72
461970229021 8182749 / \ FRONT.LOADING AUTOMATIC WASHER For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADO_ AUTOMATICA DE CARGAFRONTAL Si tiene preguntas respecto alas caracterlsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Name al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca LAVEUSE AUTOMATIQUEA CHARGEMENTFRONTAL Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet h www.whirlpool.ca Table of Contents/indice/Table des matieres ....... 2 Designed to use only HE High Efficiency Detergent Diseflado para utilizar solamente detergente de alto rendimiento (HE) Congu pour I'utilisation d'un d6tergent haute seulement efficacit6

LAVEUSE - PartSelect

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LAVEUSE - PartSelect

4619702290218182749

/ \FRONT.LOADING

AUTOMATICWASHER

For questions about features, operation/performance,parts, accessories or service call: 1-800-253-1301

In Canada, call: 1-800-807-6777

or visit our website at

www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca

LAVADO_ AUTOMATICADE CARGAFRONTAL

Si tiene preguntas respecto alas caracterlsticas, funcionamiento,rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Name al:

1-800-253-1301

o visite nuestro sitio web en

www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca

LAVEUSEAUTOMATIQUEA

CHARGEMENTFRONTAL

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :1-800-807-6777

ou visitez notre site internet h

www.whirlpool.ca

Table of Contents/indice/Table des matieres ....... 2

Designed to use only HEHigh Efficiency Detergent

Diseflado para utilizarsolamente detergente dealto rendimiento (HE)

Congu pour I'utilisationd'un d6tergent hauteseulement efficacit6

Page 2: LAVEUSE - PartSelect

TABLEOF CONTENTSWASHER SAFETY .......................................................................... 3

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4Tools and Parts ............................................................................ 4

Options ......................................................................................... 4Location Requirements ................................................................ 5Drain System ................................................................................ 6Electrical Requirements ............................................................... 7

INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7

Remove Transport System .......................................................... 7Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8Route the Drain Hose ................................................................... 8Secure the Drain Hose ................................................................. 9Level the Washer .......................................................................... 9

Complete Installation ................................................................... 9FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10

WASHER USE ............................................................................... 11

Starting Your Washer ................................................................. 11Using the Proper Detergent ....................................................... 11Using the Dispenser ................................................................... 12Pausing or Restarting ................................................................. 13Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13

Status Lights .............................................................................. 13Cycles ......................................................................................... 14Options ....................................................................................... 15Modifiers ..................................................................................... 15

Laundry Guide ............................................................................ 16LAUNDRY TIPS ............................................................................ 16

Loading ....................................................................................... 17

WASHER CARE ............................................................................ 17

Cleaning Your Washer ............................................................... 17Water Inlet Hoses ....................................................................... 18

Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 18TROUBLESHOOTING .................................................................. 19

ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 22In the U.S.A ................................................................................ 22In Canada ................................................................................... 22

WAR RANTY .................................................................................. 23

P

INDICESEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 25

REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 26

Herramientas y piezas ................................................................ 26Opciones .................................................................................... 26Requisitos de ubicacion ............................................................. 27Sistema de desagQe .................................................................. 28Requisitos electricos .................................................................. 29

INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 29

Eliminacion del sistema de transporte ....................................... 29Conexion de las mangueras de entrada .................................... 30Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 30Fijacion de la manguera de desagQe ......................................... 31Nivelacion de la lavadora ........................................................... 31

Complete la instalacion .............................................................. 31CARACTERiSTICAS Y BENEFICIOS .......................................... 32

USO DE LA LAVADORA ............................................................... 33Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 33

Uso de detergente adecuado .................................................... 33Uso del deposito ........................................................................ 34Pausa o reanudacion de la marcha ........................................... 35

2

Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 35Luces de estado ......................................................................... 36Ciclos .......................................................................................... 36

Opciones .................................................................................... 38Modificadores ............................................................................. 38

Guia para el lavado ..................................................................... 39CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 39

Como cargar ............................................................................... 40

CUlDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 40Como limpiar su lavadora .......................................................... 40Mangueras de entrada de agua ................................................. 41Cuidado para las vacaciones,el almacenaje o en caso de mudanza ....................................... 42

SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 43

AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 46En los EE.UU .............................................................................. 46En Canada .................................................................................. 46

GARANTiA ..................................................................................... 47

TABLEDESMATIERESSI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 49

EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 50

Outillage et pieces ...................................................................... 50Options ....................................................................................... 50

Exigences d'emplacement ......................................................... 51Systeme de vidange ................................................................... 52Specifications electriques .......................................................... 53

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 53

Enlevement du systeme de transport ........................................ 53Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 54Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 54Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 55Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 55Achever I'installation .................................................................. 55

CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 56

UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 57Mise en marche de la laveuse.................................................... 57

Utilisation du detergent approprie ............................................. 57Utilisation du distributeur ........................................................... 58Pause ou remise en marche ....................................................... 59

Changement de programmes, options et modificateurs ........... 59T6moins de I'etat d'avancement ................................................ 60

Programmes ............................................................................... 60Options ....................................................................................... 62Modificateurs .............................................................................. 62

Guide de lessivage ..................................................................... 63CONSEILS DE LESSlVAGE .......................................................... 63

Chargement ................................................................................ 64ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 64

Nettoyage de la laveuse............................................................. 64Tuyaux d'alimentation de la laveuse.......................................... 65Preparation avant des vacances,un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 66

DI_PANNAGE ................................................................................. 67

ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70Aux €:tats-Unis ............................................................................ 70

Au Canada .................................................................................. 70

GARANTIE ..................................................................................... 71

Page 3: LAVEUSE - PartSelect

WASHERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety

messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediatelyfollow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't followinstructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,

including the following:

[] Read all instructions before using the washer.

[] Do not wash articles that have been previously cleanedin, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,

dry-cleaning solvents, other flammable, or explosivesubstances as they give off vapors that could ignite or

explode.

[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or otherflammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite orexplode.

[] Under certain conditions, hydrogen gas may beproduced in a hot water system that has not been usedfor 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE. If the hot water system has not been

used for such a period, before using the washingmachine, turn on all hot water faucets and let the waterflow from each for several minutes. This will release

any accumulated hydrogen gas. As the gas isflammable, do not smoke or use an open flame during

Do not allow children to play on or in the washer. Close

supervision of children is necessary when the washer is usednear children.

Before the washer is removed from service or discarded,remove the door or lid.

m Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is

moving.

m Do not install or store the washer where it will be exposed tothe weather.

m Do not tamper with controls.

m Do not repair or replace any part of the washer or attempt any

servicing unless specifically recommended in this manual or in

published user-repair instructions that you understand andhave the skills to carry out.

m See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

this time.SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 4: LAVEUSE - PartSelect

INSTALLATIONREQUIREMENTS

Gather the required tools and parts before starting installation.The parts supplied are in the washer drum.

Tools needed for connecting the water inlet hoses• Pliers (that open to 1%e" [39.5 mm])

• Flashlight (optional)

Tools needed for installation

• Open end wrench 17 mm and 13 mm

• Level

• Wood block

• Ruler or measuring tape

Parts supplied:

B

C

Pedestal

You may order a pedestal separately for this washer. Thispedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for atotal height of approximately 51" (130 cm).

Optional pedestal

To order, call the dealer from whom you purchased your washeror refer to the "Assistance or Service" section of this manual.

O 13" (33 cm) PedestalsColor Part Number

White LAB2700MQE Biscuit LAB2700MTPewter LAB2700M L

A. Drain hose form

B. Inlet hose (2)C. Inlet hose washer (4)D. Transport bolt hole plug (4)E. Beaded strap

Alternate Parts

Your installation may require additional parts. If you are interestedin purchasing one of the items listed here, call the toll-freenumber on the cover or in the "Assistance or Service" section.

If You Have You Will Need to Buy

Laundry tub orstandpipe tallerthan 96" (2.4 m)

Sump pump system (if not alreadyavailable)

Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)tall drain tub or utility sink and sumppump (available from local plumbingsuppliers)

Floor drain Siphon break, Part Number 285834;additional drain hosePart Number 8318155; and connectorkit, Part Number 285835

Stack Kit

Are you planning to stack your washer and dryer? To do so youwill need to purchase a Stack Kit.

To order, call the dealer from whom you purchased your dryer orrefer to the "Assistance or Service" section of this manual. Askfor Part Number 8541503.

Drain hose tooshort

4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,Part Number 285863

Water faucetsbeyond reach offill hoses

2 longer water fill hoses:6 ft (1.8 m) Part Number 76314,10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Page 5: LAVEUSE - PartSelect

Selectingtheproperlocationforyourwasherimprovesperformanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orinabasement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"DrainSystem."Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobeconsidered.Properinstallationisyourresponsibility.Youwillneed

Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothewasher.Agroundedelectricaloutletlocatedwithin6ft (1.8m)ofwherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.See"ElectricalRequirements."Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft (1.2m)ofthehotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof20-100psi(137.9-689.6kPa).Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentirewasher.Installingthewasheronsoftfloorsurfaces,suchascarpetsorsurfaceswithfoambacking,isnotrecommended.

• Asturdyandsolidfloortosupportthewasherwithatotalweight(waterandload)of400Ibs(180kg).

Donotoperateyourwasherintemperaturesbelow32°F(0°C).Somewatercanremaininthewasherandcancausedamageinlowtemperatures.

Installation clearances

• The location must be large enough to allow the washer doorto be fully opened.

• Additional spacing should be considered for ease ofinstallation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door, andfloor moldings.

• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer isrecommended to reduce noise transfer.

Companion appliance spacing should also be considered.

Washer Dimensions

27"

50_/2,, (68.6 cm)

38"

96.5 cm)

Recommended installation spacing for customundercounter installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.Custom undercounter installation - Washer only

t39" rnin.

(99.0 cm)

1" _ 27"-_ F- 1"(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

Recommended installation spacing for recessed orcloset installation, with or without a pedestal

The dimensions shown are for the recommended spacing.Recessed area or closet installation

34,,T 48in. 2. .

(86.4c[n) (310crn2)

24 in.2. -(155crn2)

I1"_ 31W'-_14"I_-(2.5crn) (80cm) (10.2crn)

f 3"

(7.6cm)

-i

_ 3"

(7.6cm)

A B

A. Side view - closet or confined area

B. Closet door with vents

*Min. top and bottom air openings for closet door.

Recessed or closet installation - Washer on pedestal

(2.5cm)_:_ 27" ---_ _-- 1"

(08.6crn) (2.5c[n)

A

I1"1_ 31V2"_,-I 4"(2.5cm) (80 crn)(10.2crn)

B

A. Recessed areaB. Side view - closet or confined area

31W'(80.0cm)

Page 6: LAVEUSE - PartSelect

Recommended installation spacing for recessed orcloset installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

46 in.2*

(310crn2)

±

±

24in.2.(156crn2)

3" (7.6crn)

o

3" (7.6crn)

_ 1" (2.6crn)

(14crn)

76"(193crn)

_ 1..... --_ _- 1.....(2.6crn) (2.6cm)

-,,_- 27" -),,,-

68.6cm)

*Min. top and bottom air openings for closet door.

**External exhaust elbow requires additional space.

***Wall, door and floor molding may require additional spacing.

Recommended installation spacing for cabinetinstallation

openings in the top are required.

" . ) 7" (17.8cm)

4 31Y2 1

The dimensions shown are for the recommended spacing.

For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation

,,L9I_ (_'2.9cm)

(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (2.5cm)

The washer can be installed using the standpipe drain system(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drainsystem. Select the drain hose installation method you need. See"Tools and Parts."

Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than17 gal. (64 L) per minute.

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high andno higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

30"rain.(76.2crn)

B

Laundry tub drain system (view A)The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The topof the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.

Floor drain system (view B)The floor drain system requires a siphon break that may bepurchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from thebottom of the washer. Additional hoses might be needed.

B

6

Page 7: LAVEUSE - PartSelect

• If codes permit and a separate ground wire is used, it isrecommended that a qualified electrician determine that theground path is adequate.

• Do not ground to a gas pipe.

• Check with a qualified electrician if you are not sure thewasher is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electricalsupply is required. A time-delay fuse or circuit breaker isrecommended. It is recommended that a separate circuitserving only this appliance be provided.

• This washer is equipped with a power supply cord having a3 prong ground plug.

• To minimize possible shock hazard, the cord must beplugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, groundedin accordance with local codes and ordinances. If a matingoutlet is not available, it is the personal responsibility andobligation of the customer to have the properly groundedoutlet installed by a qualified electrician.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord=connected washer:This washer must be grounded. In the event of a malfunctionor breakdown, grounding will reduce the risk of electricalshock by providing a path of least resistance for electriccurrent. This washer is equipped with a cord having anequipment-grounding conductor and a grounding plug. Theplug must be plugged into an appropriate outlet that isproperly installed and grounded in accordance with all localcodes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.Check with a qualified electrician or serviceman if you are indoubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it willnot fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualifiedelectrician.

For a permanently connected washer:This washer must be connected to a grounded metal,permanent wiring system, or an equipment groundingconductor must be run with the circuit conductors and

connected to the equipment-grounding terminal or lead onthe appliance.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is

within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.

There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support thesuspension system during transportation. These bolts also retainthe power cord inside the washer until the bolts are removed.

(

1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

Page 8: LAVEUSE - PartSelect

2= Once the bolt is loose, move it to the center of the hole andcompletely pull out the bolt, including the plastic spacercovering the bolt.

3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Thenpull the power cord through the opening of the rear panel andclose the hole with the attached cap.

4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call yourlocal service center. To avoid suspension and structural damageto your washer, it must be properly set up for relocation by acertified technician.

Make sure the washer drum is empty.

1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier totighten connection with pliers. Screw on coupling by handuntil it is seated on the washer.

2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold

(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it isseated on the washer.

6=

7=

Using pliers, tighten the couplings with an additionaltwo-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

Turn on the water faucets and check for leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce therisk of hose failure. Record hose installation or replacementdates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,wear, or leaks are found.

Proper routing of the drain hose protects your floors from damagedue to water leakage. Read and follow these instructions.

Remove drain hose from washer cabinet

Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.

Laundry tub drain or standpipe drain

Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.

3=

H. Hot water inletC. Cold water inlet

Using pliers, check the tightness of the hose couplingsalready attached to the washer.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling canresult.

4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water

faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on thewasher.

5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold waterfaucet. Screw on coupling by hand until it is seated on thewasher.

A B

A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose atthe point where the corrugation begins.

B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.

To keep drain water from going back into the washer:

• Do not straighten the drain hose, and do not force excessdrain hose into standpipe. Hose should be secure, but looseenough to provide a gap for air.

• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain

You may need additional parts. See Floor drain under "Tools andParts."

8

Page 9: LAVEUSE - PartSelect

1=

2.

Drape the power cord over the washer top.

Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe withthe beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

A B C

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed(see illustration C), put the hooked end of the drain hose inthe standpipe. Tightly wrap the beaded strap around thewater inlet hoses and the drain hose.

Do not force excess drain hose into the standpipe.

Properly leveling your washer avoids excessive noise andvibration.

1. Check the levelness of the washer by placing a level on thetop edge of the washer, first side to side, then front to back.

\

If the washer is against a wall, move the washer out slightlybefore tipping back. If the washer is not level, first prop thefront with a wood block and adjust the feet as necessary;then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat thisstep until washer is level.

2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor.Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench toturn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are nottight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

4. The washer should not move front to back, side to side, ordiagonally when pushed on its top edges.

5. Slide the washer to its final location.

6. Confirm the levelness of the washer.

1. Check the electrical requirements. Be sure that you have thecorrect electrical supply and the recommended groundingmethod. See "Electrical Requirements."

2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,go back through the steps to see which step was skipped.

3. Check that you have all of your tools.

4. Dispose of/recycle all packaging materials.

5. Check that the water faucets are on.

6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.

7=

8.

9.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Read "Washer Use."

To test and to clean your washer, measure V_the detergentmanufacturer's recommended amount of HE High Efficiencydetergent for a medium size loads. Pour the detergent intothe detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and thenselect HOLD TO START. Allow the washer to complete onewhole cycle.

Use only HE High Efficiency detergenL

Page 10: LAVEUSE - PartSelect

FEATURESANDBENEFITSElectronic Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are abeginner or an expert.

Smart DispensersThe smart dispensers make your washer truly automatic. Thiswasher provides a three-compartment dispenser which includesseparate compartments for detergent, fabric softener, andbleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, andcan be easily removed. Laundry products are diluted with freshwater and added to the load at the proper time in the wash cycle.

Auto Water Level

This washer automatically adjusts water level for best cleaningand rinsing performance. Two sensors determine load size, loadcomposition, and suds level, then the sensors adjust the waterlevel to the proper setting. This eliminates guesswork. The waterlevel is just right for every wash load size.

Larger Load SizeSince there is no agitator, you can wash larger, bulkier items suchas a king-sized bedspread. You are also able to wash moreclothes at one time, which means fewer loads.

Suspension SystemTo reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your newwasher combines:

• 2 Springs to isolate vibration

• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Stainless Steel Dram

The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higherspin speeds for more water extraction, reducing drying time.

High-Efficiency Wash SystemYour new front-loading, high-efficiency washer saves time withfewer, larger loads, and lowers your water and energy bills byhelping conserve resources.

Spin SpeedsThis washer automatically selects the spin speed based on thecycle selected. This factory setting can be changed, however.This washer offers up to four different spin speed choices.

ACCUWASH TM Automatic Temperature ControlThe ACCUWASH TM control electronically senses and maintains auniform water temperature. ACCUWASH control regulatesincoming hot and cold water. ACCUWASH control isautomatically turned On when a cycle is selected.

Add A Garment

When this option is available at the beginning of the cycle, theAdd A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. Thiswasher allows an 8-minute period in which forgotten garmentsmay be added to a load.

CATALYS'I "_Cleaning Action with Direct InjectionThis washer channels 100% of the water through the dispensersto assure thorough rinse-out and mixture of all the additivesbefore they touch any garments. The water is then sprayed fromthe top front onto the center of the load, providing evendistribution and optimum cleaning performance. It is normal forsmall amounts of water to remain in the dispensers when thewash cycle is complete.

Efficient Detergent SystemThis washer has a specially designed valve that closes during thewash portion of the cycle so that 100% of the water anddetergent mixture is used on the load. The Efficient DetergentSystem ensures that no water or detergent is wasted.

Dynamic Off-Balance DetectionThis washer uses two sensors to detect load size and the amountof off-balance within the load. The suspension system andcontrols are specially designed to redistribute the loadautomatically.

10

Page 11: LAVEUSE - PartSelect

WASHERUSE

® 5uperHot/Cold ® Htgh

• Hot/Cold 0 Medium • Louder• Delay Wash

/ \' ® Worm/Cold ® Low ® Softer

'\ /

® ExtraRinse ® ColdlCold ® NoSpin ® Off/- \

/ \ /_, ,, ,{ i \\ / \ / \ /

Options Water Temp Spin Speed EndOf CycleSignal

NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampenedwith gasoline or other flammable fluids.

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil onit (including cooking oils).

Doing so can result in death, explosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury topersons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS beforeoperating this appliance.

The following is a guide to using your washer. Please refer tospecific sections of this manual for more detailed information.

Do not store laundry products on the top surface of this washer.Vibration is normal during operation.

First Wash Cycle Without LaundryBefore washing clothes for the first time, select the NORMAL/CASUAL cycle and run the washer without clothes. Measure 1/2the manufacturer's recommended amount of HE High Efficiencydetergent for a medium size loads. This initial cycle serves toensure the interior is clean before washing clothes.

1. To load washerOpen the washer door by pulling on the handle. Sort laundryaccording to color and type of fabric. Place a load of sortedclothes in the washer. Do not overload washer. Overloadingcan cause poor cleaning.

• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.Washer door should close easily.

• Mix large and small items and avoid washing single items.Load evenly.

