118
2013 18 + : . 56 Германия ИсторИческИй Целле . 20 . 42 . 50 . 86 Плакаты-картИны самуИ для жИзнИ тачкИ-матерИ ГастрономИческИе школы Италия дом ФеллИнИ И Гуэрры

KUBAN / June 2013

  • Upload
    newmen

  • View
    241

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Официальное издание группы аэропортов Базэл Аэро (Краснодар, Сочи, Геленджик, Анапа)

Citation preview

Page 1: KUBAN / June 2013

����

201

3

���� 2013����������� �������

��������� �������

18+������������� �����������:

���. 56

ГерманияИсторИческИй Целле

���. 20 ���. 42 ���. 50 ���. 86

Плакаты-картИны самуИ для жИзнИ тачкИ-матерИ ГастрономИческИе школы

Италия

дом ФеллИнИ И Гуэрры

Page 2: KUBAN / June 2013
Page 3: KUBAN / June 2013

От первОгО лица

Дорогие друзья!

Приветствую вас на страницах первого летнего номера официального журнала аэропортов «Базэл Аэро». Лето — высокий сезон для аэропортов.

Многие из вас уже спланировали, куда отправиться в от-пуск или на каникулы. В свою очередь, мы готовы сделать так, чтобы ваш отдых начался уже в аэропорту. Теперь каждый пассажир может оценить работу служб аэропорта благодаря специальной анкете, которую можно получить в терминалах. Более подробную информацию об этом вы найдете в статье, посвященной программе качества, ко-торая разработана на основе опыта специалистов нашего партнера — Changi Airports International.

Еще одна хорошая новость! В июне из Международного аэропорта Краснодар впервые открываются регулярные рейсы в Дюссельдорф. Обо всех плюсах путешествия в Германию также читайте на страницах журнала.

К приему гостей в летний сезон готовы аэропорты Анапа и Геленджик. В аэропорту знаменитого детского курорта усовершенствовали прием детских групп: прибывающие на отдых дети выходят из здания аэровокзала отдельно от общего потока пассажиров. Так значительно разгружается технологическая зона обслуживания и повышается уровень безопасности. Система четко отработана и на случай вы-лета детей, благодаря чему они проводят в аэропорту не более часа. Аэропорт Геленджик в высокий сезон будет работать с 08.30 до 20.30 и полностью готов к увеличению количества рейсов.

Приятного полета, мягкой посадки и запоминающегося отдыха!

Леонид Сергеевгенеральный директор ООО «Базэл Аэро»

http://www.basel.aero

Page 4: KUBAN / June 2013
Page 5: KUBAN / June 2013
Page 6: KUBAN / June 2013
Page 7: KUBAN / June 2013

приглашаем к сотрудничеству дизайнеров

Page 8: KUBAN / June 2013

над номером работали6

Главный редактор Александра Прохоренкова [email protected]

Арт-директор Евгения Голодникова

ДизайнерЕкатерина Кащеева

Авторы Тимур АлибековСабина БабаеваЕвгения КавунАнна КоневаЕкатерина МельниковаОльга НарижнаяТимур Рыжков

Корректор Сабина Бабаева

Препресс и цветокоррекцияПрепресс-бюро [email protected]

Фото Алексей АбрамчукИгорь ГлазкоМария КовалеваАнна КоневаОльга НарижнаяShutterstock

Генеральный директор Борис Зубов

Исполнительный директор Алеся Никифорова

ИздательЭлла Косарева

Отдел продаж РуководительИрина Мищенко,[email protected] Ольга ВолковаПерчуи МкртчянЕлизавета НалбандянОксана РакитинаЕкатерина Хоймова

ПО вОПрОсАмрАзмещенИя реКлАмызвОнИтеПО тел. 8 (861) 279-44-33

Производство рекламыМихаил Кузнецов распространение Александра Хрусталева

Учредитель/издатель/редакция ООО «Ньюмэн»350072, ул. Московская, 59/1, 13-й этаж Тел. (861) 279-44-33 e-mail: [email protected]

Печать Типография Lietuvos rytas, Литва, ВильнюсТел. +7 (495) 343-60-10

Свидетельство о регистрации средства массовой инфор-

мации ПИ № ТУ23-01057 от 30 января 2013 года выдано

Управлением Федеральной службы по надзору в сфере

связи, информационных технологий и массовых коммуника-

ций по Краснодарскому краю и Республике Адыгея (Адыгея).

Любое воспроизведение материалов или их фрагментов

возможно только с письменного разрешения редакции.

Точка зрения авторов может не совпадать с мнением

редакции.

Журнал «Kuban официальное издание» № 73

Июнь 2013 г.

Тираж: 16 000 экземпляров.

Заказ № 9496, макет подписан в печать 24.05.2013 г.

Дата выхода — 1 июня 2013 г.

Распространяется бесплатно.

Обложка

Германия. Улица Целле.Фото: Hirotaka Ihara / Depositphotos.com

Page 9: KUBAN / June 2013
Page 10: KUBAN / June 2013

12 Промоновости

16 Календарь событий

20 Явления история реКламного ПлаКата

28 Гид греция Первозданная: Пиерия

32 Странствия КинематографичесКая италия

Овеянные романтикой и творчеством места, которые помнят Федерико Феллини и Тонино Гуэрру

42 Остров самуи

Тропический остров как место для жизни и работы

50 Шасси тачКи-матери

Кто кого проглотил в мире автогигантов, а кто смог нарушить ожидания

56 Маршрут нижняя саКсония

Успокоившаяся земля ученых и завоевателей

68 Вид сверху Кельн, Каменный фениКс

содержание8

июнь’13

32

28

56

Page 11: KUBAN / June 2013

г.Краснодар, ул.Московская, 57/1, срок сдачи: 1-е полугодие 2013 г.

Преимущества дома премиум-класса «Ривьера»:

• высокий статус жильцов• эксплуатируемая терраса на крыше• уникальное местоположение – выход из подъезда в Чистяковскую Рощу• высочайший уровень отделки• уникальные планировочные решения квартир• многоуровневая подземная парковка• новейшие инженерные системы, центральное кондиционирование

«Ривьера» — это лучший дом корпорации «Девелопмент-Юг». В нем воплощен наш многолетний опыт, реализованы последние строительные достижения и современные технологии по созданию комфортного

пространства для жизни.

• скоростные лифты KONE• система контроля доступа• гостиничное обслуживание жильцов (сотрудники службы reception

помогут вызвать такси, отправить корреспонденцию, заказать уборку квартиры, припарковать машину, поднять вещи на этаж)

• возможность использования бизнес-центра класса А, расположенного по соседству (фитнес-центр, йога-студия «Небесный Лотос», бассейн, массажный кабинет, салон красоты, конференц-зал, кафе)

• самые современные, надежные и экологически чистые строительные материалы.

Page 12: KUBAN / June 2013

10 содержание

72 Отбор слов Портной алесандро баральдо

о том, что костюм делает с человеком

78 Образ ася мальберштейн

создатель кожаных аксессуаров, возродившая рюкзак как атрибут стиля хрупкой женственности

84 Отбор слов сабина бабаева о новых лондонсКих леди

86 Явления гастрономичесКие шКолы

Чему учат и чем кормят лучшие повара Европы и мира

92 Вечные ценности люди модильяни

Портреты идеи души человеческой

94 Отель Basiliani, италия

Заселиться в каменный век

98 ХРОниКА СОБЫТиЙ

99 ГиД

104 инФОРМАЦиЯ BASEL AERO

июнь’13

94

78

86

Page 13: KUBAN / June 2013
Page 14: KUBAN / June 2013

12 промоновости

Собираетесь в отпуск? Не забудьте взять кре-дитную карту СМП Банка. Она станет для вас надеж-ным помощником в любом путешествии. Кредитные карты СМП Банка — это длительный льготный пе-риод кредитования (при погашении задолженности в течение этого периода не начисляются проценты), при-влекательные процентные ставки и другие преимуще-ства. Вы можете оформить стандартные и кобрендовые кредитные карты и распла-чиваться ими практически в любой точке мира.Филиал СМП Банка в Краснодаре:ул. им. Митрофана Седина / им. Ленина, 47/67,тел. +7 (861) 262-43-04 Дополнительный офис «Центральный»:ул. Октябрьская-Северная, 183/326,тел. +7 (861) 277-34-67

Бизнес с женским лицом

14 июня в Краснодаре прой-дет своеобразная акция «Театральная бессонница». Сайт yuga.ru цитирует ком-ментарий министра культу-ры края Натальи Пугачевой, которая анонсирует воз-можность бесплатного по-сещения театров в эту ночь, а также подготовленную коллективами специальную программу, цель которой — знакомство публики с те-

атром «изнутри». На сайте ТО «Премьера» информация есть только о расписании Музыкального театра, где в 22.00 начнется «Фантасма-гория в двух частях»; стои-мость билета 300 рублей. В малом зале Драмтеатра в 21.00 дадут премьеру по-следнего сезона, спектакль «Double Пулинович. Жанна»; будет ли вход бесплатным или нет, не указано.

Театральная бессонница

«театральная бессонница» уже несколько лет проводится в театрах москвы, перми, екатеринбурга и других городов, общей для всех даты нет.

22 апреля в Торгово-про-мышленной палате Крас-нодарского края прошел круглый стол «Бизнес-леди или мама», посвященный тенденциям развития жен-ского предпринимательства в регионе и старту соци-ального проекта компании Amway и ТПП. Согласно данным социологического исследования, идея открыть свой бизнес привлекает 94 % опрошенных, однако 59 % не решаются начать свое дело из-за отсутствия стартового капитала. Программа «Основы индивидуального предпри-нимательства для женщин» даст возможность получить знания, необходимые на первых этапах становления бизнеса. Обучающий курс пройдет в сентябре и будет бесплатным для всех жела-ющих из числа молодых или многодетных мам и женщин в декретном отпуске.

Незаменимый атрибут отпуска

16 мая на III ежегодном фо-руме «Развитие аэропортов в России и СНГ» состоялась церемония награждения лучших аэропортов. В номинации «Лучший регио-нальный аэропорт в России» победу одержал Междуна-родный аэропорт Сочи. Ор-ганизатором конференции выступил Институт Адама Смита и его подразделение,

независимая некоммер-ческая организация Adam Smith Conference.За первые три месяца 2013 года Международный аэро-порт Сочи обслужил более 383 000 пассажиров, что на 13 % больше, чем за ана-логичный период прошлого года (около 338 000 пасса-жиров в январе — марте 2012 года).

Аэропорт Сочи — лучший

Рек

лам

а. О

АО

«С

МП

Бан

к». Г

енер

альн

ая

ли

цен

зия

ЦБ

РФ

№3

36

8.

Фото

: Igor

Bulg

arin

/ Shu

tters

tock

.com

12+

Page 15: KUBAN / June 2013
Page 16: KUBAN / June 2013

14 промоновости

С 14 по 16 июня на аэродро-ме Белевцы пройдет еже-годный фестиваль Kuban AirShow — 2013. Авиаклубы, частные пилоты, а также зрители, влюбленные в небо, вот уже пятый год при-езжают в Динской район, чтобы присутствовать на показательных шоу в классе малой авиации. Работа вы-ставочных площадок, авиа-ционное представление,

развлекательная программа пройдут в субботу-воскре-сенье. Взрослый входной билет стоит 700 рублей, студенческий — 350, для де-тей и пенсионеров вход бес-платный. Для посетителей, планирующих добираться общественным транспор-том, 15 и 16 июня с 9.00 утра будут организованы спец-рейсы, пункт отправления — ТРЦ «Красная Площадь».

Сеть ювелирных салонов «Руссо» представляет но-вую коллекцию ювелирной фабрики «Эстет». За 23 года существования на россий-ском рынке бренд завоевал любовь поклонников красо-ты и изящества, регулярно представляя линейки из-делий в совершенно разных стилях. Работы ювелиров, сотрудничающих с этой маркой, демонстрируют, насколько разными могут быть золото и бриллианты, передавая стиль и на-строение, кардинально отличающиеся друг от дру-га, — молодость и дерзость, роскошь и изысканность, фантазию и чувства.С 01 по 30 июня в «Руссо» скидки на изделия с бриллиантами 45 %, на все остальные изделия — 30 %. А при покупке на сумму свыше 10 000 руб. подарочный сертификатв подарок.

16 мая автохолдинг «КЛЮ-ЧАВТО» открыл в Краснода-ре новый дилерский центр Jaguar Land Rover. В демонстрационном зале на 650 квадратных метрах представлен модельный ряд Jaguar и Land Rover, доступный российским покупателям: седан предста-вительского класса Jaguar XJ, лучший седан бизнес-класса Jaguar XF, Range Rover, Range Rover Sport, новый Range Rover Evoque, Discovery 4 и Freelander 2.

VIP-программа обслужива-ния включает выделенного специалиста, круглосуточ-ную техническую помощь на дороге, бесплатную эваку-ацию автомобиля в случае поломки, предоставление подменных машин и многое другое. Для всех покупате-лей — гарантийное и после-гарантийное обслуживание автомобилей, ремонт любой сложности.Краснодар, ул. Покрышкина, 13/1,тел. 22-777-12

Эстетическое удовольствие

Встречаем гостей

Авиашоу

любителей авиации также ждет гидроавиасалон, который традиционно проходит в геленджике в начале сентября.

Для тех, кто любит покер и предпочитает всему орди-нарному уникальность, по эксклюзивному заказу кази-но ORACUL была создана футболка «Oracul Is Poker».Идея и графика принадле-жат итальянскому дизайне-ру Карло Мальдини, извест-ному среди поклонников уникального гранжевого искусства. «Опыт создания футболки был весьма интересным и сложным, так как ее графическая реали-зация — это совокупность лучших мужских качеств и природы азарта. Надеюсь, что футболку, эксклюзивно разработанную для гостей казино, оценят по достоин-ству», — рассказал Карло.Футболка доступна в интернет-магазине Casino Shop, организованном на сайте www.oracul-casino.com. Подробнее: 8-800-1006-106.

Итальянский эксклюзив

Фото

: Фед

ор о

бмай

кин

ОО

О «

Ро

ял Т

айм

», г

. Каз

ань,

ул.

