144
Naudojimo ir montavimo instrukcija Orkaitė Būtinai perskaitykite šią naudojimo ir montavimo instrukciją prieš statydami, montuodami ir naudodami prietaisą. Tokiu būdu apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso. lt-LT M.-Nr. 11 235 510

Naudojimo ir montavimo instrukcija Orkaitė...Šiltose, drėgnose srityse gali pradėti daugintis parazitai (pvz., tara-konai). Prižiūrėkite, kad orkaitė ir sritis aplink orkaitę

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Naudojimo ir montavimo instrukcijaOrkaitė

    Būtinai perskaitykite šią naudojimo ir montavimo instrukciją priešstatydami, montuodami ir naudodami prietaisą.Tokiu būdu apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.

    lt-LT M.-Nr. 11 235 510

  • Turinys

    2

    Saugos nurodymai ir įspėjimai .............................................................................  6Aplinkos apsauga ................................................................................................  14Apžvalga ...............................................................................................................  15Valdymo elementai ..............................................................................................  16Įjungimo ir išjungimo mygtukas............................................................................. 17Priartėjimo jutiklis .................................................................................................. 17Jutikliniai mygtukai ................................................................................................ 18Jutiklinis ekranas ................................................................................................... 19Simboliai................................................................................................................ 20Valdymo principas ...............................................................................................  21Meniu punkto pasirinkimas ................................................................................... 21Naršymas .............................................................................................................. 21Išėjimas iš meniu lygmens..................................................................................... 21Vertės arba nustatymo keitimas ............................................................................ 21

    Nustatymo keitimas parinkčių sąraše............................................................... 21Skaičių įvedimas skaitmeniniu skaitikliu........................................................... 21Skaičių įvedimas skaitmenine klaviatūra .......................................................... 21Nustatymo keitimas segmentiniu stulpeliu....................................................... 21

    Raidžių įvedimas ................................................................................................... 22Kontekstinio meniu rodymas................................................................................. 22Programų perkėlimas ............................................................................................ 22Išskleidžiamojo meniu rodymas (“Pull-down” meniu) ........................................... 22“Hilfe” rodymas ..................................................................................................... 22“MobileStart” funkcijos aktyvinimas...................................................................... 22Įranga....................................................................................................................  23Specifikacijų lentelė............................................................................................... 23Kartu pristatomi..................................................................................................... 23Kartu pristatomi ir papildomai įsigyjami priedai .................................................... 23Saugos įrenginiai ................................................................................................... 28“PerfectClean” danga padengti paviršiai .............................................................. 29Piroliziniam valymui tinkami priedai....................................................................... 29Pirmasis paleidimas ............................................................................................  30“Miele@home”....................................................................................................... 30Pagrindiniai nustatymai ......................................................................................... 31Įkaitinkite orkaitę ir išplaukite vandens išgarinimo sistemą................................... 32“Einstellungen” ....................................................................................................  34Nustatymų apžvalga.............................................................................................. 34Meniu “Einstellungen” iškvietimas ........................................................................ 37“Sprache” ........................................................................................................... 37“Tageszeit” ............................................................................................................ 37“Datum”................................................................................................................. 38“Beleuchtung” ....................................................................................................... 38“Startbildschirm” ................................................................................................... 38

  • Turinys

    3

    “Display”................................................................................................................ 38“Lautstärke”........................................................................................................... 39“Einheiten”............................................................................................................. 39“Booster”............................................................................................................... 39“Schnellabkühlen” ................................................................................................. 40“Warmhalten” ........................................................................................................ 40“Vorschlagstemperaturen” .................................................................................... 41“Pyrolyse”.............................................................................................................. 41“Kühlgebläsenachlauf” .......................................................................................... 41“Kamera im Garraum” ........................................................................................... 42“Annäherungssensor” ........................................................................................... 42“Sicherheit” ........................................................................................................... 43“Möbelfronterkennung” ......................................................................................... 43“Miele@home”....................................................................................................... 44“Fernsteuerung” .................................................................................................... 45

    “MobileStart” funkcijos aktyvinimas................................................................. 45“SuperVision” ........................................................................................................ 45“RemoteUpdate” ................................................................................................... 46“Softwareversion”.................................................................................................. 47“Rechtliche Informationen” ................................................................................... 47“Händler”............................................................................................................... 47“Werkeinstellungen” .............................................................................................. 47“Alarm und Kurzzeit”...........................................................................................  48Funkcijos “Alarm” naudojimas .............................................................................. 48Funkcijos “Kurzzeit” naudojimas ........................................................................... 49Pagrindinis ir submeniu ......................................................................................  50Energijos taupymo patarimai .............................................................................  52Valdymas ..............................................................................................................  54Kepimo proceso verčių ir nustatymų keitimas ...................................................... 54

    Temperatūros ir šerdies temperatūros keitimas ............................................... 54Kepimo trukmės nustatymas............................................................................ 55Kepimo trukmės nustatymo keitimas............................................................... 55Nustatyto kepimo laiko keitimas ...................................................................... 55

    Kepimo proceso nutraukimas ............................................................................... 56Išankstinis maisto ruošimo skyriaus įkaitinimas.................................................... 56

    “Booster”.......................................................................................................... 56“Vorheizen”....................................................................................................... 57

    “Schnellabkühlen” ................................................................................................. 58“Warmhalten” ........................................................................................................ 58“Crisp function” ..................................................................................................... 60Veikimo režimo keitimas........................................................................................ 60“Klimagaren”........................................................................................................  61Kepimo proceso įjungimas su “Klimagaren” ......................................................... 62

  • Turinys

    4

    “Restwasser verdampfen”..................................................................................... 65“Automatikprogramme”......................................................................................  67Kategorijos ............................................................................................................ 67Automatinių programų naudojimas ....................................................................... 67Naudojimo nurodymai ........................................................................................... 67“Suche” ................................................................................................................. 68“Spezialanwendungen”.......................................................................................  69“Auftauen” ............................................................................................................. 69“Dörren”................................................................................................................. 70“Geschirr wärmen” ................................................................................................ 71“Hefeteig gehen lassen”........................................................................................ 71“Warmhalten” ........................................................................................................ 71“Niedertemperaturgaren” ...................................................................................... 72“Sabbat-Programm”.............................................................................................. 74Konservavimas ...................................................................................................... 75Šaldyti produktai / pusgaminiai ............................................................................. 77“MyMiele”.............................................................................................................  78“Eigene Programme” ..........................................................................................  79Kepimas................................................................................................................  82Kepinių kepimo patarimai...................................................................................... 82Nuoroda į kepimo lenteles..................................................................................... 82Veikimo režimai...................................................................................................... 83Kepsnių kepimas .................................................................................................  84Kepimo patarimai .................................................................................................. 84Nuoroda į kepimo lenteles..................................................................................... 84Veikimo režimai...................................................................................................... 85Patiekalų termometras........................................................................................... 86Kepimas keptuve .................................................................................................  90Kepinimo keptuve patarimai.................................................................................. 90Nuoroda į kepimo lenteles..................................................................................... 90Veikimo režimai...................................................................................................... 91Valymas ir priežiūra .............................................................................................  92Netinkamos valymo priemonės............................................................................. 92Įprastų nešvarumų šalinimas................................................................................. 93Įsisenėjusių nešvarumų pašalinimas (išskyrus nuo “FlexiClip” visiškai ištraukiamųįtaisų) ..................................................................................................................... 93Maisto ruošimo skyriaus valymas su “Pyrolyse”................................................... 94“Entkalken”............................................................................................................ 97Durelių išėmimas ................................................................................................. 101Durelių išardymas................................................................................................ 102Durelių montavimas............................................................................................. 106Padėklų laikiklių su “FlexiClip” visiškai ištraukiamaisiais įtaisais išėmimas ........ 107Viršutinio ir keptuvo kaitinimo elemento nulenkimas .......................................... 108

  • Turinys

    5

    Ką daryti, jei... ....................................................................................................  109Garantinio aptarnavimo skyrius .......................................................................  114Susisiekite pastebėję triktis ................................................................................. 114Garantija .............................................................................................................. 114Įrengimas ...........................................................................................................  115Montavimo matmenys......................................................................................... 115

    Montavimas į ūkinę spintą arba po stalviršiu. ................................................ 115Vaizdas iš šono............................................................................................... 116Jungtys ir vėdinimas....................................................................................... 117

    Orkaitės įmontavimas.......................................................................................... 118Elektros jungtis .................................................................................................... 119Kepimo lentelės .................................................................................................  120Sviestinė tešla ..................................................................................................... 120Minkoma tešla ..................................................................................................... 121Mielinė tešla......................................................................................................... 122Varškės ir aliejaus tešla ....................................................................................... 123Biskvitinė tešla..................................................................................................... 123Plikyta tešla, sluoksniuota tešla, kepiniai iš kiaušinių baltymų............................ 124Pikantiški patiekalai ............................................................................................. 125Jautiena............................................................................................................... 126Veršiena............................................................................................................... 127Kiauliena.............................................................................................................. 128Ėrienos, žvėrienos patiekalai ............................................................................... 129Paukštiena, žuvis................................................................................................. 130Duomenys patikrą vykdantiems institutams...................................................  131Bandomieji patiekalai pagal EN 60350-1 ............................................................ 131Energijos vartojimo efektyvumo klasė................................................................. 132

    Buitinių orkaičių duomenų lapas .................................................................... 132Atitikties deklaracija..........................................................................................  133Autoriaus teisės ir licencijos ............................................................................  134Garantijos sąlygos.............................................................................................  135Sutartiniai ženklai ..............................................................................................  136

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    6

    Ši orkaitė atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamainaudojant, kyla pavojus susižaloti ir patirti materialinę žalą.

    Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo ir mon-tavimo instrukciją. Joje pateikti svarbūs nurodymai apie prietaisomontavimą, saugą, naudojimą ir techninę priežiūrą. Taip apsisau-gosite patys ir apsaugosite prietaisą nuo pažeidimų.

    Kaip nurodyta standarte IEC 60335-1, “Miele” rekomenduoja susi-pažinti su prietaiso montavimo instrukcija, saugos nurodymais irįspėjimais bei jais vadovautis.

    “Miele” neatsako už žalą, atsiradusią dėl šių nurodymų nepaisymo.

    Naudojimo ir montavimo instrukciją išsaugokite ir perduokite kitamgalimam savininkui!

    Tinkamas naudojimas

    Ši orkaitė skirta naudoti buityje ir panašioje aplinkoje. Ši orkaitė nėra skirta naudoti lauke. Naudokite orkaitę tik buityje – maisto produktų kepimui, apkepini-mui, pyragų kepimui, kepimui keptuve, troškinimui, atitirpinimui, ma-rinavimui ir džiovinimui.Bet koks kitas naudojimas yra draudžiamas.

    Asmenys, kurie dėl nepakankamų fizinių, jutiminių, protinių gebėji-mų, nepakankamos patirties arba neišmanymo negali saugiai valdytiprietaiso, juo gali naudotis tik prižiūrimi arba išmokyti atsakingo as-mens.Šie asmenys gali naudoti prietaisą neprižiūrimi tik tada, jeigu jie buvosupažindinti su saugaus prietaiso naudojimo taisyklėmis. Vaikai turigebėti atpažinti ir suprasti galimus netinkamo naudojimo pavojus.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    7

    Dėl prietaisui keliamų aukštų reikalavimų (pvz., dėl temperatūros,drėgmės, atsparumo cheminiam poveikiui, susidėvėjimui ir vibracijos)maisto ruošimo zonoje įrengtas specialus apšvietimas. Šį specialųapšvietimą leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Jis nėra skirtas patal-pų apšvietimui. Keitimą gali atlikti tik “Miele” įgaliotas specialistas ar-ba “Miele” garantinio aptarnavimo skyrius.

