Nama : Bunga Suryani NIM : C1011009 Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan tetapi

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Nama : Bunga Suryani NIM : C1011009 Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan...

  • iv

    PERNYATAAN

    Nama : Bunga Suryani

    NIM : C1011009

    Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi Klausa Verbal dalam

    Cerpen Uchibbuka kal-Ma>´i Karya Li>na Ki>lani : Analisis Sintaksis adalah betul-

    betul karya sendiri, bukan plagiat, dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal

    yang bukan karya saya, dalam skripsi ini ditunjukkan dalam daftar pustaka.

    Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan ini tidak benar, maka saya

    bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang

    diperoleh dari skripsi tersebut.

    Surakarta, 26 Januari 2016

    Yang membuat pernyataan,

    Bunga Suryani

  • v

    MOTTO

    (261ُقْل ِإفَّ َصََلِت َكُنُسِكي َكََمَْياَي َكََمَاِت لِّلِه َربِّ اْلَعاَلِمْْيَ )اْْلَنْػَعاـ:

    (Qul inna shala>ti> wa nusuki> wa machya>ya wa mama>ti> li’llahi rabbil-‘alami>n)

    Katakanlah, “Sesungguhnya shalatku, ibadahku, hidupku, dan matiku hanyalah

    untuk Allah, Rabb semesta alam.

    (QS. Al-An‟am: 162)

    (6: العنكبوت) ا ُُيَاِهُد لِنَػْفِسهِ نَّ اِ فَ دَ اهَ َكَمن جَ

    (wa man ja>hada fa innama> yuja>hidu li nafsihi>)

    Dan barangsiapa bersungguh-sungguh maka sesungguhnya kesungguhannya itu

    untuk dirinya sendiri.

    (QS. Al-„Ankabut: 6)

    “ Tak perlu menjelaskan tentang dirimu pada siapapun, karena yang menyukaimu

    tidak membutuhkannya dan yang membencimu tidak akan mempercayainya”

    (Ali bin Abi Thalib)

  • vi

    PERSEMBAHAN

    Skripsi ini penulis persembahkan kepada:

     Ibunda dan Ayahanda tercinta : Winarni dan Suryanto

     Suami dan putraku tersayang: Ali Makhsum dan Auan Hanafi

     Para Pejuang Ilmu

     Teman-teman Sastra Arab

     Almamaterku

  • vii

    KATA PENGANTAR

    Puji syukur penulis panjatkan kepada Allah Subcha>nahu wa Ta’a>la> atas

    berkah, rahmat dan hidayah-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan penulisan

    skripsi dengan judul Klausa Verbal dalam Cerpen Uchibbuka kal-Ma>´i karya

    Li>na Ki>la>ni> (Analisis Sintaksis).

    Skripsi ini dibuat sebagai salah satu syarat guna memperoleh gelar Sarjana

    Sastra Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas

    Maret Surakarta. Penulis menyadari bahwa penulisan skripsi ini dapat

    diselesaikan karena mendapat bantuan, motivasi, dukungan, semangat, dan

    bimbingan dari banyak pihak. Penulis dengan kerendahan hati mengucapkan

    terima kasih kepada:

    1. Prof. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya

    Universitas Sebelas Maret Surakarta, yang telah berkenan memberikan

    kesempatan kepada peneliti untuk menyelesaikan skripsi ini.

    2. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag., selaku Ketua Program Studi Sastra

    Arab Fakultas Ilmu Budaya, yang telah memberikan izin dan kemudahan

    dalam penelitian ini.

    3. Afnan Arummi, S.H.I., M.A., selaku pembimbing skripsi yang senantiasa

    memberikan arahan, inspirasi, serta motivasi kepada peneliti dengan penuh

    kesabaran.

    4. Arifuddin, Lc, M.A., sebagai dosen pembimbing akademik penulis yang telah

    memberikan bimbingan dan semangat yang luar biasa kepada penulis.

  • viii

    5. Staf Perpustakaan Pusat Universitas Sebelas Maret Surakarta atas pelayanan

    serta penyediaan buku-buku referensi yang diperlukan dalam penulisan skripsi

    ini.

    6. Staf Perpustakaan Fakultas Ilmu Budaya atas pelayanan serta penyediaan

    buku-buku referensi yang diperlukan dalam penulisan skripsi ini.

    7. Bapak dan ibu dosen Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya

    Arifuddin, Lc, M.A., Triyanti Nurul Hidayati S.S., M.A., Muhammad Ridwan

    S.S., M.A., Muhammad Yunus Anis, S.S., M.A., Rizqa Ahmadi,Lc.,M.A.,

    Afnan Arummi, S.H.I., M.A., Abdul Malik, S.S., M.Hum., Dr.Yoyo.,M.A.,

    Dr.Istadiyantha,M.S., Dr. Eva Farhah., M.A., Ph.D., Siti Muslifah, S.S., M.A.,

    Sidqon Maesur, Lc., M.A., Dr. Suryo Ediyono dan seluruh dosen Sastra Arab

    yang telah memberikan bekal ilmu pengetahuan yang bermanfaat bagi penulis

    dan juga kepada ibu Rita Hindrawati, S.S. yang telah memberikan kemudahan

    dalam administrasi pendidikan di program studi Sastra Arab.