Ф.А

ми

рха

на,

. ОГ

РН

10

4779

66

675

00

Page 17: KUBAN / June 2013
Page 18: KUBAN / June 2013

«ИИсус ХрИстос — суперзвезда»КраснодарсКая Краевая фИлармонИя /

19.00 / 800—2000 рублей

Петербургский театр «Рок-Опера» представит краснодарским зрителям свою версию легендарной постановки Эндрю Уэббера и Тима Райса. Сюжет рок-оперы основан на евангельских повествованиях, он охватывает период от въезда Иисуса в Иерусалим до его казни на Голгофе. Скандальной постановка быть уже перестала, так что теперь зрители могут получить удовольствие, не

боясь отлучения от церкви.

17 Июняподготовила евгения Кавунфото: мария Ковалева

16

Page 19: KUBAN / June 2013

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Paul OakenfOldКраснодар, Клуб «саХар» / 22.00 / 800 руб.

В город приезжает один из отцов-основателей эйсид-хауса. Его имя известно всюду — от андерграундных клубов до голливудских холмов. Краснодарской клубной публике Окенфолд представит как хорошо

известные треки, так и свой свежий альбом Four Seasons: Winter.

КИнотавр-2013КраснодарсКИй Край, сочИ

Двадцать четвертый по счету кинофестиваль представит публике насыщенную конкурсную программу полнометражного игрового и документального кино, короткий метр, а также ретроспективы, специальные и информационные показы. Кроме того, в рамках

«Кинотавра» пройдут круглые столы и мастер-классы.

endurance raceКраснодарсКИй Край, КрымсКая поляна,

планчесКая Щель

Веломарафон пройдет на Кубани во второй раз. Его призовой фонд в 50 000 рублей разыграют по итогам трех этапов Кубка Краснодарского края по кросс-кантри-марафону, одним из этапов которого и станет Endurance Race. В этом году участников ждет интересный маршрут по предгорьям Кавказа, велосипедистам придется преодолеть около 30 километров трассы, насыщенной крутыми подъемами и спусками.

мастер-Класс фотографа андрея разумовсКого

Краснодар, фотостудИя № 1 / 7500 руб.

Скандальный, известный и востребованный сегодня фотограф из Тулы Андрей Разумовский проведет для краснодарцев двухдневный мастер-класс. Работы Разумовского часто появляются на обложках российского глянца и в известных галереях. По словам мастера, не все понимают, что фотография — в первую очередь свет. Именно ему будет посвящен

первый день мастер-класса, а второй — постобработке снимков.

йога OPen-airКраснодарсКИй Край, п. новомИХайловсКИй,

пансИонат «ХИмИК»/ 2000—26 100 руб.

Каждый фестивальный день будет начинаться с утренней практики йоги, специального завтрака, прослушивания «Махабхараты» и «Рамаяны» в исполнении гуруджи Ашвани Нигама и разбора премудростей аюрведы и теории йоги. Участников ждут также семинары по массажу и медитации, фильмы, мастер-классы по

кулинарии, динамические медитации, концерты и сатсанги.

театральный олИмп — 2013КраснодарсКИй Край, сочИ, зИмнИй театр/ 22.00 / 800 руб.

Фестиваль соберет шесть отечественных театральных коллективов. Программу откроет Екатеринбургский ТЮЗ спектаклем «Без вины виноватые». Краснодарский театр драмы представит свою версию «Гамлета», а кукольный театр продемонстрирует «Игры сновидений».

SunartКраснодарсКИй Край, п. веселовКа / 3000 руб.

На Бугазской косе ежегодный фестиваль SunArt объединит виндсерферов, кайтеров, йогов, фотографов и музыкантов. Опытные спортсмены обучат желающих тонкостям виндсерфинга и кайтбординга, йогины покажут, как правильно медитировать, а фотографы поделятся своими знаниями. Вечером выступят солистки квинтета «С.О.Л.Ь».

яХтенный фестИваль «черное море»

Краснодар, Клуб «саХар» / 22.00 / 800 руб.

В акватории Черного моря соберется несколько десятков яхт, чтобы совершить переход из Севастополя в Сочи. Яхтенные ралли пройдут на парусных и моторных суднах от 30 до 60 футов длиной. В программе фестиваля — культурные мероприятия в портах заходов. Участники отправятся по маршруту Севастополь — Балаклава — Ялта —

Феодосия — Новороссийск — Геленджик — Сочи.

1 Июня

2—9 Июня

8—9 Июня

8—10 Июня

9—16 Июня

23—29 Июня

28—30 Июня

27 Июня — 7 Июля

Календарь событИй / Краснодар И Край

Page 20: KUBAN / June 2013

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Фестиваль уличных театров «вселенский карнавал огня»

Москва, крепость «сетуньский стан» / 21.00

Масштабные огненные и театральные постановки зрителям продемонстрируют лучшие уличные театры всего мира. Выступление каждой команды — огненная феерия с мощным пиротехническим шоу и уникальными трюками. В этом году среди участников фестиваля заявлены коллективы из США, Испании, Кубы и Индии, среди них выберут победителей в номинациях «Огненное шоу», «Уличный перформанс», «Пиротехническое шоу» и «Шоу визуальных

спецэффектов».

Sonarиспания, Барселона / 175 — общий, 115 — на две ночи

Один из лучших фестивалей электронной музыки пройдет в Барсе уже в двадцатый раз и снова превратит город в бесконечную вечеринку. Пока светит солнце, в центре современного искусства Санта-Моника будут выступать молодые европейские группы. А ночью гостей ждут рейвы в сопровождении самых известных диджеев мира. Финальную вечеринку проведут за городом. В лайн-ап фестиваля вошли Baauer, Christeene, Delorean, Fantastic Mr Fox, Foreign Beggars, Karenn, Liars,

Maceo Plex, Matthias Zimmermann.

уиМБлдон-2013 англия, уиМБлдон / 19 000—148 400 руб.

Старейший и, пожалуй, самый престижный теннисный турнир планеты возглавляет четверку турниров Большого шлема и ежегодно проходит на легендарных травяных кортах в пригороде Лондона. В этом году небывалый призовой фонд составляет 34,4 миллиона долларов, и

каждый матч стоит того, чтобы увидеть его своими глазами.

GlaStonburyгластонБери, великоБритания / 205

«Британский Вудсток» традиционно пройдет на ферме Worthy Farm, что неподалеку от городка Гластонбери. Счастливчиков, которым удастся раздобыть билеты, ждут выступления легендарных групп, театральные постановки, цирковые шоу и различные выставки. Среди хедлайнеров в этом году заявлены U2, Coldplay, Beyonce, Queens of the Stone Age,

Kaiser Chiefs, HURTS, Robyn, Lykke Li, Fatboy Slim.

1 июня

13—15 июня

24 июня — 7 июля

26—30 июня

подготовила евгения кавунФото: Noam Wind / Shutterstock.com

кале

ндар

ь со

Быти

й / М

ир18

Page 21: KUBAN / June 2013

Depeche MoDeМосква, стадион «локоМотив» /

20.00 / 3500—7500 рублей

Культовая группа Depeche Mode после нескольких лет перерыва представит российским поклонникам свой новый альбом Delta Machine. Единственный и, как всегда, уникальный концерт пройдет на арене стадиона «Локомотив»

в рамках масштабного мирового турне.

22 июня

Page 22: KUBAN / June 2013

27 мая в Центре современного искусства «типография» открылась выставка, посвященная истории российского и советского рекламного плаката.

Сегодня реклама — один из Самых раСпроСтраненных СпоСобов маССовой коммуникации, однако до определенного момента рекламная продукция могла быть только полиграфичеСкой, а СпециалиСтов в этой облаСти не СущеСтвовало. рекламное агентСтво «медиатрон», организуя выСтавку, имело целью показать, что привычные Сегодня вывеСки и плакаты когда-то выглядели Совершенно иначе. плакатами и объявлениями занималиСь энди уорхол и альфонС муха, виктор ваСнецов и конСтантин коровин, их работы и в наши дни удивляют и вдохновляют — те, что Сохранила иСтория, перешли из категории рекламы в разряд Своеобразных памятников и произведений иСкуССтва. именно на них Стоит Сходить поСмотреть в «типографию».

выставка продлится до 16 июня.

в экспозиции представлено 35 плакатов. в досоветский период плакаты создавались по законам живописи, целью было создать красивый яркий образ, а в СССр зародился соцреализм — и мы

видим плакаты несомненно агитационного характера, чьей задачей было не просто вызвать эмоцию, но побудить к действию. от художественного образа к наглядности и демонстрации преимуществ. Сегодня мы видим примеры работ, которые можно отнести как к первому, так и ко второму типу, но история демонстрирует довольно четкие границы перехода от одного стиля к другому, а наблюдение показывает не только сами плакаты, но и страну, в которой они были созданы.

событие20

плакаты созданы художниками валентином серовым, иваном БилиБиным, леоном Бакстом, евгением лансере, иваном порфировым, петром осташовым, николаем денисовым и другими.

здание на большой морской, 38, где сегодня находится выставочный центр Санкт-

петербургского союза художников, было передано Союзу художников в 1932 году. С художественной и культурной жизнью

столицы оно связано уже более двухсот лет: здесь выступали фонвизин и Сумароков,

располагались художественные школы, про-ходили выставки самых известных русских и

советских художников XX века.

организаторы: рекламное агентСтво «медиатрон»

партнеры: журнал KUBAN, рекламное агентСтво «мега принт», рекламное агентСтво «зеркало»

площадка: цСи «типография», ул. рашпилевСкая, 106

Page 23: KUBAN / June 2013

неизвестный художник,

«русское общество для выделки и продажи пороха»,

1900 год

июнь’13

русское общество для выделки и продажи пороха было основано в Санкт-петербурге в 1884 году. общество построило шлиссельбургские пороховые заводы по немецким тех-нологиям и с вложе-нием немецкого капитала. плакат использует изобра-жение медвежьей охоты как символ русской охотничьей традиции.

21

Page 24: KUBAN / June 2013

22

неизвестный художник, хромолитография

«первая русская фабрика вязальной и вышивальной бумаги

м. в. садомовой в москве»,

1884 год

акционерное общество пиво-медоваренного завода «новая бавария» было основано в

1886 году в Санкт-петербурге. в 1896 году на нижегородской ярмарке общество за высокое

качество выпускаемой продукции получило право изображать на своей рекламной продук-

ции государственный герб российской империи.

женская фигура на постаменте изображе-на в лубочном стиле, есть предположения, что она, в традиционном наряде и с изображением герба в руке, олицетворяет россию. Сцены ярмарочной жизни у ее ног исполнены в классическом стиле, ха-рактерном для творчества многих русских живописцев.

событие

Page 25: KUBAN / June 2013

иван Билибин,

«акционерное общество пиво-медоваренного завода «новая

Бавария»,

1903 год

июнь’13

Page 26: KUBAN / June 2013

24

леон Бакст, литография

«афиша-реклама изданий в пользу

общины св. евгении»,

1904 год

леон Бакст,

«Большой благотворительный базар

кукол»,

1899 год

благотворительная община св. евгении

нуждалась в средствах для поддержания сестер

красного креста. С этой целью в 1886 году общиной

была начата издательская деятельность и выпущена

серия открыток, в создании которых приняли участие художники объединения

«мир искусства».

плакат благотворительного базара, проводимого

в пользу общества при городских

родильных приютах, — хронологически первая из

двух известных рекламных работ бакста.

событие

Page 27: KUBAN / June 2013
Page 28: KUBAN / June 2013

26

неизвестный художник,

«папиросы «Бар» т-во а. н. Богданов и ко»,

1900 год

товарищество табачной фабрики «а. н. богданов

и к°»основано в Санкт-петербурге

в 1864 году александром николаевичем богдановым

на базе фабрики «франц генрих», существовавшей

с 1856 г. в 1903 г. основной капитал составил полтора

миллиона рублей. фабрика прекратила деятельность в

1930-х.

событие

Page 29: KUBAN / June 2013
Page 30: KUBAN / June 2013

Греция первозданная

Столица Пиерии — город Катерини. Согласно данным археологических раскопок, область была заселена уже в бронзовом веке. В 1389 году область была захвачена турками, а в середине XVII века в деревне, на месте которой сегодня и находится город, был осно-ван храм святой Екатерины.Самая интересная достопримечатель-ность Пиерии — воспетая древними греками гора Олимп. Мифическая оби-тель богов, вершина которой скрыта за облаками, в наши дни доступна всем любознательным путешественникам, желающим совместить активный отдых с романтическими открытиями.Сегодня существует несколько марш-рутов восхождения на Олимп, боль-

шинство из них начинаются в городе Литохоро, там находится информаци-онный центр для желающих подняться. В Литохоро можно добраться на ав-тобусе из Салоников, а само восхож-дение начинается с места под назва-нием Приони, куда можно доехать на машине. По отзывам туристов, Олимп вполне возможно покорить за один световой день и без специального сна-ряжения, хотя многие советуют взять с собой палки наподобие лыжных, что-бы легче было идти. Протяженность маршрута — чуть более 12 километров в гору по безопасной тропинке. Днем вершины Олимпа чаще всего окутаны облаками, поэтому восхождение стоит начать рано утром, чтобы полюбо-

ваться видами с гор. Уже побывавшие там путники рекомендуют даже летом брать с собой куртку и перчатки, а также сменную одежду — восхождение это все же не прогулка в парке. И, есте-ственно, стоит взять с собой питьевую воду и фонари на случай возвращения после захода солнца.Олимп — это, конечно, горы не для альпинистов, а для тех, кто активный отдых все же предпочитает пассивному и хоть чуть-чуть да неравнодушен к мифам и легендам. Возможно, фраза «отправиться в гости к Зевсу» и звучит уж чересчур популистски, но сама идея побывать в месте, известном по дет-ским книжкам и взрослому Гомеру, все же многим может понравиться.

Пиерия — ном на юге Цен-тральной македонии, один из Центров экологического туризма греЦии. «Пиерия» оз-начает «Плодородный», что Полностью оПравдывает-ся Природными богатствами региона и обилием Памят-ников древней истории.