    Vaikai namų ūkyje

    Aštuonerių metų neturintys vaikai negali naudoti prietaiso, nebentjie yra nuolat prižiūrimi. Vaikai nuo aštuonerių metų gali be priežiūros naudoti orkaitę tikjeigu jie yra supažindinti su saugiu prietaiso naudojimu. Vaikai turigebėti atpažinti ir suprasti galimus netinkamo naudojimo pavojus. Neprižiūrimi vaikai negali valyti arba prižiūrėti orkaitės. Prižiūrėkite vaikus, esančius netoli orkaitės. Neleiskite vaikamsžaisti su prietaisu. Pavojus uždusti pakavimo medžiagomis! Vaikai žaisdami gali įsivy-nioti į pakavimo medžiagą (pvz., plėvelę) arba užsimauti ją ant galvosir uždusti.Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Pavojus nusideginti prisilietus prie karštų paviršių! Suaugusių as-menų oda labiau atspari aukštos temperatūros poveikiui nei vaikų.Įkaista orkaitės durelių stiklas, valdymo skydelis ir garų išleidimo an-gos.Neleiskite vaikams liesti prietaiso jo veikimo metu. Pavojus nusideginti prisilietus prie karštų paviršių! Suaugusių asmenųoda labiau atspari aukštos temperatūros poveikiui negu vaikų. Pirolizinio va-lymo metu maisto ruošimo skyrius įkaista daug labiau, negu įprastai naudo-jant.Prižiūrėkite vaikus, kad šie pirolizinio valymo metu nesiliestų prie prietaiso. Stenkitės nesusižeisti į atidarytas dureles. Durelės išlaiko maksimalią15 kg apkrovą. Vaikai gali susižeisti užkliuvę už atidarytų durelių.Neleiskite vaikams lipti ant atidarytų durelių, sėstis arba kabintis už jų.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    8

    Techninė sauga

    Dėl netinkamai atliktų įrengimo ir techninės priežiūros arba remon-to darbų naudotojui gali kilti pavojų. Įrengimo ir techninės priežiūrosarba remonto darbus gali atlikti tik “Miele” įgalioti specialistai. Netvarkinga orkaitė gali būti nesaugi. Patikrinkite, ar nėra matomųpažeidimų. Niekada nenaudokite pažeistos orkaitės. Prietaisą prijungę prie bendrojo maitinimo tinklo, užtikrinsite saugųir patikimą jo naudojimą. Prietaisą prijungę prie pagal visus reikalavimus įrengtos įžeminimosistemos, užtikrinsite jo elektros instaliacijos saugumą. Svarbu, kadbūtų įvykdyta ši pagrindinė saugumo sąlyga. Kilus abejonių, kvalifi-kuotas specialistas turėtų patikrinti pastato elektros instaliaciją. Kad prietaisas nesugestų, prietaiso specifikacijų lentelėje nurodytikeptuvo jungimo duomenys (dažnis, saugikliai) turi sutapti su elekt-ros tinklo duomenimis. Prieš prijungdami prietaisą, palyginkite šiuosduomenis. Kilus abejonių, pasikonsultuokite su elektriku. Ilgintuvai ir sudėtiniai lizdai neužtikrina reikiamos saugos (pvz.,gaisro pavojus). Jų nenaudokite prietaisą jungdami prie elektros tink-lo. Kad būtų užtikrintas saugus veikimas, naudokite tik įmontuotą or-kaitę. Šios orkaitės negalima naudoti nestacionariose vietose (pavyz-džiui, laivuose).

    Pavojus patirti elektros smūgį! Palietus jungtis, kuriomis teka įtam-pa, ir pakeitus elektros arba mechanines konstrukcijas, gali kilti pa-vojus gyvybei ir sutrikti prietaiso funkcijos.Jokiu būdu neatidarykite prietaiso korpuso. Jeigu orkaitės remonto darbus atliks ne “Miele” įgaliotas techninėspriežiūros specialistas, prarasite teisę į garantiją. Tik originalios “Miele” atsarginės dalys atitinka visus saugos reika-lavimus. Sugedusias dalis galima keisti tik originaliomis atsarginėmis“Miele” dalimis.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    9

    Orkaitėje, kuri pristatoma be prijungimo laido, gamintojo įgaliotasspecialistas turi įrengti specialų jungiamąjį laidą (žr. skyriaus “Įrengi-mas” poskyrį “Elektros jungtis”). Jeigu pažeistas jungimo laidas, gamintojo įgaliotas specialistas tu-ri jį pakeisti specialiu “Miele” jungimo laidu (žr. skyriaus “Įrengimas”poskyrį “Elektros jungtis”).

    Prieš įrengdami, atlikdami techninės priežiūros ir remonto darbus,atjunkite orkaitę nuo maitinimo tinklo. Atlikite šiuos veiksmus:– išjunkite elektros instaliacijos saugiklius arba– visiškai juos išsukite;– ištraukite iš lizdo kištuką (jeigu yra). Traukite suėmę ne už laido,

    bet už kištuko. Pasirūpinkite tinkamu aušinimo oro padavimu į prietaisą. Atkreip-kite dėmesį, kad nebūtų kliudoma aušinimui skirto oro tiekimui (pvz.,montavimo spintoje įrengus šilumos izoliacines juosteles). Be to, au-šinimui skirtas oras neturėtų sušilti nuo kitų šilumos šaltinių (pvz.,kietojo kuro krosnies). Jeigu orkaitė įmontuota į spintelę (pvz., už durelių), prietaiso veiki-mo metu laikykite atidarytas spintelės dureles. Už uždarytų dureliųkaupiasi šiluma ir drėgmė. Taip galite pažeisti orkaitę, montavimuiskirtą spintą ir grindis. Baldo duris uždarykite tik tada, kai orkaitė busvisiškai atvėsusi.

    Tinkamas naudojimas

    Pavojus nusideginti prisilietus prie karštų paviršių! Veikimo metuorkaitė įkaista. Galite nusideginti prisilietę prie karšto maisto ruošimoskyriaus sienelių, kaitinimo elementų arba priedų.Įdėdami arba išimdami karštą maisto produktą, taip pat kišdami ran-kas į karštą maisto ruošimo skyrių, mūvėkite puodkėles. Prie įjungto keptuvo esantys daiktai, veikiami aukštos temperatū-ros, gali pradėti degti. Prietaiso jokiu būdu nenaudokite patalpų šil-dymui.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    10

    Nuo karščio gali užsidegti aliejus ir riebalai, jų neperkaitinkite. Jei-gu gamindami naudojate aliejų ir riebalus, orkaitės niekada nepalikitebe priežiūros. Degančio aliejaus ir riebalų negesinkite vandeniu. Iš-junkite orkaitę, palikite uždarytas dureles ir liepsna išblės. Per ilgai keptuve kepamas patiekalas gali išdžiūti arba savaimeužsiliepsnoti. Todėl visada naudokite kepimo keptuve nurodytą truk-mę. Kai kurie maisto produktai greitai išsausėja ir, kepami aukštojekeptuvo temperatūroje, gali savaime užsidegti.Nenaudokite keptuvo režimo duonos arba bandelių kepimui, nedžio-vinkite gėlių arba prieskoninių žolelių. Naudokite veikimo režimus“Heißluft plus”  arba “Ober-/Unterhitze” . Jeigu ruošdami maisto produktus naudojate alkoholinius gėrimus, at-kreipkite dėmesį, kad alkoholis garuoja aukštoje temperatūroje. Garai galiužsidegti nuo karštų kaitinimo elementų. Jeigu likusią orkaitės šilumą naudosite patiekalų pašildymui, dide-lis drėgmės kiekis ir kondensatas gali sukelti orkaitės koroziją. Galitepažeisti valdymo skydelį, stalviršį ir montavimo spintą. Įjunkite orkai-tę ir nustatykite žemiausią pasirinkto veikimo režimo temperatūrą.Ventiliatorius automatiškai lieka įjungtas.

    Maisto ruošimo skyriuje laikomi arba šildomi patiekalai gali išsau-sėti, o išsiskirianti drėgmė gali sukelti mikrobangų krosnelės koroziją.Maisto produktus galite uždengti.

    Dėl susidariusio šilumos kamščio gali sutrūkinėti arba nusiluptiemalis.Ant maisto ruošimo skyriaus pagrindo netieskite aliuminio plėvelėsarba orkaitės apsauginės plėvelės.Jeigu maisto ruošimo skyriaus pagrindą ketinate naudoti kaip pasta-tymo paviršių arba šildote indus, rinkitės tik veikimo režimus“Heißluft plus”  arba “Eco-Heißluft” , nejunkite funkcijos“Booster”.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    11

    Stumdydami groteles pirmyn ir atgal, galite subraižyti maisto ruo-šimo skyriaus pagrindą. Nelaikykite ten jokių keptuvių, puodų arbakitų indų, jų nestumdykite.

    Pavojus nusiplikyti karštais garais! Jei ant įkaitusio paviršiaus už-pilsite šalto skysčio, susiformavę garai gali stipriai nuplikyti. Staigustemperatūrų skirtumas gali apgadinti paviršius. Todėl niekada antįkaitusio paviršiaus nepilkite šalto vandens.

    Pavojus nusiplikyti karštais garais! Pasirinkus kepimo režimą sudrėgmės palaikymo funkcija, likusio vandens išgarinimo metu susi-formuoja vandens garai, kurie gali stipriai nuplikyti. Todėl garų tieki-mo ar likusio vandens išgarinimo metu nevarstykite orkaitės durelių.

    Svarbu, kad maisto produkte temperatūra tolygiai paskirstytų irbūtų pakankamai aukšta. Kad patiekalai tolygiai pašiltų, juos apvers-kite arba pamaišykite, o šildydami, atitirpindami arba kepdami at-kreipkite dėmesį ir į nurodytą subalansavimo laiką.

    Naudojimui orkaitėse netinkami plastikiniai indai aukštoje tempe-ratūroje gali išsilydyti ir apgadinti orkaitę arba pradėti degti.Naudokite tik karščiui atsparius plastikinius indus. Perskaitykite indųgamintojo nurodymus.

    Verdant arba šildant uždarytas skardines, skardinėse susidaroviršslėgis, jos gali sprogti. Skardinių nevirkite ir nešildykite.

    Pavojus susižaloti į atidarytas dureles! Galite susižeisti užkliuvę užatidarytų indaplovės durelių. Be reikalo nepalikite atidarytų durelių.

    Maksimali leistina durelių apkrova yra 15 kg. Nelipkite arba nesi-sėskite ant atidarytų durelių, nestatykite ant jų sunkių daiktų. Stenki-tės neįstrigti tarp durelių ir maisto ruošimo skyriaus. Galite pažeistiorkaitę.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    12

    Taikoma prietaisams su nerūdijančiojo plieno paviršiumi:

    Klijai gali pažeisti nerūdijančiojo plieno paviršiaus sluoksnį, todėlnebus užtikrintas nuo nešvarumų saugantis poveikis. Ant nerūdijan-čiojo plieno paviršiaus neklijuokite lipnių lapelių, skaidrios lipniosjuostos, maskuojamosios lipnios juostos arba kitų lipnių priemonių.