    8. Ibunda Winarni dan Ayahanda Suryanto yang telah merawat dan mendidik

    penulis dengan kasih sayang yang luar biasa. Terimakasih untuk segala jerih

    payah, dukungan, dan do‟a selama ini.

    9. Suami dan putraku tersayang Ali Makhsum dan Auan Hanafi yang senantiasa

    menemani dan memberi kebahagiaan bagi penulis.

    10. Adik penulis Heni Puji Astuti yang selalu memberi keceriaan. Serta eyang

    penulis Sunarmi, Surati, dan eyang Samijo yang turut memberikan do‟a, air

    mata dan semangat tiada henti.

    11. Ayah dan ibu mertua Kandam Hanafi dan Sri Sulastri yang telah memberikan

    do‟a dan motivasi pada penulis.

  • ix

    12. Teman-temanku Sastra Arab 2011: Aenul Fadillah, Ahmad Efendi, Ahmad

    Latif, Aisyah Qori, Ani Choirunnisa, Astri Fahmilia, Bunga Suryani,

    Chofidatur Rahmah , Aisyah Agdani, Dani Prasetyo, Putri Puspitasari, Dian

    Ratnasari, Dita Kafabillah, Eka Safitri, Faisal Abdillah, Fathonah

    Qurata‟ayun, Fathiyaturrahmah, Hanifah Hikmawati, Hanif Fakhrunnisa,

    Hanik Arwanah, Irsyad Mukarrom, Khresnaya Pertiwi, Lukluk Rahmawati,

    Yusuf Canarisla, Naufal, Mar‟atus Sholikhah, Muflihana Dwi Faiqoh,

    Miftakhul Jannah, Muamar, Hasan, Fadhli, Nadziratul Munasirah, Nur Eko

    Ihsanto, Putri Cahyani , Rahmat Hidayat, Rani Dwi, Rifki, Sholihah , Sri

    Mulyati, Titik Yulianti, Ulfah Haniyatur, Zainul Arifin, Patimah, Ummu

    Athi‟ah, yang memberikan inspirasi kepada penulis.

    13. Teman-teman yang senantiasa memberikan informasi pada penulis: Titik,

    Muflihana, Hasan, Zainul, Ummu, dan Lukluk

    14. Sahabat terbaik, Sintha Wahyu Dian Sari, Safira Arifiani, Adam Wicaksono,

    Anang Wijayanto, Ita Lailatun Nisrokhah yang telah mengajarkan arti

    persaudaraan, serta motivasi terbaiknya kepada penulis.

    15. Pihak-pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu per satu.

    Peneliti menyadari bahwa penulisan dan penelitian skripsi ini masih jauh

    dari sempurna, untuk itu penulis dengan senang hati menerima kritik dan saran

    yang membangun dari berbagai pihak. Semoga skripsi ini dapat bermanfaat bagi

    mahasiswa Sastra Arab khususnya dan pembaca lain pada umumnya.

    Surakarta,26 Januari 2016

    Penulis

  • x

    PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN

    Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam

    penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan

    bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

    Republik Indonesia Nomor : 158 tahun 1987 dan Nomor : 0543 b/U/1987.

    Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan.

    Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan

    penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek

    transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika

    pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini

    dirumuskan dengan lengkap mengingat peranannya yang penting untuk

    pembahasan ini.

    Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan

    beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marbūthah, dan penulisan kata sandang yang

    dilambangkan dengan (اؿ) adalah sebagai berikut:

    A. Penulisan Konsonan

    No Huruf

    Arab

    Nama Kaidah Keputusan

    Bersama Menteri Agama-

    Menteri Pendidikan dan

    Kebudayaan

    Perubahan

    Alif Tidak dilambangkan Tidak dilambangkan ا 1

    bā’ B B ب 2

    tā’ T T ت 3

  • xi

    tsā’ S Ts ث 4

    Jīm J J ج 5

    chā’ H Ch ح 6

    khā’ Kh Kh خ 7

    Dāl D D د 8

    Dzāl Z Dz ذ 9

    rā’ R R ر 10

    Zai Z Z ز 11

    Sīn S S س 12

    Syīn Sy Sy ش 13

    Shād S Sh ص 14

    Dhād D Dh ض 15

    thā’ T Th ط 16

    dzā’ Z Zh ظ 17

    „ „ ain‘ ع 18

    Ghain G Gh غ 19

    fā’ F F ؼ 20

    Qāf Q Q ؽ 21

    Kāf K K ؾ 22

    Lām L L ؿ 23

    Mīm M M ـ 24

    Nūn N N ف 25

    Wau W W ك 26

  • xii

    hā’ H H ق 27

    ' Hamzah ء 28 „ jika di tengah dan

    di akhir

    yā’ Y Y ي 29

    B. Penulisan Vokal

    1. Penulisan vokal tunggal

    No Tanda Nama Huruf Latin Nama

    Fatchah A A َـ 1

    Kasrah I I ِـ 2

    Dhammah U U ُـ 3

    Contoh:

    بَ تَ كَ : kataba َبَ سِ ح : chasiba َُكِتب : kutiba

    2. Penulisan vokal rangkap

    No Huruf/Harakat Nama Huruf Latin Nama

    fatchah/yā’ Ai a dan i ػَىْ 1 fatchah/wau Au a dan u ػَوْ 2

    Contoh:

    فَ يْ كَ : kaifa ََحْوؿ : chaula

    3. Pe