Upload
muepa-budapest
View
217
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
2
29 September 2015Festival Theatre
Tchaikovsky 175Song recital Featuring:Karine Babajanyan – soprano Bernadett Wiedemann – mezzo-soprano Vladimir Baykov – bass-baritone Emese Virág – piano
Presenter: Sándor Kovács
Tears (Tyutchev), op. 46, No. 3Take My Heart Away (Fet)I Don’t Tell You Anything (Fet), op. 60, No. 2On the Golden Cornfields (A. Tolstoy), op. 57, No. 2Why? (Heine), op. 6, No. 5I Should Like in a Single Word (Heine)To Forget So Soon (Apukhtin)If Only I Had Known (A. Tolstoy), op. 47, No. 1Zemfira’s Song (Pushkin)Dawn (Surikov), op. 46, No. 6
In the Garden, Near the Ford (Surikov), op. 46, No. 4Not a Word, My Friend (Pleshcheyev), op. 6, No. 2Was I Not a Blade of Grass? (Surikov), op. 47O, If Only You Could (A. Tolstoy), op. 38, No. 4Wild Nights (Apukhtin), op. 60, No. 6 Don Juan’s Serenade (A. Tolstoy), op. 38, No. 1The Gypsy Song (Polonsky), op. 60, No. 7 It Happened Early in Spring (A. Tolstoy), op. 38, No. 2Whether Day Comes (Apukhtin), op. 47, No. 6 The Passion Has Passed (A. Tolstoy), op. 46, No. 5
The English text is on page 13.
CSA
JKO
VSZK
IJ 17
5 –
DALE
ST
3
2015. szeptember 29.Fesztivál Színház
Csajkovszkij 175Dalest Közreműködik:Karine Babajanyan – szoprán Wiedemann Bernadett – mezzoszoprán Vlagyimir Bajkov – basszbaritonVirág Emese – zongora
Műsorvezető: Kovács Sándor
Könnyek (Tyutcsev), op. 46, No. 3Vidd el a szívemet (Fet)Semmit se mondok neked (Fet), op. 60, No. 2A sárga mezőkön (A. Tolsztoj), op. 57, No. 2Miért? (Heine), op. 6, No. 5Szeretném egyetlen szóba sűríteni bánatom (Heine)Feledve máris (Apuhtyin)Ha ismertem volna, ha tudtam volna (A. Tolsztoj), op. 47, No. 1Zemfira dala (Puskin)Hajnal (Szurikov), op. 46, No. 6
A kertben, a gázló mellett (Szurikov), op. 46, No. 4Egy szót se most, édes (Plescsejev), op. 6, No. 2Fű is voltam én már (Szurikov), op. 47Ha tudnád (A. Tolsztoj), op. 38, No. 4Őrült éjszakák (Apuhtyin), op. 60, No. 6Don Juan szerenádja (A. Tolsztoj), op. 38, No. 1Cigánydal (Polonszkij), op. 60, No. 7Ez volt a tavaszi hajnalon (A. Tolsztoj), op. 38, No. 2Fény árad szét (Apuhtyin), op. 47, No. 6Elmúlt a szenvedély (A. Tolsztoj), op. 46, No. 5
CSA
JKO
VSZK
IJ 17
5 –
DALE
ST
5
„Ja kvam pisu” – Tatjána levelének első szavait generációk tanulták meg oroszul ná-lunk. Többre ma már nem sokan emlékeznek. Az pedig a hajdani tanártól függött, a biflázási feladaton túl kapott-e a nebuló valamilyen magyarázatot arról, miért ér-dekes, hogy egy fiatal lány ilyen levelet ír. Merthogy hihetetlenül bátor tett lehetett ez Puskin korában. Oroszórán az egész Anyeginre biztosan nem került sor, irodalom- órán talán. Utolsó felvonás: Tatjána Gremin herceg oldalán jelenik meg, Jevgenyij pedig sirathatja, ami számára örökre elveszett. Puskin azt már feleslegesnek tart-hatta megírni, de sejthető, hogy a bánatos férfiembernek ilyenkor jöhet a vodka, no meg (emelkedettebb lelkeknek) a költészet és muzsika. Egy érzelmes románc, amelyet szívesen hallgatnak módosabb vidéki kúriákon vagy a pétervári paloták es-télyein a fiatalabb és az érettebb hölgyek, köztük esetleg további Tatjánák.A 18–19. század