• Wash small items such as infant socks in mesh garmentbags. It is recommended that more than one garment bagbe used and that each garment bag be filled with equalamounts of material.

Use only High Efficiency detergents. The package for this type ofdetergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This washsystem, along with less water, will create too much sudsing with aregular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result inwasher errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.It may also result in component failures and noticeable mold ormildew. HE detergents are made to produce the right amount ofsuds for the best performance. Follow the manufacturer'sinstructions to determine the amount of detergent to use.

• When unloading garments, occasionally check under therubber rim at the front of the tub for small items.

2. Close the washer door by pushing it firmly until the lockclicks. The washer door will remain locked during the washcycle.

NOTE: After any wash cycle is completed, the door must beopened and then closed before a new cycle can begin. Thedoor can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected whilethe ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has beencanceled. See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles,Options and Modifiers" section.

3. Open the dispenser drawer and add laundry products to thedetergent, bleach, or fabric softener compartments. Closedrawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

4. Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one ofthe cycles by turning the cycle selector. The indicator light forthe selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, thepreset cycle, Water Temp, Spin Speed, and soil level for theselected cycle will glow. The display shows the estimatedtime remaining. The preset settings provide therecommended fabric care for the selected cycle. See"Cycles."

Use only HE High Efficiency Detergent.

11

Page 12: LAVEUSE - PartSelect

5. Select the desired OPTIONS. Not all options are availablewith all cycles. See "Options."

6. Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are availablewith all cycles and options. See "Modifiers."

7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal ishelpful when you are washing items that should be removedfrom the washer as soon as it stops. Select LOUDER orSOFTER.

8. To begin the wash cycleSelect HOLD TO START.

• If you do not select HOLD TO START within 5 minutes ofchoosing a cycle, the washer automatically shuts off.

• When the wash cycle is complete, the CYCLECOMPLETE status light glows, the door unlocks, and thewash load can be removed from the washer. The washerpowers down automatically 5 minutes after the cycle iscomplete and the CYCLE COMPLETE light goes off. Topower down the washer manually after the wash cycle iscomplete, select PAUSE/CANCEL once.

9. To begin the wash cycle later

Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)shows in the Estimated Time Remaining display. SelectSTART. The countdown to the wash cycle will show in thedisplay window.

• When delaying a cycle, use only powdered detergents inthe main wash compartment since liquid detergents mayseep out of the compartment during Delay, before thewash cycle begins.

Your new washer has a dispenser drawer with three separatecompartments for your laundry products--one is for detergent,one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabricsoftener. Laundry products are diluted and dispensedautomatically at the proper time during the wash cycle, making itunnecessary for you to return to the washer during the cycle toadd them.

It is normal for small amounts of water to remain in thedispensers when the wash cycle is complete.

Do not put laundry additives directly into the wash tub. Alwaysuse the proper dispensers when adding laundry products.

Choosing the Right DetergentUse only High Efficiency detergents. The package for this type ofdetergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This washsystem, along with less water, will create too much sudsing with aregular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result inwasher errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.It may also result in component failures and noticeable mold ormildew. HE detergents are made to produce the right amount ofsuds for the best performance. Follow the manufacturer'sinstructions to determine the amount of detergent to use.

Use only HE High Efficiency detergenL

To fill dispenser compartments

1. Pull out the dispenser drawer.

2. Add the desired laundry product to the proper compartment.

3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoida spill).

Dispenser

A. Dispenser release leverB. SeparatorC. Main wash detergent compartmentD. Chlorine bleach compartmentE. Fabric softener compartment

Main wash detergent compartment(Letter C in Dispenser Illustration)

Add liquid or powdered HE detergent to this compartment foryour wash cycle. The detergent separator must always be inplace, either in the front or back position.

• Do not fill beyond the "MAX" level. Use detergentmanufacturer's recommended amount for load size.

• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to theMain Wash compartment along with the same type ofdetergent, liquid or powdered.

• Liquid detergent: Put the separator in the front position,between the guides, as shown following. There will be no gapbetween the bottom of the wash cycle detergentcompartment and the bottom of the separator.

Separator in front position, between guides

A. Separator

B. Guide

LIQUI

SO

12

Page 13: LAVEUSE - PartSelect

Powdered detergent: Put the separator in the back position,behind the guides, as shown following. There will be a gapbetween the bottom of the wash cycle detergentcompartment and the bottom of the separator.

A

B

D POWDER I<] LIQUID MAINWASHV

!Separatar in back position, behind guides

A. Separa tarB. Guide

LIQUI

SO

NOTE: The separator will be in the POWDER (back) positionwhen shipped from the factory.

Chlorine bleach compartment(Letter D in Dispenser Illustration)

Acid no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to thiscompartment. The bleach will be automatically diluted anddispensed at the optimum time during the first rinse after thewash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.

• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cupwith a pour spout; do not guess.

• Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could causesevere garment damage.

Fabric softener compartment(Letter E in Dispenser Illustration)

Acid 1¼cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL

2. To continue the cycle, select HOLD TO START (forapproximately 1 second).

Not allOptionsand Modifiersareavailablewithallcycles.Cycles,Optionsand Modifierscan be changed anytimebeforeHOLD TOSTART is selected.

Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TOSTART is selected and before the start of the selected Option orModifier.

To cancel

1. Select

2. Select

3. Select

4. Selectrestart

To cancel

1. Select

2.

a cycle and select a new cyclePAUSE/CANCEL twice.

desired cycle.

the desired OPTIONS or MODIFIERS.

HOLD TO START (for approximately 1 second) tothe washer at the beginning of the new cycle.

a cycle

PAUSE/CANCEL twice.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes canbe removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, thewasher will drain automatically before the door unlocks.

To change Options or Modifiers after the cycle has started

1. Select PAUSE/CANCEL.

2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) tocontinue the cycle.

To drain the washer manually

1. Select PAUSE/CANCEL.

2. Select DRAIN/SPIN.

3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) tobegin the drain.

4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can beremoved from the washer.

These lights show which portion of the cycle the washer isoperating. They also indicate when you can add an additionalitem to the wash cycle and when the controls are locked.

Status

• Adda Garment

• 5oak

0 Wash

• Rinse

• 5pin

@ Cycle Cotnple[e

• Contto/Locked

Q Door Locked

Adding itemsThis washer allows an 8-minute period in which forgottengarments may be added to the load. You can add items to thewasher if the Add a Garment status light is glowing.

To add items

1. Select PAUSE/CANCEL. The washer door unlocks, and itemscan be added.

2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TOSTART (for approximately 1 second).

3. To unlock the door after the Add a Garment period, pressPAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.

Cycle CompleteThe cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle iscomplete, and then the washer shuts off.

Locking controlsThe Control Lock avoids unintended use of the washer. You canalso use the control lock feature to avoid unintended cycle oroption changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and START.You can lock the controls while the washer is operating.

To lock the controlsSelect and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.

• Louder

• Softer

• off

End Of Cycle Signal

Hold for3 Seconds toLock/ UnlockControl

The CONTROL LOCKED status light glows.

13

Page 14: LAVEUSE - PartSelect

To unlock the controlsSelect and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until theCONTROL LOCKED Status light turns off.

Door LockedWhen the status light glows, the door is locked.

Estimated time remainingThe cycle times vary automatically based on your water pressure,water temperature, detergent, and clothes load. The cycle timewill be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsingof your garments. During the unbalance routine the timedisplayed may pause until this activity is complete, then resumewith the remainder of the cycle. These routines may add up to ahalf-hour to the default cycle time.

Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to thedesired cycle. Each cycle is designed for different types of fabricand soil levels.

,o,°°,,<...,.\.\\y.iDelicate / "_ _" a _/_ Drain l Spin

Hand Washables \_ ...... O_Rinse / Spin

Soak

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), WaterTemperature and Spin Speed, and may have preset options.The preset settings provide the recommended fabric care forthe selected cycle.

The preset settings can be changed anytime before HOLD TOSTART is pressed. Not all options and modifiers are availablewith all cycles. (To change settings after the cycle has started,press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.Press HOLD TO START to continue the cycle.)

Sanitary

Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cyclecombines a super hot water temperature and fast speed tumblingto help ensure the removal of heavy soils and stains. It isrecommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C)to ensure proper performance during this cycle. The Sanitarycycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectiousbacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spinhelps shorten drying time.

Whitest Whites

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiledwhite fabrics with the addition of bleach. Hot washingtemperatures assure optimal bleach activity. An additional rinseprovides optimal rinse performance to avoid chlorine residues onyour laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longerwash time and high-speed spin to shorten drying times.

Heavy DutyUse this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavilysoiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longerwash time, and high-speed spin to shorten drying times.

Normal/Casual

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sportshirts, blouses, casual business clothes, permanent pressblends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cyclecombines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a loadcooling process to reduce wrinkling.

Delicate/Hand Washables

Use this cycle to clean hand washable and special-caregarments. Similar to the way garments are handwashed in a sink,the wash action of this cycle combines periods of low speedtumbling and soaking. Low speed spin reduces wrinkling.

Soak

Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains onfabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold waterfollowed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equaldistribution of the laundry, and a soaking time without drummovement, improve the removal of set-in stains. Drain withoutspin assures gentle treatment, even for delicate articles.

Rinse/SpinUse this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combinesfast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you canreduce the spin speed by selecting the speed you want from theSPIN SPEED modifier.

A Rinse/Spin cycle is useful for

• Loads that need rinsing only.

• Adding fabric softener to a load.

Drain/SpinUse this cycle to drain your washer or to drain and spin yourwash load. The spin speed is preset to high. If desired, you canreduce the spin speed by selecting the speed you want from theSPIN SPEED modifier.

NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, andwoolens should be drained with no spin or low spin speed toavoid fabric stress.

Preset cycle settingsEach cycle has a preset Soil Level (cycle time), WaterTemperature, and Spin Speed. The preset settings provide therecommended fabric care for the selected cycle. See chart.

Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed(cycle time)

Sanitary Normal Super Hot/Cold High(1:55)

Whitest Normal Hot/Cold HighWhites (1:00)

Heavy Duty Normal Hot/Cold High(0:50)

Normal/ Normal Warm/Cold HighCasual (0:40)

Delicate/ Normal Cold/Cold LowHand (0:30)Washables

Soak Normal Warm/Cold No Spin(0:30)

Rinse/Spin Normal Cold/Cold High(0:21)

Drain/Spin Normal N/A High(0:11)

To change the preset cycle settings

Press the selector of each setting until the desired setting glows.

14

Page 15: LAVEUSE - PartSelect

Normal Washer Sounds

As with any new product, you will hear sounds that you are notaccustomed to. You may hear various sounds when the door islocked and unlocked, and during the washing, rinsing, andspinning process. Between changes in wash actions, there willbe momentary pauses. You will hear water spraying andsplashing during the wash and rinse cycles. These new soundsand pauses are part of normal washer operation.

You can customize your wash by adding options to your cycleselections. You can add or change an option after starting a cycleanytime before the selected option begins. Not all options areavailable with all cycles.

O DelayWash

® ExtraRinse

Options

• See the "Laundry Guide" for an overview of possible optionsfor each Wash Cycle selection.

• You can select more than one option for a cycle. Someoptions cannot be added to some cycles.

• If an option is available with a selected cycle, the light for thatoption will glow when selected.

• If an option is unavailable with a selected cycle, there will be ashort tone, and the light for that option will not glow whenselected.

Delay WashUse this to begin the wash cycle later.

• Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows inthe Estimated Time Remaining display.

• Select START. The countdown to the wash cycle will show inthe display window.

• When delaying a cycle, use only powdered detergents in themain wash compartment since liquid detergents may seepout of the compartment during Delay, before the wash cyclebegins.

Extra Rinse

An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent orbleach residue from garments. This option provides an additionalrinse with the same water temperature as the first rinse.

Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, andCycle Time can be changed. You can change a modifier afterstarting a cycle anytime before the selected modifier begins. Notall modifiers are available with all cycles and options.

e SuperHot/Cold • High

• Hot/Cold O Medium O Louder

® WarmlCold 0 Low O Softer

® Cold/Cold • NoSpin • Off

/\ /- \

'\_ .J \ /

Water Temp Spin Speed End Of Cycle SignalWashI Rh,se Hold for3 Secondsto

Lock/ Un/o_k dou_ol

• To change the water temperature, select the WATER TEMPbutton until the desired setting glows.

• To change the spin speed, select the SPIN SPEED buttonuntil the desired setting glows.

• To change the loudness of the End of Cycle Signal, selectEND OF CYCLE SIGNAL.

EstimatedTimeRemaining

More 0

Less 0

SoftLevel

• To change cycle time, select SOIL LEVEL button.

Wash/Rinse Temp

Select a water temperature based on the type of load you arewashing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Followgarment label instructions.

Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinsesincrease wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the loadmore comfortable to handle. Cold rinses save energy.

Temperature Guide

Wash Water Temperature Suggested Fabrics

SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics

Heavy soils

HOT Whites and pastels

Heavy soils

WARM Bright colors

Moderate to light soils

COLD Colors that bleed or fade

Light soils

In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergentsdo not dissolve well. Softs may be difficult to remove.

ACCUWASH TM Automatic Temperature Control

The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains auniform water temperature. ACCUWASH control regulatesincoming hot and cold water. ACCUWASH control isautomatically turned On when a cycle is selected. (See "Presetcycle settings" in "Cycles.")

• ACCUWASH TM control ensures consistent cleaning.

• ACCUWASH TM control works for all wash and rinsetemperature settings.

15

Page 16: LAVEUSE - PartSelect

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of thesewasher cycles.

CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE DELAY WASH EXTRA RINSE

Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. _

Whitest Whites Heavily soiled white fabrics _

Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. _

Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of _polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends

Delicate/Hand Washables Curtains & delicate clothing, special-care items labeled _"Handwashable"

Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon _

Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

LAUNDRYTIPSPreparing clothes for washingFollow these recommendations to help you prolong the life ofyour garments.

• Use only High Efficiency detergents. The package for thistype of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency."This wash system, along with less water, will create too muchsudsing with a regular non-HE detergent. Using regulardetergent will likely result in washer errors, longer cycle timesand reduced rinsing performance. It may also result incomponent failures and noticeable mold or mildew. HEdetergents are made to produce the right amount of suds forthe best performance. Follow the manufacturer's instructionsto determine the amount of detergent to use.

Use only HE High Efficiency detergenL

Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging otheritems. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoidscratching the washer interior. Remove non-washable trimand ornaments.

• Empty pockets and turn them inside-out.

• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.

• Tie strings and sashes so they will not tangle.

• Mend tears, loose hems, and seams.

• Treat spots and stains.

• Stained or wet garments should be washed promptly for bestresults.

Mix large and small items, avoid washing single items, andload evenly.

Wash small items, such as infant socks, in a mesh garmentbags. To create a balanced load it is recommend that morethan one garment bag be used, and that each garment bagbe filled with equal amounts of material.

NOTE: If only washing garments in mesh bags, it isrecommend that more than one garment bag be used, andthat each garment bag be filled with equal amounts ofmaterial.

16

Page 17: LAVEUSE - PartSelect

Sorting• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if

they would normally be washed together. Separate lint-givers(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.

Separate dark colors from light colors, colorfast items fromnoncolorfast items.

Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicateitems).

Unloading• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust ifleft in the washer basket for a long time.

• When unloading garments, occasionally check under therubber rim at the front of the tub for small items.

Loading suggestions (maximum size loads).

Heavy Work Clothes

4 jeans 2 sweatpants4 workpants 2 sweatshirts4 workshirts

Towels

10 bath towels10 hand towels

14 washcloths

Mixed Load

3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts4 pillowcases 9 shorts3 shirts 10 handkerchiefs3 blouses

WASHERCARE

Cleaning the door seal1. Open the washer door and remove any clothing or items from

the washer.

2. Inspect the gray colored seal between the door opening andthe basket for stained areas. Pull back the seal to inspectareas under the seal.

A

A. Seal

3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,using the procedure that follows.

a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquidchlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.

b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth.c) Let stand 5 minutes.d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the

washer interior air dry.IMPORTANT:

• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.

• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.

Washer Monthly Maintenance Procedure

Your washer has a special cycle stored within the machine'sprogramming. Pressing a specific combination of buttons willaccess this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumesin combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean theinside of your washing machine.

NOTES:

• Read these instructions completely before beginning thecleaning process.

• If necessary, the cleaning cycle may be interrupted bypressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will notimmediately stop the cycle. The machine will display "int"(interrupt) and continue with several rinse and drain steps toensure that all remaining bleach is rinsed from the unit.

Begin procedure1. Open the washer door and remove any clothing or items from

the washer.

2. Be sure the door is closed.

3. Open the dispenser drawer and remove the detergent dividerfrom the Main Wash detergent compartment. See "Using theDispenser" for instructions. No laundry products will beadded at this time; you will be required to add only liquidchlorine bleach, at a later step.

4. To enter the cycle, a specific combination of buttons must bepressed.

• Select the POWER button.

• Select the RINSE/SPIN button.

• Select LOW SPIN Speed.

• Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE.

Set the End of Cycle Signal to Softer.

Push EXTRA RINSE button 4 times within 5 seconds tostart the cycle. The door will lock, and filling will begin.

NOTE: The water in the unit will dispense for a moment,then the door will unlock, lock again, and then the cyclewill continue.

The machine will fill and run a short cycle to determinewhether any items have been left in the washer. This willtake approximately 3 minutes.

17

Page 18: LAVEUSE - PartSelect

5=

6=

The washer will provide 4 short tones. Check the EstimatedTime Remaining display for the codes indicated below.

a} If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in theEstimated Time Remaining display, you will hear 4 shorttones. Proceed to Step 6.

b} If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) inthe Estimated Time Remaining display, an error tone willsound. The door will unlock.

• Open the door and remove the items from the washer.

• Continue the cycle by pressing the START button.

NOTE: The water in the unit will dispense for amoment, then the door will unlock, lock again, andthen the cycle will continue with another check foritems in the washer.

• The machine will fill and run a short cycle todetermine whether any items have been left in thewasher. This will take approximately 3 minutes.

• The washer will repeat Step 5 until it can determinethat there are no items in the washer and will display"Ab" (Add Bleach).

Add liquid chlorine bleach.

a} If using the maintenance procedure for the first time,open the dispenser drawer and immediately add 1 cup(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Washdetergent compartment. The liquid chlorine bleachshould immediately flow out of the dispenser.

b} If doing a monthly maintenance procedure, open thedispenser drawer and immediately add 1/3cup (78.8 mL)liquid chlorine bleach to the Main Wash detergentcompartment. The liquid chlorine bleach shouldimmediately flow out of the dispenser.

NOTES:

• Water will be flowing into the dispenser drawer whenthe bleach is added. This is normal.

• Do not add any detergent to this cleaning cycle. Useof more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will causeproduct damage over time.

7. Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle tocomplete. An estimated cycle time will appear on the display.

8. After the cleaning cycle is complete, leave the door open,slightly, to allow for better ventilation and drying of washerinterior.

9. Replace the detergent compartment divider.

Always do the following to maintain washer freshness• Use only HE High Efficiency detergent.

• Leave the door slightly open after each cycle to allow forbetter ventilation and drying of washer interior.

• Run this procedure using 1/3cup (78.8 mL) of liquid chlorinebleach, if necessary.

• If the procedure does not sufficiently improve the machinefreshness, evaluate your installation and usage conditions forother causes.

Cleaning the exteriorUse a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.Occasionally wipe the outside of your washer to keep it lookingnew. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.

Cleaning the dispenser drawerThe dispenser drawer is removable for easy cleaning.

1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever inthe Prewash compartment. See "Using the Dispenser."Remove the drawer.

2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleachcompartments and the separator).

3. Wash the parts under running water.

4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk ofhose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses ifbulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

Install and store your washer where it will not freeze. Becausesome water may stay in the hoses, freezing can damage yourwasher. If storing or moving your washer during freezing weather,winterize it.