    Magnetai gali subraižyti prietaiso paviršių. Ant nerūdijančiojo plie-no paviršių neklijuokite magnetų.

    Valymas ir priežiūra

    Pavojus patirti elektros smūgį! Garinio valytuvo garai, patekę antįtampingųjų dalių, gali sukelti trumpąjį jungimą. Nenaudokite valymogarais prietaiso.

    Gramdydami rizikuojate pažeisti durelių stiklą. Valydami durelių sti-klą, nenaudokite šveitimo priemonių, jokių kietų kempinių arba šepe-čių ir jokių aštrių metalinių grandiklių.

    Galima išimti padėklų laikiklius (žr. skyriaus “Valymas ir priežiūra”poskyrį “Padėklų laikikliai su “FlexiClip” visiškai ištraukiamais įtai-sais”). Vėl teisingai atgal įdėkite padėklų laikiklius.

    Stambūs nešvarumai maisto ruošimo skyriuje gali pradėti rūkti.Prieš pradėdami pirolizinį valymą, iš maisto ruošimo skyriaus paša-linkite stambius nešvarumus.

    Šiltose, drėgnose srityse gali pradėti daugintis parazitai (pvz., tara-konai). Prižiūrėkite, kad orkaitė ir sritis aplink orkaitę visada būtų šva-rios.Garantija nepadengia kenkėjų padarytos žalos.

    Priedai

    Naudokite tik originalius “Miele” priedus. Jeigu tvirtinami arbamontuojami kito gamintojo priedai, prarandama teisė į garantiją ir (ar-ba) atsakomybė už gaminį.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    13

    Į 1 kepimo lygį nedėkite šių “Miele” “Gourmet” keptuvų –“HUB 5000” / “HUB 5001” (jeigu yra). Galite pažeisite maisto ruoši-mo skyriaus pagrindą. Dėl mažo atstumo susidaro šilumos kamštis iremalis gali įtrūkti arba pradėti luptis. “Miele” keptuvo niekada nedė-kite ant 1 kepimo lygio viršutinio skersinio, nes ten jis nebus apsau-gotas nuo išslydimo. Naudokite 2 kepimo lygį.

    Naudokite tik kartu pristatomą “Miele” patiekalų termometrą. Jei-gu patiekalų termometras sugedęs, jį pakeiskite originaliu “Miele”patiekalų termometru.

    Aukštoje temperatūroje gali išsilydyti plastikinis termometro galiu-kas. Nenaudokite termometro keptuvo režimuose. Nelaikykite patie-kalų termometro orkaitėje.

    Pirolizinio valymo metu aukšta temperatūra gali pažeisti šiam valy-mo būdui nepritaikytus priedus. Prieš pradėdami pirolizinį valymą išmaisto ruošimo skyriaus išimkite visus priedus. Tai taip pat taikoma irpapildomai įsigyjamiems, pirolizei nepritaikytiems priedams (žr. sky-rių “Valymas ir priežiūra”).

  • Aplinkos apsauga

    14

    Transportavimo pakuočių utili-zavimasPakuotė apsaugo prietaisą nuo pažeidi-mų transportuojant. Pakuotei parinktosaplinkai nekenkiančios ir perdirbti tinka-mos medžiagos, todėl ji gali būti perdir-bama.

    Grąžinant pakuotę, taupomos žaliavos irmažinamas susidarančių atliekų kiekis.Prietaisą pardavęs prekybininkas pa-kuotę priims atgal.

    Senos įrangos utilizavimasElektros ir elektroninėje įrangoje yradaug vertingų medžiagų. Tačiau jojetaip pat yra medžiagų, reikalingų neprie-kaištingam įrangos veikimui ir saugumoužtikrinimui. Patekusios į buitines atlie-kas arba naudojamos netinkamai, šiosmedžiagos gali būti kenksmingos žmo-nių sveikatai ir aplinkai. Todėl jokiu būdusenos įrangos nemeskite kartu su buiti-nėmis atliekomis.

    Pristatykite ją į artimiausią nenaudoja-mos elektros ir elektroninės įrangos su-rinkimo skyrių perdirbimui ir utilizavimuiarba grąžinkite pardavėjui arba “Miele”.Prieš pristatydami seną prietaisą į surin-kimo skyrių, ištrinkite visus asmeniniusduomenis. Pasirūpinkite, kad sena, iš-vežti skirta įranga būtų laikoma vaikamsnepasiekiamoje vietoje.

  • Apžvalga

    15

    Orkaitė

    a Valdymo elementai

    b Durelių užraktas

    c Viršutinis kaitinimo elementas / keptuvo kaitinimo elementas su belaidžio patie-kalų termometro ryšio priėmimo antena

    d Garų tiekimo angos

    e Išgarinimo sistemos pripildymo vamzdelis

    f Belaidis patiekalų termometras

    g Vaizdo kamera

    h Ventiliatoriaus siurbimo anga ir už jos esantis žiedinis kaitinimo elementas

    i Padėklų laikikliai su 5 kepimo lygiais

    j Maisto ruošimo skyrius su apatiniu kaitinimo elementu

    k Priekinis rėmas su specifikacijų lentele

    l Durelės

  • Valdymo elementai

    16

    a Įgilintas įjungimo ir išjungimo mygtu-kas Skirtas orkaitės įjungimui ir išjungi-mui

    b Optinė sąsaja(tik “Miele” garantinio aptarnavimoskyriui)

    c Jutiklinis mygtukas Jeigu norite valdyti orkaitę savo mo-biliajame telefone

    d Jutiklinis ekranasSkirtas paros laiko ir valdymo infor-macijos rodymui

    e Priartėjimo jutiklisSkirtas įjungti ekraną, maisto ruoši-mo skyriaus apšvietimą arba patvirti-nimo garsinį signalą, artinantis prieprietaiso

    f Jutiklinis mygtukas Skirtas palaipsniui grįžti atgal

    g Jutiklinis mygtukas Skirtas nustatyti trumpąją trukmę ar-ba įspėjamuosius signalus

    h Jutiklinis mygtukas Skirtas maisto ruošimo skyriaus ap-švietimo įjungimui ir išjungimui

  • Valdymo elementai

    17

    Įjungimo ir išjungimo mygtukasĮjungimo ir išjungimo mygtukas  yraįgilintas ir reaguoja į prilietimą pirštu.

    Šiuo mygtuku įjungsite ir išjungsite or-kaitę.

    Priartėjimo jutiklisPriartėjimo jutiklis yra po jutikliniu ekra-nu, šalia jutiklinio mygtuko . Artinan-tis arba tiesiant ranką prie jutiklinioekrano, priartėjimo jutiklis iš karto sure-aguos.

    Jeigu aktyvinote atitinkamus nustaty-mus, galite įjungti maisto ruošimo sky-riaus apšvietimą, orkaitę arba garsiniussignalus (žr. skyriaus “Einstellungen”,poskyrį “Annäherungssensor”).

  • Valdymo elementai

    18

    Jutikliniai mygtukaiJutikliniai mygtukai reaguoja į sąlytį su pirštu. Kiekvienas bakstelėjimas patvirtina-mas garsiniu signalu. Mygtukų signalą galite išjungti pasirinkę nustatymą “Lautstär-ke” | “Tastenton” | “aus”.

    Jeigu norite, kad jutikliniai mygtukai reaguotų net kai orkaitė yra išjungta, pasirin-kite nustatymą “Display” | “QuickTouch” | “ein”.

    Jutiklinismygtukas

    Funkcija

    Jeigu orkaitę norite valdyti savo mobiliajame prietaise, turite pri-sijungti prie “Miele@home” sistemos, aktyvinti nustatymą “Ferns-teuerung” ir paliesti jutiklinį mygtuką. Jeigu užsidegė oranžinėsspalvos jutiklinis mygtukas, vadinasi, aktyvinta “MobileStart”funkcija.

    Kol dega šis jutiklinis mygtukas, savo orkaitę galite valdyti mobi-liajame prietaise (žr. skyriaus “Einstellungen”, poskyrį “Mie-le@home”).

    Atsižvelgiant į tai, kokiame meniu esate, pateksite į aukštesnįmeniu lygmenį arba grįšite į pagrindinį.

    Jeigu ekrane rodomas meniu arba vykdomas kepimo procesas,jutikliniu mygtuku bet kuriuo metu galite nustatyti trumpąją truk-mę (pvz., virdami kiaušinius) arba įspėjamąjį signalą (fiksuotą lai-ką) (žr. skyrių “Įspėjamasis signalas ir trumpoji trukmė”).

    Šiuo jutikliniu mygtuku galite įjungti arba išjungti maisto ruošimoskyriaus apšvietimą.

    Atsižvelgiant į pasirinktą nustatymą, maisto ruošimo skyriaus ap-švietimas užges po 15 sekundžių arba liks įjungtas viso kepimoproceso metu.

  • Valdymo elementai

    19

    Jutiklinis ekranas

    Jautrų jutiklinio ekrano paviršių galima subraižyti smailiais arba aštriais daiktais,pvz., rašikliais.Lieskite ekraną tik pirštais.Stebėkite, kad už jutiklinio ekrano nepatektų vandens.

    Jutiklinis ekranas padalintas į keletą zonų.

    Betriebsarten

    12:00

    Automatik-programme

    Spezial-anwendungen

    MyMiele

    Ekrano viršuje kairėje rodoma meniu rodyklė. Atskiri meniu punktai tarpusavyjeatskirti vertikalia linija. Jeigu dėl vietos trūkumo rodoma ne visa meniu rodyklė,aukštesnio lygmens meniu punktai rodomi … .

    Palietus atitinkamo meniu pavadinimą, rodmuo persijungia į atitinkamą meniu. No-rėdami pakeisti pradžios ekraną, palieskite .

    Paros laikas rodomas viršutinėje ekrano dalyje, dešinėje. Palietę nustatysite paroslaiką.Ekrane gali būti rodomi šie simboliai, pvz., “SuperVision” .

    Antraštės viršutiniame kampe yra oranžinės spalvos linija, ant kurios užėję galite iš-skleisti “Pull-down” meniu. Kepimo proceso metu jame galite pasirinkti arba iš-jungti nustatymus.

    Viduryje yra aktualus meniu su meniu punktais. Braukdami per ekraną, meniu gali-te slinkti į dešinę arba į kairę. Palietę meniu punktą, jį pasirinksite (žr. skyrių “Valdy-mo principas”).

    Ekrano apačioje, atsižvelgiant į meniu, rodomi įvairūs valdymo laukeliai, pvz., “Ti-mer”, “speichern” arba “OK”.

  • Valdymo elementai

    20

    SimboliaiEkrane gali būti rodomi šie simboliai:

    Simbolis Reikšmė Šis simbolis žymi papildomą informaciją ir valdymo nurodymus.

    Šiuos informacinius langelius patvirtinsite spustelėję mygtu-ką “OK”.

    … Nuoroda į aukštesnio lygio meniu punktus, kurie meniu rodyklėjenerodomi dėl vietos trūkumo.

    Pavojaus simbolis Laikmatis

    Kai kurie nustatymai, pvz., ekrano ryškumo arba garsumo, galibūti nustatomi segmentiniu stulpeliu.

    Įjungtas paleidimo arba mygtukų blokatorius (žr. skyriaus “Eins-tellungen” poskyrį “Sicherheit”). Valdymas užblokuotas.

