102
Manual de utilizare Manuale dell'utente Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv User’s Guide POMPĂ AIRLESS PENTRU ZUGRĂVIT / VOPSIT | pg.03 POMPA AIRLESS PER PITTURA MURALE / VERNICIATURA | pg.23 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА | pg.43 LEVEGŐ NÉLKÜLI FESTÉK FESTÉSHEZ | pg.63 AIRLESS PUMP FOR PAINTING | pg.81 Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro [email protected] 004/021.433.03.27 PAZ 6335i/PAZ 6336ib

Manual de utilizare Manuale dell'utente ˜˚˛˝˙˝ˆˇ ......i un pistol pulverizator airless conductei pulverizatoare. Folosind 2 chei (una pe pistol i una pe conductă), strânge

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Manual de utilizareManuale dell'utente Ръководство за потребителя

    Felhasználói kézikönyv User’s Guide

    POMPĂ AIRLESS PENTRU ZUGRĂVIT / VOPSIT | pg.03POMPA AIRLESS PER PITTURA MURALE / VERNICIATURA | pg.23 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА | pg.43LEVEGŐ NÉLKÜLI FESTÉK FESTÉSHEZ | pg.63AIRLESS PUMP FOR PAINTING | pg.81

    Italia Star Com Due S.R.L.Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF

    [email protected]/021.433.03.27

    PAZ 6335i/PAZ 6336ib

  • DECLARATIE DE CONFORMITATE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕDECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDADDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

    Adresa: - Address: - Indirizzo: - Aдрес: - Direcciòn: - Cím: Autostrada Bucuresti-Pitesti km 13,2 loc. Chiajna, Ilfov, Romania

    Pompe Airless PAZ-6860e PAZ-6325ic PAZ-6336ib PAZ-6860eAirless Paint Sprayer

    Sistemi airless PAZ-6318 PAZ-6331i PAZ-6389 PAZ-6840Безвъздушни бояджийски системи

    Pulverizador De Pintura Sin Aire PAZ-6321 PAZ-6335ib PAZ-6640Airless festékszórók

    Seria / Nr

    Serial number

    Matricola N°

    Сериен номер

    Numero de serie

    Sorozatszám

    In conformitate cu toate conditiile cerute de 2000/14/CE

    Complies with the provisions of the Directive 2002/88/CE

    E' conforme ai requisiti delle Directive 89/336/CEВ съответствие с разпоредбите на директивата

    Corresponde a las exigencias bàsicas de le directive

    Rendelkezéseinek megfelel az irányelv

    Totodata sunt aplicate urmatoarele norme armonizate

    The following national technical standards and specifications have been used

    Inoltre dichiara che sono state applicate le segueti altre direttive EN500-1

    Следните национални технически стандарти и спецификации са били използвани EN500-4

    Ademàs declaratamos que las siguientes normas armonizades fueron aplicadas

    Az alábbi nemzeti szabványok és előírások �gyelembevételével

    Emis la - Emitted at - Rilasciato - изпускани в - Emitido - Emittált Semneaza - Signs - Segni - знак - Signos - Aláírás

    Bucuresti Ing. Cătălin VintuDirector Tehnic - Technica Director - Direttore Tecnico - El Director Técnico

    A gyártó saját felelősségére kijelenti, hogy ez a berendezés a jelen tanúsítványban említett irányelvek, előírások és szabványok szerint készült

    Producator si titularul �sei tehnice: - Manufacturer and holder of the technical �le: - Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: - производител и притежател на техническото досие: - Fabricante y el titular del expediente técnico: - A múszaki dokumentáció gyártója és birtokosa

    Italia Star Com Due SRL

    Producatorul declara pe proprie raspundere ca acest echipament a fost produs in conformitate cu directivele, reglementarile si standardele mentionate in acest certificat

    The manufacturer states on his own responsibility that this equipment has been produced according to the directives, regulations and standards mentioned in this certificate

    El fabricante declara bajo su propia responsabilidad que este equipo ha sido producido de acuerdo con las directivas, regulaciones y estándares mencionados en este certificado

    Il costruttore dichiara sotto la sua responsabilità che questa apparecchiatura è stata prodotta secondo le direttive, le norme e gli standard menzionati nel presente certificato

    Производителят заявява на своя отговорност, че това оборудване е произведено в съответствие с директивите, регламентите и стандартите, посочени в този сертификат.

    Prin prezenta declaram ca echipamentul - Herewith we declare that the machine - Dichiara che il prodotto - С настоящото декларираме, че машината - Declaramos que el producto - Ezennel kijelentjük, hogy a

    gép

    HG1756/2006 certificat 2204-004/2012 din data 28.09.2012

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.272

  • Vă rugăm să citiți și să păstrați acest manual. Citiți-l cu atenție înainte de a încerca să montați, instalați, utilizați sau întrețineți produsul descris. Protejați-vă pe

    dumneavoastră și pe ceilalți prin respectarea informațiilor de siguranță. Nerespec-tarea acestor instrucțiuni poate avea drept urmare vătămarea persoanelor și/sau

    distrugeri ale proprietăților. Păstrați instrucțiunile pentru utilizări ulterioare.

    Norme de siguranță.................................................................................4Descriere Generală...................................................................................5Utilizare......................................................................................................6Instalare.....................................................................................................6Pregătirea pentru vopsire.......................................................................7Vopsirea.................................................................................................... 8Procedura de depresurizare ..................................................................8Pulverizare................................................................................................ 8Tehnica de pulverizare............................................................................ 9Practica......................................................................................................10Curățare......................................................................................................10Curățare vârf pulverizator........................................................................11Mentenanța................................................................................................11Reparații generale și note de service.....................................................11Înlocuirea ansamblului motor ................................................................12Înlocuire angrenaje.................................................................................. 12Înlocuire traductor................................................................................... 13Înlocuire valvă PRIME/SPRAY.................................................................13Service-ul compartimentului de fluide............................................... 14Înlocuire filtre .......................................................................................... 16Lista pieselor............................................................................................. 17Ansamblul compartimentului de fluide............................................... 18Depanarea ................................................................................................ 19Specificatii ................................................................................................ 20

    CUPRINS

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.273

  • Norme de siguranță

    Acest manual conține informații care trebuie citite și înțelese înainte de folosirea echipamentului. Când pătrundeți într-o zonă care are unul dintre următoarele simboluri, fiți atenți în mod deosebit și asigurați-vă că vă amintiți informațiile de siguranță.

    Acest simbol indică un potențial pericol care ar putea produce vătămări corporale grave sau chiar moarte. Vor urma informații de siguranță importante.

    Acest simbol indică un potențial pericol pentru dumneavoastră sau pentru echipament. Vor urma informații importante care vă indică cum să preveniți deteriorarea echipamentului sau cum să evitați cauzele leziunilor minore.

    NOTĂ: Notele oferă informații importante cărora trebuie să li se acorde atenție specială.

    Prevenție:Nu îndreptați NICIODATĂ pistolul către o parte a corpuluiNu permiteți NICIODATĂ ca o parte a corpului să intre în contact cu jetul de fluidNU permiteți corpului dumneavoastră să intre în contact cu vreo scurgere din conducta de fluidNu puneți NICIODATĂ mâna în fața pistolului. Mănușile nu oferă protecție împotriva leziunilor prin injectare.Blocați ÎNTOTDEAUNA cocoșul pistolului, închideți pompa și despresurizați înainte de operațiuni de service, curățarea vărfului sau protecția vârfului, schimbarea vârfului sau lăsarea nesupravegheată a acestuia. Nu se realizează depresurizarea prin oprirea motorului. Valva PRIME/SPRAY trebuie răsucită la PRIME prentu a depresuriza. Consultați DEPRESURIZARE PRESIUNE, descrisă în manualul pompei. Păstrați ÎNTOTDEAUNA protecția vârfului la locul ei în timp ce pulverizați. Protecția vârfului oferă o oarecare protecție, dar este, în principiu, un dispozitiv de avertizare.Îndepărtați ÎNTOTDEAUNA vârful pulverizatorului înainte de purjare sau curățare a sistemului. Conducta de vopsea poate prezenta scurgeri din cauza uzurii, îndoirii sau abuzului. Scurgerea poate injecta material în piele. Inspectați conducta înainte de fiecare folosire.Nu folosiți NICIODATĂ un pistol pulverizator fără un cocoș funcțional și fără protecția cocoșului la locul ei.Toate accesoriile trebuie evaluate la peste 3200 PSI/221 BAR. Acestea includ vârfuri pulverizatoare, pistoale, extensii și conducta.

    NOTĂ CĂTRE MEDICInjectarea în piele este o leziune traumatizantă. Este important ca această leziune să fie tratată imediat. NU întârziați tratamentul pentru a cerceta toxicitatea. Toxicitatea este o preocupare pentru straturi injectate direct in fluxul sanguin. Poate fi recomandată consultarea unui chirurg plastic sau a unui chirurg care să reconstruiască mâna.

    RISC: EXPLOZIE ȘI FOC – Vaporii solvenților și vopselei pot expolda sau se pot aprinde. Pot apărea leziuni severe și/sau distrugere a proprietății.

    PREVENȚIE: 1. Asigurați evacuarea corespunzătoare și intrarea de aer proaspăt care să păstreze aerul curat în zona de pulverizare și fără acumulări de vapori inflamabili.2. Evitați toate sursele de aprindere precum scântei ale electricității statice, dispozitive electrice, flăcări, lumini pilot, obiecte încinse și scântei de la conectare și deconectarea firelor de alimentare.3. Nu fumați în zona de pulverizare.4. Trebuie să existe extinctor în bune condiții de funcționare.5. Amplasați pompa la cel puțin 20 de picioare (6,1 m) de obiectul pulverizat și într-o zonă bine ventilată (mai adăugați conducte dacă este necesar). Vaporii inflamabili sunt adesea mai grei decât aerul. Zona podelei trebuie să fie extrem de bine ventilată. Pompa conține arcuri electrice care emit scântei ce pot aprinde vaporii. 6. Echipamentul și obiectele din zona de pulverizare și din jurul zonei de pulverizare trebuie împământate corect pentru a preveni scânteile statice.7. Folosiți doar conductă de fluid de înaltă presiune conductoare sau împământată. Pistolul trebuie împământat prin legăturile conductelor.