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home. If you will be onvacation or not using your washer for an extended period of time,you should:

• Unplug washer or disconnect power.

• Turn off the water supply to the washer. This helps avoidunintended flooding (due to a water pressure surge) while youare away.

• Slightly open door to provide ventilation.

To winterize washer:

1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.

3. Unplug washer or disconnect power.4. Shut off both water faucets.

5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

To use washer again:

1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.Turn on both water faucets.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,

fire, or electrical shock.

2. Plug in washer or reconnect power.

18

Page 19: LAVEUSE - PartSelect

3. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle.Measure 1/4the manufacturer's recommended amount of HEHigh Efficiency detergent for a medium size loads.

To transport the washer:

1. If washer will be moved during freezing weather, put in1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer ona DRAIN/SPIN cycle.

2. Unplug the power cord.

3. Disconnect the drain hose from the drain system and attachto rear panel clips.

4. Shut off both water faucets.

5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain thehoses and clip them to the rear panel of the washer.

IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unitmust be transported in the upright position. To avoid suspensionand structural damage to your washer, it must be properly set upfor relocation by a certified technician.

Reinstalling the washer

1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level andconnect the washer.

2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle.Measure 1/4the manufacturer's recommended amount of HEHigh Efficiency detergent for a medium size loads.

TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...

Washer displaying code message and tone sounds

• "FH" (Water Inlet Problem--no or insufficient watersupply)Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplugwasher or disconnect power.

Check the following:Are water faucets completely turned on?

Are screens at inlet hose connection to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Washer won't start

Are water inlet hoses frozen?

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and pressHOLD TO START. If the problem remains, call for service.

"F02" (Drain Problem)Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplugwasher or disconnect power.

Check the following:Is the drain hose kinked?

Is the drain hose frozen?

Is the drain hose clogged?

Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

• "SUD" (Suds Routine)When excessive suds are detected, a suds routineautomatically starts. This routine removes extra suds andassures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayedduring rinsing and at the end of the cycle to inform you thatSuds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)detergents.

• "F" Variables [other than FH, F02, and SUD] (ElectricalProblem)Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. SelectDRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.

Re-select cycle and select HOLD TO START. If the problemremains, call for service.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

Check the following:Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is the washer door firmly closed?

Has a cycle been selected, but HOLD TO START has notbeen selected and held for 1 second?

Was the door open after completion of last cycle?

Washer won't fill, wash or rinse

• Check the following:Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug? Check electrical source or callelectrician.

Are the hot and cold water faucets turned on?

Is the water inlet hose kinked?

Are the water inlet valve screens clogged?

19

Page 20: LAVEUSE - PartSelect

Washerstops

Check the following:Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug?Check electrical source or call electrician.

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problemcontinues, call electrician.

Are you using an extension cord?Do not use an extension cord.

Washer won't drain or spin

• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hosemore than 96" (2.4 m) above the floor?

• Is your voltage low?Check electrical source or call electrician. Do not use anextension cord.

• Is the "SUD" routine active?Cycle will complete once extra suds are removed.

• Is the load balanced?A single or bulky item may cause imbalance. Add more itemsor redistribute the load.

Washer makes noise or vibrates

• Is the washer level?

The washer must be level. The four feet should be properlyinstalled, and the nuts should be tightened against thewasher cabinet.

As water is drained from the washer, you may hear air beingpulled through the pump. This happens during the end ofdraining. It is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles orzippers?You may hear metal items touching the washer drum. This isnormal.

Is washer installed on a sturdy and solid floor?Refer to the "Installation Instructions" for flooringrequirements. Noise and vibration may be reduced by placinga piece of %" (19.1 mm) plywood underneath your washer.The plywood may extend underneath both washer and dryerto keep them at equal heights.

Washerleaks

• Check household plumbing for leaks.

Dispensers clogged or leaking

• Are the laundry products in the correct dispensercompartment?Add the correct amounts of HE detergent, fabric softener orliquid chlorine bleach to the correct compartments. Addpowdered or color-safe bleach to the detergent compartment.

• Is the detergent separator in the correct position?Separator should be in the front position when using liquiddetergent and in the back position when using powdereddetergent. Be sure to match powdered color-safe bleach withpowdered detergent or match liquid color-safe bleach withliquid detergent.

Washer odor

• See "Cleaning Your Washer."

• Are you using HE detergent?Use of non-HE detergent can cause a film residue which canresult in odor.

Did you leave the door open after use?This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoidodors leave the door open to allow the washer to drybetween uses.

Load too wet

Did you use the right cycle for the load being washed?Select a cycle with a higher spin speed.

Did you wash a single item or bulky items or have youoverloaded the washer?A single item, bulky items, or overloading may causeimbalance. Add items or try to evenly distribute your wetlaundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If thelaundry is still wet, take half of the load out of the washer andtry again.

Residue or lint on load

• Did you add detergent to the dispenser?For best results, add detergent to the detergentcompartment. Do not add detergent to the washer drum.

• Did you sort properly?Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,synthetics). Also, sort by color.

• Did you overload the washer?Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lintcan be trapped in the load if overloaded.

• Check the following:Was paper or tissue left in pockets?

20

Page 21: LAVEUSE - PartSelect

• Did you use enough HE detergent?Use enough detergent to remove lint and hold it insuspension. Use only HE detergent. Follow themanufacturer's instructions to determine the amount ofdetergent to use.

• Is your water colder than 60°F (15.6°O)?Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completelydissolve the detergent.

• Are you using a low speed wash cycle?Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speedcycle. For best results, use liquid detergent for slow-speedcycles such as Delicate and Hand Washables.

Stains on load

• Did you add detergent to the dispenser?For best results, add detergent to the detergentcompartment. Do not add detergent to the washer drum.

• Did you use enough HE detergent?Use enough detergent to remove soil and hold it insuspension. Use only HE detergent. Follow themanufacturer's instructions to determine the amount ofdetergent to use.

• Is there above average iron (rust) in water?You may need to install an iron filter.

• Did you properly sort the load?Sort dark clothes from whites and lights.

• Did you unload the washer promptly?To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

• Did you use a fabric softener dispensing ball?Dispensing balls will not operate correctly with this washer.Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

• Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?Consider using liquid detergent.

Load is wrinkled

• Did you unload the washer promptly?Unload the washer as soon as it stops.

• Did you use the right cycle for the load being washed?Use the Handwash/Delicate cycle or another cycle with a lowspin speed to reduce wrinkling.

• Did you overload the washer?The wash load must be balanced and not overloaded. Loads

should tumble freely during washing.

Gray whites, dingy colors

• Did you properly sort the load?Dye transfer can occur when mixing whites and colors in aload. Sort dark clothes from whites and lights.

• Was the wash temperature too low?Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure yourhot water system is adequate to provide a hot water wash.

• Did you use enough detergent, or do you have hardwater?Use more detergent for washing heavy soils in cold or hardwater.

Cycle too long

• Is "SUD" shown in the display?Excessive sudsing has been detected, and a suds routine hasbeen started to reduce excessive suds. This routine will addtime to the original cycle.

• Did the load cause imbalance?When too much imbalance occurs, an imbalance routine willstart to distribute the load. During the imbalance routine thetime displayed may pause until this activity is complete, thenresume with the remainder of the cycle.

• Did you select the Handwash/Delicate wash cycle?When using Handwash/Delicate wash cycle you should usesmall loads. This ensures a gentle wash for your garmentswithout increasing cycle times.

• Did you wash a large load using a gentle cycle?When using the Hand Washables or Delicate cycles, usesmall loads. This ensures a gentle wash for your garmentswithout increasing cycle times.

Door locked at end of wash cycle

Did all of the water drain out of the washer during thespin?Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in thewasher. The washer door will unlock at the end of the drain.

21

Page 22: LAVEUSE - PartSelect

ASSISTANCEORSERVICEBefore calling for assistance or service, please check"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. Ifyou still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the completemodel and serial number of your appliance. This information willhelp us to better respond to your request.

If you need replacement partsIf you need to order replacement parts, we recommend that youonly use FSP®factory specified parts. These parts will fit rightand work right because they are made with the same precisionused to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

To locate FSP replacement parts in your area:

In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at1-800-253-1301, or your nearest designated service center.

In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designatedservice center.

Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:1-800-253-1301.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances

• Installation information

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearingimpaired, limited vision, etc.)

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, andservice companies

Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill theproduct warranty and provide after-warranty service anywhere inthe United States.

To locate the Whirlpool designated service company in your area,you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to WhirlpoolCorporation with any questions or concerns at:

Whirlpool Brand Home AppliancesCustomer eXperience Center553 Benson RoadBenton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre tollfree: 1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Features and specifications on our full line of appliances

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, andservice companies. Whirlpool Canada LP designated servicetechnicians are trained to fulfill the product warranty andprovide after-warranty service anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to WhirlpoolCanada LP with any questions or concerns at:

Customer Interaction CentreWhirlpool Canada LP1901 Minnesota CourtMississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

22

Page 23: LAVEUSE - PartSelect

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to orfurnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP®replacement partsand repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.

ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR

1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repairhouse fuses or to correct house wiring or plumbing.

2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warrantycoverage.

3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not inaccordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.

5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance withpublished installation instructions.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDEDHEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FORINCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATIONOF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OFMERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVESYOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCETO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine ifanother warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional helpcan be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,call 1-800-807-6777. 8/05

Keep this book and your sales slip together for futurereference. You must provide proof of purchase or installationdate for in-warranty service.

Write down the following information about your major applianceto better help you obtain assistance or service if you ever need it.You will need to know your complete model number and serialnumber. You can find this information on the model and serialnumber label located on the product.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

23

Page 24: LAVEUSE - PartSelect

24

Page 25: LAVEUSE - PartSelect

SEGURIDADDELALAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca siempretodos los mensajes de seguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n austed y a los demurs.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puedemorir o sufrir una lesi6n grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufriruna lesi6n grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io quepuede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el_ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las

precauciones basicas, incluyendo las siguientes:

m Lea todas las instrucciones antes de usar lalavadora.

[] No lave articulos que hayan sido previamentelimpiados, lavados, remojados o humedecidos congasolina, solventes para lavar en seco, u otrassustancias inflamables o explosivas ya que _stasemanan vapores que podrian encenderse o causaruna explosi6n.

[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,u otras sustancias inflamables o explosivas al aguade lavado. Estas sustancias emanan vapores quepodrian encenderse o causar una explosi6n.

[] En ciertas condiciones, puede generarse gashidr6geno en un sistema de agua caliente que no sehaya usado por dos semanas o un periodo mayor.EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha

usado el agua caliente durante dicho periodo, antesde usar la lavadora, abra todos los grifos de aguacaliente y deje que corra el agua por varios minutos.Esto liberara todo el gas hidr6geno que se hayaacumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de lalavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de losniRos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,quitele la puerta o la tapa.

[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, latina, o el agitador estan funcionando.

[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estarsometida a la intemperie.

[] No trate de forzar los controles.

[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intenterealizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto cuandoasi se le indique especificamente en este manual o eninstrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con lahabilidad necesaria.

[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos deconexi6n a tierra, refi_rase a los "Requisitos El_ctricos".

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

25

Page 26: LAVEUSE - PartSelect

REQUISITOSDEINSTALACIONSi tiene Necesitara adquirir

Una manguera de Juego de extension para manguera dedesagQe muy desagQe de 4 pies (1,2 m), piezacorta No. 285863.

ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzarla instalacion. Las piezas provistas con la lavadora estan en eltambor de la lavadora.

Herramientas necesarias para la conexi6n de lasmangueras de entrada del agua• Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm])

• Linterna (opcional)

Herramientas necesarias para la instalaci6n

• Llave de boca de17 mm y13 mm

• Nivel

• Bloque de madera

• Regla o cinta de medir

Piezas suministradas"

A B

Grifos del aguafuera del alcancede las manguerasde Ilenado

2 mangueras de Ilenado del agua maslargas;6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,10 pies (3,0 m) pieza No. 350008

Pedestal

Usted tiene la opcion de comprar un pedestal por separado paraesta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximadade 51" (130 cm).

A. Molde de la manguera dedesag(_e

B. Mangueras de entrada (2)C. Arandelas de las

mangueras de entrada (4)

E

C

O

CC>D. Tapdnpara orificios de

pernos de transporte (4)E.Fleje rebordeado

Piezas alternativas

Su instalacion puede requerir piezas adicionales. Siestainteresado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la 3ortadao en la seccion "Ayuda o servicio tecnico".

Si tiene Necesitara adquirir

Un lavadero otubo vertical a unaaltura mayor de96" (2,4 m)

Sistema de bomba de sumidero (si yano esta disponible)

Una alcantarilla

suspendidaUn tanque de desagQe normal o unlavabo de uso general de 20 gal. (76 L)de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura yuna bomba de sumidero (en venta enestablecimientos de fontaneria locales)

Un desagQe por elpiso

Desviacion del sifon, pieza No. 285834;manguera de desagQe adicional,pieza No. 8318155; y juego deconectores, pieza No. 285835.

Pedestal opcional

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la lavadorao consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.

Pedestales de 13" (33 cm)

Color Nt_mero de pieza

Blanco LAB2700MQ

Bisque LAB2700MT

Peltre LAB2700M L

Juego para apilar

_Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Parahacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la secadorao consulte a la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de estemanual. Pida la pieza nOmero 8541503.

26

Page 27: LAVEUSE - PartSelect

La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realzael rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"de la lavadora.

La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostradorhecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, enun closet o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe."

Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para laubicacion de otro electrodomestico acompa_ante. La instalacioncorrecta es responsabilidad suya.

Usted necesitara

• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora elagua a 120°F (49°C).

• Un contacto electrico con conexion a tierra ubicado a unadistancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde elcable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.Vea "Requisitos electricos".

• Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a unadistancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas deIlenado del agua caliente y fria y una presion de agua de 20-100 Ib/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa).

• Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadorasobre pisos alfombrados o superficies con reverso deespuma.

• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con unpeso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).

No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podriaocasionar da_os a bajas temperaturas.

Espacios libres para la instalaci6n• La ubicacion debe ser Io suficientemente grande para

permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.

• Se debe considerar espacio adicional para facilitar lainstalacion y el servicio.

• Es posible que se requieran espacios libres adicionales paramoldes de pared, puerta y piso.

• Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) entodos los lados de la lavadora para reducir la transferencia deruidos.

Tambien se debe considerar un espacio para unelectrodom6stico compar_ero.

Dimensiones de la lavadora

501/2,,

(128,3crn)

27"

(68,6crn)

38"

(96,5crn)

Recomendaciones de espacios de instalaci6n parainstalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida

Las dimensiones que se muestran son para los espaciosrecomendados.

Instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida-Lavadora solamente

39" rnin.

(99,0cm)

1" _ 27" i.._[__ 1"(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)

Recomendaciones de espacios de instalaci6n parainstalaci6n empotrada o en el armario, con o sinpedestal

Las dimensiones que se muestran son para los espaciosrecomendados.

Instalacibn en el area empotrada o en el armario

3,..T,,p°.,.2,_(86,4crn) (310crn2)

24p.lg.2*-(155 Cm2)

I1"_ 31,A"÷1 4"I*-(2,5crn) (80crn) (10,2crn)

A B

_f 3"

(7,6cm)

-f

3"

(7,6cm)

T

A. Vista lateral - cl6set o lugar confinadoB. Puerta de cl6set con orificios de

ventilaci6n

*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta delarmario

Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobrepedestal

1,,__t._ 27,,___1__1,,(2,5 crn) (68,6 Cm) (2,5 crn)

A

-- 18"rain.*_

[_] (45,7crn)

I1"b_ 311/2'' _1 4"1(2,5cm)(80cm)(18,2cm)

B

A. Lugar empotradoB. Vista lateral - cl6set o lugar confinado

27

Page 28: LAVEUSE - PartSelect

Recomendaciones de espacios de instalaci6n parainstalaci6n empotrada o en el armario, con lavadora ysecadora apiladas

Las dimensiones que se muestran son para los espaciosrecomendados.

48 pulg.2*(310cm2)

!_-NN

o

!_

t_3"(7,6crn)

NF

._£3"(7,6crn)

24pulg.2 *(155crn2)

6" (15,2cm)

!_

r78"

(193cm)

51/2''** _ _ 1"***(14cm) (2,5cm)

............ J

1.....(68,8crn) (2,5crn)

*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta delarmario

**El codo de escape externo requiere espacio adicional.

***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacioadicional.

Recomendaciones de espacios de instalacibn para lainstalacibn en el gabinete

" , ) 7" (17,8cm)

%

4 31V2

Las dimensiones que se muestran son para los espaciosrecomendados.

Para la instalacion en el gabinete con puerta, se requieren lasaberturas de ventilacion minimas en la parte superior.

DD

_9"

, (22,9cm)

% 27(10,2cm) (80,0cm) (2,5crn) (2,5crn) (68,6crn) (2,5crn)

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQepor tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQepor el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccioneel metodo de instalacion de la manguera de desagQe que ustednecesite. Vea "Herramientas y piezas".

Sistema de desagLie por tubo vertical - en la pared o en elpiso (vistas A y B)El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con undiametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQeno puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.

La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minimade 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de lalavadora.

30"rain.(76,2crn)

B

Sistema de desagLie por el lavadero (vista A)El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). Laparte superior del lavadero debe estar a una altura minima de30" (76,2 cm) del piso.

Sistema de desagLie por el piso (vista B)El sistema de desagQe por el piso necesita una desviacion delsifon que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas ypiezas".

La desviacion del sifon debe estar a una distancia minima de28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesitemangueras adicionales.

P

t28"(71cm)

B

28

Page 29: LAVEUSE - PartSelect

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de cone×i6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el6ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o choque el6ctrico.

• Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegidocon fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador ocortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de uncircuito separado solo para este electrodom6stico.

• Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotadode un enchufe con tres terminales y conexion a tierra.

• Para reducir el peligro de posibles choques electricos, elcable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga3 terminales y conexion a tierra de conformidad con loscodigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contactoapropiado, es obligacion y responsabilidad del clientecontratar a un electricista competente para que instale elcontacto debido con conexion a tierra.

Si los codigos Io permiten y se utiliza un cable a tierraseparado, se recomienda verificar con un electricistacompetente si el circuito de conexion a tierra es el adecuado.

• No derive la conexion a tierra hacia una tuberia de gas.

• Si no esta seguro de que la conexion a tierra de la lavadorasea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.

• No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexion atierra.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI()NA TIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cableel6ctrico:Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso defuncionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierrareducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar unavia de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Estalavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene unconductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe conconexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un

contacto de pared apropiado que haya sido debidamenteinstalado y conectado a tierra de conformidad con todos losc6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta de la terminal

de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgode choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnicoen reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto ala conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.

No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si6ste no encaja en el contacto de pared, pida a unelectricista calificado que le instale un contacto de paredapropiado.

Rata una lavadora con contacto el6ctrico permanente:

Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,un sistema con cableado permanente a tierra o conectarsea un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

INSTRUCCIONESDEINSTALACION

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m_s personas para mover e instalarla lavadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6nen la espalda u otto tipo de lesiones.

IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parteposterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) dedistancia de su ubicacion final.

Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cualessostienen el sistema de suspension durante el transporte. Estospernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentrode la lavadora hasta que se quiten los pernos.

1= Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada unode los pernos.

29

Page 30: LAVEUSE - PartSelect

2. Una vez que el perno este flojo, mu6valo hacia el centro delagujero y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo elespaciador de plastico que cubre el perno.

3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte lospernos y los espaciadores. Luego retire el cable desuministro de energia por la abertura del panel trasero ycierre el orificio con la tapa adjunta.

4. Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones paraorificios de pernos de transporte.

NOTA" Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadorase va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_osestructurales y de suspension, su maquina debe estardebidamente preparada para ser nuevamente ubicada por untecnico certificado.