fordulója körül kezdődik a románc műfaj története orosz földön. Előzménye a népdal, azaz alapjában véve a parasztzene kultuszának kibontakozása. A 18. század utolsó negyedében már kottás népdalkiadványok is napvilágot láttak. Természetesen nem tudományos igényű munkák voltak ezek, tartalmuknak csak egy része volt valódi folklóranyagnak nevezhető, s jó szándékú muzsikusok enyhén dilettantisztikus zongorakíséretről is gondoskodtak. A „népi” iránti érdeklődést – arisztokrata szalonokban vagy a városi értelmiségnél, illetve a műveltebb vidéki nemesség köreiben – a 19. század elején felkorbácsolta a napóleoni idők háborúsko-dása, Kutuzov győzelme. Emellett és ennek nyilvánvaló hatására kialakul egyfajta „tanult” népdal is, városi nóta (igen távolról a mi magyar nótánk rokona), illetve az, amit már feltétlenül műdalnak tekinthetünk. Olga Levasova orosz zenetörténész igen szemléletesen írja le, mi köze van mindeh-hez a románcnak: a románc városi népdalfeldolgozás + olasz kantiléna + cigányos előadásmód. (A cigányzenészek nagyjából azt a szerepet játszották az oroszoknál, mint nálunk.) Ami pedig a költői „tartalmat” illeti, a románc általában a beteljesület-len szerelemről, elválásról, hamvukba holt érzésekről, búcsúkról szól, sok természeti hasonlattal, növénnyel, madárral, s költője válogatja, mennyire érzelmesen. (Mindenesetre a szövegek többsége a komponistákat egy időben szinte automatiku-san moll hangnemű zenére ihlette.)Zenetörténészek úgy tartják, Fjodor Dubjanszkij 1795-ben kiadott könyvecskéjében („Zsebkönyv zenekedvelőknek” – nagyjából így fordíthatnánk a címét) jelentek meg nyomtatásban az első orosz románcok. Glinka és Dargomizsszkij voltak a jelentősebb alkotók közül azok, akik felkarolták a nemes szalonzenének ezt a műfaját. S utánuk már következtek az Ötök tagjai, illetve mellettük az idén százhetvenöt éve született Pjotr Iljics Csajkovszkij (1840–1893).
6
Csajkovszkij száznál valamivel több darabot írt énekhangra zongorakísérettel: ezek-nek túlnyomó többségét románcnak nevezte, s általában hatosával adta közre egy opusszám alatt. (Akad azonban tizenkét és hét darabból álló opus is, illetve néhány opusszám nélküli, különálló mű is, amely például folyóiratban látott napvilágot).
A zeneszerzőt huszonéves korától élete végéig foglalkoztatta a műfaj. Az első pár darab az 1860-as évtized végén keletkezett, az op. 73 hat darabja a zeneköltő halá-lának évében, 1893-ban. Egy mű akad, amelyet Puskin-sorokra írt, és van egy francia nyelvű sorozat is, az op. 65. Előfordul továbbá Heine-, sőt Goethe-vers is orosz át-költésben, a többi a kor népszerűbb orosz költőinek alkotása.
Csajkovszkij különösen sokat me-rített Alekszej Konsztantyinovics
Tolsztoj (1817–1875) költészetéből. A nagy Lev Tolsztoj másodfokú
unokaöccse fontos diplomáciai, illet-ve hivatali posztokat töltött be, so-
kat utazott, és igen sokféle irodalmi műfajban alkotott, még groteszk pa-
ródiákat is közreadott Kozma Prutkov álnéven. Lírai verseinek csak egyetlen
kötete jelent meg életében (1867), ez azonban meglehetősen nagy hatást tett a zeneszerzőkre: Csajkovszkij mel-
lett Muszorgszkij, Rimszkij-Korszakov és mások is haszonnal forgatták.
