16
Form Thoughts Biennale Architettura Austrian Pavilion Henke Schreieck ← Sagmeister&Walsh ← LAAC Henke Schreieck Sagmeister&Walsh LAAC Thoughts Form Matter steht im Kontext der verstärkten Thematisierung von Zwischen- und Freiräumen. Henke Schreieck, LAAC und Sagmeister & Walsh deuten in ihren Beiträgen zur 16. Architekturbiennale 2018 in Venedig „Freiraum“ sowohl als räumliches als auch ideelles Konstrukt, als komplex dynamisches System, als wandlungsfähige Sphäre, geprägt durch Koexistenz. Drei Rauminstallationen materialisieren bzw. visualisieren Konzepte wie „Abweichung“, „Atmosphäre“ und „Schönheit“. Thoughts Form Matter is to be seen in the context of the increased attention being paid to intermediate and free spaces. In their contributions to the 16th International Architecture Exhibition 2018 in Venice Henke Schreieck, LAAC and Sagmeister & Walsh interpret “free space” as both a spatial and a spiritual construct, as a complex dynamic system and as a versatile realm which is shaped by coexistence. Three spatial installations materialise and visualise concepts such as “deviation”, “atmosphere” and “beauty”. Thoughts Form Matter si colloca nel contesto di una più forte tematizzazione degli spazi liberi e interstiziali. Nei loro contributi alla 16. Biennale di Architettura di Venezia Henke Schreieck, LAAC e Sagmeister & Walsh interpretano lo “spazio libero” come costrutto spaziale, ma anche ideale, come sistema dinamico complesso, quale sfera in grado di trasformarsi, l’insieme caratterizzato dalla coesistenza. Tre installazioni nello spazio architettonico materializzano ovvero visualizzano concetti quali “deviazione”, “atmosfera” e “bellezza”. Matter

Matter Thoughts Form · una semplice agglomerazione. Noi partiamo dall’assunto che l’architettura non riempia lo spazio, bensì lo generi. Le installazioni

Embed Size (px)

Citation preview

Form

Thoughts

Bien

nale

Ar

chite

ttur

aAu

stria

n Pa

vilio

nH

enke

Sch

reie

ck←

Sagm

eist

er&

Wal

sh←

LAAC

Hen

ke S

chre

ieck

←Sa

gmei

ster

&W

alsh

←LA

AC←

→Th

ough

ts F

orm

Mat

ters

teht

im K

onte

xt d

er v

erst

ärkt

en

Them

atisi

erun

g vo

n Zw

ische

n-un

d Fr

eirä

umen

. Hen

ke S

chre

ieck

, LA

ACun

d Sa

gmei

ster

&W

alsh

deu

ten

in ih

ren

Beitr

ägen

zur

16

.Arc

hite

ktur

bien

nale

201

8 in

Ven

edig

„Fre

iraum

“ sow

ohl a

ls rä

umlic

hes a

ls au

ch id

eelle

s Kon

stru

kt, a

ls ko

mpl

ex d

ynam

ische

s Sy

stem

, als

wan

dlun

gsfä

hige

Sph

äre,

gep

rägt

dur

ch K

oexi

sten

z.

Dre

i Rau

min

stal

latio

nen

mat

eria

lisie

ren

bzw

. visu

alisi

eren

Ko

nzep

te w

ie „A

bwei

chun

g“, „

Atm

osph

äre“

und

„Sch

önhe

it“.

→Th

ough

ts F

orm

Mat

ter i

s to

be se

en in

the

cont

ext o

f the

in

crea

sed

atte

ntio

n be

ing

paid

to in

term

edia

te a

nd fr

ee sp

aces

. In

thei

r con

trib

utio

ns to

the

16th

Inte

rnat

iona

l Arc

hite

ctur

e Ex

hibi

tion

2018

in V

enic

e H

enke

Sch

reie

ck, L

AAC

and

Sagm

eist

er&

Wal

sh

inte

rpre

t “fr

ee sp

ace”

as b

oth

a sp

atia

l and

a sp

iritu

al c

onst

ruct

, as

a co

mpl

ex d

ynam

ic sy

stem

and

as a

ver

satil

e re

alm

whi

ch is

shap

ed

by c

oexi

sten

ce. T

hree

spat

ial i

nsta

llatio

ns m

ater

ialis

e an

d vi

sual

ise

conc

epts

such

as “

devi

atio

n”, “

atm

osph

ere”

and

“bea

uty”

.

→Th

ough

ts F

orm

Mat

ters

i col

loca

nel

con

test

o di

una

più

fort

e te

mat

izza

zion

e de

gli s

pazi

libe

ri e

inte

rstiz

iali.

Nei

loro

con

trib

uti a

lla

16. B

ienn

ale

di A

rchi

tett

ura

di V

enez

ia H

enke

Sch

reie

ck, L

AAC

e Sa

gmei

ster

&W

alsh

inte

rpre

tano

lo “s

pazi

o lib

ero”

com

e co

stru

tto

spaz

iale

, ma

anch

e id

eale

, com

e sis

tem

a di

nam

ico

com

ples

so, q

uale

sf

era

in g

rado

di t

rasf

orm

arsi,

l’ins

iem

e ca

ratt

eriz

zato

dal

la c

oesis

tenz

a.

Tre

inst

alla

zion

i nel

lo sp

azio

arc

hite

tton

ico

mat

eria

lizza

no o

vver

o vi

sual

izza

no c

once

tti q

uali

“dev

iazi

one”

, “at

mos

fera

” e “b

elle

zza”

.

Matter

Thoughts FormM

atter

2 3Vorwort Foreword Prefazione

→ Thoughts Form Matter

Austrian Pavilion

Biennale Architettura

Henke SchreieckSagmeister&WalshLAAC

→ Thoughts Form Matterbrings together three positions that

understand free space as a space for creative action. Image, volume and space are juxta-posed as basic constants. They establish the framework for a moment of destabilisationand for the creation of a cognitive space.They seduce the eye, the body and the intellect. Without this cognitive space a building would be mere construction, a citymere agglomeration. Our starting point isthat architecture doesn’t fill space, but cre-ates it. The installations by Henke Schreieck,Sagmeister&Walsh and LAAC reinforce anddistort each other through the process ofperception. They present themselves as concepts of “distortion”, “atmosphere” and

“beauty”, which coexist and lead, inevitably,to friction. They share a defiance against apurely functional and economic spatial logicand an appreciation of the productive con-tradiction between concept and event, placeand non-place, presence and (in)visibility,seeing, showing and revealing. We under-stand free space as both a spatial and a spiri-tual construct, as a complex dynamic system,a versatile realm, a room for manoeuvre, asthat place in which we recognise ourselves as a responsible subject.

