78
EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLA TULKOJUMS PIRMS NODOŠANAS EKSPLUATĀCIJĀ UZMANĪGI IZLASIET! IEVĒROJIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU! ART.: IZDEVUMS: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 12 05 10/2017 8083 Express 4 KR

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATAS ORIĢINĀLA TULKOJUMSPIRMS NODOŠANAS EKSPLUATĀCIJĀ UZMANĪGI IZLASIET! IEVĒROJIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU!ART.:IZDEVUMS:

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

120510/2017

8083

Express 4 KR

Page 2: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
Page 3: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

- Ekspluatācijas rokasgrāmatas oriģināla tulkojums -

Ierīces identifikācijaSaņemot ierīci, ievadiet atbilstošos datus šajā sarakstā:

Sērijas numurs: ............................................... Iekārtas tips: .................................................... Izgatavošanas gads: ....................................... Sākotnējā uzstādīšana: ................................... Piederumi: ....................................................... .......................................................................... .......................................................................... ..........................................................................

Lietošanas instrukcijas izdošanas datums: Pēdējie labojumi:

Pārdevēja adrese : Nosaukums: ...................................................................... Iela: ...................................................................... Vieta: ...................................................................... Tel.: ...................................................................... Kl. Nr.: Pārdevējs: ......................................................................

HORSCH adrese: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Sitzenhof 1038

Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fakss: +49 (0) 9431 / 7143-9200 Epasts: [email protected]

Kl. Nr.: HORSCH: ......................................................................

Iekārtas saņemšanas apstiprinājums

Garantijas prasības ir spēkā tikai tādā gadījumā, ja vienas nedēļas laikā pēc iekārtas pirmās eks-pluatācijas reizes par to tiek informēts uzņēmums HORSCH Maschinen GmbH.

Vietnes www.horsch.com sadaļā SERVICE PARTNERBEREICH (Servisa partneru zona) par šo tēmu lejupielādei ir pieejams interaktīvs PDF formulārs (nav pieejams visās valodās).Nospiežot Senden (Sūtīt), atkarībā no uzstādītās e-pasta programmas automātiski tiek izveidots e-pasta paraugs ar izpildīto formulāru. Alternatīvi formulāru varat nosūtīt arī kā e-pasta pielikumu uz adresi [email protected].

Atšķirīga reģistrācijas forma (pa pastu, pa faksu utt.) netiek ņemta vērā.

lv1210/2017Express 4 KR8083 05

Page 4: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

EG-Konformitätserklärung

Die

HORSCH Maschinen GmbHSitzenhof 1, D-92421 Schwandorf

erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt:

Maschine:

Typ:

den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht.

Schwandorf, 04.09.2017 Klaus Winkler Dokumentationsbevollmächtigter

_________________________ _________________________ Michael Horsch Philipp Horsch Geschäftsführer Geschäftsführer

SämaschineExpress 4 KR

EK atbilstības deklarācijas tulkojums

(direktīva 2006/42/EK)

Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

ar šo paziņo, ka izstrādājums

Iekārtas nosaukums:

Iekārtas tips: Express 4 KR

uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst attiecīgajām direktīvas 2006/42/EK darba drošības un veselības aizsardzības prasībām.

Švāndorfā, 04.09.2017. Klauss Vinklers (Klaus Winkler) Pilnvarotā persona par dokumentāciju

Mihaels Horšs (Michael Horsch) Filips Horšs (Philipp Horsch)Uzņēmuma vadītājs Uzņēmuma vadītājs

Sējmašīna

Page 5: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
Page 6: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Saturs rādītājs

Ievads ............................................................4Priekšvārds .....................................................4Attēlojuma norādījumi .....................................4Apkope ...........................................................5Bojājumu izskatīšana......................................5Netiešie zaudējumi .........................................5

Drošība un atbildība .....................................6Noteikumiem atbilstoša lietošana ...................6Personāla kvalifikācija ....................................7Risks bērniem .................................................7Individuālais aizsargaprīkojums......................8Drošība satiksmē ............................................8Drošība ekspluatācijas laikā ...........................9Mēslojums un kodinātas sēklas ....................12Vides aizsardzība .........................................12Modernizēšana un pārbūves ........................12Kopšana un apkope......................................13Bīstamā zona................................................14Drošības uzlīmes ..........................................15

Ekspluatācijas sākšana .............................18Piegāde ........................................................18Transportēšana ............................................18Uzstādīšana..................................................18

Tehniskie dati ..............................................19Datu plāksnīte...............................................19Prasības traktoram .......................................20Prasības priekšējam uzkarināmajam rīkam .... 21Balastēšanas aprēķins .................................22

Uzbūve .........................................................24Pārskats........................................................24Hidraulika......................................................25Apgaismojums ..............................................27Instrukcijas uzlīmes ......................................27

Apkalpošana ...............................................28Ekspluatācijas sākšana / traktora maiņa ......28

Kardānvārpstas pielāgošana .....................28Uzkabināšana/novietošana ..........................30

Transportēšanas pozīcija ...........................31Novietošana ...............................................32

Atlocīšana ..................................................33Darbs uz lauka..............................................33

Rotoru bloķēšana .......................................35Darba kontrole ...........................................35

Apļveida ecēšas ...........................................36Apļveida ecēšu darba dziļuma iestatīšana ... 36Rotora apgriezienu skaita iestatīšana........37Vadotnes iestatīšana .................................39

Zari ...............................................................40Piespiedēja veltnis ........................................43

Trapeces gredzena piespiedējs .................43Tīrītāju iestatīšana .....................................43Dobju skrāpis .............................................44

Sēšanas lemeši ............................................45Pārskats .....................................................45Dziļuma iestatīšana ...................................48Lemešu spiediens ......................................48Saistība ......................................................49Sējlemeša pievilkšanas griezes momenti ... 49

Joslu irdināšanas zari (papildaprīkojums) ....50

Palīdzība traucējumu gadījumā .................51

Kopšana un apkope ...................................52Tīrīšana ........................................................52Apkopes intervāli ..........................................52Novietošana glabāšanai ...............................53Apkopes pārskats .........................................54

Eļļas maiņa ................................................58

Utilizācija .....................................................60

Pielikums .....................................................61Pievilkšanas griezes momenti .....................61Pneimatiskā sistēma - šļūteņu novietojums... 63Izciļņu tipa izslēgšanās sajūgs .....................64Kardānvārpstas pielāgošana ........................67

Ekspluatācijas garumu noteikšana ............67Kardānvārpstas saīsināšana .....................68

Indekss ........................................................71

2

Page 7: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

3

Page 8: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Ievads

PriekšvārdsPirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzma-nīgi izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju. Tādējādi varēsiet izvairīties no apdraudējumiem, samazināt remontu izmaksas un dīkstāves laiku, paaugstināt iekārtas drošumu un ekspluatācijas ilgumu. Ievērojiet drošības norādījumus!

Uzņēmums HORSCH neuzņemas atbildību par zaudējumiem un darbības traucējumiem, kas ra-dušies lietošanas instrukcijas neievērošanas dēļ.

Šī lietošanas instrukcija palīdzēs iepazīt iekārtu un izmantot to atbilstoši lietošanas mērķim.

Katrai personai, kura tieši strādā ar iekārtu vai ir saistīta ar to, jāizlasa un jāievēro lietošanas instrukcija, piemēram, tas jādara visām perso-nām, kurām ir uzticēta:

• tās vadība (tostarp sagatavošana, traucējumu novēršana darba gaitā, kopšana);

• uzturēšana (apkope, pārbaude);• Transportēšana

Mūsu servisa un tirdzniecības partneru apmācī-tais personāls sniegs jums informāciju par iekār-tas vadību un kopšanu, kā arī apmācīs to lietot. Ar saņemšanas apstiprinājumu tiek apstiprināta iekārtas saņemšana atbilstoši noteiktajai kārtībai.Garantijas laiks sākas līdz ar piegādes datumu.

Lietošanas instrukcijā sniegtie attēli, tehniskie dati un svara parametri var tikt mainīti iekārtas pilnveidošanas nolūkā.

Šīs lietošanas instrukcijas attēlos ir doti dažādi uz-karināmā rīka modeļi un dažādi aprīkojuma varianti.

Attēlojuma norādījumiBrīdinājuma norādesŠajā lietošanas instrukcijā tiek sniegti trīs veidu brīdinājuma norādījumi.

Tiek izmantoti šādi signālvārdi ar brīdinājuma simbolu:

BĪSTAMIApzīmē apdraudējumu, kas izraisa, nāvi vai rada smagas traumas, ja tas netiek ievērots.

BRĪDINĀJUMSApzīmē apdraudējumu, kas var izraisīt nāvi vai radīt smagas traumas, ja tas netiek ievērots.

UZMANĪBUApzīmē apdraudējumu, kas var radīt smagas traumas, ja tas netiek ievērots.

Izlasiet visus šajā lietošanas instrukcijā iekļautos brīdinājuma norādījumus!

Instrukcijas

NORĀDĪJUMSApzīmē svarīgus norādījumus.

Ekspluatācijas noteikumi tiek attēloti ar bultiņām:

¾ ...

¾ Ievērojiet instrukciju secību. Alternatīvi instruk-cijas var būt numurētas.

Apzīmējumi pa labi, pa kreisi, priekšpusē un aizmugurē ir spēkā, skatoties braukšanas virzienā.

4

Page 9: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

ApkopeFirma HORSCH vēlas, lai jūs būtu pilnībā apmie-rināts ar savu mašīnu un mūsu pakalpojumiem.

Problēmu gadījumā, lūdzu, griezieties pie sava tirdzniecības partnera.Mūsu izplatītāja partnera klientu servisa līdz-strādnieki un firmas HORSCH klientu servisa darbinieki ir jūsu rīcībā.

Lai novērstu pēc iespējas ātrāk tehniskus trūku-mus, mēs lūdzam Jūs mūs atbalstīt.

Lai izvairītos no papildus pārjautāšanas, palī-dziet klientu apkalpošanas personālam, sniedzot šādus datus:

• Klienta numurs• Klientu menedžera uzvārds• Vārds un adrese• Iekārtas modelis un sērijas numurs• Pirkšanas datums un ekspluatācijas stundas

vai platības apjoms• Problēmas veids

Bojājumu izskatīšanaIesniegumi HORSCH par bojājumiem jāiesniedz ar uzņēmuma HORSCH tirdzniecības partneru starpniecību.

Netiešie zaudējumiUzņēmuma HORSCH izgatavotā iekārta ir rūpīgi izstrādāta. Tomēr, izmantojot iekārtu arī atbilsto-ši paredzētajam mērķim, piemēram, šādi faktori var izraisīt novirzes no izstrādes rādītājiem un pat pilnīgu darbības pārtraukumu:

• bojājumi ārēju faktoru ietekmē;• detaļu nodilums;• neesoši vai bojāti darba instrumenti;• nepareizs braukšanās ātrums;• nepareiza ierīču uzstādīšana (nepareiza mon-

tāža, iestatīšanas norādījumu neievērošana);• lietošanas instrukcijas neievērošana;• neveikta vai nepareizi veikta kopšana un

apkope.

Tāpēc pirms katras lietošanas reizes un arī lie-tošanas laikā pārbaudiet, vai iekārta darbojas pareizi un ar pietiekamu izkliedes precizitāti.

Prasības par zaudējumu atlīdzināšanu, kas nav radušies tiešā saistībā ar iekārtu, ir izslēgtas. Arī prasības par netiešiem zaudējumiem, kas radušies lietošanas un vadīšanas traucējumu dēļ, ir izslēgtas.

5

Page 10: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Drošība un atbildībaTālāk minētie apdraudējumi un drošības norā-dījumi attiecas uz visām lietošanas instrukcijas nodaļām.

Iekārta ir izgatavota atbilstoši esošajām tehnolo-ģiskajām prasībām un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. Tomēr to izmantošanas laikā var rasties apdraudējums lietotāja vai trešo personu veselībai un dzīvībai, vai arī var tikt ietekmēta iekārta vai citas mantiskās vērtības.

Pirms iekārtas lietošanas izlasiet un ievērojiet šos drošības norādījumus!

Noteikumiem atbilstoša lietošanaIekārta ir paredzēta noteikumiem atbilstošai parastai izsējai un/vai augsnes apstrādāšanai lauksaimniecības jomā. Cita izmantošana, piem., kā transportlīdzekli, nav atbilstoša pare-dzētajam mērķim un tas var radīt smagas vai nāvējošas traumas.Uzņēmums HORSCH nav atbildīgs par zaudēju-miem, kas radušies iekārtas nepareizas izman-tošanas dēļ. Atbildību uzņemas vienīgi lietotājs.

Veicot darbu, jāievēro pievienotie lauksaimnie-cības arodbiedrību negadījumu novēršanas no-rādījumi un citi vispārpieņemtie darba drošības tehnikas un veselības aizsardzības, kā arī ceļu satiksmes noteikumi.

Izmantojiet iekārtu tikai tad, ja tā ir pilnīgā darba kārtībā un atbilst darba drošības un tehnikas no-teikumiem!Traucējumi, kas var ietekmēt darba drošību, ir nekavējoties jānovērš.

Iekārtu drīkst lietot, apkopt un uzturēt kārtībā tikai personas, kam tas uzticēts un kas ir iepa-zīstinātas ar apdraudējumiem. Skatīt „Personāla kvalifikācija“.

Rezerves daļasHORSCH oriģinālās rezerves daļas un piederu-mi ir izveidoti īpaši šai iekārtai. Citas rezerves daļas un piederumus uzņēmums HORSCH nav pārbaudījis un atļāvis. HORSCH neizgatavotu produktu uzstādīšana vai izmantošana noteiktos apstākļos var negatīvi mainīt iekārtas konstruktīvi noteiktos raksturlie-lumus, līdz ar to ietekmējot cilvēku un iekārtas drošību. Uzņēmums HORSCH neuzņemas nekādu atbil-dību par zaudējumiem, kas radušies neoriģinālo daļu vai piederumu izmantošanas dēļ.

Ja uz maināmās detaļas ir uzstādītas drošības uzlīmes, pasūtiet arī tās un uzlīmējiet uz rezer-ves daļas.

Lietošanas instrukcijaMērķim atbilstoša lietošana nozīmē arī to, ka tiek ievērota iekārtas lietošanas instrukcija un izgatavotāja noteiktie ekspluatācijas, apkopes un uzturēšanas norādījumi.Šī lietošanas instrukcija ir iekārtas sastāvdaļa!Iekārta ir paredzēta tikai lietošanai atbilstoši lietošanas instrukcijai. Neievērojot lietošanas instrukciju, iespējamas smagas vai nāvējošas traumas.

¾ Pirms darbu veikšanas izlasiet un ievērojiet atbilstošās lietošanas instrukcijas nodaļas.

¾ Saglabājiet lietošanas instrukciju un nodroši-niet, lai tā būtu pieejama.

¾ Nododiet lietošanas instrukciju nākošajam lietotājam. Ja mašīna tiek pārdota uz valsti, kurā runā citā valodā, nododiet tālāk lietošanas instrukciju atbilstošās valsts valodā.

6

Page 11: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Personāla kvalifikācijaJa iekārta netiek izmantota atbilstoši notei-kumiem, iespējamas smagas vai nāvējošas traumas. Lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, visiem cilvēkiem, kuri strādā ar iekārtu, jāatbilst šādām vispārīgajām, minimālajām prasībām:

¾ viņi ir fiziski pietiekoši spēcīgi, lai kontrolētu iekārtu;

¾ viņi spēj droši veikt šajā lietošanas instrukcijā minētos ar iekārtu saistītos darbus;

¾ viņi saprot iekārtas darbības principu sava darba ietvaros un ir apmācīti par iespēja-majiem riskiem; sava darba ietvaros un spēj atpazīt darba riskus;

¾ viņi ir sapratuši lietošanas instrukciju un spēj tajā esošo informāciju atbilstoši izmantot;

¾ viņi spēj droši vadīt transportlīdzekļus; ¾ veicot kustību pa ceļiem, viņi zina atbilstošos ceļu satiksmes noteikumus un viņiem ir atbil-stošā vadītāja apliecība.

¾ Cilvēks apmācību periodā ar iekārtu drīkst strādāt tikai pieredzējušu cilvēku uzraudzībā.

Iekārtas ekspluatētāja pienākums ir: ¾ Veikt personāla atbildības jomas, kompeten-ces un uzraudzības vadību.

¾ Nepieciešamības gadījumā veikt personāla apmācību un instruēšanu.

¾ Nodrošināt, lai lietotājam ir pieejama lietoša-nas instrukcija.

¾ Pārliecināties, vai lietotājs to ir izlasījis un sapratis.

Lietotāju grupasCilvēkiem, kuri strādā ar iekārtu, jābūt apmācī-tiem atbilstoši dažādām veicamajām darbībām.

Apmācīti lietotājiOperatoram vai atbilstoši kvalificētiem speciā-listiem jāveic šo personu apmācību atbilstoši veicamajām darbībām. Tas attiecas uz šādām darbībām:• Transportēšana pa ceļu• Regulēšana un iestatīšana• Ekspluatācija• Apkope• Traucējumu meklēšana un novēršana

Uzņēmuma HORSCH apmācīti lietotājiPapildus tam darbinieki jāapmāca veikt noteik-tas darbībām, kas tiek nodrošināti uzņēmuma HORSCH apmācības pasākumos vai ārējā dienesta darbinieku veiktu apmācību ietvaros. Tas attiecas uz šādām darbībām:• Iekraušana un transportēšana• Ekspluatācijas sākšana• Traucējumu meklēšana un novēršana• Utilizācija

Noteiktas apkopes un uzturēšanas darbus at-ļauts veikt tikai sertificētiem servisiem. Šie darbi ir apzīmēti ar papildu atzīmi „Servisa darbs“.