Asegt_rese de que el tambor de la lavadora est6 vacio.

1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula deentrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojoprimero facilita el ajuste de la conexion con los alicates.Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asienteen la arandela.

2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula deentrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento conla mano hasta que se asiente en la arandela.

6.

7.

Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios devuelta adicional.

NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden da_ar losacoplamientos.

Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Paraconsulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha deinstalacion o la fecha de reposicion de las mismas.

Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras siaparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugasde agua.

El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege suspisos contra dafios ocasionados por fugas de agua. Lea y sigaestas instrucciones.

Quite la manguera de desag(_e del gabinete de la lavadora

Jale suavemente del molde de la manguera de desagQecorrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.

H. Entrada de agua cafiente

C. Entrada de agua frfa

3. Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados losacoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a lalavadora.

NOTA" No los apriete demasiado. Se pueden da_ar losacoplamientos.

4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo conel grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con lamano hasta que quede asentado en la arandela.

5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul algrifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la manohasta que quede asentado en la arandela.

Desag(_e de la tina de lavadero o desag(_e de tubo vertical

Conexion del molde de la manguera de desagQe a la manguerade desagQe corrugada.

!

A B

A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a lamanguera de desag(_e en el lugar donde comienza elcorrugado.

B. Doble la manguera de desag(_e sobre el molde y tr#belaen su lugar.

30

Page 31: LAVEUSE - PartSelect

Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a la lavadora:

• No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el excesode la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. Lamanguera debe quedar asegurada pero Io suficientementefloja que permita un espacio para el aire.

• No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.

DesagLie por el pisoQuizas necesite piezas adicionales. Vea desagQe por el piso en laseccion "Herramientas y piezas".

1=

2.

Coloque el cable electrico encima de la lavadora.

Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o altubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con lalavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)

,L..;

_÷.

A B C

Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estanempotrados (vea la ilustracion C), ponga el extremo en formade gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical.Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de lasmangueras de entrada del agua y de la manguera de desagQe.

No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubovertical.

La nivelacion apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo Y

la vibracion.

1. Revise si la lavadora est_t nivelada colocando un nivel en el

borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luegode frente hacia atrAs.

2=

3=

Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadoraligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si lalavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontalcon un bloque de madera y regule las patas segOn seanecesario; despues apuntale la parte de atras y regule laspatas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que lalavadora quede nivelada.

AsegOrese de que las cuatro patas esten estables ydescansando sobre el suelo. Despu_s verifique que elaparato este perfectamente nivelado (use un nivel).

Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de bocade 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra elgabinete de la lavadora.

IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no seaprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, lalavadora podria vibrar.

4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, delado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre susbordes superiores.

5. Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.

6. Verifique el grado de nivelacion de la lavadora.

1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con lafuente de electricidad correcta y el metodo recomendado deconexion a tierra. Vea "Requisitos electricos".

2. Cerciorese de que todas las piezas esten instaladas. Si hayalguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vercu_il se omitio.

3. Cerciorese de tener todas las herramientas necesarias.

4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.

5. Cerciorese de que los grifos del agua esten abiertos.

6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y lasmangueras de entrada.

7=

8.

9.

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terrninales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla rnuerte, incendio o choque el6ctrico.

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de3 terminales.

Lea "Uso de la lavadora".

Para probar y limpiar su lavadora, mida V_de la cantidad dedetergente de alto rendimiento (HE) recomendada por elfabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en eldeposito del detergente. Seleccione Normal/Informal(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poneren marcha (HOLD TO START). Deje que la lavadora funcionedurante un ciclo completo.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

31

Page 32: LAVEUSE - PartSelect

P

CARACTERISTICASYBENEFICIOSControles electr6nicos

Los controles electronicos flexibles son faciles de usar tanto seausted principiante o experto.

Dep6sitos inteligentesLos depositos inteligentes realzan la calidad automatica de sulavadora. Esta lavadora proporciona un deposito de trescompartimientos, el cual incluye compartimientos separadospara el detergente, suavizante de telas, y blanqueador. Eldeposito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpiezaautomatica y se puede quitar con facilidad. Los productos delavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga deropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.

Nivel autom&tico del aguaEsta lavadora regula automaticamente el nivel del agua paraIograr un rendimiento optimo de limpieza y enjuague. Dossensores determinan el tama_o de la carga, la composicion de lacarga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel delagua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo alcalculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tama_o decarga de lavado.

Cargas m&s voluminosasDebido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos masvoluminosos y mas grandes como bolsas de dormir. Tambienpuede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad delavados.

Sistema de suspensi6nPara reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:

• 2 resortes para aislar la vibracion

• 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar elmovimiento.

Tambor de acero inoxidable

El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permitevelocidades de rotacion mas altas, Iogrando mayor extracciondel agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.

Sistema de lavado de alto rendimiento

Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorratiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces,conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua yelectricidad.

Velocidades de exprimidoEsta lavadora selecciona automaticamente la velocidad deexprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puedemodificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximode cuatro opciones distintas de velocidad de exprimido.

Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM

El control automatico de temperatura ACCUWASH TM detecta ymantiene la temperatura del agua uniformemente. El controlACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El controlACCUWASH se enciende automaticamente cuando se haseleccionado un ciclo.

Agregado de prendasCuando esta opcion este disponible al comienzo del ciclo, la luzde estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminaradurante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite quedurante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas quese hayan olvidado agregar a una carga.

Accibn de limpieza CATALYST _ con inyecci6n directaEsta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de losdepositos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla detodos los aditivos antes de que entren en contacto con lasprendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superiorfrontal hacia el centro de la carga, proporcionando unadistribucion pareja y un rendimiento de limpieza optimo. Esnormal que quede un poco de agua en los depositos al terminodel ciclo.

Sistema de detergente eficienteEsta lavadora cuenta con una valvula de dise_o especial que secierra durante la porcion de lavado del ciclo de modo que el100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.El sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicieagua o detergente.

Detecci6n din&mica del desequilibrioEsta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tama_o de lacarga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema desuspension y los controles cuentan con un dise_o especial quepermite la redistribucion automatica de la carga.

32

Page 33: LAVEUSE - PartSelect

USODELALAVADORA

NOTA: El panel que se muestra arriba puede ser diferente del de su modelo.

® 5uperHot/Cold ® Htgh

• Hot/Cold 0 Medium • Louder

@ Delay Wash

/ \, ® Worm/Cold ® Low ® 5after

'\ J

® Extra Rinse ® ColdlCold • No Spin • Off/- \

/ \ /_, ,, ,

( ) \\ / \ J \ J

Options Water Tamp Spin Speed End Of Cycle Signal

Peligro de Incendio

Nunca coloque en ia iavadora articulos que est_nhumedecidos con gasolina o cualquier ottoliquido inflamable.

Ninguna lavadora puede eliminar completamenteel aceite.

No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vezcualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, explosiSn o incendio.

ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, dechoque electrico o de dafios personales, lea lasINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes deoperar este aparato.

La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consultelas secciones especificas de este manual para obtenerinformacion detallada.

No almacene productos de lavanderfa encima de esta lavadora.La vibracion es normal durante el funcionamiento.

Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete paraeste tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "AltoRendimiento". Con este sistema de lavado y el menor usa deagua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergentecomOn que no sea de Alto Rendimiento. El usa de un detergentecomOn probablemente derive en errores de la lavadora, tiemposde ciclo mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.Tambien podra producir fallas de los componentes y evidenteformacion de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estanhechos para producir la cantidad adecuada de espuma para elmejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante paradeterminar la cantidad de detergente que debe usar.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

Primer ciclo de lavado sin ropa

Antes de lavar la ropa par primera vez, elija el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual) y pongalo a funcionar sin ropa. Use1/2de la cantidad recomendada de detergente de altorendimiento (HE) recomendada par el fabricante para una cargamediana. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza delinterior de la lavadora antes de lavar la ropa.

1. Para cargar la lavadora

Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe laropa par color y tipo de tela. Coloque la carga de ropaseleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. Lasobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.

• Se puede Ilenar par completo la lavadora pero sinapretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarsecon facilidad.

Mezcle articulos grandes y pequefios. Evite lavar de a unarticulo. Coloque la carga uniformemente.

Lave pequefios articulos coma calcetines de nifios enuna balsa de malla para prendas. Se recomienda usarmas de una balsa para prendas y que cada una de eliasse Ilene con la misma cantidad de material.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuandorevise si no han quedado pequefios articulos debajo delborde de goma que esta al frente de la tina.

33

Page 34: LAVEUSE - PartSelect

2. Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmezahasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de lalavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.

NOTA" AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir lapuerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.La puerta puede abrirse Onicamente si se ha seleccionadoPausa/Anulado (PAUSE/CANCEL); mientras la luz deagregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o sise ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en laseccion "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".

3. Abra la gaveta de deposito y agregue los productos delavanderia en los compartimientos de detergente,blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gavetalentamente para evitar derrames. Vea "Uso del deposito".

4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando elselector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado seiluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado,la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivelde suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan. Lapantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustesprefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telasen el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos".

5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas lasopciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea"Opciones".

6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. Notodos los modificadores estan disponibles con todos losciclos y opciones. Vea "Modificadores".

7. Si Io desea, seleccione SePal de fin de ciclo (END OF CYCLESIGNAL). Esta sepal es Otil cuando tiene que lavar articulosque deben quitarse de la lavadora tan pronto esta sedetenga. Seleccione M_s alto (LOUDER) o M_s bajo(SOFTER).

8. Para comenzar el ciclo de lavadoSeleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TOSTART).

• Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos dehaber elegido el ciclo, la lavadora se apagaautomaticamente.

AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclocompleto (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta sedestraba y se puede descargar la lavadora. La lavadorase apaga automaticamente 5 minutos despues que elciclo se complete y se apague la luz de CYCLECOMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente alcabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.

9. Para el inicio diferido del ciclo de lavado

Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que eltiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla deTiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresivadel ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.

AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en elcompartimiento para el lavado principal, ya que losdetergentes liquidos se pueden filtrar fuera delcompartimiento durante el ciclo Diferido antes de quecomience el ciclo.

depos tlio

Su nueva lavadora tiene una gaveta de deposito con trescompartimientos separados para sus productos de lavanderia -uno es para el detergente, otro es para el blanqueador liquidocon cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Losproductos de lavanderia se diluyen y se distribuyenautomaticamente en el momento oportuno durante el ciclo delavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso delciclo de lavado para agregarlos.

Es normal que quede un poco de agua en los depositos altermino del ciclo de lavado.

No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina delavado. Siempre use los depositos apropiados al agregarproductos de lavanderia.

Selecci6n del detergente adecuadoUse solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete paraeste tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "AltoRendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOnque no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comOnprobablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclomas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asitambien en fallas de los componentes y evidente formacion demoho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos paraproducir la cantidad adecuada de espuma para el mejorrendimiento. Siga las instrucciones del fabricante paradeterminar la cantidad de detergente que debe usar.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

Para Ilenar los compartimientos del dep6sito

1. Jale la gaveta del deposito.

2. Agregue el producto de lavanderia deseado en elcompartimiento apropiado.

3. Empuje la gaveta del deposito lenta y completamente haciaadentro (para evitar derrames).

Dep6sito

A. Palanca de desenganche del dep6sitoB. SeparadorC. Compartimiento del detergente para el

lavado principalD. Compartimiento del blanqueador con cloroE. Compartimiento del suavizante de telas

34

Page 35: LAVEUSE - PartSelect

Compartimiento del detergente para el lavado principal(Letra C en la ilustracion del deposito)

Agregue detergente en polvo o liquido HE a este compartimientopara su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estarsiempre en su lugar, ya sea en la posicion del frente o de atr_is.

• No Ilene encima del nivel maximo "MAX". Use la cantidad dedetergente recomendada por el fabricante para el tama_o dela carga.

• Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que nodecolora en el compartimiento del lavado principal junto conel mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.

• Detergente liquido: Coloque el separador en la posicionfrontal, entre las guias, como se ilustra a continuacion. Nohabra espacio entre el fondo del compartimiento dedetergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

LIQUI

SO

Separador en la posiciOn frontal, entre las gufas

A. SeparadorB. Gufa

Detergente en polvo: Ponga el separador en la posicionposterior, detras de las guias, como se ilustra a continuacion.Habra un espacio entre el fondo del compartimiento dedetergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

A

B

[] POWDER

<_ LIIQU|D MAINWASH_7

L__

LIQUI

SO

Separador en la posiciOn posterior, detr_s de las gulas

A. SeparadorB. Gufa

NOTA: El separador viene de la fabrica en la posicion de"POWDER" (detergente en polvo - parte posterior).

Compartimiento del blanqueador con cloro(Letra Den la ilustracion del deposito)

Agregue no mas de ½ de taza (80 mL) del blanqueador liquidocon cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira ydistribuira automaticamente en el momento oportuno durante elprimer enjuague despues del ciclo de lavado. Estecompartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.

Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una tazamedidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.

No Ilene encima del nivel maximo "MAX". El sobrellenadopuede ocasionar serios da_os alas prendas.

Compartimiento del suavizante de telas(Letra E en la ilustracion del deposito)

Agregue 1¼taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en estecompartimiento. El suavizante de telas se distribuirAautomaticamente en el enjuague final.• No Ilene encima del nivel maximo "MAX".

1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccionePausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2. Para reanudar el ciclo, seleccione Sostenga para iniciar(HOLD TO START) (durante un segundo aproximadamente).

No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos.Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar encualquier momento antes de seleccionar HOLD TO START.

Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquiermomento despues de seleccionar HOLD TO START y antes deque comience la opcion o modificador seleccionado.

Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo

1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.

2. Seleccione el ciclo deseado.

3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores(MODIFIERS) deseados.

4. Seleccione Sostenga para inciar (HOLD TO START) (duranteun segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de lalavadora al inicio de un nuevo ciclo.

Para anular un ciclo

1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.

2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puedesacar la ropa.

NOT.&" Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiadoaltos, la lavadora se desaguarA automaticamente antes de que lapuerta se destrabe.

Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de quehaya comenzado el ciclo

1. Seleccione PAUSE/CANCEL

2. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores(MODIFIERS) deseados.

3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundoaproximadamente) para continuar el ciclo.

Para desaguar la lavadora manualmente

1. Seleccione PAUSE/CANCEL

2. Seleccione DesagQe/Exprimido (DRAIN/SPIN).

3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundoaproximadamente) para comenzar el desagQe.

4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puededescargar la lavadora.

35

Page 36: LAVEUSE - PartSelect

Estas luces muestran en que porcion del ciclo esta funcionandola lavadora. Tambien indican cufindo se puede agregar unarticulo en el ciclo de lavado y cufindo los controles estfinbloqueados.

Status

• Add a Garment

® Soak

® Wash

• Rinse

0 Spin

• Cyde Complete

0 Control Locked

® Door Locked

Agregado de articulosEsta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos sepuedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a unacarga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz deestado Agregado de prendas (Add a Garment) esta encendida.

Para agregar articulos

1. Seleccione PAUSE/CANCEL. La puerta de la lavadora sedestraba y se pueden afiadir articulos.

2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione ysostenga HOLD TO START (durante un segundoaproximadamente).

3. Para destrabar la puerta despues del periodo de agregarprendas, presione pausa/anulacion (Pause/Cancel) dosveces. Esto anularA el ciclo de lavado.

Ciclo completoLa luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutosdespu6s que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.

Bloqueo de controlesEl bloqueo de controles evita el uso accidental de la lavadora.Tambien puede usar la funcion de bloqueo de controles paraevitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante unciclo. Cuando Control bloqueado (CONTROL LOCKED) estaencendido, todos los botones quedan desactivados, salvoPAUSE/CANCEL e inicio (START). Usted puede bloquear loscontroles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.

Para bloquear los controles

Seleccione y sostenga Serial de fin de ciclo (END OF CYCLESIGNAL) durante 3 segundos.

• Louder

• Softer

o off

/--\

( ',\/

End Of CycleSignalHold for 3 Seconds toLock / Urdock Control

La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.

Para desbloquear los controles

Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED seapague.

36

Bloqueo de la puertaCuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.

Tiempo estimado restanteLos tiempos del ciclo varian automaticamente basado en lapresion de agua, temperatura del agua, detergente y carga deropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma osi la carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita laespuma excedente y asegura el enjuague apropiado de susprendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en lapantalla puede hacer una pausa hasta que se complete estaactividad; luego reanudara el resto del ciclo. Estas rutinas puedenagregar hasta media hora al tiempo del ciclo por omision.

Los ciclos de lavado pueden seleccionarse girando la perilla delcontrol de ciclos al ciclo deseado. Cada ciclo ha sido disefiadopara los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel desuciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) ypuede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijadosproporcionan el cuidado recomendado de la tela en el cicloseleccionado.

Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquiermomento antes de seleccionar Sostenga para iniciar (HOLDTO START). No todas las opciones y modificadores estandisponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustesdespues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustesdeseados. Presione HOLD TO START para continuar el ciclo.)

Sanitario (Sanitary)Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedadprofunda. Este ciclo combina una temperatura de agua supercaliente y agitacion a alta velocidad para ayudar a eliminar lasuciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar elcalentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar unrendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitariotambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias de infeccioncomunes, a0n cuando no se emplee blanqueador. El exprimido avelocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.

Blancos blanquisimos (Whitest Whites)Este ciclo ha sido disefiado especialmente para el lavado detelas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Lastemperaturas calientes de lavado aseguran la optima accion delblanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimientooptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.Este ciclo combina una agitacion veloz, tiempo de lavado masprolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar eltiempo de secado.

Lavado intenso (Heavy Duty)Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destifien yprendas con suciedad profunda. Este ciclo combina unaagitacion veloz, tiempo de lavado mas prolongado y unexprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.

Page 37: LAVEUSE - PartSelect

Normal/Informal (Normal/Casual)Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisasdeportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas deplanchado permanente, fibras de algodon y de lino y fibrassinteticas. Este ciclo combina una agitacion a velocidad media,exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de laropa para reducir la formacion de arrugas.

Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Hand Washables)Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. Demanera similar en que se lavan las prendas a mano en ellavadero, la accion de lavado de este ciclo combina periodos deagitacion a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidadbaja reduce la formacion de arrugas.

Remojo (Soak)Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as desuciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona untiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el desagQe. Elagua extra, una fase corta de agitacion para la distribucionequitativa de la ropa y un tiempo de remojo sin movimiento deltambor mejoran la remocion de manchas rebeldes. El desagQesin exprimido asegura un tratamiento suave aQn para losarticulos delicados.

Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)Use este ciclo solo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combinauna agitacion veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea,puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando lavelocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido(SPIN SPEED).

El ciclo de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) es t_tilpara

• Cargas que necesitan Qnicamente enjuague.

• Agregar suavizante de telas a una carga.

Desag_ie/Exprimido (Drain/Spin)Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir yexprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada enalta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimidoseleccionando la velocidad que desea del modificador SPINSPEED.

NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavadoa mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con unexprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de lastelas.

Ajustes prefijados de ciclosCada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel desuciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Losajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de lastelas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.

Ciclo Nivel de Temperatura Velocidadsuciedad del agua de(tiempo Exprimidodel ciclo)

Sanitario Normal Super Caliente/ Alta(Sanitary) (1:55) Fria (High)

(Super Hot/Cold)

Blancos Normal Caliente/FriaBlanquisimos (1:00) (Hot/Cold)(WhitestWhites)

Alta (High)

Lavado intenso Normal Caliente/Fria(Heavy Duty) (0:50) (Hot/Cold)

Alta (High)

Normal/ Normal Tibia/FriaInformal (0:40) (Warm/Cold)(Normal/Casual)

Alta (High)

Ropa delicada/ Normal Fria/Fria Baja

Lavable a (0:30) (Cold/Cold) (Low)mano(Delicate/HandWashables)

Remojo (Soak) Normal Tibia/Fria Sin(0:30) (Warm/Cold) exprimi-

do

(No Spin)

Enjuague/ Normal Fria/Fria Alta

Exprimido (0:21) (Cold/Cold) (High)(Rinse/Spin)

DesagiJe/ Normal N/A Alta

Exprimido (0:11) (High)(Drain/Spin)

Para cambiar los ajustes prefijadosOprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajustedeseado.