    Capitolul.1

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.274

  • 8. Firul de alimentare trebuie conectat la un circuit împământat. Întotdeauna purjați într-un container de metal separat, la presiune joasă a pompei, cu vârful pulverizator îndepărtat. Țineți strâns pistolul de marginea containerului pentru a împământa containerul și pentru a preveni scânteile statice.9. Respectați avertismentele și instrucțiunile producătorului materialului și solventului.10. Aveți grijă extremă când folosiți materiale cu punct de aprindere sub 700 F (210C). Punctul de aprindere este temperatura la care un fluid poate produce suficienți vapori pentru a se aprinde. 11. Plasticul poate produce scântei stative. Nu atârnați niciodată plastic pentru a delimita zona de pulverizare. Nu folosiți cârpe cu picături din plastic când pulverizați materiale inflamabile.12. Folosiți presiune cât mai joasă posibil pentru a purja echipamentul.

    Instrucțiuni de împământare

    Acest produs trebuie împământat. În cazul unui scurt circuit, împământarea reduce riscul de electroșoc oferind un fir pentru scurgerea curentulului electric. Acest produs este echipat cu un cordon ce are un fir de împământare cu o fișă de împământare potrivită. Fișa trebuie conectată la o priză instalată corespunzător și împământată în conformitate cu codurile și normele locale.

    PERICOL – instalarea necorespunzătoare a fișei de împământare poate avea drept urmare riscul de electroșoc. Dacă este necesară reparația sau înlocuirea cordonului, nu conectați firul verde de împământare cu oricare terminal cu lamă plată. Firul cu izolație ce are o suprafață externă verde, cu sau fără dungi galbene, este firul de împământare și trebuie conectat cu sonda de împământare tip cui.

    Consultați un electrician calificat sau cu personalul de service dacă instrucțiunile de împământare nu sunt înțelese complet sau dacă aveți îndoieli dacă produsul a fost împământat corespunzător. Nu modificați fișa furnizată. Dacă fișa nu se potrivește la priză, un electrician calificat va instala priza corespunzătoare.

    Descriere generalăAcest pulverizator airless este un instrument de putere de precizie folosit pentru pulverizarea multor tipuri de materiale. Citiți și respectați instrucțiunile din acest manual cu atenție pentru instrucțiuni de utilizare corespunzătoare, mentenanță și informații de siguranță.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.275

  • UtilizareAcest echipament produce un flux de fluid la o presiune extrem de înaltă. Citiți și înțelegeți avertizările din secțiunea Norme de siguranță de la începutul acestui manual înainte de utilizarea acestui echipament.

    InstalareÎndepliniți următoarea procedură înainte de conectarea cordonului de alimentare a unei unități electrice.1. Asigurați-vă că setul de aspirare(absrobție) și conducta de retur sunt atașate și sigure.2. Folosind o cheie, atașați unității un minim de 50’ din 1/4” conductă pulverizatoare din nailon. Strângeți-le bine.3. Atașați un pistol pulverizator airless conductei pulverizatoare. Folosind 2 chei (una pe pistol și una pe conductă), strângeți bine.

    NOTĂ: Nu atașați vârful pistolului pulverizator încă. Îndepărtați vârful în caz că este deja atașat.

    Asigurați-vă că toate conductele airless și pistoalele pulverizatoare sunt împămân-tate electric și evaluate la cel puțin 3200 psi (220 bar) presiune a fluidului.

    4. Asigurați-vă că mânerul de control al presiunii este în poziția OFF în zona neagră.5. Asigurați-vă că butonul ON/OFF este în poziția OFF.6. Umpleți gresorul cu cantitatea dintr-o lingură de lubrifiant etanșare piston (Piston Lube).Nu utilizați niciodată unitatea fără fluid pentru mai mult de zece secunde. Utilizarea acestei unități fără fluid va cauza uzură inutilă a amabalajelor.7. Asigurați-vă că serviciile electrice sunt la 220V/50Hz8. Conectați cordonul de alimentare într-o priză împământată corespunzător la cel puțin 25’ de zona de pulverizare.Folosiți întotdeauna un ecartament de minim 12, prelungitor cu trei fire cu o fișă împământată. Nu îndepărtați niciodată a treia furcă sau folosiți un adaptor.

    Pregătirea unui nou pulverizator Dacă această unitate este nouă, este expediată cu fluid de testare în compartimentul de fluide pentru a preveni coroziunea în timpul expedierii și depozitării. Acest fluid trebuie îndepărtat temeinic din sistem cu substanțe minerale înainte de a începe pulverizarea. Întotdeauna țineți blocat cocoșul pistolului pulverizator în timp ce pregătiți sistemul.

    1. Amplasați tubul de absorbție într-un container cu substanțe minerale.2. Amplasați conducta de retur într-un container de metal pentru deșeuri. 3. Setați presiunea la minimum prin butonul de control presiune jos/sus la poziția “Min”.

    (sensul acelor de ceasornic – presiune de lucru crescută)4. Mutați valva PRIME/SPRAY(AMORSARE/PULVERIZARE) în jos la poziția PRIME

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.276

  • 5. Porniți unitatea prin mutarea butonului ON/OFF la poziția ON.

    6. Lăsați pulverizatorul să funcționeze 15-30 de secunde pentru a purja lichidul de testare prin conducta de retur în containerul pentru deșeuri.7. Opriți unitatea prin mutarea butonului ON/OFF la poziția OFF.

    Pregătirea pentru vopsireÎnainte de vopsire, este important să vă asigurați că fluidul din sistem este compatibil cu vopseaua care va fi folosită.

    NOTĂ: Fluide incompatibile cu vopseaua pot cauza blocarea valvelor, ceea ce ar necesita demontarea și curățarea compartimentului de fluide a pulverizatorului.

    1. Amplasați tubul de absorbție într-un container cu solventul corespunzător. Exemple de solvenți corespun-zători sunt apa pentru vopsea latex sau substanțe minerale pentru vopsele pe bază de ulei.2. Amplasați conducta de retur într-un container metalic pentru deșeuri 3. Setați presiunea la minimum prin răsucirea mânerului de control al presiunii la “Min”.4. Mutați valva PRIME/SPRAY în jos la poziția PRIME.5. Porniți unitatea prin mutarea butonului ON/OFF la poziția On.6. Lăsați pulverizatorul să funcționeze 15-30 secunde pentru a purja vechiul solvent prin conducta de retur în containerul metalic pentru deșeuri 7. Opriți unitatea prin mutarea butonului ON/OFF la poziția OFF.

    NOTĂ: Asigurați-vă că pistolul pulverizator nu are instalate vârful sau protecția vârf.

    8. Mutați valva PRIME/SPRAY în sus la poziția SPRAY.9. Porniți unitatea.10. Deblocați pistolul prin răsucirea piedicii cocoșului în poziția deblocat.

    Împământați pistolul tinându-l de marginea containerului de metal în timpul purjării. În caz contrar, s-ar putea produce descărcări de energie statică care ar putea provoca incendii.

    11. Apăsați pe trăgaciul pistolului îndreptat în containerul metalic pentru deșeuri până când dispare vechiul solvent și iese noul solvent din pistol.12. Blocați pistolul prin răsucirea piedicii cocoșului în poziția blocată.

    (piedica cocoșului în poziția blocată).

    13. Așezați pistolul și creșteți presiunea prin răsucirea mânerului de control al presiunii încet în direcția acelor de ceasornic.14. Verificați ca întregul sistem să nu aibă scurgeri. Dacă apar scurgeri, urmați “procedura de depresurizare” din acest manual înainte de a strange orice fittinguri sau conducte.15. Urmați “procedura de depresurizare” din acest manual înainte de a trece de la solvent la vopsea.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.277

  • Asigurați-vă că urmați procedura de depresurizare când închideți unitatea pentru orice motiv, inclusiv pentru motive de service sau reglare a oricărei componente a sistemului pulverizator, schimbarea sau curățarea vârfurilor pulverizatoare sau pregătirea pentru curățare.

    Vopsire1. Amplasați tubul de absorbție într-un container cu vopsea.2. Amplasați conducta de retur într-un container metalic pentru deșeuri.3. Setați presiunea la minimum prin răsucirea mânerului de control al presiunii la “Min”.4. Mutați valva PRIME/SPRAY în jos la poziția PRIME.5. Porniți unitatea prin mutarea butonului ON/OFF la poziția On.6. Lăsați pulverizatorul să funcționeze până când iese vopsea prin conducta de retur în poziția containerului metalic pentru deșeuri 8. Îndepărtați conducta de retur din containerul pentru deșeuri și puneți-o în poziția sa de funcționare deasupra containerului cu vopsea.9. Mutați valva PRIME/SPRAY în sus la poziția SPRAY.10. Porniți unitatea.11. Deblocați pistolul prin răsucirea piedicii cocoșului în poziția deblocat. Împământați pistolul tinându-l de marginea containerului de metal în timpul purjării. În caz contrar, s-ar putea produce descărcări de energie statică care ar putea provoca incendii12. Apăsați pe trăgaciul pistolului îndreptat în containerul metalic pentru deșeurie până când este purjat tot aerul și solventul din conducta pulverizatoare și vopseaua poate ieși cu ușurință din pistol. 13. Blocați pistolul prin răsucirea piedicii cocoșului în poziția blocată.14. Opriți unitatea.15. Atașați protecția vârf și vârful pistolului conform instrucțiunilor din manualele pentru protecție vârf și vârf.

    POSIBILE RISCURI DE INJECTARE, Nu pulverizați fără protecția vârf în poziția ei. Nu apăsați niciodată pe trăgaciul pistolului dacă nu este vârful fie în poziția de pulverizare sau desfundare. Activați întotdeauna piedica cocoșului pistolului

    înainte de îndepărtarea, înlocuirea sau curățarea vărfului.

    16. Porniți unitatea.17. Creșteți presiunea prin răsucirea mânerului de control al presiunii încet în sensul acelor de ceasornic către zona verde și testați tiparul de pulverizare pe o bucată de carton. Reglați mânerul de control al presiunii până când pulverizarea din pistol este complet atomizată. Încercați să păstrați mânerul de control al presiunii la o setare joasă care menține o bună atomizare.

    NOTĂ: Creșterea presiunii mai mult decât este cazul pentru atomizarea vopselei va cauza uzură prematură a vârfului și suprapulverizare.

    Procedura de depresurizareAsigurați-vă că urmați procedura de depresurizare când închideți unitatea pentru orice scop, inclusiv operații de service sau reglare a oricărei componente a sistemului pulverizator, schimbarea sau curățarea vârfurilor sau pregătirea pentru curățare.