Risks bērniemBērni nespēj novērtēt riskus un viņi rīkojas ne-aprēķināmi. Tādēļ bērni ir īpaši apdraudēti:

¾ Neļaujiet iekārtas tuvumā uzturēties bērniem. ¾ Īpaši pirms braukšanas sākšanas un iekārtas kustību ieslēgšanas pārliecinieties, vai bīsta-majā zonā neatrodas bērni.

¾ Pirms izkāpšanas izslēdziet traktoru.Bērni var ieslēgt bīstamas iekārtas kustības. Nepietiekoši nodrošināta un neuzraudzīti novietota iekārta rada rotaļājošos bērnu ap-draudējumu!

7

Page 12: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Individuālais aizsargaprīkojumsNeesošs vai nepilnīgs individuālais aizsarga-prīkojums palielina veselības bojājumu risku. Individuālais aizsargaprīkojums ir, piemēram:

¾ Cieši pieguļošs apģērbs / aizsargapģērbs, nepiec. gad. matu tīkliņš

¾ Drošības apavi, aizsargcimdi. ¾ Aizsargbrilles, lai novērstu putekļu un šļakstu iekļūšanu acīs, ja strādājat ar mēslojumu vai šķidro mēslojumu (ievērojiet mēslojuma ražotāja norādījumus).

¾ Elpošanas maskas un aizsargcimdi, ja strā-dājat ar kodnēm vai kodinātām sēklām (ievē-rojiet kodnes ražotāja norādījumus).

¾ Nosakiet individuālo aizsargaprīkojumu atbil-stošajam darbam.

¾ Sagatavojiet individuālo aizsargaprīkojumu noteikumiem atbilstošā stāvoklī.

¾ Nekad nenēsājiet gredzenus, ķēdītes un citas rotaslietas.

Drošība satiksmē

BĪSTAMIAr iekārtu aizliegts pārvadāt cilvēkus!

¾ Ievērojiet pieļaujamos transportēšanas platu-mus un augstumus. Pievērsiet īpašu uzmanī-bu transporta augstumam, braucot zem tiltiem un zemiem elektrības vadiem.

¾ Ievērojiet pieļaujamo asu noslodzi, riepu nestspēju un kopējo svaru, lai saglabātu pie-tiekamu stūrēšanas un bremzēšanas spēju. Priekšējai asij jābūt noslogotai ar vismaz 20 % traktora svara.

¾ Iekārtām bez bremzēm traktora svaru un ātru-mu izvēlieties tā, lai iekārtu jebkuros apstākļos būtu iespējams vadīt.

Veicot transportēšanu pa ceļiem, iekārtai jāat-rodas transportēšanas stāvoklī. Iekārtai jābūt paceltai un nodrošinātai; skatiet nodaļas „Salo-cīšana“ un „Uzkabināšana un transportēšanas stāvoklis“.

¾ Pirms detaļu pieliekšanas no tām ir jānotīra zeme. Pretējā gadījumā var rasties mehāni-kas bojājumi.

¾ Ja pieejams: Ar alumīnija aizspiedņiem nofik-sējiet šasijas un vilkšanas dīseles hidrauliskos cilindrus transportēšanas stāvoklī pret nekon-trolētām kustībām, skatīt „Uzkabināšana un transportēšanas stāvoklis“.

¾ Montējiet apgaismes, brīdinājuma un aizsar-dzības aprīkojumu un pārbaudiet tā darbību.

¾ Pirms izbraukšanas uz ceļa, visa iekārta jā-notīra no zemes paliekām.

Uzstādītās iekārtas ietekmē braukšanas gaitu. ¾ Īpaši braucot līkumos, ir jāņem vērā uzkabi-nāto ierīču, kā arī pildījuma platais sniegums un svārstību masa.

Paceltas iekārtas (trīs punktu hidraulika): ¾ Ņemiet vērā mainīto traktora stabilitāti un stūrēšanas īpašības.

Pa koplietošanas ievērojiet ekspluatāci-jas atļaujā norādīto maksimālo braukša-nas ātrumu!

Modeļa maksimālajam ātrumam saisto-šas ir norādes ekspluatācijas atļaujā vai tehniskajos datos.

Lai izvairītos no nelaimes gadījumiem un šasijas bojājumiem, braukšanas veidu vienmēr pieskaņojiet ceļa apstākļiem.Ņemiet vērā personīgās spējas, brauk-šanas ceļa, satiksmes, redzamības un laika apstākļus.

8

Page 13: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Drošība ekspluatācijas laikāEkspluatācijas sākšanaBez noteikumiem atbilstošas ekspluatācijas uzsākšanas netiek garantēta iekārtas ekspluatā-cijas drošība. Tas var radīt nelaimes gadījumus, smagas vai nāvējošas traumas.

¾ Iekārtu drīkst nodot ekspluatācijā tikai pēc tam, kad tirdzniecības partnera, rūpnīcas vai uzņēmuma HORSCH pārstāvis ir veicis apmācību.

¾ Paziņojums par saņemšanu ir jāaizpilda un jānosūta uzņēmumam HORSCH.

Iekārtu drīkst izmantot tikai tad, ja ir uzstādīts un darbojas viss darba aizsardzības aprīkojums un darba drošības iekārtojums, piem., izjaucamais aizsargaprīkojums (ķīļi utt.).

¾ Regulāri pārbaudiet, vai uzgriežņi un skrūves (jo īpaši riteņiem un darbarīkiem) ir kārtīgi pievilkti, un nepieciešamības gadījumā pie-velciet tos.

¾ Regulāri pārbaudiet riepu spiedienu, skatīt apkopes pārskatu.

Iekārtas bojājumiIekārtas bojājumi var ietekmēt iekārtas eksplua-tācijas drošību un radīt avārijas. Tas var radīt smagas vai nāvējošas traumas.Iekārtas drošībai īpaši svarīgas ir šādas daļas:

¾ Hidraulika ¾ Bremzes (ja uzstādītas) ¾ Savienošanas mehānismi ¾ Aizsargierīces ¾ Apgaismojums

Ja jums rodas šaubas par to, vai iekārta ir drošā stāvoklī, piem., izplūstot ekspluatācijas vielām, redzamu bojājumu vai negaidītu braukšanas kustību gadījumā:

¾ Nekavējoties apstādiniet un nostipriniet iekārtu. ¾ Ja iespējams, ar šīs lietošanas instrukcijas palīdzību nosakiet un novērsiet bojājumu.

¾ Novērsiet iespējamos bojājumu cēloņus (piem., notīriet lielus netīrumus vai pievelciet vaļīgas skrūves).

¾ Lūdziet novērst bojājumus kvalificētā servisā, ja tie var ietekmēt drošību un pašu spēkiem tos novērst nav iespējams.

Uzkabināšana un atkabināšanaNepareizi savienojot iekārtu un traktora sakabes mehānismu, rodas smagu nelaimes gadījumu apdraudējums.

¾ Ievērojiet visas lietošanas instrukcijas:• Šo lietošanas instrukciju (nodaļas „Uzka-

bināšana un transportēšanas stāvoklis“ un „Novietošana“).

• Traktora lietošanas instrukciju.

¾ Īpaši jāuzmanās, veicot traktora atpakaļgai-tas manevrus. Uzturēšanās starp traktoru un iekārtu ir aizliegta.

¾ Novietojiet iekārtu tikai uz līdzenas un cietas pamatnes. Pirms atkabināšanas novietojiet uzkabināto iekārtu uz zemes.

¾ Nodrošiniet iekārtu pret ripošanu.

9

Page 14: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Hidrauliskā sistēmaHidrauliskajā iekārtā ir augsts spiediens. Iz-plūstošais šķidrums var uzsūkties ādā un radīt smagus savainojumus. Savainojuma gadījumā nekavējoties jāmeklē ārsta palīdzība.

Iekārtas hidraulika pilda vairākas funkcijas, kas nepareizas apiešanās gadījumā var savainot cilvēkus un sabojāt iekārtu.

¾ Hidrauliskās šļūtenes drīkst pieslēgt traktoram tikai tad, kad hidrauliskajā sistēmā no traktora un ierīču puses nav spiediena.

¾ Hidrauliskajā iekārtā ir augsts spiediens. Regulāri pārbaudiet visu pievadu, šļūteņu un skrūvju stiprinājumu blīvējumu un ārēji nosa-kāmas bojājumu vietas.

¾ Noplūdes meklēšanai izmantojiet tikai tam paredzētos palīglīdzekļus. Nekavējoties no-vērsiet bojājumus! Eļļas izsmidzināšanās var radīt savainojumus un apdegumus!

¾ Lai izslēgtu kļūdas apkalpošanā, hidraulisko savienojumu spraudņiem un ligzdām jābūt marķētiem.

¾ Savainojuma gadījumā nekavējoties jāmeklē ārsta palīdzība.

¾ Neizmantojot, nodrošiniet vai noslēdziet trak-tora vadības ierīces!

¾ Vēlākais pēc sešiem gadiem nomainiet hid-rauliskās šļūtenes, skatīt „Apkopes pārskats“.

Spiediena tvertnesHidrauliskajā iekārtā, iespējams, ir iebūvētas spiediena tvertnes.

¾ Spiediena tvertni nedrīkst atvērt vai apstrādāt (metināt, urbt). Pat pēc iztukšošanas tvertnē saglabājas gāzu spiediens.

Pirms apkopes hidrauliskajai sistēmai jābūt bez spiediena!

ElektrolīnijasIekārta spārnu atvēršanas un salikšanas laikā var sasniegt elektrolīniju augstumu. Šādi uz iekārtu var tikt pārnests spriegums un tas var radīt nāvējošu strāvas triecienu vai ugunsgrēku.

¾ Ar atvērtiem spārniem, kā arī atvēršanas un aizvēršanas laikā ievērojiet pietiekošu distanci līdz augstsprieguma elektrolīnijām.

¾ Nekad neatveriet vai nesalieciet spārnus elek-trības stabu un elektrolīniju tuvumā.

¾ Lai novērstu iespējamo sprieguma caursites radītu strāvas trieciena risku, nekad neiz-kāpiet no mašīnas vai neiekāpiet tajā zem elektrolīnijām.

Rīcība sprieguma caursites gadījumāSprieguma caursites rada iekārtas ārpusē aug-stu elektrisko spriegumu. Uz zemes ap iekārtu veidojas lielas sprieguma atšķirības. Lieli soļi, nogulšanās zemē vai apkrišana ar rokām uz ze-mes var radīt dzīvībai bīstamu elektrisko strāvu (soļa spriegumu).

¾ Neizkāpiet no kabīnes. ¾ Nepieskarieties metāla daļām. ¾ Neradiet vadītspējīgu savienojumu ar zemi. ¾ Brīdiniet citus cilvēkus: NETUVOTIES ie-kārtai. Zemes elektriskie spriegumi var radīt smagus strāvas triecienus.

¾ Gaidiet profesionālu glābēju palīdzību. Elek-trolīniju nepieciešams izslēgt.

Ja cilvēkiem, neskatoties uz sprieguma caursiti, tomēr jāpamet kabīne piem., jo rodas tiešs ap-draudējums dzīvībai ugunsgrēka gadījumā:

¾ Leciet prom no iekārtas. To darot, leciet stabi-lā stājā. Nepieskarieties iekārtai no ārpuses.

¾ Attālinieties no iekārtas ar maziem soļiem.

10

Page 15: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Jūgvārpsta / šarnīrvārpstaJūgvārpsta vai šarnīrvārpsta var aizķert, ievilkt un smagi savainot cilvēkus.Pirms jūgvārpstas ieslēgšanas:

¾ Pārliecinieties, vai kardānvārpstas aizsargs ir uzstādīts un tas darbojas.

¾ Pārliecinieties, ka jūgvārpstas vai šarnīrvārp-stas izvēlētais apgriezienu skaits un griešanās virziens sakrīt ar iekārtas atļautajām vērtībām.

¾ Pārliecinieties, vai neviens neatrodas jūg-vārpstas vai šarnīrvārpstas bīstamajā zonā. Nekādā gadījumā neieslēdziet vai nesavieno-jiet jūgvārpstas, ja traktora dzinējs darbojas.

¾ Pārāk lielu vibrāciju gadījumā izslēdziet jūg-vārpstu. Iespējami iekārtas bojājumi. Iespē-jama detaļu aizmešana un traumas.

¾ Ja jūgvārpstas nav nepieciešama, izslēdziet to. ¾ Ievērojiet pienācīgu profila caurules un šarnī-rvārpstas aizsarga pārklājumu.

¾ Nofiksējiet šarnīrvārpstas fiksatorus. ¾ Iekarinot ķēdēs, nostipriniet šarnīrvārpstas aizsargu, lai tas negrieztos līdz.

¾ Ievērojiet šarnīrvārpstas ekspluatācijas ins-trukciju.

¾ Pirms kardānvārpstas montāžas/demontāžas, kā arī pirms visām darbībām ar iekārtu:Atvienojiet jūgvārpstu (izslēdziet no traktora kabīnes), izslēdziet traktora dzinēju, izņemiet aizdedzes atslēgu un nogaidiet visu rotējošo detaļu pilnīgu apstāšanos.

RotorsRotori var aizķert, ievilt cilvēkus un radīt viņiem smagas vai nāvējošas traumas.Cilvēki var gūt smagas traumas, ko rada aizmesti akmeņi u.t.t.

¾ Lietojiet apļveida ecēšas tikai ar uzstādītām un darba kārtībā esošām aizsardzības ierī-cēm, skatiet nodaļu „Aizsardzības ierīces“.

¾ Nekad nekāpiet uz strādājošas iekārtas! ¾ Pirms iedarbināšanas lūdziet personas iziet no iekārtas bīstamās zonas.

¾ Ja iekārtas bīstamajā zonā atrodas cilvēki, nekavējoties izslēdziet piedziņas un dzinēju.

¾ Nekādā gadījumā ekspluatācijas laikā nepār-vietojiet vai nedemontējiet aizsargierīces.

¾ Aizsargierīču iestatījums atļauts veikt tikai tad, ja apļveida ecēšu piedziņa ir izslēgta un nodrošināta pret atkārtotu ieslēgšanu.

Tehniskās robežvērtībasNeievērojot iekārtas tehniskās robežvērtības, iespējami iekārtas bojājumi. Tas var radīt nelai-mes gadījumus, smagas vai nāvējošas traumas.Drošībai īpaši svarīgas ir šādas tehniskās ro-bežvērtības:• pieļaujamā kopējā masa;• maksimālās asu noslodzes;• maksimālā atbalsta slodze;• maksimālais ātrums.Skatīt nodaļu „Tehniskie dati“, datu plāksnīti un ekspluatācijas atļauju.

¾ Vienlaikus ņemiet vērā traktora maksimālo noslodzi.

11

Page 16: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Darbs uz lauka

BĪSTAMIAr iekārtu aizliegts pārvadāt cilvēkus!

¾ Pirms iedarbināšanas un darba sākšanas aplūkojiet apkārtni iekārtas darbības zonā (bērni). Nodrošiniet pārredzamību.

¾ Nodrošiniet, lai iekārtai garenvirziena un sāns-vere laikā būtu pietiekoši stabila. Ņemiet vērā traktora robežvērtības.

¾ Nedrīkst noņemt speciāli paredzēto un piegā-dāto aizsargaprīkojumu.

¾ Hidrauliski darbināto daļu kustības zonā ne-drīkst atrasties cilvēki.

¾ Ja iekārta ir nolaista nebrauciet atpakaļgaitā. Detaļas ir paredzētas tikai braukšanai uz priekšu pa lauku un, braucot atpakaļgaitā, tās iespējams sabojāt.

Aprīkojuma / dilstošo detaļu maiņa ¾ Atļauts uzstādīt tikai sakabes ierīces, kas atbilst šajā lietošanas instrukcijā dotajām tehniskajām prasībām. Uzņēmums HORSCH neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies ne-piemērotu sakabes ierīču uzstādīšanas, ka arī nepareizas montāžas dēļ.

¾ Iekārtām ar spēkā esošu ekspluatācijas atļau-ju atļauts uzstādīt tikai sakabes ierīces, kas ir norādītas ekspluatācijas atļaujā. Uzstādot sakabes ierīces, kas nav dotas ekspluatācijas atļaujā, tiek anulēta reģistrācija.

¾ Nodrošiniet iekārtu pret nejaušu ripošanu. ¾ Paceltās rāmja daļas, zem kurām jūs uztu-rēsieties, nostipriniet ar tam paredzētiem balstiem!

¾ Uzmanību! Izbīdītas detaļas (piem., lemeši) rada traumu gūšanas risku!

¾ Visu montāžas darbu laikā ieņemiet ergono-misku darba stāju.

¾ Kāpjot uz iekārtas, nekāpiet uz piespiedēja riepām vai citām ripojošām daļām. Tās var pagriezties, un krītot jūs varat gūt smagus savainojumus.

Mēslojums un kodinātas sēklasNepareiza rīcība ar mēslojumu un kodinātām sēklām izraisīt saindēšanos vai nāvi.

¾ Ievērojiet līdzekļa ražotāja drošības datu lapā esošās norādes. Nepieciešamības gadījumā izplatītājam pieprasiet drošības datu lapu vai drošības norādījumus.

¾ Nosakiet un sagatavojiet individuālo aizsarga-prīkojumu atbilstoši ražotāja norādēm.

Vides aizsardzībaEkspluatācijas vielas, piem., hidrauliskā eļļas, smērvielas utt. var radīt kaitējumu videi un cil-vēku veselībai.