A versek alapvető hangulatvilága nagy-jából fedi azt, amit korábban a románc
jellegzetes költői tartalmáról mondot-tunk, de Alekszej Tolsztojt arisztokratikus
ízlése, formaérzéke szerencsére megóvta a túlzott érzelmeskedéstől.
Többször találkozhatunk a Csajkovszkij- opusokban Afanaszij Afanaszjevics Fet (1820–1892) nevével. Az anyai ágon
német származású, de oroszul verselő költőt
Alekszej TolsztojIlja Repin festménye
CSA
JKO
VSZK
IJ 17
5 –
DALE
ST
7
egy kortárs kritikus minden élő oroszországi poéta közül a legtehetségesebbnek nevezte.
Csajkovszkij pedig egyebek mellett azt írta róla: „Kivételes jelenség […]. Legjobb pillanataiban merészen áttöri a költészet határait. Ezért, ha
Fetre gondolok, gyakran Beethoven jut eszembe”. Tény, hogy Fet verseiben olykor akadnak sejtelmes
költői képek, amelyek egyes irodalomtörténészek szerint az orosz szimbolista költészetre is hatot-
tak, nevezetesen Alekszandr Blok költészetére, illetve még olyan későbbi költőkre is, mint Jeszenyin
vagy Paszternak.A rövid életű Lev Alekszandrovics Mej (1822–1862)
édesapja német katona volt. Nyilván származása is magyarázza, hogy gyakran költött át német verseket: az op. 6-os sorozat ötödik, Miért? című dala például
Warum? címen található meg Heinénél, s ugyancsak Heine az eredeti költője a koncerten hallható, opusszám nélküli dalnak (Szeretném egyetlen szóba sűríteni bánatom). Lev Mejről érdemes még megjegyezni, hogy Rimszkij-Korszakov két operája is az ő színműve nyomán keletkezett: A pszkovi lány, illetve A cári menyasszony.A hangversenyen három alkalommal szólal meg olyan muzsika, amelyet Csajkovszkij annak az Alekszej Nyikolajevics Apuhtyinnak a soraira komponált, aki ugyanab-ban az esztendőben született, mint a zeneszerző (1840), és ugyanabban az évben hunyt el (1893); annak idején iskolatársak is voltak. Apuhtyin költészete szélsősé-gesebb, mint az eddig említetteké. Őrült éjszakák című verse (op. 60, No. 6) például határozottan vadromantikus – jellemző, hogy Csajkovszkij is rögtön szélsőséges hangnemet, esz-mollt választott hozzá. A Fény árad szét kezdetű vers (op. 47, No. 6) pedig éppen az ellenkező véglet: helyenként szinte eksztatikus: az énekszólam fff csúcsponton ér véget, ami után feltűnően hosszú zongora utójáték vezet el a meg-nyugtató E-dúr zárlatig. Alekszej Nyikolajevics Plescsejev (1825–1893), az op. 6, No. 2 költője nemesi származása ellenére ifjúkorában forradalmi-utópisztikus eszméket vallott, s ezért halálra ítélték, majd az ítéletet száműzetésre enyhítették. A Csajkovszkij által meg-zenésített versben (Egy szót se most, édes) azonban hiába keresnénk merészen tár-sadalomkritikus gondolatokat.
