите и подтвердил, что Франция выступила гарантом в этой сделке: «О величине суммы я говорить не могу, но оказанная заводу помощь со сто-роны наших властей не противоречит правилам ЕС и ОЭСР». По его словам, определяющими факторами в выборе американцев стали не деньги, а опе-ративность Парижа (Royal Caribbean International обратилось к французам в декабре, и в течение одной-двух не-дель все вопросы были решены), а так-же финансовое положение судоверфи, которое оказалось намного лучше, чем у финской «сестры», а значит, руко-водству завода было проще собрать начальный капитал, требуемый для получения кредита на строительство судна-гиганта. К слову, эксперты от-расли объясняют удачливость завода в выполнении условий заказчика еще одним фактом: 30% его акций принад-лежит французскому государству.

Финским чиновникам и судострои-телям посочувствовали во Франции лишь представители национального отраслевого профсоюза. «Ситуация сложилась некрасивой, – согласились они. – Южнокорейский концерн в по-гоне за наиболее выгодными для себя условиями не только столкнул лбами собственные дочерние компании, но и устроил тендер по условиям господ-держки между властями двух стран».

Судостроительные разборкиВ Финляндии же критики не умолка-ли. Министра обвиняли в чрезмерной наивности, «честности за гранью раз-умности» по части выполнения и тол-кования евросоюзных предписаний и называли «убийцей национального судостроения». «Мы можем потерять отрасль полностью. Нельзя забывать, что 80% судна изготовляется за воро-тами завода, – напоминали представи-тели компаний судостроительного

ме чиновни-ки объяснили

просто: государство не может участвовать в пря-

мом финансировании строительства круизника, поскольку это противоре-чит евросоюзному законодательству, жестко оговаривающему правила чест-ной конкурентной борьбы. Бóльшую сумму на новые разработки, как под-черкнул министр экономики Яан Ва-паавуори, власти выделить не могут. 28,3 млн евро – максимум, который, не нарушая инструкций ЕС, можно предоставить предприятию под один заказ.

Page 18: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201416

ОгромныеокеанскиелайнерынасудоверфивТуркустроятвтечениеполутора-двухлет,причемгод,какправило,уходитнапроектныеработы.

ДИСПОЗИЦИЯR

eijo

Ah

ola

кластера властям специфику отрасли. – В подобных проектах, помимо вер-фи, в строительстве судов участвуют еще 700 или даже 1000 различных предприятий-поставщиков. Остав-шись без работы, они начинают мас-совые увольнения, закрываются, бан-кротятся, а их специалисты мигриру-ют из нашего региона. Так мы быстро лишимся всего, что было наработано за десятилетия: профессионалов за год-два не подготовишь!»

Министр пытался оправдать дей-ствия чиновников, ссылаясь на осо-бенности ведения судостроительного бизнеса, ситуацией на верфи в Турку и напоминал о заслугах властей перед отраслью.

В судостроении традиционно кли-ент оплачивает судно в момент при-нятия его от судостроителей. То есть последние полностью берут на себя риски на время выполнения заказа,

иначе говоря, самостоятельно фи-нансируют его, причем, как правило, за счет кредита. Государство (в данном случае Финляндия, конкретно – фин-ские налогоплательщики, заинтере-сованные в получении рабочих мест) выступает в роли гаранта возвращения кредита. Для получения займа требу-ется начальный капитал, но собрать его для такого дорогостоящего проек-та в этот раз оказалось судоверфи не под силу. Не помог ей и материнский концерн, занятый собственными фи-нансовыми неурядицами. Поддержка властей в такого рода сделках, конечно, важна, но не стоит умалять роль ком-пании и ее владельца, которые должны брать на себя определенные обязатель-ства и инициативу в решении проблем.

Министр подчеркивал не раз, что большая часть затруднений турку-ской верфи объясняется экономиче-ской слабостью как самого завода,

не первый год работающего в минус, так и материнского холдинга в целом, именно поэтому возникают проблемы с финансированием строительства су-дов. STX купила Turku Shipyard шесть лет назад, которая за это время «поте-ряла» четыре судна общей стоимостью 4 млрд евро: помимо Royal Caribbean International, еще два пароходства от-казались от услуг финских судостро-ителей. Во всех случаях причиной отказа клиентов стала финансовая несостоятельность обеих компаний, оказавшихся неспособными собрать необходимый начальный капитал для получения дочерним предприятием кредитов на строительство.

Надо сказать, что в то же время, ког-да велись переговоры с американским пароходством, достигнута договорен-ность о строительстве круизника для немецкой компании TUI Cruises. Вла-сти Финляндии заложили под него в бюджет «традиционные» инновацион-ные миллионы и предоставили допол-нительную «помощь», купив земель-ный участок судоверфи и сдав его же ей в аренду. Таким образом, вклад го-сударства в общую копилку составил почти 40 млн евро. Нашел в этот раз возможность помочь финской «дочке» и материнский концерн, да и заказчик согласился на частичную предоплату: ему необходимо было получить судно в намеченный срок. Так и собрали с миру по нитке начальный капитал, под ко-торый с гарантиями государственного фонда экспортного финансирования Finnvera был получен кредит. «Судо-верфь сможет выполнить этот заказ, но вряд ли он спасет ее, тем более отрасль в целом», – подчеркнул министр.

Рабочие места или здравый смысл?Предупреждение властей незаме-ченным не осталось, и в парламенте громче заговорили о радикальных мерах помощи судостроителям – государственно-частном партнерстве, в частности о покупке государством акций судоверфи. Причем мнения резко разделились. Сторонники при-обретения судоверфи (депутаты от Партии левых сил, Центра и социал-демократы) обосновывали необхо-димость подобного шага интересами региональной политики и вопросами занятости. Противники (бóльшей ча-стью представители Коалиционной партии) заявляли, что властям не нуж-но связываться с убыточными компа-ниями, а сохранение рабочих мест – не достаточный аргумент для такого шага. Государственно-частное партнерство поддержали компании – субподряд-чики судостроительного завода, пред-

Page 19: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 17

упредив правительство о шатком по-ложении южнокорейского концерна. «Если STX Finland Turku Shipyard по какой-либо причине не сможет выпол-нить заказ TUI Cruises, считайте, что наша репутация как судостроителей утеряна навсегда. Вряд ли другой кли-ент решится сделать серьезный заказ на заводе, который не выполнил взя-тые перед клиентом обязательства», – подчеркнули представители субпо-дрядчиков. Промышленники предло-жили воспользоваться опытом 90-х: тогда судоверфь была спасена от бан-кротства группой местных предприни-мателей. Сейчас предлагалось создать трехсторонний альянс, в котором ак-ции в равных долях принадлежали бы местным деловым кругам, финскому государству и холдингу STX. Министр промышленности откликнулся на это предложение сдержанно и заметил, что предпринимательство не входит в сферу функций государства, к тому же будущие совладельцы должны быть исключительно надежными, да и STX пока не заявил о намерении выставить на продажу верфь в Турку.

Однако вскоре в парламенте «за-штормило» сильнее. Южнокорейский холдинг признался публично в финан-совых проблемах. Его тяжелое поло-жение усугубилось после неудачной попытки продать свою судоходную компанию STX Pan Ocean. Затем дру-гое его предприятие, судоверфь STX Offshore & Shipbuilding, объявило о добровольной реструктуризации за-долженностей перед кредиторами. Согласно материалам газеты Turun Sanomat, на тот момент общая сумма требующих погашения долгов STX составила более миллиарда евро. «Мы испытываем проблему с ликвидностью из-за долгов и убытков... – сообщило руководство STX. – Подобные усло-вия вынуждают нас принять многие драматичные решения...» Угроза су-ществованию туркуской верфи была более чем реальной, и вскоре тогдаш-ний премьер-министр Юрки Катайнен в телевизионном интервью заявил, что финское государство готово выступить в качестве совладельца судостроитель-ного завода в Турку и оказать ему фи-нансовую помощь.

К старому по-новомуЧерез некоторое время стал известен возможный партнер правительства – немецкая компания Meyer Werft. Более полугода ушло у Meyer Werft на изучение ситуации на судоверфи, а финские чиновники в это время пыта-лись договориться с южнокорейскими топ-менеджерами. Говорят, что балан-сирующий на грани банкротства

Размещение по разумной цене в стильной атмосфере.Кафе • Оборудованные кабинеты для проведения семинаров • КейтерингРазличные виды активного отдыха • Туристическо-выставочный центр RukajärvikeskusОтличная кухня с использованием местных продуктов.Арендуем каяки, организовываем пешеходные походы и походы на каноэ.

Timitran LinnaДизайн-хостел Timitra

Дополнительная информация:+358 (0)44 333 40 44Timitrantie 3, 81720Лиекса, Финляндия

[email protected]

Annankatu 1, Helsinki+358 (0)9 616 [email protected] www.hotelanna.fi

Уютный отель в центре Хельсинки

Аренда

коттеджей

Holiday homes –

от 995 € в неделя

Коттеджи Holiday homes рассчитаны на 4–8 чел., имеют 2–3 спальни, объединенную с кухней гости-ную, камин, сауну, душевую и туалет. Оча-ровательная природа, разнообразные виды зимнего активного отдыха, спа, плаватель-ный крытый бассейн и шопинг – все это вы найдете в регионе города Куопио.

В Раухалахти добраться легко!

Rauhalahti Holiday Centre

Rauhankatu 3, FI-70700 КуопиоТел. +358 17 473 000

sales@visitrauhalahti.� www.visitrauhalahti.�

Проведите незабываемые новогодние праздники

в туристическом центре

Раухалахти!

Page 20: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201418

к с т а т и

STX

Eu

rop

e

По мнению экспертов отрасли, ситуация на судоверфи в Турку сложилась парадоксальная. В течение последних пяти лет торговый оборот компании резко снизился. Если в 2009 г. он составлял 936 млн евро, то в 2012-м был уже в три раза меньше. Также за это время завод ни разу не вышел в прибыль, а еже-годные убытки варьировались от 70 до 10 млн евро. При этом каждый год с его стапелей сходили суда и именно здесь с начала тысячелетия было построено пять, или половина, самых больших в мире и дорогих (около 900 млн евро) круизных лайнеров: к примеру, Oasis of the Seas (2009) и Allure of the Seas (2010). Специалисты счи-тают, что столь плачевное состояние можно объяснить несколькими факторами.Во-первых, бесконечная смена владельцев: за послед-нюю четверть века хозяева менялись каждые 5–6 лет, толком не успевая как следует познакомиться с заво-дом и его нуждами. Инвестиций практически сделано не было, и эффективность производства постоянно падала. Как рассказал в интервью журналу Teknikka&Talous Кари Айраксинен, руководивший в свое время судостроитель-ными заводами в Хельсинки и Раума, среди европейских судостроителей круизных судов и паромов по показате-лям эффективности лидирует немецкая судоверфь Meyer Werft, на втором – французское дочернее предприятие холдинга STX завод в Сен-Назере, затем идут производ-ства итальянского концерна Fincantieri. Туркуская судо-верфь стоит на четвертом месте. Разница между этими предприятиями в способности выполнять заказы огром-на. Если за год немецкая судоверфь может построить три судна, то финская – лишь полтора. И разрыв растет из года в год. У Meyer Werft крытый док-бассейн и отличное техническое обеспечение. Они берут те заказы, которые им наиболее выгодны, а в Турку клиенты идут, когда дру-гие площадки заняты.Во-вторых, проблема, она же и преимущество, в размерах дока-бассейна судоверфи. C одной стороны, этот завод – среди немногих в мире, способных строить суда-гиганты.

С другой стороны, небольшими судами заниматься здесь невыгодно. А поскольку гиганты-круизники заказывают нечасто, борьба за такие заказы особенно жесткая.И наконец, есть еще одна версия причин неудач судовер-фи. По мнению профессора мореходства Йорма Тайна, роковой удар, возможно, нанес заводу один из его по-следних владельцев, норвежский концерн Aker Yards. «Ситуация в 2008 году сложилась типичная: неблаго-приятная конъюнктура рынка, и крысы бегут с тонущего корабля. Aker Yards продал южнокорейцам прекрасно упакованный продукт, который, скорее всего, уже тогда был проблемным». По словам профессора, норвежцы просто слукавили, а покупатели из Сеула не поняли, что цены в контрактах на строительство круизников ниже себестоимости. Без сомнения, мажоритарный акционер компании, норвежский олигарх Хьелль Инге Рёкке, про-вернул отличную сделку, забыв рассказать некоторые факты о «прибыльности» этих заказов. Возможно, он по-ступил так преднамеренно. Если стояла задача продать судоверфь максимально дорого, то что может быть за-манчивее для покупателя, чем портфель, набитый круп-ными контрактами, в том числе и миллиардным на Allure of the Seas. И STX купил убыточное предприятие, хотя работы на стапелях было больше чем достаточно. Долги росли как снежный ком, и на фоне общих проблем на рынке южнокорейский концерн не смог справиться с трудностями финской площадки.Кстати, некоторые аналитики относятся с недоверием и к нынешнему немецкому хозяину. Летом газета Kauppalehti опубликовала любопытную точку зрения на обсуждаемую в стране сделку: «Два европейских лидера в сегменте строительства пассажирских и круизных судов – гер-манская компания Meyer Werft и итальянская Fincantieri – относятся к верфи в г. Турку как к игровой фишке. Эти компании, вероятно, ведут закулисную игру и намерены поделить европейские активы южнокорейского холдинга STX. Если STX полностью уйдет с рынка круизных судов Европы, то останется всего две компании, которым будет легко его контролировать. Кто знает, что ждет финскую судоверфь после выхода из компании финского государ-ства, ведь не секрет, что в этом промышленном сегменте давно наблюдается излишек мощностей».

О прошлом и будущем

Page 21: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 19

ДИСПОЗИЦИЯ

STX пытался воспользоваться заин-тересованностью покупателей, запра-шивая за верфь то 200, то 400 млн евро, чтобы покрыть хоть частично убытки финского подразделения и восполнить 560 млн евро, выплаченные в 2008 г. норвежской корпорации Aker Yards за судостроительные заводы в Раума, Турку и Хельсинки.

В начале этого августа перегово-ры завершились. 70% акций взял Meyer Werft, 30% – государственная инвестиционная компания Suomen Teollisuussijoitus Oy. Сумма сделки с STX не разглашается. Затем министр экономики разъяснил позицию госу-дарства, стоит ли властям спасать по-грязшую в проблемах компанию. «Как и год назад, мы по-прежнему говорим нет, – заявил он в программе A-Studio финской телерадиокомпании YLE и пояснил: – Во-первых, мы считаем, что государство не должно и не может заниматься предпринимательством, у него другие задачи. Во-вторых, мы не собираемся создавать прецедент: по-пробуй объясни другим страждущим, почему STX Finland Turku Shipyard спасли, а другой компании власти отказывают. Государственной казны на всех просто не хватит». Он под-черкнул, что ситуация с туркуским предприятием особая. Государство не спасает старый завод, а строит на его основе новый, причем в партнерстве с экспертом отрасли. Власти решились на этот шаг и потому, что нашли дей-ствительно надежного компаньона. И если компания с 200-летним опытом работы в судостроении после внима-тельного изучения всей финансовой и технической документации говорит, что из этого убыточного предприятия можно сделать прибыльное, прави-тельству страны несложно согласиться поддержать этот проект.

Ответственность за оперативную деятельность Meyer Turku Shipyard Oy (так назвали немецко-финское СП) несет немецкий совладелец, финские власти будут помогать чем смогут.

В качестве «приданого» в портфель новой судоверфи легли два заказа общей стоимостью в миллиард евро. Давний партнер завода пароходство TUI Cruises подтвердило намерение продолжить сотрудничество с новыми владельцами и желание построить на его стапелях два очередных судна, что гарантирует работу специалистам за-вода и его поставщикам на следующие два года. На инновации для каждого судна финские власти предусмотрели в бюджете по 10 млн евро субсидий. Помимо этого, в договор с TUI Cruises включен также пункт об опциях еще на пару круизников.

«Я как-то сказал, что нам все равно, какое национальное блюдо подают хо-зяину на стол – рис или треску. Честно скажу, ошибался, – признался уполно-моченный профсоюзной группы судо-верфи Яари Аалто – В последнее вре-мя атмосфера на рабочих местах была тяжелой. Сейчас все меняется, появи-лась уверенность в завтрашнем дне. Новый владелец – не биржевой заоке-анский холдинг, а солидное европей-ское семейное предприятие. Думаю, хозяйничать они будут по-другому: рачительно и последовательно».

Сделка еще должна получить одо-брение властей Германии, но Фин-ляндия уверена, что проблем с этим не возникнет. Правда, отраслевиков министр предупредил, что государ-ство не собирается надолго оставать-ся владельцем судоверфи и, когда ситуация позволит, выйдет из ком-пании. А нынешний шаг властей сле-дует рассматривать как помощь всей судостроительной отрасли, которая сейчас получает шанс снова занять достойное место на мировом рынке судостроения.

Музей Militaria, посвященный истории артиллерийских, инженерных войск и частей связи Финляндии,

интересен для всех членов семьи.Основная экспозиция этого военно-исторического музея построена в хронологическом

порядке: от Средних веков, времен шведского владычества, до наших дней. Особые места отведены, в частности, маршалу Финляндии Г. Маннергейму, генералу артиллерии

В. Ненонену, тайным операциям войск связи, сфере защиты, относящейся к компетен-ции инженерных войск. Часть экспозиции, расположенная на улице, представлена

орудиями от 1870-х до 1980-х гг., а также тяжелым инженерным оборудованием.

Дополнительная информация: www.museomilitaria.fi

Адрес: Vanhankaupunginkatu 19, 13100 Хямеенлинна, Финляндия Тел. +358 (0)3 682 4600, [email protected]

Приглашаем в музей Militaria!

Танковый музей – уникальная военно-историческая достопримеча-тельность Финляндии. Представляет историю финских танковых частей с момента обретения страной независимости до наших дней. Среди экспонатов музея – танки T-28, T-34, T-50, T-54, T-72, а также уникальный бронеавтомобиль BA-10.

Музей открыт ежедневно: в период 1.5.–30.9. – с 10:00 до 18:00; в период 1.10.–30.4. – с 10:00 до 15:00 (закрыт 22.–28.12.2014 г.).Кафе работает в период 1.5.–30.9. ежедневно, в другое время – по субботам и воскресеньям.

Hattulantie 334, FIN-13720 Parola, òåë.: +358 (0)40 735 5434

Page 22: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201420

подводныеСпецоперация против немцев8 апреля 2014 г. в пригороде южного шведского города Мáльмё, где рас-полагается исследовательский центр компании Kockums, разыгрался на-стоящий боевик. В 07:30 к воротам НИИ подкатили два военных гру-зовика с вооруженными людьми. Группа захвата ворвалась на частную территорию и, произведя обыск в ла-бораториях и на складах, изъяла некое количество документов и элементов оборудования. Действиями спецназа руководил один из директоров FMV – шведского Управления материально-технического снабжения вооружен-ных сил, занимающегося размеще-нием оборонных заказов и поставкой военной техники для армии и флота.

Следует отметить, что немецкую компанию HDW, купившую в 1999 г. Kockums, в 2005 г. приобрел немец-кий индустриальный гигант Thyssen Krupp, имеющий большие связи в официальном Берлине. Учитывая, что Германия является главным торговым партнером Швеции, рейд шведской военной полиции на принадлежащий «Круппу» объект и захват его собствен-ности стал беспрецедентным шагом.

«Действия FMV продемонстриро-вали, какими возможностями обла-

дает государство. Даже столь неболь-шая страна, как Швеция, способна выступить против такого гиганта, как Thyssen Krupp, обладающего много-миллиардными ресурсами и контакта-ми на высшем политическом уровне. Насколько я знаю, подобного в про-

шлом не происходило. Швеция никог-да прежде не прибегала к настолько драматичным способам защиты сво-их интересов в сфере безопасности», – прокомментировал в интервью га-зете Dagens Nyheter налет военных в Мальмё сотрудник Института внеш-

В 1999 г. Швеция продала государственный концерн Kockums, занимавшийся разработкой и производством военных кораблей, в том числе подводных лодок, немец-кой компании HDW. Сделка была совершена в рамках проводившейся программы сокращения ВПК и вооружен-ных сил страны. Политики сочли, что с распадом СССР и окончанием холодной войны небольшая Швеция может существенно уменьшить расходы на оборону. Однако уже в 2013 г. планы пересмотрели. Ведущие парламентские партии сошлись во мнении, что рано выпустили в небо го-лубя мира. Было решено во что бы то ни стало сохранить производство подлодок как единственного стратегиче-ского оружия страны. Новым разработчиком и изготови-телем субмарин станет концерн Saab.

страстиВиктор КОНОНОВ подводные

Шведские

АЖИОТАЖ

Page 23: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 21

ней политики Ян Йоел Андерссон. Шведские СМИ называют проведен-ную FMV операцию «крайне риско-ванной». «Субмариновый конфликт вышел на новый уровень», – оценила изъятие оборудования и чертежей у Krupp газета Svenska Dagbladet.

Точный перечень имущества, уве-зенного с территории Kockums в гру-зовиках, неизвестен.

«Это был спецтранспорт, сведения о грузе которого не подлежат огласке. Все произошло в обстановке строгой секретности, но, поскольку имели место утечки информации и газеты стали писать об этом событии, мы вынуждены подтвердить сам факт случившегося», – заявила начальник пресс-службы FMV Луис Виллеен Барке. По сведениям шведских СМИ, вывезены были лабораторные образ-цы блоков малошумного дизельного мотора Stirling нового поколения для подводных лодок, которые изготавли-вает Kockums.

Русский допинг для шведской оборонкиОфициальный Стокгольм решился на ухудшение отношений с Германией, заботясь о национальной безопасно-сти. Швеция вновь, как это было во

времена Советского Союза, опасается нападения России и потому сделала ставку на резкое усиление своей обо-роны.

В начале лета служба госбезопас-ности Швеции SÄPO выступила с сообщением о возможном нападении России. «Россия занимается военными приготовлениями, что вызывает озабо-ченность. Мы наблюдаем повышенный уровень российской разведдеятельно-сти в связи с событиями в Крыму и на Украине. Всё это мы расцениваем как подготовку к войне или угрозу воору-женных действий против Швеции», – цитирует газета Svenska Dagbladet главного аналитика отдела контрраз-ведки SÄPO Вильхельма Унге.

По мнению SÄPO, российская воен-ная разведка стала более деятельной. Речь идет об активизации вербовки агентов, вторжении в военные ком-пьютерные системы, шпионаже на во-енных объектах и об учениях, направ-ленных на подавление шведской обо-роны. Кроме того, как заявила SÄPO, российские представители скупили в последнее время значительное коли-чество карт стратегических районов Швеции.

Министр обороны Швеции Карин Энстрем, в свою очередь, заявила об ускорении военной реформы. Шве-ция, по ее словам, нуждается в улуч-шении ПВО, закупке новых много-целевых истребителей и подводных лодок, поскольку из-за действий Рос-сии возрастает риск возникновения регионального военного конфликта вблизи Швеции.

Ранее министр иностранных дел Швеции Карл Бильдт высказал мне-ние, что его стране нужно срочно

создать новое поколение подводных лодок для охраны побережья и терри-ториальных вод. «Тогда мы сможем за-щитить Готланд. Если наши подлодки обеспечат нам контроль Балтики, мы сможем контролировать и Готланд», – заявил Бильдт в интервью газете Expressen.

Захват секретного оборудования и чертежей в Мальмё следует рассма-тривать на фоне очередного приступа шведской «русобоязни».

Субмарине А26 нет равныхШвеция продала Kockums немцам 15 лет назад в рамках масштабного сокращения национального ВПК. Официальный Стокгольм пришел к выводу, что Россия более не угрожает Швеции, и потому нет необходимости тратиться на мощные вооруженные силы и создание дорогостоящей тех-ники. Сейчас наступили другие вре-мена. Власти страны развернулись на сто восемьдесят градусов. Изъятие документации и элементов лодочных моторов у немцев – часть программы возвращения военного производства на родину. Шведские подводные лод-ки класса «Готланд» считаются наибо-лее совершенными среди дизельных. Их отличительная черта – бесшу-мность. В частности, США несколько раз привлекали шведские субмарины для симулирования атаки на свои авианосцы в ходе учений. Американ-цам ни разу не удалось своевременно обнаружить шведов и предотвратить торпедную атаку.