¾ Neļaujiet ekspluatācijas vielām nokļūt vidē. ¾ Izmantojot absorbējošu materiālu vai smiltis, savāciet izplūstošas ekspluatācijas vielas, iepildiet tās hermētiskā, apzīmētā tvertnē un utilizējiet atbilstoši spēkā esošajiem noteiku-miem.

Modernizēšana un pārbūvesKonstrukcijas izmaiņas, kuru veikšanu nav atļāvis uzņēmums HORSCH, var ietekmēt ie-kārtas funkcijas un darba drošību, kā arī atcelt garantijas prasības.

Uzņēmums HORSCH neuzņemas nekādu atbil-dību par traumām un bojājumiem, kas ir radušies neatļautas modernizēšanas un pārbūvju dēļ.

12

Page 17: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

¾ Neveiciet iekārtas sakabes mehānisma kons-trukcijas izmaiņas.

¾ Aizliegts veikt konstrukcijas izmaiņas un pa-plašināšanu, ko nav atļāvis veikt uzņēmums HORSCH.

¾ Uzņēmuma HORSCH atļautas konstrukcijas izmaiņas un paplašināšanu atļauts veikt tikai sertificētā servisā vai uzņēmuma HORSCH apmācītiem lietotājiem.

¾ Ievērojiet valstī spēkā esošos noteikums par svaru, svara sadali un izmēriem.

Ja aprīkojums ietekmē svaru vai svara sadalīju-mu, pārbaudiet un ievērojiet noteikumus par sa-kabes ierīcēm, atbalsta un ass noslodzes svaru.Iekārtām bez bremzēm pārsniedzot svara robe-žas, iespējams, nepieciešams uzstādīt papildu bremžu iekārtu.

Veicot izmaiņas, kas ietekmē datu plāksnītē esošos datus, uzstādiet jaunu plāksnīti ar jau-nākajiem datiem.

Veicot izmaiņas, kas attiecas uz ekspluatācijas atļaujā esošajiem datiem, nomainiet ekspluatā-cijas atļauju.

Kopšana un apkopeNepareiza kopšana un apkope apdraud iekārtas ekspluatācijas drošību. Tas var radīt nelaimes gadījumus, smagas vai nāvējošas traumas.

¾ Ievērojiet regulāro pārbaužu un apskašu termiņus.

¾ Veiciet iekārtas apkopi atbilstoši apkopes plānam, skatiet nodaļu „Kopšana un apkope“.

¾ Noslēgumā veiciet šajā lietošanas instrukcijā minētos darbus.

¾ Pirms kopšanas un apkopes darbu veikšanas novietojiet iekārtu uz līdzenas un stabilas pamatnes un nodrošiniet to pret ripošanu.

¾ Izlaidiet spiedienu no hidrauliskās sistēmas un nolaidiet vai atbalstiet darba iekārtu.

¾ Strādājot pie elektroierīcēm, vispirms atvie-nojiet tās no elektriskās strāvas.

¾ Veicot metināšanas darbus, atvienojiet dato-ru, akumulatora un citu elektronisko daļu ka-beļus. Masas kontaktu izvietojiet pēc iespējas tuvāk metināšanas vietai.

¾ Pirms iekārtas tīrīšanas ar augstspiediena tīrī-tāju nosedziet visus atvērumus, kuros drošības un darbības drošuma dēļ nedrīkst iekļūt ūdens, tvaiki vai tīrīšanas līdzekļi. Nevērsiet ūdens strūklu tieši elektrisko vai elektronisko detaļu vai gultņu virzienā.Veicot tīrīšanu ar tvaika spiedienu vai augstspiediena tīrītāju, attālu-mam līdz iekārtas daļām jābūt vismaz 50 cm.

¾ Mēslojums un kodinātas sēklas piesārņo tvert-ni, dozatorus, šļūtenes un lemešus. Veicot mazgāšanu, lietojiet piemērotu individuālo aizsargaprīkojumu. Izvairieties no kontakta un neieelpojiet izplūdes gaisu.

¾ Pēc tīrīšanas pārbaudiet, vai hidraulikas pievadi ir hermētiski un vai nav vaļīgu savie-nojumu.

¾ Apskatiet nodiluma un bojājumu vietas. Neka-vējoties novērsiet atklātos trūkumus!

¾ Kopšanas un apkopes laikā atkal pievelciet atskrūvētos skrūvju savienojumus.

¾ Jaunu iekārtu nedrīkst mazgāt ar tvaika spie-dienu vai augstspiediena tīrītāju. Laka pilnībā sacietē tikai pēc apmēram 3 mēnešiem, un pirms tam to var sabojāt.

¾ Visus pārējos uzturēšanas un remonta darbus, kas nav minēti šajā lietošanas instrukcijā, atļauts veikt tikai sertificētā servisā vai uzņēmuma HORSCH apmācī-tiem lietotājiem.

13

Page 18: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Bīstamā zonaSarkanai laukums attēlo iekārtas bīstamo zonu:

Iekārtas bīstamajā zonā ir šādi apdraudējumi:

• Nejauši ieslēdzot hidraulisko sistēmu, iespē-jams ieslēgt bīstamas iekārtas kustības.

• Ja ieslēgta piedziņa, iespējama iekārtas de-taļu griešanās vai kustība.

• Hidrauliski paceltas iekārtas detaļas var ne-manāmi un lēni pazemināties.

Neievērojot bīstamo zonu, iespējamas smagas vai nāvējošas traumas.

¾ Nestāviet zem paceltām kravām. Vispirms nolaidiet kravas.

¾ Pirms jebkurām iekārtas kustībām lūdziet cilvē-kiem iziet no iekārtas un traktora bīstamās zonas.

¾ Pirms darbu veikšanas iekārtas bīstamajā zonā un starp iekārtu un traktoru: Izslēdziet traktoru!Tas attiecas arī uz īslaicīgiem pārbaudes darbiem. Daudz smagu traumu rodas neuzmanības un ieslēgtu iekārtu dēļ!

¾ Ievērojiet lietošanas instrukcijā sniegto infor-māciju.

14

Page 19: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Drošības uzlīmesUz iekārtas esošās drošības uzlīmes brīdina par apdraudējumiem bīstamajās vietās un tās ir sva-rīga iekārtas drošības aprīkojuma sastāvdaļa. Neuzstādītas drošības uzlīmes palielina smagu un nāvējošu traumu risku.

¾ Notīriet netīras drošības uzlīmes. ¾ Nekavējoties nomainiet bojātas un nesalasā-mas drošības uzlīmes.

¾ Aprīkojiet mainītās detaļas ar paredzētajām drošības uzlīmēm.

Iekārtā aizliegts pārvadāt cil-vēkus!

00380054

Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas uzmanīgi izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju!

00380055

Aizmestu daļu risks, dzinēja darbības laikā - ievērojiet dro-šības attālumu.

00380095

Uzmanieties no rotējošiem instrumentiem. Pirms roku tu-vināšanas nogaidiet pilnīgu apstāšanos.

00380132

Uzmanieties no izplūstoša augstspiediena šķidruma, ie-vērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus!

00380133

Neuzturieties paceļamo iekār-tas daļu kustības zonā!

00380135

Uzkabinot iekārtu un darbinot hidrauliku, starp iekārtām ne-drīkst atrasties cilvēki.

00380145

Izejiet no piedziņas vārpstas zonas. Savainojumu gūšanas risks!

00380147

15

Page 20: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Pirms apkopes un remonta darbiem izslēdziet dzinēju un izņemiet atslēgu.

00380294

Nekāpiet uz rotējošām daļām. Izmantojiet tikai paredzētos uzkāpšanas līdzekļus.

00380299

1:1

2E05598

50 x 96 mm 2,5 mm

00385739

2014-07-29

gelb, schwarz

CX4

he Draisstraße 19 a - b · 76461 Muggensturm

00385739

Ja ieslēgta piedziņa un iedarbi-nāts traktora dzinējs, ievērojiet drošu distanci līdz pļaušanas asmenim.

00385739

Dzinēja darbības laikā neatve-riet vai nedemontējiet drošības aprīkojumu!

04001457

Iekraušanas āķi; veicot iekraušanu, kravas pārvietošanas pierīces (ķēdes, troses utt.) ievietojiet šeit.

16

Page 21: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Drošības uzlīmju novietojums(atkarībā no aprīkojuma)

Drošības uzlīmes ar papildinājumu „2x“ atrodas abās iekārtas pusēs.

2x

2x

1:1

2E05598

50 x 96 mm 2,5 mm

00385739

2014-07-29

gelb, schwarz

CX4

he Draisstraße 19 a - b · 76461 Muggensturm

003857392x

2x2x

17

Page 22: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Ekspluatācijas sākšana

NORĀDĪJUMS

Šos darbus atļauts veikti tikai tādiem cilvēkiem, kuru apmācību ir veicis uzņēmums HORSCH.

BRĪDINĀJUMSNodošanas ekspluatācijas laikā pastāv paaug-stinātas bīstamības risks.

¾ Ievērojiet norādījumus drošības nodaļā.

PiegādeIekārta ar papildaprīkojumu parasti tiek piegādā-ta ar kravas automašīnu pilnīgi nokomplektēta. Ja transportēšanas vajadzībām atsevišķas da-ļas vai mezgli ir demontēti, mūsu tirdzniecības partneris vai montieris tos uzstādīs uz vietas.Atkarībā no kravas automobiļa modeļa mašīnu var pārvietot no platformas, izmantojot traktoru vai noceļot to ar attiecīgām cēlājierīcēm (krāvēju vai celtni).

¾ Izmantojiet tikai cēlājierīces un pacēlājus ar pietiekošu celtspēju un reģistrāciju!

Slodzes uzņemšanas un vilkšanas vietas norāda uzlīmes.Izmantojot citas satveršanas vietas, jāņem vērā kravas smaguma punkts un svara sadalījums. Šīs vietas drīkst atrasties tikai pie iekārtas rāmja.

Iekārtas ar E-ManagerVisām mašīnām, kas aprīkotas ar sējmašīnas vadības ierīci E-Manager, bez papildu uzstādī-šanas ir pieejama hidrauliskā funkcija “Celšana/nolaišana”.Šīs mašīnas var nocelt no platformas bez pa-mataprīkojuma uzstādīšanas.Citas hidrauliskās funkcijas, kā “Locīšana” vai “Irdināšana”, varat ieslēgt tikai pēc pamataprī-kojuma uzstādīšanas traktoram.

TransportēšanaTransportēšana pa koplietošanas ceļiem atka-rībā no valstī spēkā esošajiem noteikumiem un darba platuma var notikt, uzkabinot iekārtu trak-toram vai novietojot uz piekabes vai platformas.

¾ Veicot iekārtas transportēšanu, ir jāņem vērā pieļaujamie izmēri un svars.

¾ Jāizvēlas pietiekami liels traktors, lai sagla-bātu pietiekošu stūrēšanas un bremzēšanas spēju.

¾ Ja mašīna ir piekabināta divpunktā, tad apak-šējā uzkabe ir jānobloķē pret svārstībām.

¾ Iekārta uz piekabes vai kravas automašīnā jānostiprina ar nostiepšanas siksnām vai citiem palīglīdzekļiem.

¾ Kravas satvērējierīces iekariet tikai atzīmē-tajās vietās.

UzstādīšanaMūsu klientu nodaļas darbinieki vai tirdzniecības partneri veiks instruēšanu par iekārtas apkalpo-šanu un tās sākotnējo uzstādīšanu. Jebkāda iepriekšēja iekārtas izmantošana ir aizliegta.Mašīnu var nodot ekspluatācijā tikai pēc mūsu klientu nodaļas vai tirdzniecības partnera veiktās instruēšanas un lietošanas instrukcijas izlasī-šanas.

BRĪDINĀJUMSUzstādīšanas un apkopes darbu laikā pastāv paaugstinātas bīstamības risks.

¾ Pirms šiem darbiem izlasiet lietošanas instruk-ciju un iepazīstieties ar iekārtu.

Atkarībā no aprīkojuma ¾ Noņemiet atsevišķi piegādātas iekārtas daļas! ¾ Izņemiet visas detaļas no tvertnes. ¾ Pārbaudiet visas svarīgās skrūvju savieno-jumu vietas!

¾ Ieeļļojiet visus smērnipeļus! ¾ Pārbaudiet spiedienu riepās. ¾ Pārbaudiet visu hidraulikas savienojumu un šļūteņu stiprinājumus un darbību!

¾ Nekavējoties novērsiet vai lieciet novērst atrastos trūkumus!

Informāciju par sējmašīnas vadības ierīces uzstādīšanu meklējiet atbilstošajā instrukcijā.

18

Page 23: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Tehniskie datiExpress 4 KRGarums (m) 3,4Darba platums (m) 4,0Transportēšanas platums (m) 2,98Transportēšanas augstums (m) 2,7Svars (kg) 4 200Trapeces gredzena piespiedēja svars (kg) 960Attālums no apakšējā klaņa lodes vidusdaļas līdz smaguma centram (m) 1,2Rotoru skaits 14Rotora darba dziļums 10 pakāpesZaru garums (mm) 300Trapeces gredzena piespiedēja Ø (mm) 600Sēšanas lemešu skaits 28Rindu atstatums (cm) 14,5Sēšanas lemešu spiediens (kg) 5 - 120Sēšanas dziļums (cm) 1 - 8Dozēšana ar priekšējos tvertni Partner FT (kg/ha) 1 - 500 (10 km/h ātrumā)Darba ātrums (km/h) 6 - 13

NORĀDE: • Pieļaujamas izmaiņas tehniskās attīstības interesēs.• Katra uzkarināmā rīka svars ir atkarīgs no aprīkojuma; minimālā aprīkojuma dati

Datu plāksnīteDatu plāksnīte ar CE simbolu atrodas pie iekārtas rāmja.Dati datu plāksnītē:

Sērijas numursPieļaujamā pilnā masa

Atbalsta slodze (=SL)Ass noslodze

Iekārtas tipsRažošanas gads

19

Page 24: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Prasības traktoram

BRĪDINĀJUMSNelaimes gadījuma risks!

¾ Ievērojiet traktora atļautās vērtības attiecībā uz asu noslodzi, pilno masu, riepu celtspēju un gaisa spiedienu riepās.

¾ Traktora piemērotību pārbaudiet pirms eks-pluatācijas uzsākšanas.

Lai lietotu iekārtu atbilstoši noteikumiem, trak-toram jāatbilst šādām prasībām:

Ierīču montāža *

Express 4 KR

Trīspunktu III un IV kat.

Motora jauda

Express 4 KR min. 147/200 (kW/ZS)

maks. 185/250 (kW/ZS)

Elektriskā sistēma / vadības ierīce

Sprieguma avots 12 V

Apgaismojums: Kontaktligzda, 7 polu, skatiet nodaļu Apgaismojums

Vadības ierīce ISOBUS kontaktligzda

20

Page 25: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Hidrauliskā sistēma

Maksimālais sistēmas spiediens 210 bar

Eļļas veids Minerālā hidrauliskā eļļa

Padeves jauda 60 l/min pie 200 bar

Dubultas darbības vadības ierīču skaits 1

Jūgvārpsta

Apgriezienu skaits 1 000 1/min

Prasības priekšējam uzkarināmajam rīkamExpress 4 KR šļūteņu iekšējais Ø katrs 110 mm

21

Page 26: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Balastēšanas aprēķinsIekārtu iemontēšana vai iekabināšana nedrīkst pārsniegt traktora pieļaujamo kopsvaru, pieļau-jamo asu noslodzi un riepu celtspēju. Traktora priekšējās ass noslogojumam vienmēr jābūt vismaz 20 % no traktora pašmasas.

¾ Pirms braukšanas pa ceļu pārbaudiet, vai izmantojamais traktors nav pārslogots un ir piemērots šai iekārtai.

¾ Nosveriet iekārtu atsevišķi. Tā kā iespējami dažādi aprīkojumi, iekārtas svaru jānosaka, nosverot to.

Nepieciešamie dati:

TL Traktora pašmasaTV Tukšā traktora priekšējās ass noslodzeTH Tukšā traktora pakaļējās ass noslodzeGH • Aizmugurējā uzkarināmā rīka pilna

masa• Uzkabinātām ierīcēm:

Maksimāli pieļaujamā atbalsta slodze transportēšanai pa ceļu.

GV Priekšējā uzkarināmā rīka pilna masa

a Atstatums no priekšējā uzkarināmā rīka smaguma centra (priekšējais balasts) līdz priekšējās ass vidusdaļai

b Traktora bāzec • Atstatums no aizmugurējās ass vi-

dusdaļas līdz apakšējā klaņa lodes vidusdaļai

• Uzkabinātām ierīcēm: Atstatums no aizmugurējās ass vidusdaļas līdz sakabes punktam.

d • Atstatums no apakšējā klaņa lodes vidusdaļas līdz aizmugurējā uz-karināmā rīka smaguma centram (aizmugurējais balasts)Informāciju par smaguma centru meklējiet nodaļā „Tehniskie dati“; ja nepieciešams, ņemiet vērā pareizu smaguma centra novietojumu!

• Uz uzkabinātām ierīcēm attiecas: d = 0

x Traktora ražotāja aizmugurējās mini-mālās balastēšanas dati. Ja nav datu, ievadiet 0,45.

Visi svara dati (kg)Visi izmēru dati (m)

22

Page 27: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

TabulaAprēķinātās vērtības nedrīkst būt lielākas nekā pieļaujamās vērtības.