Afanaszij FetIlja Repin festménye
8
Ivan Zaharovics Szurikov (1841–1880), akinek verseit Csajkovszkij duettekben is felhasználta (közülük ket-tő hallható a hangversenyen, egy románc mellett), éppen Plescsejevtől kért s kapott annak idején bá-torítást költészetéhez. Paraszti származású költő volt, ez akkoriban ritkaságnak számított, de hamar Moszkvába került, ahol apja kis fűszerüzletet nyi-tott. Jól érthette a paraszti világot, s egyes versei utóbb annyira populárisak lettek, hogy szinte nép-dalokká váltak. Még két költőt kell említenünk a műsorral kapcso-latban. A Cigánydal (op. 60, No. 7) Jakov Petrovics Polonszkijtól (1819–1898) származik, a hangver-senyt nyitó duettet ihlető, Könnyek című verset pedig Fjodor Ivanovics Tyutcsev (1803–1873) írta. Utóbbit sok, nála fiatalabb költő tekintette szellemi mesterének, így például Fet is. Egy időben német területen élt, kapcsolatba került Heinével, akinek ő lett az első orosz fordítója.
Csajkovszkij románcainak zenéjére is áll Levasova fentebb idézett megállapítása (emlékezzünk:
városi népdalfeldolgozás + olaszos kantiléna + cigányos előadásmód), de csak némi megszo-rítással. A népi dallamosság hatása ugyan sok
románc énekszólamában érezhető, de messze nem annyira, mint az Ötök szerzeményeinél. Hasonlót
mondhatunk a cigányos előadásmód külsőségeiről is – Csajkovszkij fantáziáját ez kevésbé ragadta meg.
Az olaszos kantiléna szerepe viszont vitathatatlanul jelentős. Több olyan románc is akad, amelyben az
énekes a csúcspont közelében vagy röviddel a végső zárlat előtt virtuóz cadenzát énekel. Német dalokban
(például Schumann-nál) az ilyesmi szinte elképzelhe-tetlen, bár érdekes módon Richard Wagner korai dalai közt akad rá példa.
Fjodor Tyutcsev
Ivan Szurikov
CSA
JKO
VSZK
IJ 17
5 –
DALE
ST
9
Ugyanakkor Csajkovszkijra kétségkívül hatott a német dalstílus is. Ha leszámítjuk a prozódiát, az eredetileg Heinétől származó Miért? zenei anyagát, érzékeny harmó-niafűzéseit akár Schumann is komponálhatta volna. Sok Csajkovszkij-románc végződik hosszas zongora-utójátékkal, ez megint Schumanntól ismerős megoldás.
Formailag a románcok soha nem egyszerű strófikus dalok, néha igen összetett szerkezetűek, ám legtöbbször világosan három részre tagolhatók, jól felismerhető visszatéréssel. A harmadik szakasz azonban nem egyszerű ismétlése az elsőnek, mindig erősen variált. A dallamvilág nem különbözik Csajkovszkij operáinak vilá-gától, olyannyira nem, hogy akadnak bizonyos átfedések is. (A komponista néha tudatosan, de valószínűbb, hogy ösztönösen felhasznált egyes fordulatokat több műfajban is.) A zongoraszólam mindig aprólékosan kidolgozott, igényes, technikai-lag roppant kényes.
A hangversenyen kezdő- és zárószámként, illetve a szünet előtt és után, egyfajta keretként négy kompozíció hangzik el az op. 46-os számmal közreadott fél tucat duettből. Ez a magában álló sorozat nagyjából akkor keletkezett, amikor a Rómeó és Júlia nyitányfantázia, vagy az Olasz capriccio: 1880-ban.
Írta: Kovács Sándor
10
Karine Babajanyan szülővárosa, Jereván zeneakadémiáján szerzett diplomát, majd Rómában és Stuttgartban tökéletesítette tudá-sát. Művészi pályája a jereváni Nemzeti Színházban indult, de már
hamar német városokban lépett színpadra, többek közt Berlinben, Essenben, Hannoverben, Koblenzben és Bielefeldben. 2003 és 2011
között a stuttgarti Állami Opera tagja volt. Vendégszerepelt Drezda, Frankfurt, Hamburg, Düsseldorf, Bázel, Zürich, Helsinki, Koppenhága,
Tel-Aviv, Tokió, Peking és Mexikó operaházaiban, valamint a legran-gosabb fesztiválokon (Bregenz, Baden-Baden, Schleswig-Holstein,
Prága, Miskolc). Olyan neves karmesterekkel dolgozott, mint Carlo Montanaro, Pier Giorgio Morandi, Daniel Oren, Helmuth Rilling, Carlo
Rizzi és Stefan Soltesz. Fellépésein művészetének sokoldalúságával és különleges drámai erejével bűvöli el a közönséget és a kritikusokat.