На смену «Готланду» должны при-йти дизель-электрические подлодки нового поколения A26, головную из которых рассчитывали спустить со стапелей в 2020 г. Парламент принял в 2010 г. решение о закупке для ВМС страны двух таких субмарин общей стоимостью около миллиарда евро. Другие подлодки шведского произ-водства предполагалось продавать за границу, что является необходимым условием разработок и изготовления столь дорогостоящей военной техни-ки в небольшой Швеции. В мире, по оценке шведских аналитиков, насчи-тывается четыре десятка государств, которые обладают дизельными под-

лодками и в ближайшие годы будут нуждаться в обновлении своего под-водного флота. Шведские А26 пред-ставляют интерес для многих стран, особенно азиатских, где идет нара-щивание военной мощи в связи с тер-риториальными конфликтами ряда государств c Китаем.

«Эти подлодки могут действовать как в прибрежных водах, так и в миро-вом океане. Они бесшумны благодаря своим сверхсовременным двига-

страстиU.S. Navy photo by Photographer’s Mate 1st Class Michael Moriatis

Кроме того, как заявила SÄPO, рос-сийские представители скупили в последнее время значительное ко-личество карт стратегических райо-нов Швеции.

Page 24: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201422

телям, не выпускающим воздушных пузырей, а также винтам и форме корпуса. Они могут не всплывать на поверхность в течение многих недель, комфорт для экипажей повышен. Уни-кален многофункциональный шлюз диаметром полтора метра в носовой части. Из него можно выгружать кон-тейнеры с оборудованием, выпускать торпеды, через него могут входить и выходить водолазы. Цена ниже обще-принятой мировой, так что эти суб-марины – ходовой товар на мировом рынке», – рассказал в интервью газете Аftonbladet в конце прошлого года на-чальник отдела подлодок Kockums Пер Нильсон.

Заговор против KockumsОднако именно невозможность про-давать А26 за рубеж стала причиной тупика, в который зашли перегово-

ры шведского государства с Thyssen Krupp в конце 2013 г.

«Продажа шведского предприятия немцам была большой ошибкой. Со-трудничество с ними не состоялось», – призналась директор FMV Лена Ериксон на страницах газеты Svenska Dagbladet после серии безрезультат-ных переговоров с представителями концерна.

Шведы были уверены, что немец-кое предприятие сохранит в Швеции производство и разработку подлодок, а также займется их реализацией за рубежом. Но в начале прошлого года наступил момент истины. Сингапур – одно из двух государств, закупавших шведские субмарины (вторым являет-ся Австралия), – внезапно предпочел шведским подлодкам немецкие. Их строят в Киле на верфи, принадлежа-щей Thyssen Krupp. Немецкие лодки

были проданы Сингапуру по демпин-говой цене с целью установить моно-полию на азиатском рынке.

«Всем тогда стало окончательно ясно, что немцы купили Kockums лишь затем, чтобы убрать с рынка единственного конкурента в мире, производящего, как и они, лодки с двигателями замкнутого цикла: суб-марины, не требующие всплытия для подзарядки батарей и не выделяющие пузырей при работе. В Германии смея-лись над “глупыми шведами”, продав-шими свое предприятие в 1999 году», – комментируют ситуацию аноним-ные источники из Thyssen Krupp на страницах шведских СМИ.

Немцы рассчитывали также вос-пользоваться шведскими изобре-тениями, главным из которых был двигатель нового поколения Stirling, правом на чертежи которого обладало FMV. Впрочем, по мнению юристов, интеллектуальная собственность те-перь размыта, поскольку концерн уже вложил средства в совершенствова-ние двигателя.

Thyssen Krupp раскрыл карты в се-редине 2013 г., когда заявил предста-вителям шведского правительства, что собирается перепрофилировать Kockums на изготовление лодок-малюток и что А26 так и не сойдет со стапелей на верфи в Карлскруна. Шведским ВМФ предлагалось поку-пать субмарины немецкого производ-ства из Киля.

Швеция, уже вложившая в разра-ботку А26 почти 600 млн крон (около 70 млн евро), поняла, что ее обманули.

Новая компания для новых подлодок«Мы видим решение проблемы в про-должении производства на нацио-нальных предприятиях», – заявила шеф FMV Лена Эриксон.

Выбор правительства пал на кон-церн Saab, которому выделили 25 млн крон на изучение возможности изготовления субмарин. Кроме того, правительство взяло на себя обяза-тельство оплачивать счета, связанные с возможным загрязнением окружаю-щей среды на верфях в Швеции или за рубежом.

«Если немцы захотят просто попор-тить нам кровь, они откажутся про-дать концерну Saab верфь Kockums в Карлскруна, которая им не нужна. Однако в таком случае можно бу-дет разместить производство на базе ВМС Швеции на острове Mускё, или в Польше, или в Австралии», – пере-дала своим читателям газета Svenska Dagbladet слова анонимного прави-тельственного чиновника.

к с т а т и

Средневековые крепостные стены Висбю, столицы Готланда, видели на протяжении столетий многих врагов. Благодаря своему стратегиче-скому положению посреди Балтики Готланд всегда считался ключом к этому морю: тот, кто владел островом, контролировал важные торговые маршруты, проходившие между Западной Европой и Россией, а также между Швецией и побережьем нынешних стран Балтии. В памяти шве-дов живы события периода Наполеоновских войн, когда Готланд едва не стал частью России. 22 апреля 1808 г. экспедиционный корпус под командованием адмирала Николая Бодиско, выйдя на девяти судах из Либавы (соврем. Лиепая), неожиданно высадился на этом острове, оказавшемся в тот период без регулярных шведских частей. Спешно собранное крестьянское ополчение было вынуждено капитулировать перед превосходящими силами противника. Бодиско объявил себя губернатором Готланда и разместился со штабом в Висбю. К счастью для шведов, российская акция была плохо спланирована, и 14 мая 1808 г. двухтысячный русский отряд сдался военным, прибывшим на кораблях из Карлскруна. Сегодня Швеция опять опасается российского вторжения на Готланд. Этот «непотопляемый авианосец» важен прежде всего в случае конфликта РФ с НАТО. Если допустить захват Готланда Россией, остров окажется в тылу Эстонии, Латвии и Литвы, что подо-рвет их оборону. Ради того, чтобы история Бодиско не повторилась, разоруженный в 90-е годы Готланд вновь милитаризируется. Сюда перебрасываются танки и авиация.

АЖИОТАЖIm

age

Ban

k S

wed

en

Page 25: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 23

Сразу после армейского рейда на лабораторию в Мальмё, в результа-те которого Thyssen Krupp лишился наиболее значимых шведских разра-боток, последовал очередной удар по «коварным немцам». Saab переманил к себе четырех ведущих конструкто-ров Косkums, занимавшихся разра-боткой A26. Вслед за этим на сайте Saab появилось объявление о наборе специалистов всех уровней, «обла-дающих уникальной компетенцией в конструировании подводных аппара-тов». Триста инженеров, движимых патриотическими побуждениями и обещаниями высоких зарплат, один за другим перешли к конкуренту немцев.

«Совершенно естественно, что боль-шие подлодки могут стать частью на-шего ассортимента. Мы уже поставля-ем на рынок мини-подлодки, торпеды, системы управления и сенсоры субма-рин на сумму около трех миллиардов крон в год. Фактически мы делаем все, кроме корпусов», – заявил о готовно-сти взвалить на себя проект A26 гене-ральный директор Saab Хокан Буске.

Руководители немецкого концерна, похоже, смирились с поражением, сев

за стол переговоров с представителями FMV. Уже достигнуто предваритель-ное соглашение о продаже шведскому государству верфи в Карлскруна. Если стороны сойдутся в цене, производство подлодок останется в Швеции.

«Швеция получит подлодки А26. Правда, из-за проблем с размещением

заказа первая из них сойдет со стапе-ля не в 2020 году, как планировалось ранее, а в 2023-м. Так что придется мо-дернизировать нынешние субмарины класса “Готланд” для продления их срока службы», – поставила точку в шведско-немецкой драме министр обороны Швеции Карин Энстрем.

Новейшая подводная лодка шведского производства A26 считается самой малошумной в своем классе. Ее отличительная особенность – универсальный шлюз в носовой части, который можно использовать для пуска торпед, высадки дайверов и выгрузки различно-го оборудования.

Saa

b A

B

ark. 8-21, la 8-18, su 12-18ark. 8-21, la 8-18, su 12-18

Palvelemme

Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen päivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen päivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen

E 18

Sutela

Meillä voit maksaa myös ruplilla!

Kotka Hakamäentie 1

päivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen

.

RATKAISEVAN EDULLINEN

prisma.fi

la 8-18

Sutela

E 18

Sutela

prisma.fi

PALVELL LEMME ark. 8-21 su 12-18

РЕШАЮЩЕ ВЫГОДНО

Hamina 22 kmHamina 22 kmHelsinki 130 km E 18

Sutela

Meillä voit maksaa myös ruplilla!

RATKAISEVAN EDULLINEN

prisma.fi

ОБСЛУЖИВАЕМпн-пт 8-21, сб 8-18, вс 12-18

Более 1100 бесплатных парковочных мест, ассорти-мент – свыше 16000 наименований продуктов питания и товаров повседневного спроса, около 80000 различных предметов одежды, товаров для дома и досуга.

У нас можно оплатить покупки также рублями!

Page 26: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201424

ИНТЕРДЕЛО

Общеизвестно, что современные фермеры при выращивании сель-

скохозяйственных животных активно используют антибиотики для про-филактики и лечения заболеваний, а также в качестве стимулятора роста. Изначально применение этих фар-мацевтических средств должно было обеспечить потребителей здоровым и безопасным мясом. Однако еще в кон-це прошлого тысячелетия европейские национальные общества охраны прав

потребителей и организации здра-воохранения доказали, что

пичкать медикаментами кур, поросят, телят и прочую живность, оправдывая это боязнью инфекций, опасно.

В 2000 г. ВОЗ провела исследования, которые под-

твердили негативный эффект от применения антибиотиков в животноводстве, и дала ре-комендации снизить исполь-зование препаратов. Аргу-менты были весомые. В ре-зультате активной борьбы с лекарством микроорганиз-мы вырабатывают устой-чивость к нему. Так по-являются супербактерии, угрожающие здоровью людей. Устойчивые к анти-биотикам, они сохраняют-

ся в организме животных в момент отправки на бойню и,

соответственно, в мясе на при-лавках магазинов. Помимо этого,

в мясе остается часть скормленных скоту антибиотиков, и у человека, постоянно получающего микродозы лекарств в фарше или бифштексах, снижается иммунитет к инфекциям и уничтожается полезная микрофлора. Тепловая обработка мяса уменьшает риск получить через пищу микроорга-низмы и медикаменты, но подхватить супербактерию можно при контакте с

животными. В первую очередь но-сителями таких «мутантов» стано-вятся сельхозработники.

В 2006 г. Евросоюзом было заявлено об отказе от кормовых антибиотиков (так называют препараты, используе-мые для профилактики инфекцион-ных и вирусных заболеваний у жи-вотных), однако объемы закупаемых фермерами лекарств значительно не сократились. Напуганные эпидемия-ми и пандемиями последних лет кре-стьяне сыплют пригоршнями фарма-цевтические препараты в кормушки, а врачи, получившие очередное со-общение о новой адаптировавшейся к лекарствам бактерии, не преминут спросить заболевшего фермера – по-тенциального носителя, выращивает ли он птицу или свиней. Если же та-кой пациент попадает в больницу, то карантинного отделения ему не из-бежать.

Согласно евросоюзной статистике, наиболее активно лекарства приме-няют на фермах Германии, Нидерлан-дов, Испании, Венгрии. Меньше всех увлекаются фармацевтическими пре-паратами в странах Северной Европы (к примеру, в Финляндии использо-вание медикаментов в профилакти-ческих целях запрещено с 1999 г.). Так, по данным финского Агентства по безопасности и развитию в области фармацевтики Fimea, самый популяр-ный в ЕС антибиотик тетрациклин в Нидерландах обнаружен (в 2009 г.) в количестве 110 мг на 1 кг произведен-ной биомассы, а в североевропейских странах этот показатель не превышает 18 мг.

Европейцы говорят, что северянам помогает бороться с бактериями су-ровый климат, да и курятники в этих странах намного меньше француз-ских и испанских. Тем не менее в той же Финляндии, потребляющей одну шестую часть от среднеевропейского объема продаваемых фармацевтиче-ских средств для сельскохозяйствен-ных животных, считают, что необ-ходимо и можно уменьшить объемы скармливаемых животным лекарств.

Альтернатива лечебной химии –

Смолойпоантибиотикам

Полгода назад финская ком-пания Hankkija Oy получила патент на кормовую добавку Progres®, активным ингре-диентом которой впервые в мире стали смоляные кис-лоты. Разработчики утверж-дают, что эта БАД совершит революцию в технологиях животноводства, продукция которого станет намного безопаснее для человека.

Эмиль ЙОКЕЛА

NEWHORIZONS 4/201424

Page 27: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 25

природные снадобья. Сегодня мно-жество компаний занимаются ис-следованием антибактериальных и противовирусных свойств растений и созданием композиций из натураль-ных компонентов, обладающих про-тивомикробным действием. Этой вес-ной увенчалась успехом работа лабо-ратории финской компании Hankkija Oy, занимающейся производством сельскохозяйственной продукции более ста лет и выпускающей корма для животных под маркой Suomen Rehu. Идея попробовать дары приро-ды в качестве основного ингредиента в БАД для животных принадлежит директору по исследованиям и разви-тию Hankkija Юхани Вуоренмаа. «Мы давно занимались поисками альтерна-тивы антибиотикам как средству про-филактики заболеваний у животных. В конце концов вернулись к корням, точнее, в наш лес. Смола хвойных деревьев – их собственная защита от бактерий в случае повреждения коры. Липкая жидкость, стекающая из над-реза ствола сосны, использовалась в Финляндии сотнями, а может, и тыся-чами лет как прекрасный антисептик, на глазах залечивающий раны, – объ-яснил выбор исследователь. – Поэто-му мы решили заняться этим “лекар-ством” в собственной лаборатории».

Подопытными «кроликами» стали индейки – быстрорастущая крупная птица. Ее особенность заключается в том, что даже небольшие проблемы с кишечником заметно влияют на рост. «Если индейка стоит на одной ноге, свесив голову набок, срочно вызывай ветеринара: наверняка инфекция. Упустишь время – скоро так встанут и остальные, – говорит участник экс-перимента фермер Татья Вахтиваара. – Лечение нужно начинать немедлен-но, причем поить антибиотиками при-ходится все поголовье».

Как подчеркнул Юхани Вуоренмаа, в кишечнике сельскохозяйственных животных бактерии есть всегда. Во-прос заключается в том, когда и как часто микроорганизмы активизи-руются и вызывают заболевание. К тому же недуги у птиц нередко про-текают бессимптомно. Фермер на-чинает беспокоиться, когда замечает, что пернатые плохо растут. Причем едят при этом даже больше обычного. В хорошем аппетите тоже виноваты бактерии: они нарушают нормальную работу кишечника, что в результате затрудняет всасывание питательных веществ и усвоение их организмом. Для поддержания работы иммунной системы больным птицам требуется больше питательных веществ и энер-гии, поэтому корма расходуется выше

нормы (по подсчетам финских фер-меров, до +15%). Также вызываемые патогенными штаммами бактерий воспаления увеличивают смертность. При производстве мяса птицы растет и процент брака.

После нескольких лет исследований в лаборатории Hankkija специалисты выявили «залечивающий» элемент соснового антисептика – смоляные кислоты, в частности абиетиновую. В результате изучения их свойств выяс-нилось, что эти природные соединения предотвращают рост грамположитель-ных бактерий, вызывающих кишечные заболевания у животных. Затем ученые создали технологию получения смоля-ных кислот путем переработки таллово-го масла, побочного продукта при варке целлюлозы из сосны. В итоге появилась возможность включать биоактивные вещества в кормовую добавку.

Эксперименты на финских фермах подтвердили положительный эффект

от применения Progres. «Индюшки теперь веселее, коммерческий вес на-бирают на сотый день. Смертность стала ниже: сейчас преждевременно погибают только две птицы из сотни», – перечисляет результаты профилак-тики посредством нового препара-та Татья Вахтиваара. По ее словам, взрослая особь съедает в день около половины килограмма комбикормов, куда добавляют сою, белок, витамины и 1–2 г Progres. На вкусе мяса БАД не сказывается, поскольку не усваивается организмом животных.

Пока кормовая добавка на основе даров леса разработана для домашней птицы, но Юхани Вуоренмаа обещает в скором будущем подобный продукт для свиней, рогатого скота и рыбы. Руководство Hankkija предполагает, что основными рынками сбыта станут страны Центральной и Южной Европы. Объемы продаж могут составить сотни миллионов евро.

NEWHORIZONS 4/2014 25

“Butterfly” hotelСанкт�Петербург, Владимирский пр., д.1Тел.+7 812 982�11�77, +7 812 571�86�35email: info@butterfly�hotel.ru, www.butterfly�hotel.ru

Comfortable hotel Butterfly honored to be located in veryheart of the center of St.Petersburg, at the cross of Nevskyand Vladimirsky avenues. Elegant style, high double levelceilings, the modern furniture is selected to provide you goodrest, relieve and comfort. A walking range of major remark�ables of City. Wi�Fi internet access.

Комфортабельный отель Butterfly удачно расположен в са�мом центре Санкт�Петербурга на пересечении Невскогои Владимирского проспектов. Butterfly сделан в элегант�ном стиле, высокие двухуровневые потолки, удобная со�временная мебель подобрана, чтобы обеспечить Вам мак�симальный отдых и комфорт. На территории отеля дейст�вует Wi�Fi доступ в Интернет.

NH_45_BUTTERFLY.p65 12/7/2006, 10:59 AM1

Добро пожаловать в отпуск в Центральную Финляндию на курорт Химос!

Дополнительная информация: тел.: +358 20 787 1170, [email protected]

Прекрасная рыбалка, комфортабельные коттеджи у озера в окружении леса и отличный шопинг в близлежащих городах сделают ваш отдых незабываемым.

С информацией на русском языке о вариантах размещения можно ознакомиться на наших интернет-страницах по адресу: www.himosmajoitus.fi. Возможно бронирование в режиме онлайн!

Page 28: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201426

От искусства к бизнесуБизнесмену Хуану Нубо явно полю-билась Норвегия: только в прошлом году он приезжал в Страну фьордов несколько раз. Его имя появлялось на первых полосах местных и ино-странных изданий в связи с созда-нием китайско-норвежского фонда поддержки культуры и устройством

Китайинвестиции или интервенция?

Павел ПРОХОРОВ

Китайский магнат Хуан Нубо собирается инвестировать миллионы долларов в туристический бизнес в скандинав-ской Арктике. После неудач в Исландии и на Шпицберге-не он сумел приобрести участок земли в губернии Трумс на севере Норвегии. Некоторые эксперты и журналисты требуют от норвежских властей отмены сделки: по их мнению, речь идет не столько о бизнесе, сколько о борь-бе Китая за сырьевые ресурсы и контроле над судоход-ством через арктические моря.

REGIONALPOLITIK

в Арктике:

целого ряда выставок. География по-ездок Нубо по стране впечатляла – от юга до севера: то он в Бергене жерт-вует огромные средства музею, то в пограничном с Россией Киркенесе организует поэтический фестиваль. (Нубо любит читать вслух свои стихи. В интервью телерадиокомпании NRK китаец даже признался, что поэзия –

его любимое занятие, а бизнес – всего лишь средство заработать деньги.) Со-глашение о музейном сотрудничестве с Китаем подписал бывший министр финансов Норвегии Пер-Кристиан Фосс, церемонию почтили внимани-ем многие известные политики ко-ролевства. «Это важнейший момент для музея в Бергене, но он еще более важен для китайского народа», – зая-вил Нубо на церемонии, подчеркнув, что мечтает познакомить как можно больше своих соотечественников со скандинавской культурой и красотой местной природы.

Поскольку интерес китайских тури-стов к Скандинавии постоянно растет, то Нубо задумал совместить приятное с полезным и создать в Норвегии ту-ристическую инфраструктуру, ориен-тированную на жителей Поднебесной. «Возможно, мы построим гостиницы в Осло, потому что китайцы, которые летят в Норвегию, сначала попадают в ее столицу. Мы надеемся, что смо-жем предложить им отель, который удовлетворит их потребности. Не исключено, что мы инвестируем и в гостиничный бизнес в Бергене», – делился с изданием Bergens Tidende

Page 29: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 27

замыслами бизнесмен и покровитель искусств.

В начале этого года выяснилось, од-нако, что строительно-туристические проекты задумываются не в столич-ном регионе и не в Бергене, средневе-ковая набережная которого является одним из объектов всемирного насле-дия ЮНЕСКО, а на полярном Шпиц-бергене. СМИ сообщили, что Нубо (точнее, его компания Zhongkun, рус. – «Чжункунь») намеревался приоб-рести в собственность выставленный на продажу участок земли Адвент-фьорд, находящийся поблизости от Лонгйирбюена. Размер участка пре-вышает 200 км2, а его цена составля-ет 110 млн долл. США. На архипелаге всего два участка земли, которые на-ходятся в частном владении – помимо Адвентфьорда, это места угледобычи российского треста «Арктикуголь». Остальная территория принадлежит норвежскому государству или его компаниям. Владельцы Адвентфьорда тоже намеревались добывать уголь, но столкнулись с противодействием со стороны государственной компании

Store Norske Spitsbergen Kulkompani. Если бы разработка началась, то запа-сов ископаемого горючего хватило бы на 15–20 лет при нынешних уровнях цен и технологий.

По накатанной колееНорвежские власти поначалу не воз-ражали против прихода Нубо на ар-хипелаг, поскольку сам бизнесмен во всеуслышание объявил, что намерен инвестировать в туризм, а не в угле-добычу. «Я хочу построить тури-стический городок, в котором будет гостиница, гостевые домики и бы-строходные катера, предназначенные для рыбной ловли. Кроме того, мы со-бираемся организовать экскурсии по фьордам на круизных судах», – объ-яснил Нубо. Руководитель министер-ства промышленности и рыболовства Моника Мэланн лишь отметила, что норвежские законы требуют разреше-ния сделки со стороны властей: «Если проект не нарушает Парижский дого-вор о Шпицбергене, то он может быть одобрен». Напомним, что Шпицбер-ген является частью территории Нор-вегии, но граждане стран – участниц Парижского договора, в число кото-рых входит и Китай, имеют право на ведение хозяйственной деятельности на архипелаге.

Однако несколько экспертов вы-разили опасение, что посредством частного бизнеса Нубо Китай сможет закрепиться на стратегически важном арктическом направлении. «Китай по-стоянно ищет новые месторождения угля и других полезных ископаемых. Еще важнее то, что Китай сможет использовать Шпицберген как плат-форму для постоянного присутствия в арктических морях. С помощью по-ложений Парижского договора Китай или иные неарктические государства смогут обеспечить себе плацдарм, которого сегодня у них нет», – предо-стерег бывший директор Института Фритьофа Нансена Вилли Эстренг.

NRK в специальной передаче на-помнила о том, как тот же Нубо пы-тался пять лет назад реализовать подобный туристический проект в Исландии. Правда, там китаец на-меревался построить не только го-стиничный комплекс, но и поле для гольфа. Журналисты NRK интер-вьюировали известных противников китайской зарубежной экспансии – испанского писателя Хуана Пабло Карденала и исландского архитектора Яна Ториссона. Испанец издал книгу «Тихая китайская армия», которая по-вествует о том, как частные компании и диаспора продвигают национальные интересы Китая за его пределами и в

ущерб другим государствам. А ислан-дец в свое время возглавил движение против проекта Нубо, который наме-ревался стать собственником 300 км2 и развивать туризм в Стране гейзеров. Ториссон напомнил, как богатый лю-битель искусства осуществлял свои замыслы: «Хуан Нубо начал с осно-вания китайско-исландского фонда культуры, в который вложил полто-ра миллиона долларов. Цель заклю-чалась в укреплении двусторонних культурных связей. Благодаря фонду, выставкам и поэтическому фестива-лю он познакомился с политической элитой Исландии и тем самым сделал себе имя». «Сейчас он проделывает в Норвегии совершенно то же самое, что ранее у нас», – предупредил исландец.