Faktiskā vērtība sa-skaņā ar aprēķinu

Pieļaujamā vērtība saskaņā ar lietoša-nas instrukciju

Divkāršā pieļaujamā riepas celtspēja

Priekšējās daļas mi-nimālā balastēšana (aizmugurējam uzka-rināmajam rīkam)

GV min= kg

Aizmugurējās daļas minimālā balastēšana (priekšējam uzkarinā-majam rīkam)

GH min= kg

Pilna masa Gtat= kg < kg

Priekšējās ass no-slodze TV tat= kg < kg < kg

Aizmugurējās ass noslodze

TH tat= kg < kg < kg

1. Priekšējās daļas minimālās balastēšanas a p r ē ķ i n s , k a d i r a i z m u g u r ē j a i s uzkarināmais rīks:

Rezultātu ievadiet tabulā.

2. Pakaļējās daļas minimālās balastēšanas aprēķins, kad ir aizmugurējais uzkarinā-mais rīks:

Rezultātu ievadiet tabulā.

3. Priekšējās ass faktiskās noslodzes aprēķins

Priekšējās ass aprēķināto faktiskās noslodzes rezultātu un pieļaujamo priekšējās ass noslo-dzi no traktora lietošanas instrukcijas ievadiet tabulā.

GH• (c + d) - TV • b + 0,2 • TL • b

a + bGV min=

GV• a - TH • b + x • TL • b b + c + dGH min=

GV• (a + b) + TV • b - GH •(c + d) bTv fakt =

4. Faktiskā kopsvara aprēķins

Aprēķinātā kopsvara rezultātu un pieļaujamo kopsvaru no traktora lietošanas instrukcijas ievadiet tabulā.

5. Aizmugurējās ass faktiskās noslodzes aprēķins:

Aizmugurējās ass aprēķināto faktiskās noslo-dzes rezultātu un pieļaujamo pakaļējās ass noslodzi no traktora lietošanas instrukcijas ievadiet tabulā.

Aprēķinu pārbaudePapildus pārbaudiet aprēķinātās vērtības, izmantojot svēršanu:Visam traktoram (ar uzkarināmo rīku un balas-tēšanu) nosveriet priekšējās ass noslodzi, kā arī aizmugurējās ass noslodzi. Salīdziniet izmērītās vērtības ar pieļaujamajām vērtībām:• Pieļaujamā pilnā masa • Maksimālā priekšējās un aizmugurējās ass

noslodze • Minimālā priekšējās ass noslodze (20 % no

traktora pašmasas)

GV + TL + GHGfakt=

Gfakt - TV fakt TH fakt=

23

Page 28: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Uzbūve

Pārskats

1

11

3 45

2

7

6

8910

Express 4 KR

1 TurboDisc sēšanas sliede2 Regulēšanas vārpstas lemeša spiediens3 Dobju skrāpis4 Trapeces gredzena piespiedējs5 Sānu aizsargs6 Apļveida ecēšas

7 Apļveida ecēšu dziļuma iestatīšanas mehānisms8 Trīspunktu montāža pie iekārtas9 Kardānvārpsta10 Sadalīšanas torņi11 Apgaismojums / brīdinājuma zīmes

24

Page 29: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Hidraulika

BRĪDINĀJUMSNevēlamas hidrauliskās iekārtas kustības (piem., ko rada pasažieri vai bērni) var izraisīt smagus nelaimes gadījumu un traumas!

¾ Nostiprināt vai aizslēgt sējmašīnas vadības iekārtas.

¾ Izvadiet cilvēkus no iekārtas pieliecamo daļu kustības zonas.

¾ Pirms traktora atkārtotas ieslēgšanas pār-slēdziet visas vadības ierīces bloķēšanas stāvoklī.

¾ Braucot pa koplietošanas ceļiem, pārslēdziet visas vadības ierīces bloķēšanas stāvoklī.

NORĀDĪJUMS

¾ Lietojiet iekārtu ar minerāleļļām. Nemaisiet minerāleļļas ar bioeļļam vai estera eļļām! Traktora hidrauliskās sistēmas kontūrā jābūt minerālai hidrauliskajai eļļai.

¾ Eļļas tīrība saskaņā ar ISO 4406 18/16/13 ¾ Vienmēr pieslēdziet visus hidrauliskos pieva-dus! Savstarpēji atkarīgu hidraulisko savieno-jumu dēļ var tikt bojātas konstrukcijas daļas.

¾ Ievērojiet nodaļā Drošība un atbildība dotās no-rādes par hidraulisko sistēmu un spiediena tvertni!

Hidraulikas šļūteņu marķējumsSimbols vienmēr atrodas uz šļūtenes, kurai ir vajadzīgs spiediens, lai iekārtu nogādātu trans-portēšanas stāvoklī (pacelšana, salocīšana utt.).

Locīšana

25

Page 30: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Locīšana

1 Pieslēgums „Celšana/salocīšana“2 Pieslēgums „Nolaišana/atlocīšana“3 Vienkārtējs slēgvārsts4 Nolaišanas bremžu vārsts, ar vienu darbību5 Hidrauliskais cilindrs „Salocīšana“6 Slēgvārsts, dubultas iedarbības7 Hidrauliskais cilindrs „Piespiedēja pacelša-

na/nolaišana“

1

3

4 4

5 5

6

7

2

3

21 1

2

3

C2C1

V1 V2 C2V2

V1 C1

26

Page 31: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Apgaismojums

1. Spraudnis, 7 polu2. Labā aizmugures gaisma2.1 Pagriezienrādītāja lampa2.2 Aizmugures gaismas lampa2.3 Bremžu gaismas lampa3. Kreisā aizmugures gaisma3.1 Bremžu gaismas lampa3.2 Aizmugures gaismas lampa3.3 Pagriezienrādītāja lampa

Spraudņi un kabeļu izvietojumsNr. Apz. Krāsa Funkcija1 L dzeltena Kreisais pagriezienrādītājs2 54 g --- ---3 31 balta Masa4 R zaļa Labais pagiezienrādītājs5 58 R brūna Labā aizmugures gaisma6 54 sarkana Bremžu gaisma7 58 L melna Kreisā aizmugures gaisma

BRĪDINĀJUMSSatiksmes negadījumi, ko rada bojāts apgais-mojums.

¾ Pirms brauciena uzsākšanas pārbaudiet ap-gaismojumu.

¾ Pārbaudiet, vai brīdinājuma zīmes un apgais-mojums ir tīri.

¾ Pārbaudiet visu apgaismojuma mezglu spraudsavienojumus, vai tie ir nostiprināti:

Numura zīmes pozīcija (1):

1

50 ± 10 25516

520

Instrukcijas uzlīmes ¾ Notīriet netīras uzlīmes. ¾ Nekavējoties nomainiet bojātas un nesalasā-mas uzlīmes.

¾ Aprīkojiet mainītās detaļas ar paredzētajām uzlīmēm.

Jūgvārpsta PTO 1000 1/min

00385581

27

Page 32: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

ApkalpošanaVeicot iekārtai jebkādu darbus, ievē-rojiet nodaļā „Drošība un negadījumu novēršana“ dotos drošības norā-dījumus, kā arī nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus!

BRĪDINĀJUMSSmagas traumas satveršanas un ievilkšanas gadījumā rotorā.Pirms darbu veikšanas pie iekārtas

¾ Izslēdziet traktora jūgvārpstu. ¾ Izņemiet aizdedzes atslēgu. ¾ Nogaidiet visu kustīgo detaļu pilnīgu apstā-šanos.

¾ Iedarbiniet stāvbremzes.

Ekspluatācijas sākšana / traktora maiņaPirmajā ekspluatācijas reizē un traktora maiņas gadījumā veiciet iekārtas pielāgošanu traktoram.

BRĪDINĀJUMSKrītošas vai lejupejošas iekārtas daļas var radīt smagus saspiedumus utt.!

¾ Nodrošiniet, lai bīstamajā zonā neviens neat-rastos.

¾ Ievērojiet negadījumu novēršanas noteiku-mus.

Kardānvārpstas pielāgošanaIr pieejamas šādas kardānvārpstas:

• 1 3/8" - 6 rievas• 1 3/8" - 21 rievas• 1 3/4" - 6 rievas• 1 3/4" - 20 rievas

BRĪDINĀJUMSTraumu gūšanas risks, ko rada kardānvārpsta

¾ Pārbaudiet kardānvārpstas aizsargu un ķē-des aizsargu un nepieciešamības gadījumā nomainiet tos.

¾ Pārbaudiet, vai traktora vai iekārtas un kar-dānvārpstas aizsargaprīkojuma pārklājums ir pietiekošs (min. 5 cm).

¾ Ekspluatācijas laikā ievērojiet pienācīgu drošī-bas attālumu līdz kardānvārpstai. Nodrošiniet, lai bīstamajā zonā neviens neatrastos.

¾ Izceļot iekārtu, ņemiet vērā pieļaujamo kar-dānvārpstas slīpuma leņķi.

¾ Nepieskarieties karstām kardānvārpstas detaļām.

¾ Ievērojiet nodaļā Drošība un atbildība dotos dro-šības norādījumus par kardānvārpstu.

Kardānvārpstas tāpat kā pārslodzes un tukšgai-tas savienojumi ir jāpielāgo iekārtām un darba jaudai. Tās nedrīkst aizstāt ar citu aprīkojumu.

Izmantojiet šarnīrvārpstas ar prasībām atbilstošu aizsargaprīkojumu!Kardānvārpstas stiprinājumiem ir jābūt stingri nofiksētiem.

Kardānvārpsta

28

Page 33: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Jūgvārpstas / kardānvārpstas aiz-sargsNeuzstādiet nekādus adapterus u.tml., kas ietekmē jūgvārpstas vai kardānvārpstas aizsar-dzības ierīču darbību.Traktora puses jūgvārpstas aizsargam jūgvārp-stas un adaptera galu jānosedz vismaz 85 mm (6/21 rievas) vai 100 mm (20 rievas).

Darba garums

Kardānvārpstas darba garums

Centieties panākt maksimālu nosegumu. Eks-pluatācijas laikā kardānvārpstu drīkst izbīdīt tikai uz pusi no vadotnes profila noseguma (Pu) saliktā stāvoklī (Lz).

Kardānvārpstas darba garumi ir atkarīgi no trak-tora piedziņas vārpstas attāluma līdz sakabes punktam (A) un no attāluma starp abām piedzi-ņas vārpstām (B).

Bl

(Benennung)

(Zeichnungsnummer) Blatt

Datum Name

Bearb.

Gepr.

Norm

NameDatumÄnderungIndex

Lfd. Nr. Stück Benennung

Maßstab:

WerkstoffDIN Rohmaß

Urheberschutz: Für diese technische Unterlage

behalten wir uns alle Rechte vor.

Werkstück-

kanten

DIN 6784

Gewicht (kg):

3DA2

Bemaßungen in mm

05.02.2013 Thomsen

Gebläse Zapfw.antrieb Maestro

24SW

24558000

3,875 kg

Allgemein-

toleranz

© Horsch Maschinen GmbH

Änderungen sind untersagt

Landwirtschaft aus Leidenschaft

HORSCH Maschinen GmbH

Sitzenhof 1

92421 Schwandorf

www.horsch.com

A

Lz

150 1080/1150 850/920300 1230/1300 880/950400 1330/1400 930/1000500 1430/1500 980/ -----

Länge "B" i.V.m. Zugöse / Kugelkopf

A: Länge von PTO bis zum Anhängepunkt (Zugöse/Kugelkopf)

B: Länge von PTO schlepperseitig bis zur PTO maschinenseitig

Lz: Länge der Gelenkwelle zusammengeschoben.

Innen und Außenrohr gleiche Länge abschneiden

B

Länge "Lz" i.V.m. Zugöse / KugelkopfKardānvārpstas garumam svarīgākais ir gājiena ģeometrija un minimālais/maksimālais attālums visā gājiena garumā.

NORĀDĪJUMS

¾ Veicot traktora maiņu, noteikti pārbaudiet kardānvārpstas garumu un, ja nepieciešams, izmainiet vai nomainiet to! Tā nedrīkst būt par garu un par īsu.

¾ Lai pielāgotu kardānvārpstu, ņemiet vērā nodaļu Pielikums, ka arī kardānvārpstas lieto-šanas instrukciju!

Izciļņu pārslēgšanas sajūgsKardānvārpsta ir aprīkota ar izciļņu pārslēg-šanas sajūgu. Lai veiktu izciļņu pārslēgšanas sajūga montāža un demontāža un regulēšanu, skatiet nodaļu Pielikums.

29

Page 34: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Uzkabināšana/novietošana

BĪSTAMIStarp iekārtu un traktoru iespējams saspiest cilvēkus un radīt viņiem smagas traumas!

¾ Lūdziet cilvēkus iziet no zonas starp traktoru un iekārtu.Kamēr traktors tuvojas iekārtai vai brauc no tās prom, starp iekārtu un traktoru nedrīkst atrasties neviens cilvēks.

BĪSTAMISmagu traumu gūšanas risks, veicot manevrē-šanu.Vērojiet apkārtni.

¾ Izvadiet cilvēkus (bērnus!) no iekārtas ma-nevrēšanas zonas.

BRĪDINĀJUMSIzplūstošs hidrauliskais šķidrums var radīt sma-gas traumas! Traumu gūšanas risks, ko rada nevēlamas iekārtas kustības.

¾ Hidrauliskos cauruļvadus drīkst pieslēgt un noņemt tikai tad, kad hidrauliskajā sistēmā no iekārtas un ierīču puses nav spiediena.

UzkabināšanaPirms visām iekārtas kustībām atbilstoši notei-kumiem nostipriniet iekārtu pie traktora.

NORĀDES

¾ Ņemiet vērā traktora pilno masu, maksimālo celtspēju, pieļaujamo asu noslodzi, kā arī svara sadalījumu, skatiet nodaļu Pretsvars un Tehniskie dati.

¾ Visus kabeļus un šļūtenes izvietojiet tā, lai eks-pluatācijas laikā tos nevarētu bojāt un nerastos nevēlamas iekārtas darbības.

¾ Apakšējās uzkares spraišļus iestatiet tā, lai apakšējā uzkare būtu novietota paralēli zemei. Novietojiet apakšējo uzkari vienādā attālumā līdz traktora vidum un nobloķējiet pret sāniskām svārstībām.

¾ Augšējo uzkari novietojiet tā, lai tā atras-tos paralēli apakšējai uzkarei vai arī būtu nedaudz uz leju, traktora virzienā. Iekārtai ekspluatācijas laikā jāatrodas horizontālā stāvoklī.

1. Notīriet iekārtas un traktora sakabes mehānis-mus un pārbaudiet to nodilumu.

2. Piebrauciet traktoru apm. 20 cm attālumā no iekārtas.

3. Nodrošiniet traktoru pret aizripošanu, nodro-šiniet vadības ierīces un izslēdziet jūgvārpstu.

4. Pievienojiet kardānvārpstu jūgvārpstai. Lai to izdarītu, uzstādiet kardānvārpstu uz jūgvārp-stas, līdz tā nofiksējas.

5. Nostipriniet kardānvārpstas aizsargu ar ķēdi. Turpmākā procesā nodrošiniet, lai kardān-vārpstas aizsargs neatvienotos, jo pretējā gadījumā to iespējams sabojāt.

6. Pagrieziet kardānvārpstas turētāju novietoša-nas stāvoklī.

7. Lai piekabinātu, piebrauciet traktoru tuvāk iekārtai. Pievienojiet apakšējo uzkabi un nostipriniet to.

30

Page 35: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

8. Pievienojiet augšējo uzkabi, nofiksējiet tapu ar šķelttapu. To darot, izmantojiet attiecīga-jam traktoram atbilstošo pozīciju:

9. Nobloķējiet apakšējo uzkabi pret sānisku šūpošanos.

10. Pievienojiet hidrauliskās sistēmas caurules, skatiet nodaļu Hidrauliskā sistēma.

11. Pieslēdziet apgaismojumu.12. Pieslēdziet ISOBUS. Skatiet arī E-Manager

un Partner FT lietošanas instrukciju.13. Uzstādiet priekšējā uzkarināmā rīka šļūte-

nes un pievelciet šļūtenes apskavas:

14. Pirms braukšanas pārbaudiet, vai iekārta ir pareizi uzkabināta un nofiksēta.

Transportēšanas pozīcija

BRĪDINĀJUMSSatiksmes negadījumu risks, ko rada iekārtas vai tās detaļu atvienošanās.

¾ Pirms brauciena uzsākšanas pārbaudiet visas fiksācijas vietas:• Augšējā / apakšējā uzkare• Aizsargierīces• Vadotne• Dziļuma iestatīšana• Kardānvārpsta

¾ Atkarībā no modeļa transportēšanas braucie-nu laikā pārslēdziet vadības ierīces fiksācijas stāvoklī un mehāniski vai elektriski nobloķējiet vadības ierīces fiksācijas stāvoklī. Nekad ne-pārslēdziet balansēšanas režīmā.

¾ Pārbaudiet, vai sakabes drošības elementi ir uzstādīti un pareizi iestatīti.

¾ Pārbaudiet sakabes detaļu nodilumu.

BRĪDINĀJUMSNelaimes gadījumu risks, ko rada brīvi rotējošs rotors• Nekādā gadījumā neieslēdziet jūgvārpstu,

ja iekārta ir izceltā stāvoklī (transportēšanas stāvoklī).

NORĀDĪJUMS

¾ Pirms braukšanas pa koplietošanas ceļiem pārliecinieties, ka iekārta atbilst visiem spēkā esošajiem satiksmes noteikumiem.

Pirms braukšanas ceļu papildus veiciet šādus iestatījumus:1. Paceliet iekārtu.2. Pārslēdziet apļveida ecēšu darba dziļumu

pakāpē T, skatiet sadaļu Iestatījumi. 3. Pilnībā salieciet iekārtu, skatiet sadaļu Salikšana.4. Izslēdziet E-Manager.