    1. Blocați pistolul prin răsucirea piedicii cocoșului în poziția blocată.2. Opriți unitatea prin mutarea butonului ON/OFF la poziția OFF.3. Răsuciți mânerul de control al presiunii în sensul invers acelor de ceasornic la poziția sa OFF.4. Deblocați pistolul prin răsucirea piedicii cocoșului pistolului în poziția sa deblocată.5. Țineți ferm partea metalică a pistolului pe marginea unui container de metal pentru a împământa pistolul și pentru a evita acumularea de energie statică.6. Apăsați pe trăgaciul pistolului pentru a elibera orice presiune care ar mai putea exista în conductă.7. Blocați pistolul prin răsucirea piedicii cocoșului pistolului în poziția sa blocată.8. Mutați valva PRIME/SPRAY în jos în poziția sa PRIME. Piedica cocoșului în poziția blocată.

    PulverizareaPOSIBILE RISCURI DE INJECTARE. Nu pulverizați fără protecția vârf în poziția sa. Nu apăsați niciodată pe trăgaciul pistolului dacă vârful nu este fie în poziția de pulverizare, fie în poziția de desfundare. Activați întotdeauna cocoșul pistolului înainte de îndepărtarea, înlocuirea sau curățarea vârfului.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.278

  • [email protected]/021.433.03.27

    Tehnica de pulverizareDacă se respectă următoarele tehnici, veți obține rezultate de vopsire profesională. Țineți pistolul perpendicular pe suprafață și întotdeauna la distanță egală de suprafață. Depinzând de tipul de material, suprafață sau tiparul de pulverizare dorit, pistolul ar trebui ținut la o distanță de 12-14 inci (30-35 cm).Mișcați pistolul fie de-a lungul sau în susul și în josul suprafeței constant. Mișcarea pistolului la o viteză constantă economisește material și oferă o acoperire uniformă. Viteza corectă de pulverizare permite aplicarea unui strat umed, complet de vopsea , fără scurgeri sau încovoieri.Ținerea pistolului mai aproape de suprafață depozitează mai multă vopsea pe suprafață și produce un tipar de pulverizare mai îngust. Ținerea pistolului mai departe de suprafață produce un strat mai subțire și un tipar de pulverizare mai degajat. Dacă apar scurgeri, încovoieri sau vopsea excesivă, apelați la un vârf pulverizator cu un orificiu mai mic. Dacă există o cantitate insuficientă de vopsea pe suprafață sau dacă doriți să pulverizați mai rapid, trebuie selectat un vârf cu un orificiu mai larg.

    Mențineți uniformă acțiunea dârelor (curselor) pulverizatoare. Pulverizați alternativ de la stânga la dreapta și de la dreapta la stânga. Începeți mișcarea pistolului înainte ca cocoșul să fie tras.

    Evitați arcuirea sau ținerea pistolului într-un unghi. Aceasta ar avea drept rezultat un finisaj neuniform.

    Suprapunerea corespunzătoare (întrepătrunderea tiparelor de pulverizare) este esențială pentru un finisaj uniform. Uniți fiecare dâră cu cealaltă. Daca pulverizați orizontal, țintiți marginea de jos a dârei anterioare, astfel încât să vă suprapuneți cu tiparul anterior cu 50%.

    Pentru colțuri și margini, divizați centrul tiparului de pulverizare pe colț sau margine și pulverizați vertical astfel încât ambele secțiuni adiacente să primească aproximativ cantități uniforme de vopsea. Când pulverizați cu un scut, țineți-l ferm de unghiul pistolului pulverizator ușor îndepărtat de scut și înspre suprafață. Aceasta va împiedica vopseaua să pătrundă forțat dedesubt.

    Arbuștii de lângă case ar trebui legați spre spate și acoperiți cu cârpe din pânză. Cârpa ar trebui îndepărtată cât mai curând posibil. Prelungirile pistolului sunt extrem de folositoare în astfel de situații. Obiecte apropiate, precum automobile, mobilier exterior, etc. ar trebui mutate sau acoperite atunci când se află în apropierea unei lucrări de pulverizare. Fiți atenți la orice alte obiecte înconjurătoare care ar putea fi deteriorate prin suprapulverizare.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.279

  • [email protected]/021.433.03.27

    Practica1. Asigurați-vă că conducta de vopsea nu are noduri și nu există obiecte cu margini ascuțite, tăioase. 2. Răsuciți mânerul de control al presiunii în sensul invers acelor de ceasornic în poziția sa cea mai de jos.3. Aduceți valva PRIME/SPRAY în sus în poziția sa SPRAY4. Răsuciți mânerul de control al presiunii în sensul acelor de ceasornic în poziția sa cea mai de sus. Conducta de vopsea ar trebui să devină rigidă când vopseaua începe să curgă prin ea.5. Deblocați piedica cocoșului pistolului.6. Apăsați pe trăgaciul pistolului pulverizator pentru a scoate aerul din conductă.7. Când vopseaua ajunge la vârful pulverizator, pulverizați pe o zonă de testare pentru a verifica tiparul de pulverizare8. Folosiți setarea cea mai joasă a presiunii necesară pentru a obține un bun tipar de pulverizare. Dacă presiunea setată este prea înaltă, tiparul de pulverizare va fi prea ușor. Dacă presiunea setată este prea joasă, vor apărea sedimente sau vopseaua va fi stropită cu cocoloașe, în locul unei pulverizări corecte.

    (tipar de pulverizare corect) (tipar de pulverizare cu sedimente)

    CurățareaInstrucțiuni speciale de curățare pentru folosirea cu solvenți inflamabili:Întotdeauna purjați pistolul pulverizator de preferință afară și cel puțin la o conductă distanță de pompa pulverizatoare.Dacă colectarea solvenților purjați se face într-un container de metal de un galon (cca 4 litri), mutați-o într-un container gol de 5 galoane, apoi purjați solvenții.Nu trebuie să existe vapori inflamabili în zonă.Urmați toate instrucțiunile de curățare.

    Pulverizatorul, conducta și pistolul trebuie curățate temeinic după folosirea zilnică. În caz contrar, se acumuleză material, ceea ce afectează serios performanța acestei unități.Pulverizați întotdeauna la presiune minimă cu vârful duzei pistolului îndepărtat când folosiți substanțe minerale sau orice alt solvent pentru a curăța pulverizatorul, conducta sau pistolul. Energia statică acumulată poate produce un incendiu sau o explozie în prezența vaporilor inflamabili.1. Urmați procedura de depresurizare pe care o găsiți ăn secțiunea Utilizare a acestui manual.2. Îndepărtați vârful pistolului și protecția vârfului și curățați-le cu o perie, folosind solventul corespunzător.3. Amplasați tubul de absorbție într-un container cu solventul corespunzător. Exemple de solvenți corespun-zători sunt apa pentru vopseaua latex sau substanțe minerale pentru vopsele pe bază de ulei.4. Amplasați conducta de retur într-un container de metal pentru deșeuri. 5. Mutați valva PRIME/SPRAY în jos, în poziția PRIME.6. Setați presiunea la Turbo Pulse Clean prin răsuricerea butonului de control al presiunii în poziția CLEAN.7. Porniți unitatea prin comutarea butonului on/OFF în poziția ON.8. Lăsați solventul să circule prin unitate și purjați vopseaua din conducta de retur în containerul metalic pentru deșeuri.9. Opriți unitatea prin comutarea butonului ON/OFF în poziția OFF.â10. Mutați valva PRIME/SPRAY în sus, în poziția SPRAY.11. Porniți unitatea.

    Împământați pistolul tinându-l de marginea containerului de metal în timpul purjării. În caz contrar, s-ar putea produce descărcări de energie statică care ar

    putea provoca incendii

    12. Apăsați trăgaciul pistolului îndreptat în containerul de metal pentru deșeuri până când vopseaua este purjată din conductă și iese solventul din pistol.13. Continuați să apăsați trăgaciul pistolului pulverizator în containerul pentru deșeuri până când solventul care iese din pistol este curat.

    NOTĂ: Pentru depozitarea pe termen lung sau pentru depozitarea în condiții de vreme rece, pompați substanțele minerale prin întregul sistem. Pentru depozitar-ea pe termen scurt, când folosiți vopsea latex, pompați apă amestecată cu „Liquid

    Shield” (substanta anticoroziva) prin întregul sistem (vezi secțiunea Accesorii a acestui manual pentru numărul pieselor).

    14. Urmați procedura de depresurizare pe care o găsiți în secțiunea Utilizare a acestui manual.15. Deconectați unitatea și depozitați-o într-o zonă curată și uscată.

    Nu depozitați unitatea sub presiune.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2710

  • [email protected]/021.433.03.27

    MentenanțaÎnainte de a începe, urmați procedura de depresurizare schițată anterior în acest manual.În plus, respectați toate avertismentele pentru a reduce riscul unei leziuni prin injectare, leziuni produse de părțile mobile sau prin electroșoc. Întotdeauna deconectați pulverizatorul înainte de operațiile de service!Reparații generale și note de service

    Sunt necesare următoarele unelte pentru a repara acest pulverizator:

    Șurubelniță Phillips 3/8" cheie Hex Clești cu vârf ascuțit 5/16" cheie Hex Cheie reglabilă 1/4" cheie Hex Ciocan din cauciuc 3/16" cheie Hex Șurubelniță cu vârf lat 5/32” cheie Hex

    1. Înainte de a repara orice componentă a pulverizatorului, citiți instrucțiunile cu atenție, inclusiv toate avertismentele.

    ATENȚIENu trageți niciodată un fir pentru a-l deconecta. Tragerea unui fir ar putea slăbi conectorul de la fir.

    2. Testați-vă reparația înainte de utilizarea obișnuită a pulverizatorului pentru a vă asigura că ați remediat problema. Dacă pulverizatorul nu funcționează corespunzător, revizuiți procedura de reparație pentru a stabili dacă totul a fost făcut corect. Utilizați tabelele pentru depanare pentru a vă ajuta să identificați alte posibile probleme.3. Asigurați-vă că zona de service este bine ventilată în cazul în care sunt folosiți solvenți în timpul curățării. Purtați întotdeauna ochelari de protecție în timpul operațiunilor de service. Poate fi necesar echipament de protecție suplimentar, depinzând de tipul solventului de curățare. Contactați întotdeauna furnizorul dumneavoastră de solvenți pentru recomandări din partea acestuia.

    Înlocuirea motorului1. Deconectați unitatea 2. Slăbiți și îndepărtați cele patru șuruburi ale carcasei motorului. Îndepărtați carcasa motorului.3. Deconectați firele negre și roșii care vin de la carcasa pompei. Deconectați firele negre și roșii de la condensatoare. Deconectați firele negre și roșii de la motor.4. Îndepărtați condensatoarele de pe clipul de montare5. Slăbiți și scoateți cele patru șuruburi de montare a motorului6. Scoateți motorul afară din carcasa pompei.

    NOTĂ: Dacă motorul nu poate fi dislocat din carcasa pompei:

    - Îndepărtați placa carcasei frontale- Folosind un ciocan din cauciuc, bateți ușor pe partea frontală a arborelui cotit al motorului care se prelungește prin tija de legătură

    7. Odată îndepărtat motorul, inspectați vitezele din carcasa pompei pentru a vedea dacă sunt deteriorate sau uzate excesiv. Înlocuiți vitezele dacă este necesar.8. Instalați noul motor în carcasa pompei.

    NOTĂ: rotiți ventilatorul motorului manual până când angrenajul se cuplează cu viteza corespunzătoare în carcasa pompei

    9. Asigurați motorul cu cele patru șuruburi de montare a motorului.10. Împingeți condensatoarele în clipurile lor pe motorul nou.11. Reconectați firele (consultați schemele electrice din secțiunea Lista Pieselor din acest manual).12. Împingeți carcasa motorului peste motor. Asigurați carcasa motorului cu cele patru șuruburi pentru carcasa motorului.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2711

  • [email protected]/021.433.03.27

    Înlocuirea periilor motoruluiÎndepliniți această procedură prin folosirea kitului Motor Brush

    1. Slăbiți și îndepărtați cele patru șuruburi pentru carcasa motorului. Îndepărtați carcasa motorului.2. Slăbiți și scoateți cele două șuruburi cu garnitură. Îndepărtați garnitura.3. Folosind o șurubelniță mică, trageți cele două carcase din plastic pentru perii.4. Deconectați firele negre și roșii de la periile motorului. Scoateți periile motorului.5. Instalați noile perii ale motorului și puneți carcasele din plastic ale periilor.6. Reconectați firele negre și roșii de la periile motorului (consultați schemele electrice din secțiunea Lista pieselor din acest manual).7. Poziționați garnitura peste ventilatorul motorului. Asigurați garnitura cu cele două șuruburi cu garnitură.8. Împingeți carcasa motorului peste motor. Asigurați carcasa motorului cu cele patru șuruburi pentru carcasa motorului.

    Înlocuire angrenaje

    1. Slăbiți și scoateți cele patru șuruburi pentru carcasa motorului. Scoateți carcasa motorului.2. Deconectați firele negre și roșii care vin de la carcasa pompei.3. Slăbiți și scoateți cele patru șuruburi de montare a motorului.4. Scoateți motorul din carcasa pompei.

    NOTĂ: Dacă motorul nu poate fi dislocat din carcasa pompei:

    Îndepărtați placa carcasei frontaleFolosind un ciocan din cauciuc, bateți ușor pe partea frontală a arborelui cotit al motorului care se prelungește prin tija de legătură

    5. Inspectați angrenajul de la marginea motorului pentru a vedea dacă este deteriorat sau uzat excesiv. Dacă această viteză este complet uzată, înlocuiți întregul motor.6. Scoateți și inspectați viteza etapei a 2-a pentru a vedea dacă este deteriorată sau uzată excesiv. Înlocuiți-o dacă este necesar. 7. Scoateți și inspectați viteza și arborele pentru a vedea dacă sunt deteriorate sau uzate excesiv. Înlocuiți-le dacă este necesar.8. Reasamblați pompa prin inversarea pașilor de mai sus. În timpul reasamblării, asigurați-vă că aparatul de spălat cu presiune este la locul lui.

    NOTĂ: reumpleți cutia de viteze cu cinci uncii de Lubriplate.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2712

  • Italia Star Com Due S.R.L.

    Înlocuire traductor1. Slăbiți și scoateți cele patru șuruburi ale carcasei frontale. Scoateți carcasa frontală.2. Opriți pulverizatorul în partea inferioară a cursei sale astfel încât pistonul să fie în cea mai joasă poziție a sa. Opriți și deconectați pulverizatorul.

    AVERTISMENTÎnainte de a începe, urmați procedura de depresurizare schițată anterior în acest manual.În plus, respectați toate celelalte avertismente pentru a reduce riscul unei leziuni prin injectare, riscul unei leziuni din cauza pieselor mobile sau prin electroșoc. Întotdeauna deconectați pulverizatorul înainte de operațiile de service!

    3. Înclinați pompa spre spate pentru a facilita accesul la compartimentul de fluide. 4. Folosind o cheie 3/8” hex, slăbiți și scoateți cele două șuruburi de montare al blocului pompei5. Trageți blocul pompei în jos aproximativ 1/2¡± de la carcasa pompei pentru a curăța traductorul.6. Împingeți blocul pompei și tija pistonului în față până cînd tija pistonului iese din slotul-T de pe tija de legătură.7. Slăbiți și scoateți cele patru șuruburi de montare a controlului electronic de presiune (CEP).8. Trageți CEP-ul înapoi pentru a avea acces la plug-in-ul traductorului.9. Deconectați legătura traductorului de la panoul CEP locația “JP3” (consultați schemele electrice din secțiunea Lista pieselor din acest manual).10. Folosind o cheie 1/8” hex, slăbiți și scoateți setul șuruburi de pe partea inferioară a carcasei pompei.11. Scoateți ansamblul traductor afară de pe partea inferioară a carcasei pompei.12. Instalați noul ansamblu traductor pe carcasa pompei.13. Introduceți setul șuruburi în carcasa pompei și strângeți bine.14. Conectați legătura traductorului la panou CEP la locația “JP3” (consultați schemele electrice din secțiunea Lista pieselor din acest manual).

    ATENȚIEAsigurați-vă că traductorul este aliniat corespunzător cu orificiul din blocul pompei pompei bloc în timpul reasamblării. Alinierea necorespunzătoare poate deteriora garnitura traductorului.

    Înlocuirea valvă PRIME/SPRAY. Îndepliniți următoarea procedură, folosind kitul de înlocuire a valvei PRIME/SPRAY1. Scoateți bolțul canelat din mânerul valvei.2. Scoateți mânerul valvei și baza camei.3. Folosind o cheie, slăbiți și scoateți ansamblul carcasei valvei.4. Asigurați-vă că garnitura este la locul ei și introduceți noul ansamblu al carcasei valvei în blocul pompei. Strângeți bine cu cheia. 5. Așezați baza camei peste ansamblul carcasei valvei. Ungeți baza camei cu unsoare și aliniați cama cu blocul pompei.6. Aliniați orificiul de pe tija valvei cu orificiul din mânerul valvei.7. Inserați bolțul canelat în mânerul valvei și prin tija valvei pentru a asigura mânerul valvei poziția sa.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2713

  • Italia Star Com Due S.R.L.

    Service-ul compartimentului de fluideFolosiți următoarele proceduri pentru a asigura service-ul valvelor și a reîmpacheta compartimentul de fluide. Urmați următorii pași înainte de a realiza orice mentenanță a compartimentului de fluide.1. Slăbiți și scoateți cele patru șuruburi ale carcasei frontale. Scoateți carcasa frontală.2. Opriți pulverizatorul în poziția inferioară a cursei sale astfel încât pistonul să fie în poziția sa cea mai de jos. Opriți și deconectați pulverizatorul.Înainte de a începe, urmați procedura de depresurizare schițată anterior în acest manual. În plus, respectați toate celelalte avertismente pentru a reduce riscul unei leziuni prin injectare, riscul unei leziuni din cauza pieselor mobile sau prin electroșoc. Întotdeauna deconectați pulverizatorul înainte de operațiile de service!3. Deșurubați ansamblul conductei de retur din blocul pompei.4. Scoateți clipul de reținere care ține setul de absorbție în supapa de aspirare. Trageti setul de absorbție din supapa de aspirare.5. Împingeți pompa în spate pentru a facilita accesul la compartimentul de fluide.

    Service-ul valvelor (supapelor)Modelul compartimentului de fluide permite accesul la supapa de aspirare și scaunul supapei ca și la supapa de evacuare și scaunul supapei fără demontarea completă a compartimentului de fluide. Este posibil ca supapele să nu fie așezate corect din cauza impurităților depuse în scaunul supapei de aspirare sau în scaunul supapei de evacuare. Folosiți următoarele instrucțiuni pentru a curăța valvele și a inversa sau a înlocui scaunele. 1. Folosind o cheie, slăbiți și scoateți carcasa supapei de aspirare din blocul pompei.2. Curățați orice impurități din carcasa supapei de aspirare și verificați carcasa valvei și scaunul. Dacă scaunul este deteriorat, inversați sau înlocuiți scaunul.3. Folosind o cheie 3/8" hex, slăbiți și scoateți carcasa valvei de evacuare din tija pistonului.

    NOTĂ: întotdeauna faceți service-ul supapei de evacuare si a tijei pistonului atașată pompei, acestea sunt consumabile si nu sunt acoperite de garantie.

    Aceasta va împiedica tija pistonului să se rotească în timpul demonatării supapei de evacuare.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2714

  • Italia Star Com Due S.R.L.

    4. Curățați orice impurități și verificați carcasa valvei și scaunul. Dacă scaunul este deteriorat, inversați sau înlocuiți scaunul. 5. Scoateți, curățați, și inspectați cuva superioară și bila superioară. Înlocuiți-le dacă sunt uzate sau deteriorate.6. Reasamblați supapele prin inversarea pașilor de mai sus.

    Reîmpachetarea compartimentului de fluide

    NOTĂ: Unitățile de împachetare instalate de fabrică sunt negre. Unitățile de împachetare înlocuitoare în kitul de înlocuire a împachetărilor sunt albe.

    1. Scoateți supapa de aspirare și ansamblul supapei de evacuare folosind pașii de la procedura de mai sus ¡°Service-ul supapelori ±.2. Folosind o cheie 3/8¡± a hex, slăbiți și scoateți cele două șuruburi de montare al blocului pompei3. Trageți blocul pompei în jos aproximativ 1/2¡± de la carcasa pompei4. Împingeți blocul pompei și tija pistonului în față până cînd tija pistonului iese din slotul-T de pe tija de legătură.5. Împingeți tija pistonului afară prin partea inferioară a blocului pompei.6. Slăbiți și scoateți piulița de fixare și ghidarea pistonului din blocul pompei.7. Scoateți unitățile de împachetare superioare și inferioare din blocul pompei.8. Curățați blocul pompei și instalați noile unități de împachetare superioare și inferioare. Consultați ilustrația de mai jos pentru o orientare corespunzătoare a unităților de împachetare.9. Inspectați tija pistonului pentru uzură și înlocuiți-o dacă este necesar.10. Reasamblați ansamblul supapei de evacuare în tija pistonului. Strângeți carcasa supapei de evacuare cu o cheie până când este asigurată.

    NOTĂ: Folosiți slotul-T de pe tija de legătură pentru a ține tija pistonului în poziția sa în timp ce asigurați carcasa valvei de evacuare.

    Nu acționați niciodată cu o cheie asupra pistonului însuși. Aceasta ar putea deteriora pistonul și ar produce scurgeri.

    11. Introduceți ghidarea pistonului în piulița de fixare. Introduceți piulița de fixare în blocul pompei până se simte strânsă la mână.12. Împingeți dispozitivul de ghidare a pistonului (inclus în kitul de reîmpachetare) peste partea superioară a tijei pistonului și inserați tija pistonului prin partea inferioară a blocului pompei.Folosind un ciocan din cauciuc, bateți ușor partea inferioară a tijei pistonului până când tija pistonului își ocupă poziția în blocul pompei.

    NOTĂ: Acoperiți dispozitivul de ghidare a pistonului și tija pistonului cu unsoare înainte de a le introduce în blocul pompei.

    13. Folosind o cheie, strângeți bine piulița de fixare.14. Introduceți partea superioară a tijei pistonului în slotul-T de pe tija de legătură.15. Poziționați blocul pompei sub carcasa pompei și împingeți în sus până când se sprijină de carcasa pompei. Asigurați-vă că traductorul este aliniat corect cu orificiul din blocul pompei în timpul reasamblării. Alinierea incorectă poate deteriora garnitura traductorului.

    16. Intoduceți șuruburile de montare a blocului pompei prin blocul pompei și în carcasa pompei. Strângeți-le bine.17. Reasamblați ansamblul supapei de aspirare în blocul pompei.18. Introduceți cotul pe setul de absorbție în partea inferioară a supapei de aspirare. Poziționați clipul de fixare în supapa de aspirare pentru a asigura ansamblul setului de absorbție.19. Introduceți conducta de retur îm blocul pompei și strângeți bine.20. Așezați carcasa frontală pe carcasa pompei și asigurați-o în această poziție folsoind cele patru șuruburi ale carcasei frontale.21. Porniți pulverizatorul urmând procedura din secțiunea ”Utilizare” a acestui manual și verificați să nu fie scurgeri.

    NOTĂ: Kitul de reîmpachetare este disponibil. Pentru cele mai bune rezultate, folosiți toate piesele furnizate în acest kit.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2715

  • Italia Star Com Due S.R.L.

    Filtrul pistolului1. Mutați piedica cocoșului pistolului în poziția deblocată.2. Slăbiți și scoateți mânerul de pe corpul pistolului. 3. Răsucind în sensul acelor de ceasornic, deșurubați filtrul de pe corpul pistolului.4. Răsucind în sens invers acelor de ceasornic, înșurubați filtrul nou sau filtrul curățat pe corpul pistolului.5. Asigurați-vă că etanșarea mânerului este în poziția corectă și înfiletați mânerul pe corpul pistolului până când este asigurat.6. Mutați piedica cocoșului pistolului în poziția blocată.

    NOTĂ: Înfiletarea stângace necesită întoarcerea filtrului în sensul acelor de ceasornic pentru a-l îndepărta.

    NOTĂ: Pentru mai multe detalii, informații privitoare la numărul pieselor și pentru planșe la o scară mai mare, vă rugăm să consultați Manualul utilizatorului pistolului

    airless profesional.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2716

  • Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2717

  • 11 Carcasa cutie de viteze 12 Maner (frontal)13 Maner (posterior) 14 Surub pentru maner15 Capac frontal 16 Surub pentru capac frontal21 Rulment arbore cotit NK50/25 22 Rulment 620123 Roata dintata 24 Arbore cotit25 Rulment 6204 26 Rulment 620127 Garnitura 28 Rulment 620131 Motor 32 Ventilator 33 Garnitura 34 Actuator35 Capac actuator 36 Capac motor37 Surub pentru capac motor 41 Surub pentru pupitrul de comanda42 Pupitru de comanda 43 Siguranta44 Suport siguranta 45 Furtun de conectare51 Manșon cupru grafit 52 Arc de prindere53 Rulment NK22/20 54 Manșon cupru grafit55 Tija de conectare 56 Piston57 Arc de prindere 58 Arc de prindere59 Arc de prindere 60 Bolț arbore61 Arc de prindere 62 Bolț rotund71 Capac cupru 72 O-ring73 Distanțier 74 Garnitura superioara V75 Garnitura inferioara V 76 Garnitura superioara V scaun superior77 Corpul pompei 78 Bolț de ghidare79 Surub 80 O-ring garnitura inferioara 81 Etansare inferioara 82 Tija piston83 Manșon cupru 84 Cuva bila85 Bila supapei de evacuare 86 Scaunul supapei de evacuare87 Etansarea supapei de evacuare 88 Inel de rezerva89 Parte inferioara 90 Etansare tub de aspirație91 Furtun aspirație 92 Filtru aspirație101 Scaun filtru pompa 102 O-ring103 Arc filtru pompa 104 Filtru pompa105 Carcasa filtru 106 Supapa Prime/Spray107 Ștanțări 108 Pârghie109 Bolț rotund 120 Senzor de presiune

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2718

  • DEPANAREA

    Problema Cauza Solutie

    Unitatea nu funcționează

    1. Unitatea nu este conectată2. Butonul ON/OFF este defect3. Presiunea setată este prea joasă (mânerul de control al presiunii setat la minimum nu alimentează unitatea) 4. Cablaj defect sau slăbit 5. Temperatură excesivă a motorului

    1. Conectați unitatea2. Înlocuiți butonul ON/OFF3. Răsuciți mânerul de control al presiunii în sensul acelor de ceasornic pentru a alimenta unitatea și pentru a crește presiunea setată.4. Veri�cați-l sau duceți-l la un centru service autorizat 5. Lăsați motorul să se răcească

    Unitatea nu ajunge la presiune sau nu menține presiunea

    1. Unitățile de împachetare superioare sunt uzate2. Tija pistonului este uzată

    1. Reîmpachetați pompa respectând procedura ”Service-ul secțiunii �uide” din secțiunea de mentenanță a acestui manual.2. Înlocuiți tija pistonului respectând procedura ” Service-ul secțiunii �uide” din secțiunea de mentenanță a acestui manual.

    Scurgere de �uid în partea superioară a secțiunii �uide

    Unitatea nu se amorsează

    1. Valva PRIME/SPRAY este în poziția SPRAY2. Scurgere de aer în sifonul setului/tubului de aspirare3. Filtrul pompei și/sau sita de intrare sunt îmbâcsite4. Sifonul setului/tubului de aspirare este îmbâcsit

    1. Răsuciți valva PRIME/SPRAY în sensul acelor de ceasornic la poziția PRIME2. Veri�cați legătura sifonului setului /tubului de aspirare și strîngeți-o sau puneți-i o nouă bandă de te�on.3. Scoateți elementul �ltrului pompei și curățați-l. Scoateți sita de intrare și curățați-o.4.Scoateți sifonul setului/tubului de aspriare și curățați-l.

    1. Vârful pulverizator este uzat2. Vârful pulverizator este prea larg3. Mânerul de control al presiunii nu este setat corespunzător4. Filtrul pompei, �ltrul pistolului sau sita de intrare sunt îmbâcsite 5. Curge material din conducta de retur când valva PRIME/SPRAY este în poziția SPRAY6. Scurgere de aer în sifonul setului/tubului de aspirare7. Există scrugere a �uidului extern8. Există o scurgere internă a secțiunii �uide (unitățile de împachetare sunt uzate și/sau murdare, bilele valvelor sunt uzate) 9. Scaunele supapelor uzate10. Motorul se alimentează dar nu se turează

    1. Înlocuiți vârful pulverizator respectând instrucțiunile care au însoțit pistolul pulverizator2. Înlocuiți vârful pulverizator cu un vârf care are un ori�ciu mai mic, respectând instrucțiunile care au însoțit pistolul pulverizator3.Răsuciți mânerul de control al presiunii în sensul acelor de ceasornic pentru a crește presiunea setată4. Scoateți elementul �ltrului pompei și curățați-l. Scoateți �ltrul pistolului și curățați-l. Scoateți sita de intare și curățați-o.5. Curățați sau înlocuiți valva PRIME/SPRAY6.Veri�cați legătura sifonului setului /tubului de aspirare și strîngeți-o sau puneți-i o nouă bandă de te�on.7. Veri�cați dacă sunt scurgeri externe la toate legăturile. Strângeți legăturile, dacă este necesar.8. Curățați valvele și efectuați service-ul secțiunii �uide respectând procedura ”Service-ul secțiunii �uide” din secțiunea de mentenanță a acestui manual.9. Inversați sau înlocuiți scaunele supapelor respectând procedura ”Service-ul secțiunii �uide” din secțiunea de mentenanță a acestui manual.10. Duceți unitatea la un centru service autorizat