    Šerdies temperatūra naudojant patiekalų termometrą Nuotolinis valdymas (rodomas tik prisijungus prie “Miele@home”

    sistemos ir pasirinkus nustatymą “Fernsteuerung” | “ein”) “SuperVision” (rodomas tik prisijungus prie “Miele@home” siste-

    mos ir pasirinkus nustatymą “SuperVision” | “SuperVision-Anzeige” |“ein”)

  • Valdymo principas

    21

    Orkaitė valdoma jutikliniame ekranėlyje,liečiant norimus meniu punktus.

    Kas kartą palietus galimą parinktį, atitin-kamas ženklas (žodis arba simbolis) nu-sidažo oranžine spalva.

    Valdymo veiksmo patvirtinimo laukeliaiyra žalios spalvos (pvz., “OK”).

    Meniu punkto pasirinkimas Palieskite norimą laukelį arba norimą

    vertę jutikliniame ekranėlyje.

    NaršymasGalite slinkti ekraną į dešinę arba kairę.

    Braukite per ekraną. Uždėkite pirštąant jutiklinio ekrano ir slinkite jį norimakryptimi.

    Stulpelis ekrano apačioje parodo jūsųpadėtį meniu.

    Išėjimas iš meniu lygmens Palieskite jutiklinį mygtuką  arba

    meniu rodyklėje palieskite simbolį … .

    Norėdami grįžti į pradžios ekraną, pa-lieskite simbolį .

    Nebus išsaugoti pasirinkti, bet mygtuku“OK” nepatvirtinti nustatymai.

    Vertės arba nustatymo keiti-mas

    Nustatymo keitimas parinkčių sąraše

    Pasirinktas nustatymas pažymimasoranžine spalva.

    Pasirinkite norimą nustatymą.Nustatymas išsaugomas. Pateksite įaukštesnį meniu lygmenį.

    Skaičių įvedimas skaitmeniniu skaitikliu

    Skaitmeninį skaitiklį slinkite aukštynarba žemyn, kol viduryje bus rodomanorima vertė.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.Pakeistas skaičius išsaugomas.

    Skaičių įvedimas skaitmenine klaviatūra

    Palieskite vertę, kuri rodoma skaitme-ninio skaitiklio viduryje.

    Ekrane rodoma skaičių klaviatūra.

    Palieskite norimus skaičius.Kai tik įvesite galiojančią vertę, mygtu-kas “OK” pradės šviesti žaliai.Rodykle ištrinsite paskutinį įvestą skai-tmenį.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.Pakeistas skaičius išsaugomas.

    Nustatymo keitimas segmentiniustulpeliu

    Kai kurie nustatymai rodomi segmenti-niame stulpelyje       . Jeigu už-pildyti visi segmentai, vadinasi, pasi-rinktas maksimalus garsumo lygis.

    Jeigu neužpildytas nė vienas segmen-tas arba tik vienas, vadinasi, pasirinktaminimali vertė arba nustatymas yra iš-jungtas (pvz., garsinių signalų).

    Norėdami pakeisti nustatymą, se-gmentiniame stulpelyje palieskite ati-tinkamą segmentą.

    Pasirinkite “ein” arba “aus”, jeigu nori-te įjungti arba išjungti nustatymą.

    Patvirtinkite parinktį mygtuku “OK”.Nustatymas išsaugomas. Pateksite įaukštesnį meniu lygmenį.

  • Valdymo principas

    22

    Raidžių įvedimasRaides galima įvesti ekrano klaviatūra.Pasirinkite trumpus, aiškius pavadini-mus.

    Palieskite norimas raides arba simbo-lius.

    Patarimas: Jeigu programos pavadini-mas yra ilgesnis, simboliu galite įterptieilutės lūžį.

    Palieskite “speichern”.Pavadinimas išsaugomas.

    Kontekstinio meniu rodymasKai kuriuose meniu galite pasirinkti kon-tekstinio meniu rodymą, pvz., kad galė-tumėte pervadinti asmenines progra-mas arba perkelti įrašus į “MyMiele”.

    Tol lieskite asmeninę programą, kolatsidarys kontekstinis meniu.

    Palieskite jutiklinį ekraną už meniulango ir uždarykite kontekstinį meniu.

    Programų perkėlimas“MyMiele” galite pakeisti asmeninių pro-gramų arba įrašų eilės tvarką.

    Tol lieskite asmeninę programą, kolbus rodomas kontekstinis meniu.

    Pasirinkite “verschieben”. Uždėkite pirštą ant pažymėto laukelio

    ir nutempkite jį į norimą vietą.

    Išskleidžiamojo meniu rody-mas (“Pull-down” meniu)Kepimo proceso metu galite įjungti arbaišjungti nustatymus, pvz., “Booster” arba“Vorheizen” bei WLAN funkciją .

    Užeikite ant oranžinės spalvos linijosekrano apačioje ir išskleiskite žemynmeniu.

    Pasirinkite nustatymą, kurį ketinatepakeisti.Pasirenkami nustatymai pažymėtioranžine spalva. Išjungti nustatymairodomi šviesiame arba tamsiame fo-ne, atsižvelgiant į pasirinktą spalvinįžymėjimą (žr. skyriaus “Einstellungen”poskyrį “Display”).

    Uždarykite išskleidžiamąjį meniu arbatai galite padaryti palietę jutiklinį ekra-ną už meniu lango.

    “Hilfe” rodymasPasirinktos funkcijos yra su kontekstinepagalba. Apatinėje eilutėje pasirodo “Hilfe”.

    Jeigu norite, kad nuorodos būtų ro-domos su paveikslėliais ir tekstu, pa-lieskite “Hilfe”.

    Palieskite “schließen”, kad grįžtumėte įankstesnį meniu.

    “MobileStart” funkcijos aktyvi-nimas Palieskite jutiklinį mygtuką  ir akty-

    vinkite “MobileStart” funkciją.

    Užsidega  jutiklinis mygtukas. “Mie-le@mobile” programėlėje galėsite valdy-ti savo orkaitę nuotoliniu būdu.

    Rekomenduojama teikti pirmenybę tie-sioginiam prietaiso valdymui jutiklinia-me ekranėlyje, o ne nuotoliniu būduprogramėlėje.

    “MobileStart” funkcija išliks aktyvi, koldegs jutiklinis mygtukas .

  • Įranga

    23

    Modeliai aprašyti šios naudojimo irmontavimo instrukcijos kitoje pusėje.

    Specifikacijų lentelėAtidarę dureles, ant priekinio rėmo rasi-te specifikacijų lentelę.

    Ten taip pat nurodytas jūsų prietaisomodelis, gamybos numeris bei jungimoduomenys (tinklo įtampa / dažnis /maks. jungties galia).

    Išsaugokite šią informaciją, kad “Miele”galėtų tikslingai padėti, jeigu kada kiltųklausimų arba atsirastų problemų.

    Kartu pristatomi– orkaitės montavimo ir funkcijų naudo-

    jimo instrukcija;

    – receptų knygelė automatinėms pro-gramoms ir atskiriems veikimo reži-mams;

    – patiekalų termometras;

    – varžtai, skirti orkaitės tvirtinimui mon-tavimo spintoje;

    – kalkių šalinimo tabletės ir plastikinėžarna su laikikliu, skirta kalkių šalini-mui iš išgarinimo sistemos;

    – įvairūs priedai.

    Kartu pristatomi ir papildomaiįsigyjami priedai

    Įranga priklauso nuo modelio.

    Orkaitė pristatoma su šiais priedais:padėklų laikikliais, universaliu padėklu,kepimo ir kepinimo grotelėmis (toliauvadinamos tik grotelėmis).

    Atsižvelgiant į modelį, jūsų prietaisegali būti kitokių priedų, kurie čia nėraišvardinti.

    Visi kartu pristatomi priedai ir valymo irpriežiūros priemonės yra skirti naudoti“Miele” orkaitėse.Jų galite įsigyti “Miele” interneto par-duotuvėje (www.miele-shop.com),“Miele” garantinio aptarnavimo skyriujearba specializuotose “Miele” pardavimovietose.Užsakymo metu nurodykite savo orkai-tės modelį ir pageidaujamo priedo pa-vadinimą.

    Padėklų laikikliai

    Kairėje ir dešinėje maisto ruošimo sky-riaus pusėje, prie kiekvieno kepimolygio priedų įdėjimui yra įmontuoti pa-dėklų laikikliai.Kepimo lygių apibūdinimas nurodytasant priekinio rėmo.Kiekvieną lygį sudaro du vienas šalia ki-to esantys skersiniai.Priedai (pvz., grotelės) dedami tarpskersinių.“FlexiClip” visiškai ištraukiamieji įtaisai(jei yra) montuojami ant apatinio skersi-nio.Padėklų laikiklius galima išimti (žr. sky-riaus “Valymas ir priežiūra” poskyrį “Pa-dėklų laikiklių su “FlexiClip” visiškai iš-traukiamais įtaisais išėmimas”).

  • Įranga

    24

    Kepimo padėklas, universalusis pa-dėklas ir grotelės yra su apsauga nuoišslydimo

    Kepimo padėklas HBB 71:

    Universalusis padėklas HUBB 71:

    Grotelės HBBR 72:

    Priedus visada įstatykite tarp kepimo ly-gio padėklų laikiklių skersinių.

    Groteles dėkite pastatymo plokštumažemyn.

    Trumpesnėse šių priedų pusėse, ties vi-duriu yra pritvirtinta apsauga nuo išsly-dimo. Ji apsaugos, kad priedai neiškris-tų iš laikiklių, jeigu norėsite šiek tiek iš-traukti priedą.

    Jeigu naudosite universalųjį padėklą, ogroteles dėsite ant viršaus, įstatykite jįtarp kepimo skersinių, o groteles uždė-kite ant viršaus.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiami įtaisaiHFC 72

    Visiškai ištraukiamus “FlexiClip” įtaisusgalima naudoti 1–4 kepimo lygiuose.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtaisusiki galo įstumkite į maisto ruošimo sky-rių, tada ant viršaus įdėkite priedą.

    Priekyje ir gale priedai bus automatiš-kai užfiksuoti fiksatoriaus liežuvėliais,kurie neleis jiems išslysti.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiami įtaisaimaks. išlaiko 15 kg. apkrovą.

  • Įranga

    25

    “FlexiClip” ištraukiamųjų įtaisų tvirti-nimas ir išėmimas

    Pavojus nusideginti prisilietusprie karštų paviršių!Veikimo metu orkaitė įkaista. Galitenusideginti prisilietę prie karšto mais-to ruošimo skyriaus sienelių, kaitini-mo elementų arba priedų.Prieš išimdami arba prieš tvirtindami“FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtai-sus, palaukite, kol atvės maisto ruo-šimo skyrius, padėklų laikikliai ir prie-dai.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtaisusmontuokite tarp kepimo lygio skersinių.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamą įtaisą su“Miele” logotipu montuokite dešinėje.

    Montuodami arba išimdami visiškai iš-traukiamus “FlexiClip” įtaisus, jų neiš-ardykite.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamą įtaisąužkabinkite priekyje ant kepimo lygioapatinio skersinio (1.) ir, stumdami iš-ilgai skersinio, įstumkite į maisto ruo-šimo skyriaus vidų (2).

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamąjį įtaisąužfiksuokite ant kepimo lygio apatinioskersinio (3.).