31

Page 36: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Pozīcija

Vadības ierīce

Balansēšanas režīms Bloķēšanas stāvoklis

Salikšana

Vadības ierīču stāvoklis transportēšanas laikā

NovietošanaNovietojiet iekārtu salocītu vai atlocītu hallē vai zem jumta.

BRĪDINĀJUMS

Nelaimes gadījumu risks, ko rada nepietiekama stabilitāte.

¾ Novietojiet iekārtu tikai atlocītā stāvoklī. ¾ Novietojiet iekārtu tikai uz līdzenas, nostipri-nātas pamatnes.

1. Novietojiet iekārtu piemērotā vietā un aktivi-zējiet traktora bremzes.

2. Nolaidiet iekārtu uz zariem un zobu piespie-dējiem/rotora.

3. Nofiksējiet vadības ierīces un izslēdziet jūgvārpstu.

4. Hidraulikas pievadi, elektriskie savienojumi un ISOBUS - atvienojiet pieslēgumu un no-vietojiet šļūteņu novietnē.

5. Atbrīvojiet augšējo uzkari un atvienojiet. 6. Atbrīvojiet apakšējo uzkari un nolaidiet to.

7. Atvienojiet kardānvārpstu un ievietojiet stip-rinājumā. Lai to izdarītu, pārvietojiet kardān-vārpstas stiprinājumu uz vidu.

8. Pabrauciet traktoru apm. 20 cm uz priekšu un nodrošiniet to.

9. Izlaidiet no hidrauliskās sistēmas caurulēm spiedienu, atvienojiet tās un novietojiet šļū-teņu novietnē.

10. Atvienojiet ISOBUS un apgaismojumu un novietojiet šļūteņu novietnē. Ja pieejami, uzstādiet vākus.

11. Noņemiet priekšējā uzkarināmā rīka šļū-tenes.

NORĀDĪJUMS

Pirms ilgākas novietošanas notīriet iekārtu un atbilstoši sagatavojiet to, skatiet nodaļu Kopšana un apkope.

32

Page 37: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Atlocīšana

BRĪDINĀJUMSKrītošas vai lejupejošas iekārtas daļas var radīt smagus saspiedumus utt.!

¾ Cilvēkiem aizliegts atrasties zem paceltām iekārtas daļām!

¾ Izvadiet cilvēkus no iekārtas bīstamās zonas. Pirms salocīšanas pārliecinieties, ka bīstamajā zonā neviens neatrodas.

¾ Ievērojiet negadījumu novēršanas noteikumus.

UZMANĪBU

Iekārtas un pamatnes bojājumi ¾ Salociet iekārtu tikai uz līdzenas un cietas pamatnes.

AtlocīšanaTrapeces gredzena piespiedējs un sēšanas sliede atlocīšanas laikā tiek automātiski nolaisti.

¾ Atlociet iekārtu līdz atturim.

SalocīšanaTrapeces gredzena piespiedējs un sēšanas sliede salocīšanas laikā tiek automātiski ievilkti.

¾ Izceliet iekārtu, līdz rotora zaru apakšējās ma-las atrodas vismaz 40 cm attālumā no zemes.

¾ Salociet iekārtu līdz atturim.

Darbs uz lauka

BĪSTAMI

Smagas traumas, ko rada aizķeršana vai ie-vilkšana rotorā, kā arī aizsviesti akmeņi u.tml.

¾ Ar iekārtu aizliegts pārvadāt cilvēkus! ¾ Pirms izkāpšanas no kabīnes apturiet trak-toru un nodrošiniet pret ripošanu. Izslēdziet jūgvārpstu.

¾ Kad iekārta ir ieslēgta, neejiet bīstamības zonā. ¾ Nekādā gadījumā nestrādājiet ar iekārtu, ja bīstamības zonā ap iekārtu atrodas cilvēki. No-drošiniet, lai bīstamajā zonā neviens neatrastos.

¾ Nestrādājiet bez uzstādītām, darba kārtībā esošajām aizsardzības ierīcēm! Pirms braukšanas uzsākšanas pārbaudiet aizsardzības ierīces. Aizsardzības ierīču ies-tatījumus atļauts veikt tikai izslēgtām un pret atkārtotu ieslēgšanu nodrošinātām apļveida ecēšām.

¾ Nekad nenēsājiet bez uzstādītiem piespiedē-jiem! Tam ir aizsardzības funkcija.

NORĀDĪJUMS

Ievērojiet:• Informāciju par izsējas vadības ierīci skatiet

E-Manager lietošanas instrukcijā.• Iekārtai strādājot uz laiku jāatrodas horizontāli.• Ja iekārta ir nolaista nebrauciet atpakaļgaitā.

Detaļas ir paredzētas tikai braukšanai uz priekšu pa lauku un, braucot atpakaļgaitā, tās iespējams sabojāt.

Vispārēji norādījumiApļveida ecēšu izmantošanas jomu ierobežo ārēji apstākļi (laika apstākļi, augsnes īpašības) un traktora jauda.Pieblīvēšana papildus tam ir atkarīga no šādiem iestatījumiem:

33

Page 38: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Vadības ierīču stāvoklis, strādājot uz lauka

Pozīcija

Vadības ierīce

Balansēšanas režīms Bloķēšanas stāvoklis

Salikšana

• Rotora apgriezienu skaits• Darba dziļums• Braukšanas ātrums• VadotnePārāk mazs rotoru apgriezienu skaits kopā ar pārāk lielu braukšanas ātrumu rada, piem., raupju struktūru.

¾ Pielāgojiet braukšanas ātrumu darba apstāk-ļiem. Sliktos apstākļos ieteicams braukt lēnāk.

¾ Neievietojiet iekārtu augsnē pirms jūgvārpstas izslēgšanas. Pretējā gadījumā iespējams pār-sniegt pieļaujamo jaudu, un varētu nostrādāt pārslodzes sajūgs.

¾ Neizslēdziet jūgvārpstu un neapturiet traktoru pirms iekārtas izcelšanas.

¾ Nestrādājiet uz lauka lietus laikā vai pēc tā. Nogaidiet, līdz augsne ir pilnībā izžuvusi.

¾ Ar salipušiem, spīdīgiem zemes gabaliem augsne var būt pārāk plastiska vai mitra. Nogaidiet, līdz augsne ir pilnībā izžuvusi un kukuržņus iespējams sadalīt, tiem nesalīpot.

¾ Pielāgojiet darba dziļumu, ātrumu un rotoru apgriezienu skaitu traktora jaudai. Nekādā gadījumā nepārsniedziet maksimāli atļauto dzinēja jaudu.

Darba dziļums var mainīties atkarībā no brauk-šanas ātruma un augsnes apstākļiem

¾ Pirms darba uzsākšanas pēc dažiem metriem pārbaudiet augsni un darba dziļumu. Lai to izdarītu, izceliet iekārtu un izslēdziet jūgvārpstu.

Norise ¾ Sākumā nolaidiet iekārtu tā, līdz zari atrodas tikai nedaudz virs zemes.

¾ Ieslēdziet jūgvārpstu. ¾ Sākot braukšanu, pilnībā nolaidiet iekārtu. ¾ Trīs punktu hidraulisko sistēmu uz lauka lie-tojiet balansēšanas režīmā.

¾ Lietojiet iekārtu, tikai braucot taisni uz priekšu. Braucot līkumos, izceliet iekārtu.

Lauka mala ¾ Lauka malā iekārta tiek izcelta tikai aizmugu-rē, izmantojot trīs punktu hidraulisko sistēmu. Neizceliet iekārtu vairāk kā nepieciešams. Atkarībā no kardānvārpstas leņķa nepiecie-šamības gadījumā izslēdziet jūgvārpstu.

34

Page 39: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Darba kontrole

NORĀDĪJUMS

¾ Sēšanas kvalitātes kontrole ir regulāri jāveic pirms darbu uzsākšanas un, apstrādājot lielus laukus, kā arī sēšanas starpposmos!

Kvalitāte ir atkarīga no iekārtas iestatīšanas un pārbaudes pirms sējas un arī lietošanas laikā, kā arī no regulāras iekārtas apkopes.

¾ Pirms darba uzsākšanas veiciet visus apko-pes vai regulēšanas darbus.

Iekārta ¾ Vai hidraulikas pievadi ir pareizi pieslēgti (nav sajaukti)?

¾ Vai iekārta darba stāvoklī ir vienādā līmenī, un vai sēšanas dziļums ir pareizi iestatīts?

Darbarīki ¾ Vai rotori un citi darbarīki un aprīkojums ir lietošanas kārtībā?

¾ Vai darbarīki ir iestatīti pareizi? ¾ Vai iekārta darba stāvoklī ir novietota taisni? ¾ Vai sēšanas dziļums ir iestatīts pareizi?

Rotoru bloķēšanaĻoti akmeņainās augsnēs vai pret cietiem šķērš-ļiem rotori var nobloķēties. Šajā gadījumā izciļņu pārslēgšanas sajūgs novērš detaļu bojājumus.

Izciļņu pārslēgšanas sajūgam nostrādājot, tiek pārtraukts viss spēka pārvads.Rīcība:

¾ Atvienojiet traktora jūgvārpstu. ¾ Samaziniet jūgvārpstas apgriezienu skaitu. ¾ Nolaidiet iekārtu zemē. ¾ Ieslēdziet traktora jūgvārpstu.

Izciļņu pārslēgšanas sajūgs automātiski ieslē-dzas.

NORĀDĪJUMS

¾ Neieslēdziet izciļņu pārslēgšanas sajūgu atkārtoti tikai samazinot jūgvārpstas apgrie-zienu skaitu. Pretējā gadījumā sajūgs priekš-laicīgi nodils un tiks sabojāts.

¾ Manuāli novērsiet bloķējumu, ja to nav iespē-jams novērst, samazinot apgriezienu skaitu.Lai to izdarītu, izslēdziet dzinēju un izņemiet aizdedzes atslēgu!

35

Page 40: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Apļveida ecēšasApļveida ecēšu darba dziļuma iestatīšanaDziļuma iestatīšanu veiciet atbilstoši attiecīgos augsnes apstākļus, vēlamo augsnes sajaukšanu un zaru nodilumu.

1

Tapas (1) šablonos ierobežo apļveida ecēšu darba dziļumu.Darba dziļumu iespējams iestatīt 10 pakāpēs. Darba dziļums mainās no T (transportēšanas stāvok-lis), 1, 2, ... Līdz pakāpei 10 par attiecīgi apm. 2 cm.

¾ Izslēdziet jūgvārpstu. ¾ Ar trīs punktu hidrauliku paceliet iekārtu tik tālu, līdz piespiedēju iespējams brīvi pagriezt.

¾ Nodrošiniet traktoru pret aizripošanu, nodro-šiniet vadības ierīces.

¾ Ievietojiet tapas (1) visos šablonos vienādā pakāpē.

¾ Nodrošiniet tapas iekšpusē ar šķelttapu. ¾ Pielāgojiet vadotnes un sānu aizsarga aug-stumus.

¾ Pārbaudiet darba dziļumu, strādājot uz lauka.

36

Page 41: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Rotora apgriezienu skaita iestatīšanaRotora apgriezienu skaitu iespējams izmainīt: • Samainot uzstādītā zobratu pāra zobratus. • Uzstādot citu zobratu pāri (papildaprīkojums).• Izmainot jūgvārpstas apgriezienu skaitu.

Tabulā ir dots rotoru apgriezienu skaits, kas ir atkarīgs no jūgvārpstas apgriezienu skaita un zobratu novietojuma:

24

21 24 19 26 28

21 26 19 17230 275 330176

2341000 apgr./min

750 apgr./min140 (190)

kW (ZS)

184 (250) 306 196 367 440

2 3 41

6

5

7

(1) Maksimālā atļautā traktora jauda(2) Jūgvārpstas apgriezienu skaits (ieteicams: 1000)(3) Sērijveida zobratu pāris (21/24 zobi), nepārvietots(4) Sērijveida zobratu pāris, uzstādīti rūpnīcā(5) Ieejas puses zobrats (kardānvārpsta)(6) Izejas puses zobrats(7) Alternatīvi zobratu pāri (papildaprīkojums)

37

Page 42: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Sānu aizsargi

BRĪDINĀJUMSSmagas traumas, ko rada aizķeršana vai ie-vilkšana rotorā, kā arī aizsviesti akmeņi u.tml.

¾ Nekad nebrauciet bez darba kārtībā esošiem sānu aizsargiem! Pirms brauciena uzsākšanas pārbaudiet un ja nepieciešams nomainiet sānu aizsargus.

¾ Pirms darba ar iekārtu izslēdziet jūgvārpstu vai traktoru no nostipriniet pret atkārtotu iedarbināšanu. Izņemiet aizdedzes atslēgu.

Sānu aizsargi novērš akmeņu izsviešanu uz sāniem un tie palīdz sagatavot sēšanas dobi. Tie ir savienoti ar atsperi, lai varētu izvairīties no šķēršļiem.

Sānu aizsargs

Sānu aizsargiem ar gareno caurumu palīdzību iespējams izmainīt dziļumu.

¾ Atkarībā no darba dziļuma un zaru nodiluma iestatiet sānu aizsargus tā, lai tie atrastos apm. 1-2 cm dziļi augsnē.

¾ Strādājot uz lauka, sānu aizsargiem vienmēr jāatrodas darba stāvoklī!

¾ Sānu aizsargiem jābūt nospriegotiem pie iekārtas.

¾ Nodiluma gadījumā nomainiet sānu aizsargus.

Zobratu maiņa

BRĪDINĀJUMSKrītošas / lejupslīdošas iekārtas daļas var radīt smagus saspiedums utt.!

¾ Atbalstiet paceltu iekārtu ar piemērotiem līdzekļiem.

¾ Izslēdziet jūgvārpstu vai traktoru no nostip-riniet pret atkārtotu iedarbināšanu. Izņemiet aizdedzes atslēgu.

¾ Nodrošiniet traktoru pret aizripošanu.

¾ Iestatiet augšējo uzkabi īsāk, lai iekārta būtu sagāzta virzienā pret traktoru (apm. 5°).

¾ Ielokiet iekārtu. ¾ Izskrūvējiet skrūves (1) un noņemiet pārvada vāku:

1

¾ Uzstādiet zobratus atkarībā no vēlamā ap-griezienu skaita.

¾ Notīriet visas detaļas un atkārtoti pieskrūvējiet tās. Skrūvju pievilkšanas griezes moments: 100 Nm

NORĀDĪJUMS

¾ Pārliecinieties, vai blīvgredzenu ir pareizi ie-vietots vāka vadotnē.

38

Page 43: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Vadotnes iestatīšanaVadotne sausās augsnēs palielina irdināšanas efektu un izlīdzina augsni pirms piespiedēja veltņa. Smilšainās augsnēs tiek palielināta piespiedēja efektivitāte.

Vadotni iespējams regulēt augstumā. Segmenti tiek nostiprināti divos zobstieņos.

1

2

¾ Nodrošiniet traktoru pret aizripošanu, nodro-šiniet vadības ierīces un izslēdziet jūgvārpstu.

¾ Novietojiet uzgriežņu atslēgu (izmērs: 19) pie sešmalu vārpstas (1).

¾ Izņemiet tapas (2) abos vārpstas galos. ¾ Pagriežot sešmalu vārpstu, izmainiet vadot-nes augstumu.Sagrieziet vārpstu tā, lai būtu iespējams ie-vietot tapu.

¾ Ievietojiet tapu (2) zobstienī un nodrošiniet ar šķelttapu.

¾ Iestatiet abas vadotnes vienā augstumā (tapu pozīcija).

NORĀDĪJUMS

¾ Iestatiet vadotni tā, lai pirms tā radītais zemes valnis būtu aptuveni puse no vadotnes.Darba dziļums ir iestatīts pareizi, ja izmestā zema atduras pret sliedi, bet tai vēl ir pietie-kami daudz vietas un tā zem sliedes vēl var pārvietoties līdz veltnim.

39

Page 44: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Zari

BRĪDINĀJUMSKrītošas / lejupslīdošas iekārtas daļasvar radīt smagus saspiedums utt.!

¾ Atbalstiet paceltu iekārtu ar piemērotiem līdzekļiem.

¾ Bez drošināšanas nestrādājiet zem paceltas iekārtas.

BRĪDINĀJUMSSmagas traumas satveršanas un ievilkšanas gadījumā rotorā.

Pirms darbu veikšanas pie iekārtas ¾ Izslēdziet traktora jūgvārpstu. ¾ Izņemiet aizdedzes atslēgu. ¾ Nogaidiet visu kustīgo detaļu pilnīgu apstā-šanos.

¾ Iedarbiniet stāvbremzes.

Zari pie rotora ir novietoti un nostiprināti pa pāriem.

Ir pieejami šādi varianti:• Standarta zari• HM zari (cietmetāla pastiprinājums)• Zari grābšanas režīmā

Pārāk nodilušu zaru lietošana var radīt paātrinā-tu zaru stiprinājumu, rotoru vai pārvada vannas nodilumu.Nodiluma gadījumā (150 mm) vai redzamu bo-jājumu/deformācijas gadījumā nomainiet zarus.

150 mm

NORĀDĪJUMS

¾ Regulāri pārbaudiet, vai zari ir tīri. Notīriet atlikumus, auklas, stieples u.t.t.

Zaru nomaiņa

NORĀDĪJUMS

¾ Veiciet laicīgu zaru nomaiņu, lai garantētu vienmērīgu darba kvalitāti un novērstu ins-trumentu stiprinājumu nodilumu.

¾ Bojājumu gadījumā vai pēc 2 - 3 zaru nomai-ņas reizēm nomainiet arī īpašo drošināšanas šķelttapu!

¾ Izmantojiet tikai HORSCH oriģinālās rezerves daļas!

¾ Paceliet iekārtu. ¾ Atbalstiet iekārtu ar piemērotiem līdzekļiem.

40

Page 45: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

2 3

3 1

Visiem rotoriem: ¾ Notīriet zaru stiprinājumus. ¾ Atveriet īpašo drošināšanas šķelttapu. Lai to izdarītu, izmantojiet komplektā esošo īpašo atslēgu (1).

¾ Noņemiet fiksācijas loku (2). ¾ Virzienā uz sāniem izņemiet zarus (3). ¾ Ievietojiet jaunus zarus un fiksāciju loku. Ņemiet vērā pareizu zaru griešanās virzienu! *

¾ Droši noslēdziet īpašo drošināšanas šķelttapu.

Braukšanas virziens

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

76° 6° 88° 10° 72° 26° 56° 42° 40° 58° 24 ° 74° 8° 90°GetriebeGetriebe

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

76° 6° 88° 10° 72° 26° 56° 42° 40° 58° 24 ° 74° 8° 90°GetriebeGetriebe

Zaru stiprinājumu leņķi un griešanās virziens:

* Griešanās virziens

3 4

3 Zari, kas griežas virzienā pa labi4 Zari, kas griežas virzienā pa kreisi

41

Page 46: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Blīvgredzenu nomaiņa

NORĀDĪJUMS

¾ Pirms montāžas atzīmējiet zaru stiprinājuma montāžas pozīciju.Vienlaicīgi demontējiet un uzstādiet tikai vienu zaru stiprinājumu.

1

2

3

4

7 6

5 5

¾ Notīriet zaru stiprinājumus. ¾ Atskrūvējiet īpašo drošināšanas šķelttapu (1). ¾ Izņemiet fiksācijas loku (2). ¾ Atskrūvējiet skrūvi (3) un izņemiet paplāksni (4). ¾ Virzienā uz sāniem izņemiet zarus (5). ¾ Demontējiet zaru stiprinājumus (6). ¾ Ar skrūvgriezi izņemiet blīvgredzenu (7).

98

10

¾ Iztīriet un ieeļļojiet blīvgredzena sēžu (8). ¾ Uzstādiet jaunu blīvgredzenu (9). Ņemiet vērā blīvgredzena montāžas virzienu (10).

3

12

¾ Ieeļļojiet vārpstu (12). ¾ Veiciet visu detaļu montāžu demontāžai pre-tējā virzienā.Skrūves pievilkšanas griezes moments (3): 300 Nm

42

Page 47: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Piespiedēja veltnis

BRĪDINĀJUMSTraumu gūšanas risks, ko rada piekļuve rotējošiem instrumentiem un aizmesti akmeņi u.t.t.

¾ Nekādā gadījumā nelietojiet iekārtu bez pie-spiedēja veltņa.

BRĪDINĀJUMSPaklupšanas risks

¾ Nekāpiet uz rotējoša piespiedēja veltņa.

Piespiedēja veltnim ir šādas funkcijas:

• Dziļuma regulēšana• Uzlabota augsnes izlīdzināšana un sēšanas

dobes sagatavošana• Smalcināšanas efekta uzlabošana ar papildu

kukuržņu sasmalcināšanu• Aizsargierīce

Trapeces gredzena piespiedējs

Trapeces gredzena piespiedējs nodrošina mēr-ķtiecīgu līnijveida pieblīvējumu pirms katra sējle-meša. Sēšanas vagas formēšana ir iespējama arī smagos un lipīgos apstākļos.

Tīrītāju iestatīšana

BRĪDINĀJUMSTraumu gūšanas risks, ko rada apļveida ecēšu ieslēgšana paceltai iekārtai.

¾ Pirms darba ar iekārtu izslēdziet jūgvārpstu vai traktoru no nostipriniet pret atkārtotu iedarbināšanu. Izņemiet aizdedzes atslēgu.

¾ Salieciet iekārtu, skatīt Salikšana. ¾ Pārvietojiet tīrītājus pēc iespējas tuvāk pie-spiedēja veltnim.Tīrītāji nevienā vietā nedrīkst saskarties ar pie-spiedēja veltni. Kontroles nolūkos pagrieziet piespiedēja veltni par 360°.

¾ Lai veiktu regulēšanu, atskrūvējiet skrūvi, pārvietojiet garenajā caurumā un atkārtoti pievelciet to.

¾ Iestatiet visus tīrītājus vienādi. ¾ Ja pieejams: Aizsargam pret nodilumu (meti-nājums) jābūt vērstam virzienā uz leju. Līdze-nā puse ir vērsta uz augšu:

Attālums: tīrītājs - piespiedējs

43

Page 48: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Dobju skrāpisDobju skrāpis novērš dobju veidošanos piespie-dēja veltņa malās.

21

¾ Atskrūvējiet fiksācijas plāksnes skrūves, pārvietojiet skrāpi un atkārtoti pievelciet skrūves (1).

¾ Strādājot uz lauka, pārbaudiet darba rezultātu un nepieciešamības pieregulējiet.

¾ Nepieciešamības gadījumā skrāpi varat de-montēti. Lai to izdarītu, noskrūvējiet plāksni kopā ar skrāpi (2).

44

Page 49: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Sēšanas lemešiPārskats

12

3456

7

1 Lemešu korpuss2 Lemešu korpusa gumijas balsti (nav nepieciešama

apkope)3 Ripas naži4 Universālais formētājs5 Spiedveltnis6 Aizrausējs7 Lemešu spiediena iestatīšana (manuāli)

Ar sēšanas lemešiem tiek izsētas sēklas:

• Ripas naži (3) pārgriež sējuma vietu un atbrīvo sējas līmeni.

• Sēklas tiek novietotas starp ripas nažiem.• Universālais formētājs (4) nofiksē sēklas sēša-

nas vagā.• Spiedveltnis (5) ievada lemesi dziļumā un

nodrošina saskari ar augsni.• Aizrausējs (6) pārklāj sēšanas vadu ar augsni

un apstādina augsnes plūsmu.

Lemešu korpuss ir nostiprināts gumijas balstos (2), kuriem nav nepieciešama apkope. Tas savieno sēšanas lemešus un spiedveltni un pārnes lemeša spiedienu.

Ripas nažiRipas naži ar nelielu nospriegojumu ir novietoti leņķī viens pret otru.Tas nodrošina vieglu iekārtas darbu un precīzu sēšanas kanāla atvēršanu.

Ripas nažu iestatīšana ¾ Abu ripas nažu spriegošanu veiciet ar pa-plākšņu palīdzību. Nepieciešamības gadījumā papildus ievietojiet paplāksni.

NORĀDĪJUMS

• Slapjas vai irdenas augsnes gadījumā ripas nažu spriegojums nedrīkst būt pārāk spē-cīgs, lai ripas nenobloķētos un vienpusīgi nenolietotos.

• Ripas nažiem pie asmens jābūt nedaudz nospriegotiem. Tomēr tos jāspēj pagriezt bez piepūles.

• Vienai ripai griežoties, arī otrai ripai jāgriežas.• Ja ripas nepareizā spriegojuma, pārāk irde-

nas augsnes vai nodiluma dēļ apstājas un nobloķējas, sēklas tiek novietotas šķipsn-veidā.

NodilumsJa ripas naži ir nodiluši, samazinās spriegojums, t. i., naži vairs nesaskaras.

¾ Šajā gadījumā ripas nažus nomainiet vai arī atkārtoti iestatiet spriegojumu, izņemot paplāksni.Ripas nažu gultņu skrūves (skrūve ar iekšējo sešstūri M 16 x 1,5) pievelciet ar 130 - 150 Nm lielu spēku.Ripas nažu skrūves (katra 6 x M 8) pievelciet ar 38 Nm lielu spēku.

45

Page 50: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

TīrītājsTīrītājs nodrošina, lai ripas naži un spiedveltņi būtu tīri.

¾ Regulāri pārbaudiet tīrītāju darbību, nodilumu un regulējumu (tīrītāji, ripas naži).

Ripas nažu tīrītājsTīrītājam malās ir cietmetāla plāksnes un tas veic pašregulāciju.

¾ Nodrošiniet vienmērīgu, nedaudz sagrieztu novietojumu pār visu ripas nažu virsmu:

Ripas nažu tīrītājs

Spiedveltņu tīrītājsTīrītāju nodiluma gadījumā iespējams iestatīt atkārtoti.

¾ Lai veiktu regulēšanu, atskrūvējiet skrūvi (1). ¾ Izmantojot gareno urbumu, veiciet tīrītāja regulēšanu.

1

Spiedveltņu tīrītājs

¾ Novietojiet tīrītāju pēc iespējas tuvāk spie-dveltnim (apm. 2 mm attālumā). To darot, pagrieziet spiedveltni un pārbaudiet, vai tas kustas brīvi. Tīrītājs nevienā vietā nedrīkst saskarties ar (tīru) spiedveltni.

Universālais formētājs Universālais formētājs fiksē sēklas sējas gultnē un mazliet tās piespiež.Mitros apstākļos un lipīgā augsnē universālajam formētājam var pielipt atlikumi. Šādā gadījumā tas jānoņem.

NORĀDĪJUMS

¾ Ja iekārta ir nolaista, aizliegts braukt atpakaļ-gaitā, lai nesabojātu universālos formētājus.

SpiedveltņiSpiedveltņi pārņem sēklu gultnes apstrādes dziļumu, pārklāj sēklas ar smalku augsni un piespiež to sēklām.

Spiedveltņu augstumu iespējams iestatīt divās pozīcijās.

23

4Spiedveltņa regulēšana

¾ Atskrūvējiet priekšējo skrūvi (2). ¾ Izņemiet aizbāžņus (3) un aizmugurējo skrūvi (4).

¾ Novietojiet spiedveltni un ar skrūvi pievelciet otrajā caurumā.

¾ Pievelciet katru no abām skrūvēm ar 100 Nm un ievietojiet aizbāžņus.

NORĀDĪJUMS

¾ Dziļākas izsējas gadījumā pārvietojiet spie-dveltni augšējā pozīcijā.

Šādi lemesis tiek novietots horizontāli.

Ja mīkstas vai smilšainas augsnes apstākļos spiedveltņi nevar nodrošināt apstrādes dziļumu, tos var nomainīt ar 7,5 cm platiem spiedveltņiem (papildaprīkojums).

46

Page 51: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Gumijas balsti

NORĀDĪJUMS

¾ Neļaujiet eļļai piekļūt gumijas balstiem. Eļļas un smērvielas var sabojāt gumiju un ietekmēt darbību.

AizrausējsNepieciešamības gadījumā iespējama aizrausē-ja augstuma un novietojuma leņķa izmainīšana.

1

¾ Augstuma iestatīšana: Lai to paveiktu, atskrū-vējiet skrūvi (1) un pieskrūvējiet to nākamajā pozīcijā.

2

¾ Novietojuma leņķa (agresivitātes) palielinā-šana: Nedaudz paceliet sēšanas sliedi un ieskrūvējiet skrūvi (2) augšējā pozīcijā, aiz aizrausēja.

¾ Iestatiet visus aizrausējus vienādi.

Apkope ¾ Pārbaudiet spiedveltņu stāvokli, gaitas vieg-lumu un fiksāciju.

¾ Nepieciešamības gadījumā regulējiet skrāpjus pie spiedveltņiem.

¾ Pārbaudiet skrāpju un universālo formētāju stāvokli, nostiprinājumu un regulējumu.

¾ Pārbaudiet ripas nažu nodilumu, spriegojumu un gaitas vieglumu.

¾ Ripas nažu gultņu skrūves (M 16 x 1,5) pie-velciet ar 130 - 150 Nm lielu spēku.Ripas nažu skrūves (katra 6 x M 8) pievelciet ar 38 Nm lielu spēku.

Pārbaudiet gumijas balstu un novecošanas vai samazināta spriegošanas spēka gadījumā nomainiet to.

47

Page 52: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Dziļuma iestatīšanaSēšanas dziļumu nosaka dziļuma iestatījums un lemešu spiediens pie sēšanas lemešiem.

NORĀDĪJUMS

¾ Sēšanas dziļums un lemešu spiediens viens otru savstarpēji ietekmē. Pēc jebkuras izsējas dziļuma izmainīšanas uz lauka pārbaudiet lemešu spiedienu.

¾ Pielāgojiet regulējumu augsnes apstākļiem. To iespējams atrast tikai uz lauka, darba stāvoklī.

¾ Ikreiz veicot izmaiņas, jāpārbauda sēšanas dziļums un spiedveltņu iedarbība uz pieblī-vējumu, un dziļums.

¾ Pārbaudiet sēšanas dziļumu darba sākumā un arī regulāri darba laikā.

Sēšanas dziļuma regulēšana Sēšanas dziļums tiek iestatīts, izmantojot divas sešmalu vārpstas, un tas tiek nofiksēts ar tapām.

2

1

¾ Nodrošiniet traktoru pret aizripošanu, nodro-šiniet vadības ierīces un izslēdziet jūgvārpstu.

¾ Nolaidiet sēšanas sliedi, līdz tā ir novietota uz augsnes. Nepieciešamības gadījumā nedaudz izmai-niet sēšanas sliedes augstumu, lai atvieglotu iestatīšanu.

¾ Novietojiet uzgriežņu atslēgu (izmērs: 19) pie sešmalu vārpstas (1).

¾ Izņemiet tapas (2) abos vārpstas galos.

¾ Pagriežot sešmalu vārpstu, izmainiet sēšanas dziļumu.Sagrieziet vārpstu tā, lai būtu iespējams ie-vietot tapu.

¾ Ievietojiet tapu (2) un nodrošiniet ar šķelttapu. ¾ Iestatiet abus sēšanas sliedes segmentus vienā augstumā (tapu pozīcija).

Lemešu spiediens

Jo cietāka augsne un dziļāk jāiesēj sēkla, jo lie-lāks spiediens ir vajadzīgs.Ja lemešu spiediens ir pārāk liels, rāmis tiek ne-daudz pacelts virs spiedveltņiem vai spiedveltņi iegrimst augsnē. Šādi netiek garantēta precīza dziļuma regulēšana.

Izskrūvējot regulēšanas vārpstu, var palielināt lemešu spiedienu.

¾ Lai veiktu regulēšanu, atlaidiet rokturi, salociet vadotni un nofiksējiet to ar šķelttapu.

¾ Ņemiet vērā iegravēto regulēšanas skalu. ¾ Iestatiet visas regulēšanas vārpstas vienādi.

Lemešu spiediena regulēšanas vārpsta ar regulēšanas skalu

48

Page 53: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Saistība

Sēšanas dziļuma izmaiņas galvenokārt ietekmē sēšanas dziļumu, bet arī lemešu spiedienu un spiedveltņus.Izmaiņas lemešu spiediena iestatījumā galveno-kārt iedarbojas uz lemešiem un spiedveltņiem, bet ietekmē arī sēšanas dziļumu.

¾ Pēc sēšanas dziļuma izmainīšanas pārbau-diet lemešu spiedienu.

¾ Pēc lemešu spiediena izmainīšanas pārbau-diet sēšanas dziļumu.

Sējlemeša pievilkšanas griezes momenti

20 Nm

55 Nm

38 Nm

20 +5 Nm

100 Nm

5 Nm

49

Page 54: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Joslu irdināšanas zari (papildaprīkojums)Uzirdinot dziļas traktora pēdas, iespējams ma-zāks apļveida ecēšu darba dziļums.Joslas irdināšanas zari ar atsperēm ir nodroši-nāti pret pārslodzi.

BRĪDINĀJUMSTraumu gūšanas risks, ko rada nosprūduši un šādi nospriegoti zari.

¾ Zaru nospriegojumu ar piemērotu instrumen-tu atbrīvojiet tikai virzienā prom no atsperes.

¾ Nekad netuviniet rokas nospriegotām atsperēm.

NORĀDĪJUMS

¾ Nodrošiniet, lai joslu irdināšanas zari no-vietošanas laikā augsnē tiktu iespiesti bez bojājumiem. Tomēr novietojiet iekārtu tikai uz līdzenas un cietas pamatnes. Nepieciešamības gadījumā iestatiet joslu irdināšanas zarus uz augšu.

¾ Pielāgojiet zarus atbilstošo traktora riepu pozīcijai. Lai veiktu regulēšanu, atskrūvējiet piespiedējskrūves (1) un noregulējiet zarus. Pievelciet atloka skrūves.

3

21

4

Joslu irdinātāja zari

Darba dziļuma iestatīšana

Pielāgojiet darba dziļumu atbilstošajiem aug-snes apstākļiem un izmantotajam traktoram.

¾ Atbrīvojiet šķelttapu un izņemiet tapu (2). ¾ Izmantojot urbumu rindu (3), iestatiet joslu irdināšanas zaru augstumu.

¾ Ievietojiet tapu un nofiksējiet to ar šķelttapu. ¾ Iestatiet visus zarus vienādi.

Zaru nomaiņa

¾ Atskrūvējiet skrūves (4). ¾ Ievietojiet jaunos zarus pareizajā pozīcijā un pievelciet skrūves.

50 MF

Page 55: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Palīdzība traucējumu gadījumāTraucējums Iespējamais cēlonis Palīdzība

Kardānvārpstas troksnis izcelšanas laikā.

Augšējā un apakšējā uzkare nepareizi noregulēta.

Novietojiet augšējo uzkari paralēli apakšējai uzkarei.

Celšanas ātrums ir pārāk liels. Samaziniet celšanas attālumu.

Iekārtas trokšņi darba stāvoklī.

Iekārta sasvērusies pārāk daudz uz priekšu vai atpakaļ.

Iestatiet augšējo uzkari garāk vai īsāk, lai iekārta darba stāvoklī atrastos horizontāli.Traktora un iekārtas jūgvārpstas galiem jābūt paralēli.

Nepietiekama iekārtas sānu stabilitāte. Veiciet iekārtas stabilizēšanu apakšē-jās uzkares augstumā.

Pārāk augsts jaudas pieprasījums.

Pārāk liels darba dziļums. Samaziniet darba dziļumu.

Pārāk augsts rotoru apgriezienu skaits. Samaziniet apgriezienu skaitu.

Pārāk augsts braukšanas ātrums. Samaziniet braukšanas ātrumu.

Vadotne aiz rotoriem nav iestatīta pareizi.

Pārvietojiet vadotni augstāk.

Pārāk raupja atbiru struktūra.

Garu ražas pārpalikumu daudzums ap zariem ir pārāk liels.

Noņemiet ražas pārpalikumus.

Pārāk augsts braukšanas ātrums. Samaziniet braukšanas ātrumu.

Pārāk mazs rotoru apgriezienu skaits. Palieliniet apgriezienu skaitu.

Nepareizi iestatīta vadotne. Pārvietojiet vadotni dziļāk.

Pārāk smalka atbiru struktūra.

Pārāk augsts rotoru apgriezienu skaits. Apgriezienu skaita samazināšana

Pārāk mazs braukšanas ātrums. Palielināt braukšanas ātrumu.

Vadotne aiz rotoriem atrodas pārāk zemu.

Paceliet vadotni.

Iekārtas sānos veidojas zemes vaļņi.Sānu aizsargs nav iestatīts pareizi. Visus sānu aizsargus novietojiet cieši

virs augsnes.

Dobju skrāpis nav iestatīts pareizi. Iestatiet dobju skrāpi pareizi.

Pārāk liels zaru un zaru stiprinājumu nodilums.

Pārāk liels jūgvārpstas apgriezienu skaits.

Samaziniet jūgvārpstas apgriezienu skaitu.

Nepareizi iestatīta vadotne. Pilnībā paceliet vadotni, ja darba apstākļi to ļauj.

Iekārtas nosprostojums, ko rada augsne starp rotoriem un vadotni.

Nepareizi iestatīta vadotne. Pārvietojiet vadotni augstāk.

Piespiedēja veltnis nedarbojas nevainojami (nosprostots, bloķēts vai aplipis ar augsni).

Skrāpis ir iestatīts nepareizi vai ir nolietots.

Iestatiet tīrītāju pareizi.

Skrāpji ir pini ar ražas pārpalikumiem. Notīriet skrāpi.

Rotoru bloķēšana Svešķermeņi, pārslodze skatiet nodaļu „Strādājot uz lauka“

MF 51

Page 56: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Kopšana un apkope BRĪDINĀJUMS

Traumu gūšanas risks, veicot apkopes darbus ¾ Veicot kopšanu un apkopi, ievērojiet drošības norādījumus!

¾ Izslēdziet traktoru un nodrošiniet to pret atkār-totu ieslēgšanu. Nofiksējiet manuālās vadības ierīces bloķēšanas stāvoklī.

¾ Nodrošiniet iekārtu pret nolaišanos un negai-dītām kustībām.

¾ Aizliegts uzturēties zem paceltām iekārtas daļām. Nodrošiniet paceltas iekārtas daļas pret nolaišanos.

¾ Demontāžas laikā nodrošiniet iekārtas daļas pret nokrišanu.

Lai panāktu maksimālu veiktspēju, ekonomis-kumu un ērtu lietošanu, iekārta ir izstrādāta un samontēta saskaņā ar daudzām ekspluatācijas prasībām.

Pirms piegādes iekārta tika pārbaudīta rūpnīcā un pie tirdzniecības pārstāvja, lai nodrošinātu, ka jūs to saņemat optimālā stāvoklī. Lai nodrošinātu tās ekspluatāciju bez traucējumiem, ir svarīgi veikt kopšanas un apkopes darbus ieteiktajos termiņos pēc noteikta intervāla.

TīrīšanaRegulāri un sezonas beigās veiciet iekārtas rūpīgu tīrīšanu.

NORĀDĪJUMS

Netīriet konstrukcijas elektriskās daļas un ven-tilatoru, kā arī hidrauliskos cilindrus un gultņus ar augstspiediena tīrīšanas metodēm vai tiešu ūdens strūklu. Korpusi, aizskrūvētas virsmas un gultņi nav ūdens necaurlaidīgi pie augsta spiediena.

¾ Nomazgājiet mašīnas ārpusi ar ūdeni. Lai ieplūdušais ūdens varētu izlīt, atveriet izvades kanālu zem dozatora.

¾ Dozatora kameru ratu notīriet ar birsti un saspiestu gaisu.

¾ Izpūtiet lemešus, sēklu pievadus, sēklu tvert-ni, dozatoru un ventilatoru ar saspiestu gaisu.

¾ Strādājot ar mēslojumu, rūpīgi izskalojiet de-taļas. Mēslojums ir ļoti kodīgs un var izraisīt koroziju.

Iekārtas eļļošanaIekārta ir regulāri jāeļļo, eļļošana nepieciešama arī pēc mazgāšanas ar spiedienu.Tas nodrošina gatavību darbam, samazina re-monta izmaksas un dīkstāves.

HigiēnaIzmantojot smērvielas un minerāleļļas izstrādā-jumus atbilstoši prasībām, tie nerada draudus veselībai.Izvairieties no ilgāka kontakta ar ādu vai tvaiku ieelpošanas.

Apkopes intervāliApkopes intervāli ir atkarīgi no daudziem dažā-diem faktoriem. Apkopes intervālus ietekmē dažādi ekspluatāci-jas apstākļi, laika apstākļu ietekme, braukšanas un darba ātrums, putekļu daudzums un augsnes tips, izmantotās sēklas, mēslojums un kodnes. Bet arī izmantoto smēreļļu un kopšanas līdzekļu kvalitāte nosaka laiku līdz nākamiem apkopes darbiem.

Tāpēc šeit sniegtie apkopes intervāli var kalpot tikai kā atbalsta punkts. Apkopes darbu intervāli ir jāpielāgo izmantoša-nas apstākļu intensitātei.

Regulāra apkope ir priekšnoteikums tam, lai iekārta būtu darba gatavībā. Apkopta iekārta samazina dīkstāves risku un nodrošina iekārtas ekonomisku lietošanu un darbību.

52

Page 57: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Novietošana glabāšanaiJa iekārta ilgāku laiku netiks lietota:

¾ Ja iespējams, iekārtu novietot zem nojumes. ¾ Pilnībā iztukšojiet un iztīriet sēklu un mēslo-juma tvertni.

¾ Lai atslogotu gumijas, pagrieziet atpakaļ le-mešu spiediena regulēšanas slēdzi.

¾ Atveriet iztukšošanas lūku. ¾ Atvienojiet termināli un novietojiet to sausā vietā uzglabāšanai.

¾ Aizsargājiet iekārtu pret rūsu. Pārklāšanai izmantojiet bioloģiski viegli sadalošos eļļu.

¾ Atslogot riteņus. ¾ Hidrauliskā cilindra virzuļu kātus pasargājiet pret rūsu.

NORĀDĪJUMS

¾ Plastmasas un gumijas daļas neapstrādāt ar eļļu vai pretkorozijas līdzekļiem. Daļas var kļūt trauslas un salūzt.

53

Page 58: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Apkopes pārskatsApkopes vieta Darba norādījumi Intervāls

Pēc 10 darba stundāmPievelciet visus skrūvju un spraudņu savienojumus, kā arī hidraulikas savienojumus.

Arī stingri pievilkti skrūvju savienojumi var kļūt vaļīgi (piem., materiālu nosēdumu vai krāsas atlikumu dēļ). Tas var radīt vaļīgus skrūvju savienojumus un nehermētiskus hidraulikas savienojumus.

Vienu reizi

Pirms sezonasVisa iekārta Atkārtošanai izlasiet lietošanas instrukciju.

Pārbaudiet visus skrūvsavienojumus un, ja nepieciešams, pievelciet tos.Pārbaudiet visu aizsargierīču darbību un, ja nepieciešams, nomainiet tās.Pārbaudiet, vai elektroniskajiem vadiem nav bojājumu, ja nepieciešams, nomainiet tos.

Pārvads Eļļas maiņas veikšana, skatiet zemāk

Ekspluatācijas laikāHidrauliskā sistēma

BRĪDINĀJUMS Pirms visiem darbiem ar hidraulisko sistēmu nolaidiet visas hidrauliski paceltās daļas (piem., spārnus, piespiedēju, šasiju u.t.t.). Izlaidiet spiedienu traktora un iekārtas puses hidrauliskajā sistēmā. Iztukšojiet spiediena tvertnes.Pirms veikt darbus hidrauliskajai sistēmai ļaujiet atdzist ekspluatācijas laikā sakarsušajai hidrauliskajai eļļai un hidrauliskās sistēmas komponentēm.Ievērojiet nodaļā Drošība un atbildība dotās norādes par hidraulisko sistēmu.

Hidrauliskā iekārta un mehānismi Pārbaudiet visu hidraulisko detaļu un šļūteņu darbību, hermētiskumu, stiprinājumu un noberzumu vietas.

40 h

Hidrauliskās sistēmas caurules Regulāri pārbaudīt, vai hidrauliskajām šļūtenēm nav bojājumu (plaisu, berzes vietu utt.).

Nekavējoties nomainīt bojātas vai sabojātas šļūtenes.

Pēc 6 gadiem nomainiet hidrauliskās šļūtenes. Pārbaudiet lokanā iespiestā ieliktņa (gads/mēnesis) un šļūtenes (kvartāls/gads) ražošanas datumu:

Iespiestais ieliktnis Caurule

Atkarībā no izmantošanas apstākļiem (piem., laika apstākļiem) vai palielinātas slodzes gadījumā var būt nepieciešama ātrāka nomaiņa.

Vismaz reizi gadā lūdziet speciālistam veikt hidrauliskās sistēmas pārbaudi.

Papildus ievērojiet valstī spēkā esošos norādījumus un noteikumus.

ElektrosistēmaElektroniskie vadi pārbaudiet, vai nav bojājumu 40 h

Visa iekārtaPiedziņas mezgls / pārvads Eļļas maiņa, skatiet zemāk 100 h

Eļļas līmeņa pārbaude, skatiet „Pārvada eļļas maiņa“ 40 h

Express 4 KR

54

Page 59: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

NORĀDES: • Ikdienas apkopes intervāls apzīmē ikdienas apkopi pirms katras iekārtas lietošanas reizes.• Ņemiet vērā papildu apkopes norādes atbilstošajās nodaļās.

Apkopes vieta Darba norādījumi Intervāls

Apgaismojums un brīdinājuma zīmes Pārbaudīt stāvokli un darbību Pirms eks-pluatācijas

Brīdinājuma un drošības uzlīmes Pārbaudiet to esamību un salasāmību Pirms eks-pluatācijas

Zari Pārbaudiet tīrību, stāvokli un nodilumu, skatiet nodaļu „Zari“. 40 hPiespiedēja veltnis Pārbaudiet stāvokli un nodilumu, skatiet nodaļu „Piespiedēja veltnis“. 40 h

Kardānvārpsta Ievērojiet kardānvārpstas ekspluatācijas instrukciju!

Sēšanas lemešiGumijas balsti Pārbaudiet stāvokli un novecošanas vai samazināta

spriegošanas spēka gadījumā nomainiet to.40 h

Ripas naži Pārbaudīt stāvokli, nolietojumu, gultņu kustību un gaitas vieglumu. Diskus jābūt iespējams pagriezt ar rokām.

40 h

Spiedveltņi Pārbaudiet stāvokli, stiprinājumu un nolietojumu Pirms eks-pluatācijas

Skrāpji pie lemešiem un spiedveltņiem Pārbaudīt stāvokli, iestatījumu un nolietojumu Pirms eks-pluatācijas

Aizrausējs Pārbaudīt stāvokli, stiprinājumu, iestatījumu un nolietojumu Pirms eks-pluatācijas

Regulēšanas vārpsta Pārbaudīt iestatījumu un gaitas vieglumu, eļļot vārpstu Pirms eks-pluatācijas

Pneimatiskā sistēmaVentilators, sēklas šļūtenes un izvades kanāls Hermētiskums, saspiešanas un berzes vietas, aizsprostošanās Katru dienu

Sadalītājs Pārbaudīt, hermētiskumu, vai nav aizsērējumu, iztīrīt dalītāju Katru dienu

Drošības ierīcesApgaismojums un brīdinājuma zīmes Pārbaudīt stāvokli un darbību Katru dienu

Brīdinājuma un drošības uzlīmes Pārbaudiet to esamību un salasāmību Katru dienu

Pēc sezonasVisa iekārta Iekārtas tīrīšana

Veiciet kopšanas un tīrīšanas darbus; neapsmidziniet plastmasas detaļas eļļu vai līdzīgām vielām.Ar piemērotu līdzekli aizsargājiet hidrauliskā cilindra virzuļu kātus pret rūsu.

Pievelciet visus skrūvju un spraudņu savienojumus (skatiet griezes momentu tabulu)Pārbaudiet rāmi un savienojošo detaļu stāvokli un to fiksāciju.

Pārbaudiet, vai elektroniskajiem vadiem nav bojājumu, ja nepieciešams, nomainiet tos.

Rotora stiprinājums Pārbaudiet šķelttapu stāvokli un funkciju.

Zari Nomainiet nodilušus vai bojātus zarus. (nodiluma izmērs: zaru garums < 150 mm)

Tīrītājs Nomainiet nodilušas vai bojātas plāksnes.

Kardānvārpsta Demontējiet un veiciet apkopi. Ievērojiet kardānvārpstas ekspluatācijas instrukciju!

Apakšējā stiepņa vārpsta Pārbaudīt nodilumu.

55

Page 60: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Eļļošanas vietas (smērviela: DIN 51825 KP/2K-40) - eļļošanas vietu skaits iekavāsSānu aizsargs Ieeļļot (2) 40 h

Kardānvārpsta EļļotLai to izdarītu, atbloķējiet vai pārvietojiet vāku un aizsardzības apvalku.Slīdgultnis/locīkla (4)Profilētā caurule (2)Ievērojiet kardānvārpstas ekspluatācijas instrukciju!

250 h / pēc sezonasAtkarībā no ekspluatācijas apstākļiem var būt nepieciešami īsāki intervāli (100-200 h)

Apļveida ecēšu kardānvārpstas Ieeļļot (8)Lai to izdarītu, atbloķējiet vai pārvietojiet vāku un aizsardzības apvalku.Ievērojiet kardānvārpstas ekspluatācijas instrukciju!

250 h / pēc sezonasAtkarībā no ekspluatācijas apstākļiem var būt nepieciešami īsāki intervāli (100-200 h)

56

Page 61: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Rotora pārvada vannas eļļošana ir nodrošināta pastāvīgi ar īpašu šķidro smērvielu Alvania WR0, klase NLGI 0 (EP = extreme pressure):

Express 4 KR: 31 kg

Pārvada vanna

Kardānvārpstas slīdgultnis (a) un locīkla (b)

a

b

Kardānvārpstas profilētā caurule

Apļveida ecēšu kardānvārpsta

57

Page 62: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

1

2

3

Sānu pārvadi

1. Lai uzsildītu eļļu, darbiniet iekārtu dažas minūtes.2. Izslēdziet iekārtu un izņemiet aizdedzes atslēgu.3. Ar apakšējām uzkarēm uzmanīgi nolaidiet

iekārtu zemē.4. Pārvietojot centrālo vilci, sasveriet iekārtu

atpakaļ (apm. 5°).5. Novietojiet zem izplūdes skrūves (1) piemē-

rotu tvertni.6. Izskrūvējiet uzpildes skrūvi (2) un blīvgredzenu.7. Atskrūvējiet izplūdes skrūvi (1) ar blīvgredze-

nu un izteciniet visu eļļu.8. Novietojiet iekārtu līmeniski.9. Nepieciešamības gadījumā nomainiet izplū-

des skrūvi un blīvgredzenu. 10. Notīriet noplūdes skrūvi un pieskrūvējiet to,

izmantojot jaunu blīvgredzenu.11. Saīsinot augšējo uzkabi, novietojiet iekārtu

horizontāli.12. Uzpildes atvērumā (2) iepildiet noteikto

uzpildes daudzumu.13. Nepieciešamības gadījumā nomainiet iepil-

des skrūvi un blīvgredzenu. 14. Notīriet iepildes skrūvi un pieskrūvējiet to,

izmantojot blīvgredzenu.15. Utilizējiet veco eļļu saskaņā ar noteikumiem.

Eļļas maiņa ¾ Pirmo eļļas maiņu veiciet pēc 10 darba stun-dām - un pēc tam ik pēc 100 stundām.

SpecifikācijaPārvados ir iepildīta 80W90 specifikācijas eļļa, kas paredzēta API GL5 (EP = extreme pressure) specifikācijas mehāniskajiem pārvadiem.

Izmantojamās eļļas, veicot eļļas maiņu:

Parasta ekspluatācija

• Minerāleļļa SAE 80W90 API GL5 vai

• Minerāleļļa SAE 85W140 API GL5

Intensīva ekspluatācija

• Sintētiskās eļļas tips PAO (Polyalphaolefine) SAE 80W90 API GL5vai

• Sintētiskās eļļas tips PAO (Polyalphaolefine) SAE 85W140 API API GL5

Eļļas maiņaGalvenā pārvada uzpildes daudzums: 4 lKatra sānu pārvada uzpildes daudzums: 4,5 l

1

2

3

Galvenais pārvads

58

Page 63: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Eļļas līmeņa pārbaude1. Novietojiet iekārtu līmeniski.2. Izskrūvējiet pārbaudes skrūvi (3). Eļļas līme-

nim jāsniedzas līdz atveres apakšējai malai.