СтранСтвия28

Катерини

Катерини.

Page 31: KUBAN / June 2013

29

Что посмотреть

Гидробиотоп (водный заповедник) Аликес Китрус в северной Пиерии называют экологическим феноменом. Здесь обитают 170 редких и исчезаю-щих видов птиц.

Платамон — замок Х века, постро-енный рыцарями-венецианцами на юго-восточном склоне Олимпа. Пред-положительно, на его месте находился древний город Ираклион.

Монастырь Св. Георгия — самый древний церковный памятник Пиерии, находится близ поселка Элатохори. Стенная живопись, на которой изо-бражен святой Георгий, убивающий дракона, датируется 1494 годом.

июнь’13

ОлиМП — горный комплекс, включаю-щий в себя самую высокую гору Греции, Митикас (2917 метров над уровнем моря): именно ее считают прообразом мифологического Олимпа, обиталища древнегреческих богов. В 1981 году это место объявлено ЮНЕСКО природным заповедником всемирного значения.

Городок Литохоро у подножия Олимпа.

Page 32: KUBAN / June 2013

30

Что посмотреть

Фестиваль Олимп — ежегодный фестиваль музыки и театрального искусства, который проходит летом (июль-август) в Дионе с 1972 года. Основные площадки фестиваля — древнегреческий театр Диона, замок Платамон, Центр средиземноморской мозаики Диона и Церковь успения Богородицы в Контариотиссе.

Пидна — один из археологических па-мятников северной Пиерии. Город был основан в начале VII века до н. э. Имел значение как наиболее важный пор-товый город македонского царства, его развалины сегодня расположены неподалеку от современного города.

Чем заняться

Горнолыжный центр Элатохори: к услугам желающих заняться зимними видами спорта лыжная школа, 3 подъ-емника и 5 горнолыжных трасс разной высоты и сложности.

Экотуризм: походы и пешие прогулки по окрестностям Олимпа и много-численным деревушкам Пиерии — прекрасный способ познакомиться с прекрасной природой Греции и уви-деть своими глазами следы истории, о которой все мы читали в учебниках.

Водные виды спорта: благодаря сво-им чистым пляжам Пиерия считается одним из центров пляжного отдыха — не только «ленивого», но и активного: здесь можно заниматься серфингом, парусным спортом, jet-sky, кататься на водных лыжах.

Расположенный у основания гор по-селок Дион в древности являлся горо-дом-святилищем македонян. Согласно одной из легенд, название этому месту дал сам Зевс. Сегодня как сам поселок, так и расположенный в нем музей со-хранили памятники истории — древ-

нюю мозаику и фрагменты скульптур. Когда-то Дион был портом, соединен-ным с морем судоходной рекой. Царь Македонии Архелай учредил здесь игры в честь Зевса и девяти муз — «Македон-скую Олимпиаду». Здесь же находилось место сбора войск перед походами.

СтранСтвия

Page 33: KUBAN / June 2013
Page 34: KUBAN / June 2013

32

Текст: Анна Конева / Фото: Анна Конева, shutterstock.com

Поехать в ИталИю можно По разным ПрИчИнам, И куда бы вы нИ ПоехалИ, везде найдутся достоПрИмечательностИ, сПИсок которых нескончаем. не только антИчные И средневековые, не только барочные ИлИ ренессанс-ные: хх век тоже оставИл след на этой земле. так, ПровИнцИя эмИлИя-романья ПодарИла мИру велИкИх авторов велИкого Итальянского кИно.

или ПО СлЕДАМ иТАлЬЯНСКОГО КиНО

ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР ДУШИ,

Создатель миров: ФедериКо Феллини

Город: римини

Page 35: KUBAN / June 2013

Федерико Феллини — пожалуй, один из самых философичных режиссеров, несмотря на то что основой его киноискусства был знаменитый

итальянский неореализм.От неореализма к размышлениям об одиночестве, отча-янии, смерти, словом, о простой человеческой жизни — такой путь прошел режиссер, чьи фильмы удивительно трогают всех зрителей. При этом сам Феллини прожил долгую и счастливую жизнь, в которой была любовь, было творчество, всемирное признание и слава, искренняя дружба, открытия и вдохновение. Феллини считается национальным достоянием Италии, а в городке, где он родился и вырос, — и вовсе почти святым. Город Феллини, курортный Римини, сегодня для туристов почти такое же пляжное место, как турецкий берег. Но стоит при-смотреться к Римини внимательнее, и для этого лучше всего приехать не в «сезон».Прилетев в Римини, вы сразу попадаете к Феллини — его именем назван аэропорт, из которого ведут все пути. Город на побережье обдувается ветрами, если приехать зимой, кажется, что попадаешь прямо в атмосферу фильмов великого мастера — что-нибудь типа «Ночей Кабирии», хотя там, кажется, было дело летом. Конечно, стоит сходить в музей Феллини, здесь есть его вещи, можно почувствовать атмосферу времени, а если пове-зет, будет и какое-нибудь мероприятие. Но чтобы найти настоящего Феллини и попытаться понять дух создателя миров, нужно пройтись по городу. Отправляйтесь за мост Тиберия в район, где жил мастер. Здесь каждый покажет вам, куда пройти — в лабиринте улочек указателями станут сцены из фильмов на стенах домов. Здесь время остановилось — так же, как в старину, хозяйки стряпают

33

римини

Page 36: KUBAN / June 2013

пасту, стирают и развешивают на улице белье, гоняются за обручем ребятишки, и кажется, что вот-вот появится из-за угла та самая Градиска в красном берете, которую вожделели все подростки в фильме «Амаркорд».Вспомнив фильмы и поплутав по улицам, возвращайтесь на побережье к Гранд-отелю: здесь, в атмосфере ро-скоши, вспоминаются другие его фильмы — «И корабль плывет» или «Сладкая жизнь». Прямо посреди холла на столе лежит книга рисунков великого Мастера (копия, конечно). Листать ее можно бесконечно. Оказывается, режиссер сочинял свои фильмы буквально как писа-тель. Он прорисовывал сценки и костюмы персонажей, прописывал характеры, иногда создавал что-то вроде комиксов. Страницы книги отзываются узнаванием: вот герои «Амаркорда», а вот рисунки к фильму «Джульетта и духи»... Тем, кто не знает фильмографии режиссера, книга тоже несет сюрпризы, настолько живые и яркие она содержит рисунки.И только проникнувшись юмором, тонкой иронией и нежной грустью Феллини, можно отправляться к его

последнему пристанищу. Мастер похоронен здесь же, в Римини, на городском кладбище. Для итальянцев, сконцентрированных на семейных ценностях, кладбища представляют собой продолжение дома. Здесь всегда много народа, люди приходят семьями, с детьми, гу-ляют, наводят порядок, гомонят — нельзя сказать, что на итальянских кладбищах царит печаль. А надгробие Феллини сразу настраивает на возвышенный лад. Этот памятник создал скульптор Арнольдо Помодоро, основой стал, разумеется, фильм «И корабль плывет». Два треу-гольника, создающие нос воображаемого корабля над неподвижной водой, при смене ракурса превращаются в трепещущие крылья бабочки, готовой взмыть в небо. Тишина, достоинство смерти и хрупкость жизни читаются в этом памятнике над могилой трех членов семьи Фел-лини: великого режиссера, его жены и музы Джульетты Мазины, пережившей супруга всего лишь на год, и их сына, родившегося в 1945 году, но не прожившего и года... И надо всем — корабль, который плывет. Еще один мир, созданный Феллини.

34

Page 37: KUBAN / June 2013

Свои миры Феллини создавал не один, образы для многих его фильмов «ловил» из мира Тонино Гуэрра, которого называли последним «челове-ком Возрождения», настолько разносторонними

были его таланты. В России его хорошо знали, он любил нашу страну, часто бывал здесь, называл себя «русским по жене». После прогулок по Римини в поисках Феллини я отправилась к Лоре Гуэрре в городок Пеннабилли. Тонино переехал в Пеннабилли вместе с Лорой довольно давно, выбрав этот городок, который находится неподалеку от родного Сантарканджело, из-за пейзажа — открытого во все стороны пространства.Дом, где они поселились, находится на самой вершине горы, в нем много окон, а террасы открыты всем ветрам. Лора вспоминает, как за год до смерти, уже после опе-рации, Тонино долго не мог уснуть, и лишь когда шум сильного ветра стал совсем оглушительным, сказал ей: «Теперь ветер унес все мои страхи». Рыжеволосая Лора прожила свою жизнь, как в настоящей сказке, она гово-рит: «Я знаю, что бывает в сказках после того, как герои

35

ловец образов: Тонино ГуэррА

Город: ПеннАбилли

Пеннабилли

Page 38: KUBAN / June 2013

поженятся». История любви Лоры и Тонино, и правда, удивительна. Они встретились в Москве в середине 70-х. Тонино умел ухаживать красиво. «Я тогда совсем не го-ворила по-итальянски, общались мы через переводчика, и Тониночке надоел этот «третий лишний». Тогда, уезжая, он подарил мне птичью клетку, в которую набросал бума-жек — на каждой из них написал мне какие-то слова. Так я и учила итальянский — по записочкам», — вспоминает Лора. Изречения с этих записочек даже опубликованы, Гуэрра ничего не оставлял без внимания. Вот, например, одно из самых любимых Лорой: «Когда осенью падает первый лист, с ним с оглушительным шумом обрушивает-ся целый год». Спустя два года Лора и Тонино поженились, свидетелями на их свадьбе были Антониони и Тарковский.В последние годы вся их жизнь сосредоточилась в Пен-набилли. На месте свалки Гуэрра основал сад, со всего мира привезли сюда фруктовые деревья, теперь здесь «Сад забытых фруктов». Рядом на горе расположился «Сад забытых Мадонн» — мадонны на скале ждут своих храмов. «Сад размышлений» — несколько скульптур,

символы времени, вечности, самой жизни. Рядом часовня Андрея Тарковского, место памяти. «Сад друзей» — кру-глые каменные тумбы с именами тех, кто жил и работал рядом с Гуэррой. Я приехала к Лоре зимой, и все тумбы прятались под снежными шапками, кроме той, где напи-сано имя Марчелло Мастроянни. «Он не мог пропустить визита девушек», — пошутила Лора. Дорога мимо этих друзей привела нас к месту, которое Гуэрра сам выбрал для своего последнего пристанища. На отвесной серой скале высоко написано оранжевой краской: Tonino.Лора пригласила посетить Фонд Гуэрры, который занима-ет сегодня здание старой церкви: «Фонд был создан для поддержки молодых артистов, сюда можно прийти про-сто так, здесь проводят семинары и мастер-классы, все здесь пронизано духом творчества, и в каждой вещи — Гуэрра. Тониночка любил говорить, что у него есть три собаки — так он называл свое воображение — и время от времени их надо выгуливать». Воображение Гуэрры распространялось во все стороны, недаром на ум сразу приходит Леонардо да Винчи. В городе Пеннабилли Гуэрра

36

«КоГдА осенью ПАдАеТ Первый лисТ, с ним

с оГлушиТельным шумом обрушивАеТся целый Год»

тонино Гуэрра

Page 39: KUBAN / June 2013

Готовые и строящиеся квартиры в разных районах г. Краснодара

*Заказчик – ООО СИК «Девелопмент-Юг», застройщик – ООО «Симфония».

подробности по тел.

ЖК «Черемушки» (в продаже 3 дома)ЖК «Триумф»

ЦМР

ЖМ «Восточно-Кругликовский»

ЖК «Новый город»ЮМР

(в продаже 4 дома)

ЖК «Симфония»*ул. 40 лет Победы/Российская

(в продаже 6 домов)

2

4 5

3

6

ЖК «Ривьера»ул. Московская, 57/1

1

Page 40: KUBAN / June 2013

на каждом шагу — вот по улицам на стенах домов керами-ческие таблички, на них его слова о жителях города — он был уверен, что каждый достоин воспоминаний. Вот улица солнечных часов — на стенах домов нарисованы картины, каждая представляет собой солнечные часы. Рядом с площадью лавка чудес — магазинчик «Лес подарков», здесь есть все что угодно и множество рисунков Гуэрры. А вот часовня усатого ангела — это придуманная мэтром поэма про странного ангела, который кормил чучела птиц. Все смеялись над ним, а потом птицы ожили и улетели. Чудесная аллегория — пожалуй, о таланте, который спрятан в каждом из нас. Когда Лора рассказывает эту историю, она улыбается своим воспоминаниям.

не ТольКо о КиноФедерико Феллини и Тонино Гуэрра связывала дружба, о которой можно только мечтать. Они были очень разными людьми, необыкновенно талантливыми, и каждому из них судьба подарила то счастье, которого они хотели. Феллини посвятил свою жизнь созданию киномиров, он был словно заключен в свой «волшебный фонарь», в котором жил вдвоем с Джульеттой. Гуэрра, напротив, преображал мир вокруг, придумывая образы и выискивая удивительное в обыкновенном. Он строил фонтаны (один из них — на пляже в Риччоне, неподалеку от Римини), мостил площади, лепил скульптуры и придумывал изре-чения. И рядом с ним была Лора, такая же открытая миру, как он сам. Вот так и создавалось великое итальянское кино — один ловил образы из мира, а другой создавал из них новые миры. И все это — ради любви. //

38

«время сохрАниТ То, чТо было досТойным, А Плохое

соТреТ в ПорошоК»тонино Гуэрра

Page 41: KUBAN / June 2013
Page 42: KUBAN / June 2013
Page 43: KUBAN / June 2013
Page 44: KUBAN / June 2013

Сезоны Самуи

Об автореОльга — флорист и фотограф, она помогает оформлять свадьбы, создает неповторимые авторские приглаше-ния и букеты, снимает фотоистории. Теплый сезон проводит в Санкт-Петербурге, а зиму начиная с этого года — на Самуи, где продолжает работать.lalalambada.livejournal.comolganarizhnaya.com

Самуи — второй по величине остров Таиланда после Пхукета, находится в 700 километрах от Бангкока. Официально муниципально независимым стал в 2008 году. Популярен среди дайверов и любителей расслабляющего тропи-ческого отдыха.