    Jeigu įmontuoti “FlexiClip” visiškai iš-traukiami įtaisai stringa, tvirtai juos su-imkite ir ištraukite.

    Norėdami išimti “FlexiClip” visiškai iš-traukiamus įtaisus, atlikite šiuos veiks-mus:

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtai-sus įstumkite iki galo.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamojo įtai-so priekį (1.) kilstelėkite aukštyn ir iš-traukite išilgai kepimo lygio skersinio(2.).

  • Įranga

    26

    Apvali kepimo forma

    Neperforuota apvali kepimo formaHBF 27-1 puikiai tinka picos, plokščiųmielinės ir sviestinės tešlos pyragų ke-pimui, saldžių ir pikantiškų vaisinių py-ragų kepimui, apkepamiems desertams,plokščių duonelių kepimui, taip pat šal-dytų pyragų ar šaldytos picos kepimui.

    Perforuota apvali kepimo formaHBF 27-1 buvo specialiai sukurta kepi-nių iš šviežių mielių ir varškės–aliejaustešlos, taip pat duonos ir bandelių kepi-mui. Per siauras angeles apskrunda pa-tiekalo apačia.Šią formą galite naudoti ir džiovinimui.

    Emaliuotas paviršius padengtas“PerfectClean” danga.

    Įdėkite groteles, o ant jų galite pasta-tyti apvalią kepimo formą.

    “Gourmet” kepimo padėklas, perfo-ruotas HBBL 71

    Perforuotas “Gourmet” kepimo padė-klas specialiai sukurtas mielinių arbakepinių varškės ir aliejaus tešlos, taippat duonos ir bandelių kepimui.Per siauras angeles apskrunda patieka-lo apačia.Šį padėklą galima naudoti ir džiovinimui.

    Emaliuotas paviršius padengtas“PerfectClean” danga.

    Taip pat galite naudoti perforuotą ap-valią kepimo formą “HBFP 27-1”.

    Kepinimo ir kepimo padėklas HGBB 71

    Kepimo ir kepinimo padėklas dedamas įuniversalųjį padėklą.Kepant keptuve arba kepinant jis ap-saugo, kad nepridegtų kepimo metunulašėjusios mėsos sultys, kad šias vė-liau būtų galima panaudoti.

    Emaliuotas paviršius padengtas“PerfectClean” danga.

  • Įranga

    27

    Kepimo akmuo HBS 60

    Kepimo akmenį naudokite kepdami pa-tiekalus, padas turi būti traškus, pvz.,picą, apkepą su įdaru, duoną, bandeles,pikantiškus kepinius ir pan.Kepimo akmuo yra iš ugniai atsparioskeramikos, glazūruotas. Kepamo patie-kalo įdėjimui ir išėmimui pridėta natūra-laus medžio mentelė.

    Įdėkite groteles, o ant viršaus uždėki-te kepimo akmenį.

    “Gourmet” keptuvas HUBKeptuvo dangtis HBD

    “Miele” “Gourmet” keptuvą, skirtingainei kitus, galima statyti tiesiai į padėklųlaikiklius. Jie, kaip ir grotelės, yra ap-saugoti nuo išslydimo.Keptuvo paviršius yra padengtas nelim-pančia danga.

    Galima įsigyti skirtingo dydžio“Gourmet” keptuvus. Plotis ir aukštisyra vienodi.

    Dangčiai įsigyjami atskirai. Pirkimo metunurodykite modelio pavadinimą.

    Gylis: 22 cm Gylis: 35 cm

    HUB 5000-M HUB 5001-M*

    HUB 5001-XL*

    HBD 60-22 HBD 60-35

    * * Tinka indukcinėms kaitlentėms

    Patiekalų termometras

    Jūsų orkaitė yra su belaidžiu patiekalųtermometru, kuris skirtas temperatūrosstebėjimui kepimo proceso metu (žr.skyriaus “Kepimas” poskyrį “Patiekalųtermometras”). Maisto termometro laiki-klis yra durelėse.

    Jeigu termometras neteisingai įdėtasį laikiklį, uždarydami dureles, rizikuo-jate jį pažeisti.Patiekalų termometrą visada laikykitedėkle.

  • Įranga

    28

    Nuimama rankena HEG

    Rankena palengvins universalauspadėklo, kepimo padėklo arba groteliųišėmimą.

    Priedų valymas ir priežiūra

    – Kalkių šalinimo tabletės ir plastikinėžarna su laikikliu, naudojama kalkiųšalinimui iš maisto ruošimo skyriaus

    – “Miele” universali mikropluošto šluos-tė

    – “Miele” orkaitės valiklis

    Saugos įrenginiai– Paleidimo blokatorius 

    (žr. skyriaus “Nustatymai” poskyrį“Sauga”)

    – Mygtukų blokatorius (žr. skyriaus “Nustatymai” poskyrį“Sauga”).

    – Aušinimo ventiliatorius(žr. skyriaus “Nustatymai” poskyrį“Papildomas ventiliatoriaus veiki-mas”).

    – Apsauginis išsijungimasOrkaitė buvo naudojama neįprastai il-gą laiką, automatiškai buvo aktyvin-tas apsauginis išsijungimas. Šis lai-kas priklauso nuo pasirinkto veikimorežimo.

    – Vėsios durelėsDurelėse naudojamos stiklo plokštės,padengtos iš dalies karštį atspindin-čia danga. Prietaiso veikimo metu perdureles išleidžiamas papildomasoras, todėl išorinis stiklas lieka vėsus.Norėdami nuvalyti dureles, jas galiteišimti ir vėl įstatyti (žr. skyrių “Valymasir priežiūra”).

    – Durelių užraktas pirolizinio valymometuPirolizinio valymo pradžioje saugumosumetimais užrakinamos durelės. Du-relės bus atrakintos temperatūraimaisto ruošimo skyriuje nukritus iki280 °C.

  • Įranga

    29

    “PerfectClean” danga padengtipaviršiai“PerfectClean” danga padengti paviršiainesvyla, juos ypač paprasta nuvalyti.

    Paruoštą patiekalą lengva išimti išpadėklo. Lengvai nusivalo po kepimo li-kę nešvarumai.

    Maisto produktus galite supjaustyti irpadalinti tiesiai ant “PerfectClean” dan-ga padengto paviršiaus.

    Nenaudokite keraminių peilių, nes jiegali subraižyti “PerfectClean” dangą.

    “PerfectClean” danga padengtų pavir-šių priežiūra panaši į stiklo priežiūrą.Perskaitykite skyriuje “Valymas ir prie-žiūra” pateiktus nurodymus, kad galėtu-mėte pasinaudoti nesvylančios pavir-šiaus dangos ir ypač paprasto valymoprivalumais.

    “PerfectClean” danga padengti paviršiai– Universalusis padėklas– Kepimo padėklas– Kepinimo ir kepimo padėklas– “Gourmet” kepimo padėklas, perfo-

    ruotas– Apvali kepimo forma, perforuota– Apvali kepimo forma

    Piroliziniam valymui tinkamipriedaiPerskaitykite skyriuje “Valymas ir prie-žiūra” pateiktas nuorodas.Toliau išvardintus priedus pirolizinio va-lymo metu galima palikti maisto ruoši-mo skyriuje:– Padėklų laikikliai– “FlexiClip” visiškai ištraukiami įtaisai

    HFC 72

    – Grotelės

  • Pirmasis paleidimas

    30

    “Miele@home”

    Jūsų orkaitėje integruotas WLAN mo-dulis.

    Kad galėtumėte naudoti šią funkciją,jums reikės:

    – WLAN tinklo,

    – “Miele@mobile” programėlės,

    – “Miele” naudotojo paskyros. Naudo-tojo paskyrą galite susikurti “Mie-le@mobile” programėlėje.

    “Miele@mobile” programėlėje pateiktosnuorodos, kaip savo orkaitę galite pri-jungti prie namų WLAN tinklo.

    Prijungę orkaitę prie WLAN tinklo, pro-gramėlėje galėsite atlikti šiuos veiks-mus:

    – atsisiųsti informaciją apie prietaisoveikimą,

    – peržiūrėti informaciją apie tuo metuorkaitėje vykdomus procesus,

    – užbaigti vykdomus procesus.

    Prijungus prietaisą prie WLAN tinklo,padidėja energijos sąnaudos, net tada,kai prietaisas yra išjungtas.

    Užtikrinkite, kad orkaitės pastatymovietoje būtų pakankamai stiprusWLAN tinklo signalas.

    WLAN ryšio pasiekiamumas

    WLAN ryšys dalinasi dažnio diapazonusu kitais prietaisais (pvz., mikrobangųkrosnelėmis, nuotoliniu būnu valdomaisžaislais). Galimi laikini arba nuolatiniairyšio sutrikimai. Todėl gali nepavykti už-tikrinti nuolatinį siūlomų funkcijų pasie-kiamumą.

    “Miele@home” prieinamumas

    Galimybė naudoti “Miele@mobile” pro-gramėlę priklauso nuo “Miele@home”paslaugos prieinamumo jūsų šalyje.

    “Miele@home” paslauga veikia ne vi-sose šalyse.

    Daugiau informacijos apie paslaugą ieš-kokite tinklalapyje www.miele.com.

    “Miele@mobile” taikomoji programa

    “Miele@mobile” taikomąją programągalite nemokamai atsisiųsti iš “AppleApp Store”® arba iš “Google Play Sto-re™”.

  • Pirmasis paleidimas

    31

    Pagrindiniai nustatymaiPirmojo paleidimo metu turite pasirinktiprietaiso nustatymus. Šiuos nustatymusvėliau galėsite pakeisti (žr. skyrių “Nu-statymai”).

    Pavojus nusideginti prisilietusprie karštų paviršių!Veikimo metu orkaitė įkaista.Kad būtų užtikrintas saugus veiki-mas, naudokite tik įmontuotą orkaitę.

    Orkaitę prijungus prie maitinimo tinklo,ji įsijungia automatiškai.

    Kalbos nustatymas

    Pasirinkite norimą kalbą.

    Jeigu netyčia pasirinkote kalbą, kuriosnesuprantate, elkitės, kaip nurodytaskyriaus “Nustatymai” poskyryje “Kal-ba” .

    Šalies nustatymas

    Pasirinkite norimą šalį.

    “Miele@home” įdiegimas

    Ekrane rodoma “Miele@home einrichten?”.

    Jeigu norite iš karto įdiegti “Mie-le@home”, pasirinkite “weiter”.

    Jeigu diegimą norite atidėti vėlesniamlaikui, pasirinkite “überspringen”.Daugiau informacijos apie diegimoatidėjimą ieškokite skyriaus “Einstel-lungen” poskyryje “Miele@home”.

    Norėdami iš karto įdiegti “Mie-le@home”, pasirinkite norimą prisijun-gimo būdą.

    Ekrane ir “Miele@mobile” programėlėjebus rodomi tolesni diegimo etapai.

    Datos nustatymas

    Iš eilės nustatykite metus, mėnesį irdieną.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.

    Paros laiko nustatymas

    Nustatykite paros laiką valandomis irminutėmis.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.

    Pirmojo paleidimo užbaigimas

    Toliau laikykitės ekrane pateiktų nuro-dymų.

    Pirmasis paleidimas baigtas.

  • Pirmasis paleidimas

    32

    Įkaitinkite orkaitę ir išplaukitevandens išgarinimo sistemąPirmą kartą įkaitinant orkaitę gali pasi-justi nemalonus kvapas. Kvapas dings,jeigu maž. vieną valandą kaitinsite tuš-čią orkaitę. Rekomenduojama kartu iš-plauti ir vandens išgarinimo sistemą.