Wiedemann Bernadett a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola opera tanszakán Bende Zsolt és Eőry Zsuzsanna tanítványaként
végzett, s diplomája megszerzése után azonnal a Magyar Állami Operaház tagja lett. 1989-ben a Karlovy Vary-i Énekversenyen első díjat nyert dal és oratórium kategóriában, 1997-ben pedig harmadik
helyezést ért el a Római Énekversenyen. Repertoárjába tartoznak Verdi drámai mezzo és Wagner alt hősnői, s számos oratórium és
mise altszólamát énekli itthon és külföldön. Vendégszerepelt Európa csaknem valamennyi országában, valamint Japánban és Brazíliában.
Olyan énesekkel és karmesterekkel dolgozott együtt, mint Rost Andrea, Renato Bruson, José Carreras, Jevgenyij Nyesztyerenko és Polgár László,
illetve Kobajasi Kenicsiró, Pier Giorgio Morandi, Rico Saccani és Jurij Szimonov. Művészi munkáját Liszt-díjjal ismerték el.
Fotó © Karsay Katalin
CSA
JKO
VSZK
IJ 17
5 –
DALE
ST
11
Vlagyimir Bajkov 2003-ban végzett a Moszkvai Állami Konzervató-riumban, s tanult a Galina Visnyevszkaja Operaközpontban is. Számos díjat nyert hazai és nemzetközi versenyeken, így első lett
a moszkvai Bella Voce Énekversenyen, második a Mirjam Helin Nemzetközi Énekversenyen Helsinkiben, harmadik a Maria Callas
Nemzetközi Énekversenyen Athénban és a Szonja Királyné Nemzetközi Énekversenyen Oslóban. Első szerződése a Moszkvai
Állami Operához kötötte, majd a moszkvai Sztanyiszlavszkij Színház-nál dolgozott, 2013 óta pedig az Új Opera társulatának tagja. Rend-
szeresen fellép európai operaházakban (Malmö, St. Gallen, Lisszabon, Brüsszel, Essen), s 2000 óta a Moszkvai Állami Filharmónia állandó
szólistája. Olyan kiváló karmesterekkel dolgozott együtt, mint Valerij Gergijev, Gianandrea Noseda és Gennagyij Rozsgyesztvenszkij.
Virág Emese a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem ének szakának korrepetitor-tanára. Tanulmányait a Zeneakadémia pécsi tagoza-tán, majd Budapesten folytatta. Neves énekesek kísérőjeként és
szólistaként rendszeresen koncertezik idehaza, valamint külföldön: fellépett többek közt Párizsban, Bayreuthban, Hannoverben, Brnó-
ban, Londonban és Svájcban. Többször szerepelt a budapesti Korunk Zenéje Fesztiválon, a Budapesti Tavaszi Fesztiválon, a Merlin Színház
kortárs zenei fesztiválján, a Földvári Napokon, valamint a budapesti Goethe Intézet, a Francia Intézet és az Olasz Kultúrintézet rendezvé-
nyein. Számos koncertjét rögzítette a Magyar Rádió. Gyakran játszik kortárs zenét, nevéhez több bemutató is fűződik. E tevékenységéért
négyszer nyerte el az Artisjus különdíját, s 2008-ban Liszt-díjjal is elismerték.