Текст и фото: ольга нарижная

Если раньшЕ в кругах русского дворянства было принято лЕто проводить в дЕрЕвнЕ, поближЕ к природЕ, а на зиму пЕрЕЕзжать в сияющий огнями и балами снЕжный санкт-пЕтЕрбург, то сЕгодня наблюдаЕтся ровно противоположная тЕндЕнция: люди свободных профЕссий всЕ чащЕ пЕрЕЕзжают на юг имЕнно в холодный сЕзон, выбирая вЕчноЕ лЕто, а вЕсной возвращаясь назад. получаЕтся, мы стрЕмимся к образу жизни птиц, а нЕ русского дворянства. кто знаЕт, можЕт, оно и лучшЕ. а так как мало кто можЕт спонтанно рЕшиться на пЕрЕЕзд, мы и пришли к мысли поставить матЕриал на эту тЕму в июньский номЕр, чтобы было врЕмя вдохновиться и подготовиться.

остров42

Самуи

Page 45: KUBAN / June 2013

43

Петербуржский флорист и фотограф ольга НарижНая решила воПлотить ПриНциП сезоННости в своем образе жизНи и На зиму-2012’13 вместе с мужем Переехала жить и работать из саНкт-Петербурга На остров самуи, таилаНд. оНа делится оПытом и рассказывает о том, что это такое — ежедНевНо Поддерживать работосПособНость в суровых условиях троПического рая и жить в одНом из самых красивых мест На земле.

уехать на зиму в Таиланд мы решили прошлой зимой, когда отдыхали на Пхукете большой компанией. Воз-

вращаться домой совершенно не хоте-лось, а если подумать, то и причин на это особых не было — наша работа позволяет работать удаленно, и теоретически нам ничто не мешало провести зиму в другом месте. Как бы мы ни любили свой родной Петербург, постоянно находиться в нем, никуда не уезжая, довольно тяжело, по-этому мы дали этой мысли окончательно созреть и взяли время на подготовку к такому длительному путешествию.

Весь год мы читали про жизнь в Таиланде, искали дом, узнавали у знакомых, которые уже зимовали в Азии, каково это на самом деле — уехать в другую страну так надол-го. В итоге мы подготовились морально, и сам переезд прошел гладко.Хочется сразу сказать: жить в стране и отдыхать в ней — два абсолютно разных опыта. В случае с Таиландом нам больше нравится первое, потому что это иде-альное место именно для длительного пребывания. Нам очень хотелось пожить в единении с природой, солнцем, морем, простым тайским бытом, чистым сознани-

Page 46: KUBAN / June 2013

ем. Чтобы этот рай вокруг стал не про-сто двумя неделями отдыха, а частью жизни и фоном для работы, семьи и любви. Через какое-то время после приезда волей-неволей проникаешь-ся атмосферой вокруг и начинаешь чувствовать себя очень счастливым.Трудно описать состояние гармонии, которое всех сюда притягивает, и почему оно так остро ощущается именно здесь. Наверное, это из-за того, что при прочих равных условиях: море, солнце, песок и ощущение от-дыха — здесь нет сосредоточенности на материальных ценностях и культа денег. Нет проявлений человеческого тщеславия, навязчивой рекламы и пустой городской суеты, даже «изы-сканным» можно назвать только то, что касается туристов, — повсед-невная тайская жизнь очень простая и прекрасна именно этим. Радушие и приветливость тайцев внушают доверие, а несовершенство быта и непосредственность людей дарят осознание того, что счастье кроется не в материальном.На улицах висят гроздья проводов, на дорогах спят собаки, и все это

соседствует с множеством уютных ухоженных уголков и безумно краси-выми идиллическими пляжами.Сами тайцы живут без излишеств, ровно и гармонично. Наша жизнь здесь тоже проходит в спокойном режиме и довольно привычной для нас обстановке, когда дома уютно и спокойно, а работа и отдых плавно переходят друг в друга.Мы выбрали именно Самуи, пото-му что по многим отзывам пока это золотая середина по соотношению аутентичности и цивилизации. Живя спокойной, уединенной жизнью, здесь все же не чувствуешь себя одиноким где-то на краю света. Здесь много ма-газинов, ресторанов и кафе со вкус-ной едой, есть стабильный Интернет и хорошие больницы. Каждый может выбрать то, что ему ближе: жить вы-соко в горах и выбираться в город только за едой или остановиться на самом популярном пляже с барами, танцами и магазинами. Тем, кому, как и нам, не близки крайности, мож-но найти домик в равном удалении от обоих вариантов и наслаждаться всем сразу.

остров

КлиматСредняя температура на протяжении года сохраняется на уровне 25—30 ºС. Сезон дождей длится с мая по октябрь, дожди бурные и регулярные, но не-продолжительные.

ВалютаТайский бат практически равен рублю, поэтому рассчитать свой бюджет будет не слишком сложно. При обмене валют в самом Таиланде лучше менять доллары на баты, а не рубли.

Одна из достопримечательностей Таиланда — рынки. Невероятно колоритная, интересная и самобытная часть культуры, способ прочувствовать местную жизнь и отлично провести время. Это настоящее развлечение и для тайцев, и гостей: ряды с одеждой и едой, уличные артисты, много народа, азартных торгов и разговоров. Мы больше всего любим ночные рынки, они самые аутентичные.

С тайцами нужно быть очень внимательными в вопросах жилья, до-кументов и других договоренностей — в этом они бывают безответственны-ми, могут что-то забыть или сделать не вовремя то ли в силу плохого английского и «трудностей перевода», то ли просто ленятся договариваться. Но во всем остальном это очень добродушные и открытые люди. Они понимают, что приезжие — это их хлеб, и очень стараются, чтобы туристам было хорошо в их стране.

ПерелетМы летели «Аэрофлотом», в обычном порядке, купили билеты заранее, поч-ти за полгода до отъезда. Для тех, кто любит быстро собираться и улететь на следующий день, есть сайт tourdom.ru, где можно купить горящие билеты. Рейсы на Самуи осуществляются через Бангкок и Пхукет, так что без пере-садок не обойтись.

44

Page 47: KUBAN / June 2013

45

ВизаВизы для граждан России не нужны, за один приезд можно прожить здесь 30 дней. После этого нужно совершить выезд и въезд на ближайшей границе с Малайзией или Бирмой или съездить в путешествие с пересечением гра-ницы — совершить так называемый border run. Пожалуй, это чуть ли не единственный негативный момент при проживании в Таиланде. Как оказалось, месяц прекрасной жизни пролетает не-заметно, а вся эта процедура занимает весь день и кажется очень долгой. При желании можно все же оформить визу, она дает 2 месяца проживания здесь с продлением еще на один месяц, таким образом, количество бордер-ранов сокращается.

Где житьВыбор жилья на Самуи огромен, и раз-нообразие вдохновляет — это и цено-вые категории на любой вкус: от 6—7 тыс. руб. в месяц до бесконечности, и очень разные стили и местоположение.Свой домик мы сняли через Интернет, есть несколько сайтов, которые сдают тайскую недвижимость. Пожалуй, это

самый правильный вариант для тех, кто едет сюда надолго впервые — на сайтах есть подробные обзоры всех пляжей, рассказы об острове, много другой полезной информации. Единственное — лучше договариваться о доме как можно точнее: просить дополнительные фотографии, чтобы знать, как будет вы-глядеть кухня и ванная, узнать о каче-стве и наличии Интернета, обговорить другие важные для вас детали.Еще можно пожить первую неделю в отеле, взять напрокат байк и объездить остров в поисках дома. Так можно най-ти очень уютные места где-нибудь на пустынных пляжах, о которых не пишут на сайтах, и этот вариант очень хорош либо для тех, кто уже был на Самуи и примерно представляет себе районы, в которых хочет жить, либо для тех, кто первое время готов потерпеть со-стояние неизвестности. Если захотите выбрать его, помните про сезонность: перед Новым годом, например, свобод-ных домов почти нет.

РаСхОдыВ Таиланде все очень недорого и до-ступно, в спокойном режиме здесь

можно прожить, тратя совсем незначи-тельное количество денег, глобальные расходы — это оплата дома (17 тыс.) и аренда байка (7 тыс.), остальное же стоит немного.Высокие цены здесь только на некото-рые виды привычных для нас продуктов, таких как гречка, сметана, сыры, вино. Гречку мы находили за 100 с лишним рублей за сто граммов, самые про-стые вина стоят от 400 рублей. Также цифры с несколькими нулями есть в прайсе фешенебельных отелей и меню ресторанов при них. Но это, скорее, вариант отпуска, а не жизни здесь, как в нашем случае.

едаЧто касается еды, Таиланд — настоя-щий гастрономический рай для люби-телей азиатской кухни, рыбы, креветок и остальных морепродуктов. Выбор блюд просто невероятный, все очень свежее и вкусное. Самый лучший спо-соб познакомиться с местной кухней — ходить и пробовать как можно больше. Желательно не сразу, а постепенно, чтобы не перегружать не приученный к местной кухне желудок. Но постепенно

июнь’13

Page 48: KUBAN / June 2013

перебрать традиционное меню очень и очень рекомендуем.Больше всего мы любим аутентичную тайскую кухню. Пад-таи, лапша с не-вероятно вкусным соусом и большим количеством специй, с курицей, сви-ниной или морепродуктами, жареный рис с ананасом, кешью и креветками, местные супы том-кха и том-ям, салат из молодой папайи, sea-food-салат, мясо акулы и крокодила — перечис-лять можно бесконечно.Конечно же, здесь много разной очень свежей рыбы и морепродуктов, кото-рые можно попросить приготовить на гриле или запечь: кальмары, осьмино-ги, крабы, креветки, мидии доступны в абсолютно разных видах: в кляре, жареные, тушеные, иногда даже ма-ринованные свежие.Важный момент — не стоит боять-ся уличной еды, это национальная тайская особенность, и, если при-смотреться, сами тайцы совершенно спокойно питаются в придорожных кафешках или на ходу. Опасаться стоит только откровенно грязных и пыльных мест, старых продуктов, луч-ше как можно чаще мыть руки и не

есть немытых фруктов. Антисептик в тюбике — один из самых лучших способов избежать отравлений и ки-шечных инфекций.Вообще, несмотря на внешнюю не-приглядность местных кафе, тайцы стараются следить за чистотой, у них всегда есть вода и кипяток, которым они ополаскивают посуду и прибо-ры на кухне, вечером они тщательно убирают.Для любителей европейской или адап-тированной тайской кухни есть мно-жество ресторанов с видом на море и изысканным интерьером. Как правило, они сосредоточены вдоль побережья, неподалеку от популярных шумных пляжей. Среди них есть как милые и уютные, средней ценовой категории, так и очень дорогие, с дизайнерской мебелью, небольшими порциями и хорошо подобранной винной картой.

ЯзыКРазговаривать с местными жителями удобнее всего на английском, но с оглядкой на то, что тайский англий-ский — совершенно другой по про-изношению язык и без адаптации

46

Важно знатьВстречные, или «разрывные», течения, rip currents, образуются преимуще-ственно в сезон дождей, с мая по октябрь. Такое течение образуется в прибрежной зоне и оттаскивает ку-пающихся от берега. При этом нельзя сопротивляться (это очень сложно, можно потратить все силы), а нужно либо отплывать перпендикулярно вбок, либо подождать, пока отнесет немного от берега (там течение ста-новится слабее), и по дуге вернуться обратно на пляж.

Ночные купания, как правило, запрещены или как минимум не рекомендованы — ночью к берегам подплывают морские обитатели, встреча с которыми может окончиться непредсказуемо.

ПляжиЧавенг (Chaweng) расположен на восточном побережье острова, дли-на — 6 километров. Здесь сконцентри-ровано большинство клубов, баров и ресторанов.

Ламай (Lamai) считается самым чистым и красивым местным пляжем, второй по протяженности.

Бопхут (Bophut) находится на северо-востоке, здесь есть причал, с которого отправляются катера на соседние острова и в национальный морской парк Анг-Тхонг.

Чонг-Мон (Choeng Mon) находится на северо-востоке, здесь можно найти возможность занятий разнообразными водными видами спорта.

Банг-По (Bang Po) занимает 4 кило-метра на северо-западной оконеч-ности острова, недалеко от пляжа на небольшой глубине находятся коралловые рифы.

Банг-Као (Bang Kao) находится на юге острова, протяженностью всего 1 километр, этот пляж может при-влечь внимание тем, что здесь очень слаборазвита туристическая инфра-структура, а на южной оконечности расположено несколько храмов.

Page 49: KUBAN / June 2013

г. Сочи, Адлерский район, ул. Ленина, 219 A/4, тел.: +7 (862) 246-33-56, 246-35-85, www.sochiaquarium.ru

Прогуляйтесь по дну океана

Самый большой

океанариум в России*

Page 50: KUBAN / June 2013

48 остров

вы вряд ли поймете, что вам говорят. С одной стороны, если привыкнуть к местному произношению и скудному словарному запасу, их немного детский способ говорить умиляет, с другой — вызывает трудности, если нужно вы-яснить вопросы, выходящие за рамки примитивного быта. Лучше сразу за-быть слово without и говорить no: no sugar, no milk — и перестать выгова-ривать окончания у слов. Это может показаться странным, но некоторые тайцы не понимают выражение «ноу айс» («безо льда»), они говорят «ноу ай» («без глаз») и «ит иа» («eat here»), и так постоянно: «фрай рай» (fried rice), «стим чика» (steamed chicken).

интеРнетПожалуй, одним из немногих недостат-ков местной жизни является качество Интернета. Когда живешь здесь долго, это становится принципиальным мо-ментом, и сейчас нам часто приходится

либо ходить в кафе со стабильным Интернетом, либо использовать айфон в качестве модема и пользоваться 3G, что само по себе недешево (690 руб. за 3 гб трафика). Наш домашний Интернет регулярно ломается из-за невысоко-го качества проводки — висящие на улицах провода обрывает ветром или замыкает после очередного дождя.С сотовой связью нет подобных про-блем, она недорогая и стабильная.

тРанСПОРтСамое удобное средство передвижения здесь — байки, на них очень удобно колесить по узким улочкам и объезжать пробки. Они стоят в районе 150—200 руб. в сутки, на месяц аренды и дольше действуют еще более выгодные цены. Бояться их не нужно, главное — учить-ся водить постепенно и ездить только с комфортной для вас скоростью, на которой вы можете следить за ситу-ацией. Если вы будете ехать по краю

дороги со скоростью 30 км/ч, вряд ли случится что-то страшное.

СОхРанить и уБеРеЧьГоворят, сезон-2012—13 выдался самым русским для Самуи и число туристов здесь постоянно растет. От тех, кто долгое время живет в Таиланде, я не-однократно слышала, что атмосфера здесь портится. Как ни странно, циви-лизованные люди создают не самую ци-вилизованную обстановку, и сейчас уже в туристических местах стало меньше искренних улыбок, могут по мелочи об-считать или закатить глаза на просьбу принести что-то дополнительное, но все это еще редкость.В целом, глядя на терпение и добро-душие тайцев, хочется быть добрым и милым, стараться не нарушать общего положения вещей и течения их жизни. Все-таки атмосфера здесь располагает к тому, чтобы стать лучше и счастливее и научиться делиться этим. //

Page 51: KUBAN / June 2013
Page 52: KUBAN / June 2013

Тачки-маТери

После полутора лет переговоров марка Volvo оторвалась от американского

концерна Ford и ушла в стан империи Zhejiang Geely Holding Group. После

глубочайшего спада 2008 года, когда всю «большую тройку» (Ford, GM и

Chrysler) лихорадило и бросало в страшные убытки, продолжатели дела дядюшки

Генри решили избавиться от шведки Volvo. Причина проста — компания перестала

приносить прибыль после 2005 года, а убытки возросли до миллиарда долларов

в год. В новые хозяева метили и BMW, и Mazda, но предложение от компании из

Поднебесной оказалось самым приятным.

И все же сделка стала невыгодной для американцев, ведь Volvo пришла к ним в

1999 году за $ 6,45 млрд, а ушла всего за $ 1,8 млрд На радость шведам штаб-

квартиру оставили в родном Гетеборге и, как и обещал президент Geely Ли Шуфу,

никто из сотрудников не был уволен. Geely Auto, в свою очередь, получила прямой

доступ к многим ноу-хау и свежим дизайнерским ресурсам. Плодом коопера-

ции можно считать показанный на недавнем Шанхайском автосалоне концепт

большого седана Geely КС в типично скандинавской стилистике на платформе

Volvo S80. Общие планы компаний оптимистичны: вложение $ 11 млрд в «дочку»,

создание совместного исследовательского центра в Швеции и постройка завода

Volvo мощностью 200 000 автомобилей в год в Китае. Нужно отметить, что цели

эти вполне реальны, ведь всего через четыре года после покупки Volvo принесла

новым владельцам $ 2,3 млрд чистой прибыли.

Текст: Тимур алибеков

Автомобильные семьи-концерны в тяжелые временА нередко рАсстАются с дорогими чАдАми-брендАми. иногдА рАзрывы родственных связей сопровождАются скАндАлАми: то выстАвленный зА порог копилку прихвАтит, то дверью нА весь мир хлопнет. но бывАет, что глАвы динАстий приходят к полному соглАсию и в другой семье — дАже нА чужой земле — мАркА рАсцветАет в зАвидную крАсАвицу нА рАдость всем. дАвАйте рАзберемся, кто от кого и почему уходил зА последнее время и не пожАлел ли об этом.

шасси50

Volvo и Geely

Geely кСШанхай, 2013

Сумма сделки: $ 1,8 млрд

Дата продажи: март 2010 г.

Объект: Volvo

Предыдущий владелец: Ford

Нынешний владелец: Zhejiang Geely Holding

Group, китай

кстати:В начале 2013 года в собственность Geely перешла компания London Taxi. Та самая, что производит в Ковентри знаменитые на весь мир кебы черного цвета. Теперь узлы и агрегаты для такси произво-дятся в Поднебесной, а в Англии они собираются в готовый автомобиль.

Page 53: KUBAN / June 2013

июнь’13

51

если когда-то Британия правила всерьез и колонизировала половину Индии,

то нынче колонизируют уже индийцы, в частности, вытаскивая английский

автопром из бездны. Все тот же Ford задумал избавиться от праворульных

премиум-брендов еще в 2007 году. Технически сложные роскошные машины было

дорого производить, сложно продавать и легко ломать. Каждый европеец слышал

поговорку о том, что водителю нужно два «Ягуара»: на одном ездить, а другой чинить.

Пристроить харизматичные марки было решено в руки индийской компании Tata, а

точнее, в ладони миллиардера Ратана Таты лично. Опыта управления, в том числе

антикризисного, ему не занимать. Tata Group не только выпускает самые дешевые

в мире авто по $ 2500 за штуку — параллельно этот конгломерат делает деньги

на всем: от земледелия до банков. Шутка ли, совокупный годовой оборот всех

компаний Таты колеблется в пределах $ 80 млрд в год. После покупки Land Rover

и Jaguar за $2,3 млрд (Ford в свое время отдал в два раза больше) мистер Тата не

закрыл ни один из трех заводов в Великобритании. Наоборот, спустя несколько

лет продажи и прибыль выросли на треть (2011 год марки завершили с рекорд-

ными 314 433 проданными машинами и $ 2,1 млрд прибыли). Основной упор Тата

сделал на увеличение объемов продаж на развивающихся рынках, повышение

качества и надежности машин. А достойные продолжатели традиций английских

авто Range Rover/RR Sport, Evoque и родстер Jaguar F-type увидели свет уже под

крылом азиатского босса.

Jaguar/Land Rover и Tata

Jaguar F-type

Range Rover/RR

Sport

Сумма сделки: $ 2,3 млрд

Дата продажи: март 2008 г.

Объект: Jaguar и Land Rover

Предыдущий владелец: Ford

Нынешний владелец: Tata Motors, индия

Page 54: KUBAN / June 2013

52 шасси

история «любви» двух шведских марок весьма терниста, и образовавшийся

в итоге союз вполне можно назвать шведской семьей. Saab, входивший в

империю General Motors, перестал приносить прибыль с 2001 года. GM, как и

Ford, просел под давлением глобального кризиса, и в 2008 году Saab был выстав-

лен на продажу. Покупателем выступил шведский же производитель суперкаров

Spyker. Дела их и без того шли не очень-то, зато были заемные € 400 млн и, видимо,

страстное желание спасти легендарную марку. Учитывая огромные долги «дочки»,

GM сбыл ее всего за $74 млн Примечательно, что продавец потребовал выхода

российского бизнесмена Владимира Антонова из числа акционеров Spyker из-за

его «неблагонадежного» прошлого. Но дело все не клеилось: у Spyker не было

достаточных компетенций. За помощью они обратились к китайским инвесторам

Pangda Automobile Trade Co и Zhejiang Youngman Lotus Automobile Co (последняя,

как видно, сейчас владеет английской Lotus). Но, опасаясь конкуренции на лакомом

рынке Китая, американский концерн сделку забраковал, пригрозив прекратить

поставку комплектующих. Как следствие, завод Saab в городе Трольхеттан

встал, а в 2011 году марку и вовсе признали банкротом. Но Saab жив до сих пор

(хотя пока только на бумаге). В прошлом году он ушел под крыло шведо-японо-

китайского концерна NEVS за сумму в диапазоне от € 200 до € 250 млн (реальные

цифры не разглашаются). Хочется верить, что выздоровление Saab не за горами:

промышленный китайский город Циндао вложил в NEVS $ 305 млн в обмен на

22 % акций. И, судя по слухам, во второй половине текущего года модели 9-3 и

9-5 (возможно, даже на электротяге) снова начнут сходить с конвейера. Сам же

Spyker продали в инвестиционную компанию North Street Capital (США) за € 38 млн

Saab и SpykerСамая запутанная сделка

Сумма сделки: первая $ 74 млн, вторая

от € 200 до € 250 млн

Дата продажи: 2008, 2012 гг.

Объект: Saab

Владельцы: General Motors

Spyker

NEVS

кстати:Несмотря на продажу бренда Saab, GM сохранил за собой некоторые технические активы и права на символ марки — синего грифона. В связи с этим NEVS уже перерисовала логотип компании, оставив на нем только буквы.

Проект Saab 9-3 Sonett

/закрыт из-за банкротства /

Page 55: KUBAN / June 2013

53

В мае 2005 года один из последних оплотов английского автомобилестроения

был признан банкротом. Две автомобильные марки, Rover (их последние

машины напоминали мини-«ягуары») и MG (автомобили спортивного толка),

перешли от концерна BMW к правительственному венчурному холдингу Phoenix

за символические 10 фунтов стерлингов. Цена оказалась вполне разумной, учи-

тывая долги на 1,4 млрд и завод в городе Лонгбридж без единого сотрудника.

Переговоры с Nanjing Automobile Company (впоследствии они слились с более

крупной Shanghai Automotive Industry Corporation, SAIC) проводились дважды.

На втором круге китайцам удалось заполучить бренд MG и производственные

мощности обеих марок, а также права на линейку моторов за £ 110 млн. Большая

часть оборудования была перевезена в Китай. Но нужно отдать SAIC должное:

завод возобновил производство спортивных родстеров MG TF уже в 2007 году. А

китайские Rover носят переиначенное имя Roewe (права на оригинальный бренд

BMW продали Форду). В 2010 году объемы продаж автомобилей марок MG и

Roewe составили 160 397 штук, из них всего 2000 машин было вывезено из Китая.

Вся «европейская» надежда сегодня на новый седан Roewe 550 и компактный

хетчбэк MG6, уже продающийся в Великобритании. Это первая за 16 лет новая

разработка, выпущенная заводом в Лонгбридже.

MG/Rover и SAIC

MG6

Roewe 550

Сумма сделки: £ 53 млн + £ 110 млн

Дата продажи: 22 июля 2005 г.

Объект: MG/Rover

Предыдущий владелец: BMW

Нынешний владелец: SAIC, китай

июнь’13

Page 56: KUBAN / June 2013

В прошлом году альянс Renault-Nissan накрепко вплелся в судьбу одного завода

в Тольятти. Франко-японский концерн совместно с компанией «Ростехнологии»

(эта госструктура владеет 32,87 % акций АвтоВАЗа) в очень скором будущем

создадут совместное предприятие с 74,5 % акций. К середине же следующего года

иностранцы вложат в этот совместный управляющий орган 23 млрд руб. (обе марки

примерно поровну). Для них смысл сделки в наличии больших производственных

площадей, подходящих для выпуска бюджетных машин, и дешевой рабочей силе,

а также емкости нашего авторынка. На мощностях завода уже собирают Nissan

Almera и новый Renault Logan. А «Лада», соответственно, получила право «дона-

шивать» универсал повышенной вместимости «Ларгус» (Dacia Logan) и четырех-

ступенчатый японский «автомат» образца 1989 г. (!) на седанах «Гранта». Сегодня

АвтоВАЗ является крупнейшим автозаводом в стране с 537 625 выпущенными в

2012 году автомобилями и $ 1 млрд чистой прибыли в год.

автоВаЗи Renault-Nissan

Lada Largus

Сумма сделки: ориентировочно 23 млрд руб.

Объект: совместное предприятие с

использованием мощностей автоВаЗа

Стороны: Renault-Nissan вкладывает в автоВаЗ

54 шасси

Volkswagen и PorscheРазевавший рот оказался съеденным. Porsche в 2005 году взяла огромный кредит, чтобы купить 51 % акций VW. Слухи о растущей мощи производителя суперкаров активно продвигались в СМИ и узких кругах; акции «Порше» росли, как под турбонаддувом. Однако, взяв контрольный пакет, производитель суперкаров не потянул управление концерном. Четыре года спустя, вытащив Porsche из долговой ямы глубиной $ 9 млрд, VW приобрел 49,9 % акций компании из Цуффенхаузена. В 2011 году «Фолькс» присоединил остальные 50,1 % и добавил 12-ю по счету марку-землячку к своей коллекции. Соль такой путаной сделки в том, что Porsche рыночной стоимостью $ 12,8 млрд перешел к VW фактически без уплаты налогов. Поэтому прокуратура Штутгарта обвинила трех управляющих Porsche в мошенничестве. Дело топчется на месте (включая иски на $ 2,2 млрд в судах), а оба бренда получают колоссальный профит с продаж автомобилей.

Page 57: KUBAN / June 2013

Не всякому купцу, однако, удается продать товар. В 2009

году как широкой публике, так и владельцу бренда стало

ясно, что дни «гражданских» внедорожников Hummer по

причине низкого спроса сочтены. Не помогли даже дробови-

ки в подарок при покупке машины у американских дилеров.

Больше года General Motors вела переговоры с китайской

компанией Sichuan Tengzhong Heavy Industrial Machinery, но

«Хаммер» так и не обрел нового владельца. Власти КНР (ком-

мунизм все-таки) не дали добро на эту сделку, сославшись на

неэкологичность подобных машин. Последний внедорожник

легендарной марки сошел с конвейера 26 мая 2012 года.

Однако у многих дилеров еще есть запас машин. Программу

сервиса и производство запчастей сворачивать пока что не

планируют. Найдется ли на Hummer смелый покупатель? Не

то мир потеряет эту марку, которая перейдет в категорию

раритетов.

Сделка не состоялась

Hummer и китайцы

Объект: Hummer

Владелец: General Motors

Кому пытались продать: Sichuan Tengzhong Heavy

Industrial Machi

Page 58: KUBAN / June 2013

Нижняя Саксония

Земля Саксонских войн, которые Карл Великий вел с саксами с 772 по 804 год, племенных герцогств и

королевства Саксония, университетов и свободных городов в XXI веке обре-ла современные административные границы и стала спокойным, благо-устроенным местом со множеством исторических памятников и развитым туризмом. Университетский Гёттинген, «поселение художников» Ворпсведе, город рыбаков Куксхафен и еще десят-ки точек на карте со своей историей и атмосферой — вот что такое Нижняя Саксония сегодня.