    Kaitinimo fazės metu pasirūpinkite tin-kamu virtuvės vėdinimu.Neleiskite kvapui pasklisti po visus na-mus.

    Nulupkite lipdukus arba orkaitės ap-saugines ir priedų plėveles.

    Prieš kaitindami, drėgna šluoste iš-šluostykite maisto ruošimo skyriausviduje galimai susikaupusias dulkes irpakuočių likučius.

    Prie padėklų laikiklių pritvirtinkite“FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtai-sus ir sudėkite visus padėklus ir gro-teles.

    Įjunkite orkaitę įjungimo ir išjungimomygtuku .

    Rodomas pagrindinis meniu.

    Pasirinkite “Betriebsarten” . Pasirinkite “Klimagaren” . Pasirinkite “Klimagaren + Heißluft

    plus” .

    Rodoma rekomenduojama temperatūra(160 °C).

    Įsijungia maisto ruošimo skyriaus kaiti-nimas, apšvietimas ir ventiliatorius.

    Nustatykite aukščiausią galimą tem-peratūrą (250 °C).

    Pasirinkite “weiter”.

    Pasirinkite “automatisch”.Rodomas raginimas pradėti įsiurbimoprocesą.

    Įpilkite į indą nurodytą vandens kiekį. Atidarykite dureles. Palenkite į priekį po valdymo skyde-

    liu. Kairėje pusėje esantį įsiurbimovamzdelį palenkite į priekį po valdy-mo skydeliu.

    Įsiurbimo vamzdelį panardinkite į sti-klinę su vandeniu.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.Įsiurbimo procesas pradedamas.

    Tikrasis įsiurbtas vandens kiekis galibūti mažesnis negu nurodyta, todėl da-lis vandens lieka stiklinėje.

    Pasibaigus įsiurbimo procesui, pa-traukite indą ir uždarykite dureles.

    Gali trumpai pasigirsti siurbimo garsas.Įsiurbiamas pripildymo vamzdelyje likęsvanduo.

    Įsijungia maisto ruošimo skyriaus kaiti-nimas, apšvietimas ir ventiliatorius.

  • Pirmasis paleidimas

    33

    Po tam tikro laiko automatiškai palei-džiami garai.

    Pavojus nusiplikyti karštais ga-rais!Tiekiami garai yra labai karšti.Neatidarykite prietaiso durelių.

    Kaitinkite orkaitę maž. vieną valandą.

    Tada išjunkite orkaitę įjungimo ir iš-jungimo  mygtuku.

    Orkaitės valymas po pirmojo įkaitini-mo.

    Pavojus nusideginti prisilietusprie karštų paviršių!Veikimo metu orkaitė įkaista. Galitenusideginti prisilietę prie karšto mais-to ruošimo skyriaus sienelių, kaitini-mo elementų arba priedų.Prieš valydami kaitinimo elementą,maisto ruošimo skyrių, padėklų laiki-klius ir priedus, palaukite, kol jie at-vės.

    Iš maisto ruošimo skyriaus išimkite vi-sus priedus ir juos išplaukite ranko-mis (žr. skyrių “Valymas ir priežiūra”).

    Maisto ruošimo skyrių plaukite šiltuvandeniu, plovikliu ir švaria kempinėlearba drėgna mikropluošto šluoste.

    Jeigu yra, nuvalykite nešvarumus nuovaizdo kameros stikliuko maisto ruo-šimo zonos viršuje.

    Paviršius nusausinkite minkšta šluos-te.

    Uždarykite dureles tik prietaisui išdžiū-vus.

  • “Einstellungen”

    34

    Nustatymų apžvalga

    Meniu punktas Galimi nustatymai“Sprache ” ... | “deutsch” | “english” | ...

    “Land”“Tageszeit” “Anzeige”

    “ein”* | “aus” | “Nachtabschaltung”“Darstellung”

    “analog”* | “digital”“Zeitformat”

    “24 Std”* | “12 Std (am/pm)”“einstellen”

    “Datum”“Beleuchtung” “ein”

    “"ein" für 15 Sekunden”*“aus”

    “Startbildschirm” “Hauptmenü”*“Betriebsarten”“Automatikprogramme”“Spezialanwendungen”“Eigene Programme”“MyMiele”

    “Display” “Helligkeit”

    “Farbschema”“hell” | “dunkel”*

    “QuickTouch”“ein” | “aus”*

    “Lautstärke” “Signaltöne”

    “Tastenton”

    “Begrüßungsmelodie”“ein”* | “aus”

    “Einheiten” “Temperatur”“°C“* | “°F”

    * Gamyklinis nustatymas

  • “Einstellungen”

    35

    Meniu punktas Galimi nustatymai“Booster” “ein”*

    “aus”“Schnellabkühlen” “ein”*

    “aus”“Warmhalten” “ein”

    “aus”*“Vorschlagstemperaturen”“Pyrolyse” “mit Empfehlung”

    “ohne Empfehlung”*“Kühlgebläsenachlauf” “zeitgesteuert”

    “temperaturgesteuert”*“Kamera im Garraum” “ein”

    “aus”*“Annäherungssensor” “Licht einschalten”

    “bei laufendem Garvorgang”* | “immer ein” | “aus”“Gerät einschalten”

    “ein” | “aus”*“Signaltöne quittieren”

    “ein”* | “aus”“Sicherheit” “Inbetriebnahmesperre ”

    “ein” | “aus”*“Tastensperre”

    “ein” | “aus”*“Möbelfronterkennung” “ein”

    “aus”*“Miele@home” “aktivieren”

    “deaktivieren”“Verbindungsstatus”“neu einrichten”“zurücksetzen”“einrichten”

    “Fernsteuerung” “ein”*“aus”

    * Gamyklinis nustatymas

  • “Einstellungen”

    36

    Meniu punktas Galimi nustatymai“SuperVision” “SuperVision-Anzeige”

    “ein” | “aus”*“Anzeige im Standby”

    “ein” | “Nur bei Fehlern”*“Geräteliste”

    “Gerät anzeigen” | “Signaltöne”“RemoteUpdate” “ein”*

    “aus”“Softwareversion”“Rechtliche Informationen” “Open-Source-Lizenzen”“Händler” “Messeschaltung”

    “ein” | “aus”*“Werkeinstellungen” “Geräteeinstellungen”

    “Eigene Programme”“MyMiele”“Vorschlagstemperaturen”

    * Gamyklinis nustatymas

  • “Einstellungen”

    37

    Meniu “Einstellungen” iškvieti-masMeniu  “Einstellungen” galite savo or-kaitės nustatymus pritaikyti prie asme-ninių poreikių.

    Jūs esate pagrindiniame meniu.

    Pasirinkite  “Einstellungen”. Pasirinkite norimą nustatymą.Nustatymus galite patikrinti arba pa-keisti.

    Nustatymus galima keisti tik jeigu ne-vyksta kepimo procesas.

    “Sprache” Galite nustatyti savo šalį ir šalies kalbą.

    Pasirinkus ir patvirtinus, ekrane iš kartorodoma norima kalba.

    Patarimas: Jeigu netyčia pasirinkotekalbą, kurios nesuprantate, rinkitės .Simbolis  padės grįžti į submeniu“Sprache ”.

    “Tageszeit”

    “Anzeige”

    Pasirinkite paros laiko rodymo būdą, kaiorkaitė yra išjungta:

    – “ein”Ekrane visada rodomas paros laikas.Jeigu papildomai pasirinksite nusta-tymą “Display” | “QuickTouch” | “ein”,visi mygtukai iš karto pradės reaguotiį prisilietimą, o artinantis prie prietai-so, iš karto sureaguos jutiklis.Jeigu papildomai pasirinksite nusta-tymą “Display” | “QuickTouch” | “aus”,norėdami valdyti orkaitę, pirmiausiaturėsite ją įjungti.

    – “aus”Ekranas užtamsinamas taupant ener-giją. Norėdami valdyti ekraną, pirmaturite įjungti orkaitę.

    – “Nachtabschaltung”Siekiant taupyti energiją, laikas ekra-ne rodomas tik nuo 5 iki 23 val. Liku-siu laiku ekranas yra užtamsintas.

    “Darstellung”

    Laikas gali būti rodomas “analog” (lai-krodžio su ciferblatu forma) arba “digi-tal” (val:min).

    Pasirinkus skaitmeninį rodymą, ekranepapildomai rodoma data.

    “Zeitformat”

    Paros laiko rodymą galite nustatyti24 arba 12 valandų formatu (“24 Std” ar-ba “12 Std (am/pm)”).

  • “Einstellungen”

    38

    “einstellen”

    Nustatote valandas ir minutes.

    Patarimas: Jeigu nevykdomas kepimoprocesas, palieskite paros laiką ekranoviršutinėje dalyje ir pakeiskite laiką.

    Po elektros tiekimo pertrūkio vėl rodo-mas esamas paros laikas. Paros laikassaugomas maždaug 150 valandų.

    Jeigu orkaitę prijungėte prie WLANtinklo ir užregistravote “Miele@mobile”programėlėje, “Miele@mobile” progra-mėlėje paros laikas bus sinchronizuo-jamas pagal jūsų šalyje galiojančiuslaiko rodymo parametrus.

    “Datum”Nustatykite datą.

    Jeigu orkaitė išjungta, data bus rodo-ma tik jeigu pasirinktas nustatymas“Tageszeit” | “Darstellung” | “digital”.

    “Beleuchtung”– “ein”

    Maisto ruošimo skyriaus apšvietimasyra įjungtas viso kepimo proceso me-tu.

    – “"ein" für 15 Sekunden”Maisto ruošimo skyriaus apšvietimaskepimo proceso metu išjungiamas po15 sekundžių. Jutikliniu mygtuku galite 15 minučių įjungti maisto ruoši-mo skyriaus apšvietimą.

    – “aus”Maisto ruošimo skyriaus apšvietimasyra išjungtas. Jutikliniu mygtuku galite 15 minučių įjungti maisto ruoši-mo skyriaus apšvietimą.

    “Startbildschirm”Gamyklinis nustatymas: įjungus orkaitę,ekrane rodomas pagrindinis meniu. Vie-toj to, kaip pradinį ekraną galite, pvz.,pasirinkti, kad būtų rodomi režimai, arbapasirinkti įrašus “MyMiele” (žr. skyrių“MyMiele”).

    Pakeistas pradžios ekranas bus rodo-mas tik kitą kartą įjungus orkaitę.

    Į pagrindinį meniu pateksite palietę ju-tiklinį mygtuką arba meniu rodyklęviršutinėje ekrano dalyje.

    “Display”

    “Helligkeit”

    Ekrano ryškumas nustatomas segmen-tiniame stulpelyje.

    – maksimalus ryškumas

    – minimalus ryškumas

    “Farbschema”

    Pasirinkite, ar ekrano rodmenys turėtųbūti rodomi šviesiame ar tamsiame fo-ne.

    – “hell”Ekrano fonas yra šviesus, su tamsiaisužrašais.

    – “dunkel”Ekrano fonas yra tamsus, su šviesiaisužrašais.

  • “Einstellungen”

    39

    “QuickTouch”

    Pasirinkite, kaip turėtų reaguoti jutikliniaimygtukai ir priartėjimo jutiklis, kai orkai-tė yra išjungta:

    – “ein”Jeigu papildomai pasirinkote nustaty-mą “Tageszeit” | “Anzeige” | “ein” arba“Nachtabschaltung”, jutikliniai mygtukaireaguos net kai orkaitė bus išjungta.

    – “aus”Nesvarbu, ar buvo pasirinktas nusta-tymas “Tageszeit” | “Anzeige”, jutikliniaimygtukai reaguos tik jeigu orkaitė yraįjungta arba tam tikrą laiką išjungusorkaitę.

    “Lautstärke”

    “Signaltöne”

    Jeigu įjungtas, garsinis signalas nuskam-bės pasiekus nustatytą temperatūrą ir pa-sibaigus nustatytai kepimo trukmei.

    Mygtukų signalų garso stiprumas nu-statomas stulpeline diagrama.

    – maksimalus garso stiprumas

    – garsiniai signalai išjungti

    “Tastenton”

    Mygtukų perjungimo signalo, kuris pasi-girsta kiekvieną kartą palietus jutiklinįmygtuką, garso stiprumas nustatomassegmentiniu stulpeliu.

    – maksimalus garso stiprumas

    – mygtukų perjungimo signalas išjung-tas

    “Begrüßungsmelodie”

    Galite įjungti arba išjungti melodiją, kuripasigirs palietus įjungimo ir išjungimomygtuką .

    “Einheiten”

    “Temperatur”

    Temperatūrą galite nustatyti Celsijaus(“°C”) arba Farenheito (“°F”) laipsniais.

    “Booster”Funkcija “Booster” naudojama greitammaisto ruošimo skyriaus įkaitinimui.

    – “ein”Funkcija “Booster” įjungiama automa-tiškai įkaitinimo fazės metu. Viršuti-nis / keptuvo kaitinimo elementas,žiedinis kaitinimo elementas ir venti-liatorius vienu metu kaitina maistoruošimo skyrių iki nustatytos tempe-ratūros.

    – “aus”Įkaitinimo fazės metu išjungiamafunkcija “Booster”. Maisto ruošimoskyrių kaitina tik pasirinkto veikimorežimo kaitinimo elementai.

    Funkciją “Booster” galite įjungti arba iš-jungti vienam kepimo procesui ir iš-skleidžiamajame meniu.

  • “Einstellungen”

    40

    “Schnellabkühlen”Funkcija “Schnellabkühlen” kepimo pro-ceso pabaigoje greitai atvėsins patieka-lą ir maisto ruošimo skyrių.

    Šią funkciją rekomenduojama rinktis,pvz., jeigu iš karto ketinate naudoti au-tomatinę programą ir maisto ruošimoskyrius turi būti visiškai atvėsęs.

    Naudojant kartu su funkcija “Warmhal-ten”, galėsite išlaikyti patiekalus šiltuspasibaigus kepimo procesui, šie toliaunekeps.

    – “ein”Funkcija “Schnellabkühlen” įjungta. Ke-pimo proceso pabaigoje durelės šiektiek prasiveria. Ventiliatorius greitaiatvėsina kepamą patiekalą ir maistoruošimo skyrių.

    – “aus”Funkcija “Schnellabkühlen” išjungta.Pasibaigus kepimo procesui, durelėsneprasivers. Ventiliatorius greitai at-vėsina patiekalą ir maisto ruošimoskyrių.

    Funkciją “Schnellabkühlen” kepimo pro-cesui galite įjungti arba išjungti ir iš-skleidžiamajame meniu.

    Jeigu jūsų orkaitė įmontuota už varsto-mų durelių, vadovaukitės skyriaus“Einstellungen”, poskyryje “Möbelfron-terkennung” pateiktais nurodymais.

    “Warmhalten”Funkcija “Warmhalten” padės išlaikyti pa-tiekalus šiltus kepimo proceso pabaigo-je, šie toliau nekeps. Patiekalasmaks. 2 val. laikomas iš anksto nustaty-toje temperatūroje (“Einstellungen” |“Vorschlagstemperaturen” | “Warmhalten”).

    Funkciją “Warmhalten” galima naudotitik kartu su funkcija “Schnellabkühlen”.

    – “ein”Funkcija “Warmhalten” įjungta. Kepi-mo proceso pabaigoje durelės šiektiek prasiveria. Ventiliatorius greitaiatvėsina kepamą patiekalą ir maistoruošimo skyrių iki nustatytos tempe-ratūros.Pasiekus nustatytą temperatūrą, du-relės vėl automatiškai užsidaro, kadpatiekalas būtų laikomas šiltai.

    – “aus”Funkcija “Warmhalten” išjungta. Pasi-baigus kepimo procesui, durelės ne-prasivers. Ventiliatorius greitai atvėsi-na patiekalą ir maisto ruošimo skyrių.

    Funkciją “Warmhalten” kepimo procesuigalite įjungti arba išjungti ir išskleidžia-majame meniu.

    Jeigu jūsų orkaitė įmontuota už varsto-mų durelių, vadovaukitės skyriaus“Einstellungen”, poskyryje “Möbelfron-terkennung” pateiktais nurodymais.

  • “Einstellungen”

    41

    “Vorschlagstemperaturen”Jeigu dažnai renkatės vis kitą tempera-tūrą, galite pakeisti rekomenduojamatemperatūrą.

    Iškvietus meniu punktą, bus rodomaspasirenkamų režimų sąrašas.

    Pasirinkite norimą veikimo režimą.Rodoma rekomenduojama temperatūrair temperatūrų diapazonas, kuriame ga-lite ją pakeisti.

    Pakeiskite rekomenduojamą tempera-tūrą.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.

    Taip pat galite keisti funkcijos “War-mhalten” rekomenduojamą temperatū-rą.

    “Pyrolyse”Jeigu norite, kad būtų rodomas ragini-mas atlikti pirolizinį valymą (“mit Em-pfehlung”), jeigu nenorite (“ohne Em-pfehlung”).

    “Kühlgebläsenachlauf”Kad oro drėgmė nenusėstų maisto ruo-šimo skyriuje, ant valdymo skydelio ar-ba spintelės, į kurią įmontuota orkaitė,pasibaigus kepimo procesui įsijungiaaušinimo ventiliatorius.

    – “temperaturgesteuert”Aušinimo ventiliatorius išjungiamas,kai orkaitėje temperatūra yra žemes-nė nei maždaug 70 °C.

    – “zeitgesteuert”Ventiliatorius išjungiamas maždaugpo 25 minučių.

    Susidaręs kondensatas gali pažeistiįmontavimo spintą ar stalviršį ir su-kelti orkaitės koroziją.Jeigu maisto ruošimo skyriuje noriteišlaikyti šiltą pagamintą patiekalą,pasirinkus nustatymą “zeitgesteuert”,padidės oro drėgmė, o ant valdymoskydelio, baldų priekio arba po stal-viršiu susiformuos vandens lašeliai.Pasirinkę “zeitgesteuert” nustatymą,maisto ruošimo skyriuje nešildykitepagaminto patiekalo.

  • “Einstellungen”

    42

    “Kamera im Garraum”Jeigu pasirinkote nustatymą “Kamera imGarraum” | “ein”, kepimo proceso metu įjūsų mobilųjį prietaisą bus siunčiamosnuotraukos iš maisto ruošimo skyriaus.

    Tokiu atveju savo mobiliajame telefoneturite įdiegti “Miele@mobile” progra-mėlę ir prisijungti prie “Miele@home”sistemos (žr. skyriaus “Einstellungen”,poskyrį “Miele@home”).

    Jeigu uždarytos orkaitė durelės, vaizdokamera reguliariais intervalais foto-grafuos aukščiausiame kepimo lygyjekepamą patiekalą.Maisto ruošimo skyriaus apšvietimaslieka įjungtas viso kepimo proceso me-tu, kad būtų užtikrinta optimali duome-nų perdavimo kokybė.

    “Miele@mobile” programėlėje taip patgalima reguliuoti kepimo proceso nusta-tymus.

    “Annäherungssensor”Artinantis arba tiesiant ranką prie jutikli-nio ekrano, priartėjimo jutiklis iš kartosureaguos.

    Jeigu norite, kad mygtukai reaguotųnet kai orkaitė yra išjungta, naudokitenustatymą “Display” | “QuickTouch” |“ein”.

    “Licht einschalten”

    – “bei laufendem Garvorgang”Kepimo proceso metu priartėjus priejutiklinio ekrano, įsijungia maisto ruo-šimo skyriaus apšvietimas. Maistoruošimo skyriaus apšvietimas vėl au-tomatiškai išsijungia po 15 sekun-džių.

    – “immer ein”Kepimo proceso metu priartėjus priejutiklinio ekrano, įsijungia maisto ruo-šimo skyriaus apšvietimas. Maistoruošimo skyriaus apšvietimas vėl au-tomatiškai išsijungia po 15 sekun-džių.

    – “aus”Artinantis prie jutiklinio ekrano, nerea-guoja priartėjimo jutiklis. Jutikliniumygtuku 15 sekundžių įjunkitemaisto ruošimo skyriaus apšvietimą.

    “Gerät einschalten”

    – “ein”Jeigu rodomas paros laikas, priartė-jus prie jutiklinio ekrano, įsijungia or-kaitė, rodomas pagrindinis meniu.

    – “aus”Artinantis prie jutiklinio ekrano, nerea-guoja artėjimo jutiklis. Įjunkite orkaitęįjungimo ir išjungimo mygtuku .

    “Signaltöne quittieren”

    – “ein”Prisiartinus prie jutiklinio ekrano, išsi-jungia garsiniai signalai.

    – “aus”Artinantis prie jutiklinio ekrano, nerea-guoja priartėjimo jutiklis. Garsinius si-gnalus išjunkite rankiniu būdu.

  • “Einstellungen”

    43

    “Sicherheit”

    “Inbetriebnahmesperre ”Prietaiso įjungimo blokatorius apsaugonuo netyčinio orkaitės įjungimo.

    Net jeigu įjungtas paleidimo blokatorius,galite naudoti įspėjamuosius signalus, iškarto nustatyti trumpąją trukmę arbanaudoti funkciją “MobileStart”.

    Sutrikus elektros tiekimui, prietaisoįjungimo blokatorius ir toliau liekaįjungtas.

    – “ein”Aktyvinamas paleidimo blokatorius.Jeigu norite įjungti orkaitę, maž. 6sek. lieskite simbolį .

    – “aus”Prietaiso paleidimo blokatorius iš-jungtas. Orkaitę galite naudoti kaipįprastai.

    “Tastensperre”

    Mygtukų blokatorius apsaugo nuo nety-činio išjungimo arba kepimo nustatymųpakeitimo. Jeigu įjungtas mygtukų blo-katorius, praėjus kelioms sekundėmsnuo kepimo proceso pradžios, ekraneužsiblokuos visi jutikliniai mygtukai irlaukeliai, išskyrus įjungimo ir išjungimomygtuką .

    – “ein”Mygtukų blokatorius aktyvintas. Ju-tiklinį mygtuką “OK” lieskite maž.6 sekundes, jeigu norite laikinai iš-jungti mygtukų blokatorių.

    – “aus”Mygtukų blokatorius išjungtas. Visijutikliniai mygtukai reaguoja iš karto.

    “Möbelfronterkennung”– “ein”

    Aktyvintas baldo priekinės dalies at-pažinimas. Orkaitės priartėjimo jutiklisautomatiškai atpažįsta, jeigu uždary-tos montavimo spintos durelės.