→ Thoughts Form Matterriunisce tre posizioni che considerano

lo spazio libero come uno spazio di inter-vento creativo. Immagine, corpo e spaziosono costanti di fondo coesistenti. Formanoil reticolo portante per un momento di destabilizzazione e di creazione di uno spazio spirituale. Seducono l’occhio, il corpo e l’intelletto. Senza questo spazio spirituale unedificio sarebbe mero fabbricato, una cittàuna semplice agglomerazione. Noi partiamodall’assunto che l’architettura non riempia lo spazio, bensì lo generi. Le installazioni di Henke Schreieck, Sagmeister&Walsh eLAAC si sovrappongono, si deformano nellaloro percezione. Si presentano come concettidi “deviazione”, “atmosfera” e “bellezza” checoesistono e provocano immancabilmentedegli attriti. Condividono l’opposizione a ogni logica dello spazio puramente funzio-nale ed economica e la consapevolezza delle contraddizioni produttive insite in concetto ed evento, luogo e non-luogo, presenza e (in)visibilità, tra vedere, mostraree rendere visibile. Concepiamo lo spazio libero sia come costrutto spaziale, ma ancheideale, come sistema dinamico complesso,quale sfera capace di trasformarsi, come uno spazio d’intervento attivo, come luogonel quale riconoscerci come soggetto responsabile.

→ Thoughts Form Matter versammelt drei Positionen, die „Frei-

raum“ als gestalterischen Handlungsraumdenken. Bild, Körper und Raum stehen alsGrundkonstanten nebeneinander. Sie bildenden Raster für ein Moment der Destabili-sierung und der Erzeugung eines geistigenRaumes. Sie verführen Auge, Körper und Intellekt. Ohne diesen geistigen Raum wäre ein Gebäude reine Konstruktion, eine Stadtnur Agglomeration. Wir gehen davon aus,dass Architektur den Raum nicht befüllt, sondern erzeugt. Die Installationen vonHenke Schreieck, Sagmeister&Walsh undLAAC überlagern sich, verzerren sich in der Wahrnehmung. Sie stellen sich als Kon-zepte von „Abweichung“, „Atmosphäre“ und „Schönheit“ dar, die koexistieren, doch unweigerlich zu Reibungen führen. Ihnen ist gemeinsam, dass sie sich gegen eine reinfunktionale und ökonomische Logik vonRaum sträuben und sich der produktiven Widersprüche von Konzept und Ereignis, Ort und Nicht-Ort, von Präsenz und (Un)-Sichtbarkeit, von Sehen, Zeigen und Sicht-barmachen bewusst sind. Wir verstehen Freiraum als räumliches wie auch ideellesKonstrukt, als komplex dynamisches System,als wandlungsfähige Sphäre, als Handlungs-spielraum, als den Ort, an dem wir uns selbstals verantwortliches Subjekt erkennen.

4 5

Auf den ersten Blick ein simples Gestell.Auf den zweiten Blick irritieren die fehlendeDurchgängigkeit der vertikalen und derHöhenversatz der horizontalen Stäbe inner-halb des quadratischen Rahmenkonstrukts.Dies ergibt einerseits Leerräume, welche eine Spannung erzeugen, wie Pausen in der Musik, andererseits eine differenzierte Maßstäblichkeit mit unterschiedlicherRaumdimension – einem Raumplan gleich.Das Objekt könnte als vergrößertes Möbelgesehen werden, welches als Readymade inden Raum gestellt wird und als begehbareSkulptur erschlossen werden kann. Teilweisegreifen Ebenen aus dem umschließendenRahmen, wodurch der Innen- und Außen-raum des Pavillons erfahrbar wird.

Über eine Brücke wird die gänzlich an-dere Atmosphäre des „östlichen“ Raumeserschlossen. Die Brücke führt in den Licht-raum des Atriums, dessen Wände aus diffu-

sen Papierwänden gebildet werden, die dasOberlicht rahmen. Die kontemplative Aura dieses Raumes wird gestärkt durch die dunkleBeschichtung der umhüllenden Wände. DerLichtraum wurde von der in Kärnten leben-den Drachenbauerin Anna Rubin mit konzi-piert und realisiert. Papierschichten fassendas Licht, begleiten es in den Raum, umhüllen es. Die Außenflächen sind aus mattem und

„stillem“ Kozupapier materialisiert. Innen verlaufen Papierbahnen aus schimmerndem,knisterndem Gampi. Die Papierschichten bewegen sich, berühren sich. Mit dem Luft-zug und durch die Bewegung der Besucher/-innen entstehen immer neue Schattenspieleund Lichtstreifen auf bewegten Flächen. Sostehen sich diese Räume nicht gegensätzlichgegenüber, sondern ergänzen sich als Ost und West, Haut und Skelett, Papier und Holz,Licht und Konstruktion, Imagination und Kognition, Dichte und Leere.

Das ‚leibliche Spüren von Bewegungsräumen‘ist in dieser Rauminstallation allgegenwärtig.Im Durchschreiten der Installation wird die sinnliche Erfahrung in ihren verschiedenstenFormen angesprochen: von der mehr rationalenAufnahme des Konstruktionsraums im linkenFlügel durch visuelle Wahrnehmung, zu dermehr haptischen und akustischen (Rascheln des Papiers) Wahrnehmung des Raumes im rechten Flügel. Alles aber relativiert durch dieAktion des Gehens, Stehens, Sitzens, Liegensusw. der Besucher, die den visuellen wie hap-tisch/akustischen Raum erst in der Bewegungentstehen lässt. Die Installation bringt sowohlkulturelle als auch phänomenologische undästhetische Aspekte von Räumen ins Spiel und schafft die Grundlage für eine komplexeRaumerfahrung. Indem sich der Besucher in der Installation bewegt, überschreitet erständig auch Schwellen dieser Aspekte und findet sich permanent in Übergangs- und

Zwischenräumen wieder, die ihn sowohl die abstrakte Schönheit der Konstruktion wie diePotentialität von vermeintlich leeren Räumenspüren lässt. Walter Ruprechter, Februar 2018

Henke Schreieck – Dieter Henke undMarta Schreieck – tauchen die beiden spie-gelgleichen Räume der vorderen Achse des Pavillons durch verschiedene Gestaltungs-elemente in zwei unterschiedliche Atmo-sphären. Ausgangspunkt für beide Objektebildet das längliche Oberlicht jeweils in derMitte der Hauptausstellungsräume. Einmalwird der Raum mittig mit einer hölzernen,begehbaren Raumskulptur besetzt. Einmal bleibt die Mitte des Raumes als Lichtatriumfrei. Es sind Objekte, die auf den vorhande-nen Raum reagieren, ihn in seiner strengen Symmetrie auflösen. Der „westliche“ Raumist ein Raum über die Poesie der Konstruk-tion. Er ist besetzt von einem Holzrahmen-werk aus massiver Eiche. 6,75 x 6,75 x 1,85 m.