Две сделки – один результатИсландские политики тоже понача-лу отнеслись к проекту Нубо благо-склонно, ведь он брался за развитие необжитой территории, да еще плани-ровал доставлять на остров богатых туристов из Поднебесной. Но спод-вижники Ториссона внимательно из-учили документы и обнаружили, что китаец собирался строить не только туристический комплекс, но и круп-ный глубоководный порт. «Мы посчи-тали, что такой порт может стать клю-чевым для организации предстоящих китайских перевозок через Северный Ледовитый океан», – объяснил Торис-сон. Его усилия привели к массовым демонстрациям, и правительство соч-ло за лучшее отказать Нубо. Альтинг подтвердил незыблемость местного законодательства о концессиях: сдача в долговременную аренду и продажа земли возможна только компаниям из стран Европейской экономической зоны, куда вместе с государствами ЕС входят, кроме Исландии, Норвегия и Лихтенштейн.

Карденал привел другой пример «тихой экспансии» Китая в аркти-ческие пространства Скандинавии. Пару лет назад власти Гренландии отменили требование о минимальном уровне оплаты труда для иностран-ной рабочей силы. Этого добилась китайская государственная нефтяная компания China National Petroleum Corporation, которая подписала с правительством автономии договор о разработке нефти и газа на шельфе. Завоз нескольких тысяч иностранных работников объяснялся нехваткой собственных трудовых ресурсов и тем, что ни одна другая страна не рискнула заключить с гренландцами подобный договор. Даже Дания, которая фор-мально контролирует международные отношения и миграционное зако-

Норвежским троллям придется подру-житься с китайским драконом.

Sim

o R

äsän

en

Page 30: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201428

н а ш а с п р а в к а

нодательство Гренландии, решила не вмешиваться. «Когда дело касается инвестиций в столь чувствительные территории, как Шпицберген, Нор-вегия должна вести себя чрезвычайно осторожно, чтобы держать их под по-стоянным контролем», – предостерег Карденал.

Прикупить «кусочек» Шпицберге-на Нубо не удалось, поскольку шквал публикаций в прессе заставил и нор-вежское правительство пересмотреть свое решение. Моника Мэланн объя-

вила изданию VG о намерении увели-чить государственное присутствие на архипелаге: «Правительство заканчи-вает работу над документом, который регламентирует переход участка Ад-вентфьорд в собственность государ-ства. Это естественное и правильное решение. Государственная собствен-ность и норвежское законодатель-ство – это лучшие предпосылки для управления Шпицбергеном в интере-сах всего общества». Скорее всего, Ад-вентфьорд перейдет под управление

Store Norske Spitsbergen Kulkompani (SNSK), и на этом участке начнется угледобыча. При нынешних ценах она убыточна (к тому же приводит к загрязнению окружающей среды), но норвежцы пока не придумали, как иначе обеспечить занятость населе-ния архипелага. Туризм, рыболовство и научные исследования не создают такого же числа рабочих мест, как дея-тельность SNSK.

С третьей попыткиУпорному Нубо все-таки удалось добиться заветной цели и стать соб-ственником участка столь любимой им Скандинавии: в муниципалитете Люнген северной губернии Тромс ему достались примерно 100 км2. Китайский предприниматель сможет наконец начать строительство гости-ницы для соотечественников. Там же, вероятно, будут проводиться поэти-ческие фестивали и художественные выставки… Бывший землевладелец-норвежец не распознал каких-либо скрытых мотивов Нубо (о намерении Китая захватить моря и ресурсы мож-но прочитать почти в любой газете) и назвал договор обычной сделкой. Местные власти тоже остались до-вольны, ведь для муниципалитета с населением чуть больше двух тысяч многомиллионные инвестиции срод-ни манне небесной. Скептиками снова выступили эксперты и журналисты: первые призывают к ужесточению действующего законодательства, а вторые доказывают, что невозможно отделить китайский бизнес от полити-ки. И те и другие настаивают на анну-лировании сделки с Zhongkun.

«В нашем законодательстве больше не существует особых требований к иностранцам, поэтому нельзя отказать кому-то в концессии на том основании, что он иностранец», – утверждает про-фессор юриспруденции университета Бергена Эрнст Нурдтвейт. Он ратует за ужесточение законов, объясняя этот шаг защитой национальных интересов: «Такие огромные страны, как Китай, не должны получать в собственность участки земли значительного размера. Необходимо контролировать подоб-ные сделки. Столь сильное в военном и экономическом отношении государ-ство вообще не должно иметь суще-ственной собственности в маленькой Норвегии. В конечном счете речь идет о нашем суверенитете», – полагает правовед. Нурдтвейт напоминает, что первые норвежские законы о концес-сиях принимались в 1890-х гг. и тогда они юридически ограничивали покуп-ку земли и месторождений иностран-цами. Спустя столетие законы значи-

Поэт в Китае больше, чем поэтХуан Нубо родился в 1956 г. В 1981 г. получил степень магистра ис-кусств в университете Пекина.Член Коммунистической партии Китая. До 1990 г. работал в министер-стве агитации и пропаганды.В 1995 г. основал строительную компанию Beijing Zhongkun Investment Group и стал председателем ее совета директоров.В 1998 г. получил степень магистра управления в Китайской школе бизнеса.В 2013 г. занял 169-е место в списке Forbes среди самых богатых людей КНР, его активы оцениваются примерно в 1 млрд долл.Путешествует по миру, собирает предметы искусства, устраивает худо-жественные выставки и поэтические фестивали.Поставил целью посетить 938 мест на земле, которые входят в Список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.Увлекается альпинизмом, совершал восхождения на Эверест и Кили-манджаро.

Источник: NRK.

REGIONALPOLITIKN

yhed

ern

e

Page 31: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 29

тельно смягчились, и запретительные меры перестали действовать. «Думаю, что настало время ввести специальные требования к иностранному капиталу. Мы должны пересмотреть критерии, которые действуют в отношении ли-цензий для иностранцев таким обра-зом, чтобы ограничить приобретение ресурсов и земли», – считает профес-сор.

«Не стоит гадать, какие конкрет-ные планы вынашивает Нубо в Люн-гене, поскольку это явится чистой воды спекуляцией. Хорошо известен огромный интерес Китая к Арктике. Мы также знаем, что самая густонасе-ленная страна в мире испытывает ре-сурсный голод, а ее присутствие в Ар-ктике ощущается все сильнее», – вто-рит Нурдтвейту колумнист Nordlys (самой популярной газеты Северной Норвегии) Оддвар Нюгор. Он призы-вает норвежские власти проявить бди-тельность, вспомнить о членстве Нубо в компартии и отказаться от сделки.

Добро пожаловать, «Чжункунь»!Опасения алармистов разделяют да-леко не все. К примеру, руководитель

отделения союза предпринимателей в Люнгене Свейн Эриксен не видит причин отказываться от денег Нубо: «Наши страхи объясняются неприя-тием чужой культуры и очевидным стремлением Китая получить доступ к сырьевым ресурсам и новым рынкам сбыта». Первое, по мнению Эриксена, излечивается по мере взаимного узна-вания. В отношении второго – норвеж-ские власти, местные и центральные, обязаны контролировать иностран-ный бизнес на своей территории и не позволять ему превращаться в орудие политического влияния.

Эриксен уверен, что китайский проект сможет усилить интерес к ре-гиону благодаря приходу новых игро-ков – как своих, так и иностранных. «Северная Норвегия была и остает-ся поставщиком сырьевых ресурсов. Она продает рыбу, нефть, металлы, квалифицированную рабочую силу и другое богатство акционерному обще-ству “Норвегия” (т.е. норвежскому государству. – НР). Мы ежедневно ощущаем результат этого не вполне равноценного обмена: у нас плохо раз-вита инфраструктура и наблюдается

отток населения», – сетует Эриксен. Приход компании Zhongkun, по его мнению, создаст новые виды бизне-са и рабочие места, а также умножит общественное богатство. «Еще пред-стоит увидеть, насколько успешным окажется результат. Давайте же про-явим себя гостеприимными хозяева-ми и продемонстрируем готовность к сотрудничеству», – заключает лидер предпринимательского союза.

Самому Хуану Нубо предстоит доказать, что он способен не только писать стихи, но и вести бизнес без оглядки на указания китайской ком-партии.

От редакции. К слову, китайского бизнесмена интересуют не только ар-ктические территории Скандинавии. Пару лет назад он активно прощу-пывал почву в финской Лапландии. Свои намерения по расширению при-сутствия в странах Северной Европы он подтвердил этой весной в интервью каналу CNB и заявил, что, помимо Исландии, Норвегии и Финляндии, в ближайшие три года намерен серьезно «заняться» также Данией и Швецией.

Page 32: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201430

Мария– Чем призвана заниматься Финско-российская торговая палата и в чем ее особенность?– ФРТП – одна из ведущих в Финлян-дии экспертных организаций, задачи которой заключаются в продвижении финского бизнеса в России и помощи российскому бизнесу с выходом на финский рынок, то есть мы работаем в обе стороны. Если говорить языком цифр, то у нас порядка 900 членов, из них примерно 750 – компании из Фин-ляндии и 150 – российских. Палата основана в 1946 году, и за эти почти 70 лет нами приобретен огромный опыт

Вызванное украинским кризисом обострение полити-ческих отношений между Россией и ЕС и как следствие различные двухсторонние экономические санкции разры-вают давние деловые связи, в том числе среди финских и российских компаний. О настроениях членов Финско-российской торговой палаты (ФРТП) и ее работе в сложив-шейся ситуации говорит Мария Хартикайнен, директор по международным проектам этой организации.

пассивность – худшая позицияХартикайнен:

Карита КИВИНИЕМИ

PARTNERSHIP

Page 33: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 31

в налаживании двухсторонних связей между предприятиями Финляндии и России. Во-первых, мы постоянно изу-чаем ситуацию на рынках обеих стран. Делаем маркетинговые исследования. Проводим по различным направлени-ям форумы, тренинги, семинары (кста-ти, только таких мероприятий Палата организовывает ежегодно около пяти-десяти). Но мы не только рассказыва-ем об особенностях бизнеса в соседней стране и учим правильно выходить на рынок. Одна из традиционных услуг Палаты – это поиск партнеров для компании-клиента, и наш метод поис-

ка отличается от методов наших коллег. Скажем так: мы более практически под-ходим к поставленной задаче. Сначала обсуждаем с заказчиком конкурентные преимущества предоставляемых им услуг или товаров, которые он хотел бы предложить на российском рынке, определяем для их продаж наиболее потенциальные регионы и составляем вместе с клиентом профиль желаемого партнера, кто это: дистрибьютор, пред-ставитель, оптовый покупатель, конеч-ный пользователь. Затем на основании полученной информации мы начина-ем поиск. Используем и собственные базы данных, и информацию других организаций, анализируем, отсеиваем лишних, выбирая наиболее подходя-щих для клиента партнеров. Хочу за-метить, что массовых рассылок мы не делаем. Собрав достаточно информа-ции, в качестве представителя клиента лично обзваниваем и при необходимо-сти встречаемся с подобранными кан-дидатами. Поиск по такому принципу – кропотливая ручная работа, но каче-ство конечного результата – реальные контакты с заинтересованными в со-трудничестве компаниями – говорит в пользу нашего метода. На этом, к слову, наша миссия не заканчивается. Экспер-ты Палаты участвуют во всех этапах налаживания деловых связей, в том числе – при желании клиента – в пере-говорах, начиная от первой встречи с будущими партнерами и до заключения с ними контрактов. Мы также можем предоставить юридическую поддержку: в наших хельсинкском, московском и петербургском офисах работают опыт-ные юристы.

– Сегодня в связи с событиями на Укра-ине политические отношения между Россией и ЕС обострились. Каким обра-зом это отражается на деятельности компаний – членов ФРТП?– Конечно, было бы неправильно оста-вить без внимания влияние политиче-ской обстановки на развитие деловых отношений между нашими двумя странами. Мы заметили, что финские предприятия стали более осторожны-ми и заняли выжидательную позицию. Особенно компании малого и среднего бизнеса, находящиеся на ранней ста-дии интернационализации и плани-ровавшие еще недавно свой выход на российский рынок, в большей части заморозили эти проекты.

Тем не менее интерес к России сохра-няется. В марте, когда украинский кон-фликт уже был в разгаре, результаты нашего ежегодного опроса «Барометр финско-российской торговли» показа-ли, что респонденты видят ситуацию на российском рынке через несколько лет

как положительную для собственного бизнеса, и страна-соседка по-прежнему останется и для них, и для Финляндии в целом одним из основных торговых партнеров. Изменилось ли их мнение за последние полгода, покажут резуль-таты осеннего «Барометра». Надеюсь, что, несмотря на сегодняшнюю небла-гоприятную конъюнктуру рынка, фин-ские компании сохранят оптимизм по поводу торговых отношений с РФ как в среднесрочной перспективе, так и в долгосрочной.

Если говорить о российских компа-ниях, то, на мой взгляд, они спокойнее реагируют на политическую ситуацию. Возможно, сказывается опыт предыду-щих лет: в России бизнес-среда более динамична в сравнении с Финлянди-ей, и местные предприниматели и про-мышленники привыкли к кризисным ситуациям и нестабильности. Они по-нимают цикличность такой ситуации: после стагнации, то есть спада, всегда начинается подъем.

– Отражается ли политический кри-зис на работе Палаты?– Заметно некоторое ослабление инте-реса к нашему направлению «Старт», разработанному для фирм, которые делают первые шаги в России. К при-меру, ежегодная обучающая программа «Начало экспортной деятельности на российском рынке» (Viennin aloitus) всегда была популярной среди фин-ских компаний. В этом году мы были вынуждены перенести ее начало на более поздний срок из-за недостаточ-ного количества участников. И тем не менее почти все нами запланиро-ванные мероприятия, в том числе и в России, проводятся по утвержденному плану и достаточно успешно. В марте бизнес-миссия Палаты – наши экс-перты и группа финских предприятий под руководством генерального кон-сула Финляндии в РФ Пирьо Тулокас – встретилась с российскими компа-ниями в Архангельске. Тогда же была организована бизнес-миссия в Челя-бинск, в апреле мы побывали с пред-ставителями финских предприятий в Пензе. В октябре поедем в Петроза-водск, в ноябре – в Ульяновск, в 2015 году планируем подобные поездки в Казань, Новосибирск, Калугу и дру-гие города. И это только региональные выезды. В Санкт-Петербурге и Москве различные тематические воркшопы и семинары проводятся нами ежемесяч-но. Палата также продолжает коорди-нировать деятельность двухсторонних рабочих групп, созданных по инициа-тиве Министерства экономики и за-нятости Финляндии и региональных российских властей. 30 октября

Reijo Ahola

Page 34: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201432

этого года мы проведем четвертый еже-годный форум Finnish Business, на сей раз в Москве. Это одно из самых попу-лярных мероприятий, которое SVKK организовывает в России.

– Расскажите, пожалуйста, о москов-ском форуме Finnish Business.– Если говорить в общих чертах, то Finnish Business in Moscow – это пло-щадка, предоставляющая участникам, компаниям и организациям России и Финляндии возможность найти по-тенциальных партнеров. Официаль-ная часть проходит в форме форума, на котором выступают представители властей и топ-менеджеры ведущих российских и финских компаний. Не-формальная программа состоит из сво-бодного общения в нетворкинг-зоне, где у каждого финского участника будет свой стол для материалов и ве-дения переговоров и предварительно оговоренных двухсторонних встреч предпринимателей и промышленни-ков обеих стран. В октябре основными темами форума станут «Модернизация промышленного сектора», «Услуги», «Логистика», «Чистые технологии», «Строительство». Мы считаем, что, с одной стороны, данные направления наиболее востребованы в регионе рос-сийской столицы, с другой стороны, в Финляндии разработано много инно-вационных решений и технологий, ко-торые наверняка заинтересуют соседей. Эти темы теперь дублируются и на спе-циализированных сессиях, на которых финским компаниям предоставляется возможность в виде небольшого высту-пления лично рассказать о собственном предприятии и его разработках. Тра-диционно в качестве дополнительной услуги мы также предлагаем организо-вать и провести переговоры с предвари-тельно выбранными российскими ком-паниями, заинтересованными в услугах и продукции финских фирм.

Думаю, что и в этот сложный год Finnish Business пройдет столь же успешно, как в 2013-м. Тогда это меро-приятие проводилось в Екатеринбурге, и интерес к нему был очень высокий: форум собрал около 450 участников и представителей прессы. Финские ком-пании и организации (а их было около 60-ти) отметили активность россиян и получили перспективные деловые контакты. В этом году рассчитыва-ем на такие же результаты. Главные финские партнеры Finnish Business in Moscow уже известны: авиакомпания Finnair, логистический концерн Itella, строительная корпорация YIT, рекру-тинговая компания Barona. На форуме выступят, в частности, президент Рос-сийского союза промышленников и

PARTNERSHIP

Laserleikkaus - Linssileikkaus - KaihileikkausTutustu palveluihimme www.medilaser.�(Meillä puhelimeen vastaa aina asiantuntija.)

NÄET KYLLÄ ERON.

Medilaser Oy on Suomen suurin vaativaan silmäkirurgiaan keskittynyt yksityinen klinikka.

Tarjoamme silmäkirurgisia ratkaisujalähes kaikkiin näkemisen ongelmiin - myös ikänäköön sekä suuriin miinuksiin.

EI OLE SAMA KUKA SILMÄSI LEIKKAA

Medilaser Oy – самая крупная в Финляндии частная клиника, специализирующаяся

на глазной хирургии.

Не все равНо, кто оперирует твои глаза

Мы предлагаем решения практически всех проблем зрения, в том числе связанных с

возрастом и сильной близорукостью.

Лазерные операции – имплантация линз – хирургическое лечение катаракты

Дополнительная информация: www.medilaser.fiУ нас на телефонные звонки всегда отвечает специалист.

Да, УвиДишь разницУ.

Глазная хирургия

Page 35: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 33

предпринимателей Александр Шохин и президент фонда «Сколково» Вик-тор Вексельберг. Участие столь вы-сокопоставленных спикеров говорит о том, что россияне заинтересованы в продолжении и развитии делового сотрудничества с Финляндией что, на мой взгляд, для финских деловых кру-гов крайне важно.

– Что бы вы посоветовали финским предпринимателям с учетом сложив-шейся международной обстановки?– Последовать примеру президента Финляндии Саули Ниинистё, встреча которого с президентом Российской Федерации Владимиром Путиным этим летом в Сочи стала сигналом для Финляндии: канал для диалога открыт. И, несмотря на сложную по-литическую и экономическую ситуа-цию, продолжать развивать связи с российским бизнесом, не прерывать контакты, а, напротив, активно их поддерживать и налаживать новые. Нужно помнить, что одна из особен-ностей деловой среды России заклю-чается в исключительной важности личных связей, поэтому было бы до-рогой ошибкой забыть данный фактор и просто исчезнуть с рынка.

Если говорить об инвестициях, то, безусловно, в ситуации такой не-стабильности не каждый решится начинать новые капиталоемкие про-екты. Однако те компании, которые находятся в хорошей экономической форме, располагают ресурсами и могут себе позволить пойти на определенный риск, способны обернуть создавшуюся ситуацию себе на пользу, ведь во вре-мя кризисов некоторые предприятия вынуждены уходить, освобождая при этом ниши рынка с платежеспо-собным спросом. Конечно, чтобы не сделать фатальной ошибки, следует тщательно подойти к анализу рисков, и если они компании по карману, ин-вестиции в такое время могут дать шанс получить новую долю на рынке. Однако и предприятия, вынужденные заморозить планы по развитию, не должны становиться инертными, ведь ситуация может быстро измениться. Поэтому надо стремиться сохранить своё присутствие в России, пусть даже на информационном уровне. Форум Finnish Business in Moscow – прекрас-ная возможность для продвижения собственного бизнеса, обновления и расширения партнерских контактов, необходимая сегодня деловым кру-гам Финляндии, заинтересованным в сотрудничестве с Россией. На мой взгляд, тотальная пассивность – самая худшая позиция, которую сейчас могут занять руководители предприятий.

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

• tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme

• tilaa uusin sisustuskuvastomme;

katso ohjeet www.lauraashley.fi

Pohjoisesplanadi 23 % 010 440 4300 www.lauraashley.fi

F o R t H e W a y y o u l i v e

Pohjoisesplanadi 23, Helsinki, www.lauraashley.fi

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

• tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme

• tilaa uusin sisustuskuvastomme;

katso ohjeet www.lauraashley.fi

Pohjoisesplanadi 23 % 010 440 4300 www.lauraashley.fi

F o R t H e W a y y o u l i v e

Laura Ashley – бутик-салон lifestyle в центре ХельсинкиАнглийская классика на Похьойсэспланади у Рыночной площади.

Женская модная одежда для будней и праздников, в том числе и новинки сезона – очаровательные платья. В коллекции предметов интерьера –

мебель, светильники и текстиль. В салоне большой выбор дизайнерских обоев. Портьерные и обивочные ткани, услуги по дизайну штор, пошиву и

навеске. Предметы для интерьера можно заказать и в нашем интернет-магазине www.lauraashley.fi. Сервис tax-free.

Page 36: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201434

СITY LIFE

Летний ремонт дорог – ежегодное событие в Санкт-Петербурге. Город готовится к нему, терпя лишения в пробках, объезжая закрытые участки. Все это – в надеж-де получить качественные трассы, такие же, как в евро-пейских городах, однако ожидания не оправдываются, и весной дороги «тают» вместе с первой оттепелью. Для того чтобы в городе стало «гладко как на бумаге», нужно решить множество неотложных задач, связанных с вне-дрением новых технологий и изысканием дополнитель-ных средств.

Осенние подсчетыВ конце августа «дорожная элита» города отчиталась о промежуточных результатах ремонтно-строительных работ в Санкт-Петербурге и Ленин-градской области. На злободневные вопросы ответили руководители профильных департаментов адми-нистрации города и области, а так-же ответственные лица дорожно-строительного комплекса. Валентин Иванов, начальник ФКУ «Севзапу-правтодор», в ведении которого нахо-дятся Ленинградская, Калининград-ская и Псковская области, сообщил, что в 2014 году к его большому хо-зяйству (общая протяженность фе-деральных дорог составляет 1386 км) прибавятся ещё 215 км. Кроме ремон-та трасс, управление занимается и до-рожными сооружениями, а их только в Ленобласти чуть менее полутора ты-сяч. В 2014 году запланировано прове-сти капремонт на 33 мостовых и 16 во-допроводящих объектах. Приходится заниматься не только дорогами, но и их обустройством. Подведомственные федеральные трассы проходят через 106 населенных пунктов, из которых только 19 имеют наружное освещение. В этом году к группе счастливчиков добавятся ещё 9, а к 2020 управление планирует дать свет вдоль трасс во всех «подшефных» городах и селах.

В дорожном хозяйстве есть также подземные и наземные пешеходные переходы. За 2012-2013 годы их было сдано 7 штук на трассе М10, а в 2014-2015 построят еще два. В ближайших планах компании и создание пунктов весового контроля. С их помощью можно будет взвешивать транспорт-ные средства как в стационарных условиях, так и в движении. Перегруз, по мнению дорожников, ведет к разру-шению полотна и образованию колеи. Теперь будет легко фиксировать нару-шения и передавать данные в ГИБДД. Шел разговор и о качестве покрытия. Совместно с дирекцией Кольцевой автодороги была создана лаборатория по использованию технологии «Су-первэйв». В России сегодня подобных фактически нет. «Супервэйв» – это система прогнозирования состояния дорог во времени, многие страны пе-решли на неё еще двадцать лет назад.

Директор ФКУ «Дирекция по строительству транспортного обхода ”Санкт-Петербург”» (то есть КАД) Вячеслав Петушенко тоже озвучил свои соображения и планы. Он счи-тает, что качество дорог – это грамот-ная организация мероприятий плюс современные технологии, а сложно-сти в эксплуатации Кольцевой авто-дороги связаны с высоким трафиком.