Fotó © Polónyi István
13
TCH
AIK
OVS
KY 17
5 –
SON
G R
ECIT
AL
SummaryThe story of the romantic movement on Russian soil began around the turn of the 19th century with its precursor in folk song. Folk songs had begun to appear as sheet music in the late 18th century and this was essentially flowering of the cult of peasant music. Interest in “folk” in aristocratic salons, among the urban intelligentsia and the more educated provincial nobility was whipped up by the Napoleonic wars and the victory of Kutuzov. In addition, and clearly influenced by this, a kind of “learned” folk song also emerged in the form of the popular urban songs we now regard as composed melodies inspired by folk music. Russian music historian Olga Levashova illustrates very vividly the connection of all this to the romantic, describing the latter as a blend of urban folk song adaptations, Italian cantilena and the Gypsy performance style. As far as the poetic “content” is concerned, romanticism generally deals with unrequited love, separation and farewells, with abundant imagery of plants and birds, and with varying degrees of emotion.Born 175 years ago, Pyotr Ilyich Tchaikovsky wrote a little over one hundred pieces for voice with piano accompaniment: the overwhelming majority of which he named romances. He was occupied with the genre from his twenties until the end of his life. Levashova’s definition also applies to Tchaikovsky’s romances, albeit with some limitations. The influence of folk melody can be felt in the vocal parts, although considerably less so than in the compositions of The Five. We can say much the same about the outward character of the Gypsy performance style. The role of the Italian cantilena, on the other hand, is indisputably strong. Several of his romances contain virtuoso cadenzas for the singer: in German Lieder – like those of Schumann – this is almost inconceivable, although the German song style also had an unquestionably strong influence on Tchaikovsky. His romances are never simply strophic songs and are sometimes very complex in structure, but for the most part they can be clearly divided into three parts, with easily recognisable refrains. The melodic style does not differ from the style of Tchaikovsky’s operas, so much so that certain overlaps do become apparent.
14
CAFe BUDAPEST KORTÁRS MŰVÉSZETI FESZTIVÁLSzergej Krilov és a Litván Kamarazenekar2015. október 10.
Szergej KrilovFotó © Mary Slepkova
Balassa Sándor Fotó © Zeneakadémia / Mudra Lászlo
SZIMFONIKUS FELFEDEZÉSEKBerecz Mihály és a Miskolci Szimfonikus ZenekarVezényel: Gál Tamás2015. október 11.
Berecz MihályFotó © Zsugonits Gábor
CAFe BUDAPEST KORTÁRS MŰVÉSZETI FESZTIVÁLBalassa Sándor: FöldindulásVezényel: Medveczky Ádám2015. október 16.
CAFe BUDAPEST KORTÁRS MŰVÉSZETI FESZTIVÁLSzergej Krilov és a Litván Kamarazenekar2015. október 10.
CAFe BUDAPEST KORTÁRS MŰVÉSZETI FESZTIVÁLBalassa Sándor: FöldindulásVezényel: Medveczky Ádám2015. október 16.
előzetes, AJÁNLÓ
Fassang László és aMagyar Rádió Szimfonikus ZenekaraVezényel: Madaras Gergely2015. november 5.
Anja Harteros zenekari áriaestjeKözreműködik: Pannon FilharmonikusokVezényel: Ivan Repušić2015. október 29.
Anja HarterosFotó © Marco Borggreve
Fassang László
Tomáš NetopilFotó © Marco Borggreve
MINDENSZENTEKDvořák: RequiemKözreműködik: a Magyar RádióSzimfonikus Zenekara és ÉnekkaraVezényel: Tomáš Netopil2015. november 1.
mupa.hu
LiteráriumKortárs írók a Müpában
Sorozatszerkesztő: Keresztury Tibor Rendező: Balog József, Novák EszterMűsorvezető-házigazda: Jánossy Lajos, Veiszer Alinda
PÉTERFY GERGELY-EST 2015. OKTÓBER 5.
ZALÁN TIBOR-EST 2015. NOVEMBER 16.
KERTÉSZ IMRE-EST 2015. DECEMBER 14.
MÁRTON LÁSZLÓ-EST 2016. JANUÁR 25.
SZILASI LÁSZLÓ-EST 2015. MÁRCIUS 14.