→ Henke Schreieck„Layers of Atmosphere“Installation, 2018

Henke Schreieck

6 7

from the surrounding framework, enablingthe space within and without the pavilion to be experienced.

The connection with the completely different atmosphere of the “eastern” spaceis provided by a bridge. This transports the visitor into the light space of the atrium whose edges are formed of diffuse walls ofpaper that frame the skylight. The contem-plative aura of this space is reinforced by the dark coating to the surrounding walls.The light space was conceived and realisedtogether with the Carinthia-based paper artist Anna Rubin. Layers of paper capturethe light, accompany it into the space, enve-lop it. The external surfaces are materialisedfrom “silent” matt kozo paper. Strips of shim-mering, rustling gampi paper line the inside.The layers of paper move, touch. The breeze and the movement of visitors continuouslygenerate new plays of light and shadow onthe shifting surfaces. As a result, these spacesdon’t confront each other as opposites but complement each other as East and West,skin and skeleton, paper and wood, light andstructure, imagination and cognition, densityand void.

“These are objects that react to the spaceand the installation, awaken associations andestablish fields of reference with our work (complex – simple, scale, openness, transpar-ency, layering, light, space, atmosphere ...).”

In their contribution Henke Schreieck interpret Freespace as more than mere ex-ternal space. They are interested in the space itself. The focus of their work is the creationof atmosphere with the help of material, sur-face, light, haptic, sound, smell, shadow and movement, coupled with the desire to ren-der spatial qualities sensually detectable and

legible and thus tangible in the form of ideas.The wooden structure that was developed in cooperation with Martin Huber opens up views to the outside while also making it possible to see right through the pavilion.Thus, the overall space is rendered accessibleby the object placed within it.

→ Henke Schreieck“Layers of Atmosphere”Installazione, 2018

“La ‘percezione fisica di spazi del movi-mento’ è onnipresente in questa installazione architettonica. Nel percorrerla l’esperienza sensoriale è implicata nelle forme più diverse:dalla più razionale comprensione, tramite lavista, dello spazio costruttivo nell’ala sinistra alla percezione dello spazio più tattile e acustica(il frusciare della carta) nell’ala destra. Tutto però relativizzato dalle azioni di camminare, fermarsi, sedersi, stendersi etc. dei visitatori, che soltanto attraverso il movimento generanolo spazio visivo e tattile/acustico. L’installazionemette in gioco aspetti culturali degli spazi, maanche fenomenologici ed estetici, e getta le basi per un’esperienza complessa dello spazio.Muovendosi nell’installazione il visitatore oltrepassa le soglie anche di questi aspetti e si ritrova permanentemente in spazi di passaggio e intermedi che lo portano a sperimentare sia la bellezza astratta della costruzione sia la potenzialità di spazi apparentemente vuoti.” Walter Ruprechter, febbraio 2018

Henke Schreieck – Dieter Henke e MartaSchreieck – immergono le due sale specularidel tronco anteriore del padiglione in due atmosfere distinte per mezzo di diversi ele-menti allestitivi. Il punto di partenza per

„Es sind Objekte, die auf Raum und Installa-tion reagieren, Assoziationen erwecken undBezugsfelder zu unserer Arbeit herstellen(komplex – einfach, Maßstab, Offenheit,Transparenz, Schichtung, Licht, Raum, Atmosphäre ...).“ Henke Schreieck deutenFreespace in ihrem Beitrag nicht bloß alsAußenraum. Ihr Interesse gilt dem Raum ansich. Im Fokus ihrer Arbeit steht das Schaffenvon Atmosphäre durch Material, Oberfläche,Licht, Haptik, Geräusche, durch Gerüche,Schatten und Bewegung und der Anspruch,räumliche Qualitäten sinnlich erfassbar und lesbar und damit als Gedanken greifbarzu machen. Die Holzkonstruktion, die in Zusammenarbeit mit Martin Huber ent-wickelt wurde, ermöglicht Blickbeziehungennach außen wie auch die Möglichkeit, durch den ganzen Pavillon durchzuschauen. So erschließt sich der Gesamtraum durch dieihm eingestellten Objekte.

→ Henke Schreieck“Layers of Atmosphere”Installation, 2018

“The ‘physical sense of spaces of movement’is omnipresent in this spatial installation. As one passes through the installation the sensual experience is addressed in all its many forms: from the more rational assimilation of thestructural space by means of visual perceptionin the left wing to the more haptic and acoustic(rustling of paper) perception of the space in the right wing. And yet all of this is put into per-spective by the action of the visitor as he walks,stands, sits, lies etc., for it is his movement thatfirst gives rise to the visual and the haptic/acou-stic space. The installation brings both cultural

and phenomenological and aesthetic aspects of spaces into play and creates the basis for acomplex spatial experience. By moving throughthe installation the visitor also continuouslycrosses thresholds between these aspects, repeatedly finding himself in transitional andintermediate spaces that enable him to feel both the abstract beauty of the structure andthe potentiality of supposedly empty spaces.”Walter Ruprechter, February 2018

Henke Schreieck – Dieter Henke andMarta Schreieck – employ a series of designelements to immerse the two mirrored spa-ces of the front axis of the pavilion in twodifferent atmospheres. The starting point forboth objects is the elongated skylight in the centre of each of the main exhibition spaces.In one case the centre of the space is occu-pied by an accessible wooden spatial sculp-ture. In the other the centre of the spaceremains free in the form of a light atrium.These are objects that react to the availablespace and dissolve into its strict symmetry. The “western” space is dedicated to the poe-try of construction. It is occupied by a timberstructure built of solid oak. 6.75 x 6.75 x 1.85 m.At first glance, a simple framework.

At second glance, however, one is per-plexed by the lack of continuity of the verti-cal elements and the steps in the horizontalelements of the square framework. This cre-ates, on the one hand, voids that generatetension much like the tension generated bypauses in music and, on the other hand, a separate sense of scale with a different spa-tial dimension – similar to a room plan. Theobject could be seen as an enlarged piece of furniture that is placed in the space as aready-made and can be entered as an acces-sible sculpture. Platforms partially emerge

Henke Schreieck

Henke Schreieck 8 9

entrambi gli oggetti è costituito dal lucer-nario allungato che si trova rispettivamente al centro di ciascuna delle due sale espositiveprincipali. In una lo spazio centrale è occu-pato da una scultura lignea percorribile.Nell’altra il centro dello spazio rimane vuotoa formare un atrio luminoso. Si tratta di oggetti che reagiscono agli spazi esistenti e si dissolvono nella loro simmetria severa. Lasala “occidentale” è dedicata alla poesia dellacostruzione, occupata da una struttura ligneadi rovere massiccio di 6,75 x 6,75 x 1,85 m. A un primo sguardo sembra una sempliceimpalcatura.