Текст: Александра Прохоренкова

Маршрут56

Сориентироваться, определиться с маршрутом, способом передвижения и пунктами осмотра поможет Обще-ство по туризму Нижней СаксонииTourismusMarketing Niedersachsen GmbH (TMN)Essener Str. 130173 HannoverTel: +49 (0) 511/270 488-0niedersachsen-tourism.deniedersachsen-tourism.com

Вторая по величине федеральная земля Нижняя Саксония находится на северо-западе Германии и граничит с Голландией. Земля образована в 1946 году в результате объединения большей части бывшей прусской провинции Ганновер с рядом немецких земель, таких как Ольденбург, Браунш-вейг, Шаумбург-Липпе.

Более 600 муЗеев, 800 водяных

и 600 веТряных оТресТАврировАнных мельниц оТкрыТо для

Посещений

Бремен

ГанноверЦелле

Page 59: KUBAN / June 2013

57

ИННоВацИИНижняя Саксония, являясь родиной мно-гих научных открытий и колыбелью од-ного из старейших университетов, все же классифицируется как сельскохозяй-ственный регион. Чтобы изменить такое представление, земельное правительство инициировало кампанию «Инновативная Нижняя Саксония». Регион Брауншвейг уже сейчас является регионом Европы с самым высоким уровнем концентрации научных исследований. Главные направ-ления научной мысли — возобновляемые источники энергии и медико-биологиче-ские науки. Научно-исследовательский треугольник Брауншвейг — Гёттинген — Ганновер включает в себя так называемые Центры совершенствования: биомедицина при университете Гёттингена, физика и регенеративная медицина в Ганновере. В высшей степени поощряется сотруд-ничество между вузами и предприятиями промышленности.

июнь’13

Гёттингенский университет имени Георга-августа — старейшее и име-нитейшее учебное заведение Нижней Саксонии и Европы. Здесь учились Генрих Гейне, Оскар Друде, Роберт Кох, Джон Пирпонт Морган, а преподавали Макс Борн, Фридрих Вёлер, Карл Гаусс, братья Гримм, Петер Дирихле, Георг Сарториус. Университет был основан в 1734 году курфюрстом Ганновера и королем Великобритании Георгом II, открыт для обучения в 1737 году. Сей-час студенты составляют около 20 % населения города Гёттинген, в котором живут более 100 тыс. человек. С на-чала ХХ века символом студентов Гёттингенского университета стала «Гусятница Лиза», эта скульптура была установлена в 1901 году, после чего у новоиспеченных студентов родилась традиция целовать ее. В 1926 году обряд целования был запрещен под страхом штрафа, что, впрочем, никого не остановило — «Гусятница Лиза» и сегодня считается девушкой, которую целуют чаще других во всем мире.

Page 60: KUBAN / June 2013

58 Маршрут

активный отдых• Пеший, велосипедный и конный

туризм• Зимние виды спорта в горах Гарц

и крытом горнолыжном комплексе «Снежный купол»

• Дельтапланеризм в горах• Гольф• Водные виды спорта

Горы Гарц, частично расположенные на территории Нижней Саксонии, — самые высокие горы Северной Гер-мании. О самой высокой горе, Брокен (1141 м над уровнем моря), писал Гёте в «Фаусте» — согласно легендам, это самое известное «место встречи ведьм» в Европе. Здесь расположен первый национальный парк Германии, находящийся на территории двух земель, — парк Гарц. Развиты зимние виды спорта, а летом — пеший туризм и водные виды спорта на водохрани-лищах Гарца.

Сафари-парк в Серенгети — заповед-ник площадью более 200 гектаров — находится близ Ходенхагена, между Бременом и Ганновером. Это действи-тельно неожиданное и удивительное для Западной Европы сафари — здесь живут зебры, слоны, леопарды, львы и жирафы, носороги и бенгальские тигры. Кроме посещения экскурсий, здесь можно пожить несколько дней.serengeti-park.de

Люнебургская пустошь — равнина с хорошо сохранившимся природным ландшафтом. Популярны пешие походы, велосипедные и конные прогулки, начинающиеся из Люнебурга или Целле. Пустошь еще называют не-фтяной — здесь 110 лет назад впервые в Германии начали добывать промыш-ленную нефть, что привело к экологи-ческой катастрофе. Однако небольшие месторождения были выработаны уже к середине ХХ века и с 50-х годов началось восстановление заповедника «Люнебургская пустошь».

…еще• Хайде-парк• Крытый горнолыжный комплекс

«Снежный купол»• Птичий парк Вайсроде

Page 61: KUBAN / June 2013
Page 62: KUBAN / June 2013

НИжНяя СакСоНИя: ГородаГермания на деле — полная противоположность сложившимся в умах некоторых «неместных» образам чопорности и строгости. Пунктуальность и непременное следование принятым правилам и законам вовсе не отрицают общей обстановки сказочности и даже легендарности. Германия — сказка целиком и полностью, на ее карте очень мало городов, названия которых не ассоциируются с той или иной легендой, не встречались в той или иной книге. Не зря романтизм заро-дился именно здесь.

1714 — курфюрст Георг-Людвиг (1698—1727) — объявлен под именем Георга Первого королем Великобри-тании. Личная уния с Великобрита-нией просуществовала до 1837 года, в течение этого времени правители Ганновера не жили в нем.1828 — Ганновер первым из европей-ских городов вводит газовое уличное освещение.1887 — Эмиль Берлинер изобретает граммофон.1902 — появление первого в мире самодвижущегося пожарного экипажа.1947 — проходит первая Hannover Messe, международная промышленная выставка.

ГАнновер — столица Нижней Саксонии была на 90 % разрушена бомбардировками во время второй мировой и в 1946 году, будучи частью оккупированных британскими во-йсками земель, заняла свой нынешний статус.Впервые упомянутый в 1150 году, уже в 1241-м город получает Магдебург-ское право, что дает возможность самостоятельно регулировать все сферы общественной жизни и быстро развиться в крупный центр. Родина Георга Фридриха Генделя и Леопольда Ауэра, Готфрида Лейбница и Рудольфа Распе, Ганновер сегодня — город ско-ростных трасс, парков и медицины.

Население: более 500 тыс. чел.

hannover.de

Hannover

Моменты истории

«Ганноверское чудо» — так назвали масштабное восстановление города, почти полностью разрушенного во время войны. Работы были начаты в 1946 году, а уже в 1961-м объяви-ли о завершении восстановления исторического центра, в котором сегодня среди редких сохранивших-ся построек множество реконструи-рованных.

Концепция «Город для автомо-билей» была рождена в немалой степени из-за близости завода Volkswagen. Она породила более чем достаточное (с учетом небольшого населения) количество скоростных трасс, также через город проходит два автобана федерального значе-ния. Это, однако, вовсе не доставляет неудобств тем, кто не за рулем. Мно-гие улицы старого города закрыты для движения, а инфраструктура для велосипедистов даже заставляет подозревать, что главные в городе все-таки именно они.

красная линия (Roter Faden) — бук-вально красная линия длиной 4,2 кило-метра, начерченная прямо на тротуарах города. Своеобразный путеводитель, интегрированный в инфраструктуру, — пешеходный маршрут, охватывающий основные достопримечательности. На линии есть специально обозначенные места, указывающие, где вы находитесь и на что стоит обратить внимание.

Неширокие улицы старого города по большей части пешеходные. Проходя мимо замка Leineschloss и дома, в котором жил Лейбниц, вы выходите на реку. На берегу Ляйне вот уже более двух десятилетий каждую субботу про-ходит блошиный рынок, который может стать источником более интересных сувениров, чем любая лавка. Здесь же находятся установленные в 1974 году разноцветные скульптуры авторства французской художницы Ники да Сант Фалле, фотография одной из них по-стоянно находится на главной странице официального сайта города.

Page 63: KUBAN / June 2013

Маршрут 61

июнь’13

королевские сады Херренхаузен (Herrenhauser Garten) — красивейший парковый комплекс Европы, состоит из нескольких разных по стилю садов: Большого сада (Grober Garten), сада Берггартен (Berggarten), сада Георгенгар-тен (Georgengarten) и сада Велфенгартен (Welfengarten). Первый, Большой сад, принцесса София Ганноверская основала в 1696 году и до 1714 года формировала его с помощью архитектора Мартина Шарбонье. В садах ежегодно проводятся фестиваль Херренхаузен, Международ-ный конкурс фейерверков и Маленький фестиваль в Главном саду. Ландшафт-ные зоны, архитектурные формы и декоративные клумбы делают комплекс произведением искусства и природы.В Большом саду находится летний театр XVII века, в саду Георгенгартен — Не-мецкий музей карикатуры и графики, в саду Файгенгартен — 325-летний грот, украшенный скульптурами, мозаикой и цветным стеклом, а в саду Велфенгар-тен — замок Велфен, главное здание Университета Ганновера.

Page 64: KUBAN / June 2013

986 — первое упоминание под на-званием Kellu, «город на реке».

1292 — граф Отто II Строгий даровал Целле звание и привилегии города.

1452 — основание Фридрихом Бла-женным францисканского монастыря.

1530 — постройка герцогского дворца, XVI век — ориентировочный период постройки сохранившегося до наших дней Старого города.

1892 — основание исторического и этнографического музея Боманна (Bomann).

целле — город, расположенный на юге Люнебургской пустоши на берегу реки Аллер. Небольшой город с длинной историей был герцогской резиденцией, местом столкновения религий, развития науки и искусств. Замок, сохранившийся по сей день, в разные периоды принадлежал герцогам Саксен-Виттенбергским и герцогам Брауншвейг-Люнебург-ским. Сюда же была сослана датская королева Каролина-Матильда, сестра короля Георга III.

Население: ок. 70 тыс. чел.celle.de

Похожий нА овещесТвленную леТоПись целле — неБольшой и неверояТно сПокойный Город, еГо исТория нАсчиТывАеТ Больше Тысячи леТ.celle

Моменты истории

альтштадт — старый центр города, сохранивший около 500 построек XVI века, среди которых преобла-дают фахверковые дома. Это самый крупный сохранившийся комплекс фахверковых домов в Европе, почти не пострадавший даже в XX веке.

Фахверк — способ строительства, несущей основой в котором служит конструкция из наклонных дере-вянных балок, пространство между которыми заполняется глинобитным материалом, кирпичом, иногда дере-вом. Фахверк появился в XV веке, был популярен на протяжении двух веков, а в XX веке пережил новый расцвет, обусловленный популярностью средневекового колорита и стремле-нием к натуральным материалам.

62

Фот

о: se

ntry

-ua.l

ivejo

urna

l.com

(1), m

arcu

s-sh

ine.l

ivejo

urna

l.com

(3),

Page 65: KUBAN / June 2013

Маршрут 63

июнь’13

Фот

о: se

ntry

-ua.l

ivejo

urna

l.com

(1), m

arcu

s-sh

ine.l

ivejo

urna

l.com

(2),

Исторический французский сад расположен в южной части города. Название, предположи-тельно, происходит от того, что на службе герцога Георга Вильгельма работали французские садовники. В 1695—1696 годах была заложена двойная липовая аллея, сохранив-шая доминирующую ось сада в направлении восток-запад. В XVIII веке, когда Целле перестал быть герцогской резиденцией, сад был заброшен. Его частично восстановила сосланная королева Каролина-Матильда, памятник которой и сейчас стоит в француз-ской части. Французский стиль был несколько утрачен в середине XIX века, когда сад был преобразован в английский пейзажный парк. В наши дни ведется работа по восстанов-лению исторического стиля, но ни один существующий элемент не будет уничтожен.

Page 66: KUBAN / June 2013

64 Маршрут

Музей изобразительных искусств цел-ле — первый в мире 24-часовой музей. В любое время суток туристы могут любоваться произведениями искусства из коллекции Роберта Саймона, но в разное время — разными ее частями: днем для посещений открыто само здание, а ночью на его стеклянных стенах появляется изображение того, что вы не увидите внутри. Так что для того, чтобы увидеть музей целиком, его нужно посетить дважды. Музей находится на Дворцовой площади.

Говорящие фонари — пять говорящих фонарей расскажут прохожим об истории Целле. Установленные на них датчики улавливают движение, и фонари начинают повествование, когда человек находится рядом с ними. Это совместный проект бюро Schiminski, Schmitz и партнеры (SSP), городской администрации и Отдела по туризму. Светильники выполнены в виде бабуш-ки, внука и его дядей, а интенсивность света зависит от громкости рассказа, которая, в свою очередь, меняется в зависимости от того, насколько близко стоит слушатель. Вечерами фонарь мо-жет пожелать спокойной ночи или спеть песенку из кинофильма, у каждого из них есть имя и свой особенный голос.

Где жить:

Althoff Hotel Fürstenhof CelleHannoversche Straße 55/5629221 Celle+49 [email protected]

Romantik Hotel Köllners LandhausIm Dorfe 129223 Celle BoyeTel +49 5141 951950koellners-landhaus.dee-mail: [email protected]

Где есть:

Althoff Fürstenhof — ресторан при отелеОдна звезда Мишлена, 17 пунктов Го-МийоВысокая кухня со средиземноморскими мотивамиОткрыт со среды по субботу с 18.30 до 22.00, в воскресенье с 12.00 до 14.00 и с 18.30 до 22.00.Обязательно бронирование.fuerstenhof-celle.com/en/restaurant-and-bar

Das EsszimmerОткрыт с понедельника по субботу с 17.00 до 22.00, в воскресенье с 12.00 до 14.30 и с 17.00 до 21.00.Адрес:Hostmannstraẞe 3729221 CelleTel. 05141 977 75 36dasesszimmer-celle.de

Page 67: KUBAN / June 2013

Page 68: KUBAN / June 2013

Бремен образует вместе с Бремерхофеном самостоятельную фе-деральную землю, самую маленькую в Германии, но все же находится внутри Нижней Саксонии. Поэтому родина бременских музыкантов нам по пути. Старейший независимый город Гер-мании привлекал не только торговый и ремесленный люд, но и свободных поэтов и музыкантов, а свой сказочный дух сохранил и по сей день.

