Upload
nicolaschinois
View
584
Download
18
Embed Size (px)
Citation preview
Au
rore
SO
CK
EE
L-A
rth
ur
CE
RQ
UE
IRA
-Ju
lien
MA
GR
E
20
11
- 2
01
2
Do
ssie
r d
e C
hin
ois
– L
a M
usi
qu
e
Du vocabulaire, des exemples de phrases et un paragraphe en pinyin et en caractères sur le thème de la musique.
MGEI 2 Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Explication du vocabulaire
Arpège :
En musique, un arpège est une série de notes émises successivement et qui
formeraient un accord si elles étaient jouées simultanément.
Bémol :
En solfège, un bémol (symbole ) est un signe d’altérations, destiné à indiquer sur une partition de musique un abaissement d’un demi-ton chromatique1 de la hauteur naturelle des notes associées.
Casque :
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Croche :
En solfège, une croche est une figure de note représentée par un ovale de couleur noire, attaché à une hampe munie d'un crochet. La position de cet ovale sur la portée indique sa hauteur.
Le crochet peut être multiplié afin de diviser la durée de la note : on construit des doubles croches, triples croches, etc.
Buff :
Un bœuf, en musique, est une séance improvisée. On utilise les expressions
« faire un bœuf » ou « taper le bœuf »
Mixage :
Le mixage audio est l’opération technique par laquelle, dans le domaine du
film, de la musique et de la radio, un certain nombre de sources sonores
différentes sont mélangées pour parvenir à une continuité sonore unifiée, en
intervenant sur le niveau, le timbre, la dynamique ou la spatialisation des
signaux sonores. Le mixage est fait en studio ou en auditorium pour le film et
la musique enregistrée, et en direct pour un évènement public, tel un concert.
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Octave :
En musique, une octave est l’intervalle séparant deux sons dont la fréquence fondamentale de l'un vaut le double de la fréquence de l'autre. Divisée en plusieurs sous-intervalles, elle permet de définir les gammes.
D’un point de vue harmonique, l’octave est l’intervalle le plus consonant. Son renversement est un unisson. L'octave augmentée ou diminuée est rarissime.
Portée :
Dans le solfège, la portée est un ensemble de cinq lignes horizontales
permettant de représenter les hauteurs. Elle est destinée à recevoir les figures
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
de notes et de silences, les clés, les altérations, et quelques autres symboles
annexes.
Sonate :
Une sonate est une composition instrumentale de musique classique à
plusieurs mouvements. Il ne faut pas la confondre avec l'une des formes les
plus importantes de la musique de chambre : la forme sonate.
Syncope :
Dans le solfège rythmique, on appelle syncope une note attaquée sur un temps faible — ou sur une partie faible d'un temps — et prolongée sur le temps suivant.
Par exemple, dans une mesure à 4/4, une blanche placée sur le deuxième temps est une syncope — le deuxième temps d'un 4/4 étant un temps faible, le troisième, un temps fort.
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Tablature :
En musique, une tablature est une forme symbolique de notation musicale
adaptée à un instrument spécifique, destinée à une lecture et une réalisation
plus aisées que celle d'une partition de musique. Elle est notamment utilisée
pour la notation musicale de la guitare, mais il existe aussi des tablatures pour
accordéon diatonique, batterie et piano. Depuis le Moyen Âge et avant, elles
ont varié selon les instruments et les pays, et l'on trouvait essentiellement des
tablatures pour claviers, pour luths et pour chant.
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Triolet :
Dans le solfège, le triolet est une division exceptionnelle du temps, formée d'un groupe de trois figures égales dont la somme équivaut à deux figures identiques dans un temps normalement binaire.
Le triolet est signalé par le chiffre « 3 » placé au-dessus ou au-dessous du groupe concerné. On trouve donc le triolet à la place d'un temps binaire.
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Vibrato :
Le vibrato (repris du même substantif italien, dérivé de l'adjectif vibrato « vibré ») est une modulation périodique du son d'une note de musique. La nature de cette modulation (purement de hauteur ou non) dépend de la nature de l'instrument et de la technique qu'utilise le musicien.
L’effet vibrato est le premier effet à avoir été créé de manière électronique. Il consiste à prendre le signal de l’instrument et de varier rapidement sa fréquence. En d’autres termes, on fait varier la hauteur du son autour de sa tonalité.