Sonidos normales de la lavadora

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escucharasonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir variossonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso delavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre lasetapas de lavado, habrA pausas momentaneas. Usted escucharAel rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado yenjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte delfuncionamiento normal de la lavadora.

37

Page 38: LAVEUSE - PartSelect

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a susselecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opciondespues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de quecomience la opcion seleccionada. No todas las opciones estandisponibles con todos los ciclos.

O DelayWash

® Extra Rinse

Options

Vea la seccion "Guia para el lavado" para obtener un cuadroglobal de las opciones posibles en cada seleccion de ciclo delavado.

• Usted puede seleccionar mas de una opcion por ciclo.Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos.

• Si una determinada opcion esta disponible en el cicloseleccionado, la luz de esa opcion se iluminarA al serseleccionada.

Si una determinada opcion no esta disponible en el cicloseleccionado, se escucharA una sepal audible corta y la luzpara esa opcion no se iluminarA al ser seleccionada.

Lavado con retraso (Delay Wash)Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.

• Seleccione Lavado con retraso hasta que el tiempo diferidodeseado (en horas) aparezca en la pantalla de Tiempoaproximado restante (Estimated Time Remaining).

• Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresivadel ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.

• AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en elcompartimiento para el lavado principal, ya que losdetergentes liquidos se pueden filtrar fuera delcompartimiento durante el ciclo Diferido antes de quecomience el ciclo.

Enjuague adicional (Extra Rinse)Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar laeliminacion de residuos del detergente o del blanqueador quehaya quedado en las prendas. Esta opcion proporciona unenjuague adicional con la misma temperatura del agua del primerenjuague.

Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (WaterTemperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Tiempo delciclo (Cycle Time) pueden modificarse. Usted puede cambiar unmodificador despu6s del inicio del ciclo en cualquier momentoantes de que comience el modificador seleccionado. No todoslos modificadores estan disponibles con todos los ciclos yopciones.

® 5uperHot/dold ® High

• Hot/Cold 0 Medium ® Louder

® Worm/Cold ® Low ® Softer

® Cold/Cold • No Spin • Off

/- \S _, i ,

\ J \ .J \ I

Water Temp Spin Speed End Of Cycle Signal

WashI Rinse Hold tor3Se_ot_dstoLockI UnlockContrd

Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botonTemperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajustedeseado se ilumine.

Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botonVelocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajustedeseado se ilumine.

Para cambiar el volumen de la sehal de Fin de ciclo,seleccione END OF CYCLE SIGNAL.

B stimatedTime

Remaining

More 0

Less 0

SoilLevel

• Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el boton Nivel desuciedad (SOIL LEVEL).

Temperatura de Lavado/EnjuagueSeleccione una temperatura de agua basado en el tipo de cargaque este lavando. Use el agua mas caliente que la tela puedaresistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.

Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que losenjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentanla formacion de arrugas. En climas frios, un enjuague con aguatibia hace que la ropa sea mas comoda para manejar. Losenjuagues con agua fria ahorran energia.

Guia de la temperatura

Temperatura del agua Telas sugeridasde lavado

Muy caliente (SUPER Telas resistentes que no desti_enHOT) Suciedad profunda

Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel

Suciedad profunda

Tibia (WARM) Colores vivos

Suciedad entre moderada y ligera

Fria (COLD) Colores que desti_en o se opacan

Suciedad ligera

En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), losdetergentes no se disuelven bien. Adem_s puede resultar diffcilquitar la suciedad.

Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM

El control automatico de temperatura ACCUWASH TM detecta ymantiene la temperatura del agua uniformemente. El controlACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El controlACCUWASH se enciende automaticamente cuando se haseleccionado un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en laseccion "Ciclos".)

• El control ACCUWASH TM asegura una limpieza homogenea.

• El control ACCUWASH TM funciona para todos los ajustes detemperatura de lavado y enjuague.

38

Page 39: LAVEUSE - PartSelect

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan lasopciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.

CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA LAVADO CON ENJUAGUERETRASO ADICIONAL

(DELAY WASH) (EXTRARINSE)

Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pa_ales, etc. con i/suciedad profunda

Blancos blanquisimos Telas blancas con suciedad profunda i/(Whitest Whites)

Lavado intenso Ropa interior, toallas, camisas, etc.con suciedad i/(Heavy Duty) profunda

Normal/Informal Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, nailon, i/(Normal/Casual) algodon, lino o mezclas de algodon con suciedad

normal

Ropa delicada/Lavable a mano Cortinas y prendas delicadas, articulos etiquetados para i/(Delicate/Hand Washables) "lavado a mano"

Remojo Telas de algodon, lino, poliester o nailon

(Soak)

Enjuague/Exprimido Telas de algodon, lino, poliester o nailon i/

(Rinse/Spin)

DesagiJe/Exprimido Telas de algodon, lino, poliester o nailon

(Drain/Spin)

P

CONSEJOSDELAVANDERIA

Preparaci6n de la ropa para lavar

Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida desus prendas.

• Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquetepara este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o"Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menoruso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza undetergente comOn que no sea de Alto Rendimiento. El uso deun detergente comOn probablemente derive en errores de lalavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menorrendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de loscomponentes y evidente formacion de moho. Losdetergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producirla cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.Siga las instrucciones del fabricante para determinar lacantidad de detergente que debe usar.

Vacie los bolsillos y vu61valos al reves.

Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y lasuciedad.

• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar quese Ilenen de pelusas.

• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.

• Remiende Io que este roto asi como las costuras ydobladillos flojos.

• Trate las manchas y suciedades.

• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse conprontitud para obtener mejores resultados.

• Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar articulosseparados y cargue de modo uniforme.

• Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de ni_os,en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas deuna bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene conla misma cantidad de material.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

Cierre los zipers, broches de presion y corchetes para evitarque enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas ydemas objetos duros para evitar que rayen el interior de lalavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

39

Page 40: LAVEUSE - PartSelect

Selecci6n de la ropa• Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan

ligeramente sucias, aOn cuando estas normalmente selavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulossinteticos y de planchado permanente). Siempre que seaposible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.

• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulosno deste_ibles de los que si Io son.

• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes dealgodon, tejidos de punto y prendas finas).

C6mo descargar• Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya

completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,broches a presion y hebillas pueden herrumbrarse si se dejanen la lavadora por largo tiempo.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revisesi no han quedado peque_os articulos debajo del borde degoma que esta al frente de la tina.

Sugerencias para cargar (cargas m_ximas de ropa).

Ropa pesada de trabajo

4 pantalones de mezclilla4 pantalones de trabajo4 camisas de trabajo

2 pantalones de deporte2 camisetas de deporte

Toallas

10 toallas de ba_o10 toallas de mano

14 toallas faciales

Carga mixta

3 sAbanas (1 de camadoble, 2 de camasgemelas)4 fundas3 camisas3 blusas

9 camisetas9 pantalones cortos

10 pa_uelos

CUIDADODELALAVADORA

Limpieza del sello de la puerta1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo

que estuviera dentro de la misma.

2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la aberturade la puerta y la canasta para detectar si hay Areasmanchadas. Empuje el sello hacia atrAs para inspeccionartodas las Areas debajo del sello y controle si hay objetosextra_os.

3.

A

A. Sello

Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielassiguiendo el procedimiento a continuacion.

a) Mezcle una solucion diluida utilizando 3Ade taza(117,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal.(3,8 L) de agua tibia del grifo.

b) Limpie el Area del sello con la solucion diluida y un pasohOmedo.

c) Dejelas reposar durante 5 minutos.d) Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje

que el interior de la lavadora se seque al aire con lapuerta abierta.

IMPORTANTE:

• Use guantes de goma cuando limpie por periodosprolongados.

• Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por elfabricante del blanqueador.

Procedimiento para el mantenimiento mensual

Su lavadora tiene un ciclo especial en la programacion de lamaquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar unacombinacion especifica de botones. Este ciclo utiliza mayoresvolOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloropara limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.

NOTAS:

• Lea estas instrucciones completamente antes de comenzarel proceso de limpieza.

• Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede serinterrumpido al presionar el boton de Pausa/Anulado(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendrAinmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague ydesagQe para asegurar que se haya enjuagado todo elblanqueador de la unidad.

Comience el procedimiento1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo

que estuviera dentro de la misma.

2. Cerciorese de que la puerta este cerrada.

3. Abra la gaveta de deposito y quite el divisor de detergentedel compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea"Uso del deposito" para obtener instrucciones. No seagregarAn en este momento productos de lavanderia; en unpaso posterior solamente deberA agregar blanqueadorliquido con cloro.

40

Page 41: LAVEUSE - PartSelect

4.

5.

6.

Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinacionespecial de botones.

• Seleccione el boton de Encendido (POWER).

Seleccione el boton de Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN).

Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN).

Seleccione Temperatura del agua tibia/fria (Warm/ColdWATER TEMPERATURE).

Fije la SePal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en massuave (Softer).

Oprima el boton de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta sebloquearA y se comenzara a Ilenar la lavadora.

NOTA= El agua comenzara a entrar en la unidad por unmomento, luego la puerta se desbloquearA, se bloquearAnuevamente y posteriormente el ciclo continuarA.

La maquina se IlenarA y pondrA en funcionamiento unciclo de deteccion corto. Esto tardarA aproximadamente3 minutos.

La lavadora hara sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla deTiempo aproximado restante para ver los codigos indicadosa continuacion.

a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregarblanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximadorestante, escucharA 4 tonos cortos. Prosiga con elpaso 6.

b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en lapantalla de Tiempo aproximado restante, escucharA untono de error. La puerta se desbloquearA.

• Abra la puerta y quite los articulos de la lavadora.

• Contint_e el ciclo presionando el boton de Inicio(START).

NOTA" El agua comenzara a entrar en la unidad porun momento, luego la puerta se desbloquearA, sebloqueara nuevamente y posteriormente el ciclocontinuara con otro control de los articulos en lalavadora.

La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento unciclo corto para determinar si se han dejado articulosen la lavadora. Esto tardarA aproximadamente3 minutos.

• La lavadora repetira el paso 5 hasta que puedadeterminar que no hay articulos en la lavadora ymostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).

Agregue blanqueador liquido con cloro.

a} Si usa el procedimiento de mantenimiento por primeravez, abra la gaveta de deposito y agregueinmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueadorliquido con cloro al compartimiento de detergente delLavado Principal. El blanqueador liquido con clorodeberia fluir inmediatamente fuera del desposito.

b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimientomensual, abra la gaveta de deposito e inmediatamenteagregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido concloro al compartimiento de detergente del LavadoPrincipal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluirinmediatamente fuera del desposito.

NOTAS:

• Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estarentrando a la gaveta de deposito. Esto es normal.

• No agregue ningun detergente a este ciclo de limpieza.Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador elproducto podra da_arse con el tiempo.

7. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje queel ciclo finalice. La pantalla mostrarA el tiempo aproximadodel ciclo.

8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje lapuerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaciony secado del interior de la lavadora.

9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.

Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de lalavadora

• Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

• Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo parapermitir una mejor ventilacion y secado del interior de lalavadora.

• Haga funcionar este procedimiento con 1/3de taza (78,8 mL)de blanqueador liquido con cloro.

• Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura dela maquina, sirvase evaluar su instalacion y las condicionesde uso para detectar otras causas.

Limpieza externaUse un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiarcualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de sulavadora para que se vea como nueva. Use jabon suave y agua.No use productos abrasivos.

Limpieza de la gaveta de dep6sitoLa gaveta de deposito es desmontable para facilitar la limpieza.

1. Destrabe la gaveta de deposito presionando la palanca dedesenganche que esta en el compartimiento de prelavado.Vea "Uso del deposito". Quite la gaveta.

2. Quite los insertos (el sifon de los compartimientos delsuavizante y del blanqueador y el separador).

3. Lave las piezas en el agua del grifo.

4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente eldeposito en la gaveta.

Reemplace las mangueras de entrada despu6s de cinco a_os deuso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Reviseperiodicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallanprotuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas deagua.

Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote lafecha de reposicion.

41

Page 42: LAVEUSE - PartSelect

Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,el congelamiento de la misma podria da_ar su lavadora. Siva aguardar o trasladar su lavadora durante una temporada deinvierno riguroso, acondicionela para el invierno.

Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:

Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante unperiodo prolongado de tiempo usted debe:

• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro deenergia.

• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda aevitar inundaciones involuntario (debido a aumentos en lapresion del agua) en ausencia suya.

• Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilacion.

Para acondicionar la lavadora para el invierno:

1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.

2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.

3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro deenergia

4. Cierre ambos grifos de agua.

5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifosy elimine el agua.

Para volver a usar la lavadora:

Para transportar la lavadora:

1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de inviernoriguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. enel tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.

2. Desenchufe el cable electrico.

3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQey fijela a los ganchos del panel posterior.

4. Cierre ambos grifos de agua.

5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panelposterior de la lavadora.

IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar lospernos de transporte. La unidad debe ser transportada en laposicion vertical. Para prevenir da_os estructurales y desuspension, su maquina debe estar debidamente preparada paraser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.

Para volver a instalar la lavadora

1. Siga las "lnstrucciones de instalacion" para ubicar, nivelar yconectar la lavadora.

2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUALcon un 1/4de la cantidad de detergente de alto rendimientoHE recomendada por el fabricante para una carga mediana.

1. Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar lasmangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambosgrifos de agua.

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o choque el6ctrico.

2=

3.

Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro deenergia.

Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL!CASUAL con Y4de la cantidad de detergente de altorendimiento HE recomendada por el fabricante para unacarga mediana.

42

Page 43: LAVEUSE - PartSelect

#

SOLUCIONDEPROBLEMASPruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio tecnico...

La pantalla de la lavadora muestra mensajescodificados y emite sehales audibles

La lavadora no funciona

"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o elabastecimiento del agua es insuficiente)Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces paraanular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte elsuministro de energia.

Revise Io siguiente:&Estan completamente abiertos los grifos del agua?

&Esthn obstruidos los filtros en la conexion de la manguerade entrada con la lavadora?

&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?

&Se han congelado las mangueras de entrada del agua?

Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministroelectrico. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TOSTART (Sostenga para inciar). Si el problema persiste, Ilameal servicio tecnico.

• "F02" (Problema de desagile)Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro deenergia.

Revise Io siguiente:&Esta retorcida la manguera de desagQe?

&Se ha congelado la manguera de desagQe?

&Esta obstruida la manguera de desagQe?

&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de96" (2,4 m) del piso?

• "SUD" (Rutina de espurna)Cuando el sistema detecta la presencia de exceso deespuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuagueapropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalladurante el enjuague y al final del ciclo para informarle que laRutina de espuma ha sido activada. Utilice solamentedetergentes HE (alto rendimiento).

• Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problemael_ctrico)Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) si hay excesode agua en la lavadora.

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Siel problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o choque el6ctrico.

Revise Io siguiente:&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tresterminales con conexion a tierra?

&Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?

& Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionadoHOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?

&Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado elciclo anterior?

La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga

• Revise Io siguiente:&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tresterminales con conexion a tierra?

&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidado Ilame a un electricista.

&Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?

&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?

&Estan obstruidos los filtros de la valvula de admision?

La lavadora se detiene

Revise Io siguiente:&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tresterminales con conexion a tierra?

&Hay corriente en el enchufe?Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

&Se ha quemado un fusible o se ha disparado elcortacircuitos?Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si elproblema contint_a Ilame a un electricista.

&Esta usando un cable electrico de extension?No use un cable de extension.

43

Page 44: LAVEUSE - PartSelect

Lalavadoranoescurreniexprime

• &Se ha obstruido la manguera de desagiJe, o el extremode la manguera de desagiJe esta a una altura mayor de96" (2,4 m) del piso?

• &Esta bajo el voltaje?Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. Nouse cables electricos de extension.

• &Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?El ciclo concluir_ una vez que se haya eliminado el exceso deespuma.

• &Esta balanceada la carga?Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causardesequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.

La lavadora hace ruidos o vibra

&Esta nivelada la lavadora?La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas debeninstalarse correctamente, y las tuercas deben apretarsecontra el gabinete de la lavadora.

Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir elaire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurredurante la fase final del escurrido. Es normal.

&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,hebillas o zipers?Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos altocar el tambor de la lavadora, Esto es normal,

&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente yfirme?

Consulte la seccion "lnstrucciones de instalacion" parainformarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y lavibracion pueden reducirse colocando un pedazo de maderalaminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La maderalaminada puede extenderse debajo de la lavadora y lasecadora para mantenerlas a la misma altura.

La lavadora pierde agua

• Reviselastuberiasdelagua de la casa paraver si hay fugas.

Los dep6sitos est._n obstruidos o hay fugas

• &Se han colocado los productos de lavanderia en elcompartimiento apropiado del depbsito?Agregue las cantidades adecuadas de detergente HE,suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en loscompartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que nodecolora o en polvo en el compartimiento del detergente.

• &Esta el separador de detergente en la posicibncorrecta?El separador deber_ estar en la posicion frontal cuando seutilice detergente liquido yen la posicion posterior cuando seutilice detergente en polvo. AsegQrese de combinar elblanqueador en polvo no decolorante con el detergente enpolvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorantecon el detergente liquido.

Olores de la lavadora

• Vea "Cbmo limpiar su lavadora".

• &Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, sepueden generar residuos de peliculas los que a su vezpueden producir olor.

• &Dejb la puerta abierta despu_s del use?Esta lavadora tiene un sello herm6tico que evita las fugas deagua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitirque la lavadora se seque entre cada uso.

Ropa demasiado mojada

/.Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que estalavando?

Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.

&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o hasobrecargado la lavadora?Un solo articulo, los articulos voluminosos, o la sobrecargapuede ocasionar el desequilibrio. Agregue articulos o trate dedistribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, yponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN (DesagQe/Exprimido). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de lacarga de la lavadora e intentelo de nuevo.

Residuos o pelusas en la ropa

• &Ha agregado detergente en el depbsito?Para obtener optimos resultados, agregue detergente en elcompartimiento del detergente. No agregue el detergente enel tambor de la lavadora.

• &Ha separado adecuadamente la ropa?Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropaque atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambienpor color.

• &Ha sobrecargado la lavadora?No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse porcompleto, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estarequilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga sila lavadora esta sobrecargada.

• Revise Io siguiente:&Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?

• /,Ha utilizado suficiente detergente HE?Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerlaen suspension. Use solamente detergente HE. Siga lasinstrucciones del fabricante para determinar la cantidad dedetergente que debe usar.

• &Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°0)?Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), esposible que el detergente no se disuelva por completo.

• &Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en losciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados,utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad bajacomo Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Handwashables).

44

Page 45: LAVEUSE - PartSelect

Manchasenla ropa

/.Ha agregado detergente en el depbsito?Para obtener optimos resultados, agregue detergente en elcompartimiento del detergente. No agregue detergente en eltambor de la lavadora.

• i,Ha utilizado suficiente detergente HE?Use suficiente detergente para quitar la suciedad ymantenerla en suspension. Use solamente detergente HE.Siga las instrucciones del fabricante para determinar lacantidad de detergente que debe usar.

• /,Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua?Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.

• /,Ha separado adecuadamente la ropa?Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco yclaro.

• /,Ha descargado la lavadora con prontitud?Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadoratan pronto se detenga.