3. Notīriet pārbaudes skrūvi un atkārtoti pie-velciet to.

59

Page 64: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

UtilizācijaEļļas, smērvielas un ar tām pārklāti atkritumi rada būtisku vides apdraudējumu un tās ne-pieciešams utilizēt atbilstoši likumdošanas noteikumiem. Ja nepieciešams, meklējiet vairāk informācijas vietējā pašvaldībā.

Iekārtas izmantošanas un apkopes laikā rodas dažādas vielas, kuras nepieciešams utilizēt atbilstoši noteikumiem.Utilizējot palīgvielas, ekspluatācijas vielas un citas ķīmiskas vielas, ievērojiet informāciju at-bilstošajās drošības datu lapās.

Ekspluatācijas pārtraukšanaJa iekārta vairs nav ekspluatējama un to ne-pieciešams utilizēt, veiciet tās ekspluatācijas pārtraukšanu. Sadaliet iekārtas detaļas atbilstoši materiāliem un nododiet videi draudzīgai utilizā-cijai vai otrreizējai pārstrādei. Ievērojiet spēkā esošos noteikumus.

Ekspluatācijas pārtraukšanu un utilizāciju atļauts veikt tikai HORSCH apmācītiem lietotājiem.Nepieciešamības gadījumā sazinieties ar utili-zācijas uzņēmumu.

60

Page 65: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Pielikums

Pievilkšanas griezes momenti

NORĀDĪJUMS

• Griezes momenti ir tikai kā padoms un tie ir spēkā vispārīgi. Priekšroka ir precīzām norādēm atbilstošajās lietošanas instrukcijas vietās.

• Skrūves un uzgriežņus aizliegts pārklāt ar smērvielām, jo šādi tie zaudē berzes īpašības.

Metriskās skrūves

Griezes momenti metrisko skrūvju pievilkšanai (Nm)Izmērsø mm

Kāpemm

Skrūvju izpildījums - stiprības klase Riteņu uzgriežņi4.8 5.8 8.8 10.9 12.9

3 0,50 0,9 1,1 1,8 2,6 3,0

4 0,70 1,6 2,0 3,1 4,5 5,3

5 0,80 3,2 4,0 6,1 8,9 10,4

6 1,00 5,5 6,8 10,4 15,3 17,9

7 1,00 9,3 11,5 17,2 25 30

8 1,25 13,6 16,8 25 37 44

8 1,00 14,5 18 27 40 47

10 1,50 26,6 33 50 73 86

10 1,25 28 35 53 78 91

12 1,75 46 56 86 127 148

12 1,25 50 62 95 139 163

14 2,00 73 90 137 201 235

14 1,50 79 96 150 220 257

16 2,00 113 141 214 314 369

16 1,50 121 150 229 336 393

18 2,50 157 194 306 435 509

18 1,50 178 220 345 491 575 300

20 2,50 222 275 432 615 719

20 1,50 248 307 482 687 804

22 2,50 305 376 502 843 987

22 1,50 337 416 654 932 1090 510

24 3,00 383 474 744 1080 1240

24 2,00 420 519 814 1160 1360

27 3,00 568 703 1000 1570 1840

27 2,00 615 760 1200 1700 1990

30 3,50 772 995 1500 2130 2500

30 2,00 850 1060 1670 2370 2380

61

Page 66: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Griezes momenti collīgo skrūvju pievilkšanai (Nm)Skrūvesdiametrs

Stiprība 2 Stiprība 5 Stiprība 8Bez marķējuma uz galvas 3 marķējumi uz galvas 6 marķējumi uz galvas

Colla mm Rupjā v. Smalkā v. Rupjā v. Smalkā v. Rupjā v. Smalkā v.

1/4 6,4 5,6 6,3 8,6 9,8 12,2 13,5

5/16 7,9 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1

3/8 9,5 20,3 23,0 31,2 35,2 44,7 50,2

7/16 11,1 33,9 36,6 50,2 55,6 70,5 78,6

1/2 12,7 47,5 54,2 77,3 86,8 108,5 122,0

9/16 14,3 67,8 81,3 108,5 122,0 156,0 176,3

5/8 15,9 95,0 108,5 149,1 169,5 216,0 244,0

3/4 19,1 169,5 189,8 271,1 298,3 380,0 427,0

7/8 22,2 176,3 196,6 433,9 474,5 610,0 678,0

1 25,4 257,6 278,0 650,8 718,6 915,2 1017

1 1/8 28,6 359,3 406,8 813,5 908,4 1302 1458

1 1/4 31,8 508,5 562,7 1139 1261 1844 2034

1 3/8 34,9 664,4 759,3 1491 1695 2414 2753

1 1/2 38,1 881,3 989,8 1966 2237 3128 3620

Collīgās skrūves

62

Page 67: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Pneimatiskā sistēma - šļūteņu novietojums

Sadalītāju izplūdes atveres ar numerāciju ir pie-saistītas atsevišķajām sēšanas sliedes izejām.

NORĀDĪJUMS

Vienmērīga sēklu izsēja ir iespējama tikai ar strādājošu sēklu padevi uz lemešiem.

¾ Ņemiet vērā pareizu šļūteņu novietojumu.

Šļūteņu novietojums atkarībā no izmantotā aprīkojuma:

Express 4 KR

Kustības joslas vārsti

Braukšanas joslas platums

Kustības joslas vārsti(lemeša Nr.)

1,46 m 9, 10, 19, 20

1,74 m 8, 9, 20, 21

2,04 7, 8, 21, 22

NORĀDĪJUMS

¾ Pie sadalītāja izejām 1,7,8 un 14 aizliegts uzstādīt joslas vārstus.

1 2 3 4 5 15 16 17 18 19 27 2813 14

Braukšanas virziens

Sadalītājs

Izeja Sadalītāja Nr.

Lemeša Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

12

3

4

5

678

9

10

11

12

1314

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

12

3

4

5

678

9

10

11

12

1314

14 13 12 11 10 8 7 9 6 5 4 3 2 1 913 12 11 8 10 5 6 7 4 3 2 1 14

MF 63

Page 68: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Izciļņu tipa izslēgšanās sajūgsPie sānu pārvada ieejas vārpstas ir uzstādīts izciļņu tipa izslēgšanās sajūgs, kas ir paredzēts aizsardzībai pret pārslodzi.

Pārsniedzot maksimāli pieļaujamo griezes mo-mentu, sajūgs izslēdzas un pārtrauc kardānvārp-stas spēka pārnesi. Tiklīdz kardānvārpstas apgriezienu skaits ir zem sajūga ieslēgšanās apgriezienu skaita, sajūgs automātiski savienojas. Un atkārtoti tiek nodrošināta spēka pārnese starp kardānvārpstu un apļveida ecēšām.

NORĀDĪJUMS

¾ Regulāri pārbaudiet, vai izciļņu tipa izslēg-šanas sajūgam nav brīvkustības uz ieejas vārpstas.

Izciļņu tipa izslēgšanās sajūga nostrā-dāšanaIzciļņu tipa izslēgšanas sajūgam nostrādājot, tiek pārtraukts viss spēka pārvads.

Rīcība rotoru nobloķēšanās gadījumā:

¾ Atvienojiet traktora jūgvārpstu. ¾ Izceliet iekārtu. ¾ Savienojiet traktora jūgvārpstu.

Izciļņu tipa izslēgšanās sajūgs automātiski ie-slēdzas.

NORĀDĪJUMS

¾ Neieslēdziet izciļņu tipa izslēgšanas sajūgu atkārtoti tikai samazinot jūgvārpstas apgrie-zienu skaitu. Pretējā gadījumā sajūgs priekš-laicīgi nodils un tiks sabojāts.

Izciļņu tipa izslēgšanās sajūga stiprinājums

Sajūgi ir nostiprināti pie sānu pārvada ieejas vārpstas ar fiksācijas konusu. Fiksācijas konuss nofiksējas ieejas vārsts gre-dzena rievā.

Izciļņu tipa izslēgšanās sajūga demontāža

12

¾ Demontējiet vāku. ¾ Izņemiet uzgriezni ar paplāksni (1). ¾ Ar šķelttapu caursitni (diametrs 10 mm) izsitiet no ieejas vārpstas tapu (2).

¾ Atvienojiet sajūgu no ieejas vārpstas.

64 65

Page 69: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Izciļņu tipa izslēgšanās sajūga montāža

¾ Uzstādiet sajūgu uz ieejas vārpstas. Lai to izdarītu, novietojiet fiksācijas konusu un ieejas vārpstas rievu vienu pret otru.

¾ Uzstādiet tapu (2). ¾ Uzstādiet paplāksni un pievelciet uzgriez-ni (1). Pievilkšanas griezes moments: 220 Nm

¾ Pārbaudiet, vai sajūgam nav brīvkustības uz ieejas vārpstas.

¾ Uzstādiet vāku.

Atsperu kasetnes nomaiņa

NORĀDĪJUMS

Slīdošajam sajūgam ir atsperu kasetne.

• Atsperu kasetne parastam pielietojumam: 23 kNm

• Brīvizvēles atsperu kasetne: 25 kNm

¾ Pirms demontāžas pārbaudiet, vai sajūgi ir ieslēgti.

¾ Atvienojiet sajūgu no ieejas vārpstas.

3

¾ Demontējiet drošības gredzenu (3).

4

¾ Demontējiet rumbu (4).

57

6

¾ Noņemiet 4 izciļņus (5). To darot, atzīmējiet montāžas virzienu.

¾ Izņemiet atsperu kasetni (6). Lai to izdarītu, ievietojiet urbumā (7) skrūvgrie-zi un ievietojiet to kā sviru.

¾ Ieeļļojiet atsperu kasetni (6). Tam izmantojiet molibdēna sulfīta smērvielu.

10

6

9

8

¾ Uzstādiet atsperu kasetni (6).Lai to izdarītu novietojiet skrūvi (8) uz ārpusi un noregulējiet rievas (9) uz izciļņiem (10).

¾ Ievietojiet 4 izciļņus (10).

11

¾ Pārbaudiet, vai blīvgredzens (11) ir uzstādīts.

64 65

Page 70: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

¾ Pārbaudiet blīvgredzena stāvokli un nepiecie-šamības gadījumā nomainiet to.

12

¾ Uzstādiet rumbu (12).

13

¾ Uzstādiet drošības gredzenu (13). ¾ Uzstādiet sajūgu uz ieejas vārpstas.

66 MF

Page 71: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Kardānvārpstas pielāgošanaEkspluatācijas garumu noteikšana

¾ Uzkabiniet iekārtu pie traktora. ¾ Novietojiet iekārtu un traktoru vienu pret otru tā, lai tiktu iegūts mazākais kardānvārpstas darba garums.

¾ Uzstādiet vienu kardānvārpstas pusi uz trak-tora jūgvārpstas, līdz tas nofiksējas:

¾ Uzstādiet otru kardānvārpstas pusi uz iekārtas jūgvārpstas un nofiksējiet fiksatoru:

¾ Lai izmainītu garumu, turiet abus kardānvā-rpstas puses līdzās:

¾ Atzīmējiet kardānvārpstas iekšējo aizsarga pusi. Īsākajā ekspluatācijas stāvoklī attālu-mam līdz aizsardzības apvalkam jābūt vismaz 40 mm:

min. 40 mm

¾ Turiet kardānvārpstas puses atsevišķi un atzīmējiet izmēru uz ārējā aizsarga puses:

¾ Novietojiet iekārtu pret traktoru tā, lai tiktu iegūts lielākais kardānvārpstas darba garums. Pārbaudiet šajā stāvoklī kardānvārpstas pār-klājumu. Pārklājumam pēc pārsniegšanas jābūt vismaz 200 mm.

min. 200 mm

MF 67

Page 72: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Kardānvārpstas saīsināšana ¾ Ar piemērotu instrumentu, piemēram, skrū-vgriezi atbloķējiet aizsardzības apvalku:

¾ Noņemiet aizsardzības apvalku:

¾ Noņemiet iekšējo aizsargcauruli:

¾ Atskrūvējiet elastīgā elementa stiprinājuma skrūves:

Ar piemērotu instrumentu atvienojiet elastīgo elementu:

¾ Grieziet elastīgo elementu un ārējo aizsarg-cauruli vienu pret otru, lai to atbloķētu:

¾ Noņemiet ārējo aizsargcauruli kopā ar elas-tīgo elementu.

¾ Saīsiniet iekšējo un ārējo aizsargcauruli:

Iekšējā aizsargcaurule

68 69

Page 73: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Ārējā aizsargcaurule

¾ Kardānvārpstas ar blīvgredzenu Izņemiet blīvgredzena skrūves un noņemiet blīvgredzenu no ārējās profila caurules:

¾ Saīsiniet iekšējo un ārējo vadotnes profilu tādā pašā garumā, kā aizsargcauruli.

¾ Rūpīgi notīriet no abu vadotnes profilu iekšējo un ārējo malu asmaliņus, iztīriet skaidas un rūpīgi notīriet profilus.

¾ Kardānvārpstas ar blīvgredzenu Izurbiet 7 mm attālumā no caurules gala izurbiet blīvgredzena stiprinājuma urbumus. Urbuma diametrs ir 6 mm.

7 mm Ø 6 mm

Blīvgredzena stiprinājuma urbumu izmēri

¾ Uzstādiet blīvgredzenu uz profila caurules un nostipriniet ar divām skrūvēm:

Blīvgredzena uzstādīšana

Blīvgredzena nostiprināšana

¾ Uzstādiet iekšējo aizsargcauruli uz profila caurules:

¾ Uzstādiet aizsardzības apvalku, līdz tas nofiksējas:

68 69

Page 74: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

¾ Pilnībā uzstādiet ārējo aizsargcauruli kopā ar elastīgo elementu uz otras profila caurules:

Ārējās aizsargcaurules pozīcija - nenofiksēta

¾ Grieziet elastīgo elementu un ārējo aizsar-gcauruli vienu pret otru, lai abas detaļas nofiksētos:

Ārējās aizsagcaurules pozīcija - nofiksēta

¾ Pievelciet stiprinājuma skrūves:

¾ Ar piemērotu instrumentu atkārtoti nostipriniet elastīgo elementu:

¾ Ieeļļojiet iekšējās aizsargcaurules ārējo virsmu. ¾ Sabīdiet abas kardānvārpstas puses kopā. ¾ Veiciet visu kardānvārpstas eļļošanas vietu eļļošanu.

Tagad varat sākt kardānvārpstas ekspluatāciju.

70 MF

Page 75: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

Indekss

AAizrausējs 47,55Apakšējā stiepņa vārpsta 55Apgaismojums 24,27,55Apgriezienu skaits 37,51Apkārtējā vide 55Apkope 54Apļveida ecēšas 24Ass noslodze 19Atbalsta slodze 19Atlocīšana 33

BBīstamā zonā 14Braukšanas ātrums 51

DDarba dziļums 36,51Darba platums 19Darbs uz lauka 12,33Datu plāksnīte 19Dobju skrāpis 24,44,51Drošība 6Drošības uzlīmes 15Dziļuma iestatīšana 48

EEkspluatācijas pārtraukšana 55Ekspluatācijas sākšana 18,28Elektrosistēma 20Eļļas līmenis 59Eļļas maiņa 58Eļļošanas vietas 56

GGarums 19Griešanās virziens 41Gumijas balsti 47

HHidraulika 10,21,54

IIzciļņu pārslēgšanas sajūgs 29

JJoslu irdinātāja zari 50Jūgvārpstas apgriezienu skaits 51

KKabelis 27Kardānvārpsta 28,51,55Kopšana 13,52

LLauka mala 34Lemešu spiediens 48Locīšana 33

MMotora jauda 20

NNegadījumu novēršanas noteikumi 6Novietošana 32Novietošana glabāšanai 53

OOtrreizēja pārstrāde 55

PPakotāja veltnis 55Pakotājs 43Palīdzība traucējumu gadījumā 51Piedziņas mezgls 54Piegāde 18Piespiedēja veltnis 43Pievilkšanas griezes momenti 49Pneimatiskā sistēma 55Priekšējais uzkarināmais rīks 21Priekšvārds 4

RRegulēšanas vārpsta 55Ripas naži 45,55Rotora apgriezienu skaits 37,51Rotors 11,51Rotoru bloķēšana 35

71

Page 76: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

SSadalīšanas torņi 24Sadalītājs 63Salocīšana 33Sānu aizsargi 38Sānu aizsargs 24,51Sēklas 55Sērijas numurs 19Serviss 5Sēšanas caurule 63Sēšanas dziļums 19Sēšanas lemeši 45Sēšanas sliede 24Spiediena tvertne 10Spiedveltņi 46,55Spraudnis 27Svars 19

TTehniskie dati 19Tīrīšana 52Tīrītāji 43,46,51,55Traktora maiņa 28Traktors 20Transportēšana 18Transportēšanas augstums 19Transportēšanas platums 8,19Transportēšanas stāvoklis 31Traucējums 51

UUniversālais formētājs 46Utilizācija 55Uzkabināšana 30Uzstādīšana 18

VVadības ierīce 20Vadotne 39,51

ZZari 40,55Zobratu maiņa 38

72

Page 77: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
Page 78: LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Express 4 KR - HORSCH...Express 4 KR EK atbilstības deklarācijas tulkojums (direktīva 2006/42/EK) Ražotājs HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

www.horsch.com

HORSCH Maschinen GmbHSitzenhof 192421 Schwandorf

Tel.: +49 94 31 7143-0Fax: +49 94 31 7143-9200E-Mail: [email protected]

Visi dati un attēli ir aptuveni un nesaistoši.Paturētas tiesības veikt tehniskās izmaiņas konstrukcijā.