Vocalise :
Dans le domaine de la musique, la vocalisation est l'action d'exercer sa voix,
de chanter des gammes, des arpèges, des trilles ou des traits, sur une seule
voyelle, sans articulation. Le terme de vocalisation représente aussi la voix
exercée à l'art de vocaliser.
Par abus de langage le terme de vocalise peut aussi reprendre toutes les
formes d'échauffement de la voix pratiquées par un chanteur (ou un groupe
choral) avant une répétition ou une prestation. Les vocalises seront alors
souvent des formes brèves caractérisées par une ou plusieurs syllabes, par un
rythme et une mélodie, reproduites sur plusieurs hauteurs par pallier de demi-
tons ou de ton.
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Vocabulaire – Les noms
Nom Pinyin Sinogramme Un accord / Faire un
accord héyīn 和音
Les applaudissements Zhǎngshēng (pour féliciter quelqu’un)
(gǔ)zhǎngshēng (référence au bruit des
applaudissements)
掌声
鼓掌声
Un arpège páyīn 琶音
Un arrangement bù jú 布局
Un artiste (sur scène) yì rén 艺人
Une basse bèi sī 贝司
Un batteur dǎjīyuèqìyǎnzòuzhě 打击乐器淹奏者
La batterie dǎ jīyuèqì 打击乐器
Un bémol jiàngyīnjié 降音节
Un casque / Des écouteurs
ěrjī 耳机
Une chanson populaire / une chanson folklorique
mínyáo, lǐgē 民谣, 俚歌
Une chanson / un air qǔ zi 曲子
Une chanson / un chant gē qǔ 歌曲
Une chanson d'enfants ér gē 儿歌
Des paroles de chanson gē cí 歌词
Une chanson chantée gē yáo 歌谣
Une vieille chanson (dans le sens radoter,
répéter la même chanson)
lǎo diào 老调
Nom Pinyin Sinogramme Un chanteur gē shǒu 歌手
Un chef d’orchestre zhǐhuī 指挥
Le chœur chàngshībān 唱诗斑
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
La clé de sol gāoyīnfúhào 高音符号
Un compositeur zuòqǔjiā 作曲家
Un concert / un festival de musique
yīn yuè huì 音乐会
Une cornemuse fēngdí 风笛
Un couplet yíduàngēcí 一段歌词
Une croche bā fēn yīn fú 八分音符
Une double-croche shí liù fēn yīn fú 十六分音符
Une triple-croche sān shí èr fēn yīn fú 三十二分音符
Le décor / un paysage / une scène / une
situation
fēngjǐng 风景
Un disque guāngdié 光碟
Des enceintes yīn xiāng 音箱
Un enregistrement lùyīn 录音
Une gamme yīn jiē 音阶
Une guitare jítā 吉他
Une guitare électrique diànjítā 电吉他
Un guitariste jítāshǒu 吉他手
Un groupe yīnyuètuán 音乐圆
Un Buf / impro jíxìngyīnyuèzuòpǐn 即兴音乐作品
Un lecteur CD yǐng dié jī 影碟机
Un lecteur MP3 MP3 bōfàngqì MP3 播放器
La mélodie / l'harmonie hé shēng 和声
Nom Pinyin Sinogramme Un rythme / une mesure
musicale jié pāi 节拍
Un métronome jiépāiqì 节拍器
Un mixage hùnyīn 混音
Une note yīnfú 音符
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Des nuances qiángruòfǎ 強弱法
Une octave bā dù 八度
Air chanté dans l'opéra traditionnel
chàng qiāng 唱腔
Les percussions dǎjīyuèqì 打击乐器
Un pianiste gāng qín yǎnzòuzhě 钢琴演奏者
Un piano gāng qín 钢琴
Une portée wǔxiànpǔ 五线谱
Le public tīng zhòng 听众
La radio guǎng bō 广播
Un refrain fùgē 副歌
Une partition yuèpǔ 乐谱
Une représentation biǎo yǎn 表演
Le solfège shēngyuè 声乐
Un soliste dúzòuzhě 独奏者
Une sonate zòumíngqǔ 奏鸣曲
Un succès chénggōng 成功
Une symphonie jiāo xiǎng yuè 交响乐
Une syncope qièfēnyīn 切分音
Une tablature
yòng xiàn tiáo hé yuē dìng fù hào xǐe chéng de