Александр ИСТОМИН

дóрогирогидороги

óрогиНам любые

Page 37: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 35

В пиковых местах в сутки проходит 244 тысячи автомобилей в обе сторо-ны, что приводит к большому износу покрытия. По его словам, каждый год дирекция применяет 10-15 различных рецептов строительных материалов, чтобы отработать технологии. «С этим есть проблемы, потому что дорожная наука в стране находится в плачевном состоянии. Для отработки технологий Федеральное дорожное агентство приняло решение построить в СЗФО первый в России полигон», – сообщил Вячеслав Петушенко. Он полагает, что уже в этом или следующем году удастся включить в бюджет средства на строительство и провести конкурс по проектированию комплекса, кото-рый будет включать испытательный полигон и оснащенную по самому последнему слову техническую базу. Новый объект позволит оценивать качество работ подрядчиков и, самое главное, сразу учитывать геологи-ческие, природно-климатические и транспортно-эксплуатационные ха-рактеристики будущих трасс.

Заместитель директора Санкт-Петербургского ГКУ «Дирекция транспортного строительства» Вла-димир Цуканов (именно его органи-зация отвечает за состояние дорог во втором по величине российском мегаполисе) сообщил, что ежегодно из бюджета Петербурга отчисляют-ся 5 – 7 млрд рублей на ремонт от 3 до 5 млн м2 дорог. В 2014 году было выделено только 5,2 млрд рублей, и этих средств явно не достаточно, чтобы решить проблемы качествен-ного строительства и содержания дорожной сети. Что еще печальнее, в дальнейшем, по прогнозам экспертов, в Петербурге объем инфраструктур-ных заказов будет сокращаться. По словам гендиректора ЗАО «Петер-бургские дороги» Евгения Баскина, в последние несколько лет бюджетные затраты на проектирование дорог и мостов значительно уменьшились. Так, в прошлом году на это заложи-ли 900 млн руб., в текущем – 600 млн руб. На будущий год, по некоторым данным, сумма может составить всего 400 млн руб. В 2014 году запланиро-вано провести ремонт на 258 объектах, это дороги, улицы, пешеходные зоны, различные сооружения. Что касается контроля качества, то в Дирекции есть своя аккредитованная лаборатория, оснащенная необходимым оборудо-ванием. На каждом объекте делаются замеры качества собственными си-лами и с помощью подрядчиков. Из опыта последних лет известно, что материалы на основе габбро-диабаза и феррита (это природные камни) с

добавками на основе битумных ма-териалов улучшают качество покры-тия. Основные работы планируются на летний период, когда горожане разъезжаются. Тем не менее главный дорожник Петербурга извинился за временные неудобства и подчеркнул, что избежать их невозможно.

От лица пользователей высту-пил Владимир Матякин, руководи-тель Объединения транспортников. «Нельзя наказывать за перегруз, надо разобраться в проблеме. Колей-ность, например, мы видим на КАД в левых рядах, а грузовые машины там не ездят. ГОСТы и СНИПы дав-но устарели. Надо строить по новым технологиям, без большегрузов все равно не обойтись. Кстати, дороги – это не только полотно, но и обочины, и инфраструктура. Грузовики разру-шают обочины, но они вынуждены там останавливаться, потому что нет спецстоянок. Деньги, которые сегодня выделяются на строительство дорог, ничтожны. Надо как-то пополнять казну. Есть разработки Росавтодора о взимании с грузовиков тяжелее 12т по 3,5 рубля за один километр с 2015 года. Перевозчики не против. Качество до-рог в городе оставляет желать лучше-го – они не выдерживают нагрузок. Посмотрите, два года назад делали ремонт на Невском, потому что была колейность. Вроде грузовики там не ездят, но сегодня опять появляется колея. Это говорит о качестве по-крытия», – заключил представитель транспортников.

Куда ж без колеи?«Почему несколько трасс, которые соединяют спальные районы города с центром, ремонтируют одновременно? В результате возникают трехчасовые пробки утром и вечером. Разве не оче-видно, какими будут последствия?», – эти вопросы каждый раз возника-ют в разгар дорожно-строительных работ. Владимир Цуканов заверяет, что для решения логистических за-дач выбираются наилучшие из воз-можных вариантов. «Все работы мы согласовываем с Центром транспорт-ного планирования, ГИБДД и дру-гими профильными организациями. Мы получаем предписание, где и ког-да можно закрывать участки дорог на ремонт. Поэтому нельзя сказать, что работы ведутся без взвешенных расче-тов. Просто у нас высокая плотность передвижения», – говорит чиновник.

Наблюдения показывают, что све-жеположенный асфальт могут через полгода-год вскрыть и начать ремон-тировать теплотрассу, меняя трубы. Однако дорожные функционеры уве-

рены, что это, скорее всего, аварийный ремонт, потому что с Комитетом по энергетике и Дирекцией транспортно-го строительства всегда обсуждаются планы работ, причем ремонт намеча-ется заранее, за 3 года.

Вопросы про образование колеи так и не нашли логичного ответа. «Ас-фальтовые заводы каждый год пред-ставляют нам свои рецепты, работают над их улучшением. Мы как заказчи-ки их утверждаем. Для КАД главный бич – колея, и основная работа у нас не ремонт, а восстановление слоя из-носа. Он не несет на себе никаких на-грузок, он обеспечивает безопасность движения в продольном и поперечном движении, а также при аквапланиро-вании», – объяснил Вячеслав Пету-шенко. В прошлом году специалисты из НИЦ «Динамика» озаботились образованием колеи. В результате появилась научная работа «Влияние металлических шипов при движении по асфальто-бетонным покрытиям». Исследования показали, что при ско-рости больше 73 км в час происходит такое динамическое воздействие на покрытие, которое его очагово уни-чтожает. Не зря за рубежом разрешен-ная масса шипа всего 1,1г (в России до 4г) и ограничено время использо-вания шипованной резины. Это знают все, кто, скажем, ездит в Финляндию. «Мы изучаем влияние шипов с 2006 года, создана рабочая группа, которая собирается каждую неделю. Скорее всего, колея будет, никуда от нее не деться. В Северной Корее замечатель-ные дороги, но там не столько машин. Если у нас норматив на две полосы 15 тысяч автомобилей, а ездят 38 тысяч, то куда же колея денется?», – заметил Вячеслав Петушенко.

Не менее актуален вопрос гаран-тийного срока и обслуживания го-родских и областных дорог после их постройки. «Гарантия составляет 4 года, и после сдачи объекта Комите-ту по благоустройству и дорожному хозяйству именно это ведомство зани-мается обслуживанием. Кстати, в этом году на содержание дорог из бюджета города выделено дополнительно 130 млн. рублей», – объяснил Владимир Цуканов.

В ответ на вопрос о том, когда мож-но на трассах увидеть комплексные решения для отдыха и заправки, Ва-лентин Иванов поделился известием о пилотном проекте: «Строится платная дорога Москва – Санкт-Петербург, которая должна быть открыта в 2018 году, мы будем оборудовать эту трассу освещением и пешеходными перехо-дами. Уже есть проект площадок от-дыха, включающий в себя шино-

Page 38: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201436

а в э т о в р е м я

Lem

min

käin

en

Нормы и требования, конечно, устарели, но способы делать качественные дороги все же есть. Финский строительный концерн Lemminkäinen, а точнее его российская «дочка» ЗАО «Лемминкяйнен Дор Строй» занимается этим в Пе-тербурге с 1996 года. В прошлом апреле Lemminkäinen подписал контракты на реконструкцию 24-километрового участка МКАД за 7 млн. евро и девяти мостов на трассе М-2 («Крым») за 9 млн евро. В июле концерн заключил соглаше-ние с правительством Петербурга на проведение ремонта дорог в Московском районе города на сумму около 7 млн евро. Всего в конкурсе принимали участие 4 организации, «Лемминкяйнен» стал победителем по результатам балль-ной оценки требуемых критериев. Работы к концу сентября 2014 года уже полностью завершатся. Компания отремон-тирует 196 000 кв.м дорожной сети и около 69 000 кв.м тротуаров, которые будут вымощены заново. Для этих ра-бот потребуется более 60 тыс. тонн асфальта. В Петербур-ге, кстати, работает собственный асфальтобетонный завод компании мощностью 240 т/час, есть необходимый парк дорожной техники и квалифицированный персонал (следить за качеством всегда лучше самим). Вероятно, поэтому петер-бургские дороги, отремонтированные ЗАО «Лемминкяйнен Дор Строй», обладают повышенной износостойкостью и не имеют колейности. Компания владеет технологией устра-нения этого недуга с использованием литого асфальта. Она заключается в том, что колея заполняется литым асфальтом в один уровень со старым покрытием. Скорость работ со-ставляет около 500 п/м колеи в час. Этот метод не требует предварительного фрезерования покрытия, нет и необхо-димости в полном закрытии проезжей части. Движение по восстановленному участку можно начинать через 20–30 минут. Таким способом производился ремонт на Дворцовом, Биржевом, Каменноостровском и Ушаковском мостах, в Но-вокаменном тоннеле, мостах через Комсомольский канал в г. Колпине, Невском путепроводе и на других объектах. «Надо сказать, что к образованию колейности приводит высокая интенсивность движения транспорта, нагрузки на покрытие чаще всего превышают проектные значения в не-сколько раз. Технология покрытия CONFALT, которая была применена специалистами «Лемминкяйнен» на пунктах взимания платы на объекте строительства ЗСД, обладает высокой сдвигоустойчивостью. Это свойство предполагает использование покрытия в местах, где транспорт постоян-но производит торможение и разгон», – поясняет испол-нительный вице-президент концерна «Лемминкяйнен» в России Маарет Хейскари. Свои ноу-хау финны применяют и ремонтируя улицы. «Мы используем щебеночно-мастичный

асфальтобетон на полимернобитумном вяжущем (ПБВ) в качестве верхнего слоя асфальтобетонного покрытия, а также собственную технологию литого асфальтобетона при асфальтировании трамвайных путей. Эта технология, раз-работанная в Финляндии более 30 лет назад, предусма-тривает модификацию битума с помощью сбс-полимера. Таким образом он становится более стойким к деформа-ции. Гарантия, которую «Лемминкяйнен» дает на дорожное покрытие, составляет 48 месяцев. Мы предоставляем и гарантию на разметку на 12 месяцев. Специалисты компа-нии ежегодно проверяют состояние дорог, на которых были выполнены работы», – подчеркивает Маарет Хейскари. Не менее интересные инновации используются в строитель-стве и ремонте мостов. «Разработанные концерном литые асфальты идеально подходят для климатических условий России. Резинобитумный асфальт Лемпруф – это эластич-ное и гидроизолирующее покрытие, смесь резинобитума, порошкового заполнителя и каменного материала. Благо-даря резинобитуму Лемпруф не трескается на мостах, где движение вызывает вибрацию. Износостойкость покры-тия Лемпруф можно увеличить добавлением на проезжую часть, на горячую массу, повышающую зернистость камен-ную крошку, которая также улучшает сцепку. Лемпруф, как и другие заливаемые асфальты, образует гидроизолирующее и бесшовное полотно. Он дает чрезвычайно хороший резуль-тат на подъемных мостах, где проблемой становится сполза-ние покрытия. Зимой, благодаря чрезвычайной стойкости к резким перепадам температур, не образуется трещин, летом нет больших вмятин или деформаций. В течение последних трех лет мы асфальтировали более 100 мостов с примене-нием этой технологии», – продолжает перечень достижений финского дорожно-строительного хозяйства Маарет. Успехи в борьбе за качество не случайны: как в Финляндии, так и в России у концерна есть собственные лаборатории и отделы R&D, которые занимаются проверкой качества и тестирова-нием асфальтобетонной массы, а также самих работ.Концерн, несмотря на некоторую политическую и экономи-ческую нестабильность в регионе, составляет масштабные планы на ближайшие 5 лет. «В направлении строительства зданий и сооружений в России компания сосредоточится на собственных девелоперских и строительных проектах в Санкт-Петербурге и Ленобласти и будет дальше укреплять свои позиции в сегменте строительства жилья комфорт-класса. Идет поиск альтернативных источников финанси-рования и моделей сотрудничества. В инфраструктурном строительстве мы сконцентрируемся на асфальтовом биз-несе вокруг Санкт-Петербурга, а также на федеральных автомобильных дорогах, ведущих из Москвы. Компания будет стараться увеличивать долю таких работ, как стабили-зация оснований, специальные покрытия для дорог, плат-ных участков и мостов, а также гидроизоляция», – говорит Маарет Хейскари.

Есть пророк в своем отечестве

Page 39: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 37

монтаж, заправку, кафе, мотель. Он сдан на экспертизу, через год должен быть ответ. Если проект одобрят, то его начнут тиражировать. Это част-ный инвестпроект компании «Сити-78», которая уже подбирает партнеров для управления кафе и магазинами».

Опять «двойка»Как ни стараются представители дорожно-строительной отрасли про-ложить крепкие ровные долговечные «полотна», им это пока не удается. В России по статистике более 15 про-центов аварий происходит по при-чине плохого качества как покры-тий, так и трасс в целом. Существует множество факторов, из-за которых качество российских дорог, несмотря на многолетние усилия, по-прежнему неудовлетворительно. Как считают эксперты, ключевой фактор – нека-чественное сырье. Нельзя сказать, что дорожные службы разных уровней не хотят использовать хорошие материа-лы. По прямым и косвенным данным на достойный уровень дорог просто не хватает денег, поэтому покрытие трещит по швам, с трудом выдержи-вая один зимний сезон. Бюджет, за-ложенный на строительство и поддер-жание дорог большинства субъектов Федерации, минимален. Его в лучшем случае хватает на поддержание уже имеющихся покрытий в удовлетвори-тельном состоянии. Если ситуация не переменится, на выполнение «Транс-портной стратегии до 2030 года» в части расширения сети автотрасс с 900 тыс. километров до 1,3 млн ки-лометров потребуется более 150 лет, прогнозируют специалисты отрасли. Россия тратит на строительство и ре-монт дорог меньше других крупных мировых держав – 1% ВВП, тогда как Китай, например, 3%. Однако скуд-ный бюджет уже не главная беда. До-рожное строительство вообще регу-лируется абсурдными правилами, и внедрение инноваций тормозится из-за устаревшей нормативно-правовой базы. По действующему закону глав-ной задачей при проведении тендеров на возведение конкретных объектов указывается максимальная эконо-мия бюджетных денег – без огляд-ки на итоговую эффективность их использования. Какие уж тут инно-вации и технологии?! Строительно-подрядные организации страдают от несоответствия ГОСТов новым реалиям. «В мире пользуются ак-тивными адгезионными присадками, способными обеспечить прилипание битума к каменному материалу даже в воде, мы же – пассивными, – сетует генеральный директор ДСК ”Авто-

бан” Алексей Андреев. – Все давно поняли, что несущий слой асфаль-тобетона, то есть третий слой сверху, должен быть устойчив к усталостным деформациям, но пока строим по ста-ринке. В Германии 22 сантиметра, у нас 8 сантиметров, да еще из пористо-го асфальтобетона. Никак не удается изменить ни сознание, ни норматив-ную базу, поэтому расходуем деньги на малоэффективные ремонты верх-них слоев». Как можно решить эту

проблему? «Нужно реанимировать научно-исследовательские инсти-туты для разработки нормативной базы», – в один голос говорят экс-перты рынка.

Однако не все так безнадежно. Строительная отрасль, несмотря на последние политические передряги, будет становиться все более интерна-циональной. Уже сейчас современные европейские технологии применяют-ся и на российском рынке.

СITY LIFE

Насладись летом видами очаровательного озера Саймаа с палубы собственной моторной яхты. Место стоянки: местечко Пуумала. Наработано: 105 м/ч. Двигатели: 2 × Volvo 3D (2 × 190 л.с.). Отличное оснащение: две 2-местных спальных каюты, общая каюта, туалет, душ, септический бак, система отопления, бойлер, носовое подруливающее устройство, электрическая якорная лебедка, картплоттер, стерео, ТВ, плита, микроволновая печь, два холодильника, трейлер и т.д. Поможем в приобретении места у причала. Продает владелец. Цена: 120.000 € (стоимость новой Bavaria 33 Sport – 190.000 €).Дополнительная информация: [email protected] или тел. +358 (0)500 671 867 (фин. и англ.).Приглашаем посмотреть и готовы выслушать предложения!

Продается Bavaria 33 Sport

Page 40: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201438

В конце года в Петербурге начнет рабо-ту первый в России крытый парк актив-ного семейного отдыха. Знаменитые Angry Birds «совьют гнездо» в торгово-развлекательном комплексе «Европо-лис», который принадлежит компании FortGroup. Теперь фанатам Angry Birds не надо ехать за границу, чтобы от души развлечься в обществе этих фантасти-ческих пернатых. О создании парка и уникальных особенностях нового цен-тра семейного досуга рассказывает управляющий партнер FortGroup Максим Левченко. Марина КОЛУЯРЦЕВА

Angry Birds Activity Park станет центром притяжения для горожан

СONSUMERISM

Fort

Gro

up

МаксимЛевченко:

Page 41: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 39

Говоря о конкуренции, мы рассматри-ваем в качестве соперников по рынку, скорее, детские развлекательные цен-тры, которые на данный момент уже су-ществуют в Петербурге либо заявлены к реализации в ближайшем будущем. Именно с ними у нас сходная аудитория, хотя, опять же с учетом совершенно раз-ных концепций, мы будем дополнять друг друга. У одних сильней образова-тельный уклон, у других – спортивный, у третьих – интерактивно-игровой.

Angry Birds Activity Park в ТРК «Ев-рополис» сочетает развлекательную со-ставляющую, динамичные состязатель-ные, познавательные и интерактивные элементы. Все аттракционы разраба-тываются с использованием самых со-временных технологий. Для создания нужной атмосферы и настроения все игры сопровождаются звуковыми и визуальными спецэффектами, дающи-ми ощущение полной погруженности.

Мы понимаем, что какой бы замеча-тельной ни была задумка, нужно будет поддерживать интерес аудитории к пар-ку, стимулировать людей к повторным посещениям. Поэтому мы предпола-гаем постоянно обновлять программы для школьников, сценарии детских праздников и мероприятий, а также еженедельно проводить мастер-классы разной тематики.

Безусловно, после этапа креатива идея в обязательном порядке прошла проверку марке-тинговыми исследовани-ями, результаты которых полностью убедили нас в правильности выбора.

– В Иматра работает парк Angry Birds Saimaa общей площадью 2400 квадратных метров. Чем будет отличаться петербургский вари-

ант? Не начнут ли парки конкуриро-вать между собой, все-таки располо-жены они почти рядом?– Если быть точными, тематические зоны Angry Birds есть не в одном, а в нескольких местах в Финляндии, начиная с самого крупного парка в Вуoкатти и заканчивая небольшими центрами на территориях торгово-развлекательных комплексов в Лап-пеенранта и Саймаа. Мы посетили их все, и тот, что задумали в Петербурге, будет значительно отличаться от дру-гих. Пожалуй, единственным общим звеном останется сама тема, но по наполнению, концепции, технологи-ческим решениям наш проект будет уникальным.

– FortGroup заключила с финской Rovio (создателем компьютерной игры Angry Birds) лицензионное соглашение на де-сять лет. Почему для парка развлече-ний был выбран именно этот бренд, а не, к примеру, муми-тролли или «Мир Астрид Линдгрен»?– Мы обсуждали разные варианты, но идея с Angry Birds с самого начала стала фаворитом, в первую очередь из-за своей новизны для нашего рынка. Несмотря на популярность игры и ее героев в России, и в частности в Пе-тербурге, ее еще никто не реализовы-вал в формате развлекательного парка аттракционов. В то же время, скажем, тема муми-троллей обыгрывалась уже не раз.

Fort

Gro

up

Page 42: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201440

– Наверняка соглашение с Rovio предпо-лагает строгий регламент: униформа, технологии и так далее. В каких рамках вы будете работать?– Конечно же, мы приняли опреде-ленные обязательства, связанные с использованием бренда, перед компа-нией Rovio, руководствуемся ее гайд-лайнами во всех аспектах оформления и продвижения нашего парка. В про-цессе взаимодействия мы зачастую наталкиваемся на массу нюансов, не прописанных в руководстве по исполь-зованию бренда, но в таких случаях на-ходим решения в результате диалога.

Мы не претендуем на роль един-ственного оператора, развивающего направление развлекательных цен-тров под брендом Angry Birds в России. Все-таки основная сфера деятельности FortGroup – управление объектами коммерческой недвижимости. Дого-вор с Rovio касается одного конкрет-ного, первого в стране парка семейно-го отдыха и развлечений. На данный момент стоит задача успешно реали-зовать флагманский проект в нашем крупнейшем торгово-развлекательном петербургском комплексе. Как данная

идея будет в дальнейшем использована для тиражирования, будем ли этим за-ниматься мы или кто-то другой – это вопросы будущего.

– Компания планирует инвестировать в создание парка 536 миллионов рублей, срок окупаемости – шесть лет. В пар-ке будут аттракционы, тематические рестораны, кафе, магазины и залы для проведения детских праздников. Что в структуре дохода, как ожидается, будет доминировать: прибыль от ре-сторанов, аттракционов, чего-то дру-гого? Какой объем продаж планируется в первые один-два года?– В первую очередь хотелось бы под-черкнуть, что все заявленные ранее показатели носят предварительный характер. Поскольку точных аналогов нашему проекту не существует ни в России, ни в других странах, у нас не было возможности на кого-то ориенти-роваться в своих расчетах.

Мы планируем, что львиную долю дохода будет приносить реализация билетов. Также мы ожидаем высокой востребованности тематических дет-ских мероприятий. Что касается кафе

и брендового сувенирного магазина, то это, скорее, сопутствующие услуги.

Первые два года работы парка долж-ны стать пиковыми по уровню продаж. Здесь сыграет свою роль его новизна, уникальность.

– Какое число посетителей сможет принять парк одновременно?– Вместимость парка – до 2800 чело-век. Мы сейчас прорабатываем схему потоков, чтобы максимально эффек-тивно ими управлять. Понятно, что в будние дни посещаемость станет сни-жаться, а в выходные – зашкаливать. У нас будет своя система комфортного пребывания гостей в парке, без толкот-ни и долгих ожиданий.

Хочу отметить, что уже при про-ектировании и продумывании кон-цепции мы особое внимание уделили людям с ограниченными возможно-стями. Помимо того, что для этой ка-тегории наших гостей предусмотрены льготные условия посещения, мы за-ложили в проект специальные техни-ческие возможности для инвалидов-колясочников. И дети и взрослые, имеющие трудности с перемещением,

СONSUMERISM

Page 43: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 41

смогут участвовать в большинстве на-ших развлечений.

– Предположительно билет на одного будет стоить 500–900 рублей. А пла-нируете ли семейные билеты, льготы для отдельных категорий посетителей?– На данном этапе мы приняли решение не делать разной стоимость взрослого и детского билетов. В отличие от многих других парков, у нас все-таки ориента-ция на семейный отдых, а это значит, что вместе с детьми играть и наслаж-даться аттракционами смогут их роди-тели. Однако льготы предполагаются, например, на семейные или групповые посещения.

– Какие целевые аудитории вас в боль-шей степени интересуют (в том числе из бизнес-сегмента)? Какие маркетин-говые мероприятия планируются?– Несмотря на то что ТРК «Европолис» находится не в центральной части го-рода, мы рассчитываем, что он, и Angry Birds Activity Park в частности, станут центром притяжения для всех горожан. Комплекс очень удачно расположен – буквально в пяти минутах ходьбы от

станции метро, в районе с развитой транспортной инфраструктурой, на пересечении двух крупных магистра-лей, соединяющих густонаселенные спальные районы с центром Петербур-га. Так что проблем с доступностью не будет. Мы ждем детей в возрасте от трех до четырнадцати – им будет интересно в нашем парке, а их родителям не при-дется скучать и думать, чем себя занять в течение трех-четырех часов.

Что касается взаимодействия с биз-несом, то мы продумываем различ-ные способы привлечения спонсоров к проекту, разрабатываем пакетные предложения. Эта задача сопряжена с определенными сложностями, так как мы принципиально не хотим засилья брендов на нашей площадке, которая сама по себе сильна известной торго-вой маркой – Angry Birds. Тем не менее мы не исключаем варианты совместно-го продвижения и проведения акций с бизнес-партнерами. На первом этапе каждое предложение будем рассматри-вать в индивидуальном порядке.