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2719

  • Conditii de acordare a garantiei

    1. Termenul de garantie este de ......... luni de la data cumpararii produsului si respectiv ale accesoriilor standard aflate in componenta sa (cumparate simultan cu produsul, cele fara de care aparatul nu poate functiona). 2. Garantia se acorda conform legislatiei romane in vigoare la data cumpararii, se aplica numai daca aparatul este folosit corespunzator (in concordanta cu instructiunile de folosire) si este valabila numai insotita de factura de cumparare si certificatul de garantie, ambele in original. 3. In cazul defectarii in conditii normale de utilizare, pe durata perioadei de garantie, produsul se va repara gratuit, la sediile mentionate in acest certificat. 4. Prezentul produs are in componenta subansamble electronice si mecanice diverse, care necesita respectarea cu strictete a conditiilor de manipulare, transport, pastrare, exploatare, intretinere si reparatie prevazute in manualul de utilizare. 5. Situatii care duc la iesirea din garantie a produsului: · Nerespectarea conditiilor de manipulare, transport, pastrare, instalare, punere in functiune, exploatare si intretinere prevazute in manualul de utilizare sau in conditii ce contravin standardelor tehnice din Romania; · Documentele de garantie nu sunt prezentate, au fost deteriorate / modificate sau sunt ilizibile; · Aparatul prezinta deteriorari cauzate de accidente mecanice, lovituri, socuri, patrunderi de lichide, expuneri la foc, utilizare gresita sau neglijenta, schimbari ale starii aparatului, pastrarea in conditii improprii – functionarea repetata in regim de mari diferente de temperatura care cauzeaza fenomenul de “condens” intern, expunerea excesiva la umezeala sau radiatii solare, neglijenta in utilizare; · Produsul a fost utilizat impreuna cu alte accesorii in afara celor recomandate de producator · 6. Pierderea certificatului de garantie determina iesirea din garantie a produsului. 7. Necompletarea sau completarea incorecta a certificatului de garantie atrage dupa sine raspunderea vanzatorului. 8. Perioada de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data predarii produsului la service, pana la data repunerii in stare de functionare a produsului. Prelungirea termenului de garantie se inscrie pe certificatul de garantie. 9. Durata medie de utilizare a produsului este de 4 ani. Italia Star Com Due asigura contra cost, reparatii in afara perioadei de garantie, sau daca produsul a iesit din garantie, pe toata durata medie de utilizare a produsului.10. Cumparatorului i-a fost probata functionarea corespunzatoare a produsului si i s-a explicat modul de utilizare.Cumparatorul a verificat inventarul de livrare al produsului inclusiv existenta manualului de utilizare in limba romana. Cumparatorul a luat la cunstinta de integritatea suruburilor si sigiliilor produsului. 11. In cazul defectarii produsului, cumparatorul va trebui sa se prezinte la unul dintre sediile si punctele de service specificate in prezentul certificat. In cazul in care in clientul nu domicilieaza in acelasi oras cu unul dintre punctele de service mentionate pe certificat, clientul trebuie sa mearga la magazinul de unde a achizitionat aparatul, vanzatorul avand obligatia sa completeze procesul verbal de predare–primire, sa mentioneze defectiunile reclamate, sa trimita produsul printr-un curier rapid (RoExpress, Cargus, Speed Curier, etc.) catre unul dintre punctele de service specificate in certificat si sa achite taxele necesare transportului. 12. Garantia furnizata nu afecteaza drepturile statuale ale consumatorului prin legislatia aplicabila in vigoare ( legea 449/2003; OG 21/1992) si nici drepturile consumatorului in raport cu dealer care decurg din contractul de vanzare cumparare.

    SPECIFICATII

    Tabelul 1. Specificaţii

    Model PAZ-6335i PAZ-6336ib

    Tip pompa

    AlimentareControlul presiuniiPresiune max.

    Presiune de lucru

    Presiune max. furtunDebit max.

    Dimensiune duza max.

    Electronic 210 bar/3050 psi

    170 bar

    800 bar/11620 psi5.0l/min.

    0.035”/ 0.88 mm - 1 pistol0.033”/0.83 mm - 2 pistoale

    Cu piston

    230V - 50 Hz

    150 bar

    800 bar/11620 psi6.0l/min

    Lungime max. furtun

    Distanta de aplicareVascozitate admisa

    Volum recomandatde material de lucru

    Putere motor

    Tip motor electricGreutate utilaj

    90 m

    40 cmMedie-mare

    60.000 l

    2000 W

    Permanent magnet DC motor43 kg

    2500 W

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2720

  • Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2721

    eitpecerataD iulutcefed aereircseD atautcefe eitarapeR

    ieitnaragaerignulerP .S.L

    Seria AA N

    r. ___________

    Seria nr.:________________________________

    Num

    e marca produs:_______________________

    Model : _________________________________

    CE

    RTIFIC

    AT DE

    GA

    RA

    NTIE

    Semnatura/stam

    pila:

    Data cum

    pararii: __________________________

    Accesorii:________________________________

    ________________________________________

    ________________________________________

    DISTR

    IBUITO

    R: ........................................

    Cum

    parator:_____________________________

    Adresa :_________________________________

    Vanzator:________________________________

    Semnatura si stam

    pila:

    NU

    ME: ....................................................

    AD

    RESA: ................................................

    Prin prezenta confirm ca am

    primit produsul in perfecta stare de functionare

    impreuna cu ghidul de utilizare in lim

    ba romana si am

    luat la cunostiinta ca prezentul certificat de garantie este valabil num

    ai insotit de factura de achizitie si de bon fiscal sau chitanta. D

    aca produsul nu este insotit de prezentul certificat sau garantia este expirata sau anulata de catre service datorita utilizarii in conditii anorm

    ale conform paragrafului 5,

    reparatia se va efectua cu acordul meu contra cost.

    2

    3

    4

    5

    eitnarag ni eitaraper ed asiF

    1

    Nr.

    Service autorizat:

  • Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2722

    3. In cazul defectarii in conditii normale de utilizare, pe durata perioadei de garantie,

    produsul se va repara gratuit, la sediile mentionate in acest certificat.

    2. Garantia se acorda conform

    legislatiei romane in vigoare la data cum

    pararii, se aplica num

    ai daca aparatul este folosit corespunzator (in concordanta cu instructiunile de folosire) si este valabila num

    ai insotita de factura de cumparare si certificatul de garantie, am

    bele in original.

    4. Prezentul produs are in componenta subansam

    ble electronice si mecanice diverse, care

    necesita respectarea cu strictete a conditiilor de manipulare, transport, pastrare,

    exploatare, intretinere si reparatie prevazute in manualul de utilizare.

    · Docum

    entele de garantie nu sunt prezentate, au fost deteriorate / modificate sau sunt

    ilizibile;

    · Nerespectarea conditiilor de m

    anipulare, transport, pastrare, instalare, punere in functiune, exploatare si intretinere prevazute in m

    anualul de utilizare sau in conditii ce contravin standardelor tehnice din R

    omania;

    5. Situatii care duc la iesirea din garantie a produsului:

    · Produsul a fost utilizat impreuna cu alte accesorii in afara celor recom

    andate de producator ·

    Conditii de acordare a garantiei

    1. Termenul de garantie este de ......... luni de la data cum

    pararii produsului si respectiv ale accesoriilor standard aflate in com

    ponenta sa (cumparate sim

    ultan cu produsul, cele fara de care aparatul nu poate functiona).

    7. Necom

    pletarea sau completarea incorecta a certificatului de garantie atrage dupa sine

    raspunderea vanzatorului.

    8. Perioada de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data predarii produsului la

    service, pana la data repunerii in stare de functionare a produsului. Prelungirea termenului

    de garantie se inscrie pe certificatul de garantie. 9. D

    urata medie de utilizare a produsului este de 4 ani. Italia Star C

    om D

    ue asigura contra cost, reparatii in afara perioadei de garantie, sau daca produsul a iesit din garantie, pe toata durata m

    edie de utilizare a produsului.

    6. Pierderea certificatului de garantie determina iesirea din garantie a produsului.

    10. Cum

    paratorului i-a fost probata functionarea corespunzatoare a produsului si i s-a explicat m

    odul de utilizare.Cum

    paratorul a verificat inventarul de livrare al produsului inclusiv existenta m

    anualului de utilizare in limba rom

    ana. Cum

    paratorul a luat la cunstinta de integritatea suruburilor si sigiliilor produsului.

    · Aparatul prezinta deteriorari cauzate de accidente mecanice, lovituri, socuri, patrunderi

    de lichide, expuneri la foc, utilizare gresita sau neglijenta, schimbari ale starii aparatului,

    pastrarea in conditii improprii – functionarea repetata in regim

    de mari diferente de

    temperatura care cauzeaza fenom

    enul de “condens” intern, expunerea excesiva la um

    ezeala sau radiatii solare, neglijenta in utilizare;

    *CE

    RTIFIC

    ATUL D

    E G

    AR

    AN

    TIE N

    U E

    STE

    TR

    AN

    SM

    ISIB

    IL

    Adresa: ______________________

    11. In cazul defectarii produsului, cumparatorul va trebui sa se prezinte la unul dintre sediile

    si punctele de service specificate in prezentul certificat. In cazul in care in clientul nu dom

    icilieaza in acelasi oras cu unul dintre punctele de service mentionate pe certificat,

    clientul trebuie sa mearga la m

    agazinul de unde a achizitionat aparatul, vanzatorul avand obligatia sa com

    pleteze procesul verbal de predare–primire, sa m

    entioneze defectiunile reclam

    ate, sa trimita produsul printr-un curier rapid (R

    oExpress, Cargus, Speed C

    urier, etc.) catre unul dintre punctele de service specificate in certificat si sa achite taxele necesare transportului.

    Service Autorizat

    Num

    e:_______________________

    e-mail: _______________________

    12.Garantia furnizata nu afecteaza drepturile statuale ale consum

    atorului prin legislatia aplicabila in vigoare ( legea 449/2003; O

    G 21/1992) si nici drepturile consum

    atorului in raport cu dealer care decurg din contractul de vanzare cum

    parare.

    Telefon: ______________________

  • Si prega di leggere e conservare questo manuale. Leggere attentamente prima di tentare di montare, installare, usare o mantenere il prodotto. Proteggere se stessi

    e gli altri rispettando le informazioni di sicurezza. L’inosservanza di queste istruzioni può causare lesioni personali e/o danni materiali. Conservare le

    istruzioni per gli usi futuri.

    Norme di sicurezza.......................................................................................................24Descrizione generale....................................................................................................25Utilizzo............................................................................................................................26Installazione...................................................................................................................26Preparazione per la verniciatura................................................................................27Verniciatura...................................................................................................................28Procedura di depressurizzazione .............................................................................28Spruzzatura................................................................................................................. .28Tecnica di spruzzatura................................................................................................29Lavoro............................................................................................................................28Pulizia.............................................................................................................................30Pulizia ugello di spruzzatura......................................................................................30Manutenzione ordinaria.............................................................................................31Manutenzione straordinaria e note di servizio……................................................. 31Sostituzione del gruppo motore ..............................................................................31Sostituzione degli ingranaggi................................................................................... 32Sostituzione del trasduttore..................................................................................... 32Sostituzione della valvola PRIME/SPRAY................................................................33Manutenzione del vano liquidi................................................................................. 33Sostituzione dei filtri ................................................................................................. 34Lista pezzi di ricambio............................................................................................... 36Gruppo vano liquidi.................................................................................................... 37Ricerca guasti ............................................................................................................. 39Specificazione..............................................................................................................40

    INDICE

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2723

  • Norme de sicurezza

    Questo manuale contiene informazioni che devono essere lette e comprese prima di utilizzare la macchina. Quando si accede ad una zona in cui è presente uno dei seguenti simboli, prestare particolare attenzione e rispettare le informazioni di sicurezza..

    Questo simbolo indica un potenziale pericolo che potrebbe causare lesioni gravi o morte. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza.

    Questo simbolo indica un potenziale pericolo per sé stessi o per la macchina. Seguono importanti avvertenze che vi indicano come evitare danni alla macchina o le cause di lesioni lievi.

    NOTA: Le note forniscono informazioni importanti. Si prega di prestare particolare attenzione.