    Jeigu durelės uždarytos, po tam tikrolaiko prietaisas automatiškai išsijun-gia.

    – “aus”Baldo priekinės dalies atpažinimas iš-jungtas. Orkaitė neatpažįsta, ar užda-rytos montavimo spintos durelės.

    Jeigu prietaisas buvo įmontuotas įspintelę (pvz., su durelėmis), už už-darytų durelių susikaupusi šiluma irdrėgmė gali apgadinti patį prietaisą,montavimo spintą ir grindis.Jeigu ketinate naudoti orkaitę, visadaatidarykite montavimo spintos dure-les.Spintos dureles uždarykite tik kai or-kaitė visiškai atvės.

    Patarimas: Jeigu ketinate aktyvinti ša-bo režimą, išjunkite baldo priekinės da-lies atpažinimo funkciją.

  • “Einstellungen”

    44

    “Miele@home”

    Ši orkaitė priskiriama “Miele@home”funkciją palaikantiems prietaisams iryra su “SuperVision” funkcija.

    Jūsų orkaitė pristatoma su WLAN ry-šio moduliu ir pritaikyta belaidžiam ry-šiui.

    Galimi keli orkaitės jungimo prie WLANtinklo būdai. Rekomenduojame naudoti“Miele@mobile” programėlę arba WPS.

    “Miele@mobile” taikomąją programąįdiegę savo mobiliajame galiniame įren-ginyje, galėsite atlikti toliau nurodytusveiksmus:

    – valdyti savo buitinį prietaisą nuotoli-niu būdu;

    – gauti informaciją apie prietaiso veiki-mą;

    – gauti informaciją apie vykdomos pro-gramos eigą;

    – sujungti visus “WLAN” funkciją turin-čius “Miele” buitinius prietaisus ir su-kurti bendrą “Miele@home” tinklą.

    – “aktivieren”Nustatymas rodomas tik išjungus“Miele@home” programėlę. Vėl įjun-giama WLAN funkcija.

    – “deaktivieren”Nustatymas rodomas tik aktyvinus“Miele@home” programėlę. “Mie-le@home” funkcija lieka įdiegta, išjun-giama WLAN funkcija.

    – “Verbindungsstatus”Nustatymas rodomas tik aktyvinus“Miele@home” programėlę. Ekrane

    rodoma tokia informacija, kaip WLANryšio stiprumas, tinklo pavadinimas irIP adresas.

    – “neu einrichten”Nustatymas matomas, tik jeigu konfi-gūruotas WLAN tinklas. Atkurkitetinklo nustatymus ir iš naujo prisijun-kite prie tinklo.

    – “zurücksetzen”Nustatymas matomas, tik jeigu konfi-gūruotas WLAN tinklas. WLAN funk-cija išjungiama, grąžinami gamykliniaiprisijungimo prie WLAN tinklo nusta-tymai. Kad galėtumėte naudoti “Mie-le@home” funkciją, turite iš naujo pri-sijungti prie WLAN tinklo.Jeigu ketinate orkaitę utilizuoti, par-duoti arba eksploatuoti naudotą prie-taisą, atkurkite tinklo nustatymus. Iš-trynus visus asmeninius duomenis,buvę prietaiso savininkai daugiau ne-turės prieigos prie jūsų orkaitės.

    – “einrichten”Nustatymas rodomas, jeigu dar ne-prisijungta prie WLAN tinklo. Kad ga-lėtumėte naudoti “Miele@home”funkciją, turite iš naujo prisijungti prieWLAN tinklo.

  • “Einstellungen”

    45

    “Fernsteuerung”Jeigu savo mobiliajame prietaise įdiegėte“Miele@mobile” programėlę, prisijungėteprie “Miele@home” sistemos ir aktyvinotenuotolinio valdymo funkciją (“ein”), galitenaudoti “MobileStart” funkciją ir, pvz.,peržiūrėti informaciją apie vykdomą kepi-mo procesą arba jį užbaigti.

    “MobileStart” funkcijos aktyvinimas

    Palieskite jutiklinį mygtuką  ir akty-vinkite “MobileStart” funkciją.

    Užsidega  jutiklinis mygtukas. “Mie-le@mobile” programėlėje galėsite valdy-ti savo orkaitę nuotoliniu būdu.

    Rekomenduojama teikti pirmenybę tie-sioginiam prietaiso valdymui jutiklinia-me ekranėlyje, o ne nuotoliniu būduprogramėlėje.

    “MobileStart” funkcija išliks aktyvi, koldegs jutiklinis mygtukas .

    “SuperVision”

    Ši orkaitė priskiriama “Miele@home”funkciją palaikantiems prietaisams iryra su “SuperVision” funkcija, kuri lei-džia “Miele@home” sistemoje stebėtikitų buitinių prietaisų veikimą.

    Kad galėtumėte aktyvinti “SuperVision”funkciją, prieš tai turite įdiegti “Mie-le@home” sistemą.

    “SuperVision-Anzeige”

    – “ein”Funkcija “SuperVision” įjungta.Ekrano viršuje, dešinėje rodomassimbolis .

    – “aus”Funkcija “SuperVision” išjungta.

    “Anzeige im Standby”

    Funkcija “SuperVision” veikia ir budėji-mo režime. Išskyrus, jeigu įjungtas or-kaitės paros laiko rodymo indikatorius(“Einstellungen” | “Tageszeit” | “Anzeige” |“ein”).

    – “ein”Rodomi visi “Miele@home” sistemojeužregistruoti buitiniai prietaisai.

    – “Nur bei Fehlern”Rodomi tik sujungtų buitinių prietaisųveikimo sutrikimai.

    “Geräteliste”

    Rodomi visi “Miele@home” sistemojeužregistruoti buitiniai prietaisai. Pasirin-kę prietaisą, galite atsisiųsti kitas jonuostatas:

    – “Gerät anzeigen”

    – “ein”Funkcija “SuperVision” įjungta.

    – “aus”Funkcija “SuperVision” šiame prie-taise išjungta. Prietaisas yra užre-gistruotas “Miele@home” sistemo-je. Rodomos triktys, net jeigu prie-taiso funkcija “SuperVision” yra iš-jungta.

    – “Signaltöne”Galite nustatyti, jeigu norite, kad prie-taiso garsiniai signalai būtų įjungti(“ein”) arba išjungti (“aus”).

  • “Einstellungen”

    46

    “RemoteUpdate”

    “RemoteUpdate” meniu punktas busrodomas ir aktyvus tik įvykdžius visas“Miele@home” naudojimui būtinas są-lygas (žr. skyriaus “Pirmasis paleidi-mas”, poskyrį “Miele@home”).

    “RemoteUpdate” funkcija skirta atnau-jinti jūsų orkaitės programinę įrangą.Jeigu jūsų prietaisui paruoštas naujini-mas, orkaitė jį atsisiųs automatiškai.Naujinys nebus įdiegtas automatiškai,diegimą turėsite aktyvinti rankiniu būdu.

    Neįdiegę naujinio, savo orkaitę galėsitenaudoti kaip įprastai. “Miele” rekomen-duoja paruoštus naujinius įdiegti.

    Įjungimas ir išjungimas

    Gamykliniuose nustatymuose nuotolinioprograminės įrangos atnaujinimo funkci-ja įjungta. Paruoštas programos nauji-nys bus atsiųstas automatiškai, diegimąturėsite aktyvinti rankiniu būdu.

    Jeigu nenorite, kad jums automatiškaibūtų siunčiami naujinimai, “RemoteUp-date” funkciją galite išjungti.

    Programinės įrangos naujinimo eiga

    Daugiau informacijos apie programi-nės įrangos naujinimą ir jos turinį ieš-kokite “Miele@mobile” programėlėje.

    Jeigu yra paruoštas naujinys, prietaisoekrane bus rodomas pranešimas.

    Naujinį galite įdiegti iš karto arba atidėtidiegimą vėlesniam laikui. Kitą kartą įjun-gus orkaitę, prietaisas primins apie pa-ruoštą programinės įrangos naujinį.

    Jeigu neketinate įdiegti naujinio, galiteišjungti “RemoteUpdate” funkciją.

    Programinės įrangos naujinimas galiužtrukti iki keleto minučių.

    Jeigu ketinate naudoti nuotolinio atnau-jinimo (“RemoteUpdate”) funkciją, turė-kite omenyje, kad:

    – jeigu ekrane nerodomas pranešimas,vadinasi, nėra paruošto įdiegti nauji-nio;

    – įdiegtų naujinių negalima atšaukti;

    – naujinio diegimo metu neišjunkiteprietaiso. Nutraukus diegimo proce-są, naujinys nebus įdiegtas.

    – Kai kuriuos programinės įrangos nau-jinimus gali įdiegti tik “Miele” garanti-nio aptarnavimo skyrius.

  • “Einstellungen”

    47

    “Softwareversion”Programinės įrangos versija skirta“Miele” garantinio aptarnavimo skyriui.Naudojant prietaisą namuose, šios in-formacijos neprireiks.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.

    “Rechtliche Informationen”“Open-Source-Lizenzen” rasite integruotųatvirojo kodo programinės įrangos kom-ponentų sąrašą.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.

    “Händler”Ši funkcija leidžia pardavėjui rodyti or-kaitės veikimą, neįjungus jos kaitinimo.Naudojant namuose, šio nustatymo ne-reikės.

    “Messeschaltung”

    Jeigu įjungsite orkaitę, kurioje aktyvin-tas parodomasis režimas, bus rodomanuoroda “Messeschaltung aktiviert. Gerätheizt nicht”.

    – “ein”Parodomasis režimas aktyvinimasmygtuką “OK” liečiant min. 4 sekun-des.

    – “aus”Parodomąjį režimą išjungsite, jeigumygtuką “OK” liesite ne trumpiau ne-gu 4 sekundes. Orkaitę galite naudotikaip įprastai.

    “Werkeinstellungen”– “Geräteeinstellungen”

    Grąžinami visi gamykliniai nustaty-mai.

    – “Eigene Programme”Ištrinamos visos asmeninės progra-mos.

    – “MyMiele”Ištrinami visi “MyMiele” įrašai.

    – “Vorschlagstemperaturen”Atkuriamos pakeistos gamyklinės re-komenduojamos temperatūros.

  • “Alarm und Kurzzeit”

    48

    Jutikliniu mygtuku  galite nustatytitrumpąją trukmę (pvz., kiaušinių virimui)arba įspėjamąjį signalą (fiksuotą laiką).

    Vienu metu galite nustatyti du įspėja-muosius signalus, dvi trumpąsiastrukmes arba vieną įspėjamąjį signaląir vieną trumpą trukmę.

    Funkcijos “Alarm” naudojimasĮspėjamąjį signalą  galite naudoti no-rėdami nustatyti laiką, kada turėtų pasi-girsti įspėjamasis signalas.

    Įspėjamojo signalo nustatymas

    Jeigu pasirinkote nustatymą “Display” |“QuickTouch” | “aus”, pirmiausia išjunki-te orkaitę, tada galėsite nustatyti įspė-jamąjį signalą. Įspėjamojo signalo lai-kas rodomas net kai orkaitė yra išjung-ta.

    Palieskite jutiklinį mygtuką . Pasirinkite  “Alarm”. Nustatykite įspėjamojo signalo skam-

    bėjimo laiką.

    Patvirtinkite su “schließen”.Kol orkaitė išjungta, vietoje paros laikorodomas įspėjamojo signalo laikas ir .