yīn pǔ
用线条和约定符号写成
的音谱
Nom Pinyin Sinogramme Un tempo sùdù 速度
Un triolet sānliányīn 三连音
Une trompette xiǎo hào 小号
La variété (française, ..) zōngyì jiémù 綜艺节目
Un vibrato chànyīn 颤音
Un violon xiǎo tí qín 小提琴
Un violon chinois hú qín 胡琴
Un violoniste xiǎo tí qín shǒu 小提琴手
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Des vocalises líanshēng 连声
Un spectacle yǎnchū 演出
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Vocabulaire – Les adjectifs
Adjectif Pinyin Sinogramme Fort (son) dà (shēngyīn) 大(声音)
Bruyant chǎo 吵
Calme tián 恬
Doux wēnróu 温柔
Paisible wēnhé 温和
Célèbre yǒumíng 有名
Violent jù liè 剧烈
Faux cuò 错
Juste duì 对
Mélodieux fùyǒu xuánlǜxìng 富有旋侓性
Rock yáogǔn yīnyuè 摇滚音乐
Blues lándiào yīnyuè 篮淍音乐
Techno diànzǐyuè 电子乐
Métal jīn shǔ yīnyuè 金属音乐
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Vocabulaire – Les verbes et expressions
Verbe / expression Pinyin Sinogramme Jouer (avec les doigts) Tán 弹
Jouer (avec le souffle) Chuī 吹
Enregistrer sur disque guàn chàng piàn 灌唱片
Ecouter líng tīng 聆听
Sonner xiǎng 响
Se produire (sur scène) fā shēngzài wǔtái 发生在橆台
S'entraîner xùn liàn 训练
Répéter
chóng fùzài liànxí / biǎoyǎn / liànxí biǎoyǎn
重复再练习 / 表演 / 练习
表演
Accorder tiáo yīn 调音
Acclamer pěng chǎng 捧场
Applaudir gǔ zhǎng 鼔掌
Huer hē dào cǎi 喝倒彩
Défouler + CO fāxiè + CO 发泄
Brancher Chā 插
Débrancher
bádiào (enlever) + chátòu (prise)
拔掉 + 插头
Baisser le volume jiàng dī yīnliàng 降低音量
Augmenter le volume tiáogāo yīnliàng ou zēngjiā yīnliàng
调高音量 ou 增加音量
Télécharger xià zài 下载
Censurer (dans le sens : vérifier
puis interdire)
chájǐn 查禁
Diffuser bō sòng 播送
Verbe / expression Pinyin Sinogramme Chanter en public pour
gagner sa vie mài chàng 卖唱
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Passer à la radio shàng guǎngbōtái ou zàiguǎngbō yǎnjiǎng
上广播台 ou 在广播演讲
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Phrases
1) Ils l’applaudissent (l’artiste).
Tāmen gǔzhǎng le.
他们鼓掌了。
2) Il aime jouer de la guitare.
Ta xǐ huān tán jítā.
他喜欢弹吉他。
3) Ces guitares électriques sont à elle.
Zhèxiē diàn jítā shì tā de.
这些电吉他是他的。
4) Je veux aller au concert.
Wǒ yào qù yīn yuè huì.
我要去音乐会。
5) Le chanteur fait des vocalises avant sa représentation.
Gē shǒu biǎoyǎn yǐ qián yào liánshēng.
歌手表演以前要连声。
6) Ce mixage techno est un succès.
Zhèxiē diànzǐ yuè de hùnyīn hěn hǎo tīng.
这些电子乐的混音很好听。
7) Cette chanson est douce.
Zhèshǒu gē hěn wēnróu.
这首哥很温柔。
8) La mélodie est paisible.
Zhèxiē hé shēng hěn wēn hé.
这些和声很温和。
9) Le chœur chante faux.
Chàngshībān yǒuxiērén chàng de bú duì.
唱诗班有些人唱得不对。
10) Peux-tu baisser le volume ?
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Qǐ ng nǐ jiàng dī yīnliàng.
请你降低音量。
11) J’étudie le solfège.
Wǒ xué shēngyuè.
我学声乐。
12) Ils aiment écouter la radio.
Tāmen xǐ huān tīng guǎngbō.
他们喜欢听广播。
13) Elle joue de la trompette.
Tā chuī xiǎohào.
他吹小号。
14) Il est un bon pianiste.
Tā shì hěn hǎo de gāngqínjiā.
他是很好的钢琴家。
15) Les spectateurs ont applaudi.
Guānzhòng gǔzhǎng le.
观众鼓掌了。
16) Le public met de l’ambiance.
Tīng zhòng xīngfènle.
听众兴奋了。
17) Le refrain est dynamique.