    Prevenzione:Non puntare MAI la pistola verso una parte del corpo. Non lasciare MAI che una parte del corpo venga a contatto con il getto di liquido.NON consentire mai che il proprio corpo venga a contatto con una fuoriuscita di liquido.Non mettere MAI la mano davanti alla pistola. I guanti non offrono alcuna protezione contro una lesione da iniezione.Bloccare SEMPRE il grilletto della pistola, chiudere la pompa e scaricare tutta la pressione prima degli interventi di manutenzione, di pulizia dell’ugello o della protezione dell’ugello, della sostituzione dell’ugello o di lasciare la macchina incustodita. La depressurizzazione non avviene se si spegne il motore. La valvola PRIME/SPRAY va impostata su PRIME per scaricare la pressione. Consultare la sezione DEPRESSURIZZAZI-ONE presente nel manuale della pompa. Mantenere SEMPRE la il dispositivo di protezione dell’ugello in posizione durante la spruzzatura. Il dispositivo di protezione dell’ugello fornisce una certa protezione ma si tratta sostanzialmente di un dispositivo di allarme.Rimuovere SEMPRE l’ugello prima di lavare o di pulire la macchina. La tubazione di vernice può presentare fuoriuscite a causa dell’usura, della piegatura o dell’abuso. Le fuoriuscite possono causare l’iniezione di materiali nella pelle. Ispezionare la tubazione prima di ogni utilizzo.Non utilizzare MAI una pistola per spruzzare se la sicura del grilletto non funziona e se il dispositivo di protezione non è posizionato correttamente.Tutti gli accessori vanno regolati a oltre 3200 PSI/221 BAR. Essi comprendono ugelli spruzzatori, pistole, prolunghe e tubazioni.

    NOTA PER IL MEDICOL’iniezione di fluido nella pelle è una lesione traumatica. È importante che la lesione sia trattata immediata-mente. NON ritardare la cura per accertare l’eventuale tossicità. La tossicità riguarda i rivestimenti iniettati direttamente nel flusso sanguigno. Può essere necessario rivolgersi a un chirurgo plastico o a un chirurgo specializzato nella ricostruzione della mano.

    RISCHIO: ESPLOSIONE E INCENDIO – I vapori di solventi e vernici possono esplodere o incendiarsi, con conseguenti danni alle persone e/o ai beni.

    PREVENZIONE: 1. Utilizzare la macchina solo in un’area ben ventilata. Installare un impianto di circolazione aerea in grado di dissipare i vapori infiammabili che potrebbero accumularsi nella zona di spruzzatura.2. Evitare il contatto con possibili fonti di incendio fra cui scintille di elettricità statica, apparecchi elettrici, fiamme, fiamme pilota, oggetti roventi e scintille provocate dalla connessione e disconnessione di fili elettrici.3. Non fumare nella zona di spruzzatura.4. L’estintore deve essere presente e ben funzionante.5. Posizionare la pompa ad almeno 6,1 metri dall’oggetto da verniciare e in una zona ben ventilata (aggiungere altre tubazioni se necessario). I vapori infiammabili sono spesso più pesanti dell’aria. La zona del pavimento deve essere molto ben ventilata. La pompa contiene parti ad arco elettrico che provocano scintille e possono infiammare i vapori. 6. L’apparecchio e gli oggetti presenti all’interno e intorno all’area di spruzzatura devono essere messi a terra nel modo corretto per evitare scintille statiche.

    Capitolo.1

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2724

  • 7. Usare soltanto tubi per liquidi ad alta pressione conduttivi o messi a terra. La pistola deve essere messa a terra attraverso i collegamenti delle tubazioni. 8. Il cavo elettrico deve essere collegato ad un circuito messo a terra. Scaricare il materiale sempre in un apposito contenitore di metallo, a bassa pressione, togliendo l’ugello. Tenere saldamente la pistola a contatto con il lato collegato a terra del contenitore al fine di prevenire scintille statiche.9. Rispettare le avvertenze e le istruzioni fornite dal produttore della vernice o del solvente.10. Prestare massima attenzione quando si usano materiali con un punto di infiammabilità inferiore a 21° C (70 ° F). Il punto d’infiammabilità è la temperatura alla quale un fluido è in grado di produrre sufficienti vapori per prendere fuoco. 11. La plastica può provocare scintille statiche. Non utilizzare mai pannelli in plastica per delimitare l’area di spruzzatura. Non usare coperture in plastica quando si spruzzano materiali infiammabili.12. Usare la pressione più bassa possibile per scaricare la macchina.

    Istruzioni per la messa a terraQuesta macchina deve essere messa a terra. Nel caso di un cortocircuito, la messa a terra riduce il rischio di scossa elettrica grazie alla presenza di un filo di fuga per la corrente elettrica. Questo prodotto è provvisto di un cavo elettrico dotato di un filo di messa a terra con la relativa spina. La spina deve essere inserita in una presa adeguatamente installata e messa a terra in conformità alle norme e alle leggi locali.

    PERICOLO – Se la spina di messa a terra non è correttamente installata vi è il rischio di scossa elettrica. Nel caso occorra riparare o sostituire il cavo elettrico o la spina, non collegare il cavo di messa a terra verde a qualsiasi terminale a lama piatta. Il cavo di messa a terra è quello con l’isolamento con una superficie esterna verde, con o senza strisce gialle, e deve essere collegato alla spina di messa a terra.

    Nel caso in cui le istruzioni per la messa a terra non siano del tutto chiare, o se si hanno dei dubbi, verificare con un elettricista qualificato o con il personale dell’assistenza che il prodotto sia messo a terra nel modo corretto. Non apportare alcuna modifica alla spina fornita. Se la spina non è adatta alla presa, far installare la presa adatta da un elettricista qualificato.

    Descrizione generaleQuesto spruzzatore airless è uno strumento di potenza di precisione utilizzato per spruzzare vari tipi di materiali. Leggere attentamente e rispettare le istruzioni contenute in questo manuale riguardanti l’uso, la manutenzione e la sicurezza.

    Leggenda:

    Carrello PistolaValvola Controllo della pressioneGomma Display digitaleRitorno Gancio gabbia Tubo di aspirazione

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2725

  • UsoQuesta macchina genera un flusso di liquido ad una pressione estremamente alta. Prima di usare questa macchina, leggere e comprendere le avvertenze contenute nella sezione Norme di sicurezza presente all’inizio del presente manuale.

    InstallazioneSeguire la seguente procedura prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa.1. Assicurarsi che il kit di aspirazione (assorbimento) e la tubazione di ritorno siano collegati e sicuri.2. Con l’ausilio di una chiave, attaccare alla macchina un minimo di 50’ del 1/4” di tubazione di spruzzatura in nylon. Serrarle bene.3. Attaccare una pistola di spruzzatura airless alla tubazione di spruzzatura. Utilizzando 2 chiavi (una sulla pistola e una sulla tubazione), serrare bene.NOTA: Non attaccare ancora l’ugello della pistola a spruzzo. Rimuoverlo se è già attaccato.Assicurarsi che tutte le tubazioni airless e le pistole a spruzzo siano collegati a terra e regolati ad una pressione del liquido di almeno 3200 psi (220 bar).4. Assicurarsi che la manopola di controllo della pressione sia in posizione OFF nella zona nera.5. Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF sia in posizione OFF.6. Riempire l’ingrassatore con un cucchiaio di grasso per la guarnizione del pistone (Piston Lube).Non utilizzare mai la macchina senza liquido per più di dieci secondi. L’uso di questa macchina senza liquido causerà un’usura inutile delle guarnizioni.7. Assicurarsi che i circuiti elettrici siano a 220V/50Hz8. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa adeguatamente messa a terra ad almeno 25’ dalla zona di spruzzo.Mantenere sempre una distanza minima di 12, prolunga a tre fili con spina messa a terra. Non rimuovere mai

    il terzo polo o utilizzare un adattatore.

    Preparazione di un nuovo spruzzatore Se la macchina è nuova, viene consegnata con fluido di prova nel vano liquidi per prevenire la corrosione durante la spedizione e lo stoccaggio. Tale liquido deve essere rimosso accuratamente con sostanze minerali prima di iniziare la spruzzatura.Tenere sempre bloccato il grilletto della pistola durante la preparazione del sistema. 1. Inserire il tubo di aspirazione in un contenitore con sostanze minerali.2. Inserire la tubazione di ritorno in un contenitore di metallo per rifiuti. 3. Impostare la pressione minima dalla manopola di controllo della pressione inferiore/superiore in posizione “Min”.

    (senso orario – pressione di lavoro elevata)4. Spostare la valvola PRIME/SPRAY(INNESCO/SPRUZZATURA) verso il basso in posizione PRIME

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2726

  • 5. Accendere la macchina mettendo l’interruttore ON/OFF in posizione ON.

    6. Lasciare lo spruzzatore lavorare 15-30 secondi per scaricare il liquido di prova attraverso la tubazione di ritorno nel contenitore per rifiuti.7. Spegnere la macchina mettendo l’interruttore ON/OFF in posizione OFF.

    Preparazione per la verniciaturaPrima della verniciatura, è importante accertarsi che il liquido presente nel sistema sia compatibile con la vernice da utilizzare. NOTA: Liquidi incompatibili con la vernice possono causare il blocco delle valvole, il che richiederebbe lo smontaggio e la pulizia del vano liquidi dello spruzzatore.

    1. Inserire il tubo di aspirazione in un contenitore con solvente appropriato. Esempi di solventi adatti sono l’acqua per la vernice di lattice o sostanze minerali per le vernici a base d’olio.2. Inserire la tubazione di ritorno in un contenitore metallico per rifiuti 3. Impostare la pressione minima girando la manopola di controllo della pressione su “Min”.4. Spostare la valvola PRIME/SPRAY verso il baso in posizione PRIME.5. Accendere la macchina mettendo l’interruttore ON/OFF in posizione On.6. Lasciare lo spruzzatore funzionare 15-30 secondi per eliminare il vecchio solvente attraverso la tubazione di ritorno nel contenitore metallico per rifiuti. 7. Spegnere la macchina mettendo l’interruttore ON/OFF in posizione OFF.NOTA: Assicurarsi che l’ugello o la protezione dell’ugello non sia attaccato (a) sulla pistola a spruzzo.8. Spostare la valvola PRIME/SPRAY verso l’alto in posizione SPRAY.9. Avviare la macchina.10. Sbloccare la pistola girando la sicura del grilletto in posizione di sblocco.