KÁNTOR PÉTER-EST 2016. MÁJUS 2.
VÁRADY SZABOLCS-EST 2016. JÚNIUS 6.
Élmény! Minden tekintetben.
Regisztráljon ingyenes hűségprogramunkba, gyűjtse a pontokat, és élvezze a kedvezményeket!
Még több Müpa!
mupa.hu
Élmény! Minden tekintetben.
Regisztráljon ingyenes hűségprogramunkba, gyűjtse a pontokat, és élvezze a kedvezményeket!
Még több Müpa!
mupa.hu
Élmény! Minden tekintetben.
mediaklikk.hu/bartok
TÖBB MINT KLASSZIKUS
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
BARTOK_zongora_MUPA_143x170+5.pdf 1 2015.08.31. 16:29:58
Érdekességek, tények, háttérinformációkAz alkotókkal beszélget: Fenyő Gábor
09.16. CSAJKOVSZKIJ 175 – DALEST (09.29) / R. STRAUSS: A BÉKE NAPJA, DAPHNE (10.03) /
09.30. SOSZTAKOVICS: AZ ORR (10.07-08) / SZERGEJ KRILOV ÉS A LITVÁN KAMARAZENEKAR (10.10) /
10.14. BALASSA SÁNDOR: FÖLDINDULÁS – BEMUTATÓ (10.16) / SZIVERI JÁNOS: AZ EMBER KOMÉDIÁJA (10.26)
10.28. ANJA HARTEROS ZENEKARI ÁRIAESTJE (10.29) / DVOŘÁK: REQUIEM (11.01) / 11.11. MONTEVERDI:
POPPEA MEGKORONÁZÁSA (11.26., 27., 29.) / 11.25. JIŘÍ BĚLOHLÁVEK ÉS A CSEH FILHARMONIKUSOK (12.05)
12.09. KARÁCSONYI VENDÉGSÉG: A MÜPA BEMUTATKOZIK
Műhelybeszélgetések Szerdánként 17.30-tól az Előadóteremben
mupa.hu
Élmény! Minden tekintetben.
Érdekességek, tények, háttérinformációkAz alkotókkal beszélget: Fenyő Gábor
09.16. CSAJKOVSZKIJ 175 – DALEST (09.29) / R. STRAUSS: A BÉKE NAPJA, DAPHNE (10.03) /
09.30. SOSZTAKOVICS: AZ ORR (10.07-08) / SZERGEJ KRILOV ÉS A LITVÁN KAMARAZENEKAR (10.10) /
10.14. BALASSA SÁNDOR: FÖLDINDULÁS – BEMUTATÓ (10.16) / SZIVERI JÁNOS: AZ EMBER KOMÉDIÁJA (10.26)
10.28. ANJA HARTEROS ZENEKARI ÁRIAESTJE (10.29) / DVOŘÁK: REQUIEM (11.01) / 11.11. MONTEVERDI:
POPPEA MEGKORONÁZÁSA (11.26., 27., 29.) / 11.25. JIŘÍ BĚLOHLÁVEK ÉS A CSEH FILHARMONIKUSOK (12.05)
12.09. KARÁCSONYI VENDÉGSÉG: A MÜPA BEMUTATKOZIK
Műhelybeszélgetések Szerdánként 17.30-tól az Előadóteremben
mupa.hu
Élmény! Minden tekintetben.
Kiadta a Müpa Budapest Nonprofit Kft.
Felelős kiadó: Káel Csaba vezérigazgatóSzerkesztette: Várnai PéterA Müpa fotóit Csibi Szilvia, Pető Zsuzsa, Posztós János és Kotschy Gábor készítette.A szerkesztés lezárult: 2015. szeptember 15.A programok rendezői a szereplő-, műsor- és árváltoztatás jogát fenntartják!
ISO: 9001:2000
A MÜPA TÁMOGATÓJA AZ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA.
STRATÉGIAI PARTNEREINK:
STRATÉGIAI MÉDIAPARTNEREINK: