Upload
lylien
View
222
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MAYIS 2012 SAYI9
ANKARA UumlNİVERSİTESİ DİLBİLİM
TOPLULUĞU | ADİT
DİLİM
KUumlNYE
SAYI9 MAYIS 2012
DANIŞMAN
Prof Dr İclacircl Ergenccedil
SECcedilİCİ KURUL
Damla Elif TİRYAKİ
Aliye Nazlıhan SEFACI
Guumllşen UYAR
Elvan EKİM
DERGİ SORUMLUSU
Damla Elif TİRYAKİ
Guumllşen UYAR
httplinguistics-adittrgg
ankaradilbilimgmailcom
EDİTOumlRDEN Hiccedil kuşkusuz bir arada yaşayan
insan topluluklarının ldquotoplumrdquo niteliğine
kavuşabilmesi iccedilin gerekli en temel
oumlğelerden biridir dil Dil topluma bağlıdır
toplumla birlikte yaşayıp gelişir Ccediluumlnkuuml
toplumlar aralarında kuumlltuumlr tarih soy
inanccedil ve dil gibi temel yapı taşlarından
ldquoortaklıkrdquo bulunan toplulukların
oluşturduğu yapılardır Dili oluşturan
bireyler kuumlltuumlrlerini inanccedil yapılarını
gelenek ve goumlreneklerini yaşayış
biccedilimlerini ve bunun gibi buumltuumln toplumsal
değerlerini dillerine yansıtırlar Dil
toplumsal bir varlıktır ve dilsiz bir insan
topluluğu duumlşuumlnuumllemez Dili toplumdan
ayrı bir varlık olarak değerlendirip ondan
ayrı olguymuş gibi duumlşuumlnemeyiz Bizde bu
yılki dosya konumuzu ldquodil ve toplumrdquo
konusu olarak belirledik Yalnızca bu
başlığa bağlı kalmayıp dille ilgili farklı
konulara kurultay ve sempozyum
duyurularına ve film tanıtımlarına
dergimizde yer verdik karikatuumlrlerle de
dergimizi eğlenceli kılmaya ccedilalıştık
Ankara Uumlniversitesi Dilbilim
Topluluğu adına derginin hazırlanmasında
yardımlarını eksik etmeyen tuumlm
arkadaşlarımıza teşekkuumlr ederim
Damla Elif TİRYAKİ
İCcedilİNDEKİLER
TOPLUMSAL CİNSİYET ROLLERİNİN TUumlRKCcedilE ATASOumlZLERİ VE DEYİMLERE
YANSIMASI 1
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME 4
DİL FARKLILAŞMALARI 7
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ 9
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU 13
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ 17
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM) 21
İLETİŞİM UumlZERİNE 25
APRAKSİ 27
BEYİN FIRTINASI 29
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ 33
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI 36
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ 41
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ 43
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL 46
FİLM TANITIMI PROJECT NİM 47
DUYURULAR 48
1
Oumlykuuml OumlZSOYKAL
TOPLUMSAL CİNSİYET ROLLERİNİN TUumlRKCcedilE ATASOumlZLERİ VE DEYİMLERE
YANSIMASI
Toplum kısaca belirli amaccedillarla bir araya gelen bireylerdir Dil ise bu amaccedillarla bir
araya gelmiş bireylerin iletişim iccedilin kullandıkları araccediltır Bu iki tanıma bağlı olarak dilin
tanımını topluma dayanmadan yapmanın pek muumlmkuumln olmadığını goumlrebiliriz Dilbilimde dil-
toplum ilişkisini inceleyen toplumdilbilim (sosyolinguistik) alanı dil ve kuumlltuumlr dil ve cinsiyet
gibi konuları ele almakta bireyden bireye ve toplumdan topluma farklı dil kullanımlarıyla
anlamın nasıl değiştiği uumlzerinde durmaktadır Toplumdilbilimcilerin yaptıkları ccediloğu
araştırmada toplumun kuumlltuumlrel oumlzelliklerinin gelenek ve goumlreneklerinin dile yansıdığını
kolayca goumlrebiliriz Bir toplumun kuumlltuumlruumlnuuml gelecek kuşaklara aktarabilmesi iccedilin dile ihtiyaccedil
duyduğu kesindir Toplumdaki bireylerin değer verdiği olgular dili de etkilemekte ve o dilde
oluşacak olan ccedileşitli yapılara youmln vermektedir
Dilde var olan soumlzcuumlklerin mutlaka varoluş sebepleri vardır Bu sebepleri o dilin
kullanıldığı toplumun guumlnluumlk yaşantısına kuumlltuumlruumlne goumlre saptayabiliriz Tuumlrk toplumunda
akrabalık ilişkilerine verilen değerden akrabalık ilişkilerini tanımlayan soumlzcuumlklerin oldukccedila
fazla ve ayrıntılı olduğunu goumlruumlruumlz Oumlrneğin teyze hala amca dayı bacanak elti yeğen
kuzen gibi Diğer yanda bunun İngilizcede bu kadar ayrıntılı olmadığı goumlruumllmektedir
Oumlrneğin teyze ve hala iccedilin tek soumlzcuumlk lsquoauntrsquo amca ve dayı iccedilin de lsquounclersquo soumlzcuumlklerinin
kullanılması gibi Kuumlltuumlruumln dile yansıdığını accedilıkccedila goumlsteren bir diğer oumlrnek ise İspanyolcada
boğaların ayaklarını goumlsteren soumlzcuumlk ile insan ayağını goumlsteren soumlzcuumlğuumln birbirinden farklı
olmasıdır Verilen oumlrneklerle dilbilimci Doğan Aksanrsquoın da belirttiği gibi lsquorsquoDil kuumlltuumlruumln bel
kemiği sayılabilirrsquorsquo denilebilir
Tuumlrk Dil Kurumursquona goumlre atasoumlzuumlnuumln tanımı şu şekilde verilmektedir rsquouzun deneme
ve goumlzlemlere dayanılarak soumlylenmiş ve halka mal olmuş oumlğuumlt verici nitelikte soumlzrsquo Deyim ise
lsquoccediloğunlukla gerccedilek anlamından ayrı bir anlam taşıyan en az iki soumlzcuumlkten oluşan
kalıplaşmış soumlz ya da soumlzcuumlk gruplarırsquo olarak verilmektedir Tuumlrk toplumunun ataerkil bir
yapıya sahip olduğunu duumlşuumlnduumlğuumlmuumlzde Tuumlrkccedilede bulunan atasoumlzleri ve deyimlerin erkeği
yuumlcelten onu daha guumlccedilluuml konuma getiren aileye ve millete egemen kılan iktidar sahibi
bireyler olarak yansıtan anlamlar taşıdığını goumlruumlruumlz Diğer yandan aynı dile ait olan benzer
kavramların kadın ve kız ccedilocukları ile ilgili olanları daha ccedilok eve bağlılık namus ailenin
devamlılığını suumlrduumlrebilme doğurganlık gibi oumlzelliklere dayalıdır Tuumlrk toplumunda kız ve
2
erkek ccedilocuğu doğdukları andan itibaren onlara toplumsal rolleri dayatılmakta kız ccedilocuğu
buumlyuumltuumlluumlrken alınan lsquobebek oyuncak ev yemek yapma aletlerirsquo gibi oyuncaklarla ilerde
lsquoevinin kadınırsquo lsquoccedilocuklarının annesirsquo rolleri en başta onlara adeta birer etiket gibi
yapıştırılmaktadır Erkek ccedilocuklarına alınan lsquoarabarsquo lsquosilahrsquo gibi guumlccedil denetimine sahip olan
oyuncaklar ise erkekler ccedilocuklarını ilerde lsquoevin babasırsquo gibi bir rol uumlstlenmeye soumlz sahibi
yapmaya ataerkil sistemde daha da yuumlceltmeye ve iktidar konumuna youmlneltmektedir
Kadın bahsedeceğimiz soumlz konusu kavramlarda birey olarak değil aile olarak
goumlruumllmektedir Kadının cinselliğine yapılan bir muumldahale uumlzerinden oumlrnek verecek olursak
toplumda kadınların bekaretini simgeleyen kız-kadın ayrımından yola ccedilıkarak daha oumlnce hiccedil
kullanılmamış olan bir nesneyi nitelerken lsquokız gibirsquo deyişi kullanılır Bu kavramın erkekleri
kuumlccediluumlk duumlşuumlrmek iccedilin de kullanıldığı zamanlar olur Oumlrneğin lsquokadın gibi adamrsquo tuumlmcesinde
kadının erkeğin kuumlccediluumlk duumlşuumlruumllmesinde bir lsquoaraccedilrsquo olarak kullanıldığını goumlruumlyoruz Bazı
atasoumlzlerinde ise kadın ikincilleştirilir rsquoalınıp verilenrsquo olarak nitelendirilir lsquokız almakrsquo lsquokız
vermekrsquo gibi
Tuumlrk toplumunda erkek ccedilocuğunun babasını rol alması kız ccedilocuğunun ise annesini rol
alması kaccedilınılmaz olarak beklenilen diğer bir durumdur Toplumda benimsenen goumlruumlşe goumlre
babanın oumlzelliklerinin oğlu tarafından suumlrduumlruumllmesi beklenir Bu durumun yansıdığı atasoumlzleri
de şu şekildedir lsquorsquoBabanın sanatı oğula mirastırrsquorsquo lsquorsquoBabasının oğlursquorsquo gibi Aynı durum anne-
kız ilişkisi iccedilin de geccedilerlidir Buna oumlrnek verecek olursak lsquoAnanın bahtı kızınarsquo lsquoKız anadan
oumlğrenir sofra duumlzmeyi oğlan babadan oumlğrenir sokak gezmeyirsquo lsquoAnasının kızırsquo lsquoAnasına bak
kızını al kenarına bak bezini alrsquo gibi Ataerkil sistemin getirdiği goumlruumlşlerden biri erkeğin
lsquoiktidar roluumlrsquo ve ailede egemen durumda olması kadının ise daha ccedilok yapabileceği işler ev
aile hayatı ile sınırlandırılmış olmasıdır Yani erkek ccedilalışarak parayı kazanan kadın ise o
parayla evi geccedilindirmek zorunda olan kişi konumuna itilmektedir Bu durum atasoumlzlerine de
accedilıkccedila yansımıştır ldquoEvi ev eden avrat yurdu şen eden devletrsquorsquo ldquoYuvayı yapan dişi kuşturrsquorsquo
ldquoErkek getirmeyi kadın yetirmeyi bilmelirdquo gibi Kadının goumlrevi olarak goumlruumllen lsquoannelikrsquo
figuumlruumlnuuml yansıtan atasoumlzleri aynı zamanda toplumda kadını oumlvermiş gibi bir yanılgı yaratır
ccediluumlnkuuml ev youmlnetiminin ev kurmanın devlet kurmaya benzetildiği Tuumlrk toplumunda devlet
erkek egemen sistem tarafından ne denli oumlnemli sayılıyorsa kadının da aileyi kurması o
derece oumlnemli sayılmaktadır
Kadının doğurganlık haklarına yapılan muumldahaleyle de bireysel oumlzguumlrluumlğuuml
kısıtlanmakta ailenin suumlrduumlruumllebilmesi iccedilin erkek ccedilocuk doğurması youmlnuumlnde baskılar
3
yapılmaktadır Atasoumlzleri ve deyimlerde kız ccedilocuğu doğurmak bir dert sahibi olmaya eşit
nitelikte verilmektedir Oumlrneğin rsquorsquoGelin eşikte oğlan beşiktersquorsquo lsquorsquoOğlan doğuran oumlvuumlnsuumln kız
doğuran doumlvuumlnsuumlnrsquorsquo lsquorsquoKızın mı var derdin varrsquorsquo lsquorsquoKızını doumlvmeyen dizini doumlverrsquorsquo Aynı
zamanda toplumda oluşan ccedileşitli tabular arasında genccedil kızların belirli bir yaşa geldiklerinde
mutlaka evlenmeleri gerektiği goumlruumlşuuml oldukccedila yaygındır Hatta toplum tarafından belirlenen
yaşın uumlstuumlnde ve evlenmemiş olan genccedil kızlar iccedilin de ccedileşitli atasoumlzleri ve deyimler
bulunmaktadır Oumlrneğin lsquorsquoEvde kalmışrsquorsquo deyimi yaygın olarak genccedil kızların evlenme
yaşlarına youmlnelik kullanılan bir kavramdır Bu deyim tamamen kadına youmlnelik beklentileri
ortaya koymaktadır Tuumlrkccedilede yaygın olarak karşımıza ccedilıkan yapılar arasında guumlccedil ve olumlu
bir durum betimlenirken hep erkek temelli deyimlerin kullanılması bulunmaktadır (lsquoadam
gibirsquo lsquoadam olmakrsquo) Buna karşın korkak olan erkekleri yermek dedikodu yapan ve ağzı laf
tutmayanları eleştirmek nazik yapılı bir erkeği tasvir etmek iccedilin kullanılan deyimlerde ise
kadın uumlzerinden gidildiğini goumlruumlruumlz (lsquokarı gibirsquo lsquokarı ağızlırsquo lsquohanım evladırsquo)
Yukarıda belirtilen oumlrneklerle dilin cinsiyet rollerine yansıdığı ve dili kullanarak bu
rollerin bireylere nasıl dayatıldığı goumlruumllmektedir Son zamanlarda atılan olumlu ve yapıcı
adımlarla dildeki cinsiyetccedililiğin bir nebze azaltıldığı ve toplumlarda artık farkındalık
yaratılmaya ccedilalışıldığı da bir gerccedilektir Youmlnergeye goumlre artık kadınların evli bekar olduğunu
simgeleyen lsquomatmazelrsquo soumlzcuumlğuuml resmi evraklarda kullanılmayacak Matmazel soumlzcuumlğuumlyle
birlikte lsquokızlık soyadırsquo lsquoevlenmeden oumlnceki soyadırsquo gibi kullanımlar da yuumlruumlrluumlkten kalktı
Resmi evraklarda artık kadının medeni halini accedilıkccedila belli etmeyen lsquomadamersquo soumlzcuumlğuuml
kullanılacak Bu tuumlr değişimler toplumda genel olarak oluşan kadının ataerkil sistem
tarafından oumltekileştirildiği ikincilleştirilip pasif duruma itildiği toplum tarafından baskı altına
alınmaya ccedilalışıldığı goumlruumlşuumlnuumln azalmasına buumlyuumlk oumllccediluumlde yardımcı olmaktadır Oumlrneklerdeki
atasoumlzleri ve deyimlerde kullanılan tabirler guumlnluumlk hayatta sıkccedila kullanıldığında kadının
kendini değersiz goumlrmesine ona bir etiket gibi yapıştırılan rolleri zamanla iccedilselleştirmesine
yol accedilar Bu yuumlzden dildeki cinsiyetccedili yapılarda gidilen değişiklikler kadının kendini birey
olarak daha değerli goumlrmesinde ve kendi bireysel haklarının olduğunun farkına varmasında
son derece oumlnemlidir
KAYNAKCcedilA
Kuumllebi O 1989 Kadın Hakları Konusuna Toplumdilbilim Accedilısından Bir Yaklaşım Hacettepe
Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2
Tuumlrk Dil Kurumu Atasoumlzleri ve Deyimler Soumlzluumlğuuml
Kocaman C 2012 Dili Cinsiyetsizleştirmek mi BİA Haber Merkezi Ankara
4
Asuman DOumlNMEZ
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Kuumlltuumlr tarihsel suumlreccedilte pek ccedilok topluluğu etkilemiştir Bireyin bir toplumun uumlyelerince
kabul edilebilir davranışlarıyla eleştirilmesidir1 Bu makalede kuumlltuumlruumln Urduca ve Tuumlrkccedile ile
ufak bir denemesi yapılmıştır Urdu dilinin Tuumlrkccedile ile ilişkisi nedir akrabalığı nedir
bunlardan kısaca soumlz edilecektir
Urduca nedir ne zaman doğmuştur
Urdu dili Muumlsluumlmanların Hindistanrsquoa gelmelerinden sonra yerli halkla aralarında
toplumsal ve sosyal gereksinimleri karşılamak ve iletişim kurabilmek iccedilin Arapccedila Farsccedila ve
birccedilok yerli dili karıştırarak ortaya koydukları bir dildir
Eski Tuumlrkccedilede ldquoordoordurdquo kelimesinden gelen Urdu ldquohakanın konağırdquo ldquoordugacirchrdquo
ldquoaskeri kamprdquo anlamına gelir Bu kelime Hindistan topraklarına Tuumlrklerle beraber girmiştir
Moğol sultanlarının Delhi ya da başka boumllgelerin Pazar yerlerinde kurdukları askeri kamplar
ldquoOrdubazaarrdquo ldquoOrdugacirchrdquo olarak adlandırılmış ve daha sonra halk tarafından kısaltılarak
ldquoUrdurdquo şeklinde yer etmiştir2
Tuumlrkccedilede İngilizcede ve Urducada akrabalık ilişkilerini incelediğimizde pek ccedilok
farklılık goumlrmekteyiz Anne tarafı ele alındığında Tuumlrkccedilede soumlzcuumlk ccedileşitliliğine bakıldığında
Oumlrnek Anne ammi amman vaalidah -gt دہ اماں امی وال
Baba abba baap vaalid abbu -gt ا اپ اب د ب و وال اب
Anne tarafına anneanne anane
buumlyuumlkbaba dede
Baba tarafına babaanne babanneebe
buumlyuumlkbaba dede
İngilizcede bunu ldquograndmotherrdquo her iki şekilde de soumlyluumlyoruz ve kullanıyoruz
ldquograndfatherrdquo
5
Peki Urducada
Anne tarafına anneanneanane
ldquonaaniirdquo -gt ی ان ن
buumlyuumlkbabadede
ldquonaanaardquo-gt ا ان ن
Baba tarafına babaannebabanneebe
ldquodaadiirdquo -gt دادی
buumlyuumlkbabadede
ldquodaadaardquo -gt دادا
Farklılıklar yalnızca bununla bitmemektedir Tuumlrkccedilede teyze hala dayı amca yenge
torun gibi kavramları herkes iccedilin oumlzdeşleştirilip kullanılırken Pakistanrsquoda (Urducada) ise 2rsquoye
ayrılmaktadır Anne babaya amcaya kadar değişiklik goumlruumllmektedir
Oumlrneğin Tuumlrkccedilede amca
İngilizcede uncle
Urducada taayaa -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşirdquo ا ای ت
chaachaa -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşirdquo چاچا
Tuumlrkccedilede yenge
İngilizcede sister-in-law
Urducada taarsquoii -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşinin eşinerdquo ائ ت
chaachii -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşinin eşinerdquo ی چاچ
Tuumlrkccedilede lsquodayırsquo ve lsquoyengersquo
İngilizcede lsquounclersquo and lsquosister-in-lawrsquo ماموں lsquodayırsquo
Urducada lsquomaamoonrsquo aur lsquomaamooniirsquo ی rsquodayının eşilsquo مان
Urducada bu kadar ccedilok farklılık varken lsquotorunrsquo iccedilin de farklılık goumlruumllmektedir Şoumlyle ki
İngilizcede grandson
Urducada erkek torun -gt navaasah سہ وا ن
İngilizcede granddaughter
Urducada kız torun -gt naavaasii سی وا ن
Bunlar anne tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Urducada erkek torun -gt pootaa ا وت پ
kız torun -gt pootii ی وت پ
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
KUumlNYE
SAYI9 MAYIS 2012
DANIŞMAN
Prof Dr İclacircl Ergenccedil
SECcedilİCİ KURUL
Damla Elif TİRYAKİ
Aliye Nazlıhan SEFACI
Guumllşen UYAR
Elvan EKİM
DERGİ SORUMLUSU
Damla Elif TİRYAKİ
Guumllşen UYAR
httplinguistics-adittrgg
ankaradilbilimgmailcom
EDİTOumlRDEN Hiccedil kuşkusuz bir arada yaşayan
insan topluluklarının ldquotoplumrdquo niteliğine
kavuşabilmesi iccedilin gerekli en temel
oumlğelerden biridir dil Dil topluma bağlıdır
toplumla birlikte yaşayıp gelişir Ccediluumlnkuuml
toplumlar aralarında kuumlltuumlr tarih soy
inanccedil ve dil gibi temel yapı taşlarından
ldquoortaklıkrdquo bulunan toplulukların
oluşturduğu yapılardır Dili oluşturan
bireyler kuumlltuumlrlerini inanccedil yapılarını
gelenek ve goumlreneklerini yaşayış
biccedilimlerini ve bunun gibi buumltuumln toplumsal
değerlerini dillerine yansıtırlar Dil
toplumsal bir varlıktır ve dilsiz bir insan
topluluğu duumlşuumlnuumllemez Dili toplumdan
ayrı bir varlık olarak değerlendirip ondan
ayrı olguymuş gibi duumlşuumlnemeyiz Bizde bu
yılki dosya konumuzu ldquodil ve toplumrdquo
konusu olarak belirledik Yalnızca bu
başlığa bağlı kalmayıp dille ilgili farklı
konulara kurultay ve sempozyum
duyurularına ve film tanıtımlarına
dergimizde yer verdik karikatuumlrlerle de
dergimizi eğlenceli kılmaya ccedilalıştık
Ankara Uumlniversitesi Dilbilim
Topluluğu adına derginin hazırlanmasında
yardımlarını eksik etmeyen tuumlm
arkadaşlarımıza teşekkuumlr ederim
Damla Elif TİRYAKİ
İCcedilİNDEKİLER
TOPLUMSAL CİNSİYET ROLLERİNİN TUumlRKCcedilE ATASOumlZLERİ VE DEYİMLERE
YANSIMASI 1
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME 4
DİL FARKLILAŞMALARI 7
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ 9
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU 13
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ 17
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM) 21
İLETİŞİM UumlZERİNE 25
APRAKSİ 27
BEYİN FIRTINASI 29
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ 33
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI 36
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ 41
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ 43
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL 46
FİLM TANITIMI PROJECT NİM 47
DUYURULAR 48
1
Oumlykuuml OumlZSOYKAL
TOPLUMSAL CİNSİYET ROLLERİNİN TUumlRKCcedilE ATASOumlZLERİ VE DEYİMLERE
YANSIMASI
Toplum kısaca belirli amaccedillarla bir araya gelen bireylerdir Dil ise bu amaccedillarla bir
araya gelmiş bireylerin iletişim iccedilin kullandıkları araccediltır Bu iki tanıma bağlı olarak dilin
tanımını topluma dayanmadan yapmanın pek muumlmkuumln olmadığını goumlrebiliriz Dilbilimde dil-
toplum ilişkisini inceleyen toplumdilbilim (sosyolinguistik) alanı dil ve kuumlltuumlr dil ve cinsiyet
gibi konuları ele almakta bireyden bireye ve toplumdan topluma farklı dil kullanımlarıyla
anlamın nasıl değiştiği uumlzerinde durmaktadır Toplumdilbilimcilerin yaptıkları ccediloğu
araştırmada toplumun kuumlltuumlrel oumlzelliklerinin gelenek ve goumlreneklerinin dile yansıdığını
kolayca goumlrebiliriz Bir toplumun kuumlltuumlruumlnuuml gelecek kuşaklara aktarabilmesi iccedilin dile ihtiyaccedil
duyduğu kesindir Toplumdaki bireylerin değer verdiği olgular dili de etkilemekte ve o dilde
oluşacak olan ccedileşitli yapılara youmln vermektedir
Dilde var olan soumlzcuumlklerin mutlaka varoluş sebepleri vardır Bu sebepleri o dilin
kullanıldığı toplumun guumlnluumlk yaşantısına kuumlltuumlruumlne goumlre saptayabiliriz Tuumlrk toplumunda
akrabalık ilişkilerine verilen değerden akrabalık ilişkilerini tanımlayan soumlzcuumlklerin oldukccedila
fazla ve ayrıntılı olduğunu goumlruumlruumlz Oumlrneğin teyze hala amca dayı bacanak elti yeğen
kuzen gibi Diğer yanda bunun İngilizcede bu kadar ayrıntılı olmadığı goumlruumllmektedir
Oumlrneğin teyze ve hala iccedilin tek soumlzcuumlk lsquoauntrsquo amca ve dayı iccedilin de lsquounclersquo soumlzcuumlklerinin
kullanılması gibi Kuumlltuumlruumln dile yansıdığını accedilıkccedila goumlsteren bir diğer oumlrnek ise İspanyolcada
boğaların ayaklarını goumlsteren soumlzcuumlk ile insan ayağını goumlsteren soumlzcuumlğuumln birbirinden farklı
olmasıdır Verilen oumlrneklerle dilbilimci Doğan Aksanrsquoın da belirttiği gibi lsquorsquoDil kuumlltuumlruumln bel
kemiği sayılabilirrsquorsquo denilebilir
Tuumlrk Dil Kurumursquona goumlre atasoumlzuumlnuumln tanımı şu şekilde verilmektedir rsquouzun deneme
ve goumlzlemlere dayanılarak soumlylenmiş ve halka mal olmuş oumlğuumlt verici nitelikte soumlzrsquo Deyim ise
lsquoccediloğunlukla gerccedilek anlamından ayrı bir anlam taşıyan en az iki soumlzcuumlkten oluşan
kalıplaşmış soumlz ya da soumlzcuumlk gruplarırsquo olarak verilmektedir Tuumlrk toplumunun ataerkil bir
yapıya sahip olduğunu duumlşuumlnduumlğuumlmuumlzde Tuumlrkccedilede bulunan atasoumlzleri ve deyimlerin erkeği
yuumlcelten onu daha guumlccedilluuml konuma getiren aileye ve millete egemen kılan iktidar sahibi
bireyler olarak yansıtan anlamlar taşıdığını goumlruumlruumlz Diğer yandan aynı dile ait olan benzer
kavramların kadın ve kız ccedilocukları ile ilgili olanları daha ccedilok eve bağlılık namus ailenin
devamlılığını suumlrduumlrebilme doğurganlık gibi oumlzelliklere dayalıdır Tuumlrk toplumunda kız ve
2
erkek ccedilocuğu doğdukları andan itibaren onlara toplumsal rolleri dayatılmakta kız ccedilocuğu
buumlyuumltuumlluumlrken alınan lsquobebek oyuncak ev yemek yapma aletlerirsquo gibi oyuncaklarla ilerde
lsquoevinin kadınırsquo lsquoccedilocuklarının annesirsquo rolleri en başta onlara adeta birer etiket gibi
yapıştırılmaktadır Erkek ccedilocuklarına alınan lsquoarabarsquo lsquosilahrsquo gibi guumlccedil denetimine sahip olan
oyuncaklar ise erkekler ccedilocuklarını ilerde lsquoevin babasırsquo gibi bir rol uumlstlenmeye soumlz sahibi
yapmaya ataerkil sistemde daha da yuumlceltmeye ve iktidar konumuna youmlneltmektedir
Kadın bahsedeceğimiz soumlz konusu kavramlarda birey olarak değil aile olarak
goumlruumllmektedir Kadının cinselliğine yapılan bir muumldahale uumlzerinden oumlrnek verecek olursak
toplumda kadınların bekaretini simgeleyen kız-kadın ayrımından yola ccedilıkarak daha oumlnce hiccedil
kullanılmamış olan bir nesneyi nitelerken lsquokız gibirsquo deyişi kullanılır Bu kavramın erkekleri
kuumlccediluumlk duumlşuumlrmek iccedilin de kullanıldığı zamanlar olur Oumlrneğin lsquokadın gibi adamrsquo tuumlmcesinde
kadının erkeğin kuumlccediluumlk duumlşuumlruumllmesinde bir lsquoaraccedilrsquo olarak kullanıldığını goumlruumlyoruz Bazı
atasoumlzlerinde ise kadın ikincilleştirilir rsquoalınıp verilenrsquo olarak nitelendirilir lsquokız almakrsquo lsquokız
vermekrsquo gibi
Tuumlrk toplumunda erkek ccedilocuğunun babasını rol alması kız ccedilocuğunun ise annesini rol
alması kaccedilınılmaz olarak beklenilen diğer bir durumdur Toplumda benimsenen goumlruumlşe goumlre
babanın oumlzelliklerinin oğlu tarafından suumlrduumlruumllmesi beklenir Bu durumun yansıdığı atasoumlzleri
de şu şekildedir lsquorsquoBabanın sanatı oğula mirastırrsquorsquo lsquorsquoBabasının oğlursquorsquo gibi Aynı durum anne-
kız ilişkisi iccedilin de geccedilerlidir Buna oumlrnek verecek olursak lsquoAnanın bahtı kızınarsquo lsquoKız anadan
oumlğrenir sofra duumlzmeyi oğlan babadan oumlğrenir sokak gezmeyirsquo lsquoAnasının kızırsquo lsquoAnasına bak
kızını al kenarına bak bezini alrsquo gibi Ataerkil sistemin getirdiği goumlruumlşlerden biri erkeğin
lsquoiktidar roluumlrsquo ve ailede egemen durumda olması kadının ise daha ccedilok yapabileceği işler ev
aile hayatı ile sınırlandırılmış olmasıdır Yani erkek ccedilalışarak parayı kazanan kadın ise o
parayla evi geccedilindirmek zorunda olan kişi konumuna itilmektedir Bu durum atasoumlzlerine de
accedilıkccedila yansımıştır ldquoEvi ev eden avrat yurdu şen eden devletrsquorsquo ldquoYuvayı yapan dişi kuşturrsquorsquo
ldquoErkek getirmeyi kadın yetirmeyi bilmelirdquo gibi Kadının goumlrevi olarak goumlruumllen lsquoannelikrsquo
figuumlruumlnuuml yansıtan atasoumlzleri aynı zamanda toplumda kadını oumlvermiş gibi bir yanılgı yaratır
ccediluumlnkuuml ev youmlnetiminin ev kurmanın devlet kurmaya benzetildiği Tuumlrk toplumunda devlet
erkek egemen sistem tarafından ne denli oumlnemli sayılıyorsa kadının da aileyi kurması o
derece oumlnemli sayılmaktadır
Kadının doğurganlık haklarına yapılan muumldahaleyle de bireysel oumlzguumlrluumlğuuml
kısıtlanmakta ailenin suumlrduumlruumllebilmesi iccedilin erkek ccedilocuk doğurması youmlnuumlnde baskılar
3
yapılmaktadır Atasoumlzleri ve deyimlerde kız ccedilocuğu doğurmak bir dert sahibi olmaya eşit
nitelikte verilmektedir Oumlrneğin rsquorsquoGelin eşikte oğlan beşiktersquorsquo lsquorsquoOğlan doğuran oumlvuumlnsuumln kız
doğuran doumlvuumlnsuumlnrsquorsquo lsquorsquoKızın mı var derdin varrsquorsquo lsquorsquoKızını doumlvmeyen dizini doumlverrsquorsquo Aynı
zamanda toplumda oluşan ccedileşitli tabular arasında genccedil kızların belirli bir yaşa geldiklerinde
mutlaka evlenmeleri gerektiği goumlruumlşuuml oldukccedila yaygındır Hatta toplum tarafından belirlenen
yaşın uumlstuumlnde ve evlenmemiş olan genccedil kızlar iccedilin de ccedileşitli atasoumlzleri ve deyimler
bulunmaktadır Oumlrneğin lsquorsquoEvde kalmışrsquorsquo deyimi yaygın olarak genccedil kızların evlenme
yaşlarına youmlnelik kullanılan bir kavramdır Bu deyim tamamen kadına youmlnelik beklentileri
ortaya koymaktadır Tuumlrkccedilede yaygın olarak karşımıza ccedilıkan yapılar arasında guumlccedil ve olumlu
bir durum betimlenirken hep erkek temelli deyimlerin kullanılması bulunmaktadır (lsquoadam
gibirsquo lsquoadam olmakrsquo) Buna karşın korkak olan erkekleri yermek dedikodu yapan ve ağzı laf
tutmayanları eleştirmek nazik yapılı bir erkeği tasvir etmek iccedilin kullanılan deyimlerde ise
kadın uumlzerinden gidildiğini goumlruumlruumlz (lsquokarı gibirsquo lsquokarı ağızlırsquo lsquohanım evladırsquo)
Yukarıda belirtilen oumlrneklerle dilin cinsiyet rollerine yansıdığı ve dili kullanarak bu
rollerin bireylere nasıl dayatıldığı goumlruumllmektedir Son zamanlarda atılan olumlu ve yapıcı
adımlarla dildeki cinsiyetccedililiğin bir nebze azaltıldığı ve toplumlarda artık farkındalık
yaratılmaya ccedilalışıldığı da bir gerccedilektir Youmlnergeye goumlre artık kadınların evli bekar olduğunu
simgeleyen lsquomatmazelrsquo soumlzcuumlğuuml resmi evraklarda kullanılmayacak Matmazel soumlzcuumlğuumlyle
birlikte lsquokızlık soyadırsquo lsquoevlenmeden oumlnceki soyadırsquo gibi kullanımlar da yuumlruumlrluumlkten kalktı
Resmi evraklarda artık kadının medeni halini accedilıkccedila belli etmeyen lsquomadamersquo soumlzcuumlğuuml
kullanılacak Bu tuumlr değişimler toplumda genel olarak oluşan kadının ataerkil sistem
tarafından oumltekileştirildiği ikincilleştirilip pasif duruma itildiği toplum tarafından baskı altına
alınmaya ccedilalışıldığı goumlruumlşuumlnuumln azalmasına buumlyuumlk oumllccediluumlde yardımcı olmaktadır Oumlrneklerdeki
atasoumlzleri ve deyimlerde kullanılan tabirler guumlnluumlk hayatta sıkccedila kullanıldığında kadının
kendini değersiz goumlrmesine ona bir etiket gibi yapıştırılan rolleri zamanla iccedilselleştirmesine
yol accedilar Bu yuumlzden dildeki cinsiyetccedili yapılarda gidilen değişiklikler kadının kendini birey
olarak daha değerli goumlrmesinde ve kendi bireysel haklarının olduğunun farkına varmasında
son derece oumlnemlidir
KAYNAKCcedilA
Kuumllebi O 1989 Kadın Hakları Konusuna Toplumdilbilim Accedilısından Bir Yaklaşım Hacettepe
Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2
Tuumlrk Dil Kurumu Atasoumlzleri ve Deyimler Soumlzluumlğuuml
Kocaman C 2012 Dili Cinsiyetsizleştirmek mi BİA Haber Merkezi Ankara
4
Asuman DOumlNMEZ
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Kuumlltuumlr tarihsel suumlreccedilte pek ccedilok topluluğu etkilemiştir Bireyin bir toplumun uumlyelerince
kabul edilebilir davranışlarıyla eleştirilmesidir1 Bu makalede kuumlltuumlruumln Urduca ve Tuumlrkccedile ile
ufak bir denemesi yapılmıştır Urdu dilinin Tuumlrkccedile ile ilişkisi nedir akrabalığı nedir
bunlardan kısaca soumlz edilecektir
Urduca nedir ne zaman doğmuştur
Urdu dili Muumlsluumlmanların Hindistanrsquoa gelmelerinden sonra yerli halkla aralarında
toplumsal ve sosyal gereksinimleri karşılamak ve iletişim kurabilmek iccedilin Arapccedila Farsccedila ve
birccedilok yerli dili karıştırarak ortaya koydukları bir dildir
Eski Tuumlrkccedilede ldquoordoordurdquo kelimesinden gelen Urdu ldquohakanın konağırdquo ldquoordugacirchrdquo
ldquoaskeri kamprdquo anlamına gelir Bu kelime Hindistan topraklarına Tuumlrklerle beraber girmiştir
Moğol sultanlarının Delhi ya da başka boumllgelerin Pazar yerlerinde kurdukları askeri kamplar
ldquoOrdubazaarrdquo ldquoOrdugacirchrdquo olarak adlandırılmış ve daha sonra halk tarafından kısaltılarak
ldquoUrdurdquo şeklinde yer etmiştir2
Tuumlrkccedilede İngilizcede ve Urducada akrabalık ilişkilerini incelediğimizde pek ccedilok
farklılık goumlrmekteyiz Anne tarafı ele alındığında Tuumlrkccedilede soumlzcuumlk ccedileşitliliğine bakıldığında
Oumlrnek Anne ammi amman vaalidah -gt دہ اماں امی وال
Baba abba baap vaalid abbu -gt ا اپ اب د ب و وال اب
Anne tarafına anneanne anane
buumlyuumlkbaba dede
Baba tarafına babaanne babanneebe
buumlyuumlkbaba dede
İngilizcede bunu ldquograndmotherrdquo her iki şekilde de soumlyluumlyoruz ve kullanıyoruz
ldquograndfatherrdquo
5
Peki Urducada
Anne tarafına anneanneanane
ldquonaaniirdquo -gt ی ان ن
buumlyuumlkbabadede
ldquonaanaardquo-gt ا ان ن
Baba tarafına babaannebabanneebe
ldquodaadiirdquo -gt دادی
buumlyuumlkbabadede
ldquodaadaardquo -gt دادا
Farklılıklar yalnızca bununla bitmemektedir Tuumlrkccedilede teyze hala dayı amca yenge
torun gibi kavramları herkes iccedilin oumlzdeşleştirilip kullanılırken Pakistanrsquoda (Urducada) ise 2rsquoye
ayrılmaktadır Anne babaya amcaya kadar değişiklik goumlruumllmektedir
Oumlrneğin Tuumlrkccedilede amca
İngilizcede uncle
Urducada taayaa -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşirdquo ا ای ت
chaachaa -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşirdquo چاچا
Tuumlrkccedilede yenge
İngilizcede sister-in-law
Urducada taarsquoii -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşinin eşinerdquo ائ ت
chaachii -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşinin eşinerdquo ی چاچ
Tuumlrkccedilede lsquodayırsquo ve lsquoyengersquo
İngilizcede lsquounclersquo and lsquosister-in-lawrsquo ماموں lsquodayırsquo
Urducada lsquomaamoonrsquo aur lsquomaamooniirsquo ی rsquodayının eşilsquo مان
Urducada bu kadar ccedilok farklılık varken lsquotorunrsquo iccedilin de farklılık goumlruumllmektedir Şoumlyle ki
İngilizcede grandson
Urducada erkek torun -gt navaasah سہ وا ن
İngilizcede granddaughter
Urducada kız torun -gt naavaasii سی وا ن
Bunlar anne tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Urducada erkek torun -gt pootaa ا وت پ
kız torun -gt pootii ی وت پ
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
İCcedilİNDEKİLER
TOPLUMSAL CİNSİYET ROLLERİNİN TUumlRKCcedilE ATASOumlZLERİ VE DEYİMLERE
YANSIMASI 1
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME 4
DİL FARKLILAŞMALARI 7
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ 9
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU 13
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ 17
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM) 21
İLETİŞİM UumlZERİNE 25
APRAKSİ 27
BEYİN FIRTINASI 29
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ 33
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI 36
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ 41
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ 43
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL 46
FİLM TANITIMI PROJECT NİM 47
DUYURULAR 48
1
Oumlykuuml OumlZSOYKAL
TOPLUMSAL CİNSİYET ROLLERİNİN TUumlRKCcedilE ATASOumlZLERİ VE DEYİMLERE
YANSIMASI
Toplum kısaca belirli amaccedillarla bir araya gelen bireylerdir Dil ise bu amaccedillarla bir
araya gelmiş bireylerin iletişim iccedilin kullandıkları araccediltır Bu iki tanıma bağlı olarak dilin
tanımını topluma dayanmadan yapmanın pek muumlmkuumln olmadığını goumlrebiliriz Dilbilimde dil-
toplum ilişkisini inceleyen toplumdilbilim (sosyolinguistik) alanı dil ve kuumlltuumlr dil ve cinsiyet
gibi konuları ele almakta bireyden bireye ve toplumdan topluma farklı dil kullanımlarıyla
anlamın nasıl değiştiği uumlzerinde durmaktadır Toplumdilbilimcilerin yaptıkları ccediloğu
araştırmada toplumun kuumlltuumlrel oumlzelliklerinin gelenek ve goumlreneklerinin dile yansıdığını
kolayca goumlrebiliriz Bir toplumun kuumlltuumlruumlnuuml gelecek kuşaklara aktarabilmesi iccedilin dile ihtiyaccedil
duyduğu kesindir Toplumdaki bireylerin değer verdiği olgular dili de etkilemekte ve o dilde
oluşacak olan ccedileşitli yapılara youmln vermektedir
Dilde var olan soumlzcuumlklerin mutlaka varoluş sebepleri vardır Bu sebepleri o dilin
kullanıldığı toplumun guumlnluumlk yaşantısına kuumlltuumlruumlne goumlre saptayabiliriz Tuumlrk toplumunda
akrabalık ilişkilerine verilen değerden akrabalık ilişkilerini tanımlayan soumlzcuumlklerin oldukccedila
fazla ve ayrıntılı olduğunu goumlruumlruumlz Oumlrneğin teyze hala amca dayı bacanak elti yeğen
kuzen gibi Diğer yanda bunun İngilizcede bu kadar ayrıntılı olmadığı goumlruumllmektedir
Oumlrneğin teyze ve hala iccedilin tek soumlzcuumlk lsquoauntrsquo amca ve dayı iccedilin de lsquounclersquo soumlzcuumlklerinin
kullanılması gibi Kuumlltuumlruumln dile yansıdığını accedilıkccedila goumlsteren bir diğer oumlrnek ise İspanyolcada
boğaların ayaklarını goumlsteren soumlzcuumlk ile insan ayağını goumlsteren soumlzcuumlğuumln birbirinden farklı
olmasıdır Verilen oumlrneklerle dilbilimci Doğan Aksanrsquoın da belirttiği gibi lsquorsquoDil kuumlltuumlruumln bel
kemiği sayılabilirrsquorsquo denilebilir
Tuumlrk Dil Kurumursquona goumlre atasoumlzuumlnuumln tanımı şu şekilde verilmektedir rsquouzun deneme
ve goumlzlemlere dayanılarak soumlylenmiş ve halka mal olmuş oumlğuumlt verici nitelikte soumlzrsquo Deyim ise
lsquoccediloğunlukla gerccedilek anlamından ayrı bir anlam taşıyan en az iki soumlzcuumlkten oluşan
kalıplaşmış soumlz ya da soumlzcuumlk gruplarırsquo olarak verilmektedir Tuumlrk toplumunun ataerkil bir
yapıya sahip olduğunu duumlşuumlnduumlğuumlmuumlzde Tuumlrkccedilede bulunan atasoumlzleri ve deyimlerin erkeği
yuumlcelten onu daha guumlccedilluuml konuma getiren aileye ve millete egemen kılan iktidar sahibi
bireyler olarak yansıtan anlamlar taşıdığını goumlruumlruumlz Diğer yandan aynı dile ait olan benzer
kavramların kadın ve kız ccedilocukları ile ilgili olanları daha ccedilok eve bağlılık namus ailenin
devamlılığını suumlrduumlrebilme doğurganlık gibi oumlzelliklere dayalıdır Tuumlrk toplumunda kız ve
2
erkek ccedilocuğu doğdukları andan itibaren onlara toplumsal rolleri dayatılmakta kız ccedilocuğu
buumlyuumltuumlluumlrken alınan lsquobebek oyuncak ev yemek yapma aletlerirsquo gibi oyuncaklarla ilerde
lsquoevinin kadınırsquo lsquoccedilocuklarının annesirsquo rolleri en başta onlara adeta birer etiket gibi
yapıştırılmaktadır Erkek ccedilocuklarına alınan lsquoarabarsquo lsquosilahrsquo gibi guumlccedil denetimine sahip olan
oyuncaklar ise erkekler ccedilocuklarını ilerde lsquoevin babasırsquo gibi bir rol uumlstlenmeye soumlz sahibi
yapmaya ataerkil sistemde daha da yuumlceltmeye ve iktidar konumuna youmlneltmektedir
Kadın bahsedeceğimiz soumlz konusu kavramlarda birey olarak değil aile olarak
goumlruumllmektedir Kadının cinselliğine yapılan bir muumldahale uumlzerinden oumlrnek verecek olursak
toplumda kadınların bekaretini simgeleyen kız-kadın ayrımından yola ccedilıkarak daha oumlnce hiccedil
kullanılmamış olan bir nesneyi nitelerken lsquokız gibirsquo deyişi kullanılır Bu kavramın erkekleri
kuumlccediluumlk duumlşuumlrmek iccedilin de kullanıldığı zamanlar olur Oumlrneğin lsquokadın gibi adamrsquo tuumlmcesinde
kadının erkeğin kuumlccediluumlk duumlşuumlruumllmesinde bir lsquoaraccedilrsquo olarak kullanıldığını goumlruumlyoruz Bazı
atasoumlzlerinde ise kadın ikincilleştirilir rsquoalınıp verilenrsquo olarak nitelendirilir lsquokız almakrsquo lsquokız
vermekrsquo gibi
Tuumlrk toplumunda erkek ccedilocuğunun babasını rol alması kız ccedilocuğunun ise annesini rol
alması kaccedilınılmaz olarak beklenilen diğer bir durumdur Toplumda benimsenen goumlruumlşe goumlre
babanın oumlzelliklerinin oğlu tarafından suumlrduumlruumllmesi beklenir Bu durumun yansıdığı atasoumlzleri
de şu şekildedir lsquorsquoBabanın sanatı oğula mirastırrsquorsquo lsquorsquoBabasının oğlursquorsquo gibi Aynı durum anne-
kız ilişkisi iccedilin de geccedilerlidir Buna oumlrnek verecek olursak lsquoAnanın bahtı kızınarsquo lsquoKız anadan
oumlğrenir sofra duumlzmeyi oğlan babadan oumlğrenir sokak gezmeyirsquo lsquoAnasının kızırsquo lsquoAnasına bak
kızını al kenarına bak bezini alrsquo gibi Ataerkil sistemin getirdiği goumlruumlşlerden biri erkeğin
lsquoiktidar roluumlrsquo ve ailede egemen durumda olması kadının ise daha ccedilok yapabileceği işler ev
aile hayatı ile sınırlandırılmış olmasıdır Yani erkek ccedilalışarak parayı kazanan kadın ise o
parayla evi geccedilindirmek zorunda olan kişi konumuna itilmektedir Bu durum atasoumlzlerine de
accedilıkccedila yansımıştır ldquoEvi ev eden avrat yurdu şen eden devletrsquorsquo ldquoYuvayı yapan dişi kuşturrsquorsquo
ldquoErkek getirmeyi kadın yetirmeyi bilmelirdquo gibi Kadının goumlrevi olarak goumlruumllen lsquoannelikrsquo
figuumlruumlnuuml yansıtan atasoumlzleri aynı zamanda toplumda kadını oumlvermiş gibi bir yanılgı yaratır
ccediluumlnkuuml ev youmlnetiminin ev kurmanın devlet kurmaya benzetildiği Tuumlrk toplumunda devlet
erkek egemen sistem tarafından ne denli oumlnemli sayılıyorsa kadının da aileyi kurması o
derece oumlnemli sayılmaktadır
Kadının doğurganlık haklarına yapılan muumldahaleyle de bireysel oumlzguumlrluumlğuuml
kısıtlanmakta ailenin suumlrduumlruumllebilmesi iccedilin erkek ccedilocuk doğurması youmlnuumlnde baskılar
3
yapılmaktadır Atasoumlzleri ve deyimlerde kız ccedilocuğu doğurmak bir dert sahibi olmaya eşit
nitelikte verilmektedir Oumlrneğin rsquorsquoGelin eşikte oğlan beşiktersquorsquo lsquorsquoOğlan doğuran oumlvuumlnsuumln kız
doğuran doumlvuumlnsuumlnrsquorsquo lsquorsquoKızın mı var derdin varrsquorsquo lsquorsquoKızını doumlvmeyen dizini doumlverrsquorsquo Aynı
zamanda toplumda oluşan ccedileşitli tabular arasında genccedil kızların belirli bir yaşa geldiklerinde
mutlaka evlenmeleri gerektiği goumlruumlşuuml oldukccedila yaygındır Hatta toplum tarafından belirlenen
yaşın uumlstuumlnde ve evlenmemiş olan genccedil kızlar iccedilin de ccedileşitli atasoumlzleri ve deyimler
bulunmaktadır Oumlrneğin lsquorsquoEvde kalmışrsquorsquo deyimi yaygın olarak genccedil kızların evlenme
yaşlarına youmlnelik kullanılan bir kavramdır Bu deyim tamamen kadına youmlnelik beklentileri
ortaya koymaktadır Tuumlrkccedilede yaygın olarak karşımıza ccedilıkan yapılar arasında guumlccedil ve olumlu
bir durum betimlenirken hep erkek temelli deyimlerin kullanılması bulunmaktadır (lsquoadam
gibirsquo lsquoadam olmakrsquo) Buna karşın korkak olan erkekleri yermek dedikodu yapan ve ağzı laf
tutmayanları eleştirmek nazik yapılı bir erkeği tasvir etmek iccedilin kullanılan deyimlerde ise
kadın uumlzerinden gidildiğini goumlruumlruumlz (lsquokarı gibirsquo lsquokarı ağızlırsquo lsquohanım evladırsquo)
Yukarıda belirtilen oumlrneklerle dilin cinsiyet rollerine yansıdığı ve dili kullanarak bu
rollerin bireylere nasıl dayatıldığı goumlruumllmektedir Son zamanlarda atılan olumlu ve yapıcı
adımlarla dildeki cinsiyetccedililiğin bir nebze azaltıldığı ve toplumlarda artık farkındalık
yaratılmaya ccedilalışıldığı da bir gerccedilektir Youmlnergeye goumlre artık kadınların evli bekar olduğunu
simgeleyen lsquomatmazelrsquo soumlzcuumlğuuml resmi evraklarda kullanılmayacak Matmazel soumlzcuumlğuumlyle
birlikte lsquokızlık soyadırsquo lsquoevlenmeden oumlnceki soyadırsquo gibi kullanımlar da yuumlruumlrluumlkten kalktı
Resmi evraklarda artık kadının medeni halini accedilıkccedila belli etmeyen lsquomadamersquo soumlzcuumlğuuml
kullanılacak Bu tuumlr değişimler toplumda genel olarak oluşan kadının ataerkil sistem
tarafından oumltekileştirildiği ikincilleştirilip pasif duruma itildiği toplum tarafından baskı altına
alınmaya ccedilalışıldığı goumlruumlşuumlnuumln azalmasına buumlyuumlk oumllccediluumlde yardımcı olmaktadır Oumlrneklerdeki
atasoumlzleri ve deyimlerde kullanılan tabirler guumlnluumlk hayatta sıkccedila kullanıldığında kadının
kendini değersiz goumlrmesine ona bir etiket gibi yapıştırılan rolleri zamanla iccedilselleştirmesine
yol accedilar Bu yuumlzden dildeki cinsiyetccedili yapılarda gidilen değişiklikler kadının kendini birey
olarak daha değerli goumlrmesinde ve kendi bireysel haklarının olduğunun farkına varmasında
son derece oumlnemlidir
KAYNAKCcedilA
Kuumllebi O 1989 Kadın Hakları Konusuna Toplumdilbilim Accedilısından Bir Yaklaşım Hacettepe
Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2
Tuumlrk Dil Kurumu Atasoumlzleri ve Deyimler Soumlzluumlğuuml
Kocaman C 2012 Dili Cinsiyetsizleştirmek mi BİA Haber Merkezi Ankara
4
Asuman DOumlNMEZ
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Kuumlltuumlr tarihsel suumlreccedilte pek ccedilok topluluğu etkilemiştir Bireyin bir toplumun uumlyelerince
kabul edilebilir davranışlarıyla eleştirilmesidir1 Bu makalede kuumlltuumlruumln Urduca ve Tuumlrkccedile ile
ufak bir denemesi yapılmıştır Urdu dilinin Tuumlrkccedile ile ilişkisi nedir akrabalığı nedir
bunlardan kısaca soumlz edilecektir
Urduca nedir ne zaman doğmuştur
Urdu dili Muumlsluumlmanların Hindistanrsquoa gelmelerinden sonra yerli halkla aralarında
toplumsal ve sosyal gereksinimleri karşılamak ve iletişim kurabilmek iccedilin Arapccedila Farsccedila ve
birccedilok yerli dili karıştırarak ortaya koydukları bir dildir
Eski Tuumlrkccedilede ldquoordoordurdquo kelimesinden gelen Urdu ldquohakanın konağırdquo ldquoordugacirchrdquo
ldquoaskeri kamprdquo anlamına gelir Bu kelime Hindistan topraklarına Tuumlrklerle beraber girmiştir
Moğol sultanlarının Delhi ya da başka boumllgelerin Pazar yerlerinde kurdukları askeri kamplar
ldquoOrdubazaarrdquo ldquoOrdugacirchrdquo olarak adlandırılmış ve daha sonra halk tarafından kısaltılarak
ldquoUrdurdquo şeklinde yer etmiştir2
Tuumlrkccedilede İngilizcede ve Urducada akrabalık ilişkilerini incelediğimizde pek ccedilok
farklılık goumlrmekteyiz Anne tarafı ele alındığında Tuumlrkccedilede soumlzcuumlk ccedileşitliliğine bakıldığında
Oumlrnek Anne ammi amman vaalidah -gt دہ اماں امی وال
Baba abba baap vaalid abbu -gt ا اپ اب د ب و وال اب
Anne tarafına anneanne anane
buumlyuumlkbaba dede
Baba tarafına babaanne babanneebe
buumlyuumlkbaba dede
İngilizcede bunu ldquograndmotherrdquo her iki şekilde de soumlyluumlyoruz ve kullanıyoruz
ldquograndfatherrdquo
5
Peki Urducada
Anne tarafına anneanneanane
ldquonaaniirdquo -gt ی ان ن
buumlyuumlkbabadede
ldquonaanaardquo-gt ا ان ن
Baba tarafına babaannebabanneebe
ldquodaadiirdquo -gt دادی
buumlyuumlkbabadede
ldquodaadaardquo -gt دادا
Farklılıklar yalnızca bununla bitmemektedir Tuumlrkccedilede teyze hala dayı amca yenge
torun gibi kavramları herkes iccedilin oumlzdeşleştirilip kullanılırken Pakistanrsquoda (Urducada) ise 2rsquoye
ayrılmaktadır Anne babaya amcaya kadar değişiklik goumlruumllmektedir
Oumlrneğin Tuumlrkccedilede amca
İngilizcede uncle
Urducada taayaa -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşirdquo ا ای ت
chaachaa -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşirdquo چاچا
Tuumlrkccedilede yenge
İngilizcede sister-in-law
Urducada taarsquoii -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşinin eşinerdquo ائ ت
chaachii -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşinin eşinerdquo ی چاچ
Tuumlrkccedilede lsquodayırsquo ve lsquoyengersquo
İngilizcede lsquounclersquo and lsquosister-in-lawrsquo ماموں lsquodayırsquo
Urducada lsquomaamoonrsquo aur lsquomaamooniirsquo ی rsquodayının eşilsquo مان
Urducada bu kadar ccedilok farklılık varken lsquotorunrsquo iccedilin de farklılık goumlruumllmektedir Şoumlyle ki
İngilizcede grandson
Urducada erkek torun -gt navaasah سہ وا ن
İngilizcede granddaughter
Urducada kız torun -gt naavaasii سی وا ن
Bunlar anne tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Urducada erkek torun -gt pootaa ا وت پ
kız torun -gt pootii ی وت پ
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
1
Oumlykuuml OumlZSOYKAL
TOPLUMSAL CİNSİYET ROLLERİNİN TUumlRKCcedilE ATASOumlZLERİ VE DEYİMLERE
YANSIMASI
Toplum kısaca belirli amaccedillarla bir araya gelen bireylerdir Dil ise bu amaccedillarla bir
araya gelmiş bireylerin iletişim iccedilin kullandıkları araccediltır Bu iki tanıma bağlı olarak dilin
tanımını topluma dayanmadan yapmanın pek muumlmkuumln olmadığını goumlrebiliriz Dilbilimde dil-
toplum ilişkisini inceleyen toplumdilbilim (sosyolinguistik) alanı dil ve kuumlltuumlr dil ve cinsiyet
gibi konuları ele almakta bireyden bireye ve toplumdan topluma farklı dil kullanımlarıyla
anlamın nasıl değiştiği uumlzerinde durmaktadır Toplumdilbilimcilerin yaptıkları ccediloğu
araştırmada toplumun kuumlltuumlrel oumlzelliklerinin gelenek ve goumlreneklerinin dile yansıdığını
kolayca goumlrebiliriz Bir toplumun kuumlltuumlruumlnuuml gelecek kuşaklara aktarabilmesi iccedilin dile ihtiyaccedil
duyduğu kesindir Toplumdaki bireylerin değer verdiği olgular dili de etkilemekte ve o dilde
oluşacak olan ccedileşitli yapılara youmln vermektedir
Dilde var olan soumlzcuumlklerin mutlaka varoluş sebepleri vardır Bu sebepleri o dilin
kullanıldığı toplumun guumlnluumlk yaşantısına kuumlltuumlruumlne goumlre saptayabiliriz Tuumlrk toplumunda
akrabalık ilişkilerine verilen değerden akrabalık ilişkilerini tanımlayan soumlzcuumlklerin oldukccedila
fazla ve ayrıntılı olduğunu goumlruumlruumlz Oumlrneğin teyze hala amca dayı bacanak elti yeğen
kuzen gibi Diğer yanda bunun İngilizcede bu kadar ayrıntılı olmadığı goumlruumllmektedir
Oumlrneğin teyze ve hala iccedilin tek soumlzcuumlk lsquoauntrsquo amca ve dayı iccedilin de lsquounclersquo soumlzcuumlklerinin
kullanılması gibi Kuumlltuumlruumln dile yansıdığını accedilıkccedila goumlsteren bir diğer oumlrnek ise İspanyolcada
boğaların ayaklarını goumlsteren soumlzcuumlk ile insan ayağını goumlsteren soumlzcuumlğuumln birbirinden farklı
olmasıdır Verilen oumlrneklerle dilbilimci Doğan Aksanrsquoın da belirttiği gibi lsquorsquoDil kuumlltuumlruumln bel
kemiği sayılabilirrsquorsquo denilebilir
Tuumlrk Dil Kurumursquona goumlre atasoumlzuumlnuumln tanımı şu şekilde verilmektedir rsquouzun deneme
ve goumlzlemlere dayanılarak soumlylenmiş ve halka mal olmuş oumlğuumlt verici nitelikte soumlzrsquo Deyim ise
lsquoccediloğunlukla gerccedilek anlamından ayrı bir anlam taşıyan en az iki soumlzcuumlkten oluşan
kalıplaşmış soumlz ya da soumlzcuumlk gruplarırsquo olarak verilmektedir Tuumlrk toplumunun ataerkil bir
yapıya sahip olduğunu duumlşuumlnduumlğuumlmuumlzde Tuumlrkccedilede bulunan atasoumlzleri ve deyimlerin erkeği
yuumlcelten onu daha guumlccedilluuml konuma getiren aileye ve millete egemen kılan iktidar sahibi
bireyler olarak yansıtan anlamlar taşıdığını goumlruumlruumlz Diğer yandan aynı dile ait olan benzer
kavramların kadın ve kız ccedilocukları ile ilgili olanları daha ccedilok eve bağlılık namus ailenin
devamlılığını suumlrduumlrebilme doğurganlık gibi oumlzelliklere dayalıdır Tuumlrk toplumunda kız ve
2
erkek ccedilocuğu doğdukları andan itibaren onlara toplumsal rolleri dayatılmakta kız ccedilocuğu
buumlyuumltuumlluumlrken alınan lsquobebek oyuncak ev yemek yapma aletlerirsquo gibi oyuncaklarla ilerde
lsquoevinin kadınırsquo lsquoccedilocuklarının annesirsquo rolleri en başta onlara adeta birer etiket gibi
yapıştırılmaktadır Erkek ccedilocuklarına alınan lsquoarabarsquo lsquosilahrsquo gibi guumlccedil denetimine sahip olan
oyuncaklar ise erkekler ccedilocuklarını ilerde lsquoevin babasırsquo gibi bir rol uumlstlenmeye soumlz sahibi
yapmaya ataerkil sistemde daha da yuumlceltmeye ve iktidar konumuna youmlneltmektedir
Kadın bahsedeceğimiz soumlz konusu kavramlarda birey olarak değil aile olarak
goumlruumllmektedir Kadının cinselliğine yapılan bir muumldahale uumlzerinden oumlrnek verecek olursak
toplumda kadınların bekaretini simgeleyen kız-kadın ayrımından yola ccedilıkarak daha oumlnce hiccedil
kullanılmamış olan bir nesneyi nitelerken lsquokız gibirsquo deyişi kullanılır Bu kavramın erkekleri
kuumlccediluumlk duumlşuumlrmek iccedilin de kullanıldığı zamanlar olur Oumlrneğin lsquokadın gibi adamrsquo tuumlmcesinde
kadının erkeğin kuumlccediluumlk duumlşuumlruumllmesinde bir lsquoaraccedilrsquo olarak kullanıldığını goumlruumlyoruz Bazı
atasoumlzlerinde ise kadın ikincilleştirilir rsquoalınıp verilenrsquo olarak nitelendirilir lsquokız almakrsquo lsquokız
vermekrsquo gibi
Tuumlrk toplumunda erkek ccedilocuğunun babasını rol alması kız ccedilocuğunun ise annesini rol
alması kaccedilınılmaz olarak beklenilen diğer bir durumdur Toplumda benimsenen goumlruumlşe goumlre
babanın oumlzelliklerinin oğlu tarafından suumlrduumlruumllmesi beklenir Bu durumun yansıdığı atasoumlzleri
de şu şekildedir lsquorsquoBabanın sanatı oğula mirastırrsquorsquo lsquorsquoBabasının oğlursquorsquo gibi Aynı durum anne-
kız ilişkisi iccedilin de geccedilerlidir Buna oumlrnek verecek olursak lsquoAnanın bahtı kızınarsquo lsquoKız anadan
oumlğrenir sofra duumlzmeyi oğlan babadan oumlğrenir sokak gezmeyirsquo lsquoAnasının kızırsquo lsquoAnasına bak
kızını al kenarına bak bezini alrsquo gibi Ataerkil sistemin getirdiği goumlruumlşlerden biri erkeğin
lsquoiktidar roluumlrsquo ve ailede egemen durumda olması kadının ise daha ccedilok yapabileceği işler ev
aile hayatı ile sınırlandırılmış olmasıdır Yani erkek ccedilalışarak parayı kazanan kadın ise o
parayla evi geccedilindirmek zorunda olan kişi konumuna itilmektedir Bu durum atasoumlzlerine de
accedilıkccedila yansımıştır ldquoEvi ev eden avrat yurdu şen eden devletrsquorsquo ldquoYuvayı yapan dişi kuşturrsquorsquo
ldquoErkek getirmeyi kadın yetirmeyi bilmelirdquo gibi Kadının goumlrevi olarak goumlruumllen lsquoannelikrsquo
figuumlruumlnuuml yansıtan atasoumlzleri aynı zamanda toplumda kadını oumlvermiş gibi bir yanılgı yaratır
ccediluumlnkuuml ev youmlnetiminin ev kurmanın devlet kurmaya benzetildiği Tuumlrk toplumunda devlet
erkek egemen sistem tarafından ne denli oumlnemli sayılıyorsa kadının da aileyi kurması o
derece oumlnemli sayılmaktadır
Kadının doğurganlık haklarına yapılan muumldahaleyle de bireysel oumlzguumlrluumlğuuml
kısıtlanmakta ailenin suumlrduumlruumllebilmesi iccedilin erkek ccedilocuk doğurması youmlnuumlnde baskılar
3
yapılmaktadır Atasoumlzleri ve deyimlerde kız ccedilocuğu doğurmak bir dert sahibi olmaya eşit
nitelikte verilmektedir Oumlrneğin rsquorsquoGelin eşikte oğlan beşiktersquorsquo lsquorsquoOğlan doğuran oumlvuumlnsuumln kız
doğuran doumlvuumlnsuumlnrsquorsquo lsquorsquoKızın mı var derdin varrsquorsquo lsquorsquoKızını doumlvmeyen dizini doumlverrsquorsquo Aynı
zamanda toplumda oluşan ccedileşitli tabular arasında genccedil kızların belirli bir yaşa geldiklerinde
mutlaka evlenmeleri gerektiği goumlruumlşuuml oldukccedila yaygındır Hatta toplum tarafından belirlenen
yaşın uumlstuumlnde ve evlenmemiş olan genccedil kızlar iccedilin de ccedileşitli atasoumlzleri ve deyimler
bulunmaktadır Oumlrneğin lsquorsquoEvde kalmışrsquorsquo deyimi yaygın olarak genccedil kızların evlenme
yaşlarına youmlnelik kullanılan bir kavramdır Bu deyim tamamen kadına youmlnelik beklentileri
ortaya koymaktadır Tuumlrkccedilede yaygın olarak karşımıza ccedilıkan yapılar arasında guumlccedil ve olumlu
bir durum betimlenirken hep erkek temelli deyimlerin kullanılması bulunmaktadır (lsquoadam
gibirsquo lsquoadam olmakrsquo) Buna karşın korkak olan erkekleri yermek dedikodu yapan ve ağzı laf
tutmayanları eleştirmek nazik yapılı bir erkeği tasvir etmek iccedilin kullanılan deyimlerde ise
kadın uumlzerinden gidildiğini goumlruumlruumlz (lsquokarı gibirsquo lsquokarı ağızlırsquo lsquohanım evladırsquo)
Yukarıda belirtilen oumlrneklerle dilin cinsiyet rollerine yansıdığı ve dili kullanarak bu
rollerin bireylere nasıl dayatıldığı goumlruumllmektedir Son zamanlarda atılan olumlu ve yapıcı
adımlarla dildeki cinsiyetccedililiğin bir nebze azaltıldığı ve toplumlarda artık farkındalık
yaratılmaya ccedilalışıldığı da bir gerccedilektir Youmlnergeye goumlre artık kadınların evli bekar olduğunu
simgeleyen lsquomatmazelrsquo soumlzcuumlğuuml resmi evraklarda kullanılmayacak Matmazel soumlzcuumlğuumlyle
birlikte lsquokızlık soyadırsquo lsquoevlenmeden oumlnceki soyadırsquo gibi kullanımlar da yuumlruumlrluumlkten kalktı
Resmi evraklarda artık kadının medeni halini accedilıkccedila belli etmeyen lsquomadamersquo soumlzcuumlğuuml
kullanılacak Bu tuumlr değişimler toplumda genel olarak oluşan kadının ataerkil sistem
tarafından oumltekileştirildiği ikincilleştirilip pasif duruma itildiği toplum tarafından baskı altına
alınmaya ccedilalışıldığı goumlruumlşuumlnuumln azalmasına buumlyuumlk oumllccediluumlde yardımcı olmaktadır Oumlrneklerdeki
atasoumlzleri ve deyimlerde kullanılan tabirler guumlnluumlk hayatta sıkccedila kullanıldığında kadının
kendini değersiz goumlrmesine ona bir etiket gibi yapıştırılan rolleri zamanla iccedilselleştirmesine
yol accedilar Bu yuumlzden dildeki cinsiyetccedili yapılarda gidilen değişiklikler kadının kendini birey
olarak daha değerli goumlrmesinde ve kendi bireysel haklarının olduğunun farkına varmasında
son derece oumlnemlidir
KAYNAKCcedilA
Kuumllebi O 1989 Kadın Hakları Konusuna Toplumdilbilim Accedilısından Bir Yaklaşım Hacettepe
Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2
Tuumlrk Dil Kurumu Atasoumlzleri ve Deyimler Soumlzluumlğuuml
Kocaman C 2012 Dili Cinsiyetsizleştirmek mi BİA Haber Merkezi Ankara
4
Asuman DOumlNMEZ
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Kuumlltuumlr tarihsel suumlreccedilte pek ccedilok topluluğu etkilemiştir Bireyin bir toplumun uumlyelerince
kabul edilebilir davranışlarıyla eleştirilmesidir1 Bu makalede kuumlltuumlruumln Urduca ve Tuumlrkccedile ile
ufak bir denemesi yapılmıştır Urdu dilinin Tuumlrkccedile ile ilişkisi nedir akrabalığı nedir
bunlardan kısaca soumlz edilecektir
Urduca nedir ne zaman doğmuştur
Urdu dili Muumlsluumlmanların Hindistanrsquoa gelmelerinden sonra yerli halkla aralarında
toplumsal ve sosyal gereksinimleri karşılamak ve iletişim kurabilmek iccedilin Arapccedila Farsccedila ve
birccedilok yerli dili karıştırarak ortaya koydukları bir dildir
Eski Tuumlrkccedilede ldquoordoordurdquo kelimesinden gelen Urdu ldquohakanın konağırdquo ldquoordugacirchrdquo
ldquoaskeri kamprdquo anlamına gelir Bu kelime Hindistan topraklarına Tuumlrklerle beraber girmiştir
Moğol sultanlarının Delhi ya da başka boumllgelerin Pazar yerlerinde kurdukları askeri kamplar
ldquoOrdubazaarrdquo ldquoOrdugacirchrdquo olarak adlandırılmış ve daha sonra halk tarafından kısaltılarak
ldquoUrdurdquo şeklinde yer etmiştir2
Tuumlrkccedilede İngilizcede ve Urducada akrabalık ilişkilerini incelediğimizde pek ccedilok
farklılık goumlrmekteyiz Anne tarafı ele alındığında Tuumlrkccedilede soumlzcuumlk ccedileşitliliğine bakıldığında
Oumlrnek Anne ammi amman vaalidah -gt دہ اماں امی وال
Baba abba baap vaalid abbu -gt ا اپ اب د ب و وال اب
Anne tarafına anneanne anane
buumlyuumlkbaba dede
Baba tarafına babaanne babanneebe
buumlyuumlkbaba dede
İngilizcede bunu ldquograndmotherrdquo her iki şekilde de soumlyluumlyoruz ve kullanıyoruz
ldquograndfatherrdquo
5
Peki Urducada
Anne tarafına anneanneanane
ldquonaaniirdquo -gt ی ان ن
buumlyuumlkbabadede
ldquonaanaardquo-gt ا ان ن
Baba tarafına babaannebabanneebe
ldquodaadiirdquo -gt دادی
buumlyuumlkbabadede
ldquodaadaardquo -gt دادا
Farklılıklar yalnızca bununla bitmemektedir Tuumlrkccedilede teyze hala dayı amca yenge
torun gibi kavramları herkes iccedilin oumlzdeşleştirilip kullanılırken Pakistanrsquoda (Urducada) ise 2rsquoye
ayrılmaktadır Anne babaya amcaya kadar değişiklik goumlruumllmektedir
Oumlrneğin Tuumlrkccedilede amca
İngilizcede uncle
Urducada taayaa -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşirdquo ا ای ت
chaachaa -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşirdquo چاچا
Tuumlrkccedilede yenge
İngilizcede sister-in-law
Urducada taarsquoii -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşinin eşinerdquo ائ ت
chaachii -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşinin eşinerdquo ی چاچ
Tuumlrkccedilede lsquodayırsquo ve lsquoyengersquo
İngilizcede lsquounclersquo and lsquosister-in-lawrsquo ماموں lsquodayırsquo
Urducada lsquomaamoonrsquo aur lsquomaamooniirsquo ی rsquodayının eşilsquo مان
Urducada bu kadar ccedilok farklılık varken lsquotorunrsquo iccedilin de farklılık goumlruumllmektedir Şoumlyle ki
İngilizcede grandson
Urducada erkek torun -gt navaasah سہ وا ن
İngilizcede granddaughter
Urducada kız torun -gt naavaasii سی وا ن
Bunlar anne tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Urducada erkek torun -gt pootaa ا وت پ
kız torun -gt pootii ی وت پ
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
2
erkek ccedilocuğu doğdukları andan itibaren onlara toplumsal rolleri dayatılmakta kız ccedilocuğu
buumlyuumltuumlluumlrken alınan lsquobebek oyuncak ev yemek yapma aletlerirsquo gibi oyuncaklarla ilerde
lsquoevinin kadınırsquo lsquoccedilocuklarının annesirsquo rolleri en başta onlara adeta birer etiket gibi
yapıştırılmaktadır Erkek ccedilocuklarına alınan lsquoarabarsquo lsquosilahrsquo gibi guumlccedil denetimine sahip olan
oyuncaklar ise erkekler ccedilocuklarını ilerde lsquoevin babasırsquo gibi bir rol uumlstlenmeye soumlz sahibi
yapmaya ataerkil sistemde daha da yuumlceltmeye ve iktidar konumuna youmlneltmektedir
Kadın bahsedeceğimiz soumlz konusu kavramlarda birey olarak değil aile olarak
goumlruumllmektedir Kadının cinselliğine yapılan bir muumldahale uumlzerinden oumlrnek verecek olursak
toplumda kadınların bekaretini simgeleyen kız-kadın ayrımından yola ccedilıkarak daha oumlnce hiccedil
kullanılmamış olan bir nesneyi nitelerken lsquokız gibirsquo deyişi kullanılır Bu kavramın erkekleri
kuumlccediluumlk duumlşuumlrmek iccedilin de kullanıldığı zamanlar olur Oumlrneğin lsquokadın gibi adamrsquo tuumlmcesinde
kadının erkeğin kuumlccediluumlk duumlşuumlruumllmesinde bir lsquoaraccedilrsquo olarak kullanıldığını goumlruumlyoruz Bazı
atasoumlzlerinde ise kadın ikincilleştirilir rsquoalınıp verilenrsquo olarak nitelendirilir lsquokız almakrsquo lsquokız
vermekrsquo gibi
Tuumlrk toplumunda erkek ccedilocuğunun babasını rol alması kız ccedilocuğunun ise annesini rol
alması kaccedilınılmaz olarak beklenilen diğer bir durumdur Toplumda benimsenen goumlruumlşe goumlre
babanın oumlzelliklerinin oğlu tarafından suumlrduumlruumllmesi beklenir Bu durumun yansıdığı atasoumlzleri
de şu şekildedir lsquorsquoBabanın sanatı oğula mirastırrsquorsquo lsquorsquoBabasının oğlursquorsquo gibi Aynı durum anne-
kız ilişkisi iccedilin de geccedilerlidir Buna oumlrnek verecek olursak lsquoAnanın bahtı kızınarsquo lsquoKız anadan
oumlğrenir sofra duumlzmeyi oğlan babadan oumlğrenir sokak gezmeyirsquo lsquoAnasının kızırsquo lsquoAnasına bak
kızını al kenarına bak bezini alrsquo gibi Ataerkil sistemin getirdiği goumlruumlşlerden biri erkeğin
lsquoiktidar roluumlrsquo ve ailede egemen durumda olması kadının ise daha ccedilok yapabileceği işler ev
aile hayatı ile sınırlandırılmış olmasıdır Yani erkek ccedilalışarak parayı kazanan kadın ise o
parayla evi geccedilindirmek zorunda olan kişi konumuna itilmektedir Bu durum atasoumlzlerine de
accedilıkccedila yansımıştır ldquoEvi ev eden avrat yurdu şen eden devletrsquorsquo ldquoYuvayı yapan dişi kuşturrsquorsquo
ldquoErkek getirmeyi kadın yetirmeyi bilmelirdquo gibi Kadının goumlrevi olarak goumlruumllen lsquoannelikrsquo
figuumlruumlnuuml yansıtan atasoumlzleri aynı zamanda toplumda kadını oumlvermiş gibi bir yanılgı yaratır
ccediluumlnkuuml ev youmlnetiminin ev kurmanın devlet kurmaya benzetildiği Tuumlrk toplumunda devlet
erkek egemen sistem tarafından ne denli oumlnemli sayılıyorsa kadının da aileyi kurması o
derece oumlnemli sayılmaktadır
Kadının doğurganlık haklarına yapılan muumldahaleyle de bireysel oumlzguumlrluumlğuuml
kısıtlanmakta ailenin suumlrduumlruumllebilmesi iccedilin erkek ccedilocuk doğurması youmlnuumlnde baskılar
3
yapılmaktadır Atasoumlzleri ve deyimlerde kız ccedilocuğu doğurmak bir dert sahibi olmaya eşit
nitelikte verilmektedir Oumlrneğin rsquorsquoGelin eşikte oğlan beşiktersquorsquo lsquorsquoOğlan doğuran oumlvuumlnsuumln kız
doğuran doumlvuumlnsuumlnrsquorsquo lsquorsquoKızın mı var derdin varrsquorsquo lsquorsquoKızını doumlvmeyen dizini doumlverrsquorsquo Aynı
zamanda toplumda oluşan ccedileşitli tabular arasında genccedil kızların belirli bir yaşa geldiklerinde
mutlaka evlenmeleri gerektiği goumlruumlşuuml oldukccedila yaygındır Hatta toplum tarafından belirlenen
yaşın uumlstuumlnde ve evlenmemiş olan genccedil kızlar iccedilin de ccedileşitli atasoumlzleri ve deyimler
bulunmaktadır Oumlrneğin lsquorsquoEvde kalmışrsquorsquo deyimi yaygın olarak genccedil kızların evlenme
yaşlarına youmlnelik kullanılan bir kavramdır Bu deyim tamamen kadına youmlnelik beklentileri
ortaya koymaktadır Tuumlrkccedilede yaygın olarak karşımıza ccedilıkan yapılar arasında guumlccedil ve olumlu
bir durum betimlenirken hep erkek temelli deyimlerin kullanılması bulunmaktadır (lsquoadam
gibirsquo lsquoadam olmakrsquo) Buna karşın korkak olan erkekleri yermek dedikodu yapan ve ağzı laf
tutmayanları eleştirmek nazik yapılı bir erkeği tasvir etmek iccedilin kullanılan deyimlerde ise
kadın uumlzerinden gidildiğini goumlruumlruumlz (lsquokarı gibirsquo lsquokarı ağızlırsquo lsquohanım evladırsquo)
Yukarıda belirtilen oumlrneklerle dilin cinsiyet rollerine yansıdığı ve dili kullanarak bu
rollerin bireylere nasıl dayatıldığı goumlruumllmektedir Son zamanlarda atılan olumlu ve yapıcı
adımlarla dildeki cinsiyetccedililiğin bir nebze azaltıldığı ve toplumlarda artık farkındalık
yaratılmaya ccedilalışıldığı da bir gerccedilektir Youmlnergeye goumlre artık kadınların evli bekar olduğunu
simgeleyen lsquomatmazelrsquo soumlzcuumlğuuml resmi evraklarda kullanılmayacak Matmazel soumlzcuumlğuumlyle
birlikte lsquokızlık soyadırsquo lsquoevlenmeden oumlnceki soyadırsquo gibi kullanımlar da yuumlruumlrluumlkten kalktı
Resmi evraklarda artık kadının medeni halini accedilıkccedila belli etmeyen lsquomadamersquo soumlzcuumlğuuml
kullanılacak Bu tuumlr değişimler toplumda genel olarak oluşan kadının ataerkil sistem
tarafından oumltekileştirildiği ikincilleştirilip pasif duruma itildiği toplum tarafından baskı altına
alınmaya ccedilalışıldığı goumlruumlşuumlnuumln azalmasına buumlyuumlk oumllccediluumlde yardımcı olmaktadır Oumlrneklerdeki
atasoumlzleri ve deyimlerde kullanılan tabirler guumlnluumlk hayatta sıkccedila kullanıldığında kadının
kendini değersiz goumlrmesine ona bir etiket gibi yapıştırılan rolleri zamanla iccedilselleştirmesine
yol accedilar Bu yuumlzden dildeki cinsiyetccedili yapılarda gidilen değişiklikler kadının kendini birey
olarak daha değerli goumlrmesinde ve kendi bireysel haklarının olduğunun farkına varmasında
son derece oumlnemlidir
KAYNAKCcedilA
Kuumllebi O 1989 Kadın Hakları Konusuna Toplumdilbilim Accedilısından Bir Yaklaşım Hacettepe
Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2
Tuumlrk Dil Kurumu Atasoumlzleri ve Deyimler Soumlzluumlğuuml
Kocaman C 2012 Dili Cinsiyetsizleştirmek mi BİA Haber Merkezi Ankara
4
Asuman DOumlNMEZ
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Kuumlltuumlr tarihsel suumlreccedilte pek ccedilok topluluğu etkilemiştir Bireyin bir toplumun uumlyelerince
kabul edilebilir davranışlarıyla eleştirilmesidir1 Bu makalede kuumlltuumlruumln Urduca ve Tuumlrkccedile ile
ufak bir denemesi yapılmıştır Urdu dilinin Tuumlrkccedile ile ilişkisi nedir akrabalığı nedir
bunlardan kısaca soumlz edilecektir
Urduca nedir ne zaman doğmuştur
Urdu dili Muumlsluumlmanların Hindistanrsquoa gelmelerinden sonra yerli halkla aralarında
toplumsal ve sosyal gereksinimleri karşılamak ve iletişim kurabilmek iccedilin Arapccedila Farsccedila ve
birccedilok yerli dili karıştırarak ortaya koydukları bir dildir
Eski Tuumlrkccedilede ldquoordoordurdquo kelimesinden gelen Urdu ldquohakanın konağırdquo ldquoordugacirchrdquo
ldquoaskeri kamprdquo anlamına gelir Bu kelime Hindistan topraklarına Tuumlrklerle beraber girmiştir
Moğol sultanlarının Delhi ya da başka boumllgelerin Pazar yerlerinde kurdukları askeri kamplar
ldquoOrdubazaarrdquo ldquoOrdugacirchrdquo olarak adlandırılmış ve daha sonra halk tarafından kısaltılarak
ldquoUrdurdquo şeklinde yer etmiştir2
Tuumlrkccedilede İngilizcede ve Urducada akrabalık ilişkilerini incelediğimizde pek ccedilok
farklılık goumlrmekteyiz Anne tarafı ele alındığında Tuumlrkccedilede soumlzcuumlk ccedileşitliliğine bakıldığında
Oumlrnek Anne ammi amman vaalidah -gt دہ اماں امی وال
Baba abba baap vaalid abbu -gt ا اپ اب د ب و وال اب
Anne tarafına anneanne anane
buumlyuumlkbaba dede
Baba tarafına babaanne babanneebe
buumlyuumlkbaba dede
İngilizcede bunu ldquograndmotherrdquo her iki şekilde de soumlyluumlyoruz ve kullanıyoruz
ldquograndfatherrdquo
5
Peki Urducada
Anne tarafına anneanneanane
ldquonaaniirdquo -gt ی ان ن
buumlyuumlkbabadede
ldquonaanaardquo-gt ا ان ن
Baba tarafına babaannebabanneebe
ldquodaadiirdquo -gt دادی
buumlyuumlkbabadede
ldquodaadaardquo -gt دادا
Farklılıklar yalnızca bununla bitmemektedir Tuumlrkccedilede teyze hala dayı amca yenge
torun gibi kavramları herkes iccedilin oumlzdeşleştirilip kullanılırken Pakistanrsquoda (Urducada) ise 2rsquoye
ayrılmaktadır Anne babaya amcaya kadar değişiklik goumlruumllmektedir
Oumlrneğin Tuumlrkccedilede amca
İngilizcede uncle
Urducada taayaa -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşirdquo ا ای ت
chaachaa -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşirdquo چاچا
Tuumlrkccedilede yenge
İngilizcede sister-in-law
Urducada taarsquoii -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşinin eşinerdquo ائ ت
chaachii -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşinin eşinerdquo ی چاچ
Tuumlrkccedilede lsquodayırsquo ve lsquoyengersquo
İngilizcede lsquounclersquo and lsquosister-in-lawrsquo ماموں lsquodayırsquo
Urducada lsquomaamoonrsquo aur lsquomaamooniirsquo ی rsquodayının eşilsquo مان
Urducada bu kadar ccedilok farklılık varken lsquotorunrsquo iccedilin de farklılık goumlruumllmektedir Şoumlyle ki
İngilizcede grandson
Urducada erkek torun -gt navaasah سہ وا ن
İngilizcede granddaughter
Urducada kız torun -gt naavaasii سی وا ن
Bunlar anne tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Urducada erkek torun -gt pootaa ا وت پ
kız torun -gt pootii ی وت پ
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
3
yapılmaktadır Atasoumlzleri ve deyimlerde kız ccedilocuğu doğurmak bir dert sahibi olmaya eşit
nitelikte verilmektedir Oumlrneğin rsquorsquoGelin eşikte oğlan beşiktersquorsquo lsquorsquoOğlan doğuran oumlvuumlnsuumln kız
doğuran doumlvuumlnsuumlnrsquorsquo lsquorsquoKızın mı var derdin varrsquorsquo lsquorsquoKızını doumlvmeyen dizini doumlverrsquorsquo Aynı
zamanda toplumda oluşan ccedileşitli tabular arasında genccedil kızların belirli bir yaşa geldiklerinde
mutlaka evlenmeleri gerektiği goumlruumlşuuml oldukccedila yaygındır Hatta toplum tarafından belirlenen
yaşın uumlstuumlnde ve evlenmemiş olan genccedil kızlar iccedilin de ccedileşitli atasoumlzleri ve deyimler
bulunmaktadır Oumlrneğin lsquorsquoEvde kalmışrsquorsquo deyimi yaygın olarak genccedil kızların evlenme
yaşlarına youmlnelik kullanılan bir kavramdır Bu deyim tamamen kadına youmlnelik beklentileri
ortaya koymaktadır Tuumlrkccedilede yaygın olarak karşımıza ccedilıkan yapılar arasında guumlccedil ve olumlu
bir durum betimlenirken hep erkek temelli deyimlerin kullanılması bulunmaktadır (lsquoadam
gibirsquo lsquoadam olmakrsquo) Buna karşın korkak olan erkekleri yermek dedikodu yapan ve ağzı laf
tutmayanları eleştirmek nazik yapılı bir erkeği tasvir etmek iccedilin kullanılan deyimlerde ise
kadın uumlzerinden gidildiğini goumlruumlruumlz (lsquokarı gibirsquo lsquokarı ağızlırsquo lsquohanım evladırsquo)
Yukarıda belirtilen oumlrneklerle dilin cinsiyet rollerine yansıdığı ve dili kullanarak bu
rollerin bireylere nasıl dayatıldığı goumlruumllmektedir Son zamanlarda atılan olumlu ve yapıcı
adımlarla dildeki cinsiyetccedililiğin bir nebze azaltıldığı ve toplumlarda artık farkındalık
yaratılmaya ccedilalışıldığı da bir gerccedilektir Youmlnergeye goumlre artık kadınların evli bekar olduğunu
simgeleyen lsquomatmazelrsquo soumlzcuumlğuuml resmi evraklarda kullanılmayacak Matmazel soumlzcuumlğuumlyle
birlikte lsquokızlık soyadırsquo lsquoevlenmeden oumlnceki soyadırsquo gibi kullanımlar da yuumlruumlrluumlkten kalktı
Resmi evraklarda artık kadının medeni halini accedilıkccedila belli etmeyen lsquomadamersquo soumlzcuumlğuuml
kullanılacak Bu tuumlr değişimler toplumda genel olarak oluşan kadının ataerkil sistem
tarafından oumltekileştirildiği ikincilleştirilip pasif duruma itildiği toplum tarafından baskı altına
alınmaya ccedilalışıldığı goumlruumlşuumlnuumln azalmasına buumlyuumlk oumllccediluumlde yardımcı olmaktadır Oumlrneklerdeki
atasoumlzleri ve deyimlerde kullanılan tabirler guumlnluumlk hayatta sıkccedila kullanıldığında kadının
kendini değersiz goumlrmesine ona bir etiket gibi yapıştırılan rolleri zamanla iccedilselleştirmesine
yol accedilar Bu yuumlzden dildeki cinsiyetccedili yapılarda gidilen değişiklikler kadının kendini birey
olarak daha değerli goumlrmesinde ve kendi bireysel haklarının olduğunun farkına varmasında
son derece oumlnemlidir
KAYNAKCcedilA
Kuumllebi O 1989 Kadın Hakları Konusuna Toplumdilbilim Accedilısından Bir Yaklaşım Hacettepe
Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2
Tuumlrk Dil Kurumu Atasoumlzleri ve Deyimler Soumlzluumlğuuml
Kocaman C 2012 Dili Cinsiyetsizleştirmek mi BİA Haber Merkezi Ankara
4
Asuman DOumlNMEZ
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Kuumlltuumlr tarihsel suumlreccedilte pek ccedilok topluluğu etkilemiştir Bireyin bir toplumun uumlyelerince
kabul edilebilir davranışlarıyla eleştirilmesidir1 Bu makalede kuumlltuumlruumln Urduca ve Tuumlrkccedile ile
ufak bir denemesi yapılmıştır Urdu dilinin Tuumlrkccedile ile ilişkisi nedir akrabalığı nedir
bunlardan kısaca soumlz edilecektir
Urduca nedir ne zaman doğmuştur
Urdu dili Muumlsluumlmanların Hindistanrsquoa gelmelerinden sonra yerli halkla aralarında
toplumsal ve sosyal gereksinimleri karşılamak ve iletişim kurabilmek iccedilin Arapccedila Farsccedila ve
birccedilok yerli dili karıştırarak ortaya koydukları bir dildir
Eski Tuumlrkccedilede ldquoordoordurdquo kelimesinden gelen Urdu ldquohakanın konağırdquo ldquoordugacirchrdquo
ldquoaskeri kamprdquo anlamına gelir Bu kelime Hindistan topraklarına Tuumlrklerle beraber girmiştir
Moğol sultanlarının Delhi ya da başka boumllgelerin Pazar yerlerinde kurdukları askeri kamplar
ldquoOrdubazaarrdquo ldquoOrdugacirchrdquo olarak adlandırılmış ve daha sonra halk tarafından kısaltılarak
ldquoUrdurdquo şeklinde yer etmiştir2
Tuumlrkccedilede İngilizcede ve Urducada akrabalık ilişkilerini incelediğimizde pek ccedilok
farklılık goumlrmekteyiz Anne tarafı ele alındığında Tuumlrkccedilede soumlzcuumlk ccedileşitliliğine bakıldığında
Oumlrnek Anne ammi amman vaalidah -gt دہ اماں امی وال
Baba abba baap vaalid abbu -gt ا اپ اب د ب و وال اب
Anne tarafına anneanne anane
buumlyuumlkbaba dede
Baba tarafına babaanne babanneebe
buumlyuumlkbaba dede
İngilizcede bunu ldquograndmotherrdquo her iki şekilde de soumlyluumlyoruz ve kullanıyoruz
ldquograndfatherrdquo
5
Peki Urducada
Anne tarafına anneanneanane
ldquonaaniirdquo -gt ی ان ن
buumlyuumlkbabadede
ldquonaanaardquo-gt ا ان ن
Baba tarafına babaannebabanneebe
ldquodaadiirdquo -gt دادی
buumlyuumlkbabadede
ldquodaadaardquo -gt دادا
Farklılıklar yalnızca bununla bitmemektedir Tuumlrkccedilede teyze hala dayı amca yenge
torun gibi kavramları herkes iccedilin oumlzdeşleştirilip kullanılırken Pakistanrsquoda (Urducada) ise 2rsquoye
ayrılmaktadır Anne babaya amcaya kadar değişiklik goumlruumllmektedir
Oumlrneğin Tuumlrkccedilede amca
İngilizcede uncle
Urducada taayaa -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşirdquo ا ای ت
chaachaa -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşirdquo چاچا
Tuumlrkccedilede yenge
İngilizcede sister-in-law
Urducada taarsquoii -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşinin eşinerdquo ائ ت
chaachii -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşinin eşinerdquo ی چاچ
Tuumlrkccedilede lsquodayırsquo ve lsquoyengersquo
İngilizcede lsquounclersquo and lsquosister-in-lawrsquo ماموں lsquodayırsquo
Urducada lsquomaamoonrsquo aur lsquomaamooniirsquo ی rsquodayının eşilsquo مان
Urducada bu kadar ccedilok farklılık varken lsquotorunrsquo iccedilin de farklılık goumlruumllmektedir Şoumlyle ki
İngilizcede grandson
Urducada erkek torun -gt navaasah سہ وا ن
İngilizcede granddaughter
Urducada kız torun -gt naavaasii سی وا ن
Bunlar anne tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Urducada erkek torun -gt pootaa ا وت پ
kız torun -gt pootii ی وت پ
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
4
Asuman DOumlNMEZ
AKRABALIK İLİŞKİLERİ UumlZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Kuumlltuumlr tarihsel suumlreccedilte pek ccedilok topluluğu etkilemiştir Bireyin bir toplumun uumlyelerince
kabul edilebilir davranışlarıyla eleştirilmesidir1 Bu makalede kuumlltuumlruumln Urduca ve Tuumlrkccedile ile
ufak bir denemesi yapılmıştır Urdu dilinin Tuumlrkccedile ile ilişkisi nedir akrabalığı nedir
bunlardan kısaca soumlz edilecektir
Urduca nedir ne zaman doğmuştur
Urdu dili Muumlsluumlmanların Hindistanrsquoa gelmelerinden sonra yerli halkla aralarında
toplumsal ve sosyal gereksinimleri karşılamak ve iletişim kurabilmek iccedilin Arapccedila Farsccedila ve
birccedilok yerli dili karıştırarak ortaya koydukları bir dildir
Eski Tuumlrkccedilede ldquoordoordurdquo kelimesinden gelen Urdu ldquohakanın konağırdquo ldquoordugacirchrdquo
ldquoaskeri kamprdquo anlamına gelir Bu kelime Hindistan topraklarına Tuumlrklerle beraber girmiştir
Moğol sultanlarının Delhi ya da başka boumllgelerin Pazar yerlerinde kurdukları askeri kamplar
ldquoOrdubazaarrdquo ldquoOrdugacirchrdquo olarak adlandırılmış ve daha sonra halk tarafından kısaltılarak
ldquoUrdurdquo şeklinde yer etmiştir2
Tuumlrkccedilede İngilizcede ve Urducada akrabalık ilişkilerini incelediğimizde pek ccedilok
farklılık goumlrmekteyiz Anne tarafı ele alındığında Tuumlrkccedilede soumlzcuumlk ccedileşitliliğine bakıldığında
Oumlrnek Anne ammi amman vaalidah -gt دہ اماں امی وال
Baba abba baap vaalid abbu -gt ا اپ اب د ب و وال اب
Anne tarafına anneanne anane
buumlyuumlkbaba dede
Baba tarafına babaanne babanneebe
buumlyuumlkbaba dede
İngilizcede bunu ldquograndmotherrdquo her iki şekilde de soumlyluumlyoruz ve kullanıyoruz
ldquograndfatherrdquo
5
Peki Urducada
Anne tarafına anneanneanane
ldquonaaniirdquo -gt ی ان ن
buumlyuumlkbabadede
ldquonaanaardquo-gt ا ان ن
Baba tarafına babaannebabanneebe
ldquodaadiirdquo -gt دادی
buumlyuumlkbabadede
ldquodaadaardquo -gt دادا
Farklılıklar yalnızca bununla bitmemektedir Tuumlrkccedilede teyze hala dayı amca yenge
torun gibi kavramları herkes iccedilin oumlzdeşleştirilip kullanılırken Pakistanrsquoda (Urducada) ise 2rsquoye
ayrılmaktadır Anne babaya amcaya kadar değişiklik goumlruumllmektedir
Oumlrneğin Tuumlrkccedilede amca
İngilizcede uncle
Urducada taayaa -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşirdquo ا ای ت
chaachaa -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşirdquo چاچا
Tuumlrkccedilede yenge
İngilizcede sister-in-law
Urducada taarsquoii -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşinin eşinerdquo ائ ت
chaachii -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşinin eşinerdquo ی چاچ
Tuumlrkccedilede lsquodayırsquo ve lsquoyengersquo
İngilizcede lsquounclersquo and lsquosister-in-lawrsquo ماموں lsquodayırsquo
Urducada lsquomaamoonrsquo aur lsquomaamooniirsquo ی rsquodayının eşilsquo مان
Urducada bu kadar ccedilok farklılık varken lsquotorunrsquo iccedilin de farklılık goumlruumllmektedir Şoumlyle ki
İngilizcede grandson
Urducada erkek torun -gt navaasah سہ وا ن
İngilizcede granddaughter
Urducada kız torun -gt naavaasii سی وا ن
Bunlar anne tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Urducada erkek torun -gt pootaa ا وت پ
kız torun -gt pootii ی وت پ
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
5
Peki Urducada
Anne tarafına anneanneanane
ldquonaaniirdquo -gt ی ان ن
buumlyuumlkbabadede
ldquonaanaardquo-gt ا ان ن
Baba tarafına babaannebabanneebe
ldquodaadiirdquo -gt دادی
buumlyuumlkbabadede
ldquodaadaardquo -gt دادا
Farklılıklar yalnızca bununla bitmemektedir Tuumlrkccedilede teyze hala dayı amca yenge
torun gibi kavramları herkes iccedilin oumlzdeşleştirilip kullanılırken Pakistanrsquoda (Urducada) ise 2rsquoye
ayrılmaktadır Anne babaya amcaya kadar değişiklik goumlruumllmektedir
Oumlrneğin Tuumlrkccedilede amca
İngilizcede uncle
Urducada taayaa -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşirdquo ا ای ت
chaachaa -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşirdquo چاچا
Tuumlrkccedilede yenge
İngilizcede sister-in-law
Urducada taarsquoii -gt ldquobabanın buumlyuumlk kardeşinin eşinerdquo ائ ت
chaachii -gt ldquobabanın kuumlccediluumlk kardeşinin eşinerdquo ی چاچ
Tuumlrkccedilede lsquodayırsquo ve lsquoyengersquo
İngilizcede lsquounclersquo and lsquosister-in-lawrsquo ماموں lsquodayırsquo
Urducada lsquomaamoonrsquo aur lsquomaamooniirsquo ی rsquodayının eşilsquo مان
Urducada bu kadar ccedilok farklılık varken lsquotorunrsquo iccedilin de farklılık goumlruumllmektedir Şoumlyle ki
İngilizcede grandson
Urducada erkek torun -gt navaasah سہ وا ن
İngilizcede granddaughter
Urducada kız torun -gt naavaasii سی وا ن
Bunlar anne tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Urducada erkek torun -gt pootaa ا وت پ
kız torun -gt pootii ی وت پ
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
6
Bunlar baba tarafının torunlarına sesleniş biccedilimleridir
Sonuccedil olarak kuumlltuumlruumln her topluluğu etkilemiş olduğu uumlzerinde etki kurduğu
goumlruumllmektedir Tuumlrkccedilede hepsi aynı anlama gelmekte ve hiccedil soumlzcuumlk ayrım yapılmamaktadır
Aynı şekilde İngilizcede de hiccedil ayrım yokken bir Doğu dili olan Urdu dilinde pek ccedilok
farklılıklar goumlzlenmiştir Bu da boumllgenin kuumlltuumlrel olarak ne kadar zengin olduğunu
goumlstermektedir
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
Ayverdiİ 2011 Misalli Buumlyuumlk Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Milliyet İstanbul
Dictionary of Contemporary English Longman
Hameed F 2009 Tuumlrkccedile-Urduca Urduca-Tuumlrkccedile Soumlzluumlk Ankara
Hameed F 2008 URD108 Konuşma I yayınlanmamış lisans ders notları
Oumlzcan A 2005 Doğu Kuumlltuumlruumlnde Anlatı Geleneği Urdu Nesri s23-24 Ankara
Urdu- English Dictionary
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
7
Dilek DAYIOĞLU
DİL FARKLILAŞMALARI
Oumllccediluumlnluuml Dil
Oumllccediluumlnluuml dil ağız farklılıklarından kaynaklanan problemleri gidermektedir Oumllccediluumlnluuml dil
ile bu farklılıklar kaybolmakta ve birleştirici oumlzellik olgusundan soumlz edilebilmektedir Vardar
(2002 s153) oumllccediluumlnluuml dili şoumlyle tanımlamaktadır ldquoCcedileşitli yerel ya da toplumsal
değişkenliklerin dışında kalan ve dilsel bir topluluğun ortak paydası olarak goumlruumllen dilrdquo
Ateşrsquoe goumlre (2009) oumllccediluumlnluuml dil belli bir boumllgenin dili esas alınarak eğitimde
edebiyatta kullanılan ve ayrıca aydınlarca benimsenmiş olan dildir Anlaşıldığı uumlzere oumllccediluumlnluuml
dil bir dili konuşan ve yazanların belirli oumllccediluuml ve kurallara uyarak kullandıkları ortak dildir
Ağız
Ateşrsquoe goumlre (200925) ağız bir dildeki ccedileşitli boumllgelere goumlre değişen soumlyleyiş
farklılıklarıdır Korkmaz Ercilasun Guumllensoy Parlatır Zuumllfikar ve Birincirsquoye goumlre (200537)
ağız bir dil veya lehccedilenin daha az konuşma ayrılıkları goumlsteren ve boumllgeden boumllgeye veya
şehirden şehre değişebilen kuumlccediluumlk kollarına verilen addırTanımlardan da anlaşılmaktadır ki
ağız bir dilin yalnız soumlyleyiş farklılığı goumlsteren koludur Bu fark yazı diline girmemektedir
Soumlyleyiş farklılığının oluşumunda kişilerin konuşma ve işitme organlarından coğrafi
oumlzelliklere toplumsal yaşayışa kadar ccedileşitli etkenler soumlz konusudur Konuşmada bu ayrımlar
olabilir fakat yazıda ortak bir dil yani yukarda soumlzuuml edilen oumllccediluumlnluuml dil kullanılmaktadır
Tiyatro roman oumlykuuml gibi edebi eserlerde kişiler konuşturulurken ağza
başvurulmaktadır Bu konularını toplumsal olaylardan alan ve belli bir boumllgede geccedilen
yapıtlarda başvurulan yaygın bir biccedilimsel oumlzelliktir Bu bağlam ccedilerccedilevesinde Vardar
(200214) ağzı şoumlyle tanımlamaktadır ldquoBir dil alanı iccedilinde goumlruumllen konuşma biccedilimlerini
soumlyleyiş tuumlrlerini kimi durumlarda da toplumsal oumlzellikleri yansıtan kullanımların her birirdquo
Guumlnluumlk kullanımda birazdan incelenecek olan şive ile ağız birbirine karıştırılmaktadır
Oumlrnek vermek gerekirse Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi bir şivenin Muğla ağzı ise bu Tuumlrkccedile iccedilinde bir
boumllgede goumlruumllen soumlyleyiş farklarının adıdır Soumlyleyiş farkları da salt boumllgeler ya da kentler
arasında goumlruumllmez Koumlyler arasında bile bu tuumlr farklılıklara rastlanabilmektedir Ağızla
oumllccediluumlnluuml dil arasında genellikle ses duumlzleminde farklılıklar vardır Oumllccediluumlnluuml Tuumlrkccedileyi bilen kişi
oumlrneğin Muğla ağzı konuşan kişiyle rahatlıkla iletişim kurabilmektedir
Şive
Bir anadilin iccedilinden ccedilıkmış yakın tarihte ondan ayrılmış ve ayrıldığı dilden ses
bakımından değişiklikler iccedileren koludur Şiveler dilin geneldeki değişimiyle birlikte kendi
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
8
iccedillerinde oumlzel bir gelişim ccedilizgisi izlemektedirler Vardar (2002188) şiveyi şoumlyle
tanımlamaktadır ldquoAynı dil ccedilevresinde bir youmlreye bir topluluğa vb oumlzguuml konuşma biccedilimi
soumlyleyiş oumlzelliklerinin tuumlmuumlrdquo
Bir dilin ccedileşitleri sadece gramer ve soumlzcuumlk duumlzleminde birbirinden ayrılmamakta ritim
ve uyum da dahil olmak uumlzere telaffuz ile de farklılık goumlsterebilmektedir Eğer farklılıklar
telaffuz ve seslendirmeden oluşuyorsa ldquoşiverdquo terimi kullanılmaktadır
Lehccedile
Lehccedile bir dilin belli bir coğrafi boumllgedeki insanlar tarafından konuşulan ccedileşididir
Kendi soumlzcuumlk dağarcığı ve grameri olan soumlzel bir iletişim sistemidir Lehccedileyi konuşan
kişilerin sayısı ve boumllgenin buumlyuumlkluumlğuuml değişebilmektedir Bu nedenle geniş bir boumllgede ccedilok
sayıda lehccedile olabileceği gibi o lehccedilelerin konuşulduğu daha buumlyuumlk boumllgelerde de farklı
lehccedileler olabilir
Korkmaz ve diğerlerine goumlre (2005) lehccedile bir dilin kendi iccedilinde ait kollara
ayrılmasıdır Lehccedileler coğrafi ve sosyal ayrılıklar dolayısıyla bir dilin ses yapısı şekil yapısı
ve soumlz varlığı bakımından zamanla birbirinden ayrılmış olan dallarına verilen addır Ccedilok
geniş bir coğrafi alana yayılmış olan Tuumlrkccedile lehccedile dallanmasının belirgin oumlrneklerini
verebilmektedir Tuumlrkiye Tuumlrkccedilesi Kazak Kırgız Oumlzbek ve Altay Tuumlrkccedileleri Tuumlrkccedilersquonin ayrı
alanlarda gelişmiş olan lehccedileleridir
Ateşrsquoe goumlre (200925) lehccedile ldquoBir dilin tarihsel boumllgesel siyasal nedenlerle ses yapı
ve soumlzdizimi oumlzellikleriyle ayrılan kollarıdırrdquo Lehccedileler dilin ccedilok eski bilinmeyen
doumlnemlerinde anadilden ayrılmış kollarıdır Tanımlardan da anlaşıldığı gibi lehccedilede ses ve
soumlyleyiş farklılığıyla birlikte dilin soumlzdizimi de değişmektedir Bu farklılıklar zamanla
lehccedilelerin birer dil olmasına da yol accedilabilmektedir Latincenin lehccedileleri arasındaki farklılık
zamanla buumlyuumlmuumlş ve sonunda Fransızca İtalyanca İspanyolca gibi diller ortaya ccedilıkmıştır
Lehccedilenin ayrı bir dile doumlnuumlşmesine Tuumlrkccedilede de rastlanmaktadır Yaşayan Tuumlrk Sibiryarsquoda
yaşayan Yakut Tuumlrklerinin konuştuğu Yakutccedila ve Ccediluvaş Tuumlrklerinin dili olan Ccediluvaşccediladır
KAYNAKCcedilA
Ateş K (2009) Tuumlrk Dili Ankara İmge Kitabevi Yayınları
Korkmaz Z Ercilasun AB Guumllensoy T Parlatır İ Zuumllfikar H ve Birinci N (2005) Tuumlrk
Dili ve Kompozisyon Ankara Ekin Kitabevi Yayınları
Vardar B (2002) Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml İstanbul Multilingual Yabancı Dil
Yayınları
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
9
Aliye Nazlıhan SEFACI
ELEŞTİREL SOumlYLEM CcedilOumlZUumlMLEMESİ
1 Soumlylem Ccediloumlzuumlmlemesi
Eleştirel dilbilim ve eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi yaklaşımlarının ldquotoplumsal
bir pratikrdquo olarak tanımladığı soumlylem Kress 1985rsquo e goumlre ldquobir kurumun değerlerini
ve inanccedillarını dile getiren sistemli bir biccedilimde duumlzenlenmiş oumlnermeler kuumlmesidirrsquorsquoBu
tanıma goumlre her soumlylemsel olay ndashyani bir metin olarak incelenebilen her dil kullanımı
ya da toplumsal pratik- ideolojik olarak kullanılmakta ve bunun bir sonucu olarak da
soumlylem dilbilimsel işaretler arasındaki sınıf muumlcadelesi alanı olarak goumlruumllmektedir ( Yağcıoğlu 2002 ve Wodak 2000 Yarar 2006 iccedilinde s 33)
Faircloughrsquoa goumlre (1989 1992) eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi soumlylem olarak dilin
kavramlaştırılmasını merkez aldığı ve daha accedilık olarak eleştirel dil ccediloumlzuumlmlemesini toplumsal
bilimlerde konumlandırdığı iccedilin lsquolsquoeleştirel dilbilimrsquorsquo uumlzerine kurulmuştur
Faircloughrsquoa goumlre eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi verili bir tarihsel ana ait
soumlylemsel pratikler olgular ve metinlerle daha geniş toplumbilimsel ulamlar olan
toplumsal ve kuumlltuumlrel yapılar ilişkiler ve suumlreccediller arasında oumlrtuumlk olan nedensellik ve
belirleyicilik bağıntılarını sistematik bir biccedilimde accedilığa ccedilıkarmayı bu pratiklerin
olguların ve metinlerin guumlccedil ilişkileri ve guumlccedil muumlcadelesiyle nasıl biccedilimlendiğini
araştırmayı ve toplumu oluşturan oumlznelerarası bu guumlccedil ilişkilerinin soumlylem aracılığıyla
nasıl oumlrtuumlkleştirildiğini ve bu nedenle egemen soumlylemin bizzat kendisinin bir guumlccedil ve
hegemonya aracı olduğunu accedilıklamayı amaccedillamaktadır (Yağcıoğlu 2002)
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesine goumlre soumlylem belli bir olay ile durum(lar)
kurum(lar) ve kendisini ccedilevreleyen toplumsal yapı(lar) arasındaki diyalektik ilişkiye
işaret etmektedir olay durumlar kurumlar ve toplumsal yapılar tarafından
şekillenmektedir ama aynı zamanda onları da şekillendirmektedir Bu karmaşık dil ve
toplumsal gerccedilekler ağında ccediloğunlukla guumlccedil ilişkilerinin etkileri kadar dil
kullanımındaki kapalı ve gizli ideolojik etkiler de goumlzlemlenebilmektedir (Wodak
2000 Yarar 2006 iccedilinde s35)
Soumlylem kendi iccedilerisinde farklı ulamlara sahip ve ccedilok disiplinli birccedilok duumlzeyde yapı
sunması sebebi ile oldukccedila karmaşık bir oluşum sergilemektedir Kimi yapılarda oldukccedila net
bir goumlruumlnuumlm sergileyen ideolojik soumlylemler kimi yapılarda daha opak kalarak parccedilalaruumlstuuml
sesbirimler ya da dilbilgisel bazı ulamlarla kendini goumlstermektedir
Buradan hareketle soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin sosyal ve toplumsal sorunlarla ilgili
olduğu goumlzlemlenmektedir Yani soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi sosyal ve kuumlltuumlrel
etkileşimlerin sonucunun incelenmesini iccedilermektedir Taşıyıcı olan dil ile ya da
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
10
onun kullanımı ile değil ancak yukarıda bahsedilen etkileşimlerle ve yapıların
dilbilimsel goumlruumlnuumlmleriyle doğrudan bağlantılıdır
Guumlccedil baskınlık ve sosyal eşitsizlik eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesinin ayrılmaz
parccedilalarıdır Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi hem dil iccedili hem de dil dışı guumlccedil
uumlzerine yoğunlaşmaktadır
Toplum ve kuumlltuumlr ile soumlylem karşılıklı olarak birbirini etkileyen unsurlardır
Dilin kullanımı ve soumlzcuumlksel kimi seccedilimler guumlccedil ve sosyal durumlar toplum ve
kuumlltuumlr yapılarını da farklılaştırabilmektedir
Dil bir taşıyıcıdır ve ideolojik birimler de dil aracılığı ile taşınabilmektedir
Yani dil ideolojinin aktarımını gerccedilekleştirmek amacıyla da
kullanılabilmektedir Bunu belirlemek iccedilin toplumsal metinsel ve yorumsal
ilişkileri analiz etmek gerekmektedir
Soumlylemler geccedilmişe dayanan bilgi iccedileriklerine sahiptir ve bağlamlar soumlylemlerin
anlaşılabilir olmasında oumlnemli bir yer tutmaktadır
Metin-toplum ilişkisi doğrudan değil dolaylı bir yapıdadır
Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi anlamı netleştirmesi ve bağlamla değer kazanması
oumlzelliğiyle accedilıklayıcı ve yorumlayıcıdır
Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi konuşma sosyal biliş guumlccedil toplum ve kuumlltuumlr
ilişkilerini iccedileren ve bu youmlnuumlyle dilbilim toplumbilim ve psikoloji gibi alanları
iccedileren ccedilok disiplinli bir alandır
2 Soumlylem ve Metin
Oumlnceki boumlluumlmde de belirtildiği gibi dil ideolojinin taşıyıcılığını yapıp onu tikelleştiren
bir işleve sahiptir Bu youmlnuumlyle ideoloji dili hem bir araccedil olarak kullanan hem de kuşatan bir
oluşumda karşımıza ccedilıkmaktadır Aynı biccedilimde soumlylem kimi dilbilgisel ve dilsel yapılar
tarafından biccedilimlendirilirken yapıların biccedilimlendirilmesine yeniden uumlretimine ve
doumlnuumlşuumlmuumlne de katkıda bulunmaktadır Bir başka deyişle yapılar ve soumlylem birbiri ile
karşılıklı alış veriş halindedir
Boumlylesi yapılar ideolojiyi iccediline sindirmiş soumlylemsel ideolojik yapılardır ancak politik-
ekonomik yapılar devlet eğitim vb kamusal ilişiler ve cinsiyet ilişkileri gibi derin yapıda
sezdirilmiş ve accedilık olarak belirtilmemiş bir biccedilim de iccedilermektedirler
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
11
İdeoloji kimi tikelleşmiş goumlruumlnuumlmlere sahiptir soumlylem ise sosyal ilişkilerin ve
toplumsal bağların oumlzne ve nesnelerin oluşturulmasında ve bunlar arasındaki ilişkilerin
belirlenmesinde yardımcı bir unsur olarak etkilidir Ailenin ebeveyn-ccedilocuk ilişkileri işccedili-
işveren ilişkileri ve onların kendi iccedillerindeki konumlanışları soumlylemin ideolojik boyutu da
iccedilerme durumu ile accedilıklanabilmektedir Gerccedilek ideolojik ve soumlylemsel accedilıdan
şekillendirilmiştir ve bu şekilleniş gerccedileğin oluşum noktasında ona etkide bulunmuştur
Toplumsal pratik soumlylemsel pratik( metin uumlretimi dağıtımı ve tuumlketimi) ve metin
soumlylemi oluşturan uumlccedil bileşen olarak goumlruumllebilir Soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi ccedilerccedilevesinde bu uumlccedil
boyutun kendi iccedilerisindeki ve karşılıklı olarak birbirleri ile olan ilişkilerinin ne olduğuna karar
verilmelidir
İdeoloji ilk olarak bu resme metinlerin uumlretimi ya da yorumlanmasında kullanılan
oumlğelerin ideolojik yatırımlarında ve bunların soumlylemin duumlzeninde birbirine eklemlenme
youmlntemlerinde girer ve ikinci olarak bu oumlğelerin birbirine eklemleniminde ve soumlylemsel
olaylarda ki (aşağıda ayrıntılandırılacak) soumlylemin duumlzeninin yeniden-eklemlenimi
youmlntemlerinde İlk bağlantıda belirtilmelidir ki bir metnin uumlretimi ve yorumlanmasını
gerccedilekleştiren ideolojik oumlğelerin zenginliği seyrek olarak bir metinde yansıtılabilir [ Bu
bağlamda] metinde yansıtılmayan ideolojiler(soumlylemler) arasındaki karşılaşma [ccedilatışma]
noktasını işaret etmek iccedilin solcu bir gazetedeki lsquorsquogenccedil insanların lsquokişiselrsquo sorunları lsquorsquo
ifadesindeki lsquorsquokişiselrsquorsquo soumlzcuumlğuuml etrafında [kurgulanan yazı] ( onlara goumlre birccedilok lsquorsquokişiselrsquorsquo
sorun toplumsal olabilir) (Fairclough 2003)
Biccedilim ve iccedilerik ayrı ayrı kendi başında değerlendirilecek unsurlar olarak ele
alınmamalıdır İccedilerik biccedilime ve biccedilim de iccedileriğe goumlre şekillenen olgulardır
lsquorsquoGerccedilekte değişik duumlzeylerdeki metinlerin resmi oumlzellikleri ideolojik olarak
kuşatılmış olabilir Oumlrneğin ekonomik kriz ve işsizliğin doğal felaketlere benzer sunumu
geccedilişli tuumlmce yapılarından daha ccedilok geccedilişsiz ve niteleyici tuumlmce yapılarını iccedilerebilirrsquorsquo (
Fowler vd 1979 Fairclough 2003 iccedilinde s161)
3 Soumlylem ve İdeoloji
Van Dijk a goumlre (2003) nasıl ki bireysel dilleri konuşmuyorsak bireysel
ideolojilerimiz de yoktur Oumlyleyse ideolojiler kişisel duumlşuumlncelerden değil ortak toplumsal
inanccedillardan oluşmaktadır
Van Dijk ve Wodak oumlznenin toplumsallaşma suumlrecinde ait olduğu toplumun
ideolojisini soumlylem aracılığıyla paylaşılan toplumsal temsiller sayesinde
iccedilselleştirirken uumlrettiği her soumlylemde aynı toplumsal temsilleri grup iccedili uumlyeleriyle
iletişim kurabilmek iccedilin yeniden uumlrettiğini ve dış grup uumlyelerine karşı tartışma
savunma ve meşrulaştırma bağlamında yine soumlylem aracılığıyla bu temsilleri
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
12
savunduğunu ve suumlrduumlruumllmesini sağladığını belirterek soumlylem ve ideoloji arasındaki
ilişkiye işaret etmektedir (Yağcıoğlu 2002)
Dilin buumltuumln bileşenleri ideolojiden etkilenmektedir Ancak anlambilimsel anlam ve
biccedilemin biccedilimbilim ve soumlzdizim bileşenlerine goumlre daha yoğun bir biccedilimde ideolojiden
etkilenmesi beklenmektedir Ccediluumlnkuuml biccedilimbilim ve soumlzdizim anlam ya da biccedilem kadar
bağlama dayalı değildir Ancak tabii ki ideoloji soumlylemde kendisini leksikal (soumlzcuumlksel)
olarak da belirtecek bir unsurdur Metin uumlreticisinin metninde kullandığı soumlzcuumlkler rastlantısal
değildir Uumlreticinin lsquooumlzguumlrluumlk savaşccedilısırsquo lsquoisyancırsquo ya da lsquoteroumlristrsquo soumlzcuumlk seccedilimlerinden
herhangi birini gerccedilekleştirmesi karşısındaki bireyle ilgili neler duumlşuumlnduumlğuumlnuuml oldukccedila accedilık
bir biccedilimde ortaya koyan bir durumdur Bu durum da anlatıcının tutumuna ve yine anlatıcının
hangi gruba bağlı olduğuna doğrudan işaret etmektedir
Toplumsal olarak paylaşılan tutumları belirleyen ve soumlylemde kendilerini lsquolsquobizrsquorsquo ve
lsquorsquoonlarrsquorsquo karşıtlığıyla kodlayan ideolojilerin ccediloumlzuumlmlenebilmesi iccedilin uygulanan doumlrt strateji
aşağıda belirtildiği gibidir
Bizim hakkımızda olumlu şeyleri vurgula
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgula
Bizim hakkımızda olumsuz şeyleri vurgulama
Onlar hakkında olumlu şeyleri vurgulama
Bu doumlrt olasılık lsquoideolojik [ doumlrduumll alan] karersquo olarak adlandırabileceğimiz
kavramsal bir alan oluşturur İccedileriklerine gelince anlamsal ve soumlzluumlksel ccediloumlzuumlmlemeye
uygulanabilirler ancak lsquovurgularsquo ve lsquovurgulamarsquo zıt ikilisinin kullanımı birccedilok yapısal
değişme biccedilimini olanaklı kılar Bizim iyi onların koumltuuml şeyleri hakkında uzun uzadıya
ya da kısaca belirgin ya da belirgin olmayan accedilık ya da uumlstuuml kapalı bir biccedilimde
abartılarla ya da oumlrtmecelerle buumlyuumlk ya da kuumlccediluumlk manşetlerle vb konuşabiliriz
Başka bir ifadeyle soumlylem anlamları vurgulamak ya da vurgulamamakta pek ccedilok
youmlnteme sahiptir ve bunlar ideolojik bir temele oturur oturmaz (hellip) pek ccedilok soumlylem
duumlzeyinde nasıl ifade edildiğini ccediloumlzuumlmleyebiliriz ( Van Dijk 2003)
KAYNAKCcedilA
FairloucghN (2003) Dil ve ideoloji Ccediloban B (ccedilev) BCcediloban ve Z Oumlzarslan ( Yay) Soumlylem ve
ideolojimiteoloji-din-ideoloji iccedilinde (s155-171) İstanbul Su Yayınevi
Van Dijk T (2003)Soumlylem ve ideoloji ccedilok alanlı bir yaklaşım Ateş N (ccedilev) BCcediloban ve Z
Oumlzarslan (Yay) Soumlylem ve ideoloji mitoloji-din-ideoloji iccedilinde (s42-59) İstanbul Su Yayınevi
Yağcıoğlu S (2002)Eleştirel soumlylem ccediloumlzuumlmlemesi Disiplinler arası bir yaklaşım lsquorsquo 1990 sonrası laik
antilaik ccedilatışmasında farklı soumlylemlerrsquorsquo İzmir Dokuz Eyluumll Yayınları
Yarar Ouml(2006) Anlatı Metinlerinde Metin Duumlnyasını Belirginleştiren Dilsel Duumlzenlemeler
(Yayımlanmamış yuumlksek lisans tezi) Ankara Uumlniversitesi Sosyal Bilimler Enstituumlsuuml Ankara
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
13
Damla Elif TİRYAKİ
İRANrsquoDA AZERBAYCAN TUumlRKCcedilESİNİN KONUMU
İran toplumu ccedilok etnik koumlkenli bir yapıya sahiptir ve bundan dolayı karmaşık bir
ccedilokdillilik oumlrneği sunmaktadır Nuumlfus bakımından olduğu kadar tarihte oynadıkları siyasal
rolleri bakımından da oumlnemli bir yere sahip olan Tuumlrklerin dilleri bu ccedilokdilliliğin en oumlnemli
parccedilalarından biridir Farklı yapılanmalarla bir araya gelen ve daha ccedilok kırsal oumlzelliğin ağır
bastığı ccedilevre boumllgelerde yerleşmiş bulunan Tuumlrk etnik koumlkenli topluluklar tarafından
konuşulan bu dil belli bir oumllccediluumlde canlılığını ve diğer İran dilleri karşısında kendine has
oumlzelliklerini koruyabilmiştir
İran milletine katılımda İslamrsquoın belirleyici roluuml olduğundan Azeri Tuumlrklerini bir
azınlık olarak goumlrmek zordur zaten azınlık olarak yalnızca dini azınlıklar yani Muumlsluumlman
olmayan topluluklar tanımlanmaktadır Azeri Tuumlrkleri bu durumda Fars koumlkenli vatandaşlar
ile eşit konumda bulunmaktadır ki bu durum İran nuumlfusundaki sayısal konumları ile de
guumlccedillenmektedir İran Tuumlrklerinin nuumlfusu hakkında İranrsquoın Tuumlrkiyersquoden sonra en kalabalık
Tuumlrk nuumlfusuna sahip uumllke olduğu veya İran nuumlfusunun 40 Tuumlrk 40 Fars geri kalanı ise
diğer etnik gruplardan oluştuğu soumlylenmektedir Bunlar Tuumlrkler tarafından soumlylenen soumlzler
oldukları iccedilin ilk başta inanılmaz ve abartılı gelse de guumlvenilir kaynaklar Tuumlrk oranının
uumllkenin toplam nuumlfusunun 30rsquoa vardığını belirtmekte bu da soumlylenenlerin yanlış olmadığını
goumlsterir niteliktedir Sonuccedil olarak Tuumlrklerin İran nuumlfusunda oumlnemli bir yer teşkil ettiği
kesindir (Bosnalı 2004)
İran halkının resmi ve ortak dili ve ayrıca alfabesi Farsccediladır Resmi dokuumlmanlar
mektuplar metinler ve okul kitapları bu dilde ve alfabede yazılmalıdır Yerel ve etnik dillerin
basın ve yayın organlarında Farsccedilanın yanında kullanımı ve bu grupların edebiyatlarının
okullarda oumlğretimi serbesttir İranrsquoın ccedilokdilli yapısı resmen tanınmakta ve Farsccedilanın dışındaki
dillerin bazı formel alanlardaki kullanımına goumlrece bir serbestlik getirilmektedir Soumlzuuml edilen
diller arasında ilk oumlnce ldquoresmi dilrdquo (Farsccedila) ve ldquoyerel veya etnik dillerrdquo olmak uumlzere ikiye
ayrıldığı goumlruumllmektedir Bunların yanında ldquoKurrsquoan İslam bilimi ve eğitim dilirdquo olarak oumlzel
statuumlsuuml olan Arapccedila bu iki grup arasında ayrı bir konuma sahiptir Ayrıca bu dilin lise sonuna
kadar buumltuumln okulların tuumlm sınıflarında oumlğretimi oumlngoumlruumllmektedir Bu durumda Farsccedila İranrsquoda
kullanılan yuumlksek değişke konumundaki dil diğer etnik koumlkenlere ait diller ise alccedilak değişke
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
14
konumundaki dil olduğu goumlruumllmektedir Ccediluumlnkuuml devletin resmi dili ldquoFarsccedilardquo saygın bir oumllccediluumln
edinmekte ve bu oumllccediluumlnuumln buumltuumln toplum iccedilinde yayımı ve benimsenmesi sağlanmaktadır Diğer
yandan devlet yerel dillere sadece sınırlı işlevler tanımaktadır ve bu işlevler Farsccedilanın
yanında kullanılma koşuluna bağlanmaktadır Diğer diller diğer iletişim alanlarındaki
işlevlerden yoksun bırakılmaktadır Bu da goumlstermektedir ki bir tarafta devletin desteğini alan
buumltuumln iletişim alanlarından işlev bulan ldquobaskın dilrdquo Farsccedila diğer tarafta da devletin
desteğinden ve bazı oumlnemli alanlardaki işlevlerinden yoksun ldquobastırılmış dillerrdquo
bulunmaktadır Boumlyle bir durumun alccedilak değişkeler iccedilin olumsuz bir ortam oluşturulduğu
accedilıkccedila goumlruumllmektedir
Yerel dillerin demografik durumu konusunda ilk oumlnemli kaynak İran Milli İstatistik
Merkezi tarafından yapılmış olan ve İranrsquoın en oumlnemli dokuz yerel dilini goumlz oumlnuumlnde
bulunduran 1956 sayımları verileri olarak kabul edilmektedir Bu verilere goumlre toplam nuumlfus
sayısı 18955000 iken yerel dilleri konuşan toplulukların sayısı 9270000 kişiyi bulduğu
goumlruumllmektedir Toplam nuumlfusun 51rsquoini oluşturan yuumlksek değişke konumundaki Farsccedilayı
konuşan topluluk alccedilak değişke konumundaki diğer dillerin konuşucularına karşı bir
ccediloğunluk oluşturmaktadır 3910000 kişilik bir nuumlfusla 21rsquoini oluşturan Azerbaycan
Tuumlrkccedilesi Farsccedilanın ardından en oumlnemli ikinci dil olarak goumlruumllmektedir İran dilleri ailesinden
olan Gilaki Lori Kuumlrtccedile ve Macirczandaracircni dillerini konuşan toplulukların nuumlfusları birbirlerine
ccedilok yakındır Bununla birlikte 1600000 nuumlfusu olan Gilaki dilini konuşan topluluk uumllke
nuumlfusunun 61rsquoini oluşturmaktadır Lori dilini konuşanların oumlnuumlnde uumlccediluumlncuuml sırada yer
almaktadır1080000 kişilik bir nuumlfusa sahip olan Lorlar ulusal nuumlfusun 56rsquosını
oluşturmaktadır Beşinci sırada ise 1060000 kişinin konuştuğu ve toplam nuumlfusun 55rsquoini
oluşturan Kuumlrtccedile almaktadır Hemen ardından 9200000 nuumlfuslu Macirczandaracircni dili
gelmektedir bu dili konuşanların oranı 48rsquodir Baluccedil Arap ve Tuumlrkmen dillerini konuşan
toplulukların nuumlfusları ise sırasıyla 430000 380000 ve 330000 dolaylarında olup uumllke
nuumlfusundaki oranları yine sırasıyla 22 2 ve 17 olarak goumlruumllmektedir Son olarak
Hristiyan azınlık dilleri olan Ermenice ve Asuricersquoyi 115000 kişinin konuştuğu
goumlruumllmektedir bu ikisinin oranı 06rsquodır Buradan Tuumlrk dillerini konuşan toplulukların nuumlfus
bakımından toplumun oumlnemli bir kesimini oluşturdukları goumlruumllmektedir Tuumlrk dilleri diğer
azınlık dilleri iccedilinde ayrıca değerlendirildiğinde bu konumun oumlnemi accedilık bir şekilde ortaya
ccedilıkmaktadır Tuumlrkmenler ile Azeri Tuumlrkleri 4240000 kişilik bir nuumlfusla azınlık dillerini
konuşan toplam nuumlfusun 46rsquosını oluşturmaktadır Ayrıca Tuumlrkmen Tuumlrkleri ve Azeri
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
15
Tuumlrkleri dışında kalan Tuumlrk dilli toplulukların nuumlfusu hakkında herhangi bir belirti
bulunmamaktadır (Bosnalı 2004)
1993 nuumlfus sayımı alccedilak değişke konumundaki dillerin yanı sıra yuumlksek değişke
konumundaki Farsccedila konuşabilme yetisiyle de ilgili sorular iccedilermektedir Ermenice başlığı
altında Hristiyan azınlık dillerini de kapsayan bir oumlnceki sayımın tersine yalnızca sekiz yerel
dili ele almaktadır ldquoDiğerrdquo başlığı altında da Farsccedila ile birlikte goumlz oumlnuumlnde bulundurulmayan
buumltuumln diğer dilleri de kapsamaktadır
Farsccedilanın uumllkenin buumltuumln topraklarına yayılması ve bunun iccedilin de ilkokullar inşa ederek
zorunlu ve parasız oumlğretimin kurulması gerektiği duumlşuumlncesiyle İranrsquoda okur-yazar ve
okullaşma duumlzeyinin iyileştirilmesi alanında oumlnemli yol kat edilmiştir 1956 yılında İranlıların
yalnızca 15rsquoi okur-yazar iken kırk yıl gibi bir suumlrede İranrsquoın okur-yazar oranı beş ile
katlanmıştır Bu okur-yazarlık durumu ile toplumun sosyal konumu arasında yakın bir ilişki
bulunmaktadır (Bosnalı 2004) Farsccedilanın başka okullarda oumlğretilen tek dil olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa okur-yazarlığın yaygınlaştırılması Farsccedilanın yaygınlaşması anlamına
gelmektedir Her okur-yazar Fars dilini bilen demektir Dolayısıyla yerel dilleri konuşan
toplulukların okur-yazarlık duumlzeyine değinmek Farsccedilanın bu toplulukları arasındaki
yaygınlığı konusunda bazı ipuccedilları vermektedir
İslam Cumhuriyetinin ilk nuumlfus sayımı olan 1986 genel sayımlarına kadar İranlıların
Farsccedilayla olan ilişkileri konusunda bilgiler daha ccedilok oumlzel bir boumllgeye odaklanmış nitel
incelemelerden ortaya ccedilıktığı goumlruumllmektedir İran İstatistik Merkezi ilk olarak bu sayımlarda
İranlılara Farsccedilayı bilip bilmedikleri hakkında soru youmlneltmiş ve yanıt olarak uumlccedil seccedilenek
oumlnermiştir ldquoFarsccedila konuşuyorumrdquo ldquoFarsccedilayı sadece anlıyorumrdquo ve ldquoFarsccedila anlamıyorumrdquo
(Bosnalı2004)
Yayınlanan bir makalede ve bu uumllkenin kuumlltuumlrel coğrafyasını incelemeye youmlnelik bazı
ccedilalışmalar ccedilerccedilevesinde değerlendirilen bu sayımların sonuccedilları İranrsquoın ikidillilik yuumlzuumlnuuml
daha iyi kavranmasını sağlamaktadır Bununla birlikte deneklerin ana dilleri belirtilmediği
iccedilin yerel dil topluluklarının ikidilliliğini ayrıca irdelemek muumlmkuumln olmamaktadır Bunu
yapabilmek İran Milli Nuumlfus Sayım Merkezinin 1993 yılında ldquoFarsccedila kullanımırdquo uumlzerine
gerccedilekleştirdiği ve deneklerin ana dillerinin goumlz oumlnuumlnde bulunduğu bir anketin sonuccedillarıyla
muumlmkuumln hale gelmiştir 1986 sayımının sonuccedillarına goumlre İranlıların 83rsquouuml Farsccedilayı
konuşabilmekte 3rsquouuml sadece anlayabilmekte 14rsquouuml ise Farsccedilayı bilmemekteydi Farsccedila
konuşabilme ile coğrafi ve sosyal parametrelerin yakından ilişkisinin bu veriler ile ortaya
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
16
ccedilıktığı goumlruumllmektedir Kentsel alanda Farsccedila konuşabilme duumlzeyi 91rsquolik bir oranla kırsal
alandakinden ccedilok daha yuumlksektir Kırsal alanda bu oran 73 olduğuna goumlre iki alan
arasındaki farkın 18rsquolere vardığı goumlzlemlenmektedir (Bosnalı 2004)
Yuumlksek değişke konumundaki dili konuşabilme duumlzeyi yaşa ve cinsiyete goumlre de
farklılıklar sunmaktadır Farsccedila konuşabilme duumlzeyinin erkekler arasında ccedilok daha yaygın
olduğu goumlruumllmektedir Farsccedilayı en fazla bilen yaş grubu ise 89 oranıyla 15-30 yaş
arasındaki topluluktur 5-15 yaş grubunda bu oran 86rsquoya duumlşmektedir Bu duumlşuumlşuuml okullaşma
ile Farsccedila oumlğrenimi arasındaki bağla accedilıklamak muumlmkuumlnduumlr Diğer taraftan yaş arttıkccedila
Farsccedila konuşma duumlzeyi azalmaktadır Bu azalma ise yuumlksek değişke konumundaki dil
Farsccedilanın yayılma suumlrecinin son ccedileyrek yuumlzyılda geccedilmiş doumlnemlerden ccedilok daha etkin
olduğunu goumlstermektedir Farsccedila konuşabilmenin coğrafi konumla da ilişkisi olduğu goumlz ardı
edilmemesi gereken bir durumdur Merkez ve Guumlney boumllgelerindeki durum ile ccedilevre
boumllgelerindeki durum arasında oumlnemli farklılık oumlne ccedilıkmaktadır Farsccedila konuşma duumlzeyinin
99rsquolara vardığı Yazd Kerman İsfahan ve Fars eyaletlerinin ayırt edilmesi gerekmektedir
Bu oranın 98 oranında olduğu diğer eyaletler ise Tahran ve Bahtiyarirsquodir Bu dili hiccedil
bilmeyen topluluklara bakılması gerekirse Batı Azerbaycan ilk sırada yer almaktadır Bu
boumllge halkının 57rsquosi bu dili bilmemektedir Bu oran Kordistan ve Doğu Azerbaycanrsquoda
Farsccedila konuşabilme duumlzeyi nispeten daha yuumlksektir
İslam Cumhuriyetirsquonin siyasal tutumu teorik olarak herhangi bir etnik grubu oumln plana
ccedilıkarmıyor gibi goumlruumlnse de yasalar daha dikkatli okunduğunda uumllkenin resmi dili olan
Farsccedilanın yerel kuumlltuumlr ve dillere goumlre daha avantajlı durumda olduğu accedilıktır Bu durum
Farsccedilanın İranrsquoda yuumlksek değişke konumunda diğer dillerin ise alccedilak değişke durumunda
olduğunun goumlstergesi sayılmaktadır
Azerbaycan Tuumlrkccedilesinin oumlnemli bir demografik konumu bulunmaktadır ve
doğurganlık oranı ile bu konum sağlamlaşmaktadır Ancak yuumlksek seviyedeki kentleşme
suumlreci Azerbaycan Tuumlrkccedilesini olumsuz etkilemektedir Ccediluumlnkuuml bu suumlreccedille birlikte okullaşma ve
okur-yazarlık oranı artmaktadır Okullaşma ve okur-yazarlığın Farsccedila olduğu goumlz oumlnuumlnde
bulundurulursa Farsccedilanın yerel dil toplulukları iccedilerisinde yuumlksek değişke konumunu
suumlrduumlrmesi soumlz konusudur
KAYNAKCcedilA
Bosnalı S 2004 httpwwwanadilitvcomtrindexphpmakaleler242-ran-azerbaycan-
tuerkceshtml Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 22042012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
17
Elvan EKİM
DİSLEKSİ VE DİLSEL GOumlRUumlNUumlMLERİN BETİMLENMESİ
ldquoZayıfrdquo veya ldquoyetersizrdquo anlamına gelen dys ile ldquosoumlzluuml dilrdquo ya da ldquosoumlzcuumlklerrdquo
anlamına gelen lexia soumlzcuumlklerinin birleşmesinden meydana gelen DİSLEKSİ terimi genel
anlamda noumlroloji temelli yapısal bir bozukluktur (Ccediliftccedili 2003 Aytaccedil 2001 Aytaccedil 1999)
Disleksi dinleme konuşma yazma akıl yuumlruumltme ile matematik yetilerin
kazanılmasında oumlnemli guumlccedilluumlklerle kendini goumlsteren bir tuumlr oumlğrenme bozukluğudur Bir
hastalık değildir Dil kazanımının farklı derecelerde etkilenmesi durumudur Dislektik
ccedilocukların zeka duumlzeylerinde bir sorun yoktur Bu ccedilocukların oumlzel yeteneklere sahip oldukları
bilinir hatta zeka duumlzeyi yuumlksek ccedilocuklarda da goumlruumllmektedir
Terminolojik olarak koumlkeni Latin ndash Yunan dillerine dayanan disleksi veya benzer
problemler tıp tarihinde ilk olarak 18 yyrsquo de ortaya ccedilıkmıştır İlk tipik oumlğrenme vakası
1896rsquoda İngilterersquode Morgan tarafından Konjenital Kelime Koumlrluumlğuuml tanısıyla yayınlanmıştır
Morgan bu yayınında 14 yaşındaki ldquoPercyrdquo nin yaşıtları kadar sağlıklı olduğu halde hiccedilbir
soumlzcuumlğuuml doğru okuyamadığını ve dikte edilen yazıyı hatasız yazamadığını adını bile ldquoPercyrdquo
yerine ldquoPrecyrdquo diye yazdığını ancak matematikte başarılı olduğunu bildirmiştir Morgan bu
sorunun beyinde meydana gelen bir problem olduğunu duumlşuumlnmuumlş ve yazılı soumlzcuumlkleri goumlrsel
hafızada depolayamamaktan kaynaklandığını ileri suumlrmuumlştuumlr Ayrıca Morgan bu vakada
Percyrsquonin beyninde hiccedilbir hasar olmamasına rağmen belirtilerin yetişkinlerdeki sol anguumller
girus bozukluklarındaki belirtilere benzediğini ve bu tablonun beynin bu boumlluumlmuumlnuumln
gelişimindeki aksaklıktan kaynaklanan doğuştan gelen bir bozukluk olduğunu belirtmiştir
(Morgan 1996)
Disleksinin nedenleri konusunda kesin veriler yoktur Disleksinin bireyin iccedilsel
oumlzelliği olup merkezi sinir sistemindeki aksaklıklardan kaynaklandığı varsayılmaktadır
Yapılan genetik ccedilalışmalarda ccedilocuklarda fazladan X kromozomunun disleksiye yol
accediltığı ileri suumlruumllmekte dislekside genetik geccedilişin var olduğu bildirilmektedir Buumlyuumlk olasılıkla
geccedilişin 6 ve 15 kromozom ile olduğu bu kromozomların dislektiklerde baskın olduğu
duumlşuumlnuumllmektedir
Etiyolojiye youmlnelik araştırmalarda işin iccediline noumlrolojik muayene EEG (elektro
ensefalografi) nin girmesiyle disleksi noumlrolojik bir kavram oumlzelliği de kazanmıştır Beyin
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
18
uumlzerine yapılan ccedilalışmalar sağlıklı bireylerde sağ yarıkuumlrenin sol beyin yarıkuumlresine goumlre
daha kuumlccediluumlk dislektiklerde ise eşit buumlyuumlkluumlkte ya da sol yarıkuumlrenin daha kuumlccediluumlk olduğunu
ortaya koymuştur (Yorgancı 2006)
Dislektik kişilerde eksik olduğu saptanan en oumlnemli dilsel yapı sesbilimsel yapı ya da
sesbilimsel kodlama becerisidir Bir soumlzcuumlğuuml tanıyıp anlamak iccedilin beynin sesbilimsel
bileşenin soumlzcuumlğuuml sesbirimlerine ayırması gerekir Oumlrnek elma gt elma Beyindeki
soumlzluumlkccedileden seccedililen birimler zihinsel dilbilgisi kuralları ccedilerccedilevesinde seccedilme-birleştirme
işlemiyle bir araya getirilir Konuşma dilinde bu suumlreccedil otomatik olarak gerccedilekleşir
Dislektikler sesbilimsel bileşendeki sorun nedeniyle semboluuml (harfi) sese doumlnuumlştuumlrmede
guumlccedilluumlk ccedilekmektedirler
Dislektik ccedilocuklarda bir metni okurken goumlzlerinin hareketlerinde duraklamalar geri
doumlnuumlşler satır atlamalar satırın başını yakalayamama gibi aksamalar goumlruumlluumlr
Yazı hatalarında ise soumlzcuumlğuumln seslerinin yerini değiştirme ses ekleme ayna yazımı
ses yerine koyma vb yer almaktadır
Bu hataların nedeni goumlrsel-algısal yetersizlik diye bilinen soumlzcuumlkleri buumltuumln olarak
goumlrememe sembolleri algılama ve kaydetmedeki temel bir yetersizliktir Bu ccedilocuklar soumlzcuumlğuuml
yazdıklarında harfleri doğru sıralasalar da bazen aynı soumlzcuumlğuuml okurken hata yapmaktadırlar
lsquot-a-srsquo yazıp bu soumlzcuumlğuuml lsquos-a-trsquo diye okumaktadırlar
Disleksinin temelinde seslerle seslerin ilişkili olduğu grafemi eşleştirememe veya
soumlzcuumlğuuml işitsel bileşenlerine ayırma yetersizliğinin olduğu işitsel algılama suumlreci yer
almaktadır
Disleksili ccedilocukların okuma ve yazmada yaptıkları yanlışlar eş değerli değildir
Okuma yanlışlarına bakıldığında dislektikler ccediloğunlukla yineleme yanlışları yapmaktadırlar
yazma yanlışlarına bakıldığında ise yerine koyma yanlışlarının ccediloğunlukta olduğu
goumlzlemlenmektedir
Okuma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yineleme (soumlzcuumlk yineleme ses yineleme ve yineleyerek duumlzeltme)
Okulun okulun (okulun) (soumlzcuumlk yineleme (2X))
Guuml guumlzel (guumlzel) (yineleyerek duumlzeltme)
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
19
Şeh şehrin şehrin (şehrin) (yineleyerek duumlzeltme ve soumlzcuumlk yineleme)
- Silme (soumlzcuumlk ek silme)
Girişinde (girişindeki) (ek silme)
Balonlayla (balonlarıyla) (ses silme (2X))
- Değiştirme (ek değiştirme)
Okulda (okula) (ek değiştirme)
- Duraklama
Uuml ze ri ne (uumlzerine)
- Ccedilaprazlama
Histesti (hissetti) (ses ccedilaprazlama)
- Sesletim
Balonlaar (balonlar) sss annessiyle (annesiyle) (sesletim)
Yazma yanlışları ccedilerccedilevesinde
- Yerine koyma
Coumlzuyoruz (ccediloumlzuumlyoruz) (ses yerine koyma (2X))
- Ek ekleme
Onun (onu) (ek ekleme)
Okuma ve yazmada goumlruumllen yanlışların sebebi dislektiklerin seccedilme ve birleştirme
yapamamalarından kaynaklanmaktadır Dislektiklerin soumlzcuumlkleri sesbirimlerine ayırmada
yaşadıkları guumlccedilluumlk soumlzluumlkccedilelerine yeni soumlzcuumlkler eklemeyi yavaşlatmaktadır Bu yuumlzden
dislektiklerin soumlzluumlkccedilelerinde kimi soumlzcuumlkler olmadığından dislektikler bu soumlzcuumlklerle
karşılaştıklarında sorun yaşamaktadırlar
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
20
KAYNAKCcedilA
American Psychiatric AssociationDSM-III-R (1987) Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders Third ed- Revised APA Washington USA
Ccediliftccedili Z (2003) Dislektik Ccedilocukların Yazım Sırasında Yaptığı Hatalar Tuumlrkccedile Veri
Tabanına Dayalı Bir Ccedilalışma (Yayınlanmamış Lisans Tezi) Ankara Uumlniversitesi Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakuumlltesi Ankara
Turgut S (2008) Oumlzguumll Oumlğrenme Guumlccedilluumlğuumlnde Noumlropsikolojik Profil (Yayınlanmamış
Yuumlkseklisans Tezi) Hacettepe Uumlniversitesi Ankara
Vardar B (1998) Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri İstanbul Multilingual
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
21
Guumllşen UYAR
İKİDİLLİLİK (BILINGUALISM)
İkidillilik iki farklı dilde iletişim kurabilme becerisi anlamına gelmektedir
Doğdukları andan itibaren iki farklı dil konuşulan ortamda buumlyuumlyen ccedilocuklar doğal bir şekilde
iki dili de edinmektedirler Bazı durumlarda uumlccedil ya da doumlrt farklı dil konuşulan aile ortamında
buumlyuumlyen ccedilocuklar soumlz konusu olmaktadır Bu gibi durumlar ccedilokdillilik (multilingualism)
olarak tanımlanır
Aksan (1998) ikidillilik ve ccedilokdillilik kavramlarını genellikle ccedileşitli sebep ve şartlara
bağlı olarak bireylerin birden fazla edinip kullanması veya ikinci bir dili ana diline yakın
duumlzeyde oumlğrenmesi olarak tanımlamaktadır
İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
İkidillilik birey ve toplum accedilısından değer yuumlklenen bir olgudur Bu nedenle alandaki
akademik ccedilalışmalara bakıldığında bu olgunun tanımına youmlnelik iki duumlzeyden soumlz edildiği
goumlze ccedilarpar Bireysel ikidillilik (individual bilingualism) ve Toplumsal ikidillilik( socıetal
bilingualism) (Hammers ve Balanc 2000)
İkidilliliğe bireysel bir nitelik olarak bakıldığında karşımıza iki ayrı dili iletişimsel
amaccedillarına hizmet etmek uumlzere kullanmayı ruhsal accedilıdan kabullenmiş bu durumu
iccedilselleştirmiş bireyler ccedilıkar İkidilliliğe toplumsal bir nitelik olarak bakıldığındaysa iki ayrı
dilin kullanıldığı bir toplum ve bu iki dili kullanabilen ccedilok sayıda birey vardır
1BİLİŞSEL YAPILANIŞ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
Bilişsel yapılanış boyutuyla ikidillilik bileşik ikidillilik sıralı ikidillilik ve alt sıralı
ikidillilik kavramlarını accedilıklamamızı gerektirmektedir ( Weinreich1953 Ervin ve
Osgood 1954 Grosjean 1982)
11 BİLEŞİK İKİDİLLİLİK ( COMPOUND BILINGUALISM)
Tek bir anlam dizgesine bağlı iki ayrı dilsel koda sahip olma durumudur Bileşik
ikidilli kavramı genellikle iki dili eş zamanlı olarak ve ortak ccedilevrede ancak bu diller iccedilin
oumlzerk bağlamlar oluşturmadan yani aynı bağlamı kullanarak edinen bireylere goumlnderim
yapar Birey diller arasındaki kavramsal farklılıkları fark etmeksizin her iki dil iccedilin ortak bir
anlam evreni oluşturur Bu nedenle oumlrneğin Tuumlrkccediledeki ekmek soumlzcuumlğuuml ile Almancadaki
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
22
brot soumlzcuumlğuuml onun iccedilin aynı ccedilağrışımlara sahiptir
12 SIRALI İKİDİLLİLİK (COORDINATE BILINGUALISM)
Her iki dilin de beyinde kurallar ve anlam evreni accedilısından oumlzerk ama ilişkili bir
yapılanma goumlstermesidir Sınırlı ikidillilik tuumlruuml iki dili de ayrımlaşmış oumlzel bağlamlarında
edinmiş bireylere goumlnderim yapar
13 ALT SIRALI İKİDİLLİLİK ( SUBORDINATE BILINGUALISM)
Dillerden birinin diğerine goumlre daha guumlccedilluuml olması durumudur Zayıf olan dil daha
guumlccedilluuml olan dile goumlre yorumlanır Bir başka deyişle bu durum iki dilin beyinde oumlzerklik
taşımayan bir ilişki iccedilinde yapılanmasıdır Dillerden biri diğerini yapısal kurallar ve anlam
evreni accedilısından biccedilimlendirmek uumlzere ccedilekirdek roluuml uumlstlenir Yani baskın hale gelir
2 DİL BECERİ DUumlZEYLERİ ACcedilISINDAN İKİDİLLİLİK TUumlRLERİ
21 DENGELİ İKİDİLLİLİK ( BALANCED BILINGUALISM)
Bireyin iki dilin kullanım bağlamlarını ayırt ederek dilleri birbirine karıştırmadan her
iki dili de eşit yetkinlik duumlzeyinde ve başarıyla kullanabilmesi durumudur Birey her iki dilde
de kaliteli bir edinim suumlreci geccedilirmiş ve bu suumlreci her iki dilin de doğal konuşucusu olacak
şekilde bilişsel olarak tamamlamıştır
22 BASKIN İKİDİLLİLİK
Bireyin iki dilden birinde temel dilsel beceriler accedilısından daha yetkin olması ve yetkin
olduğu dili daha sık kullanmayı yeğlemesi durumudur
23 SINIRLI İKİDİLLİLİK ( SEMILINGUALISM)
Bireyin her iki dilde de duumlşuumlk duumlzeyde gelişim goumlstermesi durumudur Sınırlı
ikidillilik bireyin aynı yaşta her iki dilin de doğal konuşucusu olmasına karşın bu dillerde
geccedilirilen dil edinim suumlrecinin kalitesizliği nedeniyle bilişsel olarak tamamlanamamış olmasına
işaret eden dengeli ikidilliliğe karşıt bir durumdur
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
23
İKİDİLLİLİK KAVRAMLARI
1 GİRİŞİM ( INTERFERENCE)
Bir dilin dil iccedili duumlnya goumlruumlşuumlyle ya da anlatım yoluyla ve yapısıyla başka bir dili
kodlamaktır Girişim olgusu hem soumlzluumlk ve soumlzdizim hem de sesbilim duumlzleminde goumlruumlluumlr
Aktarım ve Oumlduumlnccedilleme olgularıyla soumlzdizim kurallarında ve sesbirimlerde ortaya ccedilıkan kimi
değişimler bu olguya bağlanır ( Vardar 2002) Girişim olgusu edinim suumlrecinde gerccedilekleşir
Bu suumlreccedilte girişimi gerccedilekleştiren bireyin iki dile sahip olduğu iccedilin iki dil arasında geccedilişler
yağması kaccedilınılmazdır Oumlduumlnccedilleme ve aktarım doğrudan edinim ile ilgili değildir Aktarım
oumlğrenme suumlrecinde goumlruumlluumlr Oumlduumlnccedilleme dışarıdan etkilenme duyma ile gerccedilekleşir
2KOD DEĞİŞTİRME ( CODE SWITCHING)
Durum bağlamıyla ilişkili olarak dili değiştirmedir Birccedilok ikidilli bireyde belirli
konuların D1 de bazı konuların da D2de ele alındığını soumlyleyebiliriz Konuşucu bunu bilinccedilli
olarak değiştirmez Ancak kod değiştiriminin uzun suumlreli değiştirimi ilgili iki dili birbirinden
ayıramama bireyin edinccedil duumlzeyinin yetersizliğine işaret eder Birey iki dilin kod değiştirimini
en iyi biccedilimde gerccedilekleştirebiliyorsa dengeli ikidillilikten de soumlz edilebilir
3 KOD KARIŞTIRMA
İki dildeki yapısal sesbilimsel soumlzcuumlksel birimlerin tamamen birbirine
karıştırılmasıdır Kod karıştırma bir anlamda sınırlı ikidilliliğin başlangıcı olarak goumlruumlluumlr
Bireyde tam kavramlaştırma varsa kod değiştirimi yarı kavramlaştırma varsa kod karıştırma
olur
Ben var gitmek
Benden schreıben yapıyorum
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
24
Birey oumlrneklerdeki gibi kod karıştırma yapmakta ve bu durumun farkında değildir
Ben gitmeye devam ediyorum
Bu oumlrnekte kod değiştirimi yapılmıştır Kod değiştirimi dış etmenlerden etkilenir ancak kod
karıştırma iccedilsel bir olgudur
İKİDİLLİLİĞİN YARARLARI
İkidillilik gelişmiş medeniyetlerde hukuki bir değer toplumsal bir zenginlik ve bireye
kimi bilişsel ve toplumsal ayrıcalıklar sunan bir olgu olarak goumlruumllmektedir
Toplum iccedilerisinde ve guumlnluumlk sosyal yaşam alanı iccedilerisinde kullanılan hakim dil diğer
dile goumlre daha prestijli bir dil olma avantajını da kazanacaktır Bireyin toplum iccedilerisindeki
yerinin belirlenmesi sosyal statuuml ait olduğu boumllge gibi saptamaların yapılmasına olanak
sağlaması ve sosyal kimliğin ortaya koyulması gibi oumlzelliklerinin yanı sıra birbiri ile iccedil iccedile
geccedilmiş dil karışması ve kelime oumlduumlnccedil alma gibi durumları da beraberinde getirmektedir Bu
nedenle de bireyin konuşmalarında diğer dile ait unsurlardan faydalanması veya kelime oumlduumlnccedil
alması gibi durumlar da doğal olacaktır
Blanc ve Hammers a goumlre ikidillilik bireyler iccedilin avantaj yaratan bir durumdur Bu avantajlar
İkidilli bireyler algılama suumlreccedillerinin yapılanmasında daha yeteneklidirler Zihinsel
algıları her iki dili birden algılar
Soumlzel ve soumlzel olamayan ifade biccedilimlerinde zeka youmlnuumlnden daha iyi sonuccedillar elde
edilir
Soumlzcuumlkler arasında anlamsal tutarlılık daha rahat sağlanır
Steinberg ise ikidilliliğin yararlarından şu şekilde bahsetmiştir
İkidilli birey suumlrekli kod değiştirimi yaptığı iccedilin tek dillilere goumlre daha gelişmiş bilişsel
suumlreccedillere sahiptir
Kod değiştirimi sayesinde farklı ccedilevrelere daha rahat uyum sağlarlar
KAYNAKCcedilA
Aksan D 1998 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara TDK
Vardar B 2002 Accedilıklamalı Dilbilim Terimleri Soumlzluumlğuuml
Uzun L İkidillilik Uumlzerine Genel Bilgiler 123
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
25
Aliye Nazlıhan SEFACI
İLETİŞİM UumlZERİNE
İnsan vuumlcudunu oluşturan sistemlerin hepsi karmaşık bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir ve
biz tuumlm bu sistemlerin oumlncuumlsuuml olarak goumlruumllebilecek bir lsquorsquoyoumlnetim merkezinersquorsquo sahibiz
beynimiz Bizi biz yapan emirler vererek sistemlerimizi aktif eden yaşamsal ve insansal tuumlm
faaliyetlerimizi gerccedilekleştirme aracımız olan beynimiz sistem mekanizmalarımızı lsquorsquonoumlronrsquorsquo
adını verdiğimiz sinir huumlcreleri bunların oluşturduğu sinaptik bağlantılar ve yaymış olduğu
elektriksel dalgalar sayesinde işler hale getirmektedir
Dil beynin kullanımsal accedilıdan bakıldığında en somut zihinsel ve bilişsel accedilıdan
bakıldığında ise en soyut goumlruumlnuumlmlerini iccedilermektedir Yani dil beynin bir uumlretimi ise de aynı
zamanda onu accedilıklayan ve zihinsel bir suumlreccedil olan dili performansa ccedilevirerek lsquorsquoiletişimrsquorsquo
kurmamızı sağlayan bir birimidir Bu accedilıdan bakıldığında şoumlyle bir sonuca ulaşılabilinmelidir
bizler beynimizle uumlretip beynimizle ccediloumlzuumlmlemekteyiz
Yukarda bahsettiğimiz gibi soyut olan dilden veri almak isteyen bilim insanları beyin
dalgalarını kullanarak basit duumlzeyde iletişimin gerccedilekleştiği sonucuna ulaşmışlardır İngiliz
bilimciler birbirinden uzak iki insanın beyin dalgalarını kullanarak internet aracılığıyla
birbirileriyle iletişim kurmalarını sağlamıştır Deneyde amaccedillanan esas beynin elektriksel
akımını kullanarak sinyallerin ccediloumlzuumlmlenip lsquorsquomesajrsquorsquo halinde alıcıya goumlnderilmesidir
Araştırmada insan beynindeki elektrik sinyallerini alan elektrotlar ve oumlzel yazılım yuumlkluuml
bilgisayarlar kullanılmıştır İlk denekten sırayla sol ve sağ elini kaldırdığını yalnızca
duumlşuumlnmesi istenmiştir ve bu kişi elini kaldırma eylemini gerccedilekleştirmemiştir Cihaz denek
sol elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo0rsquorsquo sağ elini duumlşuumlnuumlnce lsquorsquo1rsquorsquo yazmıştır Bu veriler internet aracılığıyla
ikinci deneğin bilgisayarına goumlnderilmiştir Bu kişinin bilgisayarındaki uyarı ışığı lsquorsquo0rsquorsquo
geldiğinde bir kezrsquorsquo 1rsquorsquo geldiğinde iki kez yanmaya programlanmıştır Araştırmacılar
ccedilalışmanın ilerleyen evrelerinde hedef kişiye bu bilgilerin ne anlama geldiğini goumlndermeye
ccedilalışacaklardır
Bildirişim(iletişim) bir bilginin bir niyetin İLKEL ya da ERGİN bir işaret dizgesinden
yararlanılarak bir zihinden başka bir zihne ya da bir merkezden başka bir merkeze
ulaştırılması olarak tanımlanmaktadır (Aksan 200744)
Yukarıda belirtilen iletişim tanımı accedilısından bakılacak olursa İngilterersquode
gerccedilekleştirilen ccedilalışma lsquorsquoiletişimrsquorsquo iccedilin gerekli olan lsquorsquovericirsquorsquo ve lsquorsquoalıcırsquorsquo goumlruumlnuumlmlerini
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
26
gerccedilekleştirmiş goumlruumlnmektedir Oumlte yandan sağlıklı bir iletişimden bahsedebilmek iccedilin
iletişimde verici ve alıcı roluumlnuumln etkisi kadar lsquorsquokodlanan mesajın ccediloumlzuumlmlenmesirsquorsquo eyleminden
de buumlyuumlk oumllccediluumlde soumlz etmemiz gerekli goumlruumlnmektedir Bu yaklaşımla bahsedilebilecek olan
iletişimin aslında GERCcedilEKLEŞMEDİĞİDİR Ccediluumlnkuuml yapılan ccedilalışma bir bilgi ya da niyet
aktarımını ilkel bile olsa henuumlz gerccedilekleştirmemiş goumlruumlnmektedir
İletişimde beyinin roluumlnuumln yadsınamayacak oumllccediluumlde bir oumlnem taşıdığına değinilmişti
Yaşamın tuumlmuumlnde var olan beyin diğer eylemlerin yanı sıra kabaca anlatma ve anlama
eylemlerini de youmlnetmektedir Anlama ve anlatmayı da iccedileren iletişim suumlrecinde bilinmesi
gereken iletişimin tek beyinle gerccedilekleşemeyeceği gerccedileğidir Bu youmlnuumlyle ccedilalışmada adı
geccedilen lsquorsquoiletişimrsquorsquo kavramı ccedilalışmanın lsquorsquoiletilenirsquorsquo ccediloumlzuumlmleme evresinin henuumlz
gerccedilekleştirilmemiş olması sebebiyle eksik bir goumlruumlnuumlm sergilemektedir Bu da yapılan ve
henuumlz bitirilmemiş bir ccedilalışmanın lsquorsquoBeyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılırsquorsquo başlığı
altında duyurulmasından ileri gelen bir lsquorsquoiletişimsizliğersquorsquo yol accedilıyor gibi goumlruumlnmektedir Bu
goumlruumlnuumlm de toplum toplumların lsquorsquoiletişim algısınırsquorsquo goumlzler oumlnuumlne sermektedir
KAYNAKCcedilA
Aksan D 2007 Her Youmlnuumlyle Dil Ana Ccedilizgileriyle Dilbilim Ankara Tuumlrk Dil Kurumu
Yayınları
Beyin Dalgalarıyla İletişim Deneyi Başarılı httpwwwntvmsnbccomid25011143 Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 19042011
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
27
Ece OumlZEK
APRAKSİ
Apraksi istemli konuşmanın uumlretiminde sıralı konuşma hareketlerinin motor
planlanmasında oluşan bozukluk sonucu ortaya ccedilıkan motor konuşma bozukluğudur Bu
bozuklukta normal kas tonusu ve koordinasyonuna rağmen amaca youmlnelik hareketler yerine
getirilemez Seslerin ccedilıkarılması iccedilin gereken kasların pozisyonlanmasında guumlccedilluumlk vardır
Konuşma organlarında amaca youmlnelik davranışların ortaya konulamamasıdır Kişi ifade etmek
istediği şeyi soumlylemekte zorlanmaktadır
Bilinci yerinde anlaması normal bir kişinin motor duyusal ve koordinasyon kusuru
olmaksızın bildiği amaccedillı bir hareketi yapamamasına apraksi denir Apraksi bulunan kişiler
genellikle ne yapmak istediklerini bilirler ama hareketi başarmak iccedilin gerekli davranış dizisini
hatırlayamazlar Beyinde apraksiye neden olan hasar kafa travması enfeksiyon inme(beynin
bir kısmının kan akımının kesilmesi ile hasara uğraması) veya bir beyin tuumlmoumlruuml sonuncunda
ortaya ccedilıkabilir
APRAKSİ TUumlRLERİ
Duumlşuumlnce-Hareket Apraksisi En sık rastlanılan apraksi tuumlruumlduumlr Bu hastalıkta beyinde
duumlşuumlnce sistemiyle hareket sistemi arasındaki bağlantılar kopmuştur hasta duumlşuumlnduumlğuuml bir
hareketi taklit edemez Bu tip apraksi sıklıkla afaziyle beraberdir Apraksi yuumlzde kolda ve
bacaklarda olabilir Duumlşuumlnce apraksisinde hasta hareketlerin sırasını şaşırır oumlrneğin kalemin
yazmayan ucuyla yazmaya ccedilalışır Bu duruma Alzheimer hastalığında rastlanır Beynin
premotoumlr alan ya da beyin kabuğu-bazal gangliyonlar bağlantılarının hasarında hasta bir aleti
doğru duumlruumlst kullanamaz
Giyinme Apraksisi Hasta elbisesini giyemez onunla uğraşıp durur İki taraflı veya sağ yan
lob hasarında ortaya ccedilıkar
Konstruumlksiyon Apraksisi Hasta bir ccediliccedilek resmi ccedilizemez basit bir Tuumlrkiye haritası yapıp
belli başlı şehirleri yaklaşık olarak yerlerine yerleştiremez tahta oyuncak bloklarının yan yana
getirip istenen şekli yapamaz Sağ yan lob hasarında ortaya ccedilıkar
Okuumllomotor Apraksisi (Goumlz hareketleri apraksisi) Balint sendromunda hasta ccedilevreyi
incelemek iccedilin goumlzlerini gerektiği gibi ccedileviremez
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
28
İdeasyonel Apraksi Hastadan paketinden bir sigara ccedilıkarıp ccedilaktığı bir kibritle yakması
istendiğinde bu hareketleri parccedila parccedila doğru olarak yerine getirebilir fakat sıralarında
yanlışlıklar yapar
Soumlzel Apraksi (Konuşma apraksisi) Konuşma seslerinin uumlretilmesi iccedilin herhangi bir
fiziksel engel veya eksiklik olmamasına rağmen konuşma iccedilin gerekli seslerin istemli olarak
uumlretilmesindeki guumlccedilluumlktuumlr Hasta sesleri ve seslemleri oluşturacak hareketleri ve bunların arka
arkaya sıralanışının planlanmasını yapamaz Ccedilocukluk ve gelişim ccedilağında goumlruumlluumlr
Ccedilocukluk Apraksisi Ccedilocuğun duyduğu sesleri doğru olarak uumlretebilmesi iccedilin sahip olması
gereken motor plan ve programlamada oluşan koordinasyon sorunlarıdır Apraksik ccedilocukların
genellikle dili iyi anladıkları ama konuşmak iccedilin plan ve program guumlccedilluumlğuuml ccedilekmelerinden
oumltuumlruuml daha ccedilok mimik jest ve beden dilini kullanmaya yatkınlık goumlsterdikleri goumlruumlluumlr Bu tip
bir konuşma sorunu olan ccedilocuğun otomatik olarak hiccedil duumlşuumlnmeden seslettiği soumlzcuumlklerde
daha başarılı olduğunu ama bir soumlzcuumlğuuml tekrar etmesi istendiğinde bunun neredeyse imkansız
olduğu goumlruumlluumlr Tekrar ettikleri soumlzcuumlkler her seferinde farklı bir şekilde uumlretilebilir (yumurta
yerine bıyıtta muyuta gibi) Apraksik ccedilocukların kısa tek ses veya tek seslemli soumlzcuumlkleri
daha rahat sesletebildikleri konuşurken birccedilok sesi ccedilıkaramadıkları yanlış uumlrettikleri ses ve
hece duumlşmesine neden oldukları seslemlerin yerlerini değiştirebildikleri uumlnluuml uumlretimlerinde de
farklılık olduğu goumlruumllebilir Bu yuumlzden kendilerini anlatabilmeleri oldukccedila guumlccedil olabilir
KAYNAKCcedilA
Alsan S 2003 Bellek Bozuklukları Bilim ve Teknik 430 13-14
httpwwwbiltektubitakgovtrbdergiyeniufukicerikbeyinpdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
15042012
httptrwikipediaorgwikiApraksi Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
httpwwwpdrciyizbizdil-konusma-bozukluklariapraksi-diatri-t4072html Son
Goumlruumlntuumllenme Tarihi 15042012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
29
Ceyda PEKOumlZER
BEYİN FIRTINASI
Buluş fırtınası olarak da adlandırılan beyin fırtınası ilk olarak Alex Osborn tarafından
ortaya atılmıştır Herhangi bir sorun veya problemin ccediloumlzuumllmesi iccedilin hayal guumlcuumlnuuml kullanarak
ccedilok sayında fikir ve duumlşuumlnce uumlretme işi olarak tanımlanmakta olan beyin fırtınası yaratıcı ve
orijinal fikirlerin doğmasına yardımcı olmaktadır ve hiccedilbir yargılamanın olmadığı ortamlarda
gerccedilekleştirilmelidir
Beyin fırtınası bir gruba ait katılımcılarınoumlğrencilerin accedilık fikirli olarak bir konu
olay veya problem durumu hakkında duumlşuumlnmelerini ve mantıklı olup olmadığı endişesine
kapılmadan olabildiğince ccedilok sayıda fikir uumlretmelerini istemek olarak tanımlanabilmektedir
Buradaki problem illa da bir sıkıntılı durum olmayabilir (Olumsuz problem) Olumlu bir
problem de olabilir Meselacirc bir şirket yılsonunda elde ettiği karı en verimli şekilde nasıl
kullanacağını bir beyin fırtınası seansı ile halledebilir Beyin fırtınası seanslarında uumlretilen
fikirler mantıksız sıra dışı ccedilılgınca ve goumlruumlnuumlşte imkacircnsız olabilirler Burada temel kural
kesinlikle eleştiri ve kritik olmamasıdır ldquoNasıl olur Bu da mı olur Yahu hadi be sen de
Kafayı mı yedinrdquo tuumlruumlnden soumlzler henuumlz yeni ortaya ccedilıkmış veya ccedilıkacak olan fikirleri hemen
yok edebilir
Dahası başlangıccedilta aptalcaymış gibi goumlruumlnen bir fikir beyin fırtınası ekibinin diğer
uumlyeleri uumlzerinde muumlspet tesirler oluşturabilir Beyin fırtınası seansında goumlruumlşler yuumlksek sesle
soumlylenmeli ve hemen kaydedilmelidir 30-40 dakikalık bir seanstan sonra buumltuumln fikirler uumlyeler
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
30
tarafından değerlendirilerek en iyi fikir ccediloumlzuumlm olarak seccedililir
Rehberlik
Gruba beyin fırtınası sırasında rehberlik edecek bir kişi belirlenir Rehber beyin
fırtınası uygulaması suumlresince akışı youmlnetir Rehber fikirlerin sırayla gelmesini izler gelen
fikirlerle ilgili herhangi goumlruumlş belirtmez ve katılımcıların rahatccedila goumlrebileceği bir tahtaya veya
panoya yazar Sadece gerekmesi halinde iletilen fikri accedilık ve anlaşılır yazmak iccedilin fikri
iletenden onay alarak kısaltma veya duumlzenleme yapabilir
Beyin fırtınasının oluşabilmesi iccedilin başlıca doumlrt faktoumlr vardır Bunlar
Oumlğrencilerinkatılımcıların ileri suumlrduumlkleri fikirler asla eleştirilmemelidir
Katılımcılara sınırsız duumlşuumlnme oumlzendirilmelidir
Katılımcıların fikirlerine nitelik yerine nicelik aranarak ccedilok sayıda fikir uumlretmeye
cesaretlendirilmelidir
Katılımcıların amaccedilları gelişme ve geliştirme olmalıdır
Beyin fırtınası yaparken guumlruumlltuumlluuml bir ortam oluşturulmalıdır ki katılımcılar kendilerini
daha rahat hissedebilsin Beyin fırtınasında ortaya suumlruumllen fikirler numaralandırılmalı ve en
fazla uumlccedil dakika iccedilinde tahtaya not edilmelidir Fikirlerin değerlendirilmesi daha sonra
yapılmalıdır ki değerlendirme zamanlaması da buumlyuumlk oumlnem taşımaktadır Ccedilalışmanın serbest
ve neşeli bir ortamda yuumlruumltuumllebilmesini sağlamak iccedilin ısınma turu uygulamasından
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
31
yararlanılmaktadır ccedilalışmanın sonu ise akla en gelmeyecek bir şeyle bitirilmektedir Bunlar
beyin fırtınası sırasında yapılması gereken şeylerdendir
Diğer taraftan beyin fırtınası uygulanırken yapılmaması gereken şeyler de vardır Oumlrneğin
ccedilalışma sırasında asla ses kaydı kullanılmamalı yazı tahtasından yararlanılmalıdır Suumlrece
katılan kimseyle dalga geccedililmemeli ccedilalışmaya fiilen katılmayan hiccedil kimsenin suumlreci kesintiye
uğratmasına hatta izlemelerine de izin verilmemelidir
Beyin fırtınası uumlccedil farklı şekilde yapılabilmektedir Bunlar
Listeleme
Kavram haritaları oluşturma
Oumlruumlmcek ağı haritalardır
Beyin fırtınasında en ccedilok listeleme youmlntemi( Arsquodan Zrsquoye) kullanılmaktadırOumlrnek verecek
olursak
İletişim A=alıcı amaccedil
B=belirli bir konu
C=cevap
V=verici gibi
Burada da goumlruumlleceği gibi listeleme youmlnteminde oumlnce bir kavram seccedililir daha sonra bu
kavram ile ilgili Arsquo dan başlayarak Zrsquoye kadar seccedililen kavramla ilgili ccedilağrışımlar belirlenip
not edilir Sonra da bu kavram ve ccedilağrışımlarıyla arasında bağlantılar kurularak kavram
accedilıklamasına yer verilir
Beyin fırtınasının aşamalarını kısaca oumlzetlemek gerekirse
Sorunun belirlenmesi ve tartışılması
Sorunun yeniden tanımlanması
Yeni tanımlardan birinin temel alınması
Isınma turu
Beyin fırtınası
Akla en gelmeyecek duumlşuumlnce
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
32
Okullarımız accedilısından bu tekniğe bakacak olursak okullarda genellikle meraklı sorular
pek teşvik edilmemekte aksine ccedilocuklardan kalıplar iccedilinde duumlşuumlnmeleri ve oumlnceden
hazırlanmış cevapları vermeleri istenmektedir Yeri gelmişken tarihimizdeki duruma kısaca
bir goumlz atıp Mimar Sinanların Itrılerin Fatihlerin Hazerfenlerin Gazalilerin nasıl yetiştiğini
daha iyi anlayabiliriz
Fatih Sultan Mehmetrsquoin kurduğu Sahn-i Seman Medreselerinde fizik kimya biyoloji
matematik astronomi mantık felsefe edebiyat gibi fen ve sosyal bilimler birlikte
oumlğretilmekte mucit ve kaşifler yetiştirilmekteydi
Suumlleymaniye Kuumltuumlphanesi halen duumlnyanın en ccedilok el yazması eser bulunduran
kuumltuumlphanesidir Ancak mazide kalmış bu hamasi destanlara bakıp iccedil geccedilirmektense gayrete
gelmenin zamanın ccediloktan geldiğini ve geccedilmek uumlzere olduğunu fark etmeliyiz
Sonuccedil olarak beyin fırtınası tekniği fikir uumlretme ve geliştirme amacıyla
kullanılabilecek sosyal bir tekniktir Fikir yuumlruumltme sırasında katılımcıların dinlenme ve ifade
etme odaklı iletişim yeteneklerini geliştirmesi sağlanır Aynı zamanda da analiz ve
değerlendirme disiplininin oluşması ve geliştirilmesinde ccedilok etkili bir tekniktir Fikir ve
duumlşuumlncelerin rahat ve oumlzguumlr bir ortamda kurallara uygun olarak ifade edilmesi katılım
paylaşım ve etkileşimin pekişmesini sağlamaktadır Tuumlm bu koşullar sağlandığında etkili ve
verimli bir şekilde beyin fırtınasından yarar sağlanabilmektedir
KAYNAKCcedilA
Şahin Ouml 2008 Beyin Fırtınası Tink Tank httpwwwkendinigelistircombeyin-firtinasi-
tink-tankixzz1siBac8SMombeyin-firtinasi-tink-tankixzz1si5smcuM Son goumlruumlntuumllenme
Tarihi29042012
Beyin Fırtınası httpw3gaziedutrwebalperalbeypdf Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi
29042012
Beyin Fırtınası Nasıl Yapılır
istesoborgtregitimtoplantidosyalariBeyinFirtinasiNasilYapilirpps Son Goumlruumlntuumllenme
Tarihi 29042012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
33
Asuman DOumlNMEZ
TOPLUMDİLBİLİMDE KADINA DAİR KULLANILAN ATASOumlZLERİ
Tuumlrkiyersquode kadına dair kullanılan atasoumlzleri her toplumda olduğu gibi kuumlltuumlruumln
kaccedilınılmaz bir meyvesidir Toplumun kadına verdiği değerler goumlrduumlğuuml koşullar başından bu
yana etkili olmuştur
Atasoumlzleri Tuumlrkrsquouumln bilgeliğini zengin duumlşuumlnce ve ruh duumlnyasının uumlruumlnlerini
karşılaşılan durum ve olaylardan ccedilıkarılan yargıları dile getirmek iccedilin kullanılmaktadır Bu
bakımdan atasoumlzleri ulusal varlıklardır
Tuumlrkccedilede kadın ve erkek hakkındaki atasoumlzleri anlam youmlnuumlnden toplumsal rolleri
belirler Geleneksel roller başta olmak uumlzere kadınlar iccedilin şuumlphesiz annelik goumlrevi oumlncelik
taşımaktadır
Evi ev yapan avrat yurdu şen eden devlet
Yuvayı dişi yapar
Ananın bastığı kuzu incinmez
Kuşa suumlt nasip olsa anasından olurdu
Atasoumlzlerinde kadının ev ve aile iccedilin iyi sonuccedillar doğurmayacağı da belirtilir
Avrat var ev yapar avrat var ev yıkar
Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır
Kadının tek guumlvencesi erkek ccedilocuk doğurması ile statuumlsuumlnuumln artmasıdır Kadından
zaten bu beklenmektedir
Doğuran avrat Azrailrsquoi yenmiş
Kız beşikte ccedileyiz sandıkta
Oğlan beşikte gelin eşikte
Kadının mal-muumllk edinemeyeceğini goumlsteren eğer malı varsa bunun da değersiz
olduğunu goumlsteren ya da değerli olduğunu goumlsteren atasoumlzleri de vardır
Avrat malı kapı mandalı
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
34
Karı (kadın) malı kapı mandalı
Gelin altın kuumlrsuuml getirmiş ccedilıkmış uumlstuumlne kendi oturmuş
Erkeklerin bakış accedilısına goumlre kadının durumunu belirten atasoumlzleri de vardır
Attaavratta uğur vardır
At besle avrat besleme
İtte vefa olur avratta vefa olmaz
El ağzına bakan karısını tez boşar ( ele uyan karısını tez boşar)
Bundan şu anlaşılmaktadır ki erkekler iccedilin değerli olan uumlccedil kavram ldquoat avrat ve
silahrdquo atasoumlzlerinde kolaylıkla yer edinmiş ve benimsenmiştir
Almanca ve Urducada atasoumlzlerinin kullanımları uumlzerine
Urducadaki atasoumlzleri tıpkı Tuumlrkccediledeki gibi kadının ikinci planda kaldığını ortaya
koymaktadır Urducada anne olmaya dair atasoumlzuuml şu şekilde verilmiştir
ldquo Kadın ve onun tohumu hızlı buumlyuumlrrdquo
Bir diğeri ise erkeklerin kadınlara verdiği değerle alakalıdır Pakistanrsquodaki kadınların
statuumlsuuml ve hak edinimi maalesef Tuumlrkiyersquodeki gibi değildir Erkeğin kadına verdiği değerle
ilgili atasoumlzuuml aşağıya alınmıştır
ldquo Avrat ve at senin kontroluumlndedir dizginler senin elindedirrdquo
( lsquoavrat aur ghoRaa raan talee) لے ھوڑا ران ت عورت اور گ
Almancada ise kadına ziyadesiyle oumlnem verilmektedir ve bunlarla ilgili bilgiler
aşağıdadır
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
35
Maumldchen fuumlr alles Her şey iccedilin kız ccedilocuğu Burada kız ccedilocuğunun uumlstuumln yeteneklere
sahip olduğu anlatılır Ev işi tarlada ve her yerde ccedilalışmasına vurgu yapmaktadır
Das schoumlne Geschlecht Latif guumlzel cins hoş cins ve narin anlamını taşımaktadır
Vorsicht ist die mutter der Porselenkiste Dikkatli ol Anne porselen kutu gibidir
Kırma sakındeğerini bil
Almancada birccedilok ccediliccedilek ismi kadına luumltfedilmektedir ldquoFraurdquo kelimesine ek
getirilerek yeni tuumlretimler yapılmıştır
Oumlrneğin frau + enherz = Frauenherz kadın kalbi anlamına gelmektedir
Frauenkaumlfer Uğur boumlceği
Frauenschuhe Yine kadına luumltfedilmiş bir ccediliccedilek ismidir
Kısaca toplumun gelişmişliği ve arka planda kalışı her şekilde olduğu gibi
atasoumlzlerinde kadına da yer vermiştir Pakistanrsquoda Tuumlrkiyersquode olduğu gibi kadınlara
ehemmiyet verilmemektedir yeri geldiğinde ilk eşin uumlzerine gelen ikinci eş kezzap doumlkuumlp
kocasının ilk eşine kolaylıkla zarar verebilmektedir Fakat Almancada şu goumlzlemlenmektedir
ki o toplumun kuumlltuumlruuml kadına değer vermiş ve suumlrekli onu yuumlceltmiştir Tuumlrkccedilenin de bu
şekilde değer taşıyan anlamlarla kadını betimlemesi dileğiylehellip
KAYNAKCcedilA
Arıca Akkoumlk E 2011 DBB305 Toplumdilbilim yayınlanmamış lisans ders notları
1986 Temmuz Atatuumlrk Araştırma Merkezi Dergisi
Erkek Didem Alman Dili ve Edebiyatı
Kuumllebi Oya 1989 Kadın Hakları Konusunda Toplumdilbilimsel Bir Yaklaşım Cilt 6
Hacettepe Uumlniversitesi Edebiyat Fakuumlltesi Dergisi 1-2 7-20
Soydan Celacircl Urdu- English Dictionary Lahore
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
36
Guumllccedilin AŞIK
TUumlRKCcedilEDEKİ VE ALMANCADAKİ ZAMANLARIN KARŞILAŞTIRILMASI
1 Şimdiki Zaman ve Geniş Zamanrsquoın Karşılaştırılması
Almancada şimdiki ve geniş zaman iccedil iccedileyken Tuumlrkccedilede bu zamanlar ayrı olarak ifade
edilir Ancak şimdiki zamanda anlam kayması olup geniş zaman anlamında da kullanılabilir
Ich gehe ins Kino Sinemaya giderimgidiyorum
Televizyon izliyorum Şimdiki zaman
Her guumln okula gidiyorum Şimdiki zaman zaman kaymasıyla geniş zaman
Her guumln okula giderim Geniş zaman
Not ndashyor zamanında konuşmacı eylem olayıyla iccedilli-dışlıdır olaya ldquokarışmıştır (involviert)rdquo
Olaya bakışı oumlzneldir anlıktır dolaysızdır mesafesizdir
-(I)r zamanında konuşmacı olayıyla iccedilli-dışlı (veya ldquoinvolviertrdquo) değildir Dolayısıyla
olaya bakışı nesneldir genellemeye eğilimlidir mesafelidir
Not lsquolernenrsquo ndashen mastar ekini atınca Tuumlrkccediledeki gibi Almancada da bir emir durumu ortaya
ccedilıkar lern (Oumlğren)
Ich lerne oumlğreniyorum oumlğrenirim
Du lernst oumlğreniyorsun oumlğrenirsin
Ersiees lernt oumlğreniyor oumlğrenir
Wir lernen oumlğreniyoruz oumlğreniriz
Ihr lernt oumlğreniyorsunuz oumlğrenirsiniz
Sie lernen oumlğreniyorlar oumlğrenirler
(sie) (lernen) ------- ------
Her iki dilde de eylemlere bazı biccedilimbirimler getirilir Ancak Almancada 1ccediloğul ve 3
ccediloğul kişilerde ndashen biccedilimbiriminin farklı işlevlerde kullanıldığı goumlruumlluumlr Yine Almancada
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
37
lsquosiersquo kişisinin kullanımı daha ccedilok resmi ortamlarda olur Tuumlrkccediledeki lsquooumlğreniyorsunuzrsquo 2ccediloğul
kişisi hem resmi hem de ccediloğul anlamı karşılar
Geniş zaman kapsamında incelenecek olursa yine aynı durumlar soumlz konusudur
Bağlam ccedilevresinde zamanlar belirlenir Ayrıca Tuumlrkccediledeki geniş zaman zaman kayması
yoluyla gelecekte olacak yapılacak bulunulacak bir olayı işi de goumlsterebilir
― Yarın bize gelirsin değil mi
― Evet gelirim
Oumlrneklerde de goumlruumllduumlğuuml uumlzere daha ccedilok bağlam ve zaman belirteciyle gerccedilekleşen bir
zaman aktarımıdır Oumlrneğin lsquoSabah beşte kalkarımrsquo tuumlmcesinde bir gelecek durumu soumlz
konusudur Ancak ndashAcAk zamanında bu tuumlmce daha bir kesinlik belirtebilecekken -(I)r
zamanında kararsızlık daha ccedilok soumlz konusudur
Tuumlrkccedilede ndashyor zamanı yine geniş zaman etkisi yarattığı gibi gelecek etkisi de yaratır
Ancak gelecek zaman iccedilin değil ndash(I)r zamanında olduğu gibi dilsel bağlam ya da durumsal
bağlam yoluyla accedilık olmalıdır Bunu da ccedileşitli zaman belirteccedilleriyle ya da bir soru karşılığı
olarak belirtiriz lsquoYarın alışverişe gidiyorumrsquo
ndashyor zamanında ldquoyargı daha kesinrdquo olmak zorunda değildir Ancak ndashyor zamanının
gelecek zaman yerine kullanılmasının şartları arasında zaman iccedilinde belli bir anla ilintili
olması vardır Oumlrneğin lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gideceğimrsquo cuumlmlesini oybirliğiyle
geccedilerli sayarız ancak lsquoGuumlnuumln birinde Guumlney Kutbuna gidiyorumrsquo tuumlmcesinde ccediloğu
konuşmacı bir bozukluk olduğunu duumlşuumlnuumlr
Ayrıca hem ndashyor hem ndashAcAk zamanı emir kipi yerine kullanılabilir ancak ndashyorda
emredilen konunun (şimdiki zaman ccedilağrışımından oumltuumlruuml) hemen yapılması isteniyormuş
ndashAcAkta ise biraz olsun gelecek zamana itilebilirmiş gibi bir durum soumlz konusudur
Almancadaki şimdikigeniş zamanın geccedilmiş bir olayı anlatma durumu da soumlz konusudur Bu
geccedilmiş bir olayı daha canlı ve yakından anlatmak iccedilin kullanılır lsquoSchalke 04 schlaumlgt Werder
Bremen 32rsquo
Tuumlrkccedilede de boumlyle bir durum soumlz konusudur lsquoFatih Sultan Mehmet tuumlm hazırlıklarını
yapar ve İstanbulrsquou fethederrsquo
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
38
2 Geccedilmiş Zaman Karşılaştırılması
Almancada uumlccedil tuumlr zaman vardır ki bunlardan praumlteritum ve plusquamperfekt Tuumlrkccediledeki
bileşik zamanlı kiplere denk gelir geccedilmişte olmuş yaşanmış bitmiş olayları ifade eder
Almancadaki perfekt zamanı Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanına karşılık gelir Perfekt zamanı daha
ccedilok konuşma dilinde kullanılır Oumlncelikle Tuumlrkccediledeki ndashDI zamanı ve Almancadaki perfekt
zaman karşılaştırılacak olunursa
Perfekt zaman lsquohabenrsquo ve lsquoseinrsquo yardımcı eylemleriyle yapılırken Tuumlrkccedilede eylemlerin
sonuna ndashDI biccedilimbirimi gelir ancak haben ve sein eylemleri praumlsens ccedilekimleriyle kullanılır
Onun dışında eylemlere gelen bazı biccedilimbirimler de vardır Yardımcı eylemlerin oumlzneye goumlre
ccedilekimlenmesi zorunludur ccediluumlnkuuml oumlzne-yuumlklem uyumluluğu esastır Tuumlrkccediledeki gibi Ama
hangi yardımcı eylemin kullanılacağı eyleme bağlıdır Genel olarak haben kullanılsa da
oumlzellikle duumlzensiz eylemlerde sein yardımcı eylemi kullanılır Perfekte kullanılan eylemlerin
partizip perfekt hacirclleri kişi ccedilekimleri esas alınarak yapılan değişimler değildir Eylemin
koumlkuumlne kişilere goumlre ekler gelmezken Tuumlrkccedilede durum tam tersidir Eylemler kişilere goumlre
zaman-sayı-kişi eklerini alır Almancada bunu karşılayan ise yardımcı eylemlerdir Esas
eylemlere yani partizip perfektlere bazı ekler eklenerek meydana gelir ancak duumlzensiz
eylemlerde bu ekin nereye ekleneceği belli olmadığından bu eylemleri bilmek gerekir
Almanca gramerinde bolca istisnalarla karşılaşılabilir Burada da geccedilerli olan birkaccedil istisna
vardır
1 Bazı duumlzenli eylemler oumlnlerine lsquogendashrsquo takısı almazlar
2 Koumlkleri d t m n yazıbirimleriyle biten eylemlere ldquotrdquo biccedilimbirimi eklerken ldquotrdquo
biccedilimbirimiyle eylem koumlkuuml arasına bir ldquoerdquo yazıbirimi girer Dolayısıyla bu gruba giren
eylemlerin de bilinmesi gerekir Duumlzensiz eylemlere gelince duumlzensiz eylemler iccedilin boumlyle bir
kural verilemez
ich habe gehoumlrt Duydum
ich Oumlzne (1 Tekil kişi)
habe Yardımcı eylem (haben eyleminin 1 tekil kişiye goumlre ccedilekimi)
gehoumlrt Esas eylem (houmlren eyleminin Partizip Perfekt hacircli)
Burada ldquohabenrdquo yardımcı eylemi kullanılır
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
39
hast du gehoumlrt Duydun mu
Ich habe aufgeraumlumt Topladım duumlzensiz eylemlerle
Ich bin eingeschlafen Uykuya daldım
Tuumlrkccediledeki ndashDI biccedilimbiriminin kişilere goumlre allomorphları vardır Geccedilmişi ifade
etmesinin dışında şimdiki zamanı da ifade eden durumları da vardır lsquoİşte geldirsquo gibi Yani
eylemlerin uumlzerine imekrsquoli ndashDI gelmedikccedile geccedilmiş-dışılık soumlz konusu olur
Almancadaki praumlteritum zamanına gelecek olursak daha ccedilok yazı dilinde kullanılan
bir zamandır Perfekt anlamı da taşır ancak ama daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zamanlı
eylemleri karşılığıdır yani Almancada lsquogittim gitti okudularhelliprsquo gibi durumlarını belirtirken
lsquogiderdim gidiyordu okurlardırsquo biccediliminde de kullanılabilir Ancak ndashmIş zamanını hiccedilbir
şekilde karşılamaz
Praumlteritum eylemlerin buumlyuumlk ccediloğunluğunun koumlkuumlne ndasht eklenerek yapılır
suchensuchte
weinenweinte
lebenlebte
liebenliebte
kuumlssenkuumlsste
Bazı eylemlerin koumlkleri değişir Bazı eylemlerin hem koumlkleri değişir hem de ndasht eklenir
gehen ging bringen brachte
trinkentrank brennenbrannte
essen aszlig denken dachte
sitzen saszlig kenen kannte
lesen las
Tuumlrkccedilede genişşimdiki zamanın hikacircyesi bileşik zamanı olarak kullanılır lsquoCcedilocukken
yuumlzerdimrsquo tuumlmcesinde geccedilmişte yapılan bir işe goumlnderme soumlz konusudur Ya da dilsel
ccedilerccedilevede bağlamdan dolayı ya da bulunulan ortamdaki durumda dolayı lsquoCcedilocukken
yuumlzuumlyordumrsquo biccediliminde de dile getirilebilir ndash(I)r hikacircye bileşik zamanı daha ccedilok geccedilmişte
yapılan ama artık yapılmayan bir olayı anlatır Ama yine dilsel bağlam ccedilerccedilevesinde ndashAcAk
zamanının hikacircyesi de geniş zamanın hikacircyesine kayabilir lsquoSeninle gelirdim ama bir sorun
ccedilıktırsquodaki gibi lsquoSeninle gelirdimgelmek isterdim ama yapmam gereken oumldevlerim varrsquo
tuumlmcesinde ise daha ccedilok istekdilek soumlz konusudur
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
40
Almancada plusquamperfekt yapmak iccedilin de sein ve haben yardımcı eylemlerinin
Praumlteritum şeklini kullanırız Asıl eylem partizip hacirclde tuumlmcenin sonuna gider
Plusquamperfekt genel olarak ndashmIşrsquolı geccedilmiş zaman olarak tanımlanır Aslında
Plusquamperfekt iccedilin ldquoGeccedilmişte Bitmiş Zamanrdquo demek daha doğrudur
Ich hatte aufgeraumlumt Toplamıştım
Ich hatte gespielt Oynamıştım
Sie war nach Hause gegangen O eve gitmişti
Er hatte einen Ball gekauft O bir top satın almıştı
Ancak Almancadaki bu zaman daha ccedilok Tuumlrkccediledeki bileşik zaman gibi durmaktadır ndash
mIşrsquolı geccedilmiş zamanın hikacircyesi
Tuumlrkccedilede sadece eylemlerin sonuna eklenen kişi-zaman ekler vardır Bunu dışında
yapısal bir değişim yoktur
lsquoAli eve gelmiştirsquo de ndashmIşrsquoın belirli zaman olmasının da etkisi vardır Alirsquonin geldiğinden
haberimiz yoktur
KAYNAKCcedilA
Hoberg RampU (ccedilevCcedilatak MampM) (2003) Duden Almanca Gramer İstanbul Alfa Yay
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
41
Damla Elif TİRYAKİ
İNSAN HER YAŞTA YABANCI BİR DİL OumlĞRENEBİLİRMİŞ
Yabancı dil oumlğrenimi konusunda en yaygın mazeretlerden biri yabancı dil oumlğrenmenin
zor olduğudur Aslında bu bir bahane olup asıl sorunun genellikle bireyin konuyla ilgili belli
bir hayalin olmaması ve konuya odaklanmaması veya odaklanamamasıdır
Yabancı dil oumlğreniminde yaş oumlnemli bir etmendir Yetişkin oumlğreniciler utandırıcı
hatalar yapmaktan veya akılsız olarak yargılanmaktan korktukları iccedilin genellikle
ccedilekingendirler ve yabancı bir dil oumlğrenmekten korkmaktadırlar Yabancı dil oumlğreniminde
artan yaşla beraber dile daha ccedilok maruz kalınması gerektiği ve alıştırma yapmaya daha fazla
ihtiyaccedil duyulduğu bir gerccedilektir ancak bu dili oumlğrenememe olarak sonuccedillanmamaktadır
Uzun bir zaman oumlnce gazetelerde goumlrduumlğuumlm bir haberi sizinle paylaşmak istiyorum
Haber yabancı dil oumlğrenmek konusunda engel olarak ldquoartan yaşrdquo etmenini geccedilersiz kılan bir
oumlrnek olarak ilgimi ccedilekti
Yaşlı bir kadın 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrendi ve herkesin dikkatini ccedilekti Fakat
bu kadını teşvik eden bir hayali vardı O da bir guumln Eiffel Kulesinde bir Fransızrsquola Fransızca
sohbet edebilmekti Bu azimli kadın hayalini gerccedilekleştirebilmek iccedilin Fransızcayı oumlğrendi
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
42
Karabuumlkrsquote 70 yaşından sonra Fransızca oumlğrenen emekli sınıf oumlğretmeni 83 yaşındaki
Cavide Coumlmertrsquoin ortaokul sıralarında oumlğrendiği Fransızcayı yoğun meslek hayatında
ilerletemediği ancak emekli olduktan uzun bir suumlre sonra Fransızcasını kitaplardan
geliştirdiği haberleri Turkish Daily News Gazetesirsquonde ve CNN Tuumlrkrsquote yer almıştır Bunun
uumlzerine Coumlmert Fransa Buumlyuumlkelccedililiği tarafından Fransarsquoya davet edilmiştir
Fransarsquonın Ankara Buumlyuumlkelccedililiği yetkilileri Coumlmertrsquoi telefonla arayıp teşekkuumlr ederek
Fransarsquoya davet etmiştir Teşekkuumlr ve davet telefonu ile ccedilok duygulandığını belirten Coumlmert
ldquoRahatsızım ancak sağlığım el verirse gitmeyi duumlşuumlnuumlruumlm Bana Fransızca kitaplar
goumlndereceklerini soumlylediler Bu kitapları okuyup dilimi daha da geliştireceğim En buumlyuumlk
hayalim Fransarsquoya gidip Eiffel Kulesirsquonde Fransız bir madamla sohbet etmekrdquo diye
belirtmiştir
KAYNAKCcedilA
Atay AF (2005 23 Şubat) Emekli oumlğretmene Fransa daveti Huumlrriyet Gazetesi
httpwebarsivhurriyetcomtr20050223603946asp Son Goumlruumlntuumllenme Tarihi 28042012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
43
DİLLE TAŞINAN ZEKA İZLERİ
Kulaklarının buumlyuumlkluumlğuuml ile ilgili olarak
Galileoye hasımlarından biri ldquoEfendimrdquo
demiş Kulaklarınız bir insan iccedilin biraz
buumlyuumlk değil mi
Galileo Doğru demiş Benim
kulaklarım bir insan iccedilin biraz buumlyuumlk ama
seninkiler bir eşek iccedilin fazla kuumlccediluumlk
sayılmaz mı
İngiliz lordu Atatuumlrkuumln daveti uumlzerine
İstanbula gelir İngiliz lordu şerefine
verilen yemekte servis yapan Tuumlrk
elindeki tepsiyi devirir Herkes buumlyuumlk bir
şaşkınlık iccedilinde kalmıştır ve Atatuumlrkuumln ne
tepki vereceği beklenirken Atatuumlrk
İngiliz lorduna doumlnerek
Halkım her şeyi beceriyor da bir tek
uşaklığı beceremiyor
Napolyon savaşta İspanyayı yenmiş
İspanya Kralı ldquo Siz ancak para ve mal iccedilin
savaşırsınız biz ise namusumuz ve
şerefimiz iccedilin savaşırız rdquo demiş
Bunun uumlzerine Napolyon
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
44
ldquo Evet İnsan neyi eksikse onun iccedilin
savaşırrdquo
Yahya Kemale Ankaranın en ccedilok hangi
tarafını seviyorsunuz diye sorduklarında
şu cevabı vermiş
ldquoİstanbula doumlnuumlşuumlnuumlrdquo
Yahya Kemal dostlarından birine
ldquoBu akşam yemeği benimle yer misinrdquo
diye sorunca
Arkadaşı ldquo Hay hayrdquo der ldquoCcedilok memnun
olurum Hiccedilbir mazeretim yokrdquo
Yahya Kemal guumlluumlmseyerek karşılık
verir ldquo İyi oumlyleyse bu akşam size
geliyorumrdquo
Sokrates oumlluumlme mahkucircm edildiğinde eşi
ldquoHaksız yere oumllduumlruumlyorsunuzrdquo diye
ağlamaya başlayınca Sokratesin cevabı
gecikmemiş
ldquoNe yani bir de haklı yere mi
oumllduumlruumllseydim rdquo
Sokrates ve eşi bir tuumlrluuml iyi
geccedilinemezlermiş Bir guumln eşi Sokratese
verip veriştirmiş ağzına geleni soumlylemiş
Bakmış kocası hiccedil bir tepki goumlstermiyor
bir kova suyu alıp başından aşağı
boşaltmış Sokrates gayet sakin Bu
kadar goumlk guumlruumlltuumlsuumlnden sonra bir
sağanak zaten bekliyordum demiş
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
45
Mehmet Akif Baytar Mektebinde muumlduumlr
yardımcısı olarak ccedilalıştığı bir doumlnemde
muhasebeden gelen bir yazıyı anlayamaz
Yazıyı kaleme alan Salih Efendiyi
arayarak yazıda ne demek istediğini sorar
Salih Efendi ldquoİki tuumlrluuml mana ccedilıksın diye
boumlyle yazdık efendim cevabını verince
Akif dayanamaz ve ldquoHayret doğrusurdquo
der ldquoBiz birini bile ccedilıkartamadık dardquo
İsmail Duumlmbuumllluuml sahnedeyken bir seyirci
protesto etmek iccedilin sahneye lsquohıyarrsquo
fırlatıyor
Duumlmbuumllluuml yere duumlşen hıyarı alıp
kalabalığa doumlnuumlyor ve şoumlyle diyor
Beyefendi kartvizitini yollamış
Tanıdıklardan biri yazdığı romanın
muumlsveddelerini Neyzen Tevfike goumlstererek
fikrini sorar Neyzen beğenmediğini ifade
edince
Adam ldquoİyi amardquo derrdquo Siz hiccedil roman
yazmadınız kirdquo
Neyzen Tevfik şu cevabı verir ldquo Ben
yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım
Ama bu guumlne kadar hiccedil yumurtlamadımrdquo
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
46
FİLM TANITIMI İKİ DİL BİR BAVUL
İki Dil Bir Bavul 2008 yapımı filmdir Orhan Eskikoumly ve Oumlzguumlr Doğanın
youmlnetmenliğini ve yapımcılığını uumlstlendiği film bir Tuumlrk oumlğretmenin Şanlıurfanın Siverek
ilccedilesine bağlı Demirci koumlyuumlndeki ilkokula atanmasını ve orada Tuumlrkccedile bilmeyen Kuumlrt
oumlğrencileriyle geccedilirdiği bir yılını anlatır 23 Ekim 2009 tarihinde goumlsterime girmiştir
Orijinal adı Okul Yolunda olan filmin adı daha sonradan İki Dil Bir Bavul olarak
değiştirilmiştir ve filmin adında geccedilen bavul metaforu bizzat sınıfın kendisi koumlyuumln
kendisi boumllgenin kendisi uumllkenin kendisirsquodir İki Dil Bir Bavulun dili Kuumlrtccedile ve Tuumlrkccediledir
Filmin duumlnya goumlsterimi 25 Kasım 2008 tarihinde 21 Amsterdam Uluslararası Belgesel Film
Festivalinde yapılırken Tuumlrkiyede ilk kez İstanbul Film Festivalinde goumlsterilmiştir ve galası
ise 21 Ekim 2009 tarihinde Atlas Sinemasında yapılmıştır Adana Altın Koza Film
Festivalinde En İyi Film ve Buumlyuumlk Juumlri Oumlzel Oumlduumlluuml Antalya Altın Portakal Film
Festivalinde En İyi İlk Film Oumlduumlluuml ve Abu Dabi Uluslararası Ortadoğu Film Festivalinde
En İyi Ortadoğu Belgeseli oumlduumlluuml dahil olmak uumlzere birccedilok festivalde ccedileşitli dallarda oumlduumll
kazandı Goumlsterime girdikten sonra ilk uumlccedil guumln iccedilinde 8864250 TLlik bir hasılat elde eden İki
Dil Bir Bavul eleştirmenler tarafından olumlu tepkiler aldı ve filmin biccedilimi hakkında ccedileşitli
goumlruumlşler ortaya sunuldu
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012
47
FİLM TANITIMI PROJECT NİM
Bilimsel bir deney amacı ile insan gibi davranılan ve insanlar tarafından yetiştirilen Nimin oumlykuumlsuuml
Proje Nim
Bir bez bebek değil bir oyuncak değil bir insan değil O bir şempanze Nimi yetiştirenlerin
ağzından ccedilıkan soumlzcuumlkler bunlar İnsanlarla yaşayan iccedilki iccedilmeyi hızlı arabalarla seyahat etmeyi seven bir
şempanzenin ve onun yetiştiricilerinin oumlykuumlsuumlnuumln anlatıldığı film gerccedilek bir oumlykuumlyuuml yıllar sonra sinema
salonlarına taşıyor İşaret dili oumlğretilerek iletişim kurulan şempanze Nim 1970li yıllarda bilim duumlnyasını
sarsarak belki de direkt iletişime geccedililince cevap alan ilk insan dışı canlı oldu Man on WireTeldeki Adam
belgeselinin yaratıcısı James Marshın yine inanılmaz bir konuyu alarak rafların arasından oumlnuumlmuumlze sunması
ile ortaya ccedilıkan bir belgesel Proje Nim
48
5ndash6 Temmuz 2012