A un secondo sguardo si è disturbatidalla mancanza di continuità delle travi ver-ticali e dalla sfasatura delle travi orizzontaliall’interno della forma quadrata della cor-nice. Questo genera da un lato dei vuoti, checreano una tensione paragonabile alle pausenella musica, dall’altro delle proporzioni dif-ferenziate con diverse dimensioni spaziali –secondo il principio del Raumplan. L’oggettopotrebbe essere visto come un mobile in-grandito, collocato quale ready-made nellospazio e interpretabile come scultura per-corribile. Alcuni piani sporgono parzialmentedalla cornice perimetrale rendendo così esperibile lo spazio interno ed esterno delpadiglione.

Oltrepassando un ponte si accede allasala “orientale” immergendosi in un’atmo-sfera totalmente diversa. Il ponte conducedentro lo spazio luminoso dell’atrio le cui pareti sono formate da divisorie di carta dis-tribuite nell’ambiente che incorniciano il lucernario. L’aura contemplativa di questospazio è rafforzata dalla stratificazione scura delle pareti che lo cingono. Lo spazioluminoso è stato co-concepito e realizzato

da Anna Rubin, costruttrice di aquiloni chevive in Carinzia. Gli strati di carta catturano la luce, l’accompagnano nello spazio, laavvolgono. I piani esterni sono materializzatida carta kozo opaca e “silenziosa”. All’interno fluiscono nastri di carta gampi, lucente efrusciante. Gli strati di carta si muovono, si toccano. Con la corrente d’aria o dai movi-menti dei visitatori e delle visitatrici nasconosempre nuovi giochi di ombre e di fasci diluce sulle superfici mosse. In questo modo gli spazi non sono in contrapposizione, bensìsi completano a vicenda come est e ovest,pelle e scheletro, carta e legno, luce e costru-zione, immaginazione e cognizione, densità e vuoto.

“Sono oggetti che reagiscono allo spazioe all’installazione, risvegliano associazioni e creano riferimenti con il nostro lavoro(complesso – semplice, proporzione, aper-tura, trasparenza, stratificazione, luce, spazio,atmosfera ...).”

Nel loro contributo Henke Schreieck interpretano il concetto di “Freespace” nonsoltanto come spazio esterno. Il loro inte-resse è rivolto allo spazio in sé. Il lavoro è incentrato sulla creazione di atmosfere attraverso materiali, superfici, luce, tattilità, rumori, per mezzo di olfatto, ombre e movi-mento, e l’aspirazione di rendere le qualitàdello spazio sensorialmente esperibili e leggi-bili, e pertanto afferrabili come pensieri. La costruzione lignea, sviluppata in collabo-razione con Martin Huber, consente delle relazioni visive con l’esterno offrendo anchela possibilità di guardare attraverso l’interopadiglione. Così la totalità dello spazio si pa-lesa attraverso gli oggetti collocati in esso.

Sagmeister&Walsh 10 11

Funktion und Ästhetik einander als Bilder begegnen. Welche Funktion hat Schönheitfür das Leben von Menschen? Welche Funk-tion hat die Schaffung gestalterisch hoch-wertiger Räume für Gemeinschaft? Designhat den Anspruch, etwas zu machen, das unterstützt, das subjektiv erfahrbar und erfassbar ist, einem menschlichen Maßstabim Denken und Fühlen folgt, ein Instrumen-tarium schafft, das das Spiel nicht selbst be-stimmt, sondern hilft, Autonomie zu wahren.Es geht um die Betroffenheit des Subjekts,das Aktivieren eines Sensoriums, die Lust amSchauen und Fühlen, um eine Körperlichkeitim Räumlichen, die aber auch imaginiert sein kann.

So ist die Arbeit von Sagmeister&Walshim Rahmen von „Thoughts Form Matter“auch eine Projektion. Die haptischen Erfah-rungen machen hier andere, stellvertretend,virtuell. Hochtransformative Materialien wie

Sand und „Slime“, visuell und akustisch über-steigert, stimulieren in Absenz des eigentli-chen Reizes, verformen sich zu Buchstaben,aus denen sich Wörter bilden, gekleidet inunterschiedliche Typografien. Der Kontrastvon Formgebung und Wortfindung, die Geschwindigkeit des Übergangs, die Über-lagerung von körperlicher Erfahrung und virtueller Präsenz, von Stimme und Sound,von Sprache und Bild im gespiegelten Raumerzeugen einen Gedankenraum außerhalbder Definition von Atmosphäre als gemeinsa-mer Wirklichkeit von Wahrnehmendem undWahrgenommenem. Hier beobachten wirnur, sind stille Teilhaber/innen. Und dochfunktioniert dieses Spiel als Teil einer ästheti-schen Ökonomie, die einen guten Teil unse-res Alltags bestimmt. „Freespace“ ist dort, wo diese Ökonomie endet, in einer Kultur,die Abweichung fördert, die sich nicht stän-dig selbst wiederholt, die widerständig ist,

Im Kontext von „Freespace“ widmen sich Stefan Sagmeister und Jessica Walshdem Verhältnis von Schönheit und Funktion. Provokant formulieren sie die These: „Beauty= Function“, stellen damit aber kein Regel-werk auf, sondern kommunizieren ihren Erfahrungswert. Mit ihrer These verweisensie auf die Notwendigkeit, ästhetische Be-dürfnisse des Menschen als Grundbedürfnisanzuerkennen. Es braucht einen neuenästhetischen Diskurs als kritische Praxis,einen Diskurs, der sich nicht selbst genügt,sondern Teil des Nachdenkens über die Qualiät von Gestaltung und ihrer Wirkungist. Ästhetik als Theorie der sinnlichen Wahr-nehmung kann hier viel mehr leisten, als Beurteilung von Artefakten zu sein.

Eine an Funktion und ökonomischer Effizienz orientierte Welt produziert ästhe-tisch konsumierbare Werbeträger, als Pro-dukte, aber auch in Form von Gebäuden.

Jessica Walsh und Stefan Sagmeister drängenmit ihrer Aussage auf einen neuen Humanis-mus. Dieser Humanismus tritt der Rationali-sierung des Lebens gegenüber und plädiertfür eine Gestaltung, die auf Kommunikationund einer Vernetzung mit allen an der Ge-staltung von Lebensräumen beteiligten Ak-teuer/innen beruht. Dazu zählen längst auchvirutelle Lebensräume, die unsere Erfahrungrealer Räume maßgeblich mitbestimmen.Das englische Wort „fair“ beschreibt dieseMehrdimensionalität in einem Wort. Fair bedeutet beides: schön und gerecht. Die Beschäftigung mit ästhetischen Fragen führtimmer auch zu einer Kritik von Gegenwarts-kultur als gesellschaftlicher Praxis.

Das Istgleich-Zeichen in der Mitte derbeiden Räume, in denen sich Sagmeister&Walsh den Begriffen „Beauty“ und „Function“widmen, ist eine Ausgleichsfläche, ein In-Beziehung-Setzen, eine Fläche, in der

→ Sagmeister&Walsh„Beauty = Function“Installation, 2018

sich immer wieder neu erfindet und sich selbst nicht absolut setzt. So bleibt das Material, das hier aus Begriffen und dem Bild von hochtransformativen Materialienbesteht, auch ständig im Fluss.

→ Sagmeister&Walsh“Beauty = Function”Installation, 2018

In the context of “Freespace” Stefan Sag-meister and Jessica Walsh address the rela-tionship between beauty and function. Theyprovocatively propose a theory – “Beauty =Function” – but, in doing so, are seeking notto write new rules but to communicate theirexperience. Their theory points to the imper-ative of recognising aesthetic needs as basicneeds. This requires a new critical approachbased on an aesthetic discourse that, ratherthan being enough in itself, forms part of our consideration of the quality and impactof design. In this sense, aesthetics can offermuch more as a theory of sensory percep-tion than as a methodology for the evalua-tion of artefacts.

A world geared towards function andeconomic efficiency produces aestheticallyconsumable advertising vehicles – as pro-ducts, but also in the form of buildings. Withtheir statement Jessica Walsh and Stefan Sagmeister are pressing for a new humanism.A humanism that confronts the rationalisa-tion of our lives and pleads for design basedon the communication between and the in-tegration of all those involved in the shapingof environments – including the virtual envi-ronments that have long since had a signifi-cant impact upon how we experience real

spaces. The English term “fair” describes thismulti-dimensionality in a single word. Fair means both beautiful and just. This preoccu-pation with aesthetic issues also constantlyleads to the criticism of contemporary cul-ture as social practice.

The ‘equals’ sign in the centre of the two rooms in which Sagmeister&Walsh ad-dress the terms “beauty” and “function” is abuffer, a statement of a relationship, an areain which function and aesthetics encountereach other as images. But what is the func-tion of beauty in our lives? What is the function of the creation of spaces of highaesthetic quality for the community? Designseeks to do something that supports, is subjectively tangible and accessible, thinksand feels at the human scale, creates a set oftools that not only determines the nature of the game itself but also helps us to retainour autonomy. It is about the impact on thesubject, the activation of a sensorium, thedesire to see and to feel, the relationship ofthe physical with the spatial, which can alsobe a virtual relationship.

Thus, the work of Sagmeister&Walshwithin the framework of “Thoughts FormMatter” is also a projection. Here, the hapticexperiences are being enjoyed by others, vicariously, virtually. Highly transformativematerials such as sand and slime, visually and acoustically excessive, stimulate in theabsence of true stimuli, deform themselvesinto letters which become words, dressed in different typographies. The contrast of finding forms and finding words, the speedof the transition, the superimposition of physical experience and virtual presence, of voice and sound, of speech and image in the mirrored room create a cognitive space

Sagmeister&Walsh12 13

beyond the definition of atmosphere as areality shared by the perceiving and the per-ceived. Here we merely observe, are silentparticipants. And yet this game works as partof an aesthetic economy that determines alarge part of our daily lives. Freespace can befound where this economy ends, in a culturethat encourages deviation, isn’t repetitive, is resistant, constantly reinvents itself andnever comes to a stop. This enables the sub-stance, which in this case consists of ideasand the image of highly transformative materials, to also remain in a constant stateof flux.

→ Sagmeister&Walsh“Beauty = Function”Installazione, 2018

Nel contesto di “Freespace” Stefan Sag-meister e Jessica Walsh si dedicano al rap-porto tra bellezza e funzione. Provocatoria-mente formulano la tesi “beauty = function”,senza tuttavia stabilire un sistema di regole,bensì comunicando il suo valore esperien-ziale. La loro tesi rimanda alla necessità di ri-conoscere come bisogno primario l’esigenzaestetica dell’essere umano. È necessario unnuovo discorso estetico che sia pratica cri-tica, un discorso che non sia fine a se stesso,bensì faccia parte della riflessione sulla qualità della costruzione e dei suoi effetti.Un’estetica intesa come teoria della perce-zione sensoriale può essere più produttivache non come valutazione degli artefatti.

Un mondo orientato sulla funzione esull’efficienza economica produce vettoripubblicitari esteticamente consumabili, informa di prodotti, ma anche di edifici. Con

la loro dichiarazione Jessica Walsh e StefanSagmeister incitano a un nuovo umanesimo.Questo umanesimo si contrappone alla razionalizzazione della vita e rappresenta una perorazione per un’architettura basatasulla comunicazione e il collegamento inrete di tutti gli attori coinvolti nella crea-zione di spazi vitali. Da molto tempo ormaidegli spazi vitali fanno parte anche quelli virtuali che contribuiscono ampiamente adeterminare la nostra esperienza degli spazi reali. Il termine inglese “fair” descrivequesta multidimensionalità in una sola pa-rola. “Fair” significa bello ed equo insieme.L’approfondimento di questioni estetiche implica sempre una critica alla cultura con-temporanea come pratica sociale.

Il segno di uguale al centro dei due spazi,nei quali Sagmeister&Walsh si cimentanocon i concetti di “beauty” e “function”, è un’area di equazione, un mettere-in-rela-zione, dove funzione ed estetica si incon-trano in forma di immagini. Quale funzionesvolge la bellezza nella vita delle persone?Che funzione ha per la comunità la creazionedi spazi costruttivamente curati? Il designaspira a fare qualcosa di supporto, che sia esperibile e comprensibile soggettivamente,che segua una dimensione umana nel pens-are e nel sentire, che crei uno strumentarioche non conduca il gioco, bensì che contri-buisca a preservare l’autonomia. Si tratta dicolpire il soggetto, di attivare un sensorio, del piacere di guardare e di sentire, di unacorporeità nello spazio che però può ancheessere immaginata.

Il lavoro di Sagmeister&Walsh nell’am-bito di “Thoughts Form Matter” è dunqueanche una proiezione. Le esperienze tattili ne innescano qui altre, rappresentative, virtuali.

Sagmeister&Walsh 14 15

Materiali altamente trasformabili come sab-bia e slime, accentuati visivamente e acusti-camente, suscitano una sensazione in assenzadi un vero e proprio stimolo, si deformano in lettere alfabetiche dalle quali si creano pa-role in diversi caratteri tipografici. Il contra-sto tra attribuzione di forma e ricerca dellaparola, la velocità della trasformazione, la so-vrapposizione di esperienza corporea e pre-senza virtuale, di voce e suono, di linguaggioe immagine nello spazio speculare generanouno spazio del pensiero al di fuori della defi-nizione di atmosfera come realtà comune tra percipiente e percepito. Qui ci limitiamo

a osservare, siamo partecipanti silenziosi. E tut tavia questo gioco funziona come elemento di un’economia estetica che deter-mina una buona parte della nostra quotidia-nità. “Freespace” si trova lì dove terminaquesta economia, in una cultura che favori-sce la deviazione, che non replica costante-mente se stessa, che è oppositiva, che sireinventa di continuo e non si pone come un assoluto. Così il materiale, che qui constain concetti e nell’immagine di sostanze alta-mente trasformabili, rimane sempre fluido.

LAAC 16 17

Spiegel zum Instrument der Abweichung anstatt der Symmetrie. Symmetrie und Abweichung stehen einander wechselseitig gegenüber und erweitern die Räume des Pavillons. Die Oberfläche der Sphäre ist eineverletzliche. Sie ist nicht nur reflektierend im Sinne optischer Wirksamkeit, sondernreagiert auch in ihrer Materialität auf atmo-sphärische Einflüsse wie Licht, Temperatur und Regen. Somit zeichnen LAAC mit ihrerSphäre kein statisches Bild von Raum, son-dern eines, das in Wechselwirkung mit derUmwelt entsteht. Es entsteht ein gegen-sätzlicher Raum. Ein verletzbarer, heißer und kalter Raum, der verschmutzt und zer-kratzt. Ein Raum, der sich in seiner Überstei-gerung jeglicher herkömmlichen Funktionwidersetzt und gerade darin seine gesell-schaftliche Funktion unterstreicht. Die ein-geschriebene Sphäre schafft so einen neuenKontext. Eine neue räumliche Konfiguration,

die das Außen, Innen, Oben, Unten, Da und Dort auflöst. Die Folge ist eine Synthese,basierend auf der Anerkennung des Komple-xen, Ambivalenten, Unbeständigen und Fragmentarischen. Durch dieses Verständnisvon Raum werden Ort und Identität, werdenForm und Materialität in Relation gebracht.

Angeregt wurde diese Arbeit durch den Anspruch, den Grafton Architects in ihrem Manifest zum Thema Freespace formuliertund damit die Erde zum Auftraggeber erklärthaben. „We see the earth as client“ trifft sich mit der Haltung von LAAC, deren Archi-tektur immer landschaftsbezogen ist. So istdie Sphäre konsequent Bezugsraum für allenatürlichen und kulturellen Ereignisse. Siespiegelt das naturräumliche Umfeld gleicher-maßen, wie auch die Arbeiten von HenkeSchreieck und Sagmeister&Walsh im Pavil-lon. Freiraum setzt auf das, was sein könnte, auf das Mögliche, das Potenzielle, auf das

Der Österreichische Pavillon wird vor-wiegend als streng symmetrisches Gebäudewahrgenommen. Er wurde 1934 nach Ent-würfen von Josef Hoffmann und RobertKramreiter errichtet. 20 Jahre später, zweiJahre vor seinem Tod, fügte Josef Hoffmanneine bogenförmige Gartenmauer hinzu.LAAC hat diese Geste als Abweichung gedeutet, als Revolutionieren des eigenen Entwurfs, als Übergang von einem absolutenRaumverständnis hin zu einem relativen.Sphäre 1 :50.000 ist eine poetische Inszenie-rung, eine räumliche Abweichung.

Geometrisch bezugnehmend auf die Bogenform der Gartenmauer, haben LAACeine scheinbar euklidische Kreisfläche in den Pavillon eingeschrieben. Durch dieKrümmung dieser Fläche wird deutlich, dasssich an der Oberfläche das Segment einerSphäre offenbart. Der angedeutete, in derWahrnehmung fast kugelförmige Körper

dezentralisiert das Bauwerk und der Ort oszilliert zwischen der absoluten Raumvor-stellung des Pavillons und einem neuen, relationalen Verständnis von Raum.

Sei es nun eine Folge der Anwendung des Goldenen Schnitts im historischen Ent-wurf oder einfach purer Zufall, die Sphäre imÖsterreichischen Pavillon misst einen Radiusvon 128 Metern und steht somit im Verhält-nis von 1 :50.000 zur Erde. Die gekrümmte Fläche ist wie die Erde selbst ein Körper. Ein

„Boden-Körper“, dessen verspiegelte Ober-fläche von der Dualität des Raums erzähltund unser Verhältnis zur Erde hinterfragt. Sie veranschaulicht einen Raum, in dem mansich sieht, wo man nicht ist, und vergegen-wärtigt jenen Ort, an dem man sich befindet.Sie krümmt, verzerrt, transloziert und er-möglicht einen maßstäblichen Sprung, einenSprung in ein Außen, in ein Außerhalb desGegebenen und Vorstellbaren. So wird der

→ LAAC„Sphäre 1 :50.000“Installation, 2018

LAAC 18 19

above and below, here and there. The resultis a synthesis that is based on the recognition of the complex, the ambivalent, the unstableand the fragmentary. This is an understand-ing of space which establishes a relationshipbetween place and identity, form and mate-riality.

This work was inspired by a sentencefrom the manifesto of Grafton Architectswhich conceptually outlined the subject ofFreespace. This sentence, “we see the earthas client,” aligns perfectly with the approachof LAAC, whose architecture is always cre-ated in relationship to a landscape. In thissense, the sphere is a rigorous relationalspace for all natural and cultural occurren-ces. It reflects the natural surroundings,cloud formations, weather conditions, thepresence and actions of living things as wellas the work in the pavilion of Henke Schrei-eck and Sagmeister&Walsh, for which thework of LAAC is “common ground” in thesense of a space of recognition and know-ledge that is shared between communicat-ing partners.

→ LAAC“Sfera 1 :50.000”Installazione, 2018

Il Padiglione austriaco viene prevalente-mente percepito come un edificio rigida-mente simmetrico. Fu costruito nel 1934 su progetto di Josef Hoffmann e RobertKramreiter. 20 anni più tardi, due anni primadella sua morte, Josef Hoffmann aggiunseall’edificio un muro di recinzione del giardinoa forma di arco. LAAC ha interpretato questogesto come una deviazione, come un inter-

vento che rivoluzionava il progetto iniziale,come passaggio da una concezione assolutadello spazio a quella relativa. Sphäre 1 :50.000è una scenografia poetica, rappresenta unadeviazione dello spazio.

Richiamandosi dal punto di vista geo-metrico alla forma ad arco del muro del giardino, LAAC ha iscritto nel padiglione unpiano circolare apparentemente euclideo.L’incurvamento del piano fa sì che in superfi-cie si manifesti il segmento di una sfera. Ilcorpo appena accennato, percepito comequasi sferico, decentralizza l’edificio e il luogooscilla tra la concezione assoluta dello spazionel padiglione e una nuova concezione relazionale dello spazio. Che sia il risultatodell’applicazione della sezione aurea nel pro-getto storico o semplicemente un puro caso,di fatto la sfera nel Padiglione austriaco haun raggio di 128 metri trovandosi in scala di1 :50.000 rispetto alla dimensione del globoterrestre. La superficie curva è un corpo solido come la Terra stessa. Un solido, la cuisuperficie riflettente narra la dualità dellospazio e indaga il nostro rapporto con laTerra. Svela uno spazio nel quale ci si vede,ma non si è, visualizzando al contempo laposizione, dove ci si trova. Incurva, deforma,trasla e rende possibile un salto in scala, unsalto verso un fuori, al di fuori del dato edell’immaginabile. In questo modo lospecchio diviene uno strumento di devia-zione invece che di simmetria. Simmetria edeviazione si contrappongono alternandosi e ampliando così gli spazi del padiglione.