– Немного информации о ТРК «Евро-полис» – общая площадь, объем инве-

стиций, якорные арендаторы. Когда открытие? – «Европолис» откроется на Полю-стровском проспекте (недалеко от станции метро «Лесная») в середи-не октября этого года. Общая пло-щадь комплекса – более 141 тысячи квадратных метров, из них 60 тысяч – торговые площади на трех этажах. Концепция предполагает создание че-тырех тематических зон, символизи-рующих шопинг и отдых в Барселоне, Риме, Париже и Лондоне. Есть встро-енный паркинг на 1300 машино-мест.

Из ключевых арендаторов могу назвать продуктовый гипермаркет Prisma, гипермаркет электроники и бытовой техники Media Markt, ма-газины товаров для детей «Детский мир» и «МАМА детям». Всех брен-дов более 160. Это самые известные европейские и российские фирмы производителей одежды, магазины косметики и парфюмерии, спортив-ных товаров и предметов для дома. Мы постарались учесть все интересы и потребности петербуржцев. Надеем-ся, что гости парка оценят эти усилия по достоинству.

SEE THE FOREST FOR THE TREES

Знаете ли вы, что лес в разных его аспектах – неотъемлемая часть нашей повседневной жизни? Об этом вам расска-жут в Рованиеми, в научно-познавательном центре «Пил-ке». Поближе познакомиться с жизнью северных лесов и их дарами предлагается, задейство-вав все органы чувств и выпол-няя различные задания.

ВЗГЛЯНИТЕ НА ЛЕС ПОД НОВЫМ

УГЛОМ!

Часы работы: пн–пт 9–18; сб, вс 10–18 В период 1.9.–30.11.2014 Центр закрыт по понедельникам.Входные билеты: взрослый 7 €, дети 7–15 лет 5 €, семейный 20 €

Ounasjoentie 6, Rovaniemi, Finland Тел. +358 (0)205 64 [email protected] www.tiedekeskuspilke.fi

Текстовое провождение

выставки – в том числе на русском

языке!

Page 44: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201442

Когда четыре года назад на муници-пальных выборах Рейкьявика по-

бедила Лучшая партия (ЛП, исл. Besti flokkurinn), многие решили, что страна окончательно сошла с ума. «Я никогда не переживал чего-либо подобного. Это протест против традиционных полити-ков, против политических партий и по-литических реальностей, которые при-жились в этой стране!» – воскликнул профессор политологии университета Рейкьявика Олавюр Хардарссон, ком-ментируя итоги выборов местному изда-нию Visir. Тогдашний премьер-министр Исландии Йоханна Сигурдардоттир и вовсе предрекла закат сложившейся

Реприза

Казалось, исландцам уже трудно чем-то удивить мир. Ког-да у них рушилась экономика из-за того, что местные бан-ки набрали долгов в десять раз больше, чем ВВП страны, они просились в Европейский союз, при этом проводили референдумы, чтобы не отдавать долги англичанам и гол-ландцам. Затем умудрились успешно из кризиса выйти – просьбу о вхождении в ЕС отозвали… Однако исландцам удалось снова всех поразить: они показали, что для побе-ды на выборах достаточно пообещать бесплатные поло-тенца в бассейнах, поселить белого медведя в зоопарке, а овцу в гостинице и что столицей государства способны управлять дилетанты. Комик, позвавший в свою шуточ-ную партию рок-музыкантов, стал едва ли не лучшим в новейшей истории Рейкьявика мэром.

РепризаРепризадлиной вдлиной в

четыре года

Павел ПРОХОРОВ

СОЦИУМ

Page 45: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 43

партийной системы. Еще бы: мало того что в команде партии-победительницы не нашлось ни одного, кто имел бы элементарный политический опыт, но и предвыборные обещания этой партии выглядели несерьезно, иногда просто абсурдно. Детище комика Йоуна Гнарра возникло всего за полгода до выборов, а вся лучшепартийная программа укла-дывалась в десяток коротких пунктов и один клип.

Стоит напомнить, что выборы в городской совет Рейкьявика – важ-нейшее событие в Исландии после парламентских выборов. Структура управления в местных муниципали-

тетах такая же, как и в альтинге: пра-вительство формирует победившая партия. В столичном избирательном округе проживает 120 тыс. человек, то есть почти 40 % жителей страны. Кро-ме того, в Рейкьявике работает при-мерно треть всего трудоспособного населения Исландии, штат сотрудни-ков самой мэрии насчитывает около 8 тыс.(!) человек. Поэтому все полити-ческие пути сходятся в столице, и тра-диционные партии относятся к город-ским выборам не менее серьезно, чем к общенациональным: мэр Рейкьявика является вторым по значимости ли-цом в стране после премьер-министра.

Альтернативы нет«Зачем отдавать голоса хорошим партиям, если есть Лучшая?», – спра-шивал в 2010 г. Йоун Гнарр удивлен-ного избирателя и обещал построить Диснейленд вблизи аэропорта («Там

каждый сможет сфотографироваться с Микки-Маусом»), приобрести для зо-опарка белого медведя и предоставить бесплатные полотенца в бассейнах.

В стране свыше сотни термальных бассейнов, где можно купаться кру-глый год, бóльшая часть этих очень популярных мест отдыха находится как раз в столице. Входной билет стоит недорого, и в его цену включено мыло. ЛП этого показалось недостаточно, и она решила освободить граждан еще и от платы за пользование полотенцем.

Идея с белыми медведями тоже воз-никла не случайно: дело в том, что им в Исландии фатально не везло. Они неоднократно приплывали в Страну гейзеров из Гренландии, но всякий раз погибали от пуль местных жителей. Охотиться на короля Арктики запре-щено, однако гости вели себя на чужой земле слишком агрессивно, и дело по-стоянно оканчивалось трагедией. До наступления кризиса об Исландии чаще всего вспоминали именно в свя-зи с печальной медвежьей судьбой, и у островитян развилось чувство вины. В клетке медведь будет находиться в безопасности, что явится свидетель-ством и гостеприимства исландцев, и их бережного отношения к живой природе.

Лучшепартийцы позаботились не только о горожанах и самых крупных наземных хищниках, но и о сельчанах: они обещали разрешить фермерам се-литься в гостиницах вместе с овцами, причем денег с животных не брать.

Столь необычные предложения были разъяснены просто. «Мы слу-шаем народ и делаем, что он желает, потому что народ лучше знает, что для него самое лучшее», – говорилось в программе ЛП. При этом новая по-литическая сила не забыла подумать о том, где взять деньги на свои про-жекты: к примеру, предлагалось «ан-нулировать все долги», легализовать коррупцию («Бери взятки, но плати с них налоги») и наладить импорт в Исландию евреев («Пора обзавестись кем-то, кто разбирается в экономи-ке»). И ведь не скажешь, что «лучшие» обманывали избирателей: они прямо заявили, что после выборов могут по-

просту отказаться от всех взятых на себя обязательств.

Отсутствие выборного опыта луч-шепартийцы с избытком компенси-ровали творческими способностями. Чтобы донести свои тезисы до каж-дого, они использовали самый боль-шой зрительский зал – интернет-площадку YouTube. Клип на мелодию песни Тины Тернер Simply the best стал известен далеко за пределами Исландии, а о Йоуне Гнарре написа-ли New York Times и Der Spiegel. Ис-ландцы же смогли познакомиться с близкими друзьями Гнарра, которые и составили предвыборный список луч-шепартийцев. В большинстве своем они были рок-музыкантами. Правой же рукой будущего мэра стал Эйнар Бенедихтссон, который выступал в одной группе со знаменитой певицей Бьорк. К слову, сам Йоун Гнарр тоже начинал свою музыкальную карьеру как бас-гитарист (до этого успев по-работать санитаром и шофером так-си), но затем переквалифицировался в комедийного актера, сценариста и шоумена.

Смех сквозь кризисСегодня, оглядываясь на успех Луч-шей партии, многие отмечают, что

Baldur Kristjáns

И ведь не скажешь, что «лучшие» обманывали избирателей: они пря-мо заявили, что после выборов могут попросту отказаться от всех взятых на себя обязательств.

Page 46: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201444

он объясняется протестным голосова-нием из-за бушевавшего финансового кризиса. Системные партии, в первую очередь консерваторы из Партии не-зависимости, утратили доверие изби-рателей. «С улиц Рейкьявика исчез-ли деловые костюмы, рейнджроверы и дорогие магазины. Они как будто растаяли вместе с рабочими местами и пенсионными сбережениями» – та-кую грустную картину происходив-шего нарисовала швейцарская газета Tages-Anzeiger. Поэтому появление среди кандидатов известного всем комедийного актера с его искромет-ным юмором вселило в избирателей надежду. В конце концов, хуже уже не будет, зато будет весело, решили столичные жители. И проголосовали за Лучшую партию, которая выгля-дела не столько политической силой, сколько пародией на нее.

Лучшая партия набрала 40% го-лосов, обеспечив себе 6 мест из 15 в городском совете. Но Гнарру для фор-мирования правительства и для всту-пления в должность мэра требовалось большинство, поэтому нужно было найти партнеров. Коалиция возник-ла не сразу, поскольку Йоун своими остротами успел разозлить и правых,

и левых. Консерваторы открыто обзы-вали его клоуном, который превратил процесс законотворчества в дешевый спектакль. «Это была смесь презре-ния и враждебности. Они с первых дней пытались свалить меня», – де-лился впечатлениями Гнарр. Лидер лучшепартийцев, однако, не вступал в перепалки с оппонентами, а про-должал эпатировать парламентариев. Он заявил, что готов принять в пра-вительство лишь тех, кто смотрел его любимый сериал «Прослушка» (The Wire): «Я продолжал делать то, что умел лучше всего – шутить».

Лидер социал-демократов Дагур Эггертссон фильмов не видел, но публично пообещал посмотреть все серии – и лучшепартийцы обрели партнеров. В отличие от Гнарра, Эг-гертссон был опытным политиком, он даже успел поработать столич-ным мэром, но просидел в кресле градоначальника всего сто дней из возможного четырехлетнего срока. Мэры Рейкьявика прежде менялись довольно часто, поскольку коалиции в городском совете регулярно раз-валивались. Понятно, что и Гнарру с Эггертссоном предрекали недолгое совместное правление. «Это был пры-

жок в неизвестность, речь шла, скорее, о доверии, чем об осознанном выборе. Мы думали, что продержимся от силы год, но все прошло на удивление глад-ко», – вспоминает Эггертссон.

Гнарр и Эггертссон отлично сра-ботались, но лидер ЛП лишил шанса своих многочисленных друзей. Акте-ры, музыканты, художники и прочая творческая публика ожидала полу-чить хорошо оплачиваемые посты: должен же бывший актер войти в по-ложение тех, кто стал жертвой кризи-са. Команда мэра, однако, предпочла брать на работу профессионалов, а не родственников и знакомых. «Кумов-ство всегда присутствовало в исланд-ской политике и являлось большой проблемой. Люди свободных профес-сий посчитали, что с моим приходом наступило и их время. Мне пришлось многих разочаровать», – рассказал Гнарр изданию Morgunbladid.

Мэр оказался свободным от еще одной закоренелой привычки поли-тиков – делать вид, что разбирается во всем. Один раз он ответил тележур-налистам, что не имеет понятия, как нужно модернизировать столичный аэропорт. Эпизод вызвал очередной вал критики со стороны оппонентов в городском совете, зато популярность мэра среди обычных граждан только выросла. «Люди подходили ко мне и говорили, что впервые увидели по-литика, который честно признал, что чего-то не знает», – вспоминает Йоун.

Гнарр «разочаровал» и недругов: за последние 30 лет он стал всего лишь третьим мэром Рейкьявика, отрабо-тавшим полный срок.

Ничего лишнегоНа одной из предвыборных встреч у Гнарра спросили, зачем ему нужен пост мэра. В привычной манере он ответил, что его привлекает высокая зарплата и перспектива ничегоне-деланья. Но лишь после победы он осознал, как плохо представлял себе реальные проблемы Рейкьявика: «Мы постоянно совещались и все время ду-мали над тем, как выпутаться из этой чертовщины. Я понял, что стал жерт-вой собственных шуточек».

К примеру, Гнарр никак не ожидал, что его команде придется спасать от банкротства муниципальное пред-приятие Reykjavik Energy (RE, исл. Orkuveita Reykjavikur). RE обеспечи-вает столицу электричеством и водой и до начала 2000-х гг. приносило ста-бильно высокую прибыль, ведь сама природа снабдила Исландию источ-никами дешевой геотермальной энер-гии. Но управленцы от энергетики со-вершили ту же ошибку, что и банкиры:

В Гнарре все прекрасно: и душа, и помыслы, и одежда.

СОЦИУМ

Jóh

ann

Han

sen

Page 47: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 45

они стали развивать непрофильный бизнес и скупать разнообразные ак-тивы, в том числе за границей. Среди прочего RE занялось разведением кре-веток и постройкой электростанции в Джибути. Гигантомания требовала кредитов, которые чаще всего брались в иностранной валюте.

Когда Гнарр стал мэром, RE успе-ло накопить долгов на целых 2 млрд долларов, эта сумма в четыре раза превышала весь городской бюджет. Градоначальник не мог по примеру центрального правительства национа-лизировать банки-банкроты, посколь-ку RE и так находилось в муници-пальной собственности. Вместо этого Гнарр, который часто называл себя анархистом, поступил как заправский консерватор-либерал. Лучшая партия имела по закону право занять места в совете директоров RE, но вместо этого наняла профессионалов. Позже был смещен и исполнительный директор, а под сокращение попали 120 человек, или примерно 20% персонала. Почти все непрофильные активы были рас-проданы, включая здание, в котором располагалась штаб-квартира пред-приятия. Гнарру приходилось отби-ваться от негодующих лоббистов и активистов профсоюзов, но он был непреклонен: «Причина банкротства лежит на поверхности: RE занимает-ся не тем, чем должно. Предприятию надлежит поставлять электричество и воду, а от всего остального нужно из-бавляться».

Если сокращение штата коснулось отдельного предприятия, то увели-чение платы за электричество на целых 30% затронуло все население столицы и грозило концом карьеры любого обычного политика. Но Гнар-ра подобные «мелочи» не волновали, ведь он не собирался переизбираться: «Большинству политиков есть что те-рять, они озабочены своим будущим. Меня же рейтинги не волнуют, по-скольку думать о следующих выборах мне не нужно». Пренебрежение при-нятыми в политике правилами игры помогло Гнарру и при формирова-нии городского бюджета. Расходные статьи примерно на 95% защищены бюджетным кодексом, и мэру ничего не оставалось, как повысить налоги, поскольку увеличившаяся во время кризиса безработица привела к допол-нительным социальным выплатам. «Первый бюджет был ужасно труд-ным, но мы научились сводить концы с концами», – свидетельствует Гнарр. Понятно, что затягивание поясов никому не понравится, но за четыре года Рейкьявик изменился в лучшую сторону. По крайней мере, так считало

большинство опрошенных накануне очередных выборов мэра, состояв-шихся в конце этого мая. Скептиков тоже хватало; многим казалось, что мэр слишком много внимания уделя-ет проблемам, никак не относящим-ся к его компетенции. «Его забота о правах человека в Китае едва ли по-могает людям выживать в Рейкьяви-ке, это чудовищно дорогой для жиз-ни город. Знаете, кто любит Гнарра? Хипстеры», – жаловался канадскому изданию Star 30-летний продавец гам-бургеров Дэвид Йоунссон.

Светлое будущее ГнарренбургаГнарр действительно часто выступал с акциями в поддержку прав челове-ка и сохранения климата. Его шуточ-ные предвыборные обещания быстро канули в историю, да и кому нужен Диснейленд в городе с населением в 120 тысяч? Команда мэра сосредото-чилась на более прозаических задачах: она сумела успешно реформировать школы и общественный транспорт и построить десятки километров вело-дорожек. Но запомнится Гнарр пре-жде всего атмосферой праздника, ко-торой сумел удивить не только своих соотечественников, но и буквально весь мир. Градоначальник приходил на работу то в костюме Дарта Вей-дера из «Звездных войн», то в обли-чье Санта-Клауса. Он устраивал дни вежливости, когда горожан просили здороваться друг с другом на улицах, и сам показывал пример. Он органи-зовал и возглавил гей-парад, обрядив-

шись в женское платье. Из-за Гнарра в далекую Исландию наведывались Йоко Оно и Рассел Брэнд, а Леди Гага назвала его «самым прикольным мэром в мире». Йоун не изменил себе и заметил, что пора дать исландской столице новое имя – Гнарренбург. Теперь в Исландии рекордными тем-пами растет въездной туризм, чему способствовала, наряду с удешевле-нием местной валюты, популярность Гнарра.

Предвыборные опросы обществен-ного мнения в этом году показывали, что Гнарр вполне мог снова занять свой пост, но предпочел сдержать дан-ное однажды слово, хотя «настоящий» политик вряд ли поступил бы так же.

Слава Гнарра сыграла на руку тому самому социал-демократу Дагуру Эггертссону, и он стал новым мэром. Теперь уже Эггертссон взял в союз-ники соратников Гнарра. Сейчас они называются не Лучшей партией (ка-кая может быть «лучшая партия» без Гнарра?), а Партией светлого будуще-го. Бывший же лидер лучшепартий-цев написал книгу «Как я стал мэром крупнейшего города в Исландии и из-менил мир», которую издали в США и Германии. Мир остался таким, каким был и до Гнарра, однако вряд ли кто-то из скандинавских градоначальников сможет достичь такой же всемир-ной известности. Гнарр объявил, что возвращается к профессии актера-комика, но не стоит удивляться, если через несколько лет он снова пошутит и станет президентом.

«Annensoppi» – это старейший магазинчик в центре города Хельсинки.

Большой выбор финских сувениров и товаров: от хрусталя и керамики до шерстяных изделий Alpaka и финских ножей.

Работаем без выходных с 9.00 до 17.00Обслуживаем также на русском языке.

Наш адрес:Fredrikinkatu 68, 00100 Helsinki, (около церкви в скале «Темпелиаукиокирко»).

Page 48: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201446

Правила приемаНакануне выборов, в разгар полити-ческой борьбы, правящие буржуазные партии и оппозиция Швеции неожи-данно выступили единым фронтом по одному из злободневных вопросов, свя-занных с национальной иммиграцион-ной стратегией: государство, несмотря ни на что, примет еще больше бежен-цев и окончательно закрепит за собой неофициальное звание гуманитарной сверхдержавы.

Правящая Консервативная пар-тия огласила свое решение довольно оригинально и, можно сказать, в рус-ле старинных традиций: на одной из центральных площадей Стокгольма 16 августа премьер-министр Фредрик Райнфельдт заявил на митинге, что уже нынешней осенью в Швецию при-будет куда больше беженцев, чем пред-полагалось. Он сообщил, что, согласно официальным прогнозам, в этом году общее число иностранцев, которые попросят убежища в королевстве, до-стигнет 80 тысяч. «Этот поток сравним с тем, который мы наблюдали в связи с кризисом на Балканах в начале девя-ностых годов. Такая ситуация влечет за собой увеличение расходов на при-ем и обустройство людей, и Швеция должна быть полностью готова к ней, продолжая проводить ответственную экономическую политику», – объявил глава кабинета министров на столичной

БеженцыБеженцыкакБеженцыБеженцы

каккак двигательдвигательэкономики

Внимание шведских избира-телей перед парламентскими выборами-2014 более всего за-нимают проблемы нехватки жи-лья и поиска работы. Эти боль-ные темы касаются в первую очередь иммигрантов. Перед северным королевством, как и перед другими благополучными в экономическом смысле дер-жавами, стоит вечная дилемма: отвернуть от своих берегов поток беженцев или решиться на дополнительные вложения, дабы иностранцы скорее осво-ились в обществе. За месяц до голосования в риксдаг стало ясно: Швеция не только сохра-няет приверженность второму пути, но и собирается макси-мально его расширить, обогнав в этом отношении другие евро-пейские страны.

Наталия ГРАЧЕВА

СОЦИУМ

Dreamstime, Adam Clark

Page 49: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 47

площади Норрмальмсторг, подчеркнув этими словами, что теперешнее пра-вительство делает акцент на экономи-ческой составляющей обсуждаемого процесса.

Однако расчеты госчиновников вы-зывают сомнения. Как пишет газета Sydsvenskan, нынешняя волна имми-грации в реальности может оказаться намного круче балканской. Каждую неделю в страну является рекордное число искателей убежища (к примеру, во вторую неделю августа – 2359 че-ловек). Если так будет продолжаться, то за 2014 г. Швецию пополнят 93 тыс. иностранцев, а в случае увеличения «прилива» (на что осторожно намек-нули политики) количество вновь при-бывших превысит 100 тыс. Население Швеции составляет менее 10 млн, так что по числу принятых беженцев на душу населения она намного опередит все другие страны Европы. Кроме того, уже сегодня каждый десятый законный житель королевства не является этни-ческим шведом.

Государственное Миграционное ве-домство Швеции прогнозирует, что большинство искателей политическо-го убежища прибудет из Сирии, Пале-стинской автономии, Ирака. Вполне возможно, к названному списку доба-вится и Украина. Количество беженцев из этого охваченного гражданской вой-ной государства выросло в нынешнем году в 5 раз, однако в целом пока неве-лико по сравнению с потоком из горя-чих точек Ближнего Востока. По числу прибывших в Швецию в первом полу-годии 2014-го лидируют сирийцы, 2-е место занимают эритрейцы, 3-е – лица без гражданства, 4-е – сомалийцы, 5-е – афганцы, 6-е – иракцы, 7-е – албан-цы, 8-е – сербы, 9-е – граждане Косово и лишь 10-е – украинцы. Как сообща-ет газета Metro, например, за первую неделю августа украинцев приехало всего около полусотни. В то же время ситуация с ними только-только начала по-настоящму обостряться, и обостри-лась, притянув внимание СМИ и став темой дебатов. До сих пор получало позитивное решение лишь около трети обратившихся из этого региона, но тог-да речь шла о более спокойной обста-новке. Сейчас же там в разгаре боевые действия, и с начала августа Миграци-онное ведомство Швеции расценивает приезжих из Донецкой и Луганской об-ластей как бежавших из зоны военного конфликта, хотя по-прежнему к каждо-му заявлению подходит индивидуаль-но, выясняя, нет ли у людей возмож-ности просто-напросто перебраться в более спокойные районы внутри самой Украины. Общего политического ре-

шения, позволяющего

оставлять в Швеции всех выход-цев из этой страны, не принято.

«Осенью прилив эмигрантов всегда усиливается, и этот год не станет исключением. Возможно-сти отъезда увеличиваются, когда лето подходит к концу», – считает Кристер Зеттергрен, шеф международ-ного отдела Миграционного ведомства. Оно в конце августа приняло новую ди-рективу относительно представителей нацменьшинств из северного Ирака, которым теперь будет легче получить вид на жительство.

Кто пробил дыру в бюджете?«Я призываю наш народ к терпению, от-кройте ваши сердца тем, кто с риском для жизни бежит в Европу, к свободе, к лучшей жизни. Продемонстрируем им свою терпимость, свою добрую волю, когда их будет очень много, когда бу-дет трудно. С ними уже связаны боль-шие расходы, и они еще увеличатся в ближайшие годы. Это наложит ограни-чения на бюджет. Поэтому я предупре-ждаю, что в эту кампанию мы почти ни-чего не обещаем, денег не будет. Я пора-жаюсь, когда слышу обещания других партий», – сказал в программной речи на площади Норрмальмсторг лидер консерваторов, нынешний премьер-министр Фредрик Райнфельдт. Так, за месяц до парламентских выборов в Швеции был дан старт острейшим де-батам. При этом речь идет вовсе не о том, что оппозиция во главе с социал-демократами, основными конкурента-ми правящей партии на выборах, хочет перекрыть или уменьшить наплыв эми-грантов. В данном принципиальном вопросе политические лидеры нынче на удивление единодушны: «Берем и будем брать!» Противники напали на Фредрика Райнфельдта с другой сторо-ны. «Это именно премьер-министр ви-новен в том, что опустошил казну, сни-жая всевозможные налоги, и проделал глубокую дыру в той части бюджета, которая направлена как раз на помощь беженцам!» – возмутилась словам гла-вы кабинета министров бывший комис-сар ЕС, представитель партии социал-демократов Маргот Валльстрем. «Идти и призывать народ… Вместо этого ему надо было бы подготовить реали-стичный взвешенный план того, как

работать с коммунами, которые принимают беженцев», –

заявила Валльстрем в интервью газете Dagens Nyheter.

Оппозиция уверена, что горячая речь Райнфельдта – не более как попытка переложить вину за экономические неудачи на плечи беженцев и заодно выбить козыри у социал-демократов. В действительности, как считают про-тивники консерваторов, дело обстоит иначе. Еще недавно и Фредрик Райн-фельдт, и министр финансов Андерс Борг объясняли и доказывали эконо-мические преимущества открытой им-миграционной политики, благотворно влияющей на общее развитие страны. Да, в ближайшей перспективе это озна-чает дополнительные расходы, но в не слишком далеком будущем все обора-чивается большой выгодой. Были про-ведены и глобальные исследования, доказавшие, что страна лишь крепнет в результате приема новых жителей-иностранцев.

Организация экономического со-трудничества и развития (OECD), объединяющая благополучные стра-ны Запада, выдала соответствующий доклад. Специалисты сравнили рас-ходы, понесенные на прием беженцев, с размерами выплаченных ими впо-следствии налогов. Средняя семья ев-ропейских иммигрантов, оказывается, «сдает государству» около 3000 евро в год. Но кое-где эта сумма значительно выше. В Швейцарии, скажем, она дохо-дит до 15 000, на 2-м месте по «отдаче» стоит Исландия, за ней – Люксембург. В выигрыше и северные страны – Фин-ляндия, Дания, Норвегия. «Прибыль» шведского общества составляет в среднем около 100 евро с иммигрант-ской семьи в год. Что же касается упо-мянутой выше балканской «страды», то эксперты, досконально изучившие дальнейший путь тогдашних беженцев, пришли к интересным выводам: заня-тость представителей старшего поколе-ния данной группы ниже, чем их мест-ных ровесников, тридцатилетние идут в ногу с коренными гражданами, а

Page 50: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201448

молодые люди даже… обгоняют «хозя-ев»! Основная масса юношей и девушек из семей бывших югославов получает высшее образование, благодаря чему впоследствии приносит больше нало-говых денег в казну. Именно поэтому оппозиция полагает, что нечестно при-зывать население королевства только туже затягивать пояса во имя любви к ближнему. Нужно смотреть на будущее спокойно и с оптимизмом, надеясь на возврат вложений сторицей и экономи-ческий подъем при рачительном веде-нии общегосударственного хозяйства.

Для того чтобы скорее решить тради-ционные проблемы новых иммигран-тов, которые прибывают, в частности, из Сирии или Сомали, шведский министр интеграции Эрик Улленхаг предлагает интенсифицировать усилия по адапта-ции, поставив во главу угла будущую работу переселенцев и полностью сфокусировавшись на их подготовке к труду. Эрик Улленхаг рассуждает: «Я не думаю, что для выходцев с Балкан

все было легче, чем для тех, кто спасся от войны в Сирии. Когда-то у нас име-лись предубеждения против беженцев из Финляндии, потом, пятнадцать лет назад, мы так же сомневались относи-тельно бывших югославов. Сейчас мы говорим, что предыдущие волны при-ходили все-таки из Европы, а нынеш-няя – из других частей света. Но надо остерегаться проведения параллелей, связанных с культурными различиями. В большей степени стоит задумывать-ся о том, чем могут тут заняться люди, нуждающиеся в убежище». Шведский язык и профессия – вот два кита, на которых зиждется будущее благопо-лучие приехавших, это и надо давать им в первую очередь, используя самые современные методы, считает глава ве-домства по интеграции.

Как уговорить коммуныСоциал-демократка Маргот Валль-стрем не зря упомянула о том, что правительство должно иметь план по

работе с принимающими беженцев коммунами. Именно они становятся главными «опекунами» новых граждан, и именно на них ложится основная от-ветственность. Надо признать, что не все охотно взваливают на себя такой груз. Шведский закон не обязывает брать беженцев, инициатива эта счита-ется добровольной, но преподносится как дело чести. «Нам удалось убедить коммуны проявлять солидарность. На сегодняшний день не принимает бежен-цев только очень малое их количество. Можно сказать, что они ведут себя вы-зывающе», – цитирует Эрика Улленха-га «Радио Швеция». Министр считает, что убеждение, терпеливые разъясне-ния и донесение до всех проверенной обнадеживающей статистики способны отмести предубеждения и свести на нет нежелание увеличивать процент ино-земцев. «Я не хочу жить в стране, кото-рая высылает людей назад, на смерть. В краткосрочной перспективе на при-ем такого большого числа беженцев нужны ресурсы, деньги, а также общие усилия. В долгосрочной перспективе это для Швеции хорошо, но говорить обо всем этом надо открыто», – заявил Улленхаг журналистам.

Больным вопросом в коммунальной политике уже долгое время является обеспечение новоприбывших жильем. Общешведская проблема особенно бо-лезненна для иммигрантов в крупных городах. Абсолютное большинство тех, кто в этом году получил долгожданное разрешение, обитает в помещениях вре-менного жилищного фонда. Согласно прогнозам, к концу этого года пона-добится не менее 9000 дополнитель-ных мест для расселения выходцев из других стран. Правда, тот же премьер-министр Райнфельдт в предвыборной речи пообещал, что его однопартий-цы приложат максимум усилий для обеспечения населения квадратными метрами. Он высказал надежду на из-менение правил строительства, что по-зволит возвести 50 тыс. новых квартир вдобавок к 100 тыс., обещанным летом. Но ведь не говорилось о предоставле-нии квартир именно беженцам: «Мы, новые консерваторы, идем на выборы с предложениями об этих изменениях. Мы хотим видеть на 150 тысяч квартир больше для молодежи, для тех, кому нужно жилье. Это даст работу, создаст прирост производства, это хорошо для Швеции».

Еще одним из факторов, сдерживаю-щих успешную интеграцию на ком-мунальном уровне, эксперты считают слабую вовлеченность иммигрантов в местное управление. Предпочтитель-но, чтобы их в этих органах власти было вдвое больше (около 15%). Не-

СОЦИУМ

Page 51: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 49

которые специалисты ссылаются на то, что руководящая работа требует очень хорошего знания языка и прилично-го образования; другие полагают, что переселенцев недостаточно активно приобщают к социальной жизни, тог-да как важно разъяснять им их права и демократические принципы шведско-го общества. «Это имеет значение для ощущения принадлежности к нашему обществу, для формирования доверия к политическим институтам, к тем, кто там заседает и принимает решения, для возникновения чувства, что это может быть “один из нас”. Если таких связей между избирателями и избираемыми нет, то встает вопрос о легитимности власти, а это может обернуться пробле-мой в будущем», – поясняет профессор этнологии Линчёпинского университе-та Магнус Дальстедт.

Мифы и реальностьЛетом этого года на сайте Объеди-ненной администрации министерств Швеции (швед. Regeringskansliet) появился замечательный документ под названием «Стереотипные пред-ставления, касающиеся иммиграции». Он начинается с обращения министра интеграции: «Швеция остается откры-той и толерантной страной. Тот, кто бе-жит от преследований, должен иметь возможность получить здесь защиту; тот, кто хочет приехать сюда работать, должен встречать теплый прием. Нам надо создать такую Швецию, единство которой основано не на истории, не на прошлом, а на общих представлениях о будущем». Последнее предложение хоть и способно возмутить некоторых рьяных традиционалистов, но, надо от-дать должное министру, настраивает людей на оптимистичную волну и дает понять, что время в любом случае по-требует изменений привычного укла-да. Дальше следует длинный и весьма любопытный список так называемых «обычных утверждений» среднего обывателя по поводу беженцев:

1. «У нас широко не обсуждается миграционная и интеграционная по-литика».

2. «Мы наблюдаем массовую имми-грацию, и через несколько десятиле-тий шведы станут меньшинством в собственной стране».

3. «Большинство так называемых беженцев не имеет достаточных осно-ваний для получения убежища».

4. «Те, кто остаются здесь, ввозят в Швецию массу родственников».

5. «Швеция становится мусульман-ской страной».

6. «Все инородцы живут у нас на по-собия».

7. «Приезжие получают бóльшую

экономическую помощь, чем корен-ные жители».

8. «Чтобы захватить Швецию, ино-странцы производят на свет очень много детей».

9. «Из-за иммигрантов шведские дети в школах не могут уже петь на-циональные песни и псалмы, а окон-чание школы не отмечается в церкви».

10. «Из-за иммигрантов в школах не подают свинину».

11. «Из-за иммигрантов Шве-ция приспосабливается к традициям, враждебным нашим женщинам».

12. «Иммигранты поднимают волну преступности».

13. «Иммиграция только лишняя нагрузка для экономики».

14. «Иммиграция ведет к сниже-нию зарплат».

15. «Иммигранты отбирают рабо-ту у шведов».

Всего упоминаются два десятка пунктов, и по каждому даются чет-кие разъяснения (фактически опро-вержения). Так, например, «номер два», знакомый всем и каждому, раз-венчивается конкретными цифрами: «Сейчас едва 16% населения рождено в других странах. В ближайшие годы это число увеличится максимум до 18%». По не менее волнующему обще-ство четвертому положению министр говорит о том, что при воссоединении семей обычно требуется подтвержде-ние готовности жителя Швеции са-мостоятельно содержать своих род-ственников. (Кстати, недавно в стра-не введены в практику тесты ДНК, помогающие отсеивать мнимых со-родичей.) Пятый, «мусульманский»,

довод опровергается статистикой: настоящих религиозных мусульман насчитывается в королевстве толь-ко 100 тыс., что соответствует одно-му проценту населения. По пункту 12 («Иммигранты и преступность») можно, конечно, спорить очень долго, и различные источники дают разные цифры. Министр интеграции в своем послании народу использует самый простой, по его мнению, индикатор – данные исследования уровня на-циональной безопасности (NTU), которое проводит ежегодно Совет по профилактике преступлений. Со-гласно этим данным, общий уровень преступности в стране существенно снизился по сравнению с 2005 г.

Конечно, как бы ни были обстоя-тельны аргументы властей, каждый гражданин имеет свою точку зрения по столь чувствительным вопросам. Казалось бы, планы Миграционного ведомства, как и откровения партий-ных лидеров, вполне могли вызвать у населения панику. Однако общий настрой избирателей оказался весьма благодушным. Свежий общенацио-нальный опрос (1000 человек) свиде-тельствует: 26% считает, что Швеция может принимать больше беженцев, 36% предпочитает сохранить сегод-няшний уровень, 32% стоит за умень-шение потока и 6% не знает, как будет лучше. Таким образом, большинство, двое из трех, не стремится чинить пре-поны наплыву иностранцев, тем более наглухо закрыть границы. Будет ли и на этот раз милосердие вознагражде-но экономической выгодой, станет из-вестно лет через десять.

САМАЯ ЭФФЕКТИВНАЯ НА РЫНКЕ

VAHVA KARPALO

Page 52: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201450

Эффект доминоКак от брошенной в бензин спички, вспыхнул этим летом пожар на россий-ском туристическом рынке. Первые искры полетели в начале июля после заявления крупнейшего туроператора «Нева» о приостановке деятельности. Вслед за ним полыхнули и другие из-вестные предприятия отрасли, неожи-данно объявлявшие себя банкротами. В их числе оказались и лидеры рынка. В течение нескольких дней о плачевном состоянии бизнеса сообщили крупные российские фирмы «Роза ветров Мир», «Экспо-тур» и «Лабиринт». Затем при-знали свою невозможность выполнять обязательства авиаброкер «Авиачар-тер» и туроператор «Нордик Стар». В середине августа компания «ИнтАэр» отменила полеты на острова Сайпан и Гуам (США) из дальневосточных го-родов России, так как авиаперевозчик «Оренбургские авиалинии» заявил, что вынужден прекратить рейсы из-за неоплаченного долга «Авиачартера» за предыдущие полеты в размере 25 млн руб. В результате на родину не могли вернуться 800 россиян.

Общее число пострадавших еще подсчитывается. «Нева» бросила за границей 7 тыс. туристов, а 17 тыс. с пу-тевками на август-сентябрь пытаются вернуть деньги, планируя именно это-му посвятить свой несостоявшийся от-пуск. У «Экспо-тура» и «Розы ветров» масштабы бедствия не так велики, а вот «Лабиринт» останется в памяти более 60 тыс. туристов: из оплативших туры и отбывших на отдых с помощью «Ла-биринта» 22 тыс. человек не по своей воле задержались на курортах Греции, Турции, Туниса, Испании, Болгарии и Египта (россиян выселяли из неопла-ченных гостиниц и не брали на борт са-молетов по билетам, за которые фирмы задолжали деньги), еще примерно 40 тыс. имеют выкупленные путевки на август-сентябрь.

За летний сезон с рынка ушло око-ло десятка компаний. Причем обжи-гали крылья не бабочки-однодневки, а предприятия с многолетним опытом работы. Точного числа их пострадав-ших клиентов, похоже, еще не знает ни Ростуризм (Федеральное агентство по туризму), ни Российский союз ту-риндустрии, ни а с с о ц и а ц и я «Турпомощь» ( о т в е ч а е т з а возвращение находящихся за границей

путешественников при банкротстве туроператора).

Хотя это самое большое по количе-ству обманутых людей потрясение на отечественном рынке, определенный опыт банкротств у России уже имелся. В 2012 г. приказала долго жить крупная компания «Ланта-тур». По результатам тех событий даже внесли изменения в закон о туристической деятельности и организовали «Турпомощь», куда каж-дый участник рынка обязан ежегодно вносить 100 тыс. руб. для вызволения людей в случае форс-мажора. Тем не менее после банкротства «Ланта-тур» разорились более десяти туроперато-ров, а за их несостоятельность почти всегда платили клиенты, тогда как «виновники торжества» отделывались лишь легким испугом.

Как бы там ни было, Следственный комитет возбудил пять уголовных дел по фактам незаконных финансо-вых операций, которыми занимались туристические компании «Нева», «Лабиринт», «Роза ветров Мир», «Идеал-тур» и «Экспо-тур». Им предъявлено обвинение

в мошенничестве. Владельцы не мог-ли оплачивать счета из своих средств, при этом, зная о долгах перед партне-рами, продолжали собирать деньги, продавая путевки. За «Неву» уже вступился Ростуризм. Защитник счи-тает, что нельзя вешать всех собак на туроператора. Надо пристальнее при-смотреться к страховщику «Восхожде-ние», с которым у «Невы» был дого-вор и которому она исправно платила деньги. Туроператор не мог следить за тем, хватит ли средств у страховщика на исполнение своих обязательств. Сейчас как насмешка судьбы воспри-нимаются случаи, когда путевки, ку-пленные у «Невы», добрые менеджеры переоформляли людям на туры от ком-пании «Лабиринт», не замедлившей, в свою очередь, прогореть. Туристы, во второй раз потерпевшие фиаско, бро-сились к страховщику «Лабиринта», компании «ВСК», однако в тот же

день и эта фирма сооб-

Кудабедному туристу?податься

Череда банкротств российских туристических компаний в самый разгар сезона заставила путешественников задуматься о том, как, где и с чьей помощью отдыхать. Почему возникли проблемы в отрасли? Как скоро вос-становится туриндустрия России? Есть ли безопасные альтернативы для желающих проводить свой отпуск за границей?

Арина СЕВЕРЦЕВА

BONVOYAGE

NEWHORIZONS 4/201450

Page 53: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 51

щила о банкротстве. Желание туропе-раторов разделить ответственность со страховщиками очень понятно, и те, не дожидаясь часа расплаты с обмануты-ми отпускниками, моментально окута-лись клубами непроницаемого дыма. Получить долги у них посчастливится единицам. «Речь о пропавшем отпуске вообще не идет, вернуть бы хоть что-то, ведь деньги немалые» – в один голос стенают страдальцы.

Причины и следствия«В туризме еще до кризиса образова-лись две фундаментальные проблемы. Первая касается работы тех фирм, которые доминируют на рынке вы-ездного туризма в стране. Операторов уже давно переизбыток – слишком много компаний и чартерных авиа-перевозок, что никак не коррелирует с реальными объемами турпотока. До настоящего момента с этим удавалось жить, потому что рынок показывал значительный рост с каждым годом. Вторая проблема касается посредни-ков – турагентств. Их также больше, чем надо. Нет никакого регулирования – ни лицензий, ни сертификаций, ни фингарантий, ни контроля качества. Некоторые агентства открывают по десять юридических лиц, что явно го-ворит о серых схемах», – такое мнение высказал в газете РБК daily Ивор Ву-келик, директор по маркетингу и про-дажам турфирмы TUI Russia.

Еще одной причиной кризиса от-расли участники рынка считают дем-пинг. В погоне за клиентом фирмы на-чали соревноваться в скидках, доводя цены на туры до смешного. Клиенты с удовольствием в эту игру вклю-чились, только не все туроператоры смогли рассчитать, когда из нее надо выйти. Компании, желая заработать на объемах, торговали путевками себе в убыток, набирая при этом кредиты и погашая их следующими заёмами. Так постепенно стал образовываться мыльный пузырь, но большинство не

хотело смотреть прав-

де в глаза. Подпрыгивающая крышка на закипающем котле не смутила даже контролирующие органы. Впослед-ствии на совещании, посвященном проблемам отрасли, премьер-министр Дмитрий Медведев укорил туропера-торов, сказав, что «не надо жить се-годня за счет будущих продаж», и не преминул вспомнить финансовые пи-рамиды 90-х годов. На том же совеща-нии глава Минкультуры, курирующего Ростуризм, Владимир Мединский так-же признал проблемой большое чис-ло фирм, работающих на российском рынке туристических услуг (более 2 тыс.). Досталось от министра и бедным застрявшим на чужбине туристам, ко-торых чиновник назвал «жадными». «Российский турист будет сидеть в

аэропорту в Тунисе и ждать, когда государство, не несущее формально никакой ответственности за бизнес-отношения между ним и туркомпани-ей, будет за свой счет его вытаскивать», – негодовал куратор Ростуризма.

В числе основных причин произо-шедшего многие эксперты указыва-ют снижение турпотока из-за роста курса евро и «рекомендаций» сверху чиновникам и бюджетникам отдыхать на российских курортах. В целом, по сравнению с прошлым годом, выезды за рубеж сократились на 30–40%. Од-нако тенденцию к уменьшению объе-мов продаж большинство турфирм на-блюдало еще в декабре 2013-го – это было видно по раннему бронированию, и прогноз на сезон был неутешитель-ным. Ответственные компании своев-ременно скорректировали свои планы на лето.

Помимо этого, игроки рынка пола-гают, что причина проблем кроется и в недобросовестной уплате взносов в ассоциацию «Турпомощь». Информа-ция на ее официальном сайте говорит о

том, что многие компании, вступив-шие в ассоциацию, до сих пор

не заплатили взнос за 2013 г. В списке должников зна-чатся 137 фирм из разных

регионов страны. В прошлом году членами «Турпомощи» стали 2060 туроператоров, и,

по данным главы Ростуризма Олега

Сафонова, сейчас размер фонда с уче-том не растраченных в 2013 г. средств составляет 360 млн руб.

Среди причин краха столь многих предприятий популярного бизнеса на-зывают также экономический кризис, политическую напряженность и актив-ное развитие самостоятельного туриз-ма. Правда, аналитики указывают на то, что гибель туркомпаний является следствием снижения эффективности всей российской экономики.

Как вернуть доверие?По сообщению агентства «Прайм», на совещании 7 августа у вице-премьера Дмитрия Козака министр культуры Владимир Мединский представил разработанный Ростуризмом план

из 16 предложений, который должен поставить все на свои места. Росту-ризм рекомендует, во-первых, уси-лить карательные санкции: повысить ответственность фирм за нарушение порядка определения финансового обеспечения, ввести уголовную ответ-ственность за незаконную туристиче-скую деятельность, предоставить воз-можность исключать сведения о небла-гонадежном туроператоре из единого реестра. Во-вторых, предполагается повысить контроль: обязать компании подтверждать оплату билетов (туда-обратно) и размещения, увеличить раз-мер уставного капитала туроператоров и ввести лицензии на туроператорскую и турагентскую деятельность. Кроме того, сочтено необходимым повысить ответственность онлайн-продавцов туристических услуг и продуктов, а также предусмотреть ответственность оператора перед покупателем, даже если путевку продавал агент.

По мнению Ростуризма, нужны и специальные условия доступа страхо-вых компаний на рынок страхования ответственности туроператоров, с тем чтобы исключить риски неисполнения обязательств по выплатам и фиктив-ные полисы. Ведомство призывает туроператоров страховать ответствен-ность по договору с каждым клиентом. В довершение Ростуризм запросил контрольно-надзорные полномочия, для которых, естественно, необхо-

Куда

В погоне за клиентом фирмы на-чали соревноваться в скидках, до-водя цены на туры до смешного. Клиенты с удовольствием в эту игру включились...

Page 54: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201452

п р я м а я р е ч ь

димы кадры и дополнительное финан-сирование.

Представители бизнеса согласились далеко не со всеми предложениями. Идей, которые сделали бы рынок про-зрачным, не прозвучало. Эксперты считают, что увеличение уставного ка-питала туроператора не защитит поку-пателя, а введение банковской гаран-тии по каждому турпакету неподъем-но даже для крупнейших операторов. «Универсального рецепта нет. Про-блемы в отрасли возникли не только из-за законов, но и из-за жесточайшей конкуренции. Систему финансового обеспечения необходимо менять, но механизм надо разрабатывать вместе со страховщиками», – полагает ис-полнительный директор Ассоциации туроператоров России Майя Ломид-

зе. Среди мер, которые могут изменить ситуацию, специалисты называют уве-личение взноса в фонд «Турпомощи». Чиновники Ростуризма считают, что ужесточение правил лицензирования и повышение барьера входа на тури-стический рынок необходимы для за-щиты потребителей, но в Ассоциации уверены, что это не решит проблем. «Порог вхождения в туристический бизнес и так очень высок, – заявила в интервью компании РБК Майя Ло-мидзе. – Малым и средним компаниям и так тяжело его выдерживать».

«Увеличение барьеров и взносов бу-дет для нас выгодно, поскольку рынок монополизируется и распределится между крупными компаниями, – под-тверждает гендиректор Tez Tour Влади-мир Каганер. – Однако к этой инициа-

Об особенностях туристического рынка Северо-Запада и проблемах отрасли го-ворит директор компании «Виторс» (Санкт-Петербург) Виктория Дорохова:

«Крах туроператора “Нева” для всех стал полной неожи-данностью, потому что это был крупный опытный игрок, один из первых на рынке. К тому же учредители компании всегда были связаны со структурами Ростуризма, и нель-зя сказать, что они не способны были просчитать свои риски. Пережив дефолт 1998 года и кризис 2008 года, лидер мог спланировать работу, поэтому профессионалы считают, что все-таки имел место злой умысел. Случай с моей клиенткой это тоже подтверждает. Она накануне была у нас в агентстве, а потом пошла в “Неву”. Менед-жер оформил ей документы, продал тур и принял деньги, а наутро компания объявила о банкротстве. Понятно, что уже накануне было известно состояние дел, но путевки все равно продавали – зная, что туристы никуда не уедут и назад свои деньги никогда не получат.Я считаю, что все эти события были спровоцированы усло-виями, в которых мы работаем. Все стремятся предлагать туры по всему миру, но понятно, что на такой размах ни фи-нансов, ни сил не хватает. Приходится брать кредиты и жон-глировать ими. То есть идет постоянное перекредитование, но бесконечно оно длиться не может. Начинается демпинг. Человек приходит, спрашивает, сколько стоит тур, напри-мер, в Турцию, и говорит, что в соседнем агентстве в два раза дешевле. Стало нормой торговаться и требовать скид-ку, а потом рассказывать, как все было ужасно – и отель, и авиакомпания. Я советую клиентам прикинуть, как можно за 10–12 тысяч рублей отдохнуть в Турции. Если вычесть стоимость перелета, то остается ровно столько, чтобы за-селить их в гостиницу рядом со стройкой на третьей линии окнами в бетонный забор. Если вы здравомыслящий чело-век, то нужно насторожиться, когда предлагают фантасти-чески дешевую поездку к морю. Турагентства, демпингуя, считают, что они возьмут прибыль на объемах. Однако за три копейки работать нет смысла, ведь приходится делать большую работу и при этом нести ответственность.

Не могу сказать, что сильно повлияла ситуация с переори-ентированием госчиновников и бюджетников на отдых в Крыму. У нас не было отказов из-за того, что им “рекомен-довали” отдыхать на российских курортах. Еще в январе про-дажи стали снижаться в связи с ростом курса евро. Так что уже в феврале-марте было понятно, что сократятся продажи примерно на 30%, потому что по одному редко ездят, чаще семьей из двух-трех человек. Путевка выливается в прилич-ные деньги, и у нас были случаи, когда люди отказывались от туров, объясняя, что им не под силу такое подорожание. Было затишье, клиенты выжидали, пытаясь понять, насколь-ко они будут платежеспособны. А как раз в это время, когда в феврале-марте большинство турфирм планируют летний отдых, становится понятно заранее, как складывается се-зон. Уже позже добавился “отзвук Крыма”, но сократить перевозки на 30% точно можно было раньше. Так что, я считаю, сегодняшний обвал туроператоров связан имен-но с тем, что они, видя нарастающие проблемы в феврале, не спланировали лето с учетом снижения потока туристов. Не все компании разоряются: те, кто продолжают нормаль-но функционировать, просто предусмотрели особенности нынешнего сезона. Мы работаем с крупным московским туроператором, для нас заранее подготовили статистику по сравнению с прошлым годом и увидели, что продажи упали на 40%. Тотчас пересмотрели график и те туры, которые были заявлены на каждую неделю, – их сделали через одну-две недели. Лучше продать меньше, чем потом аннулировать поездки или отказывать людям. Мне кажется, что сегодня многим туркомпаниям удобнее свалить все на политику, чем признать, что они в чем-то виноваты.Сейчас мы смотрим, как развивается рынок, но уже думаем о том, что будет через год-два. Близость нашего города и региона в целом к границе, легкость получения визы спо-собствуют тому, что все больше людей будут самостоятельно ездить на отдых. Чтобы развивать другие направления – Аф-рику, Юго-Восток, – нужно учиться и вкладываться, входить в эту новую нишу, а там уже есть игроки, и цены у тебя долж-ны быть конкурентные. Это совсем не просто. В удаленных городах, конечно, выгодно обращаться в агентство, но не у нас, ведь с визой достаточно сесть в автомобиль или на паром, поезд – и ты в Европе. Сейчас есть Allegro, Eurolines открыл дешевые маршруты на автобусах в Хельсинки. Так за-

тиве мы относимся негативно. Такими драконовскими методами нельзя никак отрегулировать рынок. От увеличения размера взноса ничего не изменится, кроме цены тура для клиента».

Альтернатива: отдыхайте самостоятельноК моменту выхода номера из печати на-верняка станет известно о новых жерт-вах летнего туристического пожара. Ходят слухи, что российское руковод-ство решило прекратить «свободное падение» турфирм и до конца сезона будет финансово поддерживать круп-ных операторов, подобных «Неве» и «Лабиринту». После чего незаметно, под покровом межсезонья, с рынка бесшумно уйдут в небытие 200–300 туристических компаний. Так что

BONVOYAGE

Page 55: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 53

чем турфирма? В нашем регионе потребность в посреднике отомрет в первую очередь. Раньше люди боялись самостоя-тельно путешествовать, теперь набрались опыта и, помимо изученных вдоль и поперек Финляндии и Прибалтики, ездят дальше. У нас никогда не было такой ситуации, как в этом году: мы не продали на Новый год ни одного коттеджа. И такое положение не только у нас. Люди сами находят жилье по сайтам, а когда подрос евро, то они стали сравнивать, и тур на три-четыре дня в Финляндию оказался равен неделе в Египте. Понятно, что выбор был не в нашу пользу. Например, круиз по Саймаа очень интересный, но на три дня с чело-века получается 7 тысяч рублей, и не каждая семья может себе такую роскошь позволить. Люди ездят в Финляндию, а оттуда дальше в Европу. Одно время активное движение народа в этом направлении уже было – лет пять назад, когда стали чаще бывать за границей. Все видели, что там есть турфирмы, стали заходить, брать каталоги. Тогда это было дешевле, а в этом году к нам обращались эстонцы и покупали путевки в Грецию из России: из Таллина было дороже. Это демпинг, и количество чартеров сыграло им (эстонским тур-фирмам. – НР) на руку. Есть еще одна тонкость: если летишь от нашей туркомпании, то поселят там, где русские, а если из Финляндии купить тур, то попадешь туда, где нет русских, а будут, скорее, североевропейцы, и никто на русском языке общаться не станет.Одно время финны стремились к тому, чтобы к ним ехало больше россиян, агитировали. Они чувствовали, что ин-терес есть, что прибывают туристы, и каждый год подни-мали стоимость в гостиницах. Мы продолжали ездить, но постепенно народ уже наелся впечатлениями, да к тому же цена стала кусаться. Сравнивая финские гостиницы с литовскими и эстонскими спа-отелями, все обнаружили, что в последних дешевле. Осенью нас собирали в финском консульстве, где обсуждалась проблема снижения потока. Теперь аквапарками не удивишь, отели интересны, но до-роговаты, а значит, надо двигаться в цене. Мы ждали после Нового года пересмотренных контрактных цен от финских партнеров, более умеренных, а они снова выросли. Клиент в этом случае голосует рублем и уходит в другом направ-лении. Финны посчитали в июне, что за шесть месяцев этого года у них на 20% упал спрос на финские визы. Это очень много. С 1 января 2015 года будут вводить отпечатки

пальцев, а это значит, что турист должен сам приезжать за документом, тогда как сейчас мы делаем еще визы людям из Архангельска, Вологды и пр. Постарались в этом году итальянцы, начавшие выдавать практически всем визы на два года. Финляндия в этом вопросе консервативна, поэтому и теряет 20% виз. Народ с облегчением бросился в итальянское консульство, потому что многим надоело “от-катывать” финскую визу, а итальянцы сказали, что им не-важно, как будут ездить по их визе: “Если один раз заедете, то будем благодарны”. Эстония многократные визы дает, Литва тоже, и кого привлекают их дешевые спа-отели, тому финская виза не нужна. Вот и уходит народ, а назад его вернуть в эту нишу гораздо сложнее. Что касается турфирм, которые занимались в нашем регионе Финляндией и При-балтикой, автобусными турами, то они становятся вообще не нужны. Надо отходить к Уралу, но туристам оттуда Фин-ляндия может быть интересна в составе какого-то широко-го тура, а просто за посещение заплатить приличную сумму им неинтересно.В качестве резюме могу сказать, что должно быть государ-ственное регулирование и контроль цен в том числе. Нель-зя опускаться ниже определенной рентабельности, ина-че это грозит банкротствами. Демпинг убивает отрасль. Самое обидное в истории нынешнего лета то, что никого не накажут: ни владельцев, ни страховщиков, ни банки. Будет какой-нибудь смешной штраф, не более. Необхо-димо сезонное планирование, в нем есть практическая польза. Нельзя заниматься всеми направлениями про-фессионально, необходима специализация. Есть очень узкие ниши: шоп-туры, детский отдых – и это хорошо. У клиента имеется выбор. Никто не мешает, будучи туропе-ратором автобусных туров по Европе, продавать путевки в Грецию, в качестве агентов покупая их у других опера-торов, если клиент просит. Туризм, конечно, не умрет, но в нашем регионе будет сокращаться количество соответ-ствующих фирм из-за близости границы и банкротства операторов. Уже и по телевизору рекомендуют людям са-мостоятельно организовывать отпуска. Правда, никто не подумал, куда деть огромную армию людей, работающих в туризме и обучающихся в специальных вузах. Государство само разрушает отрасль. Сейчас пришло время перемен и старта работы в новых условиях».

карта туристической отрасли России к следующему сезону претерпит серьез-ные изменения. И путешественники-клиенты, и выжившие туроператоры будут существовать уже в новых ры-ночных (или не совсем рыночных) условиях.

А пока идут судебные разбиратель-ства, отпускников-неудачников всем миром пытаются вывезти на родину. Некоторые щедрые миллионеры ре-шились даже на благотворительные акты. Например, россияне, живущие в отелях греческой сети Mitsis Hotels и пострадавшие от банкротства туропе-ратора «Лабиринт», смогли оставаться там бесплатно до даты вылета. Они ста-ли личными гостями господина Мит-сиса, о чем им сообщили в объявлени-ях, размещенных в отелях. Так повезло,

конечно, очень немногим. Последних горемык вывезут, видимо, в течение сентября.

Перед теми же, кто еще только со-бирается в отпуск, стоит нелегкая за-дача планирования поездки. Самый безопасный на ближайшее время и оптимальный по цене вариант все же имеется, некоторые продвинутые рос-сияне его используют уже не первый год. Можно успешно отдыхать на лю-бом курорте мира, не соприкасаясь с российской туристической отраслью. Нужно самому спланировать и орга-низовать поездку, размещение в го-стинице, культурную программу. Для искушенных путешественников это сегодня не проблема.

Те, кто не может или не хочет зани-маться подготовкой тура, могут купить

путевку у иностранной турфирмы, которая отправит страждущих в лю-бой райский уголок. Так поступают многие петербуржцы и москвичи. Ча-сто приобретается путевка с пунктом вылета из Хельсинки (или еще ближе – из Лаппеенранта), Стокгольма или другого подходящего аэропорта в ту страну, где хочется провести отдых качественно и без проблем. До места старта добраться можно всякими не-обременительными способами, и при грамотном планировании такой марш-рут не только разнообразит отпуск, но и позволит сэкономить. Форс-мажоры у иностранных фирм случаются край-не редко, а если и происходит что-то по вине турагентства, то деньги за пу-тевки возвращаются в полном объеме и не позднее, чем в месячный срок.

Page 56: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201454

Рынок MICE (англ. Meetings, Incentives, Conferences, Events – встречи, поощрительные туры, конференции, события) в последние годы активно развивается во всем мире, в том числе и в Финляндии. Все более популярны-ми среди корпоративных клиентов становятся выезды в загородные отели. Специалисты гостиничной индустрии объясняют эту тенденцию желанием нынешних деловых туристов совместить работу и отдых. В Хельсинки подоб-ный пакет услуг можно получить, не выезжая за пределы города – в гостинице Best Western Hotel Rantapuisto, которая открылась полгода назад в районе Вуосаари, в 15 километрах от центра столицы.

BONVOYAGE

отельотельГородскойотельс загородным характером

Лииса РЕЙОНЕН

Page 57: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 55

Резиденция для выездных корпоративовЧем чаще компании проводят ме-роприятия за стенами собственных офисов, тем более требовательными и разборчивыми они становятся. Как отмечают отельеры, если раньше кор-поративным клиентам было достаточ-но наличия под одной крышей уютных номеров, хорошего ресторана и поме-щений для проведения мероприятий, то теперь при выборе гостиницы все чаще учитывается возможность ак-тивно отдохнуть, причем разнообраз-но и рядом с отелем. «Вот почему мы заинтересовались этим комплексом, который может предоставить все не-обходимое современному деловому туристу», – подчеркнула руководи-тель отдела продаж гостиничного опе-ратора Best Western Пипса Кюёстиё, представляя новый отель.

История Rantapuisto (так назвал ее Best Western) началась полвека назад. В начале 1960-х руководство финско-го банка Pohjoismainen Yhdyspankki искало место под строительство соб-ственного учебного центра – спокой-ное, в стороне от городской суеты, но при этом недалеко от центра Хельсин-ки. И участок в лесопарке на берегу моря в районе Вуосаари оказался наи-лучшим предложением. Банкиры не стали экономить на строительстве, ведь планировалось не только обучать рядовых банковских служащих, но и проводить семинары для руковод-ства. К тому же открытие центра было приурочено к празднованию юбилея: в 1962 г. Pohjoismainen Yhdyspankki исполнялось 100 лет.

В качестве авторов проекта при-гласили известных в то время фин-ских архитекторов Рагнара и Мартту Юпуя и дизайнера интерьеров их дочь Марьятту Юрия-Сильвеннойнен. Го-ворят, проектировщиков вдохновило здание датского Музея современного искусства Louisiana, построенного в конце 1950-х, так возникла идея объединить внутреннее пространство здания с окружающей природой за счет огромных панорамных окон и застекленных от крыши до потолка переходов между корпусами. Этот принцип соблюдали и в дальнейшем. Со временем на территории центра появились другие постройки, но все они гармонично вписывались в ланд-шафт: морской залив с островами, гранитные прибрежные скалы, вели-чественные сосны, россыпи огромных валунов – след ледника, прошедшего по Финляндии тысячелетия назад.

Пипса Кюёстиё заостряет внимание на том, что не только снаружи, но и изнутри главный корпус Rantapuisto

– яркий образец финского дизайна того периода, поэтому находится под охраной Музейного ведомства Фин-ляндии. Цель, поставленная операто-ром Best Western перед дизайнерами, готовившими отель к приему гостей, заключалась в сохранении оригиналь-ной атмосферы. Свою задачу, по мне-нию менеджера, дизайнеры полно-стью выполнили. Фасад здания потре-бовал лишь косметического ремонта: банкиры строили качественно, для себя. Отлично сохранилась и большая часть элементов внутренней отделки и интерьера. Помимо огромных ка-минов, уникальных наборных потол-ков, дизайнерских светильников, в Rantapuiso посетителям по-прежнему служит мебель того времени – творе-ния мэтров финского прикладного искусства, – которая и сейчас свежа и актуальна. В холлах стоят сервиро-вочные столики и табуретки Алвара Аалто, а в коридорах – кожаные дива-ны и кресла Юрьё Куккапуро.

С номерами пришлось поработать больше, ведь 50 лет назад требования к удобствам заметно отличались от современных. Необходимо было пе-репланировать некоторые комнаты, когда-то рассчитанные на четырех че-ловек, «вживить» в интерьер телеви-зор, установить беспроводную связь с Интернетом. И номера, а в отеле их 67, получились светлее, просторнее, большинство – с видом на море.

Кроме того, в комплексе есть апар-таменты. Они оборудованы дополни-тельной бытовой техникой: микро-волновой печью, плитой, посудомоеч-ной машиной и т.д. Апартаменты мак-симальной площади готовы принять четверых постояльцев: две спальни, гостиная, кухня и собственная терраса с выходом в парк.

Без дополнительных кроватей в Rantapuisto размещаются одновре-менно чуть более ста гостей, а в целом комплекс способен обслужить меро-приятия с участием свыше тысячи человек.

Что касается деловой зоны бывшего учебного центра, она состоит из 26 раз-личных кабинетов и залов, имеющих всю необходимую офисную технику. Самая большая аудитория рассчита-на на 300 человек, самая маленькая – на группу из шести. Все деловые помещения располагаются в здании таким образом, что участникам меро-приятий не нужно проходить к ним по коридорам жилых зон. Кофе-брейки и ланч можно накрывать в небольших холлах, предусмотренных архитекто-рами в этой части здания.

Питание гостей в Rantapuisto обе-спечивает уютный ресторан на B

est

Wes

tern

Hot

el R

anta

pu

isto

Page 58: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201456

первом этаже, в котором накрывают завтраки, здесь же можно пообедать и поужинать. Два других ресторана в этом корпусе работают на заказ. В меню есть блюда скандинавской кух-ни и фирменные, разработанные шеф-поваром отеля.

Еще один элемент комплекса – спор-тивный зал, построенный в 1980-х. «Мы называем его многофункцио-нальной ареной, поскольку он легко трансформируется в павильон для выставки или в зал для презентаций, – поясняет Пипса Кюёстиё. – Доста-точно убрать спортивные снаряды, расстелить ковровое покрытие, пове-сить потолочные софиты, расставить столики – и зал готов для проведения того же вечернего приема».

Как считают сотрудники Best Western Hotel Rantapuisto, подобное сочетание гостиничных номеров, ре-сторанов и разных деловых залов очень удобно, если речь идет о ком-бинации мероприятий, например обу-чающая конференция и тимбилдинг, форум и банкет.

Бесспорный плюс Rantapisto – пар-кинг на 200 бесплатных мест.

Легко сюда добраться и на обще-ственном транспорте: 10 минут на городском автобусе от станции метро «Растила» – и вы уже у входа на тер-риторию комплекса.

Активный отдых на любой вкусРазмещение участников многолюд-ных собраний, предоставление под-ходящих кабинетов и аудиторий, обе-спечение гостей питанием – далеко не все услуги комплекса, которыми пользуются его корпоративные кли-енты. После длительных заседаний и напряженных тренингов требуется эмоциональная разгрузка и отдых.

Территория Rantapuisto – большая лесопарковая зона на берегу моря – позволяет организовать мероприя-тия под открытым небом. Предлага-ют разнообразные виды активного времяпрепровождения и партнеры гостиничного оператора.

С мая по октябрь на территории комплекса работает центр каякинга компании Natura Viva. Как рассказал его руководитель и инструктор Илка Лариола, популярность этого вида спорта, выступающего в том числе и в качестве развлечения MICE-туристов, в Финляндии растет из года в год. «Двух-трехчасовая прогулка на каяках вокруг близлежащих остро-вов – отличное дополнение к офи-циальной части семинара или кон-ференции, – говорит Илка Лариола. – Во-первых, подобное путешествие достаточно необычно, поскольку зна-комишься с архипелагом не с палубы

прогулочного катера, а на расстоя-нии вытянутой руки. Во-вторых, оно неутомительно, и с ним справляются даже те, кому за пятьдесят. В-третьих, здесь, в Вуосаари, этот отдых на воде практически защищен от капризов по-годы. Многочисленные острова гасят и порывы ветра, и волну, и, конечно, если не штормит по-настоящему, мы всегда находим маршрут вдоль побе-режья, по которому безопасно и при-

Bes

t W

este

rn H

otel

Ran

tap

uis

to, R

eijo

Ah

ola

Page 59: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 57

ятно проплыть. Да и группу непремен-но сопровождает наш инструктор из расчета один на восемь туристов. То есть если вас будет девять, то сопро-вождающих – два, и они не дадут вам заблудиться в протоках и проливах». Подготовка к походу – инструктаж на берегу – занимает минут 20–30. Этого времени достаточно, чтобы даже но-вички поняли азы техники движения на каяках и работы веслом. За это же время инструктор знакомится с груп-пой и выбирает наиболее подходя-щий для нее маршрут с учетом общей физической подготовки каякеров и погодных условий. А потом – в пла-вание. К слову, этот район Хельсинки отлично подходит для таких морских путешествий. Здесь в радиусе 10 км находится около пятнадцати откры-тых для посещения островов – город-

ских зон отдыха с песчаными пляжа-ми, местами для костра, навесами. До ближайшего из них, Малкасаари, всего около 800 м. На островах можно сделать остановку и перекусить или, оставив каяки на берегу, отправиться в поход. К примеру, на Вартиосаари протяженность туристической тропы составляет 3 км.

Часто корпоративные гости отеля выбирают в качестве активного раз-влечения морскую рыбалку. «Отсюда, с берега Rantapuisto, быстрее добирать-ся до рыбных мест, чем от причалов в центре Хельсинки, – замечает Мика Виитанен, директор по продажам и маркетингу компании Fishing Lords, организующей рыболовные туры. – Да и у островов клюет лучше, чем в открытом море: хищники охотятся там на мелкую рыбешку, скрывающую-ся между подводными прибрежными камнями. Осенью отлично идут щука, окунь и такая редкость, как кумжа. По нашему опыту лучшая погода для нее – туман или моросящий дождь после пары штормовых дней, когда ветер поменяется на восточный. Конечно, осенью в море нужна определенная экипировка, но мы предоставляем все необходимое: и катер с инструктором, и снасти, и теплую одежду. Зато впе-чатления будут незабываемые!»

Островная тема активного отдыха востребована и зимой: если лед по-зволяет, то на архипелаг можно от-правиться на снегоступах. «Сейчас мы рассматриваем возможность рас-ширения нашего зимнего ассортимен-та развлечений, – говорит Илка Ла-риола. – Как только встает хороший

лед, городские власти прокладывают вдоль побережья Вуосаари отличные трассы для конькобежцев и лыжни-ков. Думаю, что походы на равнинных коньках и лыжах будут интересны на-шим клиентам».

Не забывают финские массовики-затейники и о тенденциях MICE. Так, компании все чаще проводят различ-ные тренинги, которые направлены на поддержание корпоративного духа, демонстрацию значимости каждого сотрудника, поощрение лучших из лучших. И практически в любое из предлагаемых в Rantapuisto развле-чений можно внести соревнователь-ный и командообразующий элемент. Поход на каяках трансформируется в экспедицию по поиску острова со-кровищ. Обычная рыбалка станет тре-нингом для руководителя по передаче полученных от инструктора рыболов-ных навыков «подчиненным», то есть другим членам группы, а их улов – ре-зультатом работы всей команды.

Если есть желание провести тим-билдинг с практикой английского языка, то рекомендуется заказать ро-левую игру у компании Eventgarden, еще одного партнера гостинич-ного оператора. Специально для Rantapuisto сценаристы Eventgarden разработали банковскую тему: ключ от главного сейфа потерян, его нужно найти. Или, может, попытаться дру-гим способом открыть замóк? И что ценного хранится в этом огромном металлическом шкафу? Чья команда первой добьется успеха?..

В конце рабочего дня, как прави-ло, гости направляются в сауну. В Rantapuisto их две: одна располага-ется в спортивном корпусе, вторая – на берегу моря. Морской вариант особенно популярен среди корпора-тивных клиентов, ведь приятно по-сле прогулки на каяках или рыбалки хорошенько попариться, периодиче-ски окунаясь в прохладную Балтику, отдохнуть у горящего камина или на террасе в лучах заходящего солнца.

Завершающая точка в программах – торжественный ужин. Если группа большая и предпочитает приватную обстановку, то столы накрывают в одном из ресторанов на заказ, к приме-ру в расположенном на втором этаже главного корпуса и имеющем потря-сающий вид на море.

«Это только несколько вариантов программ, которые мы с партнерами предлагаем в Rantapuisto, – замеча-ет Пипса Кюёстиё. – И могу с уве-ренностью сказать, что возможности организации деловых мероприятий ограничиваются лишь воображением клиента».

BONVOYAGE

Page 60: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201458

LIFE STYLE

В конце августа в Сток-гольме автомобилестрои-тельный концерн Volvo Car Group, принадлежа-щий китайскому холдингу Zhejiang Geely Holding Group Co., представил второе поколение леген-дарного внедорожника Volvo XC90. Руковод-ство концерна уверено, что дебютант не по-срамит своего предше-ственника, SUV 2002 года, и так же, как он, займет достойное место среди лидеров премиум-класса в со-ответствующем сег-менте автомобилей.

Этот день – один из самых важных в истории нашей компании, – заявил

генеральный директор Volvo Car Group Хокан Самуэльссон на презентации Volvo XC90 второго поколения, про-шедшей в конце августа в Стокголь-ме. – Мы не просто выводим на рынок новый автомобиль – мы по-новому представляем наш бренд. Сегодня мы отмечаем начало новой эры в раз-витии нашей компании. XC90 откры-вает путь к созданию новых моделей

Volvo, которые появятся уже в ближай-шие годы».

Три года и внушительные инвести-ции (по некоторым данным, 4 млрд евро) потребовались, чтобы довести первые наброски модели до произ-водственного конвейера, и результа-ты работы автоконструкторов и ди-зайнеров не разочаровали. Volvo Cars полностью оправдала ожидания пу-блики, представив семиместный вне-дорожник премиум-класса с впечат-ляющей внешностью, великолепным оформлением интерьера, мощными и экономичными двигателями и передо-выми системами безопасности.

«Дизайн как кузова, так и салона включает элементы, характерные для Швеции и нашего образа жиз-

ни: внушительное пространство, удачное насыщение салона светом и главное – это создание атмосфе-ры благополучия, – подчеркивает старший вице-президент по ди-зайну Volvo Car Group Томас Ин-генлат. – Новый автомобиль раз-работан в лучших скандинавских традициях. Он излучает уверен-ность, демонстрирует чистоту и отсутствие перенасыщения дета-лями – именно эти качества при-

Volvo XC90 –Новый

роскошь по-шведски

Йоран СВЕНССОНФотографии Volvo Cars

«

Page 61: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 59

рехцилиндровых Drive-E: дизели D5 (225 л.с.) и D4 (190 л.с.), бензиновые агрегаты T6 (320 л.с.) и Т5 (254 л.с.), а также гибрид Twin Engine (400 л.с.). Во всех случаях в базе восьмиступен-чатый автомат.

«Теперь вам не нужно идти на ком-промисс, выбирая между мощностью двигателя автомобиля и его экологич-ностью, – заверяют создатели модели. – Новый Volvo даст вам и то и другое». Самая мощная версия агрегата – Twin Engine (двухлитровый четырехци-линдровый бензиновый двигатель с турбонагнетателем и компрессором, который дополнен электромотором) – выбрасывает CO2 в пределах 60 г/км. Наиболее экономичный в своем классе D5 потребляет всего около 6 л на 100 км в смешанном режиме.

Технические инновации, по словам представителей концерна, должны также помочь в реализации к 2020 г. общей стратегии Volvo Cars: люди не должны погибать или получать серьезные повреждения в новых ав-томобилях Volvo. Каждая машина рассматривается как очередной шаг к достижению цели. Не стал исклю-чением и XC90. В его стандартную комплектацию вошли две разработ-

влекают покупателей внедорожников в данном сегменте». Увеличившийся капот XC90 стал более обтекаемым, поясная линия кузова – четче, придав силуэту машины больше мужествен-ности. Новые формы и обновленный логотип автомобильного бренда (ко-пье теперь выровнено с диагональной планкой на решетке радиатора) станут отличительными элементами дизайна будущих моделей концерна.

Салон в первую очередь удивляет объемом и отсутствием на централь-ной консоли привычного нагромож-дения переключателей, которые практически полностью заменил 9,5-дюймовый сенсорный дисплей с интерфейсом Sensus. Это новое реше-ние предлагает водителю совершенно иной метод управления системами ав-томобиля, а также доступ к интернет-услугам. Логика расположения всех функций на экране выстроена в соот-ветствии с частотой применения и на основании проведенных разработчи-ками исследований. Наиболее важная из актуальной информации, показы-ваемой на дисплее, отражается и в нижней части лобового стекла перед водителем. Интерфейс пользователя также включает средства управления на рулевом колесе и современную систему управления посредством го-лосовых команд. Кроме того, новый XC90 – обладатель первой в мире встроенной системы поиска и оплаты места на парковке Park and Pay. Пред-усмотрена возможность подключения устройств на Apple iOS и Android с вы-водом их данных на дисплей машины. Подобные инновации позволяют зна-чительно повысить уровень безопас-ности: настройка автомобильных си-стем и выбор других функций проис-ходит без отрыва взгляда от дороги.

Общий стиль оформления салона выдержан до мельчайших деталей. Отделочные материалы – мягкая кожа и деревянные вставки – изящно сочетаются друг с другом. Рукоятка рычага КПП украшена хрусталем из-вестного шведского производителя Orrefors, а кнопки системы Start/Stop и контроля громкости по форме напоминают ограненный бриллиант. Сидения выполнены в классическом североевропейском стиле: никаких массивных «подушек» – просто тща-тельно продуманные эргономичные формы и размеры, позволяющие без потери удобства сэкономить место и тем самым увеличить пространство для пассажиров на втором и третьем рядах.

Собственно говоря, автомобиль напичкан технологическими новин-ками. Под капотом – линейка четы-

ки, впервые применяемые в автомо-бильной индустрии: система предот-вращения съезда с дороги и функция автоматического торможения при проезде перекрестка. SUV вниматель-но «следит» за поведением водителя, и в случае непреднамеренного схода автомобиля с занимаемой полосы ак-тивизируется противодействующее усилие в рулевой системе, что воз-вращает машину на нужную полосу. Если водитель поворачивает, не за-мечая приближающихся машин,

н а ш а с п р а в к а

Компания Volvo основана в 1927 г.Volvo Cars входила в группу компаний Swedish Volvo Group (Швеция), а в 1999 г. была приобретена концерном Ford Motor Company (США). В 2010 г. Volvo Cars купил холдинг Zhejiang Geely Holding Group Co. (Китай).Сегодня Volvo Cars продает свои автомобили приблизительно в 100 странах. Продажи за 2013 г. составили 427 000 автомобилей (+1,4% к объему 2012 г.). По прогнозам компании, финансовые результаты за 2014 г. будут положительными, а продажи увеличатся на 5%.По состоянию на декабрь 2013 г. в Volvo Cars более 23 000 сотрудни-ков по всему миру. Головной офис Volvo Cars, разработка продукции, маркетинговые и административные функции сосредоточены в Гете-борге (Швеция). Главный офис Volvo Cars в Китае расположен в Шан-хае. Основные производственные предприятия компании находятся в Гетеборге, Генте (Бельгия) и Чэнду (Китай). Двигатели для автомобилей Volvo производятся на заводе в Скёвде (Швеция) и Чжанцзякоу (Китай).

роскошь по-шведски

Page 62: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201460

то автоматически придут в действие тормоза, чтобы избежать столкнове-ния или смягчить его последствия.

В базовую комплектацию внедо-рожника входит технология мони-торинга усталости водителя, позво-ляющая предупреждать об опасности и подсказывать ближайшее место остановки для отдыха. Автомобиль-ные радары определяют вероятность наезда другой машины сзади, если

вероятность высока, усилится натя-жение ремней безопасности, чтобы обеспечить оптимальное положение людей в сиденьях во время удара. При этом тормоза активируются, а стоп-сигналы начинают мигать, предупре-ждая водителя заднего автомобиля о возможности наезда. Работа систе-мы предотвращения опрокидывания основывается на информации, полу-ченной с датчиков, рассчитывающих риск переворачивания автомобиля. В случае высокой вероятности такого ДТП автоматически снижается тяга двигателя и применяется торможение для одного или нескольких колес. Если же авария становится неизбежной, раскрывается надуваемый занавес. Он охватывает все три ряда сидений и остается в развернутом состоянии в течение определенного периода, что позволяет защитить людей от по-вреждений головы. Автомобиль также оснащен системами информирования о дорожных знаках и слепой зоне, адап-тивным круиз-контролем, функцией помощи при медленном движении и многими другими системами пассив-ной и активной безопасности.

Немало внимания уделяется кон-структорами Volvo электронным по-

мощникам водителя. Новый SUV, к примеру, оснащен системой IntelliSafe, которая помогает точно заехать на ме-сто задним ходом и безопасно манев-рировать при параллельной парковке. Водителю остается лишь соблюдать рекомендации, выводимые на сенсор-ный экран, контролировать скорость передвижения автомобиля и переклю-чение передач. Та же IntelliSafe пред-упреждает «хозяина» о движущихся в поперечном направлении объектах на расстоянии до 30 м с обеих сторон – издает звуковой сигнал и выводит сообщение на центральный экран.

Развлекательная часть новейше-го оборудования, установленного в XC90, представлена аудиокомплек-сом Bowers & Wilkins: 12-канальный усилитель класса D мощностью 1400 Вт компании Harman, 19 динамиков Bowers & Wilkins, имеющих мини-мальные среди аналогов параметры искажения звука, и сабвуфер с воз-душной вентиляцией – решение, ко-торое впервые применяется в автомо-биле вообще.

Для нового XC90 предлагается вы-бор аксессуаров, позволяющих сде-лать внешность авто эффектнее. Ком-плект Urban Luxury включает элемен-ты отделки в цвет кузова с полирован-ными стальными компонентами из нержавеющей стали и 21-дюймовые полированные диски. Набор дополни-тельных «украшений» Rugged Luxury подчеркивает внедорожные качества машины: матовая черная отделка ку-зова, защитные пластины из нержаве-ющей стали, подножки с подсветкой и встроенные наконечники выхлопных труб. Эту версию дополняют 22-дюй-мовые колесные диски.

Заказы на новый внедорожник ди-леры Volvo будут принимать с ноября, машины появятся в салонах в начале 2015 г. Однако сейчас есть возможность приобрести XC90 раньше означенных сроков. 3 сентября на сайте концерна открылся интернет-автосалон, в ко-тором на продажу выставлена серия SUV, названная First Edition. Число автомобилей в кузове цвета «черный оникс» и с сидениями, обтянутыми светло-коричневой кожей оттенка «янтарь», составляет 1927: цифра вы-брана неслучайно, она соответствует году основания компании. Успех First Edition и оригинальной акции налицо: цена «первой редакции» – 113 тысяч евро (в Финляндии) – ценителей «роскоши по-шведски» не смутила, и серия разошлась за 47 часов. Руко-водство концерна считает, что столь удачный дебют эксклюзивной вариа-ции – гарантия успеха всего второго поколения внедорожника XC90.

LIFE STYLE

Page 63: New Horizons 4 (91) / 2014
Page 64: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201462

ИНФОРМБЮРО

7–8 августа 2014 г. в Санкт-Петербурге состоялся II Международный евразийский форум «Такси». Мероприятие прошло при поддержке и участии Государственной думы РФ, Международного союза автомо-бильного транспорта (IRU), Министерства транспорта РФ, профильных органов ис-полнительной власти 56 регионов России, ведущих игроков таксомоторного бизнеса из шести государств.Дискуссионная площадка форума собрала представителей органов власти и профес-сионального сообщества, общественных и коммерческих организаций, экспертов в области таксомоторного регулирова-ния. Тесное взаимодействие позволило поделиться опытом, найти эффективные решения проблем в таксомоторной отрасли евразийских государств.Первый день форума начался с пленарного заседания, посвященного государственной политике в сфере легкового такси. А.С. Старовойтов, заместитель председателя Комитета Государственной думы по транс-порту, сообщил, что в работе такси, причем не только в России, но и во всем мире, в на-стоящее время происходит технологическая революция. По его словам, есть несколько факторов: массовая автомобилизация населения, глобализация таксомоторного бизнеса, увеличение транспортной мо-бильности населения. «В этой связи не-обходимо выработать новые подходы для дальнейшего применения в отраслевом за-конодательстве, основанные на российских информационных технологиях, которые бы обеспечивали государственную гарантию выполнения правил, устанавливающих безопасность», – отметил А.С. Старовойтов. Заместитель министра транспорта Россий-ской Федерации С.А. Аристов подчеркнул значимость единых стандартов таксомо-

торных услуг на территории Российской Федерации. Однако, по его мнению, каждый субъект РФ сможет внести свои коррективы исходя из региональных особенностей.Необходимость реформирования зако-нодательной базы и четкого нормативно-правового регулирования послужила поводом к подписанию Меморандума о намерениях заинтересованных сторон по повышению уровня безопасности пассажи-ров и водителей легкового такси.Участники и гости форума ознакомились с выставкой, среди экспонатов которой были новейшие образцы таксомоторного оборудования и комплексные решения

для автоматизации бизнеса. Более 20 автоплатформ для такси представили авто-производители. Все автомобили, продемон-стрированные на выставке, предназначены для работы в сегменте такси, т.е. полностью оснащены современным оборудованием и имеют специальное разрешение.Рабочие сессии первого дня форума затро-нули проблемы регулирования рынка таксо-моторных услуг, обеспечения безопасности водителей и пассажиров такси. Основные задачи, стоящие перед участниками так-сомоторной индустрии, обсудили делегаты евразийских стран на рабочей сессии «Гар-монизация стандартов и норм, регламен-тирующих таксомоторную деятельность на евразийском пространстве». С докладами выступили заместитель начальника Транс-портной инспекции Министерства транс-порта Республики Беларусь Ч.А. Часнойть и заместитель председателя Комитета транспортного контроля Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан Б.С. Смагулов. Представители евразийских стран определили меры под-держки лицензированных водителей лег-кового коммерческого транспорта. Среди прочего были названы экологически чистые транспортные средства, официальные сто-янки, минимальная ставка НДС проездного тарифа.Логическим завершением диалога стало обсуждение Евразийской хартии такси, со-держащей рекомендации для отрасли так-сомоторных услуг и органов власти в сфере законодательного и нормативно-правового регулирования.Во второй день форума на дискуссионных площадках продолжилось обсуждение ак-туальных проблем российской индустрии такси и задач отраслевого нормативно-правового законодательства.Итогом форума стала резолюция с пред-ложениями участников, которая будет на-правлена в органы власти с целью принятия нормативно-правовых актов, способствую-щих повышению качества и безопасности таксомоторных перевозок.

Дополнительная информация: тел. (812) 327-93-70, www.confspb.ru.

Таксомоторный бизнес переживает революцию

Con

fere

nce

Poi

nt

Con

fere

nce

Poi

nt

Page 65: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/2014 63

щадке, обязана передавать генеральному исполнителю сведения о своих работниках. Генеральным исполнителем обычно является генеральный подрядчик, уполномоченный для этого работодатель или, в случае отсут-ствия такового, сам заказчик-застройщик.Сведения должны быть переданы не позднее пятого числа второго месяца, сле-дующего за отчетным месяцем. Например, уведомление за месяц 07/2014 следует подать в период с 1.7. по 5.9.2014.

Домашние хозяйства передают данные до проведения финальной инспекцииВ соответствии с новыми обязательствами домашние хозяйства и частные лица обязаны до проведения финальной инспекции, кото-рая необходима для ввода в эксплуатацию здания/строения, передать в Налоговую администрацию сведения о фирмах, вы-полнивших строительные работы, произве-денных в их адрес платежах, работавших на объекте лицах и выплаченных им гонорарах.

Новые обязательства в строительной отрасли Финляндии

Обязательство о ежемесячной подаче уведомления в Налоговую админи-страциюВ соответствии с новыми обязательствами фирмы и индивидуальные предпринимате-ли, являющиеся заказчиками строительных работ, обязаны ежемесячно передавать в Налоговую администрацию сведения о выполняемых по их заказу строительных подрядах отдельно на каждой строительной площадке. Кроме того, генеральный испол-нитель на общей строительной площадке должен ежемесячно представлять инфор-мацию о работающих на ней лицах.Сведения передаются в Налоговую адми-нистрацию в электронном формате в целях обеспечения возможности их мониторинга в реальном времени. Если они могут быть переданы в виде электронного файла, наи-более удобным каналом передачи является сервис ilmoitin.fi. В случае нерегулярной передачи и небольшого объема сведений лучше выбрать электронный бланк, раз-мещенный на сайте suomi.fi.

Заказчик строительных работ сообщает сведения о подряде, а генеральный ис-полнитель – сведения о работниках Обязательство представления сведений о подряде распространяется на фирмы, организации и индивидуальных предпри-нимателей, которые заказывают строи-тельные работы. Заказчиком строительных работ является партнер генерального подрядчика, вспомогательного подрядчика или субподрядчика, который покупает у них строительный подряд на основании догово-ра. Заказчиком, обязанным предоставлять информацию, всегда является заказчик-застройщик, который обязан уведомлять о тех подрядах, по которым он самостоятель-но подписал договор. Каждый заказчик уведомляет о тех строительных работах, на производство которых он подписал договор.Сведения о работниках представляет гене-ральный исполнитель. Генеральный испол-нитель передает сведения о собственных работниках и работающем на стройплощад-ке персонале других подрядчиков. Каждая фирма, ведущая деятельность на стройпло-

Обязанность домашнего хозяйства по подаче уведомления касается лишь работ, выполняе-мых в рамках разрешения на строительство. Домашние хозяйства передают сведения, как правило, лишь единожды на электронном или бумажном бланке. Налоговая администрация направляет домашнему хозяйству справку о получении сведений, которую необходимо предъявить муниципальному инспектору по строительному контролю во время финальной инспекции.

Дополнительная информация• Сведения о подряде и работниках

(vero/rakentamisilmoitukset.fi)• Обязанность передачи сведений в стро-

ительной отрасли (vero.fi)• Подробная налоговая инструкция

в отношении обязанности передачи сведений (vero.fi)

• Описание набора сведений: сведения о работниках и сведения о подряде (vero.fi)

Введение кода налогопла-тельщика стало первой мерой в сфере борьбы с теневой экономикой. В июле 2014 года вступили в силу новые обязательства, включающие ежемесячную подачу уведом-ления о строительных подрядах и персонале, работающем на общей стройплощадке.

Биржа Недвижимости

Отель Santalahti KotkaПродается отель 800 м2 и участок на берегу моря пл. 8655 м2 с правом на строительство 3400 м2. Береговая линия длиной 100 м. До центра города Котка 5 км. Цена: 1,8 млн €Можем также продать– отель и участок пл. 5197 м2 с правом на строи-тельство 2200 м2 по цене 1,3 млн €– или участок пл. 3468 м2 с правом на строитель-ство 1200 м2 по цене 600.000 €.Дополнительная информация: тел.: +358 (0)40 500 8675, [email protected]

Продается помещение ресторана в ме-стечке Миехиккяля, район СайвиккалаОбщая площадь 200 кв. м: ресторанный зал, кухня, офис, подсобные помещения и т.д.Ресторан Punahilkka находится в очаровательном месте, в самом центре Миехиккяля. Помимо поме-щения возможна продажа оборудования, мебели, а также ресторанного бизнеса. Сделай предложение! Цена: 98.000 €Дополнительная информация и организация показа помещения – по тел. +358 (0)400 814 239, e-mail: [email protected]

Page 66: New Horizons 4 (91) / 2014

NEWHORIZONS 4/201464

Биржа Недвижимости

• у трассы Хельсинки-Петербург• различные площади 500-6000 м2

• огороженная и охраняемая территория• действующие услуги• www.karhulanteollisuuspuisto.fi• Karhulan Teollisuuspuisto, Pajatie, 48600 Kotka

Говорим на финском и английском языках.Информация: A. Ahlström Kiinteistöt OyMikko Koskiahde, тел. +358 (0)50 518 3600, [email protected]

Помещения в хорошем состояния для логистики в промышленном парке Кархула

Хотите ли Вы купить или продать жильё!Место для дачи или остров в Финляндии?

Свяжитесь со мной!

RE/MAX Casa Alto, Laivurinrinne 1, 00120 Helsinki, www.remax-casaalto.fi

Антти Тилланен, тел. +358 40 7277 003Специалист по недвижимости, [email protected]

Suur-SavonOP-Kiinteistökeskus Oy LKVOlavinkatu 46FI-57100 Savonlinnaтел. +358 (0)10 255 2222

Хелена Янтуненагент по продаже

недвижимости, LKVтел. +358 50 382 42 02

Центр недвижимости Suur-Savon OPKK

обслуживает теперь и на русском языке.

Свяжитесь с нами!

Suur-SavonOP-Kiinteistökeskus Oy LKVOlavinkatu 46FI-57100 Savonlinnaтел. +358 (0)10 255 2222

Хелена Янтуненагент по продаже

недвижимости, LKVтел. +358 50 382 42 02

Центр недвижимости Suur-Savon OPKK

обслуживает теперь и на русском языке.

Свяжитесь с нами!

HIMOS/JÄMSÄ в средней ФинляндииДом Lapponia, 90 м2. Постройка 2007 г.3 спальни, просторный лофт, душ, сауна, джакузи, кондиционер, камин «Туликиви», большая терраса. Цена: 249.000 €

См.: www.nettimokki.com, id: 1222.Дополнительная информация: [email protected], +358 (0)400 458 756

Продается собственный домДом постройки 2008 г. находится на берегу большого озера в 25 мин. езды от города Тампере. Общая площадь 160 м2: гостиная, 3 спальни, кух-ня, хозяйственная комната, сауна, душевая, 2 туалета, мини-спа с джакузи, кладовая. Площадь участка около 1,2 га, на котором находятся отдельно стоящий утепленный гараж (построен в 2014 г.) с подъемными воротами (3,8 на 3 м), беседка, хозяйственное строение, а на берегу – озера сауна и причал. Низкие расходы на содержание: собственная артезианская скважина, автономная канализация, тепловой насос. Цена: 950.000 €Дополнительная информация: [email protected], +358 40 852 4924

Продается дача 65/78 кв. мLammi, Lieso, Pitkäläntie 1007Две спальни, гостиная, кухня, туалет, душ. Год постройки – 2005. Дача построена из бревен, очесанных вручную, подходит для круглогодич-ного проживания, все удобства. Красивый камин и плита. На берегу сауна из круглого бруса, площадь 14,5/20,0 кв. м. Деревянный сарай 11,5 кв. м. Участок площадью 2560 кв. м находится на берегу озера Куохиярви. Длина береговой линии 50 м. Цена: 385.000 €

информация: Lammin Kiinteistökeskus KyMommilantie 6, FI-16900 Lammiтел. +358 (0)400 482 225erkki.vilen@lamminkiinteistokeskus.fiwww.lamminkiinteistokeskus.fi

Собственный дом на берегу Нясиярви – самого большого озера в районе г. Тампере. Площадь участка более 2 га, протяженность береговой линии 70 м. Очень спокойное кра-сивое место. Можно заниматься яхтингом, рыбачить или просто отдыхать.Дополнительная информация:www.pekkamustajarvi.fi

Офисы в аренду В порту ХаминаКотка сдаются в аренду разноо-бразные офисные помещения, расположенные в бизнес-центрах Merituuli (Муссало, Котка) и Kuorsalo (Хамина). Благоприятная для бизнеса портовая обстановка, отличное транспортное сообщение со всей Финляндией и непосредственная близость к границе с Россией. Бизнес-центры предлагают все-возможные услуги и имеют большие парковки.Дополнительная информация: Мари-Анне Аалто, администратор, +358 20 790 88 62, [email protected], www.haminakotka.fi Просим обращаться на финском или английском языке.

ADVERTISING SALEStel. +358 9 6229 640

e-mail: [email protected]

Page 67: New Horizons 4 (91) / 2014

На борту Finnair мы заботимся о Вас, окружая Вас уютом и делая Ваш полёт незабываемым. Летайте по-новому finnair.com/ru

Жить лучше,

КОГДА О ВАС ЗАБОТЯТСЯ

ПРОГРАММА 2014 ВЫСТАВОЧНЫЙ ЦЕНТР ХЕЛЬСИНКИНекоторые примеры программы Выставочного центра Хельсинки. Полный перечень мероприятий представлен на наших сайтах по адресу: www.messukeskus.com/ru

10–14.9. Мебель, дизайн, интерьерwww.habitare.fiВыставка современного искусстваwww.arthelsinki.comВыставка антикварных вещей в Хельсинкиwww.salonki.comВыставка светаwww.valotapahtuma.fi

1–3.10. Международная ярмарка строительства и строительных услугwww.finnbuild.fi

17–19.10. Здоровье. Красота. Натурально Мода. Украшения & Часыwww.iloveme.fi

18–19.10. Золото, серебро, часы – для профессионаловwww.gswpro.fi

23–26.10. Книжная выставка в Хельсинкиwww.helsinginkirjamessut.fiМузыкальная выставка в Хельсинкиwww.musiikkimessut.fiВино, еда и приятная жизньwww.viiniruoka.fi

31.10.–2.11. Выставка зимних видов спортаwww.skiexpo.fiДигиЭкспоwww.digiexpo.fiХайфайЭкспоwww.hifiexpo.fiБордЭкспоwww.boardexpo.fiХоккей с шайбой & флорболwww.latkasaba.fi

7–9.11. Выставка сельскохозяйственной продукции. Трикладное искусство. Лес. АутлетЭкспо www.meidanviikonloppu.fi

8–9.11. Домашние животныеwww.lemmikkimessut.fi

6–7.12. Выставка собакwww.kennelliitto.fi

Выставочный центр ХельсинкиMessukeskus Helsinki, Expo and Convention CentreMessuaukio 1, PL 21 FIN–00521 Хельсинки, Финляндия Тел.: +358 40 450 3250, факс: +358 9 [email protected] www.messukeskus.com www.messukeskus.com/ru

РЕАЛЬНЫЕ ВСТРЕЧИ. НАСТОЯЩИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ. СОПРИКОСНОВЕНИЕ С БУДУЩИМ.

Page 68: New Horizons 4 (91) / 2014

ne

w h

or

izo

ns

ww

w.n

ew

ho

rizo

ns.

fi

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

NEW HORIZONSnorth european

business magazine

№ 4(91) / 2014

EU

R 5

,90

EU

R 5

,90

Финляндия: к деловым отношениям с научным подходом

Норвегия: восточный менталитет – тайное становится явным?

Северная Европа:

в поиске верных решений

4

( 9

1 )

/

2

0

1

4

Санкт-Петербург: смотри в оба!

Швеция: «инновации» для

экономического роста

Исландия: эксперимент удался!