• /,Ha usado una bola con suavizante de telas?Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionancorrectamente en esta lavadora. Agregue el suavizanteliquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

• /,Ha usado detergente en polvo en un ciclo de bajavelocidad?Considere el empleo de un detergente liquido.

La ropa est& arrugada

• /,Ha descargado la lavadora con prontitud?Descargue la lavadora tan pronto se detenga.

• /,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que estalavando?

Utilice el ciclo Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Handwashables) u otro ciclo con velocidad baja de exprimidopara reducir la formacion de arrugas.

• /,Ha sobrecargado la lavadora?La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Lascargas deben moverse con libertad durante el lavado.

Blancos gris&ceos, colores opacos

• /,Ha separado adecuadamente la ropa?AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrirtransferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro delas de color blanco y claro.

• i,Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.Cerciorese de que el sistema de agua caliente sea eladecuado para proveer un lavado con agua caliente.

• /,Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro deagua dura?Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profundaen agua fria o dura.

Ciclo demasiado prolongado

i,Aparece en la pantalla "SUD"?Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma hasido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adir_tiempo adicional al ciclo original.

/,Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina dedesequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante larutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede haceruna pausa hasta que se complete esta actividad; luegoreanudar_ el resto del ciclo.

• /,Ha seleccionado el ciclo de lavado a mano (Handwash)/ropa delicada (Delicate)?Cuando use el ciclo de lavado a mano/ropa delicada, debeponer cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicadopara sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.

• /,Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,ponga cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicadopara sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.

La puerta est& trabada al final del ciclo de lavado

• i,Se ha escurrido todo el agua de la lavadora durante elperiodo de exprimido?Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) para eliminartodo el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta dela lavadora se destrabarA al termino del escurrido.

45

Page 46: LAVEUSE - PartSelect

#

AYUDA0 SERVICIOTECNICOAntes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte laseccion "Solucion de Problemas." Esto le podria ahorrar el costode una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesitaayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.

Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmerocompleto del modelo y de la serie de su electrodom6stico. Estainformacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuestoSi necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que useQnicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezasencajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con lamisma precision empleada en la fabricacion de cadaelectrodom6stico nuevo de WHIRLPOOL ® .

Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:

En los EE.UU., Ilame al Centro para la eXperiencia del Cliente al1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercanoa su Iocalidad.

En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de serviciodesignado mas cercano a su Iocalidad.

Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sincosto alguno al:1-800-253-1301.

Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completade electrodom6sticos

• Informacion sobre instalacion

• Procedimiento para el uso y mantenimiento

• Venta de piezas para reparacion y accesorios

• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,problemas de audicion, vision limitada, etc.)

• Recomendaciones a distribuidores locales, compa_ias quedan servicio y distribuidores de piezas para reparacion

Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estanentrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecerservicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de losEstados Unidos.

Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada porWhirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccionamarilla de su guia telefonica.

Para obtener mbs asistencia

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a WhirlpoolCorporation con sus preguntas o dudas a:

Whirlpool Brand Home AppliancesCustomer eXperience Center553 Benson RoadBenton Harbor, MI 49022-2692

Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en sucorrespondencia.

Llame al Centro de Interaccion del Cliente de Whirlpool CanadaLP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.

Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:

• Procedimiento para el uso y mantenimiento

• Venta de accesorios y partes para reparacion

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completade aparatos electrodom6sticos

• Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias quedan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Lostecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LPestan entrenados para cumplir con la garantia del producto yofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquierlugar de CanadA.

Para obtener mbs asistencia

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a WhirlpoolCanada LP con sus preguntas o dudas a:

Customer Interaction CentreWhirlpool Canada LP1901 Minnesota CourtMississauga, Ontario L5N 3A7

Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su

correspondencia.

46

Page 47: LAVEUSE - PartSelect

P #

GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDEWHIRLPOOLCORPORATION

GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO

Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento deconformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivodenominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP®y del trabajo de reparacion para corregir defectos enlos materiales o en la mano de obra. El servicio deberh ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Whirlpool.

WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS

1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodom6sticoprincipal, para cambiar o reparar fusibles dom6sticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.

2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumosestan excluidos de la cobertura de la garantia.

3. Reparaciones cuando su electrodom6stico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia.

4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados porWhirlpool.

5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

6. Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodom6sticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.

7. Recogida y entrega. Este electrodom6stico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.

8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en elelectrodom6stico.

9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.

10. La remocion e instalacion de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado deconformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.

EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS

EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAREL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DECOMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MASCORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES OCONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD OCAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROSDERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor autorizado deWhirlpool para determinar si corresponde otra garantia.

Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar laseccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.En E.U.A., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 8/05

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos parareferencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobantede la compra o una fecha de instalacibn para obtenerservicio bajo la garantia.

Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodom6sticoprincipal para ayudarle mejor a obtener asistencia o serviciotecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a manoel nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puedeencontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero demodelo y de serie ubicada en el producto.

Nombre del distribuidor

Direcci6n

Nt_mero de telefono

Nt_mero de modelo

Nt_mero de serie

Fecha de compra

47

Page 48: LAVEUSE - PartSelect

48

Page 49: LAVEUSE - PartSelect

# #

SECURITEDELALAVEUSE

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous detoujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de s_curit&

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vouset & d'autres.

Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous nesuivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vousne suivez pas les instructions.

Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure etce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE

AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de lalaveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :

m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes oulaves avec de I'essence ou imbibes d'essence,solvants de nettoyage & sec, ou autres substancesinflammables ou explosives; ces substancespeuvent _mettre des vapeurs susceptibles des'enflammer ou d'exploser.

[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &sec ou autre produit inflammable ou explosif dansI'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettredes vapeurs susceptibles de s'enflammer oud'exploser.

[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeuxpeut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'apas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZHYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau

chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinetsd'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendantplusieurs minutes par chaque robinet. Cecipermettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeuxaccumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pasfumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette

p_riode.

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de lalaveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse estutilis_e & proximit_ d'enfants.

[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,enlever la porte ou le couvercle.

[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve dela laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est enmouvement.

[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elleserait expos_e aux intemp_ries.

[] Ne pas modifier les organes de commande.

[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque dela laveuse, ni entreprendre une operation de service, si cen'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dansun manuel d'instructions de r_parations destin_ & I'utilisateur;il est alors essentiel que la personne concern_e comprenneces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.

[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions deliaison & la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

49

Page 50: LAVEUSE - PartSelect

EKIGENCESD'INSTALLATIONSi vous avez II faudra acheter

Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyautrop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),

piece n° 285863

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencerI'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour dela laveuse.

Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_ed'eau

• Pince (ouverture jusqu'h l gAe'' [39,5 mm])

• Lampe de poche (facultative)

Outils n_cessaires pour I'installation

• Cle plate de17 mm et de13 mm

• Niveau

• Bloc de bois

• Metre ou ruban h mesurer

Pi_ces fournies :

A B

Robinets d'eaueloignes du tuyaud'entree d'eau

2 tuyaux de remplissage d'eau pluslongs:6 pi (1,8 m) piece n° 76314,10 pi (3,0 m) piece n° 350008

Pi_destal

II est possible d'acheter separement un piedestal pour cettelaveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur devotre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).

E

A. Support de tuyau de vidangeB. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)C. Rondelle du tuyau d'arriv_e

d'eau (4)

C

O

D. Bouchon du trou du boulonde transport (4)

E. Courroie perl_e

Autres pi_ces

Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Sivous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composezsans frais le numero sur la couverture ou dans la section"Assistance ou service".

Si vous avez II faudra acheter

€:vier de buanderie

ou tuyau de rejetI'egout plus hautque 96" (2,4 m)

Systeme de pompe de puisard (si nondejh disponible)

12gout sureleve €:vier de vidange standard de20 gal (76 L), de 30" (76,2 cm) ou evierutilitaire et pompe de puisard(disponibles de votre fournisseur locald'articles de plomberie)

12gout au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau devidange additionnel, piece n° 8318155;et trousse de connexion,piece n° 285835

Pi_destal facultatif

Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avezachete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ouservice" de ce manuel.

Pi_destaux de 13" (33 cm}

Couleur Piece n°

Blanc LAB2700MQ

Biscuit LAB2700MT

#tain LAB2700M L

Ensemble de superposition

Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.

Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avezachete votre secheuse ou vous referer h la section "Assistanceou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.

50

Page 51: LAVEUSE - PartSelect

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse enam61iore le rendement et reduit au minimum le bruit et le"deplacement" possible de la laveuse.

La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle debuanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous uncomptoir. Voir "Systeme de vidange".

Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexesdoivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurerune installation appropriee.

II vous faudra

Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a lalaveuse.

Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de 6 pi(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant & I'arrierede la laveuse. Voir "Specifications electriques".

• Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude etd'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2(137,9-689,6 kPa).

• Un plancher de niveau ayant une pente maximale de1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveusesur des surfaces molles, telles que des tapis ou des surfacesavec support en mousse, n'est pas recommandee.

• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dontle poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dansla laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.

Espacements d'installation• L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir

completement la porte de la laveuse.

On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliterI'installation et I'entretien.

Un espace supplementaire peut _tre requis pour les mouluresde porte et de plancher et pour les plinthes.

Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tesde la laveuse est recommande pour reduire le transfert dubruit.

II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour desappareils connexes.

Dimensions de la laveuse

27"

(68,6cm)

Espacement recommand_ pour une installationpersonnalis_e sous un comptoir

Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&

Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuseseulement

t39"rnin(99,0crn)

1" _ 27"---_-- 1"(2,5cm) ' (68,6crn) --(2,5 crn)

Espacement recommand_ pour une installation dans unencastrement ou dans un placard, avec ou sanspi6destal

Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&

Installation dans un encastrement ou placard

ml.(2,5crn) (80crn) (10,2crn)

48 po2 *._(310cm2)

24po2 *,(155cm2)

_lf 8"

(7,6cm)

#

_ _ 8"(7,6era)

T

A B

A. Vue lat_rale - placard ou endroit exiguB. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte deplacard.

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse surpi_destal

(2,5cm)27" _)_.-_-, 1"

(60,0cm) (2,5crn)A

A. Encastrement

-_ 18" rnin.t

(45,7cm)

==============_v

I1"_ 31,/2"_l 4"(2,5crn) (80cm) (10,2cm)

B

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

51

Page 52: LAVEUSE - PartSelect

Espacement recommand_ pour une installation dans unencastrement ou dans un placard, avec une laveuse etune s_cheuse superpos_es

Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&

46 po2*(310crn2)

T

o

T24 po2(155crn2)

V3" (7,6cm)

3" (7,6cm)

6"(__rn)

76"

-- (103crn)

51/2"**-_-_ 1..... -_.(14crn) (2,5crn)

"_- 1" (2,5crn)

m

........... f

27"-_- _- 1.....(68,6crn) (2,5cm)

*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour portede placard.

**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuationexterne.

***Un espace supplementaire peut etre necessaire pour lesmoulures de mur, porte et plancher.

Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse

" , ) _17,8 cm)

4 '< 311/2 _ 1"

Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacementrecommand&

Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir desouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.

UD

(10,2cm)

" 9"

(22,9cm)

1" 27" 1"

(80,0cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)

La laveuse peut etre installee en utilisant le systeme de rejetI'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evierou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la m6thoded'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir"Outillage et pieces".

Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher(Vues A et B)Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametreminimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement nedoit pas etre de moins de 17 gal (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de vidange doit etre d'au moins30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base dela laveuse.

30"rain.

(76,2crn)

B

Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)

L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de20 gal (76 L). Le sommet de I'evier doit etre a au moins30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.

Syst_me de vidange au plancher (Vue B)

Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon quipeut etre achete separ6ment. Voir "Outillage et pieces".

Le brise-siphon doit etre & un minimum de 28" (71 cm) de la basede la laveuse. D'autres tuyaux peuvent etre requis.

B

52

Page 53: LAVEUSE - PartSelect

• Ne pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation degaz.

• En cas de doute concernant la qualite de la liaison & la terrede la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&

• Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &la terre.

Risque de choc _[ectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oies reii_e a la terre.

Ne pas enJever [a broche de liaison a [a terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cfibie de railonge.

Le non=respect de ces instructions peut causerun d_c_s, un incendie ou un choc _[ectrique.

• Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CAseulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible estrequise. Un fusible temporise ou disjoncteur estrecommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinctpour alimenter seulement cet appareil.

• Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avecfiche de branchement & 3 broches pour liaison & la terre.

• Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt_tre branche sur une prise de courant de configurationcorrespondante (3 alveoles) reliee a la terre, conform_mentaux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configurationcorrespondante n'est pas disponible, c'est au clientqu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle defaire installer par un electricien qualifie une priseconvenablement mise a la terre.

Si les codes le permettent et si un conducteur distinct demise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricienqualifie determine que la liaison & la terre est adequate.

iNSTRUCTiONS DE LiAiSON _, LA TERRE

Pour une laveuse reliee a la terre et connect_e parun cordon :Cette laveuse dolt _tre reli_e & la terre. ER cas d'anomalie

de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duirale risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectriqueun itin_raire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette

laveuse est alimentee par un cordon _lectrique comportantun conducteur reli_ & la terre et une fiche de branchementmunie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre

branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bieninstall_e et reli_e & la terre conform_ment & tousles codes

et r_glements Iocaux.

AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet

appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter unrisque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricienou technicien d'entretien qualifi&

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avecI'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configurationde la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_d'installer une prise de courant convenable.

Pour une [aveuse raccord_e en permanence :Cette laveuse dolt _tre raccord_e & un syst_me de c&blagepermanent en m_tal reli_ & la terre ou un conducteur reli_ &la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuitet raccord_s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur

I'appareil m_nager.

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION

svste de

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer etinstaller la [aveuse.

Le non=respect de cette instruction peut causer uneblessure au dos ou d'autre blessure.

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de lamachine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.

On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons quisupportent le systeme de suspension durant le transport. Cesboulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans lalaveuse jusqu'& ce qu'ils soient enleves.

1, Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun desboulons.

53

Page 54: LAVEUSE - PartSelect

2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou etretirer completement le boulon, y compris la caled'espacement en plastique couvrant le boulon.

3. Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les calesd'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation &travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou &I'aide du bouchon joint.

4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons detransport.

REMARQUE • Si la laveuse doit etre transportee & une dateulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage &la suspension ou & la structure, un technicien agree doitconvenablement preparer I'appareil pour le deplacement.

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.

1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyaud'alimentation d'eau chaude (&gauche). Le fait d'attacherd'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plusfacilement la connexion avec les pinces. Vissercompletement le raccord & la main pour qu'il comprime lejoint.

2. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyaud'alimentation d'eau froide (&droite). Visser completement leraccord & la main pour qu'il comprime le joint.

6.

7.

Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers detour avec une pince.

REMARQUE • Ne pas serrer excessivement. Le raccordrisque d'etre endommag&

Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.

REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres5 ans d'utilisation pour red@re le risque de defaillance.Prendre note de la date d'installation ou de remplacementdes tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas derenflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si unefuite se manifeste.

iLe bon acheminement du tuyau de vidange protege vosplanchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau.Lire et suivre ces instructions.

Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse de lalaveuse

Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiauondule) des agrafes d'arrimage.

D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou untuyau d'_gout vertical

H. Tuyau d'alimentation d'eau chaudeC. Tuyau d'alimentaiton d'eau froide

3. A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords detuyaux dej& relies & la laveuse.

REMARQUE • Ne pas serrer excessivement. Le raccordrisque d'etre endommag&

4. Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eauchaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'ilcomprime le joint.

5. Raccorder le tuyau & indicateur bleu au robinet d'eau froide.Visser completement le raccord & la main pour qu'ilcomprime le joint.

Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondul&

A B

A. EmboTter une extr_mit_ ou I'autre du support de tuyau sur le tuyaud'_vacuation, au point de commencement des ondulations.

B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du support detuyau, et emboTter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.

54

Page 55: LAVEUSE - PartSelect

Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent detuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bienimmobilise, tout en permettant le passage d'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond deI'evier de buanderie.

I_gout au plancher

II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. VoirVidange au plancher dans "Outillage et pieces".

1=

2.

7aire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.

Fixer le tuyau de vidange au pied de l'evier de buanderie ouau tuyau rigide de rejet i l'egout avec la courroie perlee. (Voirles illustrations A et B.)

L j

_+.

A B C

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sontplaces en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite encol de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide derejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eauet le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.

Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigidede rejet & I'egout.

Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.

I. Verifier l'aplomb de la laveuse en plaIiant un niveau sup lehaut de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avantarriere.

2.

3.

Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avantde I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster ledeploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriereet ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeterceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse.

S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur leplancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (& I'aide d'unniveau).

Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle platede 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermementcontre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT • Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si lesecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, lalaveuse peut vibrer.

4. La laveuse ne dolt pas bouger de I'avant vers I'arriere,lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur lesbords superieurs.

5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.

6. Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.

! ,,,, + .........I ,,, II , -

1. Consulter les specifications de I'installation electrique.Verifier que la tension electrique disponible est correcte etque la prise de courant est convenablement reliee & la terre.Voir "Specifications electriques".

2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste unepiece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrirlaquelle aurait ete oubliee.

3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.

4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.

5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyauxd'arrivee d'eau.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causerun d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

7=

8.

9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire "Utilisation de la laveuse".

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer V_de la quantitenormale recommandee de detergent en poudre ou liquideHaute efficacite (HE) pour une charge de taille moyenne.Verser le detergent dans le distributeur de detergent.Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puisHOLD TO START (Mise en marche). Laisser la machineexecuter un programme complet.

Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".

55

Page 56: LAVEUSE - PartSelect

#

CARACTERISTIQUESETAVANTAGESCommandes _lectroniquesLes commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser quevous soyez un novice ou un expert.

Distributeurs intelligentsLes distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraimentautomatique. Cette laveuse fournit un distributeur a troiscompartiments qui comprend des compartiments separ6s pourle detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Ledistributeur comporte de grandes zones de versement, estautonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits delessive sont dilu6s a I'eau fraYche et ajoutes a la charge aumoment approprie durant le programme de lavage.

Niveau automatique de I'eauCette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour lesmeilleurs rendements de nettoyage et de rin(;age. Deuxdetecteurs determinent la taille de la charge, la composition de lacharge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteursajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Cecielimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pourchaque taille de charge de lavage.

Charges plus grossesPuisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plusgrands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grandetaille. Vous pouvez egalement laver plus de v_tements a la fois,ce qui signifie moins de charges.

Syst_me de suspensionPour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :

• 2 ressorts pour isoler la vibration

• 4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pourminimiser le mouvement.

Tambour en acier inoxydableLe tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permetdes vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plusforte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.

Syst_me de lavage haute efficacit_Votre nouvelle laveuse a chargement frontal & haute efficacite faitgagner du temps avec des charges moins nombreuses et plusimportantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie enfavorisant une utilisation judicieuse des ressources.

Vitesses d'essorageCette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage enfonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usinepeut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'& quatre choix devitesses differentes d'essorage.

Commande de temperature automatique ACCUWASH TM

La commande ACCUWASH TM detecte et maintientelectroniquement une temperature d'eau uniforme. Lacommande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eaufroide. La commande ACCUWASH est activee automatiquementIors de la selection d'un programme.

Ajouter un v_tementLorsque cette option est disponible au debut du programme, letemoin lumineux de I'etat de la fonction Add A Garment (ajouterun v_tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cettelaveuse vous accorde une periode de 8 minutes pendant laquelleles v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge.

Action de nettoyage CATALYST _ avec injection directeCette laveuse achemine 100% de I'eau a travers les distributeurspour assurer un rin(;age et un melange a fond de tousles additifsavant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau estalors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge,fournissant une distribution egale et un rendement ideal denettoyage. II est normal que de petites quantites d'eaudemeurent dans les distributeurs Iorsque le programme delavage est complete.