    Collegare la pistola a terra tenendola attaccata al bordo del contenitore di metallo durante lo spurgo. In caso contrario, si potrebbero produrre scarichi di energia statica che potrebbero causare incendi

    11. Premere il grilletto della pistola rivolta verso l’interno del contenitore metallico per i rifiuti fino a quando sparisce il vecchio solvente e fuoriesce il nuovo solvente dalla pistola.12. Bloccare la pistola girando la sicura del grilletto in posizione bloccata.(grilletto in posizione bloccata).

    13. Riporre la pistola e aumentare la pressione girando la manopola di controllo della pressione lentamente in senso orario.14. Verificare che l’intero sistema non abbia fuoriuscite. Se vi sono fuoriuscite, seguire la “procedura di depressurizzazi-one” descritta in questo manuale prima di serrare eventuali raccordi o tubazioni.15. Seguire la “procedura di depressurizzazione” descritta in questo manuale prima di passare dal solvente alla vernice.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2727

  • Assicurarsi di seguire la procedura di depressurizzazione quando si spegne l’unità per qualsiasi motivo, anche per ragioni di assistenza o di regolazione di qualsiasi componente del sistema a spruzzo, della modifica o della pulizia degli ugelli, o della preparazione per la pulizia.

    Verniciatura 1. Inserire il tubo di aspirazione in un contenitore di vernice.2. Inserire la tubazione di ritorno in un contenitore metallico per rifiuti

    3. Impostare la pressione minima girando la manopola di controllo della pressione in posizione “Min”.4. Spostare la valvola PRIME/SPRAY in basso in posizione PRIME.5. Accendere la macchina posizionando l’interruttore ON/OFF in posizione On.8. Lasciare lo spruzzatore lavorare fino a quando esce vernice dalla tubazione di ritorno nel contenitore per rifiuti.9. Spostare la valvola PRIME/SPRAY verso l’alto in posizione SPRAY.10. Avviare la macchina.11. Sbloccare la pistola girando la sicura del grilletto in posizione di sblocco. Collegare la pistola a terra attaccandola al bordo del contenitore di metallo durante lo spurgo. In caso contrario, si potrebbero produrre scarichi di energia statica che potrebbero causare incendi.12. Premere il grilletto della pistola rivolta verso l’interno del contenitore metallico per rifiuti fino a quando esce tutta l’aria e il solvente dalla tubazione di spruzzatura e la vernice può uscire facilmente dalla pistola. 13. Bloccare la pistola girando la sicura del grilletto in posizione bloccata.14. Spegnere la macchina.15. Attaccare la protezione dell’ugello e l’ugello della pistola secondo le istruzioni presenti nei manuali per la protezione dell’ugello e dell’ugello stesso.

    POSSIBILI RISCHI DI INIEZIONE, Non spruzzare senza che la protezione sia presente sull’ugello. Non premere mai il grilletto della pistola se l’ugello non è in posizione di spruzzatura o di sturamento. Attivare sempre la sicura del grilletto della pistola prima di rimuovere, sostituire o pulire l’ugello.16. Avviare la macchina.17. Aumentare la pressione ruotando la manopola di controllo della pressione lentamente in senso orario verso la zona verde e testare il ventaglio di spruzzatura su un pezzo di cartone. Regolare la manopola di controllo della pressione fino a quando il materiale è completamente nebulizzato. Cercare di mantenere la manopola di controllo a un livello basso per mantenere una buona spruzzatura.NOTA: L’aumento della pressione più del necessario per la spruzzatura della vernice causerà un’usura prematura dell’ugello e una spruzzatura eccessiva.

    Procedura di depressurizzazioneAssicurarsi di seguire la procedura di depressurizzazione prima di spegnere la macchina per qualsiasi motivo, compresi gli interventi di manutenzione o di regolazione di qualsiasi componente del sistema a spruzzo, di sostituzione o di pulizia degli ugelli o di preparazione per la pulizia.1. Bloccare il grilletto della pistola ruotando la sicura del grilletto in posizione di blocco.2. Spegnere la macchina spostando l’interruttore ON/OFF in posizione OFF.3. Girare la manopola di controllo della pressione in senso antiorario in posizione OFF.4. Sbloccare la pistola girando la sicura del grilletto in posizione di sblocco.5. Tendere saldamente la parte metallica della pistola attaccata al bordo di un contenitore in metallo per collegare a terra la pistola e per evitare l’accumulo di energia statica.6. Premere il grilletto della pistola per scaricare l’eventuale pressione possibilmente presente nella tubazione.7. Bloccare la pistola girando la sicura del grilletto in posizione di blocco.8. Spostare la valvola PRIME/SPRAY verso il basso in posizione PRIME. La sicura del grilletto in posizione di blocco.

    SpruzzaturaPOSSIBILI RISCHI DI INIEZIONE, Non spruzzare senza che la protezione sia presente sull’ugello. Non premere mai il grilletto della pistola se l’ugello non è in posizione di spruzzo o di sturamento. Attivare sempre la sicura del grilletto della pistola prima di rimuovere, sostituire o pulire l’ugello.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2728

  • Tecnica di spruzzaturaSe si rispettano le seguenti tecniche, si otterrà una verniciatura professionale. Tenere la pistola perpendicolare alla superficie e sempre ad una distanza uguale dalla superficie. A seconda del tipo di materiale, di superficie o ventaglio di spruzzatura desiderato, la pistola dovrebbe essere tenuta ad una distanza di 12-14 once (30-35 cm).Muovere costantemente la pistola sia lungo, sia verso l’alto o il basso della superficie. Il movimento della pistola ad una velocità costante fa risparmiare il materiale e offre una copertura uniforme. La velocità corretta di spruzzatura consente l’applicazione di uno strato umido, completo di vernice, senza perdite o flessioni.Se la pistola è tenuta vicino alla superficie, viene applicata più vernice sulla superficie e si ottiene un ventaglio di spruzzatura più stretto. Se la pistola è tenuta più lontano dalla superficie, si ottiene uno strato più sottile e un ventaglio di spruzzatura più ampio. Se si verificano perdite, flessioni o vernice eccessiva, utilizzare un ugello con un foro più piccolo. Se la quantità di vernice è insufficiente sulla superficie o se si desidera spruzzare più velocemente, occorre utilizzare un ugello con un foro più grande.

    Mantenere uniforme l’azione delle tracce di spruzzatura. Spruzzare alternativamente da sinistra a destra e da destra a sinistra. Iniziare a muovere la pistola prima di tirare il grilletto.

    Evitare di arcuare o di tenere la pistola inclinata ad angolo. Ciò causerebbe una finitura non uniforme.

    La sovrapposizione adeguata (la compenetrazione dei ventagli di spruzzatura) è essenziale per una finitura uniforme. Unire ciascuna traccia con l’altra. Se si spruzza orizzontalmente, toccare il bordo inferiore della traccia precedente, in modo da sovrapporre alla forma precedente al 50%.

    Per gli angoli e i bordi, dividere il centro del ventaglio di spruzzatura nell’angolo o sul bordo e spruzzare verticalmente in modo che entrambe le sezioni adiacenti ricevano approssimati-vamente quantità uniformi di vernice. Quando si usa uno schermo per la spruzzatura, tenerlo saldamente dall’angolo e spruzzare leggermente lontano dallo schermo verso la superficie. Ciò impedirà alla vernice di penetrare sotto.

    Gli arbusti presenti vicino alle case vanno legati indietro e coperti con stracci di stoffa. La stoffa dovrebbe essere rimossa prima possibile. Le prolunghe per la pistola sono estremamente utili in questi casi. Oggetti circostanti, quali vetture, arredi esterni ecc. dovrebbero essere spostati o coperti quando si trovano nei pressi di lavori di spruzzatura. Fare attenzione a eventuali oggetti circostanti che potrebbero essere danneggiati a causa di una spruzzatura eccessiva.

    Italia Star Com Due S.R.L.

    [email protected]/021.433.03.2729

  • Practica1. Assicurarsi che la tubazione di vernice non presenti nodi e che non ci siano oggetti con bordi taglienti. 2. Girare la manopola di controllo della pressione in senso antiorario nella posizione più bassa.3. Portare la valvola PRIME/SPRAY verso l’alto nella sua posizione SPRAY4. Girare la manopola di controllo della pressione in senso orario nella posizione più alta. La tubazione di vernice dovrebbe diventare rigida quando la vernice inizia a fuoriuscire.5. Sbloccare la sicura del grilletto.6. Premere il grilletto della pistola a spruzzo per scaricare l’aria presente nella tubazione.7. Quando la vernice raggiunge l’ugello, spruzzare su una zona di prova per verificare l’erogazione.8. Utilizzare la pressione minima per ottenere una buona erogazione. Se la pressione impostata è troppo elevata, l’erogazione sarà troppo leggera. Se la pressione è troppo bassa, si formeranno sedimenti o la vernice presenterà grumi invece di una spruzzatura corretta.

    (erogazione corretta) (erogazione con sedimenti).

    PuliziaIstruzioni speciali di pulizia per l’uso di solventi infiammabili:Purgare sempre la pistola a spruzzo preferibilmente all’aperto e almeno ad una distanza di una tubazione rispetto alla pompa a spruzzo.Se i solventi vengono raccolti in un contenitore di metallo da un gallone (ca. 4 litri), spostarli in un contenitore vuoto di 5 galloni, quindi scaricare i solventi.Non ci devono essere vapori infiammabili nella zona.Seguire tutte le istruzioni di pulizia.

    Lo spruzzatore, la tubazione e la pistola devono essere puliti con cura dopo l’uso quotidiano. Altrimenti, si accumula materiale che compromette gravemente le prestazioni della macchina.Spruzzare sempre alla pressione minima con l’ugello della pistola mantenuto lontano quando si usano sostanze minerali o qualsiasi altro solvente per pulire lo spruzzatore, la tubazione o la pistola. L’energia statica accumulata può causare incendi o esplosioni in presenza di vapori infiammabili.1. Seguire la procedura di depressurizzazione descritta nella sezione Utilizzo di questo manuale.2. Rimuovere l’ugello della pistola e la protezione dell’ugello e pulirli con una spazzola, utilizzando il solvente appropriato.3. Inserire il tubo di aspirazione in un contenitore con il solvente appropriato. Esempi di solventi adatti sono l’acqua per la vernice di lattice o sostanze minerali per le vernici a base d’olio.4. Inserire la tubazione di ritorno in un contenitore metallico per rifiuti 5. Spostare la valvola PRIME/SPRAY verso il baso in posizione PRIME.6. Impostare la pressione su Turbo Pulse Clean girando la manopola di controllo della pressione in posizione CLEAN.7. Accendere la macchina, posizionando l’interruttore ON/OFF in posizione ON.8. Lasciare il solvente ci