La superficie della sfera è vulnerabile.Non è soltanto riflettente in senso ottico,bensì reagisce nella sua materialità agli ef-fetti atmosferici quali la luce, la temperaturae la pioggia. In questo modo LAAC disegna

Unbestimmte, Unerwartete, Unangepasste,das Eigenwillige, auf Kontingenz. Freiraumermutigt zum Widerstand gegen das Abso-lute und bedingt die Abweichung von derNorm.

→ LAAC“Sphere 1 :50.000”Installation, 2018

The Austrian Pavilion is principally perceived as a strictly symmetrical building.It was built in 1934 according to a design by Josef Hoffmann and Robert Kramreiter.Twenty years later, two years before hisdeath, Hoffmann added a curved gardenwall. LAAC has interpreted this gesture asone of deviation, as a revolutionising of one’s own design, as a transition between an absolute and a relative understanding of space. “1 :50.000” is a poetic mise-en-scène, a critical environment, the image ofthe transcendence of this spatial deviation. Referring geometrically to the curved form of the garden wall LAAC have inscribed anapparently Euclidian circular surface in thefloor of the pavilion. The curvature of thissurface makes it clear that it is the mani-festation of the segment of a sphere. The suggested volume, which is perceived as almost spherical in form, decentralises thebuilding, causing the place to oscillate between the absolute spatial idea of the pavilion and a new, relational understand-ing of space.

Whether as a result of the use of the golden section in the historical design or, simply, of pure chance, the sphere in the Austrian Pavilion has a radius of 128 metres

and, hence, a scale of 1 :50,000 vis-à-vis the earth. Like the earth itself the curved surface is a volume, a “ground-body”, whose reflective surface tells of the duality of thespace and questions our relationship withthe earth. It illustrates a space in which onesees oneself where one is not and brings to mind the space in which one is actually situated. It bends, distorts, transports and facilitates a leap into another place, one thatis beyond the given and the imaginable. Inthis way, the mirror becomes the instrumentof deviation rather than of symmetry. Sym-metry and deviation confront each other and reciprocate, expanding the spaces of the pavilion. The surface of the sphere is vul-nerable. It is not only reflective in the senseof visual effect but also reactive, through its materiality, to atmospheric influences.This becomes noticeable through its expan-sion upon heating up and the sensation ofsuction. Through the sphere, LAAC is por-traying not a static image of space but, rath-er, one that emerges through its interac-tion with the context – visual, atmospheric, constructive and intellectual. The result is an oppositional space. A vulnerable, hot andcold space, soiled and scratched. A spacewhose transcendence opposes any conven-tional function and, through precisely thisopposition, underlines its social function.Free space makes use of that which could be, of the possible, the potential, the indefi-nite, the unexpected, the unorthodox, theidiosyncratic – of contingency. Free space encourages resistance against the absolute and necessitates the deviation from thenorm. Thus, the inscribed sphere creates anew context: a new spatial configurationthat does away with outside and inside,

Ø193.18

LAAC

con la sfera un’immagine non statica dellospazio, che nasce invece in interazione conl’ambiente. Si crea uno spazio di contrasti.Uno spazio vulnerabile, caldo e freddo, che si sporca e si graffia. Uno spazio che nella sua esaltazione si oppone a qualsiasi fun-zione tradizionale sottolineando in questomodo la propria funzione sociale. La sferaiscritta genera così un nuovo contesto. Unanuova configurazione spaziale che dissolve riferimenti spaziali quali fuori, dentro, sopra,sotto, qui e là. Il risultato è una sintesi, basata sul riconoscimento della complessità,dell’ambivalenza, dell’instabilità e della fram-mentarietà. In questa concezione di spaziovengono messi in relazione luogo e identità,forma e materialità.

Il lavoro trae spunto dall’aspirazione formulata da Grafton Architects nel propriomanifesto sul tema Freespace, dove la Terra è considerata come committente. L’afferma-zione “We see the earth as client” incontra la posizione di LAAC, le cui architetture sonosempre in relazione con il paesaggio. Così, coerentemente, la sfera è uno spazio di riferi-mento per tutti gli eventi naturali e culturali.Come i lavori di Henke Schreieck e Sagmei-ster&Walsh nel padiglione, essa rispecchial’ambiente dello spazio architettonico e naturale. Lo spazio libero scommette su ciòche potrebbe essere, sul possibile, il poten-ziale, l’indefinito, l’inaspettato, l’inadeguato,l’ostinato, e sulla contingenza. Lo spazio li-bero incoraggia a resistere contro l’assoluto e determina la deviazione dalla norma.

1

2

1 Schnitt durch Sphäre und PavillonSection through sphere and pavilionSezione attraverso la sfera e il padiglione

2Grundriss SphärensegmentPlan of segment of spherePianta del segmento sferico

20 21

22 23

24 25Partner

BAI Bauträger Austria Immobilien GmbH | www.bai.at

Partner → with the support of:

→ Im Auftrag von:Bundeskanzleramt der Republik Österreich, Sektion II Kunst und Kultur→ on behalf of:The Austrian Federal Chancellery, Arts and Culture Division

www.bundeskanzleramt.gv.at

Zumtobel Lighting GmbH | www.zumtobel.com

Partner

Partner → with the support of:

Land Vorarlbergwww.vorarlberg.at

Stadt Dornbirnwww.dornbirn.at

Land Tirolwww.tirol.gv.at

Landeshauptstadt Innsbruckwww.innsbruck.gv.at

Innsbruck Tourismus Tourist Officewww.innsbruck.info

Kammer der ZiviltechnikerInnen | Arch+IngTirol und Vorarlbergwww.kammerwest.at

Bundeskammer der ZiviltechnikerInnen | Arch+Ing„Austrian Architects“www.arching.at

Geschäftsstelle Bau der Bundesinnung Bau und des Fachverbandes der Bauindustriewww.wko.at

DIE ERSTE Österreichische Spar-Casse Privatstiftungwww.erstestiftung.org

Wienerberger agwww.wienerberger.com

Der Druck dieser Publikation wurde unterstützt von → This publication is supportet by Barta & Partner GmbH

Vielen Dank → Thank you | www.bartaart.com

26 27Partner

Partner → with the support of:

Laufen Austria agwww.laufen.co.at

Gebrüder Weiss Gesellschaft m.b.H.www.gw-world.com

Waagner-Biro agwww.waagner-biro.com

BIG Bundesimmobiliengesellschaft m.b.H.www.big.at

Wien 3420 aspern Development agwww.aspern-seestadt.at

Triflex GesmbHwww.triflex.at

AluKönigStahl GmbHwww.alukoenigstahl.com

Cree GmbHwww.creebyrhomberg.com

rhtb: projekt gmbhwww.rhtb.at

Österreichisches Siedlungswerkwww.oesw.at

PROOX GmbHwww.proox.com

Starmann Metallbau GmbHwww.starmann-metallbau.at

Sachsponsoren → Sponsors in kind:

Lenikus GmbHwww.lenikus.at

People’s Viennaline | Altenrhein Luftfahrt GmbHwww.peoples.at

Backhausen GmbHwww.backhausen.com

Freifrau Sitzmöbelmanufakturwww.freifrau.eu

Janua | Christian Seisenberger GmbHwww.janua-moebel.com

Bellutti GmbHwww.bellutti.at

Edeltechnik Kluckner GmbHwww.kluckner.at

Ottakringer Brauerei agwww.ottakringerbrauerei.at

Designfactory GmbH www.designfactory-ic.com

Gmeiner Haferl Zivilingenieure www.gmeiner-haferl.com

Erlacher GmbHwww.erlacher.it

Conceptlicht.at GmbHwww.conceptlicht.at

J. u. A. Frischeis GmbH Kramsachwww.frischeis.at

Holzbau Höck GesmbHwww.hoeck.at

Geogem ZTG Posch-Sollereder ogwww.geogem.net

Vöslauer Mineralwasser agwww.voeslauer.com

Team

Produktionsleitung →Production Management:Katharina Boesch, Christine Haupt-Stummer/section.a

Visuelle Kommunikation →Visual Communication:Peter Felder und Maria Mascher-FelderFelder GrafikdesignDank an Roland Stieger und Clemens Theobert Schedler

Fotografen → Photographers:Martin Mischkulnig, Darko Todorovic

Presse und Sponsoring →Press and Sponsoring:Susanne Haider, Sarah Hellwagner, Clemens Kopetzky, Claudia Bochinz, Florentina Renko/art:phalanx

Events → Customer Relations:Cornelia Ellensohn

Buchhaltung → Accountancy:Jörg Meißner

Webseite → Website:Lisa Ugrinovich

Steuerrechtliche Projektbetreuung →Tax Consultant:Peter Bahl / Bahl Fend Bitschi Fend Steuerberatung

Versicherung → Insurance:Barta&Partner

Transporte → Transport:Gebrüder Weiss

Teilnehmer/innen → Participants:

Henke Schreieck | ViennaTeam: Dieter Henke, Marta Schreieck, Buğra Çeteci, Danijel Dukic, Conal Mc Kelvey, Gavin Rae, Bo Ye, Martin Huber, Anna Rubin

LAAC | InnsbruckTeam: Kathrin Aste, Frank Ludin, Simon Benedikt, Simone Brandstätter, Julian Fahrenkamp, Daniel Luckeneder, Ufuk Sagir, Felix Steinbacher, Teresa Stillebacher, Tobias Dorsch

Sagmeister&Walsh | New YorkCreative Direction:Stefan Sagmeister & Jessica WalshSound Design: Antfood asmr Readings: Gwen Swinarton 3D Type & Animation:Andreas Wannerstedt, Alexa Sirbu, Ben Fearnley, Bureau Klaus Alman, foam Studio, Lukas Vojir, Lioncolony, Machineast, Martín Salfity, Phillip ReischEdit: Jason Bergman 2d Type / Design: Matteo Pani, Daniel Brokstad, Shy Inbar, Chen Yu, Zak Tebbal, Gabriela Nami, Rachel Denti

Kommissärin | Kuratorin → Commissioner | Curator:Verena Konrad

Kuratorische Assistenz →Curatorial Assistance:Wolfgang Simma-Wallinger

Konzept → Concept: Verena Konrad Autor/innen → Authors: Verena Konrad, Walter RuprechterCoautorin → Co-author: Kathrin Aste Übersetzung → Translations: Rupert Hebblethwaite (Englisch)Michaela Alex-Eibensteiner (Deutsch)Susanna Piccoli (Italienisch)Lektorat → Copy editing: Claudia Mazanek Korrektorat deutsch → Proofreading English:Claudia Mazanek, Rupert Hebblethwaite Gestaltung → Graphic design: Felder Grafikdesign Fotografen → Photographers:Martin Mischkulnig, Marc Lins (17)

Lithografie → Lithography: Günter KönigDruck → Printing: Druckerei Thurnher RankweilSchrift → Typeface:Alena von → by Roland Stieger

© 2018 Verena Konrad, Kommissärin → Commissioner© für die Texte: die Autor/innen

→ for the texts: the authors© für die Bilder: die Künstler/innen

→ for the images: the artists

Venedig → Venice:

Koordination → Coordination:Troels Bruun, Alessia Girardi, Svetislava Isakov / m+b studio

Statik → Structural Engineer: Gmeiner Haferl Zivilingenieure ZT GmbH (Henke Schreieck)Aste | Weissteiner ZT (LAAC)Riccardo Scattolin (Venedig /Venice)

Technik → Media Support:Stephan Schaja, Gert Tschuden/Esteban

Lichtkonzept → Light Concept:Manfred Draxl/conceptlicht.at in Zusammenarbeit mit Zumtobel Lighting GmbHDank an Herbert Resch

Produktion Sitzmöbel →Production Seating Furniture:Edith Berkmann, Johannes Stattmann/MUST

Aufbauteam LAAC →Construction Team LAAC:Jakob Breitenlechner, Michael Gassebner, Raphael Hanny, Hannes Höck, Lisa Höck, Fabian Lanzmaier, Lino Lanzmaier, Thomas Obererlacher,Ufuk Sagir, Teresa Stillebacher, Matthias Trobos, Franz Sam (Konsulent)

Aufbauteam Henke Schreieck →Construction Team Henke Schreieck:Lichtraum → Light Space:Anna Rubin, Ramlal Tien, Ulrich Scuhr,Corrado Battori, Enrico FabrisKonstruktion → Construction:Stefan Gatterer, Miroslav Hudec, Pavol Juhas, Manuel Kostner, Elias Moroder, Fabian Oberhofer, Oliver Prossliner, Mario Sacco, Kevin Schieder, Martin Senoner, Klaus Vieider, Günther RunggatscherWandbeschichtung → Wall Coating:Gerold Ulrich, Paolo Pepe, Massimo Pepe

Eventorganisation Venedig →Event Planning Venice:Tomas Ewald, Solmarino