Fùgē hěn yǒu huólì.
副歌很有活力。
18) C’est un chanteur populaire.
Zhè shì dàzhòng xǐ huān de gēshǒu.
这是大众喜欢的歌手。
19) Les Anglais n’écoutent pas de cornemuse.
Yīngguórén bu xǐ huān tīng fēngdí.
英国人不喜欢听风笛。
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
20) Les Français jouent de l’accordéon.
F ǎguórén yǎnzòu shǒufēngqín.
法国人演奏手风琴。
21) Le groupe a bonne réputation.
Yīnyuètuán de shēngyù hěn hǎo.
音乐团的声誉很好。
22) Ce disque est trop cher (coûteux).
Zhège guāngdié tài guì.
这个光碟太贵。
23) Il chante une chanson.
Tā chànggē.
他唱歌。
24) La batterie sonne bien.
Dǎjīyuètúan de shēng xiǎng de hěn hǎo.
打击乐团的声响的很好。
25) Nous téléchargeons de la musique.
Wǒmen yào xià zài yīnyuè.
我们要下载音乐。
26) Je chante en public pour gagner ma vie.
Wǒ mài chàng zhuànqián.
我卖唱赚钱。
27) Ils l’applaudissent (le chanteur).
Tāmen gǔzhǎng le.
他们鼓掌了。
28) Je veux acheter des écouteurs.
Wǒ yào mǎi ěrjī.
我要买耳机。
29) Elle produit un son grave.
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Tā fāchū dīchén de shēngyīn.
她发出低沉的声音。
30) L’enregistrement n’est pas bon.
Lùyīn bú hǎo.
录音不好。
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
Paragraphe
J’aimerais aller au festival de musique. Ils ont un groupe de rock avec un très
bon chanteur. La scène est très bien préparée, il y a beaucoup d’instruments :
une batterie, une basse, un piano, deux guitare, trois guitare électrique et un
micro. Les musiciens ont préparé leurs partitions et le violoniste installe son
violon. Le public applaudit lorsque le groupe commence à jouer. Après le chef
d’orchestre est arrivé et le célèbre orchestre composé de violons, trompettes,
violons chinois et de pianos à jouer. Le son est fort et le public se défoule
quand les musiciens montent le volume. Après le festival plusieurs célèbres
groupes vont enregistrer leurs chansons sur CD. Ils ont beaucoup de
chansons très mélodieuses. A la fin du festival de musique il y a eu de grands
applaudissements et tout le public était très content.
Wǒ xǐhuān qù yīnyuèhuì. Yǒu yī cì wǒ qù yīnyuèhuì de shíhou, lǐ mian yǒu yī ge
gēshǒu, tā chànggē chàng de hěn hǎo. Wǔtái yě shì chóubèi hǎo de. Fàngzhí / bǎizhí le
hěn duō yuèqì : yī ge bèisī, yī ge gāngqín, liǎng ge jítā, sān ge diànjítā. Yì rén dōu
bǎishè hǎo le yuèpǔ, xiǎo tíqínshǒu yě bǎishè hǎo le xiǎo tíqín. Yīnyuètuán kāishǐ
biǎoyǎn de shíhou tīngzhòng jiù gǔ qǐ zhǎng jiá. Zhǐhuī de yuèduì yǒu bùtóng yuèqì :
xiǎo tíqín, xiǎo hào, húqín hé gāngqín. Shēngyīn mànmàn biàn dà, tīngzhòng hěn
xīngfèn. Yīnyuèhuì wán le, tīngzhòng dōu gǔzhǎng le, rénmen dōu hěn kāixīn.
Zàizhèzhīhòu, yǒu yìxiē gōngsī xiǎng wèi tāmen guànchàngpiàn. Chàngpiàn de qǔzi
dōu yǒu jiézòu.
Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
我喜欢去音乐会。有一次我去音乐会的时侯,里面
有一个歌手,他唱歌唱得佷好。舞台也是筹备好的。
放置/摆置了很多乐器: 一个贝司,一个钢琴,两个
吉他,三个电吉他。艺人都摆设好了乐谱,小提琴
手也摆设好了小提琴。音乐圆开始表演的时候听众
就鼓起掌来。指挥的乐队有不同乐器: 小提琴,小号,
胡琴和钢琴。声音慢慢变大,听众很兴奋。音乐会
完了,听众都鼓掌了,人们都很开心。在这之后,
有一些公司想为他们灌唱片。唱片的曲子都有节奏。