Население: более 500 тыс. чел.

bremen.de

bremen

Моменты истории

Первые поселения на реке Везер, на месте нынешнего Бремена, воз-никли уже в промежутке между I и VIII веками.787 — Карл I основал Бремен в каче-стве епископской резиденции.1260 — город присоединяется к Ганзейскому союзу, призванному защи-тить свободные города, их торговлю и купечество от феодалов. Благодаря этому Бремен вскоре освобождается от власти епископа.1404 — установка статуи Роланда, остающейся по сей день символом Бремена.1409 — постройка Бременской ратуши, знаменующей свободу и независимость города. Считается одним из самых значимых готических сооружений, в 2004 году вместе с Бре-менским Роландом внесена в Список Всемирного культурного наследия человечества.

Бременский роланд — символ горо-да, самая крупная скульптура (высота вместе с пьедесталом — 10,21 м) европейского Средневековья, установлена на Рыночной площади. Первая деревянная статуя Роланда была сожжена в 1366 году, а новую, каменную, установили лишь в 1404-м. Статую несколько раз реставриро-вали, а во время войны укрывали от снарядов. В 1983 году статуе заменили голову (оригинал находится в Музее Фокке). Бремен от лица своих жителей подарил копии статуи трем городам: Нью-Йорку (США), Кито (Эквадор) и названной в честь нее Роландии (Бразилия).

У западной стены ратуши находится установленная в 1951 году скульптура «Бременские музыканты» авторства Герхарда Маркса.

сТоящий нА реке веЗер Бремен, нАверное, сАмый неЗАвисимый Город ГермАнии: член ГАнЗейскоГо союЗА с 1260 и вновь «вольный Город» с 1947 ГодА.

Page 69: KUBAN / June 2013

Маршрут 67

июнь’13

Похожий то ли на приземлившуюся летающую тарелку, то ли на гигантского выныривающего кита Научный центр Универсум построен в 2000 году на территории университета. Его построил уроженец Бремена архитектор Томас Крампп. Около 250 экспонатов центра, который можно назвать практическим музеем, посвящено его главным и гло-бальным темам — человечеству, Земле и космосу. Центр открыт для посетителей и рассказывает об окружающем мире с научной точки зрения, но не в теории, а демонстрационным и эксперименталь-ным путем: здесь можно посмотреть вблизи на черную дыру, испытать земле-трясение, узнать законы восприятия мира человеком и многое другое.

Бёттхерштрассе — знаменитая улица Бремена длиной всего 100 метров, состоящая из семи домов. В зданиях XVI века расположены звонарница, три музея, галерея и театр.

В Бремене с 1035 года проводится самый старый народный фести-валь Германии — Фраймаркт (Bremen Freimarkt). За семнадцать дней его гостями становятся боль-ше четырех миллионов человек. Фестиваль проходит во второй половине октября (в этом году с 18 октября по 3 ноября). Freimarkt в переводе означает «свободный рынок»: в 1053 году император Конрад II позволил дважды в году по одной неделе торговать без ограничений. Позже, когда город стал свободным, ничье разрешение уже не требовалось, а традиция переродилась в еже-годную ярмарку, предлагающую, кроме торговли, еще и массу развлечений. Сегодня ее второе «имя» — «Осенний фестиваль». Мастер-классы традиционных ремесел, аттракционы, состязания, театрализованные представле-ния, парад и фейерверки — эти две недели Бремен живет духом ярмарки.

Page 70: KUBAN / June 2013

10

7

11

1

8

68 Вид сВерху

Подготовил Тимур Рыжков

Каменный фениКс

Page 71: KUBAN / June 2013

2

3

4

9

56

Испокон веков кельн был очень ожИвленным торговым центром. благодаря этому на весьма скромной террИторИИ центрального района Инненштадт органИчно

ужИваются шедевры архИтектуры разных эпох, самые раннИе Из которых возвелИ еще рИмляне, а самые новые — канадцы с французамИ. во время второй мИровой

войны город сИльно пострадал от бомбардИровок, однако былое велИколепИе постепенно удалось восстановИть, И возродИвшИйся кельн, подобно каменному

фенИксу, вновь простер своИ крылья над обоИмИ берегамИ рейна.

6969

июнь’13

Page 72: KUBAN / June 2013

70 Вид сВерху

Годы строительства: 1248—1880 Архитектор: мастер Герхард

Визитная карточка города и один из главных долгостроев мира. В 1164 году кельнский ар-хиепископ Конрад фон Гохштаден получил в дар от императора Барбароссы мощи волхвов, засвидетельствовавших Рождество Христово. И было решено построить собор, достойный такой реликвии. Лишь 80 лет спустя отыскался мастер, способный составить чертежи для столь монументального строения, а еще через шесть с половиной веков, после окончания строительства, собор стал самым высоким зданием в мире (157,18 м) — до тех пор пока в 1884-м не был открыт монумент Вашингтона. Вторую мировую войну здание пережило прак-тически не поврежденным — артиллеристы и летчики не трогали столь заметный ориентир.

Годы строительства: 1907—1911 Архитекторы: Франц Швехтен, Фридрих Дирксен, Фриц Беерманн

Ранее находившийся на этом месте Соборный мост после открытия Центрального вокзала перестал справляться с нагрузкой, поэтому в начале XX века на его месте был отстроен но-вый путепровод, массивный и впечатляющий. До того как мост был взорван в 1945 году аме-риканскими саперами, въезды с обеих сторон были украшены башенками в неороманском стиле, а также конными статуями правителей из династии Гогенцоллернов. После рекон-струкции декоративные элементы убрали, добавив ширины — сейчас по мосту проходит шесть железнодорожный путей, а также две велосипедные дорожки.

Годы строительства: 1951—1957 Архитектор: Аксель Шмитт

Один из двух крупных железнодорожных вокзалов Кельна (еще один, Мессе-Дойц, находится на другом берегу Рейна) распо-ложен буквально в 50 метрах от Кельнского собора, на территории, ранее принадлежав-шей университетскому ботаническому саду. Впервые вокзал был построен здесь в 1894 году, однако английские бомбардировки его не пощадили, так что после окончания войны его пришлось отстраивать заново — по более современному проекту. Нынешний кельнский «Хауптбанхоф» — это два этажа, 11 путей и полностью автоматизированная камера хранения — кстати, первая в мире.

Кельнский собор

мост ГогенцоллерновЦентральный вокзал

1

2 3

Годы строительства: 1995 Архитекторы: Urban Project GmbH

На этом участке набережной запрещено воз-водить постоянные строения, поэтому Oper am Dom спроектирован так, чтобы при необходи-мости быть демонтированным за два дня — этому не должно помешать даже наличие трехэтажного фойе с застекленным фасадом. А построен этот концертный зал вместимо-стью 1769 зрителей был всего за шесть меся-цев специально для показа мюзикла «Гауди». Несмотря на слово «опера» в названии, здесь проходят шоу более легкого формата — так, на лето 2013-го запланированы показы мюзиклов «Красавица и чудовище», «Let it Be», а также выступление The Alan Parsons Project.

Oper am Dom4

Годы строительства: 1999—2001 Архитектор: Жан Нувель

Самое высокое — 148,5 метра и 43 этажа — офисное здание Кельна представляет для туристов интерес благодаря ресторану Osman на 30-м этаже, откуда открываются отличные панорамные виды. Доступ туда открыт при минимальном заказе (бокал вина и снеки, 50 евро с человека). У подножия Köln Turm раскинулся Media Park — шедевр, спроекти-рованный канадцем Эберхартом Цайдлером. Это 20 гектаров оригинальной городской за-стройки, включающей в себя, помимо отелей и конторских зданий, кинотеатр-мультиплекс и, собственно, парк.

Köln Turm5

Page 73: KUBAN / June 2013

Годы строительства: 1947—1948 Архитекторы: неизвестно

Это достаточно непримечательное пятиэ-тажное здание, выстроенное по типовому проекту, тем не менее является отправной точкой для большинства экскурсий по го-роду. Здесь находится кельнский депар-тамент туризма, который с понедельника по субботу работает с 9 до 20 часов, а по воскресеньям — с 10 до 17. Первым делом вам покажут находящиеся по соседству руины Северных ворот римского города, а далее маршрут пойдет по одному из сотен экскурсионных маршрутов, которыми так богат Кельн.

Годы строительства: 1956—1957 Архитекторы: Петер Бусманн, Готтфрид Хаберер

По количеству картинных галерей Кельн усту-пает только Нью-Йорку. И Музей Людвига — то место, которое арт-ценитель должен посетить обязательно. Здесь находится одно из круп-нейших в мире собраний искусства XX и XXI веков, созданное на основе коллекций шоко-ладного магната Петера Людвига и адвоката Йозефа Хаубриха. На четырех этажах музея особенно широко представлены сюрреализм, русский авангард и поп-арт. Музей работает со вторника по воскресенье с 10 до 18 часов. В этом же здании располагается Кельнская филармония.

музей Людвига8

Годы строительства: 1978—1981 Архитектор: Эрвин Хайнле

Железобетонная теле- и радиовещательная башня высотой 266,1 м — седьмое по высоте строение в Германии. В «корзине» на высоте 166 метров ранее находился вращающийся ресторан, однако для посещения туристами он давно закрыт. Произошло это после того, как 31 декабря 1993 года на танцполе ресторана началась паника и в давке погибли несколько человек. А в 1999 году прекратила работу и смотровая площадка, располагавшаяся в этой же «корзине». К счастью, иных мест для хоро-шего панорамного обзора в Кельне осталось предостаточно.

Башня Colonius6

Годы строительства: ок. 1130—1135, 1643, 1949—1974 Архитектор: Карл Банд (восстановление)

Легенда гласит, что именно на этом месте в IV веке н. э. гуннами были убиты святая Урсула и еще 10 дев-мучениц, символически (в виде перевернутых запятых) изображенных на гербе Кельна. Выполненная в романском стиле трехнефная базилика во время войны была разрушена полностью, так что заново пришлось воссоздавать и ее, и «Золотую па-лату» — роскошно отделанное помещение для хранения реликвий. Уже в XXI веке по соседству с церковью сооружен Музей муче-ников современности, в 2008 году получивший престижную архитектурную премию Artheon.

Церковь св. Урсулы9

Годы строительства: 1973—1974 Архитекторы: Клаус Реннер, Хайнц Рёке

Экспозиция этого историко-археологического музея охватывает период от палеолита до на-чала христианизации региона. Само здание возведено на месте виллы времен римской колонизации. Так что один из наиболее инте-ресных экспонатов находится в подвале — это так называемая мозаика Диониса, датируемая I веком н. э. и случайно обнаруженная неза-долго до окончания строительства музея. Также стоит особо отметить широко представ-ленные здесь артефакты культуры линейно-ленточной керамики. Музей открыт с 10 до 17 часов, выходной — понедельник.

Римско-Германский музей7

Годы строительства: 345, 1067—1069, 1156, 1219—1227 Архитекторы: неизвестно

Старейшая церковь в городе, которая бес-численное количество раз достраивалась и перестраивалась. На этом месте во времена Цезарей находился некрополь, так что и по-ныне до высоты 14 метров стены здания — римской постройки. В 1191 году церковь была освящена в честь кельнского архиепископа Геро, впрочем, к тому времени она исполняла роль христианского святилища уже около двух веков. В начале XIII века над зданием был сооружен десятигранный купол — один из крупнейших куполов мира на тот момент.

Церковь св. Гереона (Геро) Офис Köln Tourismus10 11

«Если мы продолжаем делать то,

что мы делаем, мы продолжаем получать то,

что мы получаем»Стивен Кови

АДВОКАТСКОЕ БЮРО

Page 74: KUBAN / June 2013

Что вы делаете для Pal Zileri?Я занимаюсь индивидуальным поши-вом. Непосредственно разработка линий готовой одежды не относится к моей работе, но как технический консультант я всегда готов помочь с коллекциями.

КаК, на ваш взгляд, изменился муж-сКой Костюм за последние деся-тилетия?За последнее время, даже за послед-ние десять лет, произошли большие изменения. Во многом это зависит от рынка: в разных странах он может кардинально различаться. В Италии, к примеру, давно устоялась культура ношения костюма, в России, напротив, мы видим молодой рынок, который как раз за последнее десятилетие изме-нился кардинально. Культура ношения костюма здесь не так развита, но се-годня люди знают, чего они хотят, они путешествуют, видят мир, они более открыты, и это большой шаг вперед. В некоторых других странах, наоборот, мы наблюдаем своеобразный шаг на-зад, как ни печально это признавать — для некоторых сегодня качество значит не так много, как раньше, на многих рынках приоритетное значение имеет цена. Поэтому обобщить все это очень сложно. Однако для итальянских компа-ний, производящих одежду, приоритет-

ным остается качество, так же как и для итальянского потребителя — качество и сервис на первом месте.

есть ли сложности в вашей про-фессии?В работе нет сложностей, если она нравится. Я бы даже сказал, что моя работа — это легко. В моем деле самое главное и, наверное, сложное — понять нужду клиента. Если этого не проис-ходит, прекрасный костюм может не подойти конкретному человеку и ока-заться неправильным. Я могу создать отличный костюм, но он будет, скажем, слишком консервативным и не понра-вится клиенту. Это самый сложный момент в работе — делать то, что хочет человек, а не ты сам. И я, конечно, не идеален (смеется).

рассКажите немного, КаК измени-лись тКани за последние полвеКа.Разница между тканями тогда и сейчас огромная — просто день и ночь! Если пятьдесят лет назад в летних коллекци-ях использовались достаточно плотные ткани, 350—400 граммов на квадрат-ный метр, то сегодня из ткани такого граммажа мы можем сделать пальто. Костюм же можно сшить из ткани весом 200—210 граммов на метр, то есть в два раза легче. Ткани стали деликатными, легкими — изделие может весить мень-

ОтбОр слОв72

Беседовала Александра ПрохоренковаФото: Игорь Глазко

в Конце апреля в Краснодар приехал алесандро Баральдо, портной Бренда Pal Zileri. Эта поездКа — Часть программы Бренда по развитию линии индивидуального пошива Костюмов. алесандро встретился с Клиентами, а потом рассКазал нам о своей раБоте и своем гардероБе.

