56
MÖJLIG GB DE FR IT

MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

MÖJLIG GBDEFRIT

Page 2: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms
Page 3: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

ENGLISH 4DEUTSCH 15FRANÇAIS 27ITALIANO 40

Page 4: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

ContentsSafety information 4Product description 5Daily use 6Helpful hints and tips 8Care and cleaning 8

What to do if… 9Technical information 10Installation 10Environment concerns 12IKEA GUARANTEE 12

Subject to change without notice.

Safety informationFor your safety and correct operationof the appliance, read this manual

carefully before installation and use. Alwayskeep these instructions with the applianceeven if you move or sell it. Users must fullyknow the operation and safety features ofthe appliance.Correct use• Do not leave the appliance unattended

during operation.• The appliance is designed exclusively for

domestic use.• The appliance must not be used as a

work surface or as a storage surface.• Do not place or store flammable liquids,

highly inflammable materials or fusibleobjects (e.g. plastic film, plastic, alumini-um) in or near the appliance.

• Watch out when connecting electric ap-pliances to sockets nearby. Do not allowconnecting leads to come into contactwith or to catch underneath the appli-ance or hot cookware.

• Do not do repairs yourself to prevent in-jury and damage to the appliance. Al-ways contact your local After Sales Serv-ice (refer to the Service chapter).

Child safety• Only adults can use this appliance. Chil-

dren must get supervision to make surethat they do not play with the appliance.

• Keep all packaging away from children.There is a risk of suffocation.

• Keep children away from the appliancewhen it is on.

Warning! Activate the child safetydevice to avoid small children and pets

unintentionally switching the appliance on.General safety• This appliance is not intended for use by

persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, un-less they have been given supervision orinstruction concerning use of the appli-ance by a person responsible for theirsafety.

Installation• Make sure that the appliance is not dam-

aged because of transport. Do not con-nect a damaged appliance. If necessary,contact the After Sales Service (refer tothe Service chapter).

• Only an authorized service engineer caninstall, connect or repair this appliance.Use only original spare parts.

• Built-in appliances can only be used afterthey are built into suitable built-in unitsand work surfaces that meet standards.

• Do not change the specifications or modi-fy this product. Risk of injury and damageto the appliance.

Warning! Carefully obey theinstructions for electrical and gas

connections.• Do not install the appliance if it is dam-

aged during the transportation.Safety during use• Remove all packaging, stickers and film

from the appliance before the first use.

ENGLISH 4

Page 5: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

• Warning! Fire hazard! Overheated fatsand oils can ignite very quickly.

• Switch the cooking zones off after eachuse.

• Risk of burns! Do not place objects madeof cuttlery or saucepan lids on the cook-ing surface, as they can get hot.

Warning! If the surface is cracked,switch off the appliance to avoid

possibility of an electric shock and call theAfter Sales Service (refer to the Servicechapter).

Warning! Do not operate theappliance with wet hands and keep

control panel surface dry. Lot of water oncontrol panel keys will make them no longeroperable.How to avoid damage to the appliance• The glass ceramic can be damaged by

objects falling onto it, or knocked by thecookware.

• Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms canscratch the glass ceramic if slid on thesurface.

• To avoid damaging cookware and glassceramics, do not allow saucepans or fry-ing pans to boil dry.

• Do not use the cooking zones with emptycookware or without cookware.

• Never line any part of the appliance withaluminium foil. Never place plastic or anyother material which may melt in or onthe appliance.

Information on acrylamidesImportant! According to the latest scientificknowledge, intensive browning of food,especially in products containing starch, canconstitute a health risk due to acrylamides.Therefore, we recommend cooking at thelowest possible temperatures and notbrowning foods too much.

Product descriptionCooking surface layout

1

2

3

145 mm

120/180 mm

1 Double ring cooking zone 700/1700 W2 Single cooking zone 1200 W3 Control panel

ENGLISH 5

Page 6: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Control panel layout

1 2 4 6

78

3

9

5

1 to switch the hob on or off2 to activate and deactivate the Lock

or the Child safety device3 to activate the outer ring4 A heat setting display: , from to

5 Cooking zones' indicators of Timer 6 Timer display: 00 to minutes7 to increase , or to decrease the

Timer8 to increase , or to decrease the

heat setting9 To activate Stop+Go function

Touch Control sensor fields and displaysYou operate the hob by touching sensorfields. Displays and acoustic signals (shortbeep) confirm the selection of a function.Heat setting dis-play

Description

A malfunction occur-red

Heat setting dis-play

Description

A cooking zone is stillhotThe Child Safety De-vice or the Lock is onThe Automatic Switchoff is onThe Stop+Go is on

Residual heat indicatorWarning! Risk of burns from residualheat! After you switch the appliance

off, the cooking zones need some time tocool down. Look at the residual heatindicator .Use residual heat for melting and keepingfood warm.

Daily use Switching on and off

Touch for 2 seconds to switch the appli-ance on or off.Adjusting the heat settingSet the heat setting with to increase.

Set the heat setting with to decrease.

ENGLISH 6

Page 7: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Touch and of a respective cookingzone simultaneously to switch off the cook-ing zone. The settings will reverse to .

Switching the outside ring on and offSwitch the inside ring before you switch onthe outside ring by touching for 1-2 sec-onds. Repeat the procedure to switch off theoutside ring.

Using the TimerTouch repeatedly until the pilot light of adesired cooking zone displays. For exam-

ple, for the front left zone.

Touch or of the Timer to set the timebetween 00 and 99 minutes. When the pi-lot light flashes more slowly, the time countsdown. Set the heat settings.If the heat setting is set and the time set haselapsed, acoustic signal appears, 00 flash-es, and cooking zone switches off. If cookingzone is not in use and the time set haselapsed acoustic signal appears and 00flashes.

Select for a cooking zone to switch offthe function, and the pilot light of the cook-ing zone selected flashes faster. Touch and the remaining time counts backwardsto 00 . The pilot light goes out.STOP+GOThe Stop+Go function sets all cooking zonesthat operate to the lowest heat setting ( ).When Stop+Go operates, you cannotchange the heat setting.The Stop+Go function does not stop the tim-er function.• To activate this function touch . The

symbol comes on.• To deactivate this function touch . The

heat setting that you set before comes on.LockWhen the cooking zones operate, you canlock the control panel, but not . It pre-vents an accidental change of the heat set-ting.First set the heat setting.To start this function touch . The symbol

comes on for 4 seconds.The Timer stays on.To stop this function touch . The heat set-ting that you set before comes on.When you stop the appliance, you also stopthis function.The child safety deviceThis function prevents an accidental opera-tion of the appliance.To activate the child safety device• Activate the appliance with . Do not

set the heat settings.• Touch for 4 seconds. The symbol

comes on.• Deactivate the appliance with .To deactivate the child safety device• Activate the appliance with . Do not

set the heat settings. Touch for 4 sec-onds. The symbol comes on.

• Deactivate the appliance with .

ENGLISH 7

Page 8: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

To override the child safety device foronly one cooking time• Activate the appliance with . The sym-

bol comes on.• Touch for 4 seconds. Set the heat set-

ting in 10 seconds. You can operate theappliance.

• When you deactivate the appliance with , the child safety device operates

again.Automatic Switch offThe function switches the hob offautomatically if:• all cooking zones are switched off.• you do not set the heat setting after

switching on the hob.• you cover any sensor field with objects (a

pan, a cloth, etc.) for longer than approx.10 seconds.

• you do not switch a cooking zone off af-ter a certain time, or you do not modifythe heat setting, or if the overheating oc-curs (e.g. when a pan boils dry). The sym-bol lights up. Before using again, youmust set the cooking zone to .

Heat setting Automatic switch off af-ter

- 6 hours

- 5 hours4 hours

- 1.5 hours

Helpful hints and tipsWhen a cooking zone is switched on, itmay hum briefly. This is a characteristic

of all ceramic glass cooking zones and doesnot impair either the function or the life ofthe appliance.Energy saving• If possible, always place lids on the pans.• Place cookware on the cooking zone be-

fore you switch it on.

• The bottom of the cookware should be asthick and flat as possible.

• Switch cooking zones off before the endof the cooking time, to take advantage ofresidual heat

• Bottom of pans and cooking zones shouldbe the same size.

Care and cleaningWarning! Switch the appliance off andlet it cool down before you clean it.Warning! For safety reasons, do notclean the appliance with steam

blasters or high-pressure cleaners.Warning! Sharp objects and abrasivecleaning agents will damage the

appliance. Clean the appliance andremove the residues with water andwashing up liquid after each use. Removealso the remnants of the cleaning agents!

Scratches or dark stains on the glassceramic that cannot be removed do

not affect the functioning of the appliance.

ENGLISH 8

Page 9: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Removing the residues and stubbornresidues:1. Food containing sugar, plastics, tin foil

residues should be removed at once,best tool for cleaning glass surface is ascraper (not included with the appli-ance). Place a scraper on the glass ce-ramic surface at an angle and removeresidues by sliding the blade over the

surface. Wipe the appliance with adamp cloth and a little washing up liq-uid. Finally, rub the appliance dry usinga clean cloth.

2. Limescale rings, water rings, fatsplashes, shiny metallic discolorationsshould be removed after the appliancehas cooled down using cleaner forglass ceramic or stainless steel.

What to do if…Problem Possible cause Remedy

The cooking zones willnot switch on or are notfunctioning.

More than 10 seconds passedsince you switched on the hob.

Switch the appliance on again.

The child safety device or theLock is on .

Deactivate the child safety de-vice (See the sections “Childsafety device ” or “Lock”).

Several sensor fields weretouched at the same time.

Only touch one sensor field.

Acoustic signal sounds,appliance switches off.

One or more sensor fields havebeen covered for longer than10 seconds.

Uncover sensor field.

The residual heat indi-cator is not displayinganything.

The cooking zone was only onfor a short time and is there-fore not hot.

If the cooking zone is supposedto be hot, call the After SalesService.

symbol plus a num-ber appears on theheat setting display.

Electronics fault. Disconnect the appliance fromthe electrical supply for a fewminutes (Take the fuse out ofthe house’s electric system) Ifafter switching on again, isdisplayed again, call the cus-tomer service department.

If there is a fault, first try to find a solution tothe problem yourself. If you cannot find asolution to the problem yourself, contactyour dealer or the After Sales Service.

If you operated the appliance wrongly,or the installation was not carried out

by a registered engineer, the visit from thecustomer service technician or dealer maynot take place free of charge, even duringthe warranty period.

ENGLISH 9

Page 10: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Technical informationRating Plate

502.371.37

Made in Italy© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552PQM ZO230 V

Model MÖJLIG Typ 558 HED D2 KO 2,9kW

PNC 949 738 692 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz

The graphic above represents the ratingplate of the appliance (without serial num-ber which is generated dynamically duringthe production process), which is located atits underneath surface of the casing.

Dear Customer, please apply here asidethe sticker you can find in the dedicateplastic bag inserted inside the hob packag-ing. This will allow us to assist you better, byidentifying precisely your hob, in case youwill need in future our assistance. Thank youfor your help!

InstallationManufacturer is not responsible for any in-jury to persons and pets or damage toproperty caused by failure to comply fol-lowing requirements.

Caution! To proceed with theinstallation refer to the assembly

instructions.Warning! Installation process mustfollow the laws, ordinances, directives

and standards (electrical safety rules andregulations, proper recycling in accordancewith the regulations, etc.) in force in thecountry of use!

Warning! The appliance must beearthed!Warning! Risk of injury from electricalcurrent.

• The electrical mains terminal is live.• Make electrical mains terminal free of

voltage.

• Loose and inappropriate plug and socketconnections can make the terminal over-heat.

• Have the clamping connections correctlyinstalled.

• Use strain relief clamp on cable.• Follow the connection diagram.Important! You must observe the minimumdistances to other appliances and furniturecabinets or other units according toAssembly Instruction.If there is no oven beneath the hob insert adividing panel at a minimum distance of 20mm from the bottom of the hob.

ENGLISH 10

Page 11: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Protect the cut surfaces of the worktopagainst moisture using a suitable sealant in-cluded in the product in fitting bag. Thesealant seals the appliance to the work topwith no gap. Do not use silicon sealant be-tween the appliance and the worktop.Avoid installing the appliance next to doorsand under windows as hot cookware maybe knocked off the rings when doors andwindows are opened.Only an authorized service engineer can in-stall, connect or repair this appliance. Useonly original spare parts.Electrical connectionBefore connecting, check that the nominalvoltage of the appliance stated on the rat-ing plate, corresponds to the available sup-ply voltage. Also, check the power rating ofthe appliance and ensure that the wire issuitably sized to suit the appliance powerrating (refer to the Technical data chapter).The rating plate is located on the lower cas-ing of the hob.The appliance is supplied with a connectioncable. This has to be provided with a prop-er plug, able to support the load marked onthe identification plate. To connect the plugto the cable, follow the recommendationgiven in following figure.

1

2

Replacement of the connection cableThe replacement of the connection cablerequires the specific equipment of a techni-cian. Only an original spare part able mustbe used, provided by spare parts service.The plug has to be fitted in a proper socket.If connecting the appliance directly to theelectric system, it is necessary that you in-stall a double pole switch between the ap-pliance and the electricity supply, with aminimum gap of 3 mm. between the switchcontacts and of a type suitable for the re-quired load in compliance with the currentrules.The connection cable has to be placed inorder that, in each part, it cannot reach atemperature 90 °C higher than the roomtemperature. The brown (or black) phasecable (fitted in the terminal block contactmarked with "L") must always be connectedto the network phase.

Warning! Once connected to themains supply check that all cooking

zones are ready for use by briefly settingeach to maximum power.

ENGLISH 11

Page 12: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Environment concerns

The symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit should be taken to the appropriatecollection point for the recycling of electricaland electronic equipment. By ensuring thisproduct is disposed of correctly, you willhelp prevent potential negativeconsequences for the environment andhuman health, which could otherwise becaused by inappropriate waste handling ofthis product. For more detailed informationabout recycling of this product, pleasecontact your local council, your household

waste disposal service or the shop whereyou purchased the product.Packaging materialsThe materials with the symbol are recy-clable. Dispose the packaging in a suitablecollection containers to recycle it.Before disposal of appliance

Warning! Do these steps to disposethe appliance:

• Pull the mains plug out of the mains sock-et.

• Cut off the mains cable and discard it.

IKEA GUARANTEEHow long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for five (5) yearsfrom the original date of purchase of Yourappliance at IKEA, unless the appliance isnamed LAGAN in which case two (2) yearsof guarantee apply. The original sales re-ceipt is required as proof of purchase. Ifservice work is carried out under guarantee,this will not extend the guarantee period forthe appliance,Which appliances are not covered by theIKEA five (5) years guarantee?The range of appliances named LAGANand all appliances purchased in IKEA be-fore 1st of August 2007Who will execute the service?IKEA service provider will provide the serv-ice through its own service operations orauthorized service partner network.

What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of the appli-ance, which have been caused by faultyconstruction or material faults from the dateof purchase from IKEA. This guarantee ap-plies to domestic use only. The exceptionsare specified under the headline “What isnot covered under this guarantee?” Withinthe guarantee period, the costs to remedythe fault e.g. repairs, parts, labour and trav-el will be covered, provided that the appli-ance is accessible for repair without specialexpenditure. On these conditions the EUguidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-tive local regulations are applicable. Re-placed parts become the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider will exam-ine the product and decide, at its sole dis-cretion, if it is covered under this guarantee.If considered covered, IKEA service provideror its authorized service partner through itsown service operations, will then, at its solediscretion, either repair the defective prod-uct or replace it with the same or a compa-rable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.

ENGLISH 12

Page 13: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

• Deliberate or negligent damage, dam-age caused by failure to observe operat-ing instructions, incorrect installation or byconnection to the wrong voltage, dam-age caused by chemical or electro-chem-ical reaction, rust, corrosion or waterdamage including but not limited to dam-age caused by excessive lime in the wa-ter supply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

• Consumable parts including batteriesand lamps.

• Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of the ap-pliance, including any scratches and pos-sible color differences.

• Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning or un-blocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

• Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

• Cases where no fault could be found dur-ing a technician’s visit.

• Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or where non-original parts have been used.

• Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

• The use of the appliance in a non-domes-tic environment i.e. professional use.

• Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occurs duringthis delivery will be covered by this guar-antee.

• Cost for carrying out the initial installationof the IKEA appliance. However, if anIKEA service provider or its authorizedservice partner repairs or replaces theappliance under the terms of this guaran-tee, the service provider or its authorizedservice partner will re-install the repairedappliance or install the replacement, ifnecessary.

This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safety specifi-cations of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed local de-mands. However these conditions do notlimit in any way consumer rights describedin the local legislationArea of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EU coun-try, the services will be provided in theframework of the guarantee conditions nor-mal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliance com-plies and is installed in accordance with:• the technical specifications of the country

in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User Man-

ual Safety Information;The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this guar-

antee;2. ask for clarification on installation of the

IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’t pro-vide clarifications related to:– the overall IKEA kitchen installation;

ENGLISH 13

Page 14: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

– connections to electricity (if machinecomes without plug and cable), towater and to gas since they have tobe executed by an authorized serv-ice engineer.

3. ask for clarification on user manual con-tents and specifications of the IKEA ap-pliance.

To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully the As-sembly Instructions and/or the User Manualsection of this booklet before contacting us.How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.Important! In order to provide You with aquicker service, we recommend that You

use the specific phone numbers listed at theend of this manual. Always refer to thenumbers listed in the booklet of the specificappliance You need an assistance for.Before calling us, assure that You have tohand the IKEA article number (8 digit code)for the appliance of which you need ourassistance.Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase and required for theguarantee to apply. Note that the receiptreports also the IKEA article name andnumber (8 digit code) for each of theappliances you have purchased.Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, please con-tact our nearest IKEA store call centre. Werecommend you read the appliance docu-mentation carefully before contacting us.

ENGLISH 14

Page 15: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

InhaltSicherheitshinweise 15Gerätebeschreibung 17Täglicher Gebrauch 18Praktische Tipps und Hinweise 20Reinigung und Pflege 20

Was tun, wenn … 20Technische Daten 21Montage 22Umwelttipps 23IKEA GARANTIE 24

Änderungen vorbehalten.

SicherheitshinweiseZur Gewährleistung der Sicherheit undder richtigen Bedienung des Geräts le-

sen Sie diese Anleitung vor der Installationund Verwendung sorgfältig durch. Bewah-ren Sie diese Bedienungsanleitung in derNähe des Geräts auf, auch wenn Sie diesesanderswo aufstellen oder verkaufen. AlleBenutzer müssen mit der Bedienung undden Sicherheitseigenschaften des Gerätsvertraut sein.Bestimmungsgemäße Verwendung• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht

unbeaufsichtigt.• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen-

dung im Haushalt bestimmt.• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder

Abstellfläche verwendet werden.• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli-

che Materialien oder schmelzbare Mate-rialien (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)dürfen nicht auf dem Gerät oder in des-sen Nähe abgestellt oder gelagert wer-den.

• Vorsicht bei Anschluss von Elektrogerätenan Steckdosen in Gerätenähe. Die An-schlussleitungen dürfen nicht unter demGerät oder heißem Kochgeschirr einge-klemmt werden oder damit in Berührungkommen.

• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturenauszuführen. Andernfalls besteht Unfall-gefahr und das Gerät könnte beschädigtwerden. Wenden Sie sich stets an Ihrenlokalen Kundendienst (siehe hierzu denAbschnitt "Wartung").

Sicherheit von Kindern• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-

dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie-len können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial vonKindern fern. Andernfalls besteht Ersti-ckungsgefahr.

• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern,wenn es in Betrieb ist.

Warnung! Aktivieren Sie dieKindersicherung, um ein

versehentliches Einschalten durchKleinkinder und Haustiere zu verhindern.Allgemeine Sicherheit• Personen (einschließlich Kinder), die auf-

grund ihrer physischen, sensorischen odergeistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-renheit oder Unkenntnis nicht in der Lagesind, das Gerät sicher zu bedienen, soll-ten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oderAnweisung durch eine verantwortlichePerson benutzen.

Aufstellung• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät

beim Transport nicht beschädigt wurde.Schließen Sie ein beschädigtes Gerätnicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf anden Kundendienst (siehe hierzu den Ab-schnitt "Wartung").

• Dieses Gerät darf nur von einem autori-sierten Servicetechniker installiert, ange-schlossen oder repariert werden. Ver-wenden Sie nur Originalersatzteile.

DEUTSCH 15

Page 16: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein-bau in normgerechte, passende Einbau-schränke und Arbeitsplatten betriebenwerden.

• Nehmen Sie weder technische noch an-derweitige Modifikationen am Gerät vor.Andernfalls besteht Unfallgefahr und dasGerät könnte beschädigt werden.

Warnung! Beachten Sie genau dieAnweisungen zu den elektrischen und

Gasanschlüssen.• Das Gerät niemals installieren, wenn es

während des Transports beschädigt wur-de.

Sicherheit während der Benutzung• Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-

material sowie alle Etiketten und Folienvom Gerät, bevor Sie es in Betrieb neh-men.

• Achtung! Brandgefahr! Überhitzte Fetteund Öle entzünden sich sehr schnell.

• Schalten Sie nach jedem Gebrauch dieKochzonen aus.

• Verbrennungsgefahr! Gegenstände ausMetall, wie z.B. Messer, Gabeln und Löf-fel und Topddeckel nicht auf das Koch-feld legen, da sie heiß werden können.

Warnung! Schalten Sie das Gerätsofort ab, wenn Sie Risse auf der

Glaskeramikfläche feststellen, um dieGefahr eines Stromschlags zu vermeiden,und wenden Sie sich an den Kundendienst(siehe hierzu den Abschnitt "Wartung").

Warnung! Benutzen Sie das Gerätnicht mit nassen Händen und achten

Sie darauf, dass die Oberfläche desBedienfelds stets trocken ist. DieBedienelemente am Bedienfeld verlierenihre Funktionstüchtigkeit, wenn sie mit vielWasser in Berührung kommen.Vermeidung von Schäden am Gerät• Die Glaskeramik kann durch herabfallen-

de Gegenstände oder durch das Koch-geschirr beschädigt werden.

• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss odermit beschädigten Böden können beimVerschieben die Glaskeramik verkratzen.

• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannenvermeiden. Es kann Beschädigungen amKochgeschirr oder der Glaskeramik ver-ursachen.

• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit lee-rem oder ohne Kochgeschirr.

• Legen Sie nie einen Teil des Gerätes mitAlu-Folie aus. Legen Sie keine Gegen-stände aus Kunststoff oder aus anderemMaterial, das schmelzen kann, in oderauf auf das Gerät.

Hinweis zu AcrylamidWichtig! Nach neuesten wissenschaftlichenErkenntnissen kann eine intensive Bräunungvon Lebensmitteln, speziell beistärkehaltigen Produkten, einegesundheitliche Gefährdung durchAcrylamid verursachen. Daher empfehlenwir, möglichst bei niedrigen Temperaturenzu garen und die Speisen nicht zu stark zubräunen.

DEUTSCH 16

Page 17: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

GerätebeschreibungKochfeldanordnung

1

2

3

145 mm

120/180 mm

1 Zweikreis-Kochzone 700/1700 W2 Einkreis-Kochzone 1200 W3 Bedienfeld

Bedienfeldanordnung

1 2 4 6

78

3

9

5

1 zum Ein- und Ausschalten des Koch-felds

2 zum Ein- und Ausschalten der Tas-tenverriegelung oder Kindersicherung

3 zum Einschalten des äußeren Heiz-kreises

4 Kochstufenanzeige: , von bis 5 Kochzonen-Anzeigen des Timers 6 Timer-Anzeige: 00 bis Minuten7 zum Höherstellen oder zum Nied-

rigerstellen des Timers8 zum Erhöhen oder Senken der

Kochstufen

9 Zum Einschalten der Funktion Stop+Go

Touch Control-Sensorfelder und AnzeigenDas Kochfeld wird durch Berühren der Sen-sorfelder bedient. Die Anzeigen und akusti-schen Signale (kurzer Signalton) bestätigendie Auswahl einer Funktion.Kochstufenan-zeige

Beschreibung

Es ist eine StörungaufgetretenEine der Kochzonenist noch warm

DEUTSCH 17

Page 18: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Kochstufenan-zeige

Beschreibung

Die Kindersicherungoder die Tastenverrie-gelung ist eingeschal-tetDie Abschaltautoma-tik ist eingeschaltetDie Funktion Stop+Goist eingeschaltet

RestwärmeanzeigeWarnung! Verbrennungsgefahr durchRestwärme! Nach dem Ausschalten des

Gerätes benötigen die Kochzonen einegewisse Zeit zum Abkühlen.Restwärmeanzeige beachten .Restwärme kann zum Schmelzen undWarmhalten von Speisen genutzt werden.

Täglicher Gebrauch Ein- und Ausschalten

2 Sekunden lang berühren, um das Ge-rät ein- oder auszuschalten.Die Kochstufe einstellenZum Erhöhen der Kochstufe berühren.

Zum Verringern der Kochstufe berühren.

Gleichzeitig und einer bestimmtenKochzone berühren, um die Kochzone aus-zuschalten. Die Einstellungen kehren zurückauf .

Äußere Heizkreise ein- undausschaltenSchalten Sie vor dem Einschalten des äuße-ren Heizkreises zunächst den inneren Heiz-kreis ein, indem Sie 1-2 Sekunden langberühren. Zum Ausschalten des äußerenHeizkreises den Vorgang wiederholen.

Timer verwendenWiederholt berühren, bis die Kontroll-lampe der gewünschten Kochzone auf-

leuchtet. Zum Beispiel der vorderenlinken Kochzone.

oder des Timers berühren, um die Zeiteinzustellen zwischen 00 und 99 Minuten.Wenn die Kontrolllampe nach einigen Se-kunden langsamer blinkt, wird die Zeit he-runtergezählt. Kochstufen einstellen.Wenn die Kochstufe eingestellt ist und dieeingestellte Zeit vergangen ist, ertönt einSignalton, 00 blinkt, und die Kochzoneschaltet ab. Ist die Kochzone nicht in Benut-zung und ist die eingestellte Zeit vergan-gen, ertönt ein Signalton, und 00 blinkt.

DEUTSCH 18

Page 19: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

wählen, damit eine Kochzone die Funkti-on abschaltet, und die Kontrolllampe derausgewählten Kochzone blinkt schneller. berühren, und die restliche Zeit wird rück-wärts gezählt bis 00 . Die Kontrolllampeerlischt.STOP+GOMit der Funktion Stop+Go werden alle ein-geschalteten Kochzonen auf die niedrigsteKochstufe ( ) geschaltet.Ist Stop+Go eingeschaltet, lässt sich dieKochstufe nicht ändern.Die Funktion Stop+Go unterbricht nicht dieTimer-Funktion.• Berühren Sie zum Einschalten dieser

Funktion . Das Symbol leuchtet auf.• Berühren Sie zum Ausschalten dieser

Funktion . Die zuvor ausgewählteKochstufe wird eingestellt.

TastenverriegelungWenn die Kochzonen in Betrieb sind, kön-nen Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, je-doch nicht das Sensorfeld . So wird ver-hindert, dass die Kochstufe versehentlichgeändert wird.Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.Berühren Sie zum Einschalten der Funkti-on. Das Symbol wird 4 Sekunden langangezeigt.Der Timer bleibt eingeschaltet.Berühren Sie zum Ausschalten der Funk-tion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wirdeingestellt.Diese Funktion wird deaktiviert, sobald dasGerät ausgeschaltet wird.Die KindersicherungDiese Funktion verhindert eine versehentli-che Bedienung des Geräts.Einschalten der Kindersicherung• Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen

Sie keine Kochstufe ein.• Berühren Sie 4 Sekunden lang . Das

Symbol leuchtet auf.• Schalten Sie das Gerät mit aus.

Ausschalten der Kindersicherung• Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen

Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4Sekunden lang . Das Symbol leuch-tet auf.

• Schalten Sie das Gerät mit aus.Ausschalten der Kindersicherung füreinen einzelnen Kochvorgang• Schalten Sie das Gerät mit ein. Das

Symbol leuchtet auf.• Berühren Sie 4 Sekunden lang . Stel-

len Sie die Kochstufe innerhalb von 10Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt be-nutzt werden.

• Nachdem das Gerät mit ausgeschaltetwurde, ist die Kindersicherung wieder inBetrieb.

Automatische AbschaltungDiese Funktion schaltet das Kochfeldautomatisch ab, wenn:• alle Kochzonen abgeschaltet sind.• nach dem Einschalten des Kochfelds kei-

ne Kochstufe gewählt wird.• ein Sensorfeld durch einen Gegenstand

(z.B. einen Topf oder einen Lappen) ver-deckt wird, und zwar länger als 10 Se-kunden.

• wenn Sie nach einer bestimmten Zeit eineKochzone nicht ausschalten, oder wennSie die Kochstufe nicht ändern, oderwenn es zu einer Überhitzung kommt(d.h. wenn eine Pfanne leer kocht). DasSymbol leuchtet auf. Vor der erneutenBenutzung müssen Sie die Kochzone auf

stellen.Kochstufe Automatische Abschal-

tung nach - 6 Stunden

- 5 Stunden4 Stunden

- 1,5 Stunden

DEUTSCH 19

Page 20: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Praktische Tipps und HinweiseWenn eine Kochzone eingeschaltetwird, ertönt manchmal ein kurzes Sum-

men. Dieses Summen ist typisch für dieKochzonen eines Glaskeramik-Kochfelds. Esbedeutet nicht, dass das Gerät nicht ord-nungsgemäß arbeitet oder dass sich die Le-bensdauer des Gerätes verringert.Energiesparen• Töpfe, wenn möglich, immer mit dem De-

ckel verschließen.

• Kochgeschirr vor dem Einschalten derKochplatte aufsetzen.

• Der Boden des Kochgeschirrs sollte sodick und plan wie möglich sein.

• Kochzonen vor Ende der Garzeit aus-schalten, um die Restwärme zu nutzen

• Topfboden und Kochzone sollten gleichgroß sein.

Reinigung und PflegeWarnung! Schalten Sie das Gerät vordem Reinigen aus und lassen Sie es

abkühlen.Warnung! Aus Sicherheitsgründen darfdas Gerät nicht mit einem

Dampfstrahl- oder Hochdruckreinigergereinigt werden.

Warnung! Scharfe Gegenstände undscheuernde Reinigungsmittel

beschädigen das Gerät. Nach jedemGebrauch das Gerät mit Wasser undGeschirrspülmittel reinigen und Rückständeentfernen. Auch die Reste desReinigungsmittels entfernen!

Kratzer oder dunkle Flecken in derGlaskeramik, die sich nicht mehr ent-

fernen lassen, beeinträchtigen die Funktiondes Gerätes nicht.

Entfernen von Speiseresten undhartnäckigen Flecken:1. Zuckerhaltige Speiserückstände sowie

Reste von Kunststoffen oder Alufolie so-fort mit einem Reinigungsschaber ent-fernen (wird nicht mit dem Gerät mitge-liefert). Den Reinigungsschaber schrägzur Glaskeramikfläche ansetzen undRückstände durch Schaben über dieOberfläche entfernen. Gerät mit einemfeuchten Tuch und etwas Spülmittel ab-wischen. Gerät zuletzt mit einem sau-beren Tuch trockenreiben.

2. Kalk- und Wasserränder, Fettspritzerund metallisch schimmernde Verfärbun-gen nach dem Abkühlen des Geräteskönnen mit einem handelsüblichenGlaskeramik- oder Edelstahlreinigerentfernt werden.

Was tun, wenn …Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Die Kochzonen lassensich nicht einschaltenoder funktionierennicht.

Seit dem Einschalten der Koch-zone sind mehr als 10 Sekun-den vergangen.

Schalten Sie das Gerät wiederein.

Die Kindersicherung oder dieTastenverriegelung ist ein-geschaltet.

Schalten Sie die Kindersiche-rung aus (siehe Kapitel „Kin-dersicherung“ oder „Tasten-verriegelung“).

Mehrere Sensorfelder wurdengleichzeitig berührt.

Berühren Sie nur ein einzelnesSensorfeld.

DEUTSCH 20

Page 21: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Problem Mögliche Ursache AbhilfeEin Signalton ertönt,das Gerät schaltet ab.

Ein oder mehrere Sensor-feld(er) sind länger als 10 Se-kunden bedeckt.

Legen Sie das Sensorfeld frei.

Die Restwärme-Anzei-ge leuchtet nicht.

Die Kochzone ist nur kurz inBetrieb gewesen und dahernicht heiß.

Sollte die Kochzone eigentlichheiß sein, wenden Sie sich bittean den Kundendienst.

Das Symbol und ei-ne Zahl erscheinen aufder Kochstufenanzeige.

Fehler in der Elektronik. Gerät einige Minuten vomNetz trennen (Sicherung derHausinstallation herausneh-men). Wird nach dem Einschal-ten erneut angezeigt, kon-taktieren Sie bitte den Kunden-dienst.

Versuchen Sie, die Ursache des Problemsherauszufinden und das Problem selbst zubeheben. Wenn Sie das Problem nichtselbst lösen können, wenden Sie sich an denHändler oder Kundendienst.

Wenn Sie das Gerät falsch bedient ha-ben oder es nicht von einer autorisier-

ten Fachkraft angeschlossen wurde, kannauch während der Garantiezeit für den Be-such eines Kundendiensttechnikers oderHändlers eine Gebühr anfallen.

Technische DatenTypenschild

502.371.37

Made in Italy© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552PQM ZO230 V

Model MÖJLIG Typ 558 HED D2 KO 2,9kW

PNC 949 738 692 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz

Die Grafik oben stellt das Typenschild desGerätes dar (ohne die Seriennummer, dadiese dynamisch während des Produktions-vorgangs erzeugt wird), das sich an derGehäuseunterseite befindet.

Sehr geehrter Kunde: bitte kleben Sie hieran dieser Stelle den Aufkleber auf, den Sieim Kunststoffbeipack in der Verpackung desKochfeldes finden. Anhand dieses Aufkle-bers lässt sich Ihr Kochfeld genau identifi-zieren. So können wir Ihnen besser helfen,wenn Sie sich in Zukunft mit Fragen an unswenden. Wir bedanken uns für Ihre Unter-stützung!

DEUTSCH 21

Page 22: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

MontageDer Hersteller übernimmt keinerlei Haftungfür Verletzungen von Personen oder Tierenoder für Schäden an Eigentum, wenn diesauf die Nichteinhaltung der folgenden Be-dingungen zurückzuführen ist.

Vorsicht! Beachten Sie bei derInstallation die Montageanleitung.Warnung! Die Montage muss sichnach den im Einsatzland geltenden

Gesetze, Verordnungen, Richtlinien undNormen richten! (Sicherheitsbestimmungenund Vorschriften für Elektrik/Elektronik,sach- und ordnungsgemäßes Recyclingetc.)!

Warnung! Das Gerät muss geerdetsein!Warnung! Schäden durch elektrischenStrom.

• Die Netzanschlussklemme liegt an Span-nung.

• Netzanschlussklemme spannungsfrei ma-chen.

• Lockere und unsachgemäße Steckverbin-dungen können die Klemme überhitzen.

• Klemmverbindungen müssen fachgerechtvon einem Fachmann ausgeführt werden.

• Kabel zugentlasten.• Anschlussschema beachten.Wichtig! Die Mindestabstände zu anderenGeräten und Küchenschränken oderanderen Möbelstücken sind wie in derMontageanleitung beschrieben einzuhalten.Befindet sich unter dem Kochfeld kein Back-ofen, setzen Sie eine Trennwand mit einemMindestabstand von 20 mm von der Unter-seite des Kochfelds ein.

Schützen Sie die Schnittflächen der Arbeits-platte mit einem geeigneten Dichtungsma-terial (ist im Beipack des Produktes enthal-ten) vor Feuchtigkeit. Die Dichtung schließtdas Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.Tragen Sie zwischen Gerät und Arbeitsplat-te keine Silikon-Dichtungsmasse auf. Instal-lieren Sie das Gerät nicht direkt neben Tü-ren und unter Fenstern, da bei geöffnetenTüren und Fenstern heißes Kochgeschirr vonden Kochfelder herunter gefegt werdenkann.Das Gerät darf nur von einem Servicetech-niker einer autorisierten Kundendienststelleaufgestellt, angeschlossen oder repariertwerden. Dabei dürfen ausschließlich Origi-nalersatzteile verwendet werden.Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor dem ersten Einschal-ten, dass die auf dem Typenschild des Ge-rätes angegebene Nennspannung mit deraktuell verfügbaren Spannung identisch ist.Prüfen Sie auch die Leistungsaufnahme desGerätes und stellen Sie sicher, dass das Ka-bel für den Anschluss des Gerätes korrektausgelegt ist (näheres siehe den Abschnitt"Technische Daten").Das Typenschild ist unten am Kochfeldge-häuse angebracht.Das Gerät wird mit Anschlusskabel geliefert.An das Kabel ist ein geeigneter Stecker an-zuschließen, der für die auf dem Typen-schild vermerkte Leistung ausgelegt ist. DerStecker ist gemäß der folgenden Abbildungan das Kabel anzuschließen.

DEUTSCH 22

Page 23: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

1

2

Ersetzen des NetzkabelsDas Netzkabel darf nur von einer kompe-tenten Fachkraft mit der erforderlichen Spe-zialausrüstung ausgewechselt werden. Esdarf nur ein Originalkabel, das beim Ersatz-teilservice erhältlich ist, verwendet werden.

Der Stecker ist in eine geeignete Steckdoseeinzustecken. Bei einem Direktanschluss desGerätes an das Netz muss zwischen demGerät und dem Netz ein zweipoliger Trenn-schalter mit einer Mindest-Kontaktöffnungvon 3 mm zwischen den Schaltkontakteneingebaut werden. Der Trennschalter mussgemäß der geltenden Vorschriften für diejeweilige Spannung ausgelegt sein.Das Anschlusskabel ist so zu führen, dass esnirgendwo eine Temperatur erreichen kann,die 90 °C über der Raumtemperatur liegt.Der braune (oder schwarze) Phasenleiter(Klemme "L" auf der Klemmleiste) muss im-mer an die Strom führende Phase ange-schlossen werden.

Warnung! Prüfen Sie nach demAnschluss an die Netzversorgung, dass

alle Kochzonen betriebsbereit sind, indemSie kurz nacheinander an allen Kochzonendie maximale Leistung einstellen.

Umwelttipps

Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfallzu behandeln ist, sondern an einemSammelpunkt für das Recycling vonelektrischen und elektronischen Gerätenabgegeben werden muss. Durch IhrenBeitrag zum korrekten Entsorgen diesesProdukts schützen Sie die Umwelt und dieGesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt undGesundheit werden durch falschesEntsorgen gefährdet. WeitereInformationen über das Recycling diesesProdukts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demSie das Produkt gekauft haben.

VerpackungsmaterialienDie Materialien mit dem Symbol sindwiederverwertbar. Bitte entsorgen Sie dasVerpackungsmaterial in geeigneten Recyc-ling-Sammelbehältern.Vor der Entsorgung des Gerätes

Warnung! Bitte führen Sie vor derEntsorgung des Gerätes folgende

Schritte durch:• Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose.• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-

sorgen Sie es.

DEUTSCH 23

Page 24: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

IKEA GARANTIEWie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültigab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätesbei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die-sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach-weis ist der Originalkassenbon oder dieOriginalrechnung erforderlich. Werden imRahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,so verlängert sich dadurch die Garantiezeitweder für das Gerät noch für die neuen Tei-le.Welche Geräte sind nicht durch die IKEA(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge-kauft wurden.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- und Produkti-onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an demdas Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.Diese Garantie gilt nur für private Haushal-te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abge-deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan-tiezeitraums werden die Kosten zur Behe-bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz-teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge-deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohnebesonderen Kostenaufwand für die Repa-ratur zugänglich ist und dass der Fehler di-rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei-nen Materialfehler zurückgeht, der durchdie Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be-dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.99/44/EG) und die entsprechenden ge-setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetztwurden, gehen in das Eigentum von IKEAüber.

Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantie abge-deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,dass der Fall unter die Garantie fällt, repa-riert der IKEA Kundendienst oder ein autori-sierter Service-Partner über seinen eigenenService eigenständig das defekte Produkt,oder sie ersetzen es durch ein gleiches oderdurch ein gleichwertiges Produkt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent-

standene Schäden, die durch eine Miss-achtung der Bedienungsanweisung, eineunsachgemäße Installation oder durchden Anschluss an eine falsche Spannung,sowie Schäden, die durch eine chemischeoder elektrochemische Reaktion (Rost,Korrosion oder Wasserschäden einge-schlossen - aber nicht darauf beschränkt)- Schäden, die durch übermäßigen Kalkin der Wasserzuleitung entstanden sind,und Schäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-pen.

• Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlich Krat-zer und möglicher Farbunterschiede.

• Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen und Reini-gung oder Loslösen von Filtern, Draina-gesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.

DEUTSCH 24

Page 25: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

• Beschädigung folgender Teile: Glaskera-mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckun-gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse undTeile des Gehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass diese Schä-den durch Produktionsfehler verursachtwurden.

• Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

• Reparaturen, die nicht durch unser auto-risiertes Kundendienstpersonal und/oderdas autorisierte Kundendienstpersonalunserer Vertragspartner ausgeführt wur-den, oder Fälle, in denen keine Original-teile verwendet wurden.

• Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

• Die Nutzung des Gerätes in einer profes-sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri-vaten Haushalt.

• Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eine andereAdresse transportiert, haftet IKEA nichtfür Schäden, die während dieses Tran-sports entstehen. Liefert IKEA das Produktan die Lieferadresse des Kunden aus,dann sind Schäden, die während derAuslieferung des Produktes entstehen,von der Garantie abgedeckt.

• Die Kosten zur Durchführung der Erstin-stallation des IKEA Gerätes. Falls derIKEA Kundendienst oder sein autorisierterService-Partner das Gerät als Garantie-fall instandsetzt oder ersetzt, installiertder Kundendienst oder sein autorisierterService-Partner bei Bedarf das Gerätauch wieder oder er installiert das Ersatz-gerät.

Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertem Fachperso-nal durchgeführt wurden, um das Gerät anden technischen Sicherheitsstandard einesanderen EU-Landes anzupassen.

Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge-setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli-chen Anforderungen abdecken oder über-treffen, die einer Änderung von Land zuLand unterworfen sind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungen be-reit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen Spezifikatio-

nen des Landes, in dem der Garantiean-spruch gemacht wird, entspricht, und es inÜbereinstimmung mit diesen technischenSpezifikationen des Landes installiertwurde;

• das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und den Sicher-heitsinformationen im Benutzerhandbuchinstalliert wurde und diesen Anleitungenund Informationen entspricht.

Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-

stallation des IKEA Gerätes im speziel-len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-dienst kann keine Fragen beantwortenzu:– der gesamten IKEA Kücheninstallati-

on;– Anschlüsse an die Elektrik (falls das

Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-halten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

DEUTSCH 25

Page 26: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti-mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta-geanleitung und/oder den Bedienungsan-leitungsabschnitt dieser Broschüre durch,bevor Sie sich an uns wenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin-den Sie eine vollständige Liste mit offiziellenIKEA Kundendienststellen und den jeweili-gen nationalen Telefonnummern.Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen, empfehlen wirIhnen, die am Ende dieser Broschüreaufgelisteten speziellen Telefonnummern zubenutzen. Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in der Broschüre

zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zudem Sie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Geräteszur Hand haben.Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweisund für einen Garantieanspruchunerlässlich. Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,die Sie gekauft haben, vermerkt sind.Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh-len Ihnen, die Dokumentation des Gerätssorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon-taktieren.

DEUTSCH 26

Page 27: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

SommaireConsignes de sécurité 27Description de l'appareil 29Utilisation quotidienne 30Conseils utiles 32Entretien et nettoyage 32En cas d'anomalie de fonctionnement 33

Caracteristiques techniques 34Installation 34En matière de protection del'environnement 36GARANTIE IKEA 36

Sous réserve de modifications.

Consignes de sécuritéPour votre sécurité et garantir unebonne utilisation de l'appareil, lisez at-

tentivement cette notice d'utilisation, ainsique les conseils et avertissements, avantd'installer et d'utiliser l'appareil pour lapremière fois. Conservez cette notice d'utili-sation avec l'appareil. Si l'appareil devaitêtre vendu ou cédé à une autre personne,assurez-vous que la notice d'utilisation l'ac-compagne, afin que le nouvel utilisateur soitcorrectement informé du fonctionnement decelui-ci et des avertissements s'y rappor-tant. Pour éviter toute erreur ou accident,veillez à ce que toute personne utilisantl'appareil connaisse bien son fonctionne-ment et ses options de sécurité.Utilisation réglementaire• Ne laissez pas l'appareil sans surveillan-

ce en cours de fonctionnement.• Cet appareil est exclusivement destiné à

un usage domestique.• L'appareil ne peut en aucun cas servir de

plan de travail ou de support.• Ne posez pas ou ne stockez pas des li-

quides ou des matériaux inflammables oubien des objets susceptibles de fondre(plastique, aluminium) dans ou à proximi-té de l'appareil.

• Soyez prudent lorsque vous utilisez unappareil électrique à fil à proximité devotre table de cuisson. Veillez à ce que lecordon d'alimentation d'autres appareilsn'entrent pas en contact avec la table decuisson ou des récipients chauds, ou ne secoincent pas sous la table de cuisson.

• N'essayez en aucun cas de réparer le la-ve-vaisselle par vous-même, sous peinede vous blesser ou d'endommager l'ap-pareil. Si besoin, contactez le ServiceAprès-vente (reportez-vous au chapitre"Service").

Sécurité des enfants• Cet appareil a été conçu pour être utilisé

par des adultes. Veillez à ce que les en-fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pascomme un jouet.

• Ne laissez pas les emballages à portéede main des enfants. Ils pourraient s'as-phyxier.

• Tenez les enfants éloignés de l'appareilpendant son fonctionnement.

Avertissement La sécurité enfantsempêche l'utilisation accidentelle ou

involontaire de l'appareil.Consignes générales de sécurité• Cet appareil n'est pas destiné à être utili-

sé par des enfants ou des personnes dontles capacités physiques, sensorielles oumentales, ou le manque d'expérience etde connaissances les empêchent d'utiliserl'appareil sans risque lorsqu'ils sont sanssurveillance ou en l'absence d'instructionsd'une personne responsable qui puisseleur assurer une utilisation de l'appareilsans danger.

FRANÇAIS 27

Page 28: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Installation• Vérifiez que l'appareil n'a pas été en-

dommagé pendant le transport. Ne bran-chez jamais un appareil endommagé. Sibesoin, contactez le service après-vente(reportez-vous au chapitre "Serviceaprès-vente").

• Les opérations d'installation, de branche-ment et de réparation ne doivent être ef-fectuées que par un professionnel agréé.N'utilisez que des pièces d'origine.

• Les appareils encastrables ne peuventêtre mis en fonctionnement qu'aprèsavoir été installés dans des meubles etdes plans de travail homologués etadaptés.

• Ne modifiez pas ou n'essayez pas demodifier les caractéristiques de cet appa-reil. Cela représenterait un danger pourvous.

Avertissement Les instructions debranchement électrique et au gaz

doivent être scrupuleusement respectées.• N'installez pas l'appareil s'il a été en-

dommagé pendant le transport.Sécurité durant l'utilisation• Retirez tous les emballages, les étiquettes

(sauf la plaque signalétique) et les filmsprotecteurs de l'appareil avant de l'utili-ser pour la première fois.

• Attention ! Risque d'incendie ! Surveillezattentivement la cuisson lors de frituredans l'huile ou la graisse : les graissessurchauffées s'enflamment facilement.

• Mettre les zones de cuisson hors fonction-nement après chaque utilisation.

• Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob-jet contenant du métal, comme les cou-teaux, fourchettes, cuillères et couverclesde casseroles sur le plan de cuisson. Ilsrisqueraient de chauffer.

Avertissement En cas d'apparition defissures sur la surface vitrocéramique,

mettez l'appareil à l'arrêt pour éviter tout

risque de choc électrique et contactez leService Après-vente (reportez-vous auchapitre "Service").

Avertissement N'utilisez en aucun casl'appareil avec les mains mouillées ;

essuyez soigneusement tout liquide présentsur le bandeau de commandes. Laprésence de liquide sur le bandeau decommande peut entraver le bonfonctionnement des touches.Pour éviter d'endommager l'appareil• Evitez de laisser tomber quoi que ce soit

sur la surface vitrocéramique. Un chocponctuel, comme par exemple la chuted'une salière, peut provoquer une fissureou une cassure du verre.

• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni derécipients dont le fond est endommagé etrugueux. Ils risqueraient de rayer la tablede cuisson.

• Ne faites pas "brûler" les récipients et nelaissez pas le contenu s'évaporer en tota-lité. Cela peut entraîner des dégats per-manents des récipients et de la table decuisson.

• Ne placez pas de plats de cuisson videssur les zones de cuisson et ne mettez pasces dernières en fonctionnement sans ré-cipient.

• Ne recouvrez aucune partie de l'appareilavec du papier aluminium. Ne placez pasd'objet en matière plastique ou autresmatériaux susceptibles de fondre surl'appareil.

Conseils relatifs à l'acrylamideImportant Selon les connaissancesscientifiques les plus récentes, faire brunirles aliments de manière intensive, enparticulier les produits contenant del'amidon, peut nuire à la santé à cause del'acrylamide. C'est pourquoi nous vousrecommandons de faire cuire les aliments àbasse température et de ne pas trop lesfaire brunir.

FRANÇAIS 28

Page 29: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Description de l'appareilDescription de la table de cuisson

1

2

3

145 mm

120/180 mm

1 Zone de cuisson à double circuit700/1 700 W

2 Zone de cuisson simple à 1 200 W3 Bandeau de commande

Description du bandeau de commande

1 2 4 6

78

3

9

5

1 pour mettre en fonctionnement ou àl'arrêt la table de cuisson

2 pour activer ou désactiver le ver-rouillage ou la sécurité enfants

3 pour activer le circuit extérieur4 Affichage du niveau de cuisson : , de

à 5 Voyants de minuteur des zones de cuis-

son 6 Affichage du minuteur : 00 à minu-

tes7 pour augmenter ou pour diminuer

la durée du minuteur

8 pour augmenter ou pour diminuerle niveau de cuisson

9 Pour activer la fonction Stop+GoTouches sensitives et affichagesLa table de cuisson est commandée à l'aidede touches sensitives. La sélection d'unefonction est confirmée via un affichage et unsignal sonore bref.Indicateur du ni-veau de cuisson

Description

Une anomalie s'estproduite

FRANÇAIS 29

Page 30: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Indicateur du ni-veau de cuisson

Description

Une zone de cuissonest encore chaudeLa fonction Sécuritéenfants ou Verrouilla-ge est activéeLa fonction d'arrêt au-tomatique est activéeLe symbole Stop+Goest allumé

Voyant de chaleur résiduelleAvertissement La chaleur résiduellepeut être source de brûlures ! Une fois

l'appareil mis à l'arrêt, les zones de cuissonse refroidissent au bout d'un certain temps.Surveillez le voyant de chaleur résiduelle .Vous pouvez utiliser la chaleur résiduellepour faire fondre des ingrédients ou pourconserver les aliments au chaud.

Utilisation quotidienne Mise en fonctionnement et mise à

l'arrêtAppuyez sur pendant 2 secondes pourmettre l'appareil en fonctionnement ou àl'arrêt.Régler le niveau de cuissonAppuyez sur la touche sensitive pouraugmenter le niveau de cuisson.

Appuyez sur la touche sensitive pour ré-duire le niveau de cuisson.

Appuyez simultanément sur les touches et d'une zone de cuisson pour mettrecelle-ci à l'arrêt. s'affiche .

Activation / désactivation du circuit decuisson extérieurActivez le circuit de cuisson intérieur avantd'activer le circuit extérieur en appuyant surla touche pendant 1 à 2 secondes. Pourdésactiver le circuit de cuisson extérieur,procédez de la même façon.

Utilisation du minuteurAppuyez à plusieurs reprises sur jusqu'àce que le voyant de la zone de cuisson sou-

haitée s'allume. Par exemple, pourla zone de cuisson avant gauche.

FRANÇAIS 30

Page 31: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Appuyez sur la touche ou du minuteurpour sélectionner un temps compris entre00 et 99 minutes. Dès que l'indicateur semet à clignoter plus lentement, cela signifieque le compte à rebours a commencé. Ré-glez le niveau de cuisson.Si le niveau de cuisson est réglé et que letemps sélectionné est écoulé, un signal so-nore retentit, 00 clignote et la zone decuisson s'éteint. Si la zone de cuisson n'estpas utilisée et que le temps sélectionné estécoulé, un signal sonore retentit et 00 cli-gnote.Sélectionnez d'une zone de cuisson pourdésactiver la fonction ; l'indicateur de la zo-ne de cuisson sélectionnée se met à cligno-ter plus rapidement. Appuyez sur et lecompte à rebours du temps restant s'effec-tue jusqu'à 00 . Le voyant s'éteint.STOP+GOLa fonction Stop+Go permet de basculer si-multanément toutes les zones de cuisson ac-tives sur le niveau de cuisson le plus bas (

).Lorsque la fonction Stop+Go est en cours,vous ne pouvez pas modifier le niveau decuisson.La fonction Stop+Go ne désactive pas leminuteur.• Pour activer cette fonction, appuyez sur

. Le symbole s'allume.• Pour désactiver cette fonction, appuyez

sur . Le niveau de cuisson précédents'allume.

VerrouillageLorsque vous utilisez les zones de cuisson,vous pouvez verrouiller le bandeau de com-mande, à l'exception de la touche . Vouséviterez ainsi une modification accidentelledu réglage du niveau de cuisson.Réglez d'abord le niveau de cuisson.Pour activer cette fonction, appuyez sur .Le symbole s'allume pendant 4 secon-des.Le minuteur reste activé.

Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allu-

me.Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil,cette fonction est désactivée.Sécurité enfantsCette fonction permet d'éviter une utilisa-tion involontaire de l'appareil.Pour activer le dispositif de sécuritéenfants• Mettez en fonctionnement l'appareil en

appuyant sur . Ne sélectionnez pasde réglage de niveau de cuisson.

• Appuyez sur pendant 4 secondes. Lesymbole s'allume.

• Mettez à l'arrêt l'appareil en appuyantsur .

Pour désactiver le dispositif de sécuritéenfants• Allumez l'appareil en appuyant sur .

Ne sélectionnez pas de réglage de ni-veau de cuisson. Appuyez sur pen-dant 4 secondes. Le symbole s'allume.

• Éteignez l'appareil en appuyant sur .Pour désactiver la sécurité enfants letemps d'une cuisson• Mettez en fonctionnement l'appareil en

appuyant sur . Le symbole s'allu-me.

• Appuyez sur pendant 4 secondes. Ré-glez le niveau de cuisson dans les10 secondes qui suivent. Vous pouvezutiliser l'appareil.

• Lorsque vous désactivez l'appareil enappuyant sur , la sécurité enfantsfonctionne à nouveau.

Mise à l'arrêt automatiqueCette fonction met la table de cuissonautomatiquement à l'arrêt si :• toutes les zones de cuisson sont éteintes.• vous ne réglez pas le niveau de cuisson

après avoir mis la table de cuisson enfonctionnement.

FRANÇAIS 31

Page 32: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

• vous avez posé un objet (casserole, chif-fon, etc.) sur une touche sensitive pendantplus de 10 secondes.

• vous ne mettez pas la zone de cuisson àl'arrêt au bout d'un certain temps, ou sivous ne modifiez pas le niveau de cuis-son, ou en cas de surchauffe (par exem-ple, en cas de cuisson à vide). Le symbole

s'allume. Avant de réutiliser la zone decuisson, remettez-la sur et laissez-la re-froidir .

Niveau decuisson

Mise à l'arrêt automati-que après

- 6 heures

- 5 heures4 heures

- 1 heure et demie

Conseils utilesLors de l'activation d'une zone de cuis-son ou d'une montée en température

très rapide, des vibrations peuvent se pro-duire dans le fond de certains récipients sui-vant la qualité de leur semelle, ce qui génè-re des bruits. Ces bruits ne sont pas signede dysfonctionnement de l'appareil et n'ontaucune incidence sur son bon fonctionne-ment.Économie d'énergie• Si possible, recouvrez toujours les réci-

pients avec leur couvercle.

• Déposez toujours le récipient sur la zonede cuisson avant de mettre celle-ci enfonctionnement.

• Celui-ci doit être aussi plat et épais quepossible.

• Eteignez le foyer de cuisson avant la finde la cuisson afin de bénéficier de la cha-leur résiduelle

• Veillez à ce que le fond du plat de cuis-son corresponde à la dimension de la zo-ne de cuisson.

Entretien et nettoyageAvertissement Avant de procéder aunettoyage, assurez-vous que toutes les

manettes se trouvent sur la position "arrêt",qu'il soit débranché électriquement et qu'ilsoit complètement refroidi.

Avertissement N'utilisez jamaisd'appareil à vapeur ou à haute

pression pour nettoyer le four.Avertissement Les produits denettoyage agressifs ou abrasifs

endommagent l'appareil. Nous vousrecommandons d'utiliser exclusivement pourle nettoyage du papier absorbant ou unchiffon, un racloir spécial tablesvitrocéramiques, un produit spécifique àl'entretien de surfaces vitrocéramiques.Vous trouverez ces produits spécifiquesdans le commerce. Veillez également à

retirer soigneusement toute trace de produitde nettoyage !

Certaines taches et rayures sur la sur-face vitrocéramique (qui peuvent être

dues à des grains de sable sous les réci-pients par exemple) ne peuvent pas êtreéliminées mais ne nuisent pas au bon fonc-tionnement de la table de cuisson.

FRANÇAIS 32

Page 33: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Nettoyage des résidus et taches tenaces :1. Éliminez immédiatement les aliments

contenant du sucre, les matières plasti-ques ou les résidus de papier aliminiumqui se sont déposés sur la table de cuis-son à l'aide du racloir prévu à cet effet(non fourni avec l'appareil). Tenez leracloir incliné sur la surface vitrocérami-que et glissez la lame du racloir pourenlever les salissures tenaces. Nettoyez

l'appareil à l'aide d'un chiffon humideimbibé d'un peu de détergent. Enfin,essuyez et séchez la table de cuisson àl'aide d'un chiffon propre et sec.

2. Nettoyez les salissures telles que lescernes de calcaire, les traces d'eau, lesprojections de graisse, etc. à l'aide d'unproduit de nettoyage spécifique pourvitrocéramique, une fois que la table decuisson a refroidi.

En cas d'anomalie de fonctionnementProblème Cause possible Solution

Les zones de cuissonne s'allument pas ou nefonctionnent pas.

Plus de 10 secondes se sontécoulées depuis la mise soustension de la table de cuisson.

Remettez l'appareil en mar-che.

La fonction Sécurité enfants ouVerrouillage est activée .

Désactivez la sécurité enfants(reportez-vous au chapitre« Sécurité enfants » ou « Ver-rouillage »).

Vous avez appuyé sur plu-sieurs touches sensitives simul-tanément.

N'appuyez que sur une seuletouche sensitive à la fois.

Un signal sonore reten-tit, l'appareil se met àl'arrêt.

Une ou plusieurs touches sensi-tives ont été recouvertes pen-dant plus de 10 secondes.

Enlevez ce qui recouvre lestouches sensitives.

Le voyant de chaleurrésiduelle ne s'allumepas.

La zone de cuisson n'est paschaude car elle n'a fonctionnéque peu de temps.

Si la zone de cuisson a eu as-sez de temps pour chauffer,contactez le service après-ven-te.

Le symbole et unchiffre apparaissent surl'affichage du niveaude cuisson.

Panne électronique. Débranchez l'appareil du sec-teur pendant quelques minutes(coupez le fusible de l'installa-tion électrique du domicile). Si,après une nouvelle mise soustension, s'affiche de nou-veau, contactez le serviceaprès-vente.

FRANÇAIS 33

Page 34: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Nous vous recommandons vivement de fai-re les vérifications suivantes sur votre appa-reil avant de contacter votre Service Après-vente. Il se peut que le problème soit simpleet que vous puissiez y remédier vous-même.Si après avoir vérifié ces différents pointsl'anomalie persiste, contactez votre serviceaprès-vente.

Si un problème résulte d'une erreur demanipulation de la part de l'utilisateur

ou si l'installation de l'appareil n'a pas étéréalisée par un professionnel qualifié, le dé-placement du technicien du service après-vente ou du revendeur peut être facturémême en cours de garantie.

Caracteristiques techniquesPlaque signalétique

502.371.37

Made in Italy© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552PQM ZO230 V

Model MÖJLIG Typ 558 HED D2 KO 2,9kW

PNC 949 738 692 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz

La figure ci-dessus illustre la plaque signa-létique de l'appareil (sans le numéro de sé-rie, qui est créé dynamiquement pendant leprocessus de production), située sous le boî-tier de la table de cuisson.

Cher client, nous vous invitons à apposer surle côté de l'appareil l'adhésif que voustrouverez dans le sachet en plastique pré-sent dans l'emballage de la table de cuis-son. Celui-ci nous permettra d'identifier vo-tre appareil et de mieux vous prêter assis-tance chaque fois que vous en aurez be-soin. Nous vous remercions de bien vouloirprendre en compte cette recommandation !

InstallationLe fabricant ne pourra être tenu pour res-ponsable en cas de dommages corporelsou matériels résultant du non-respect desprescriptions suivantes.

Attention Consultez les instructions demontage pour l'installation.Avertissement Le technicien chargéde l'installation est tenu de respecter la

législation, la réglementation, les lignesdirectrices et les normes en vigueur dans lepays d'utilisation (dispositions relatives à la

sécurité, recyclage conforme etréglementaire, etc.) !

Avertissement L'appareil doit êtreraccordé à la terre.

FRANÇAIS 34

Page 35: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Avertissement Attention, le courantélectrique peut causer des blessures.

• La prise murale du secteur est sous ten-sion.

• Mettez la prise secteur hors tension.• Des connexions desserrées ou incorrectes

peuvent être à l’origine d’une surchauffedes bornes.

• Les raccordements par serrage sont duressort exclusif d'un électricien qualifié.

• Le câble ne doit pas être tendu.• Respectez le schéma de raccordement.Important Lors du montage, respectez lesdistances minimum préconisées par rapportà d'autres appareils ou meubles, commespécifié dans les instructionscorrespondantes.Si vous n'installez pas de four sous la tablede cuisson, insérez un panneau de sépara-tion à une distance minimum de 20 mm dela partie inférieure de la table de cuisson.Protégez les surfaces de la découpe duplan de travail contre l'humidité en y appli-quant le joint présent dans le sachet des ac-cessoires fourni avec l'appareil. Le jointcomble les fentes entre le plan de travail etl'appareil. N'utilisez pas de mastic d'étan-chéité en silicone entre le plan de travail etl'appareil. Évitez d'installer l'appareil àproximité d'une porte ou d'une fenêtre :vous risqueriez de renverser les récipientslors de l'ouverture de celles-ci.Les opérations d'installation, de branche-ment et de réparation ne doivent être effec-tuées que par un professionnel agréé. Encas d'intervention sur l'appareil, exigez duService Après-vente les pièces de rechangeCertifiées Constructeur.

Branchement électriqueAvant de procéder au raccordement, véri-fiez que la tension nominale de l'appareilfigurant sur la plaque signalétique corres-pond à celle de l'installation électrique del'habitation. Vérifiez également les donnéesde puissance de l'appareil et assurez-vousque le câble est de dimension appropriée(reportez-vous au chapitre « Caractéristi-ques techniques »).La plaque signalétique est apposée au-dessous de la table de cuisson.L'appareil est fourni doté d'un câble d'ali-mentation. Une fiche appropriée doit êtreadaptée au câble d'alimentation (voir char-ge électrique spécifiée sur la plaque signa-létique). Pour brancher la fiche sur le câble,suivez les recommandations indiquées dansla figure suivante.

1

2

Remplacement du câble d'alimentationLe câble d'alimentation ne doit être rem-placé que par un professionnel qualifié se-lon les normes en vigueur. Seule une pièced'origine fournie par le département despièces de rechange est adéquate pour untel remplacement.

FRANÇAIS 35

Page 36: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

La fiche doit être insérée dans une prisemurale appropriée. Si l'on désire un bran-chement direct au réseau (branchement fi-xe), il faut intercaler entre l'appareil et leréseau un dispositif possédant des contactsà coupure bipolaire ayant une distanced'ouverture des contacts d'au moins 3 mm .Le câble d'alimentation électrique sera po-sitionné de façon à ce qu'en aucun point satempérature n'excède 90 °C. Le câble dephase de couleur marron (ou noir) (prove-nant de la borne "L" dans la planche à bor-nes) doit toujours être relié à la phase duréseau d'alimentation.

Avertissement Dès que l'appareil aété raccordé au secteur, vérifiez que

toutes les zones de cuisson fonctionnent ensélectionnant la puissance maximalependant un court laps de temps.

En matière de protection de l'environnement

Le symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre traité comme déchet ménager. Il doitêtre remis au point de collecte dédié à ceteffet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut del'appareil dans les règles de l’art, nouspréservons l'environnement et notresécurité, s’assurant ainsi que les déchetsseront traités dans des conditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclagede ce produit, veuillez prendre contact avecles services de votre commune ou lemagasin où vous avez effectué l'achat.

Matériaux d'emballageTous les matériaux portant le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une dé-chetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commu-ne) pour qu'ils puissent être récupérés et re-cyclés.Mise au rebut de l'appareil

Avertissement Pour mettre au rebutl'appareil, procédez comme suit :

• Retirez la fiche de la prise secteur.• Coupez le câble d'alimentation et met-

tez-le au rebut.

GARANTIE IKEAPendant combien de temps la garantieIKEA est-elle valable ?Cette garantie est valable cinq (5) ans àcompter de la date d'achat de votre appa-reil chez IKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'unappareil LAGAN, auquel cas la garantie nedure que deux (2) ans. Le ticket de caisseoriginal est nécessaire et constitue la pre-uve d'achat. Les réparations effectuées souscouvert de la garantie ne prolongent pas ladurée de garantie, ni pour l'appareil nipour les pièces échangées.

Quels appareils ne sont pas couverts parcette garantie IKEA de cinq (5) ans ?La gamme d'appareils LAGAN et tous lesappareils achetés chez IKEA avant le 1eraoût 2007.Qui se chargera du service après vente ?Le service après-vente IKEA se chargera duservice par le biais de ses propres servicesou du réseau de partenaires autorisés.

FRANÇAIS 36

Page 37: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Que couvre cette garantie ?Cette garantie couvre les dommages dus àdes composants défectueux ou des défautsde fabrication survenant après la dated'achat chez IKEA. Cette garantie est vala-ble uniquement lorsque l’appareil est utilisépour un usage domestique. Les exceptionssont indiquées dans le paragraphe “Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?”Pendant la durée de la garantie, les coûtsdes réparations, des pièces de rechange,de la main-d'œuvre et du déplacement se-ront pris en charge à condition que l'appa-reil soit disponible pour réparation sans oc-casionner de dépenses spéciales et que ledommage soit lié à une défectuosité d’uncomposant ou à un défaut de fabricationcouvert par la garantie. Dans ces condi-tions, la directive européenne (99/44/CE)et les réglementations locales doivent êtreappliquées. Les pièces remplacées devien-nent la propriété d'IKEA.Que fait IKEA en cas de problème ?Le service après-vente choisi par IKEA exa-mine le produit et décide, à sa seule discré-tion, si la défectuosité est couverte par lagarantie. Si tel est le cas, le service après-vente IKEA par le biais de ses propres ser-vices ou d'un partenaire autorisé, procèdealors, à sa seule discrétion, à la réparationdu produit défectueux ou à son remplace-ment par un produit équivalent.Qu'est-ce qui n'est pas couvert par lagarantie ?• L'usure normale.• Les dommages causés délibérément ou

par négligence, les dommages résultantdu non-respect des instructions d'utilisa-tion, d'une installation incorrecte ou d’unbranchement non conforme de l'appareil,les dommages causés par une réactionchimique ou électrochimique, l'oxydation,la corrosion ou un dégât des eaux, in-cluant sans s'y limiter, les dommages cau-sés par une quantité excessive de calcai-re au niveau du raccordement à l'eau, lesdégâts résultant de conditions environne-mentales anormales.

• Les consommables tels que les piles etampoules.

• Les pièces non fonctionnelles et décorati-ves, qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisa-tion normale de l'appareil, de même queles rayures et éventuelles variations decouleur.

• Les dégâts accidentels causés par unesubstance ou un corps étranger, le net-toyage ou débouchage de filtres, systè-mes d'évacuation ou compartiments deproduits de lavage.

• Les dommages constatés sur les élémentssuivants : vitrocéramique, accessoires,paniers à vaisselle et à couverts, tuyauxd'alimentation et de vidange, joints, am-poules et diffuseurs, écrans, manettes ettouches carrosserie et éléments de la car-rosserie. Sauf s'il est possible de prouverque ces dommages ont été causés pardes défauts de fabrication.

• Les cas où aucune défectuosité n'a étéconstatée par le technicien.

• Les réparations qui n'ont pas été effec-tuées par des techniciens de serviceaprès-vente désignés et/ou un parte-naire contractuel autorisé ni celles où l'onn'a pas utilisé des pièces d'origine.

• Les dommages résultant d'une installa-tion incorrecte ou non respectueuse desspécifications d’installation.

• L'utilisation de l'appareil dans un envi-ronnement non domestique (par exemplepour un usage professionnel).

• Dommages dus au transport. Si le clienttransporte le produit chez lui ou à uneautre adresse, IKEA ne pourra en aucuncas être tenu responsable des dommagessurvenant pendant le transport. En revan-che, si IKEA livre le produit à l'adresse delivraison du client, tout endommagementdu produit survenant en cours de trans-port sera couvert par la présente garan-tie.

FRANÇAIS 37

Page 38: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

• Frais d'installation initiale de l'appareilIKEA. En revanche, si un fournisseur deservice après-vente IKEA ou son parte-naire autorisé répare ou remplace l'ap-pareil aux termes de la présente garan-tie, le fournisseur de service après-venteou son partenaire autorisé réinstalleral'appareil réparé ou installera l'appareilde remplacement, selon le cas.

Cette restriction ne concerne pas les cas oùun service après vente qualifié a travaillésans faire d'erreur et en utilisant les piècesd'origine afin d'adapter l'appareil aux nor-mes de sécurité techniques d'un autre paysde l'Union européenne.Application de la garantie légaleLa garantie IKEA vous donne des droitsspécifiques, qui couvrent ou dépassent tou-tes les exigences légales locales qui peu-vent varier d'un pays à l'autre.Zone de validitéPour les appareils achetés dans un pays del'Union européenne et transportés dans unautre pays de l'Union européenne, les ser-vices seront fournis dans le cadre des con-ditions de garantie valables dans ce der-nier. L'obligation de fournir des servicesdans le cadre de la garantie n'existe quesi :• l'appareil est conforme et installé confor-

mément aux spécifications techniques dupays dans lequel la demande de garan-tie est effectuée ;

• l'appareil est conforme et installé confor-mément aux instructions de montage etconsignes de sécurité indiquées dans lanotice d'utilisation ;

Service après-vente dédié aux appareilsIKEA :N'hésitez pas à contacter le Service après-vente IKEA pour :1. effectuer une réclamation dans le cadre

de cette garantie ;2. demander une précision pour installer

votre appareil IKEA dans des meublesde cuisine IKEA. Le service après-ventene fournira pas de précision en ce quiconcerne :

– l'installation d'ensemble de la cuisineIKEA ;

– les raccordements électriques (si l'ap-pareil est fourni sans prise et sans câ-ble), à l'eau et au gaz car ils doiventêtre effectués par un professionnelqualifié.

3. la demande de précisions sur le conte-nu de la notice d'utilisation et les carac-téristiques de l'appareil IKEA.

Pour que nous puissions vous fournir la meil-leure assistance, lisez attentivement les ins-tructions de montage et/ou le chapitre con-cerné de la présente notice d'utilisationavant de nous contacter.Comment nous contacter en cas debesoin ?

Vous trouverez la liste complète des con-tacts de service après-vente choisis parIKEA et leurs numéros de téléphone respec-tifs à la fin de cette notice.Important Pour que nous puissions vousfournir un service rapide et compétent, nousvous conseillons d'utiliser les numéros detéléphone spécifiques indiqués à la fin decette notice. Vous trouverez tous lesnuméros de téléphone utiles dans la noticed'utilisation correspondant à votre appareil.Avant de nous appeler, cherchez etconservez à portée de main le numéro del'article IKEA (code à 8 chiffres)correspondant à l'appareil pour lequel vousavez besoin d'assistance.Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DECAISSE !C'est votre preuve d'achat ; il vous sera de-mandé pour tout appel sous garantie.Veuillez noter que le ticket de caisse con-tient aussi le nom et le numéro de l'articleIKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareilacheté.

FRANÇAIS 38

Page 39: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Avez-vous besoin d'aidesupplémentaire ?Pour toute question supplémentaire non liéeau Service après-vente de vos appareils,

veuillez contacter votre magasin IKEA leplus proche. Nous vous recommandons delire attentivement la notice d'utilisation del'appareil avant de nous contacter.

FRANÇAIS 39

Page 40: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

IndiceInformazioni per la sicurezza 40Descrizione del prodotto 42Utilizzo quotidiano 43Consigli e suggerimenti utili 45Pulizia e cura 45

Cosa fare se… 45Dati tecnici 46Installazione 47Considerazioni ambientali 48GARANZIA IKEA 49

Con riserva di modifiche.

Informazioni per la sicurezzaPer la sicurezza dell'utente e per ilbuon funzionamento dell'apparecchia-

tura, è importante leggere attentamente ilpresente libretto di istruzioni prima dell'in-stallazione e dell'uso. Conservare semprequeste istruzioni assieme all'apparecchiatu-ra anche in caso di trasferimento o venditadell'apparecchiatura stessa. L'utente deveacquisire dimestichezza con le funzioni edotazioni di sicurezza dell'apparecchiatura.Impiego conforme allo scopo previsto• Non lasciare mai l'apparecchio incustodi-

to durante il funzionamento.• L'apparecchio è destinato esclusivamente

all'uso domestico.• L'apparecchio non deve essere utilizzato

come superficie di lavoro o di appoggio.• Sull'apparecchio o nelle sue immediate

vicinanze non appoggiare né conservareliquidi infiammabili, materiali facilmenteincendiabili oppure oggetti che possonofondere (come pellicola per alimenti, pla-stica, alluminio).

• Prestare attenzione nel collegare elettro-domestici a prese installate in prossimitàdell'apparecchio. Non lasciare che i cavidi collegamento vengano a contatto o ri-mangano intrappolati sotto l'apparecchioo sotto pentole o tegami caldi.

• Non eseguire da soli interventi di ripara-zione. Vi è il rischio di ferirsi o danneg-giare l'apparecchio. Contattare sempre ilServizio assistenza locale (vedere il capi-tolo Assistenza).

Sicurezza bambini• Questa apparecchiatura deve essere uti-

lizzata esclusivamente da persone adul-te. Sorvegliare i bambini per assicurarsiche non giochino con l'apparecchio.

• Tenere i materiali di imballaggio al difuori della portata dei bambini. Vi è il ri-schio di soffocamento.

• Tenere lontani i bambini dall'apparec-chiatura quando è accesa.

Avvertenza! Attivare la sicurezzabambini per evitare che bambini

piccoli e animali domestici accendanoinvolontariamente l'apparecchiatura.Sicurezza generale• Questo apparecchio non è destinato al-

l'uso da parte di bambini o adulti con li-mitate capacità fisiche, sensoriali o men-tali o con scarsa esperienza o conoscen-za sull'uso dell'apparecchio, a meno chenon siano sorvegliati o istruiti da una per-sona responsabile.

Installazione• Controllare che l'apparecchio non abbia

subito danni durante il trasporto. Noncollegare l'apparecchio se è danneggia-to. Se necessario contattare il Servizio as-sistenza (vedere il capitolo Assistenza).

• L'installazione, gli allacciamenti e le ripa-razioni dell'apparecchiatura devono es-sere eseguiti esclusivamente da persona-le autorizzato. Utilizzare esclusivamentericambi originali.

ITALIANO 40

Page 41: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

• Gli apparecchi da incasso possono esse-re messi in funzione solo dopo l'installa-zione in idonei piani di lavoro e mobili daincasso conformi alle norme.

• Non apportare modifiche alle specificheo al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi odanneggiare l'apparecchio.

Avvertenza! Seguire attentamente leistruzioni per il collegamento elettrico e

l'allacciamento del gas.• Non installare l'apparecchio se ha subito

danni durante il trasporto.Sicurezza durante l'impiego• Togliere eventuali materiali di imballag-

gio, adesivi e pellicole di protezione dal-l'apparecchio prima dell'uso.

• Attenzione! Pericolo di incendio! I grassie gli oli surriscaldati si infiammano moltorapidamente.

• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone dicottura.

• Pericolo di scottature! Non appoggiareposate o coperchi sul piano di cotturapoiché potrebbero diventare caldi.

Avvertenza! Se la superficie presentadelle crepe, spegnere l'apparecchio

per evitare il rischio di scosse elettriche echiamare il Servizio assistenza (vedere ilcapitolo Assistenza).

Avvertenza! Non utilizzarel'apparecchiatura con le mani bagnate

e mantenere asciutta la superficie delpannello comandi. L'acqua può metterefuori uso i tasti del pannello comandi.Per evitare danni all'apparecchiatura• Il piano in vetroceramica può essere dan-

neggiato dalla caduta di oggetti o da urticon pentole.

• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al-luminio o con fondi danneggiati può pro-vocare graffi al piano in vetroceramica.

• Evitare la cottura con pentole e tegamivuoti. I recipienti di cottura e il piano invetroceramica potrebbero danneggiarsi.

• Non mettere in funzione le zone di cottu-ra in assenza di pentole o con pentolevuote.

• Non avvolgere mai nessuna parte del-l'apparecchiatura con pellicola di allumi-nio. Non posizionare mai dentro o soprail forno oggetti in plastica o altri materialiche potrebbero sciogliersi.

Avvertenza sull'acrilamideImportante Secondo le ultime scopertescientifiche, una cottura intensa deglialimenti, in particolare di quelli contenentiamido, può costituire un rischio per la salutea causa dell'acrilamide. Si raccomandaperciò di cucinare a temperaturerelativamente basse e di non rosolareeccessivamente gli alimenti.

ITALIANO 41

Page 42: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Descrizione del prodottoDisposizione della superficie di cottura

1

2

3

145 mm

120/180 mm

1 Zona di cottura a doppio circuito700/1700 W

2 Zona di cottura a circuito singolo 1200W

3 Pannello dei comandi

Disposizione del pannello dei comandi

1 2 4 6

78

3

9

5

1 per accendere o spegnere il pianocottura

2 per attivare e disattivare il dispositi-vo di Blocco o la Sicurezza bambini

3 per attivare l'anello esterno4 Display livello di potenza: , da a

5 Indicatori timer zone di cottura 6 Display timer: da 00 a minuti7 per aumentare o per diminuire il

valore del Timer8 per aumentare o diminuire il livel-

lo di potenza9 Per attivare la funzione Stop+Go

Tasti sensore Touch Control e displayLe funzioni del piano cottura sono azionatemediante sfioramento dei tasti sensore econfermate da display e segnali acustici(brevi bip).Display livello dipotenza

Descrizione

Si è verificato un mal-funzionamentoLa zona di cottura èancora caldaLa Sicurezza bambinio il Blocco tasti si atti-vano.

ITALIANO 42

Page 43: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Display livello dipotenza

Descrizione

Lo spegnimento auto-matico è attivoLa funzione Stop+Goè attiva

Display del calore residuoAvvertenza! Il calore residuo puòessere causa di ustioni! Dopo lo

spegnimento dell'apparecchiatura, le zonedi cottura richiedono alcuni minuti perraffreddarsi. Fate attenzione al caloreresiduo .Il calore residuo può essere sfruttato perscongelare e tenere in caldo le pietanze.

Utilizzo quotidiano Accensione e spegnimento

Sfiorare per 2 secondi per accendere ospegnere l'apparecchio.Regolazione del livello di potenzaImpostare il livello di potenza con peraumentare.

Impostare il livello di potenza con per di-minuire.

Sfiorare contemporaneamente e dellarispettiva zona di cottura per spegnere lazona di cottura. Le impostazioni si trasfor-meranno in .

Accensione e spegnimento del circuitodi cottura esternoPrima di accendere il circuito di riscalda-mento esterno, attivare il circuito di riscal-damento interno sfiorando per 1-2 se-condi. Ripetere la procedura per spegnereil circuito di riscaldamento esterno.

Uso del TimerSfiorare ripetutamente finché si accendela spia della zona di cottura desiderata. Ad

esempio, per la zona anteriore sini-stra.

Sfiorare il o il del Timer per impostareil tempo tra 00 e 99 minuti. Quando laspia lampeggia più lentamente, il temposcorre a ritroso. Impostare i livelli di poten-za.Dopo l'impostazione di un livello di poten-za, allo scadere del tempo impostato èemesso un segnale acustico, 00 lampeggiae la zona di cottura si spegne. Se la zona dicottura non è utilizzata, allo scadere deltempo impostato è emesso un segnale acu-stico e 00 lampeggia.

ITALIANO 43

Page 44: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Selezionare per una zona di cottura perdisattivare la funzione e la spia della zonadi cottura selezionata lampeggia più rapi-damente. Sfiorare per far scorrere il tem-po residuo a ritroso fino a 00 . La spia dicontrollo si spegne.STOP+GOLa funzione Stop+Go pone tutte le zone dicottura accese al livello di potenza più bas-so ( ).Quando Stop+Go è attivo, non sarà possi-bile modificare il livello di potenza.La funzione Stop+Go non interrompe la fun-zione timer.• Per attivare questa funzione sfiorare .

Si accende il simbolo .• Per disattivare questa funzione sfiorare

. Si accende il livello di potenza pre-cedentemente impostato.

BloccoQuando sono in funzione le zone di cottura,si può bloccare il pannello comandi, ma non

. Questa funzione impedisce di modifica-re inavvertitamente il livello di potenza.Impostare innanzitutto il livello di potenza.Per avviare questa funzione sfiorare . Ilsimbolo si accende per 4 secondi.Il Timer rimane acceso.Per interrompere questa funzione sfiorare

. Si accende il livello di potenza prece-dentemente impostato.Quando si spegne l'apparecchiatura, si in-terrompe anche questa funzione.Dispositivo di sicurezza bambiniQuesta funzione impedisce l'azionamentoaccidentale dell'apparecchiatura.Per attivare il dispositivo di sicurezzabambini• Attivare l'apparecchiatura con . Non

impostare alcun livello di potenza.• Sfiorare per 4 secondi. Si accende il

simbolo .• Disattivare l'apparecchiatura con .

Per disattivare il dispositivo di sicurezzabambini• Attivare l'apparecchiatura con . Non

impostare alcun livello di potenza. Sfio-rare per 4 secondi. Si accende il sim-bolo .

• Disattivare l'apparecchiatura con .Per escludere la sicurezza bambini soloper un'operazione di cottura• Accendere l'apparecchiatura con . Si

accende il simbolo .• Sfiorare per 4 secondi. Impostare il li-

vello di potenza entro 10 secondi. Èpossibile mettere in funzione l'apparec-chiatura.

• Quando si spegne l'apparecchiatura con , il dispositivo di sicurezza bambini ri-

mane attivo.Spegnimento di sicurezzaQuesta funzione spegneautomaticamente il piano cottura se:• tutte le zone di cottura sono spente.• non si imposta il livello di potenza dopo

l'accensione del piano cottura.• Un sensore è stato coperto con un ogget-

to (padella, strofinaccio ecc.) per un pe-riodo superiore a circa 10 secondi.

• dopo un intervallo di tempo stabilito, nonsi è spenta una zona di cottura, non si èmodificato il livello di potenza o il pianosi è surriscaldato (ad esempio per lacompleta evaporazione del liquido con-tenuto in una pentola). Il simbolo si ac-cende. Prima del successivo utilizzo, è ne-cessario impostare la zona di cottura su

.Livello di po-

tenzaSpegnimento di sicurez-

za dopo - 6 ore

- 5 ore4 ore

- 1,5 ore

ITALIANO 44

Page 45: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Consigli e suggerimenti utiliQuando si accende una zona di cottu-ra, può essere udibile un breve ronzio.

Questo fenomeno è tipico delle zone di cot-tura in vetroceramica e non influisce né sulfunzionamento né sulla durata di vita del-l'apparecchio.Risparmio energetico• Se possibile, coprite sempre le pentole

con il coperchio.

• Appoggiare la pentola sulla zona di cot-tura prima dell'accensione.

• Il fondo della pentola deve essere spessoe piatto.

• Spegnete la zona di cottura prima dellafine del tempo di cottura, per sfruttare ilcalore residuo

• Il fondo della pentola e la zona di cotturadevono avere le stesse dimensioni.

Pulizia e curaAvvertenza! Spegnerel'apparecchiatura e lasciarla

raffreddare prima di procedere alla pulizia.Avvertenza! Per motivi di sicurezza, èvietata la pulizia dell'apparecchiatura

con idropulitrici a vapore o ad altapressione.

Avvertenza! I prodotti di puliziaabrasivi e gli oggetti appuntiti

danneggiano il piano di cottura. Pulirel'apparecchiatura e rimuovere i residui conacqua e un detergente liquido dopo ogniutilizzo. Rimuovere anche i residui didetergente!

I graffi o le macchie scure che non èpiù possibile eliminare dalla superficie

in vetroceramica non compromettono il fun-zionamento dell'apparecchiatura.

Per eliminare i residui e le macchie:1. I residui di zucchero, plastica o allumi-

nio devono essere rimossi all'istante,preferibilmente con un raschietto persuperfici in vetro (non fornito con l'ap-parecchiatura). Appoggiare il raschiet-to sulla superficie in vetroceramica te-nendolo inclinato e rimuovere i residuifacendo scorrere la lama sulla superfi-cie. Pulire l'apparecchiatura con unpanno umido e una piccola quantità didetergente liquido. Infine, asciugarel'apparecchiatura con un panno pulito.

2. Per eliminare le macchie d'acqua e dicalcare, i residui di grasso e gli alonisulla finitura metallica, usare un deter-gente specifico per vetroceramica o peracciaio inossidabile dopo che l'appa-recchiatura si è raffreddata.

Cosa fare se…Problema Causa possibile Soluzione

Le zone di cottura nonsi accendono o nonfunzionano più.

Dall'accensione del piano cot-tura sono trascorsi più di 10secondi.

Riaccendere l'apparecchiatu-ra.

La Sicurezza bambini o il Bloc-co tasti si attivano .

Disattivare il dispositivo di si-curezza bambini (vedere la se-zione "Dispositivo di sicurezzabambini" o "Blocco").

Sono stati sfiorati più tasti sen-sore contemporaneamente.

Sfiorare un tasto sensore allavolta.

ITALIANO 45

Page 46: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Problema Causa possibile SoluzioneÈ emesso un segnaleacustico, l’apparec-chiatura si spegne.

Uno o più tasti sensore sono ri-masti coperti per più di 10 se-condi.

Scoprire i tasti sensore.

Sul display del caloreresiduo non comparenulla.

La zona di cottura è rimasta infunzione solo per breve tempoe pertanto non è ancora calda.

Se la zona di cottura dovrebbegià essersi riscaldata, contat-tare il Servizio assistenza.

Sul display del livello dipotenza compare ilsimbolo accompa-gnato da un numero.

Errore nel sistema elettronico. Staccare l'apparecchiaturadalla rete per alcuni minuti(estrarre il fusibile dell'impian-to domestico). Se dopo l'ac-censione compare di nuovo , contattare il servizio assisten-za.

Se si verifica un guasto, tentare di risolvereda soli il problema. Se non si riesce a indivi-duare una soluzione, contattare il rivendito-re o il Servizio assistenza.

In caso di utilizzo improprio dell'appa-recchiatura o installazione non esegui-

ta da personale qualificato, l'intervento deltecnico del centro assistenza o del rivendi-tore potrà essere effettuato dietro richiestadi pagamento anche durante il periodo digaranzia

Dati tecniciTarghetta del modello

502.371.37

Made in Italy© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552PQM ZO230 V

Model MÖJLIG Typ 558 HED D2 KO 2,9kW

PNC 949 738 692 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz

L'immagine precedente mostra la targhettadell'apparecchiatura (senza numero di se-rie, che è generato automaticamente in se-de di produzione), posta nella parte inferio-re dell'alloggiamento.

Gentile Cliente, La preghiamo di applicarequi accanto l'adesivo che troverà nel sac-chetto di plastica dentro l'imballo del pianocottura. Così potremo assisterLa meglio,identificando con precisione il Suo piano dicottura, nel caso in cui in futuro necessitidella nostra assistenza. La ringraziamo perla collaborazione!

ITALIANO 46

Page 47: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

InstallazioneIl costruttore non risponde di eventuali le-sioni a persone e animali domestici o dieventuali danni causati dalla mancata os-servanza delle istruzioni fornite.

Attenzione Consultare le istruzioni dimontaggio per l'installazione.Avvertenza! Per l'installazione occorreattenersi alle leggi, disposizioni,

direttive e norme in vigore nel paesed'impiego (norme di sicurezza, riciclaggioregolare e conforme ecc.)!

Avvertenza! L'apparecchiatura deveessere messo a terra!Avvertenza! Rischio di lesioni a causadella corrente elettrica.

• Il morsetto di rete è alimentato con ten-sione elettrica.

• Togliere tensione al terminale di rete.• Un collegamento allentato o non appro-

priato può causare un surriscaldamentodei connettori.

• Far eseguire i collegamenti a regolad'arte.

• Scaricare la trazione sui cavi.• Seguire il diagramma di collegamento.Importante È necessario rispettare ledistanze minime dagli altri apparecchi e daimobili come specificato nelle istruzioni dimontaggio.Se non è installato un forno sotto il pianocottura, inserire un pannello divisorio a unadistanza minima di 20 mm dal fondo delpiano cottura.

Proteggere dall'umidità le superfici di tagliodel piano di lavoro utilizzando un sigillanteappropriato (incluso nel sacchetto degli ac-cessori fornito con il prodotto). Il sigillantedeve chiudere perfettamente lo spazio fral'apparecchiatura e il piano di lavoro. Nonapplicare un sigillante a base di silicone fral'apparecchiatura e il piano di lavoro. Evi-tare di montare l'apparecchiatura diretta-mente accanto a porte e sotto finestre. L'a-pertura improvvisa di porte o finestre puòprovocare la caduta di pentole calde dallazona di cottura.L'installazione, gli allacciamenti e le ripara-zioni dell'apparecchiatura devono essereeseguiti esclusivamente da personale auto-rizzato. Devono essere utilizzati esclusiva-mente ricambi originali.Collegamento elettricoPrima di collegare l'apparecchiatura, verifi-care che la tensione nominale dell'apparec-chio riportata sulla targhetta identificativacorrisponda alla tensione dell'alimentazio-ne di rete. Verificare inoltre che il cavo siadi sezione idonea alla potenza nominaledell'apparecchiatura (vedere il capitoloSpecifiche tecniche).La targhetta identificativa è applicata sullato inferiore del piano cottura.L'apparecchio viene fornito con cavo di col-legamento dotato di una spina in grado disupportare il carico indicato sulla targhettadi identificazione. Per collegare la spina alcavo, seguire le raccomandazioni fornitenella figura seguente.

ITALIANO 47

Page 48: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

1

2

Sostituzione del cavo di collegamentoLa sostituzione del cavo richiede l'interven-to di un tecnico specializzato. Utilizzareesclusivamente ricambi originali forniti dalrelativo servizio.

La spina deve essere inserita in una presaidonea. Se si collega l'apparecchio diretta-mente all'impianto elettrico, è necessario in-stallare un interruttore bipolare fra l'appa-recchio e l'alimentazione elettrica, con unadistanza minima di 3 mm fra i contatti del-l'interruttore e di tipo idoneo al carico ri-chiesto in conformità ai regolamenti vigenti.Il cavo di collegamento deve essere posi-zionato in modo che in nessun punto rag-giunga una temperatura di 90 °C oltre latemperatura ambiente. Il cavo di fase mar-rone (o nero) (nel contatto della morsettieracontrassegnato con "L") deve sempre esse-re collegato alla fase della rete.

Avvertenza! Una volta predisposto ilcollegamento alla rete elettrica,

controllare che tutte le zone di cottura sianopronte per l'uso impostandole per brevetempo sulla potenza massima.

Considerazioni ambientali

Il simbolo sul prodotto o sulla confezioneindica che il prodotto non deve essereconsiderato come un normale rifiutodomestico, ma deve essere portato nelpunto di raccolta appropriato per ilriciclaggio di apparecchiature elettriche edelettroniche. Provvedendo a smaltire questoprodotto in modo appropriato, sicontribuisce a evitare potenzialiconseguenze negative per l’ambiente e perla salute, che potrebbero derivare da unosmaltimento inadeguato del prodotto. Perinformazioni più dettagliate sul riciclaggiodi questo prodotto, contattare l’ufficiocomunale, il servizio locale di smaltimento

rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato ilprodotto.Materiali di imballaggioI materiali contrassegnati dal simbolo sono riciclabili. Smaltire i materiali di imbal-laggio negli appositi contenitori per il rici-claggio.Smaltimento dell'apparecchiatura

Avvertenza! Per lo smaltimentodell'apparecchio procedere come

segue:• Sfilare la spina dalla presa di corrente.• Tagliare il cavo di alimentazione e smal-

tirlo adeguatamente.

ITALIANO 48

Page 49: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

GARANZIA IKEAValidità della garanziaLa presente garanzia è valida per cinque(5) anni a partire dalla data di acquisto ori-ginale del Vostro elettrodomestico pressoun punto vendita IKEA. Per gli elettrodome-stici LAGAN, la garanzia è di due (2) annisoltanto. Lo scontrino originale è indispen-sabile come ricevuta d'acquisto. Una ripa-razione effettuata nell'ambito della garan-zia non estende il periodo di garanzia perl'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ri-cambio.Elettrodomestici non coperti dallagaranzia IKEA di cinque (5) anniLa garanzia IKEA di cinque anni non è vali-da per gli elettrodomestici con il nome LA-GAN e tutti gli elettrodomestici acquistatipresso un punto vendita IKEA prima dell'1agosto 2007.Chi fornisce il servizio ai clienti?L'assistenza ai clienti sarà garantita dal for-nitore del servizio nominato da IKEA attra-verso la propria organizzazione o la pro-pria rete di partner di assistenza autorizza-ti.

Cosa copre la garanzia?La garanzia copre gli eventuali difetti legatiai materiali e o alla costruzione dell'elettro-domestico ed è valida a partire dalla datadi acquisto dell'elettrodomestico presso unpunto vendita IKEA. La garanzia è validasolo su elettrodomestici destinati all'impiegodomestico. Le eccezioni sono descritte allavoce "Cosa non copre la garanzia". Nel pe-riodo di validità della garanzia, il fornitoredel servizio nominato da IKEA sosterrà i co-sti per la riparazione, i pezzi di ricambio, lamanodopera e le trasferte del personale dimanutenzione, ammesso che il prodottopossa essere riparato senza costi troppoelevati e che il difetto legato ai materiali oalla costruzione rientri nella copertura dellgaranzia. Queste condizioni sono conformialle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle normee disposizioni locali applicabili. Le parti so-stituite diventeranno di proprietà di IKEA.Come interverrà IKEA per risolvere ilproblema?Il fornitore del servizio nominato da IKEAesaminerà il prodotto e deciderà a propriaesclusiva discrezione se lo stesso rientranella copertura della garanzia. In caso af-fermativo, il fornitore del servizio nominatoda IKEA o un suo partner di assistenza au-torizzato provvederà a propria esclusivadiscrezione a riparare il prodotto difettosoo a sostituirlo con un prodotto uguale oequivalente.Cosa non copre la garanzia• Normale usura.• Danni provocati deliberatamente o per

negligenza e danni provocati dalla man-cata osservanza delle istruzioni di funzio-namento, da un'installazione non correttao dal collegamento a un voltaggio errato.Danni provocati da reazioni chimiche oelettrochimiche, ruggine, qualità dell'ac-qua (per esempio presenza di eccessivocalcare nelle condutture idriche), eventiatmosferici o condizioni ambientali ano-male.

ITALIANO 49

Page 50: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

• Parti soggette ad usura, per esempiobatterie e lampadine.

• Danni a parti decorative e non funzionaliche non influiscono sul normale utilizzodell'elettrodomestico, per esempio graffie variazioni di colore.

• Danni a parti come vetroceramica, acces-sori, cesti per stoviglie e posate, tubi dialimentazione e scarico, guarnizioni, lam-padine e relative coperture, schermi, po-melli, rivestimenti e parti di rivestimenti oinvolucri, salvo

• Danni a parti come vetroceramica, acces-sori, cesti per stoviglie e posate, tubi dialimentazione e scarico, guarnizioni, lam-padine e relative coperture, schermi, po-melli, rivestimenti e parti di rivestimenti oinvolucri, salvo qualora si possa provareche tali danni sono stati causati da difettidi produzione.

• Casi in cui non siano rilevati difetti duran-te la visita di un tecnico.

• Riparazioni non effettuate dal fornitoredel servizio nominato da IKEA o da unpartner di assistenza autorizzato o ripa-razioni in cui siano state utilizzate partinon originali.

• Riparazioni causate da installazione im-propria o non conforme alle specifiche.

• Uso dell'elettrodomestico in ambientenon domestico, per esempio per uso pro-fessionale o commerciale.

• Danni dovuti al trasporto. In caso di tra-sporto effettuato dal cliente presso lapropria abitazione o un altro recapito,IKEA non potrà ritenersi responsabile pereventuali danni verificatisi durante il tra-sporto. Tuttavia, se il trasporto presso ilrecapito del cliente è effettuato da IKEA,gli eventuali danni dovuti al trasportorientreranno nella presente garanzia.

• Costo di installazione iniziale dell'appa-recchiatura IKEA. Se un fornitore di servi-zio nominato da IKEA o un suo partner diassistenza autorizzato effettua una ripa-razione o sostituzione dell'apparecchia-tura nell'ambito della garanzia, il fornito-re o il partner di assistenza dovrà prov-vedere anche alla reinstallazione dell'ap-parecchiatura riparata o all'installazionedell'apparecchiatura sostitutiva, se ne-cessario.

Tali limitazioni non si applicano a lavorieseguiti a regola d'arte da personale quali-ficato e con l'uso di parti originali per adat-tare l'elettrodomestico alle norme di sicu-rezza di un'altra nazione dell'UE.Applicabilità delle leggi nazionaliLa garanzia IKEA conferisce al cliente dirittilegali specifici in aggiunta ai diritti previstidalla legge e variabili a seconda dei paesi.Area di validitàPer gli elettrodomestici acquistati in una na-zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, iservizi saranno forniti in base alle condizio-ni di garanzia applicabili nella nuova na-zione. L'obbligo di fornire il servizio in basealle condizioni della garanzia sussiste solose:• l'elettrodomestico è conforme alle specifi-

che tecniche del paese in cui è richiestal'applicazione della garanzia;

• l'elettrodomestico è conforme e installatoconformemente alle Istruzioni di montag-gio e alle informazioni per la sicurezzacontenute nel Manuale d'uso;

Servizio Assistenza dedicato aglielettrodomestici IKEA:Non esitate a contattare il Servizio Assisten-za IKEA per:1. usufruire della garanzia;2. chiedere chiarimenti sull'installazione

degli elettrodomestici IKEA nei mobilida incasso specifici di IKEA. Il servizionon fornirà assistenza o chiarimenti inmerito a:– installazione di cucine complete

IKEA;

ITALIANO 50

Page 51: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

– collegamenti elettrici (se l'apparec-chio è fornito senza cavi e spine), al-lacciamenti idraulici e collegamentiall'impianto del gas che devono es-sere eseguiti da un tecnico di assi-stenza autorizzato.

3. chiedere chiarimenti sul contenuto delmanuale d'uso e su specifiche dell'elet-trodomestico IKEA.

Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-ghiamo di leggere attentamente le Istruzio-ni di montaggio e/o il Manuale d'uso primadi contattarci.Come contattarci se avete bisogno delnostro intervento

Consultare l'elenco completo dei fornitori diservizio IKEA e dei relativi numeri di telefo-no nell'ultima pagina del presente manuale.Importante Per garantirVi un servizio piùrapido, raccomandiamo di utilizzare i

numeri di telefono elencati alla fine delpresente manuale. Quando richiedeteassistenza, fate sempre riferimento ai codicispecifici dell'elettrodomestico che trovatenel presente manuale. Prima di contattarci,assicurateVi di avere a portata di mano ilcodice prodotto IKEA (8 cifre) relativoall'elettrodomestico per il quale richiedeteassistenza.Importante CONSERVATE LOSCONTRINO!E' la Vostra prova di acquisto ed è necessa-rio esibirlo per poter usufruire della garan-zia. Sullo scontrino sono riportati anche ilnome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodo-mestico IKEA che avete acquistato.Vi serve altro aiuto?Per ulteriori domande non inerenti il servizioassistenza sulle apparecchiature, contattareil più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia-mo di leggere attentamente la documenta-zione dell'apparecchiatura prima di contat-tarci.

ITALIANO 51

Page 52: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.*)

* aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

and/or 0900 BEL IKEA

0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTWma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados

România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 600 5203 Lankapuhelinverkosta

0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min

arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

52

Page 53: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

53

Page 54: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

54

Page 55: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

55

Page 56: MÖJLIG GB DE FR IT• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it, or knocked by the cookware. • Cookware made of cast iron, cast alumi-num or with damaged bottoms

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574995-1

5617

4570

0-B-

0720

12