Syst_me de d_tergent efficaceCette laveuse est equipee d'une valve specialement con£;ue pourse fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalitedu melange de I'eau et du detergent est utilisee sur la charge. Lesysteme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou dedetergent.

D_tection dynamique de d_s_quilibreCette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de lacharge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme desuspension et les commandes sont specialement con£;us pourredistribuer automatiquement la charge.

56

Page 57: LAVEUSE - PartSelect

UTILISATIONDELALAVEUSE

® 5uperHot/Cold ® Htgh

• Hot/Cold 0 Medium • Louder

@ Delay Wash

/ \, ® Worm/Cold ® Low ® 5after

'\ /

® Extra Rinse ® ColdlCold • No Spin • Off/- \

/ \ /_, ,, ,

( ) \\ / \ M \ J

Options Water Tamp Spin Speed End Of Cycle Signal

REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessus peut etre different de celui de votre modele.

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence oud'autres fluides inflammables darts la Naveuse.

Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.

Ne pas faire s_cher des articles qui ant _t_ sails partout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non=respect de ces instructions peut causer und_c&s, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de chocelectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONSIMPORTANTES DE S¢:CURIT¢: avant de faire fonctionner cet

appareil.

Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour desrenseignements plus detailles.

Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cettelaveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.

Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce typede detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne surI'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptibled'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees deprogrammes plus Iongues et une performance de ringagereduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances descomposants et une moisissure perceptible. Les detergents HEsont congus pour produire la quantite de mousse adequate pourle meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricantpour determiner la quantite de detergent h utiliser.

Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".

Premier programme de lavage sans linge a laverAvant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programmeNormal/Casual (Normal/Tout-aller) et I'executer sans linge.Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee dedetergent h haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Leprogramme initial sert h assurer que I'interieur est propre avantde laver le linge.

1. Pour charger la laveuseOuvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier lelinge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une chargede linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.

• La laveuse peut etre bien remplie, mais le linge ne doltpas etre tass& La porte de la laveuse dolt se fermerfacilement.

• Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne paslaver un seul article a la fois. Charger la laveuseuniformement.

Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfantsdans un sac en filet pour le linge. II est recommanded'utiliser plus d'un sac en filet et que chaque sac saltrempli avec la meme quantite de vetements.

Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sousle rebord en caoutchouc h I'avant de la cuve pour repererles petits articles.

57

Page 58: LAVEUSE - PartSelect

2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'&I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la laveusedemeurera verrouillee durant le programme de lavage.

REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est acheve,la porte doit etre ouverte et ensuite ferm6e avant qu'unnouveau programme puisse commencer. La porte peut etreouverte seulement si PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) estselectionn6, Iorsque le temoin lumineux ADD A GARMENT(Ajouter un vetement) s'illumine ou si le programme a et6annul& Voir "Pour annuler un programme" dans la section"Changement des programmes, options et modificateurs".

3. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter les produits de lessiveau compartiment de detergent, d'eau de Javel oud'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviterles renversements. Voir "Utilisation du distributeur".

4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant CONTROL ON(Commande en marche). Choisir I'un des programmes entournant le selecteur de programme. Le temoin lumineuxpour le programme choisi s'illuminera. Lors de la selectiond'un programme de lavage, le programme, la temperature deI'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pr6regl6spour le programme choisi s'illumineront. L'affichage montre letemps estime qui reste. Les reglages prer6gl6s fournissent lesoin recommande pour les tissus pour le programmeselectionn& Voir "Programmes".

5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pasdisponibles avec tousles programmes. Voir "Options".

6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desir6s. Touslesmodificateurs ne sont pas disponibles avec touslesprogrammes et toutes les options. Voir "Modificateurs".

7. Si desir6, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin deprogramme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles quidoivent etre enleves de la laveuse des qu'elle s'arrete.Selectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).

8. Pour commencer imm_diatement le programme de lavageChoisir HOLD TO START (Mise en marche).

• Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moinsde 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuses'arretera automatiquement.

• Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoinlumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programmeacheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge delavage peut etre retiree de la laveuse. La laveuse estdesactiv6e automatiquement 5 minutes apresI'achevement du programme et le temoin lumineuxCYCLE COMPLETE (Programme acheve) s'eteint. Pourdesactiver la laveuse manuellement apres la fin duprogramme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation) une fois.

9. Pour commencer le programme de lavage plus tardSelectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'& ce que ledelai desire (en heures) apparaisse sur I'afficheur du tempsrestant estim& Choisir START. Le compte & rebours avant leprogramme de lavage sera affich&

• En cas de mise en marche differee d'un programme,utiliser seulement des detergents en poudre dans lecompartiment de lavage principal car les detergentsliquides risquent de suinter hors du compartiment avantle debut du programme de lavage.

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec troiscompartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un estpour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pourI'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sontdilues et distribues automatiquement au moment appropriedurant le programme de lavage, ce qui vous evite de retournerla laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans lesdistributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.

Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve delavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors deI'addition de produits de lessive.

Choix du d_tergent appropri_Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce typede detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne surI'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptibled'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees deprogrammes plus Iongues, une performance de rin£_agereduiteet peut entrainer des defaillances des composants et unemoisissure perceptible. Les detergents HE sont con(_us pourproduire la quantite de mousse adequate pour le meilleurrendement. Suivre les recommandations du fabricant pourdeterminer la quantite de detergent a utiliser.

Utiliser uniquement un ddtergent HE "Haute efficacitd ".

Pour remplir les compartiments du distributeur

1. Tirer le tiroir distributeur.

2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartimentapproprie.

3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (poureviter les renversements).

A

B

D

E

Distributeur

A. Levier de ddgagement des distributeursB. SdparateurC. Compartiment pour ddtergent du lavage

principalD. Compartiment pour eau de JavelE. Compartiment pour assouplissant de tissu

Compartiment pour d_tergent du lavage principal(Lettre C dans I'illustration du distributeur)

Ajouter le detergent liquide ou en poudre & ce compartiment pourvotre programme de lavage. Le separateur de detergent doittoujours etre en place en avant ou en arriere.

58

Page 59: LAVEUSE - PartSelect

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantiterecommandee par le fabricant en fonction de la taille de lacharge.

• Ueau de javel liquide ou en poudre sans danger pour lescouleurs peut etre ajoutee au compartiment pour detergentdu lavage principal avec le meme type de detergent, liquideou en poudre.

• D_tergent liquide : Placer le separateur & la position avant,entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecartentre le fond du compartiment pour detergent du cycle delavage et la base du separateur.

LIQUI

SO

D_tergent en poudre : Placer le separateur & la positionarriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura unecart entre le fond du compartiment pour detergent du cyclede lavage et le fond du separateur.

[] POWDERA

<1 LIQUID

B

I

LIQUI

SO

_J

S_parateur _ la position arriere, derriere les guides

A. S_parateurB. Guide

REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en positionPOWDER (poudre [arriere]).

Compartiment pour eau de Javel(Lettre D dans I'illustration du distributeur)

Ne PAS ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans cecompartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee etdistribuee au moment approprie durant le premier ringage apresle programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer unagent de blanchiment en poudre.

• Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesureravec un bec verseur, et eviter I'&-peu-pres.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Le remplissageexcessif pourrait causer de serieux dommages auxvetements.

Compartiment pour assouplissant de tissu(Lettre E dans I'illustration du distributeur)

Ajouter 1¼de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dansce compartiment. L'assouplissant sera automatiquementdistribue au cours du ringage final.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".

1. Pour mettre la laveuse en pause & tout moment, appuyer surPAUSE/CANCEL (Pause/annulation).

2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START(environ 1 seconde).

Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pasdisponibles avec tousles programmes. Les programmes, optionset modificateurs peuvent etre changes a tout moment avant queHOLD TO START soit choisi.

Les options et les modificateurs peuvent etre changes & toutmoment apres que HOLD TO START a ete selectionne et avant lamise en marche de I'option ou du modificateur selectionne(e).

Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveauprogramme

1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.

2. Selectionner le programme desire.

3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)desires.

4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pourremettre la laveuse en marche au debut d'un nouveau

programme.

Pour annuler un programme

1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.

2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et lelinge peut etre enlev&

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est tropeleve(e), la laveuse se vidangera automatiquement avant ledeverrouillage de la porte.

Pour changer les options ou modificateurs apr_s lecommencement d'un programme

1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL

2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)desires.

3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pourcontinuer le programme.

Pour vidanger la laveuse manuellement

1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL

2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).

3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pourcommencer la vidange.

4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Lelinge peut etre enleve de la laveuse.

59

Page 60: LAVEUSE - PartSelect

Ces temoins lumineux montrent dans quelle portion duprogramme la laveuse se trouve. IIs indiquent aussi quand vouspouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quandles commandes sont verrouillees.

Status

• Add a Garment

® Soak

® Wash

• Rinse

0 Spin

• Cycle Complete

0 Control Locked

® Door Locked

Ajouter un v6tementCette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelledes vetements oublies peuvent etre ajoutes a la charge. Vouspouvez ajouter des articles & la laveuse si le temoin lumineuxADD A GARMENT (Ajouter un vetement) s'illumine.

Pour ajouter des articles

1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL. La porte de la laveuse sedeclenche et des articles peuvent etre ajoutes.

2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer surHOLD TO START (environ 1 seconde).

3. Pour deverrouiller la porte & la fin de la periode Add aGarment (Ajouter un vetement), appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation). Ceci annulera le programme delavage.

Programme achev_Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) resteillumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,et ensuite la laveuse se desactive.

Verrouillage des commandesLe verrouillage des commandes empeche I'utilisation involontairede la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique deverrouillage des commandes pour empecher un programme nondesire ou des changements d'option au cours d'un programme.Lorsque CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume,tous les boutons sont desactives & I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) et START (Mise en marche). Vouspouvez verrouiller les commandes pendant que la laveuse estenfonctionnement.

Pour verrouiller les commandesAppuyer sans rel&cher sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de finde programme) pendant 3 secondes.

• Louder

® Softer

e Off

\/

End Of Cyde SignalHold for 7 Seconds to

Lock / Unlock Control

Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.

Pour d_verrouiller les commandesAppuyer sans rel&cher sur END OF CYCLE SIGNAL pendant3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux CONTROLLOCKED s'eteigne.

Door Locked (Porte verrouill_e)Quand le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.

Dur_e r_siduelle estim_e

La duree d'un programme varie automatiquement d'apres lapression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et lacharge de linge. La duree du programme sera prolongee si unemousse excessive survient ou si la charge est desequilibree. Leprogramme SUDs (mousse savonneuse) enleve la moussesupplementaire et assure le ringage adequat de vos vetements.Au cours de la periode de reequilibrage, la duree affichee peutfaire une pause jusqu'& ce que I'activite soit achevee, puisreprendre le cours du programme. Ces procedures peuventajouter jusqu'& trente minutes a la duree par defaut duprogramme.

Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton deselection de programme au programme desire. Chaqueprogramme est congu pour des types differents de tissus et deniveaux de salet&

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree duprogramme), une temperature de I'eau, et une vitessed'essorage preregles et peut comporter des optionsprereglees. Les reglages preregles fournissent les soinsrecommandes des tissus pour le programme choisi.

Les reglages preregles peuvent etre changes en tout tempsavant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche)Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pasdisponibles avec tousles programmes. (Pour changer lesreglages apres que le programme a commence, appuyer surPAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir lesreglages desires. Appuyer sur HOLD TO START pourcontinuer le programme.)

Sanitary (Sanitaire)Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tressales. Ce programme combine une temperature d'eau treschaude et un culbutage & vitesse rapide pour aider & assurerI'elimination des saletes intenses et des taches. II estrecommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pourassurer un rendement approprie durant ce programme. Leprogramme Sanitaire aide aussi a eliminer 99,999 % de 3 desbacteries ordinaires infectieuses, meme sans emploi d'eau deJavel. Un essorage & vitesse extra elevee aide a diminuer letemps de sechage.

Whitest Whites (Blancs les plus blancs)Ce programme est specialement congu pour nettoyer descharges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.Les temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'activiteideale de I'eau de Javel. Un rin(_age additionnel fournit unrendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore survotre linge. Ce programme combine le culbutage & haute vitesse,un temps de lavage prolonge, et un essorage a haute vitessepour raccourcir le temps de sechage.

60

Page 61: LAVEUSE - PartSelect

Heavy Duty (Service intense)Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais etgrand teint, et les v_tements tr_s sales. Ce programme combineun culbutage & vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, etun essorage a vitesse elev6e pour raccourcir les temps desechage.

Normal/Casual (Normal/Tout-aller)Utiliser ce programme pour laver des charges de tissusn'exigeant pas de repassage tels que les chemises sports,chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges detextures & pressage permanent, cotons et lins, ainsi que lestissus synthetiques. Ce programme combine le culbutagevitesse moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un proced6 derefroidissement de la charge pour reduire le froissement.

Delicate/Hand Washables (D_licats/lavables _ la main)Utiliser ce programme pour laver des articles lavables & la mainou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fa£;on dont lesv_tements sont laves a la main dans un evier, I'action de lavagede ce programme combine des periodes d'agitation a faiblevitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitessereduit le froissement.

Soak (Trempage)Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees surles tissus. Ce programme comporte une periode de trempagedans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eausupplementaire, la courte phase de culbutage pour unedistribution egale de la lessive et une periode de trempage sansmouvement du tambour ameliorent I'enlevement des tachesfixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,m_me pour les articles delicats.

Rinse/Spin (Ringage/essorage)Utiliser ce programme pour obtenir un rin£;age et un essorageseulement. Ce programme combine le culbutage & vitesse elev6eet un essorage a vitesse elev6e. Si desir6, vous pouvez reduire lavitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez dumodificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

Un programme Rinse/Spin (Rin_age/essorage) est utile pour

• Les charges necessitant un rin£;age seulement.

• L'addition d'assouplissant de tissu & une charge.

Drain/Spin (Vidange/essorage)Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pourvidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorageest prer6gl6e & elev6e. Si vous le desirez, vous pouvez reduire lavitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez dumodificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

REMARQUE • L'eau dans les charges de tissus synthetiques,tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, doit _trevidangee sans essorage ou & essorage faible pour eviter d'etirerles tissus.

R_glages pr_r_gl_s des programmesChaque programme a un niveau de salete (duree du programme),une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage pr6regl6s.Les reglages prer6gl6s fournissent les soins recommandes destissus pour le programme choisi. Voir tableau.

Programme Niveau de Temperature Vitessesalet_ de I'eau d'esso-

(duree du rageprogramme)

Sanitary Normal Super Hot/ High(Sanitaire) (1:55) Cold (12levee)

(Superchaude/Froide)

Whitest Normal Hot/Cold HighWhites (1:00) (Chaude/ (12levee)(Blancs les Froide)plus blancs)

Heavy Duty Normal Hot/Cold High(Service (0:50) (Chaude/ (#levee)intense) Froide)

Normal/ Normal Warm/Cold HighCasual (0:40) (Tiede/Froide) (#levee)(Normal/Tout-aller)

Delicate/HandWashables(D_licats/lavables a lamain)

Normal Cold/Cold Low(0:30) (Froide/Froide) (Basse)

Soak Normal Warm/Cold No Spin(Trempage) (0:30) (Tiede/Froide) (Pas d'es-

sorage)

Rinse/Spin Normal Cold/Cold High(Rinqage/ (0:21) (Froide/Froide) (#levee)essorage)

Drain/Spin Normal N/A High(Vida nge/ (0:11) (l_lev6e)essorage)

Changement des r_glages de programme pr_r_gl_s

Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'& ce que lereglage desire s'illumine.

Sons normaux 6mis par la laveuseComme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui nevous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sonsIorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant lelavage, le rin(;age et I'essorage. Entre les changements desactions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vousentendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant lesprogrammes de lavage et de rin(;age. Ces nouveaux sons etpauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.

61

Page 62: LAVEUSE - PartSelect

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changerI'option apres avoir commence un programme n'importe quandavant que I'option selectionn6e commence. Toutes les options nesent pas disponibles avec tousles programmes.

O DelayWash

'_ ../

® Extra Rinse

Options

• Voir "Guide de lessivage" pour un aper£_udes optionspossibles pour chaque selection de programme de lavage.

• Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.Certaines options ne peuvent pas etre ajoutees a certainsprogrammes.

• Si une option est disponible avec un programme selectionne,le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il estselectionn&

Si une option n'est pas disponible avec un programmeselectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin lumineuxpour cette option ne s'illuminera pas Iorsqu'il est selectionn&

Delay Wash (Lavage differS)Utiliser cette fonction pour faire demarrer le programme delavage plus tard.

• Selectionner Delay Wash (Lavage differe) jusqu'& ce que laduree desiree (en heures) apparaisse sur I'affichage de laduree estimee restante.

• Appuyer sur START (Mise en marche). Le compte a reboursjusqu'au programme de lavage sera indique sur la fenetred'affichage.

• En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliserseulement des detergents en poudre dans le compartiment delavage principal car les detergents liquides risquent de suinterhers du compartiment avant le debut du programme de lavage.

Extra Rinse (Ringage suppl_mentaire)Un rin(_age supplementaire peut etre utilise pour assurer que lesvetements seront debarrasses de tout residu de detergent oud'eau de Javel. Cette option fournit un rin(_age additionnel avecune eau & la meme temperature qu'au premier rin£_age.

Les reglages preregles pour les programmes Water Temperature(Temperature de I'eau), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et CycleTime (Duree du programme) peuvent etre changes. Vous pouvezchanger un modificateur apr_s la mise en marche d'unprogramme & tout moment avant que le modificateur choisicommence. Tous les modificateurs ne sent pas disponibles avectousles programmes et toutes les options.

® 5uperHot/dold ® High

• Hot/Cold 0 Medium ® Louder

® Worm/Cold ® Low ® Softer

® Cold/Cold • No Spin • Off

/- \Y _ ,, ,

\ J \ .J \ /

Water Temp Spin Speed End Of Cycle Signal

WashI R,nse Hold tor3Se_ot_dstoLockI UnlockControl

• Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le boutonWATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'& ce que lereglage desire s'illumine.

• Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le boutonSPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglagedesire s'illumine.

Pour changer le volume du signal de fin de programme,appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin deprogramme).

_ sfimatedTimeRemaining

More Q

Less Q

SoilLevel

• Pour changer la duree du programme, selectionner le boutonSOIL LEVEL (Niveau de salete).

Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/ringage)Selectionner une temperature d'eau en fonction du type decharge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable autissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du vetement.

Les rin£;ages tiedes laissent les charges plus s_ches que lesrin(_ages froids. Les rin£;ages tiedes augmentent le froissement.Dans les climats froids, un rin(_age tiede rend la charge plusconfortable a manipuler. Les rin£_ages froids economisentI'energie.

Guide de temperature

Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_slavage

SUPER HOT (Tr_s chaude) Tissus robustes grand teint

Saletes intenses

HOT (Chaude) Blancs et pastels

Saletes intenses

WARM (Tilde) Couleurs vives

Saletes de moderees a legeres

COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ous'attenuent

Saletes legeres

A des temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F (15,6°C),les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent 6tredifflciles a enlever.

Commande de temperature automatique ACCUWASH TM

La commande ACCUWASH TM detecte et maintientelectroniquement une temperature d'eau uniforme. Lacommande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eaufroide. La commande ACCUWASH est activee automatiquementIors de la selection d'un programme. (Voir "Reglages prereglesdes programmes" dans "Programmes").

• La commande ACCUWASH TM assure un nettoyage uniforme.

• La commande ACCUWASH TM fonctionne pour touslesreglages de temperature de lavage et de rin£_age.

62

Page 63: LAVEUSE - PartSelect

Se ref6rer & ce tableau pour des types de charges sugger6s et leurs programmes correspondants. A droite se trouvent les optionsdisponibles pour chacun de ces programmes.

PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGleRle DELAY WASH EXTRA RINSE

(Lavage differS) (Rinqagesuppl_mentaire)

Sanitary Sous-v_tements, serviettes, v_tements de travail, couches, i/(Sanitaire) etc. tres sales

Whitest Whites Tissus blancs tres sales i/(Blancs les plus blancs)

Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. tres sales i/(Service intense)

Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc., en polyester, nylon, i/(Normal/Tout-aller) coton, lin ou melanges de coton normalement sales

Delicate/Hand Rideaux et v_tements delicats et articles necessitant un i/Washables soin special et marques "Lavable & la main"(D_licats/lavables a lamain)

Soak Tissus en coton, lin, polyester ou nylon(Trempage)

Rinse/Spin Tissus en coton, lin, polyester ou nylon i/(Rin£age/essorage)

Drain/Spin Tissus en coton, lin, polyester ou nylon(Vidange/essorage)

CONSEILSDELESS1VAGE

Preparation des v_tements pour le lavage

Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie devos v_tements.

• Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour cetype de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionnesur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptibled'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, desdurees de programmes plus Iongues, une performance derin£_agereduite et peut entrainer des defaillances descomposants et une moisissure perceptible. Les detergentsHE sont con£_us pour produire la quantite de mousseadequate pour le meilleur rendement. Suivre lesrecommandations du fabricant pour determiner la quantite dedetergent & utiliser.

Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".

Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et lescrochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever lesepingles, les boucles et autres objets durs pour eviterd'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et lesornements non lavables.

• Vider les poches et les retourner.

• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avecune brosse.

Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pouremp_cher I'emm_lement.

Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.

Traiter les taches.

Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans

delai pour obtenir les meilleurs resultats.

Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver unarticle seul et repartir la charge de fa£;on egale dans lalaveuse.

Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliserplus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec desquantites similaires.

REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dansdes sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliserplus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantitessimilaires.

63

Page 64: LAVEUSE - PartSelect

Tri

Separer les articles tr_s sales des articles legerement sales,meme si on les lave normalement ensemble. Separer lesarticles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) desarticles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,pressage permanent). Dans la mesure du possible, retournerles articles qui forment de la charpie.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et lesarticles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotonssolides, tricots, articles delicats).

D_chargement• Retirer les vetements de la laveuse une fois que le

programme est termin& Des objets en metal comme lesfermetures h glissiere, les boutons-pression et les bouclespeuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de lalaveuse.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous lepourtour en caoutchouc h I'avant du tambour qu'il n'y ait pasde petits articles coinces.

Suggestions de chargement (capacit_ maximale decharge).

V6tements de travail

Iourds 2 survetements (bas)4 jeans 2 survetements (haut)4 pantalons4 chemises

Serviettes

10 serviettes de bain10 serviettes a main

14 debarbouillettes

Charges mixtes

3 draps (1 tres grand, 2simples)

4 taies d'oreiller3 chemises3 chemisiers

9 tee-shirts9 shorts

10 mouchoirs de poche

ENTRETIENDELALAVEUSE

Nettoyage du joint de la porte1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article

de la laveuse.

2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porteet le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le jointpour examiner toutes les zones sous le joint.

3=

A

A. Joint

Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones enrespectant la procedure indiquee ci-dessous.

a) Melanger une solution diluee en utilisant ¾ de tasse(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)d'eau tiede du robinet.

b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, enutilisant un chiffon humide.

c) Laisser agir pendant 5 minutes.d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et

laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porteouverte.

IMPORTANT :

• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyagependant une periode prolongee.

• Consulter les instructions du fabricant de I'agent deblanchiment pour une utilisation correcte.

Nettoyage de la laveuse et procedure d'entretien mensuelLa laveuse comporte un programme special incorpore dans laprogrammation de la machine. En appuyant sur une combinaisonspecifique de boutons, vous aurez acces ace programme denettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plusimportants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquidepour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver.REMARQUES :

• Lire ces instructions completement avant de debuter laprocedure de nettoyage.

• Si necessaire, le programme de nettoyage peut etreinterrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL(pause/annulation). Cependant, ceci n'arretera pasimmediatement le programme. La machine affichera "int"(interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages etvidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchimentde I'unit&

D_but de la procedure

1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou articlede la laveuse.

2. Verifier que la porte est fermee.

3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartimentdu detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6t&Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucunproduit de lessive ne sera ajoute h ce stade; il sera necessaired'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, Iors d'uneetape ulterieure.

64

Page 65: LAVEUSE - PartSelect

4.

5.

6.

Pour acceder au programme, il faut appuyer sur unecombinaison specifique de boutons.

• Selectionner le bouton POWER (alimentation).

• Selectionner le bouton RINSE/SPIN (rin£;age/essorage).

• Selectionner la vitesse LOW SPIN (essorage a bassevitesse).

• Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/froide).

• Regler le signal de fin de programme a un niveau plusbas.

• Appuyer 4 fois sur le bouton EXTRA RINSE (rin£;agesupplementaire) dans les 5 secondes pour mettre leprogramme en marche. La porte se verrouillera et leremplissage debutera.

REMARQUE • L'eau sera d'abord distribuee pendant unecertaine periode dans I'unite, puis la porte sedeverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin leprogramme se poursuivra.

• La machine se remplira et effectuera un court programmede detection. Ceci prendra environ 3 minutes.

La machine emettra 4 brefs signaux sonores. ObserverI'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier lescodes indiques ci-dessous.

a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent deblanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelleestimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. PasserI' etape 6.

b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) surI'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal sonored'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.

• Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.

• Poursuivre le programme en appuyant sur le boutonSTART (mise en marche).

REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendantune certaine periode dans I'unite, puis la porte sedeverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin leprogramme se poursuivra avec une nouvelleverification de la presence d'articles dans la laveuse.

• La machine se remplira et effectuera un courtprogramme visant & determiner si des articles ont etelaisses dans la laveuse. Ceci prendra environ3 minutes.

• La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'a ce qu'elle soiten mesure de determiner qu'il n'y a aucun article dansla laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter I'agentde blanchiment).

Ajouter I'agent de blanchiment liquide.

a} En cas de premiere utilisation de la procedure denettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verserimmediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent deblanchiment liquide dans le compartiment du detergentde lavage principal. L'agent de blanchiment liquidedevrait immediatement s'ecouler du distributeur.

7.

8.

9.

b) S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir letiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans lecompartiment du detergent de lavage principal. L'agentde blanchiment liquide devrait immediatement s'ecoulerdu distributeur.

REMARQUES :

• L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur IorsqueI'agent de blanchiment sera ajout& Ceci est normal.

• Ne pas verser de detergent pour ce programme denettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse(236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionneraavec le temps des dommages au produit.

Une fois que le programme de nettoyage a commence,laisser le programme s'achever. La duree estimee duprogramme apparaYtra sur I'afficheur.

A la fin du programme de nettoyage, laisser la portelegerement ouverte pour permettre une meilleure ventilationet le sechage de I'interieur de la laveuse.

Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.

Toujours suivre la procHdure qui suit pour prHserver lafraicheur de la laveuse• Utiliseruniquement un detergent HE Hauteefficacit&

Laisser la porte legerement ouverte apres chaqueprogramme pour permettre une meilleure ventilation et lesechage de I'interieur de la laveuse..

Effectuer cette procedure en utilisant 1/3de tasse (78,8 mL)d'agent de blanchiment liquide, si necessaire.

Si la procedure ne permet pas de rem6dier suffisamment auxproblemes de fraYcheur de la machine, examiner les conditionsd'installation et d'utilisation pour deceler d'autres causes.

Nettoyage de I'extHrieurUtiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer lesrenversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externesde la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliserun savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Nettoyage du tiroir distributeurLe tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier dedegagement dans le compartiment de prelavage. Voir"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.

2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments deI'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).

3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.

4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dansle tiroir.

Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisationafin de reduire le risque de probleme de tuyau. Inspecterperiodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportantdes renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou fuites.

Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la datede remplacement.

65

Page 66: LAVEUSE - PartSelect

Installer et remiser la laveuse & un emplacement oQ elle ne serapas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dansles tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveusedolt faire I'objet d'un dem6nagement ou de remisage au coursd'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.

P_riode d'inutilisation ou de vacances •

Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Sivous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votrelaveuse pendant une periode prolongee, vous devez :

• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courantelectrique.

• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risqued'inondation fortuit (& I'occasion d'une surpression d'eau) aucours de la periode d'absence.

• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.

Preparation de la laveuse pour I'hiver :1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recr6atif,

dans le tambour.

2. Faire executer & la laveuse un programme DRAIN/SPIN(Vidange/essorage).

3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courantelectrique.

4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

Transport de la laveuse :1. Si la laveuse est dem6nagee pendant une periode de gel,

verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehiculerecreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN.

2. Debrancher le cordon electrique.

3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et lefixer aux pinces du panneau arriere.

4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuitevider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.

IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulonsde transport. Pour eviter des dommages concernant lasuspension et la structure de la laveuse, celle-ci dolt _trecorrectement reinstallee par un technicien certifi&

R_installation de la laveuse

1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisirI'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.

2. Faire executer & la laveuse un programme NORMAL/CASUALavec V4de la quantite normale recommandee de detergentHE pour des charges de taille moyenne.

5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau desrobinets et les vider.

Avant la r_utilisation :

1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyauxflexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deuxrobinets d'arrivee d'eau.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causerun d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courantelectrique.

3. Faire executer & la laveuse un programme complet NORMAL!CASUAL avec V4de la quantite normale recommandee dedetergent HE pour des charges de taille moyenne.

66

Page 67: LAVEUSE - PartSelect

DEPANNAGEEssayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le co_t d'une visite de service...

La laveuse affiche un message par code et un signal La laveuse ne se met pas en marchesonore est _mis

"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nulou insuffisant d'eau)Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler leprogramme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la sourcede courant electrique.

V_rifier ce qui suit :Les robinets sont-ils completement ouverts?

Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau & lalaveuse sont-ils obstru6s?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deform6s?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courantelectrique. Selectionner de nouveau le programme etappuyer sur HOLD TO START (Mise en marche). Si leprobleme persiste, faire un appel de service.

• "F02" (probl_me de vidange)Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler leprogramme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la sourcede courant electrique.

V_rifier ce qui suit :Le tuyau de vidange est-il deform6?

Le tuyau de vidange est-il gele?

Le tuyau de vidange est-il obstru6?

Le tuyau de vidange est-il & plus de 96" (2,4 m) au-dessus duplancher?

• "SUD" (mousse savonneuse)Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detect6e, uneaction corrective est mise en marche automatiquement. Cetteaction enleve I'exces de mousse et assure le ringageapproprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le ringageet & la fin du programme pour vous informer que I'actioncorrective pour la mousse a et6 activee. Utiliser seulementdes detergents HE (haute efficacite).

• Variables "F" [autres que FH, F02 et SUD] (probl_me_lectrique)Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler leprogramme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eaudans la laveuse.

Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLDTO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causerun d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

V_rifier ce qui suit :Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &3 alveoles reliee & la terre?

La porte de la laveuse est-elle bien ferm6e?

Un programme a-t-il et6 choisi sans que I'on appuie surHOLD TO START pendant une seconde?

La porte a-t-elle et6 ouverte apr_s I'ach_vement du dernierprogramme?

Absence de remplissage, lavage ou ringage

• V_rifier ce qui suit :Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &3 alveoles reliee & la terre?

La prise de courant est-elle alimentee?Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?

Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?

Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstru_s?

67

Page 68: LAVEUSE - PartSelect

La laveuse s'arr_te Obstruction ou fuite des distributeurs

• V_rifier ce qui suit :Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &3 alveoles reliee & la terre?

La prise de courant est-elle activee?Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir unelectricien.

Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-ild_clench_?Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si leprobleme persiste, appeler un electricien.

Une rallonge est-elle employee?Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse

• Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ dutuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m)au-dessus du plancher?

• La tension est-elle basse?Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Ne

pas utiliser un cordon de rallonge.

• L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?

Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive estenlevee.

La charge est-elle _quilibr_e?Un seul article ou un article encombrant peut provoquer undesequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

La laveuse fait du bruit ou vibre

• La laveuse est-elle d'aplomb?La laveuse doit etre d'aplomb. Les quatre pieds doivent etrebien installes et les ecrous doivent etre serres contre la caissede la laveuse.

Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvezentendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci seproduit & la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, bouclesou fermetures a glissi_re?Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchantle tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle install6e sur un plancher robuste etsolide?

Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigencesde plancher. Le bruit et la vibration peuvent etre reduits enplagant une piece de 3_,,(19,1 mm) de contreplaque sousvotre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessousde la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a deshauteurs egales.

Fuites d'eau de la laveuse

• V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.

• Les produits de lessive sont-ils dans le compartimentcorrect du distributeur?Ajouter les quantites correctes de detergent HE,d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel auxcompartiments corrects. Ajouter I'agent de blanchiment enpoudre ou sans danger pour les couleurs au compartiment dedetergent.

• Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?Le separateur devrait etre a la position avant Iors deI'utilisation de detergent liquide et & la position arriere Iors deI'utilisation de detergent en poudre. S'assurer d'assortirI'agent de blanchiment en poudre (ou liquide) sans dangerpour les couleurs au detergent en poudre (ou liquide).

Mauvaises odeurs de la laveuse

• Voir "Nettoyage de la laveuse".

• Utilisez-vous un d_tergent HE?L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un filmresiduel & I'origine d'odeurs.

• Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviterles fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser laporte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entreles utilisations.

Charge trop mouill_e

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la chargelaver?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage pluselevee.

Avez-vous lav_ un seul article, des articles _pais ou avez-vous surcharg_ la laveuse?Un seul article, des articles epais, ou une charge excessivepeuvent causer un desequilibre. Ajouter des articles ouessayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dansle tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN(Vidange/Essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer lamoitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

R6sidu ou charpie sur le linge

Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent aucompartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent autambour de la laveuse.

Avez vous effectu_ le tri correctement?Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille)des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissussynthetiques). Trier aussi les couleurs.

68

Page 69: LAVEUSE - PartSelect

• Avez-vous surcharg_ la laveuse?Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre rempliecompletement, mais le linge ne doit pas _tre tass& La chargede lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpiepeuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.

• V_rifier ce qui suit :A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans lespoches?

• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie etla maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergentHE. Suivre les recommandations du fabricant pourdeterminer la quantite de detergent & utiliser.

• L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)?L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pasdissoudre completement le detergent.

• Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudredans un programme & basse vitesse. Pour les meilleursresultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes &basse vitesse comme Delicate (Tissus delicats) et HandWashables (Lavables & la main).

Presence de taches sur le linge

• Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent aucompartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent autambour de la laveuse.

• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et latenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE.Suivre les recommandations du fabricant pour determiner laquantite de detergent & utiliser.

• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieurela moyenne?

II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre A fer.

• Avez-vous bien tri_ la charge?Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ouclairs.

• Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse desqu'elle s'arr_te.

• Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissantde tissu?Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctementavec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissuliquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.

• Avez-vous utilis_ du d_tergent en poudre dans unprogramme a basse vitesse?Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.

Linge froiss_

• Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

• Avez-vous utilis_ le bon programme pour la chargelaver?Utiliser le programme Delicate/Hand Washables (Delicats/lavables & la main) ou un autre programme avec une vitessed'essorage basse pour reduire le froissement.

• Avez-vous surcharg_ la laveuse?La charge doit _tre equilibree et la laveuse ne doit pas _tresurchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librementdurant le lavage.

Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies

• Avez-vous bien tri_ la charge?Le transfert de teinture peut se produire Iors du melanged'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

• La temperature de lavage est-elle trop basse?Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tiede si sans dangerpour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaudepermet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.

• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous de I'eau dure?Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eaufroide ou a I'eau dure.

Programme trop long

• Le mot"SUD" apparaft-il sur I'affichage?Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une actioncorrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminerI'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps auprogramme original.

• La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristiquespeciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'& ce quecette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste duprogramme.

• Avez-vous lav_ une charge importante avec unprogramme doux?Lorsqu'on utilise les programmes Hand Washables (Lavables& la main) et Delicates (Delicats), ne laver qu'une petitecharge. Ceci assure un lavage doux pour les v_tements sansallonger la duree des programmes.

Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage

• Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durantI'essorage?Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever touteI'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse sedeclenchera & la fin de la vidange.

69

Page 70: LAVEUSE - PartSelect

ASSISTANCEOUSERVICEAvant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite deservice. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre lesinstructions ci-dessous.

Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros demodele et de serie complets de votre appareil menager. Cesrenseignements nous aideront & mieux repondre a votredemande.

Si vous avez besoin de pi6ces de rechangeSi vous avez besoin de commander des pieces de rechange,nous vous recommandons d'utiliser seulement des piecesd'origine FSP®.Ces pieces de rechange conviendront etfonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon lesm_mes specifications precises utilisees pour construire chaquenouvel appareil electromenager WHIRLPOOL °.

Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP ®dans votrer_gion :

Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de laclientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre deservice designe le plus proche.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre deservice designe le plus proche.

Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele deWhirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.

Nos consultants fournissent I'assistance pour :

• Caracteristiques et specifications sur notre gamme completed'appareils menagers

• Renseignements d'installation

• Procedes d'utilisation et d'entretien

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange

• Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,malentendants, malvoyants, etc.)

• Les references aux concessionnaires, compagnies de servicede reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux

Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formespour remplir la garantie des produits et fournir un service apresgarantie partout aux €:tats-Unis.

Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpooldans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes devotre annuaire telephonique.

Pour plus d'assistanceSi vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire ensoumettant toute question ou tout probleme & :

Whirlpool CorporationCustomer eXperience Center553 Benson RoadBenton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero detelephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.

Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele deWhirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.

Nos consultants fournissent I'assistance pour :

• Procedes d'utilisation et d'entretien

Vente d'accessoires et de pieces de rechange

Caracteristiques et specifications sur toute notre gammed'appareils electromenagers.

Les references aux concessionnaires, compagnies de servicede reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.Les techniciens de service designes par WhirlpoolCanada LP sont formes pour satisfaire la garantie desproduits et fournissent le service apres la garantie, n'importeoQ au Canada.

Pour plus d'assistanceSi vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrireWhirlpool Canada LP en soumettant toute question ou toutprobleme au :

Centre d'interaction avec la clientele

Whirlpool Canada LP1901 Minnesota CourtMississauga, Ontario L5N 3A7

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero detelephone oQ I'on peut vous joindre durant la journee.

70

Page 71: LAVEUSE - PartSelect

#

GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERSWHIRLPOOLCORPORATION

GARANTIE LIMITI_E DE UN AN

Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructionsjointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour lespieces de rechange FSP ®et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par unecompagnie de service designee par Whirlpool.

WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Cespieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installationfautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves parWhirlpool.

5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.

6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis ou du Canada.

7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour etre repare & domicile.

8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installeconformement aux instructions d'installation fournies.

CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITI:!:: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LARI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_EPAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINESJURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LESLIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-i-i-E GARANTIE VOUSCONFC:RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENTVARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.

A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisepour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. AuxE.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/o5

Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pourr_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vousdevez presenter un document prouvant la date d'achat oud'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre grosappareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ouservice en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero demodele et le numero de serie au complet. Vous trouverez cesrenseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Nom du marchand

Adresse

Numero de t_lephone

Numero de module

Numero de serie

Date d'achat

71

Page 72: LAVEUSE - PartSelect

461970229021© 2005 Whirlpool Corporation.All rights reserved.Todos los derechos reservados.Tous droits reserves.

® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LPlicensee in Canada

The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company.® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de

Whirlpool Canada LP en CanaddtEl simbolo Woolmark es una marca registrada de The Woolmark Company.

® Marque deposeefTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencie parWhirlpool Canada LP au Canada

Le symbole Woolmark est une marque de commerce deposee de The Woolmark Company.

9/05

Printed in GermanyImpreso en Alemania

Imprime en AIlemagne