ИндПошИв

Рож дение бРенд а

pal zileri

В 1970 году несколько игроков текстильного рынка Италии создали совместную компанию Forall Confezioni, а не-посредственно бренд Pal Zileri родился уже в 80-х, объединив тра-диционное качество, стремление к идеалу стиля и инновацион-

ный подход к текстилю. Фабрика Pal Zileri

находится в регионе Венето, в местечке Квенто-Вичентино,

и большая часть работы по-прежнему выполняется вручную.

Page 75: KUBAN / June 2013

июнь’13

73

pal zileri Sartoriale

Линия для самых взыска-тельных клиентов. Костюмы линейки Sartoriale — это непременно ворот, при-шитый вручную, рабочие петли на рукавах, внутрен-няя структура пиджака с использованием верблю-жьего и конского волоса, шерсть категории 200'S.

ше вешалки. Технологии очень сильно изменили сам продукт, как визуально, так и по ощущениям.

сами вы все время ходите в Костю-мах?Да.

а КаК же другой стиль: джинсы, толстовКи?Нет, нет! Конечно, я могу надеть джин-сы, но только с пиджаком. Это может быть не классический пиджак, но в целом я убежден, что костюм обла-

гораживает, в нем человек выглядит гораздо лучше. Он делает человека красивее, это первое, а во-вторых, это, конечно, мое мнение, скрывает недостатки, проблемы. Может, кто-то назовет это странностью, но я больше расположен к людям в костюме. А мо-жет, это из-за моей работы (смеется).

еще в наЧале прошлого веКа сЧита-лось, Что готовая одежда — удел не самых оБеспеЧенных слоев населе-ния, а успешные люди непремен-но заКазывают одежду у луЧших

Page 76: KUBAN / June 2013

портных. Что вы думаете оБ Этом сегодня?Уже в 50—60-х годах все изменилось, наступила эпоха made-to-measure, одежды, сшитой по лекалам и «гото-вой к употреблению». Даже компании, связанные с высокой модой, такие как Armani, вышли на рынок с предложе-ниями готовой одежды, что, конечно, в корне изменило представление о ней. Сегодня сложностью для компании яв-ляется задача найти хорошего портного, который будет как раз выполнять инди-видуальные заказы. И дело не в том, что готовая одежда чем-то плоха, а в том, что люди, желающие заказать костюм у портного и готовые за это платить, ждут сервиса, им нужен индивидуальный подход. Возможно, этого требует не-стандартная фигура, возможно, вкус — для многих очень важно соблюдение своего стиля до мельчайших деталей. Так, можно заказать совершенно непо-вторимый костюм — из ткани, которую вы хотите, с подкладкой, с пуговицами, небольшими деталями, особым цветом нитки в определенных местах костюма. Это персонализированный подход к костюму, который не просто хорош для работы, но нравится в целом.

сКольКо дней в году вы проводите в таКих поездКах?Я путешествую около четырех месяцев в году. Это сезонная работа — каждый сезон выходит новая коллекция тканей,

появляется новое предложение, меня-ется моделистика.

если Бы Была возможность выБрать люБого ЧеловеКа, интересного вам, для Кого вы Бы сшили Костюм?Я уже шил для известных людей, но мне все равно. Иногда даже приятнее работать с тем, кто заказывает костюм первый раз, потому что такие люди от-крыты, они очень радуются изделию, ведь это их первый костюм, сшитый на заказ. Несколько лет назад я работал и с некоторыми известными российскими актерами (Дмитрий Дюжев, Максим Матвеев, Константин Крюков).

есть ли Костюм, Которым вы гор-дитесь?Скорее, я радуюсь и горжусь работой с некоторыми людьми. Например, кто-то шел к своему идеалу постепенно, ко-стюм за костюмом, с кем-то мы далеко не сразу нашли оптимальный образ. Сначала нужно выстроить отношения с клиентом, он должен вам доверять. Всегда говорят: первый — хороший костюм, но великолепный, лучший ко-стюм мы можем увидеть со второго, с третьего раза.

Что делает вас сЧастливым в ра-Боте?Результат. И магазины, которые много вкладывают в то, чтобы такие поездки происходили. //

Образ74

l aB pal zileri

Эта линия предназначена рас-кованным молодым горожанам, для которых утонченность сочетается с внутренней свободой и элементами уличного стиля. Вместе с Pal Zileri Concept линейка LAB создается на грани классиче-ского стиля и стиля casual.

pal zileri aBito privato

Бренд предлагает услугу индивидуального пошива. Это возможно двумя способами. Во-первых, в любом авторизо-ванном магазине с вас снимут мерки и через некоторое время пришлют готовый костюм, а во-вторых, компания проводит так называемые Trunk Show, во время которых команда портных посещает магазины партнеров в разных странах, работая с клиентами индивидуально. Это штучная работа, дающая возможность найти и выразить свой собственный стиль.

Технология full c anvaS

Как пишут авторитеты в об-ласти мужского костюма, «full canvas — это лучшее, что вам мо-гут предложить». Благодаря этой технологии костюм по-прежнему превосходно сидит после мно-гих выходов в свет и сохраняет свой облик после чистки. Суть в том, что внутренняя часть по-лочек пиджака имеет неклеевую структуру: между тканью и под-кладкой находится верблюжий или конский волос. Так костюм прекрасно дышит, садится по фигуре и сохраняет форму. Это исключительно ручная работа, выполнить которую могут только квалифицированные портные, специально этому обучавшиеся.

Page 77: KUBAN / June 2013
Page 78: KUBAN / June 2013

В фильме 1946 года «Красавица и чу-довище» Белль роняет слезы, которые превращаются в крупные бриллианты. Это, впрочем, не единственные ювелирные украшения, использованные во время съемок — главный герой в исполнении Жана Маре также носил драгоценности. Сотрудничая с ювелирным домом Cartier, режиссер Жан Кокто настоял на том, чтобы драгоценности были настоящими, хотя сначала ювелиры предлагали сделать копии. Ему приписывается изречение «Поддельные бриллианты не пылают».

76

Жан КоКто и Cartier

ИсторИя драгоценностей

В 1924 году был создан один из символов дома Cartier: знаменитое кольцо Cartier trinity, со-стоящее из трех переплетенных колец — из белого, розового и желтого золота. Есть мнение, что ювелир дома Картье создал его для Жана Кокто, который описывал его как «символ абсолютной любви» — объединения любви, верности и дружбы. Автор в своем изделии связал любовь с розовым золотом, верность — с желтым и дружбу — с белым. Кокто считал кольцо главным ювелирным украшением, в том числе и для мужчин, и хотел, чтобы оно было простым, но в то же время необычным. Кольцо, созданное специально для него, он носил на мизинце левой руки до самой смерти и сделал его очень популярным во Франции. Уже в 1927 году ювелирный дом продолжил тему Trinity в браслетах и подвесках, а в нулевых добавил в украшения бриллианты. Классические обручальные кольца Trinity сегодня очень популярны в качестве обручальных.

Жан КоКто (1889—1963) — француз-ский писатель, художник и кинорежиссер, оказавший большое влияние на зарожда-ющийся сюрреализм. Одна из самых зна-чительных фигур французской культуры XX века, автор пьес «Орфей» и «Эдип-царь», автор либретто и текстов десятков опер, балетов и ораторий.

Луи Картье (1819—1904) называли ювелиром королей и королем ювелиров. Сын основателя династии расширил сферу интересов ювелирного дома от отдельных разработок до производства самых разных ювелирных изделий, включая украшения и предметы интерьера.

дух КоЛЛеКции выраЖен в сЛовах «trinity — all about you forever».

/TRINITY LA BELLE/

ПАртнЕр рУБриКи — ювелирные магазины

«руссо»

ИсторИя многИх ювелИрных домов связана с ИменамИ Известных людей. легенды дома Cartier связаны со многИмИ ИзвестнымИ ИменамИ, одно Из которых — Жан кокто.

Page 79: KUBAN / June 2013

АВГУСТ’10

100

Page 80: KUBAN / June 2013

Образ78

Дизайнер из Санкт-Петербурга аСя Мальберштейн Переложила Свое архитектурное образование на эСкизы рюкзаков, СуМок и клатчей — «штучных» вещей из натуральной кожи, актуальных вне завиСиМоСти от Сезонных тренДов.

Марка A syA

MAlbershtein родилась в 2008 году, когда дизайнер начала

выкладывать свои работы в личном блоге

и социальных сетях. Сайт, содержащий наработанный за

предыдущие годы контент, появился позже, в 2011-м,

и сейчас представляет собой как основную линию рюкзаков и лаконичных сумок, так и новую линию GlamPunk — вещи из более сложных

материалов с непростым кроем.

Page 81: KUBAN / June 2013

руССкие Дизайнеры не уСтают По-вторять, что реалии нашей Страны Пока Плохо ПриСПоСоблены Для веДения бизнеСа в Сфере МоДы. вы из их чиСла?Я бы сказала, что вести бизнес в России одинаково сложно независимо от сфе-ры деятельности. Что касается моды, едва ли она сложней грузоперевозок или фермерства, если мы говорим именно о бизнес-процессе, а не толь-ко о воплощении фантазий дизайнера.

как ПолучилоСь, что вы, архитектор По образованию, оСтавили Свою ПрофеССию и решили иДти ДругиМ ПутеМ?Экономический кризис и исчезновение интереса к архитектуре привели меня к осознанию, что пора завершать этот этап. Что касается шитья, у нас в семье все умеют шить. Мое дело началось с невинных подарков, точнее, с клатча в виде британского флага — я его сшила подруге на день рождения. Подарок произвел микрофурор среди моих под-руг, потихоньку стали появляться зака-зы. Когда я поняла, что нужно развивать дело, начала искать средства. Так я познакомилась с Машей, нас свели общие друзья из шоу-рум Pimp Your Eyes. Получилось так, что изначально Маша выступала кредитором, но дел все прибавлялось: нужно было закупать материал, швейное оборудование, ве-сти заказы и многое другое. В какой-то момент мы решили стать партнерами, с тех пор я отвечаю за производственную часть, а Маша — за финансовую. Слож-но ли нам было? Конечно! И сейчас есть сложности, и будут еще. Это нормально, это бизнес. Что касается финансовой составляющей, то без того или иного

объема кредитных средств бизнес не начать. Даже если вам кажется, что небольших накоплений хватит на от-крытие своего дела, скорее всего, вам нужно больше. Если вы хотите произ-водить действительно качественный продукт, в него нужно вкладываться. Сейчас больше любят выделять деньги на пиар, нежели на качество продукта. Мы же предпочитаем, чтобы наш товар рекламировал себя сам.

открывать ПроизвоДСтво кожаных СуМок и обуви в роССии — наСтоя-щий ПоДвиг, граничащий С альтру-изМоМ: учитывая, что вСе Матери-алы, включая кожу и фурнитуру, ПриобретаютСя в оСновноМ за гра-ницей, во Многих Случаях иСчезает финанСовая Мотивация. как С этиМ обСтоят Дела у ваС?Есть марки российских дизайнеров, ко-торые шьют сумки из кожи дольше нас. Более того, мы видим, как у нас — срав-нительно молодой марки — появляются еще более молодые конкуренты. Не будем углубляться в анализ перспектив каждого из игроков нашей отрасли, но если мы не одни на этом рынке, то не такой уж это и подвиг. С материалами — да, сложности бывают. В основном это зарубежные поставки, но со временем мы стали выходить на российских про-изводителей кожи, и это радует.

что каСаетСя реализации ваших иДей, в чеМ, на ваш взгляД, Суть ве-щей, выхоДящих ПоД бренДоМ AsyA MAlbershtein?Качество, удобство, изысканная строгость и простота. Несмотря на то что сейчас у нас появилась линия GlamPunk — вычурно выделанная кожа,

Беседовала Екатерина Мельникова / Фото из архива Аси Мальберштейн

АРХИТЕКТУРНЫЙ КРОЙ

июнь’13

79

Сайт и основной интернет-магазин

маркиasyamalbershtein.com

Page 82: KUBAN / June 2013

шипы, клепки: строгой и простой эту линию никак не назовешь, — качество и удобство по-прежнему стоят во главе угла. Можно сказать, что, выпуская новую линию, мы стремимся попасть в так называемый сегмент new luxury, ориентированный на молодых и про-грессивных людей, не относящийся к масс-маркету, но при этом весьма доступный.

на кого в широкоМ СМыСле вы ори-ентируетеСь, СозДавая Свои кол-лекции?В основном на себя. Нельзя заглянуть в голову каждому, да и не нужно. Если художник или музыкант в своем твор-честве будет думать, на кого он ориен-тируется, он потеряет себя. Мы делаем то, что нравится нам. Было бы странно, если бы мы шили сумки, которые нам не нравятся, зато теоретически нравятся непонятно кому. Мы ходим со своими вещами и в своих вещах. Может, именно поэтому, когда мы видим человека на улице с нашим рюкзаком, возникает очень приятное ощущение. Как будто грамоту в школе дали или вымпел!Что вы имеете в виду, говоря, что вы-пускаете «штучные» вещи?Каждая новая партия кожи отличается по цвету и фактуре, каждое изделие полностью выполняет одна швея. У нас

нет такого, что один человек созда-ет 100 одинаковых деталей в день, а другой — 200 других деталей. Мы не стремимся к производству огромных партий. Наши сотрудники, не связанные напрямую с шитьем, тоже ловят эту творческую волну, и это настоящее вол-шебство. Так, Машин ассистент открыла в нашем каталоге раздел «браслеты» — в какой-то момент она просто взяла в руки кусочек кожи, несколько клепок и начала делать то, что ей нравится.

как чаСто выхоДят ваши коллекции и гДе вы их ДеМонСтрируете?Мы не привязываем свою работу и творчество к неделям моды или по-казам коллекций. Мы живем в своем ритме: появилась одна или несколько новых моделей — мы их отшиваем, фотографируем и выкладываем в Сеть. Мы не ждем, когда наберется целая коллекция, не готовим пресс-релизов или анонсирующих пиар-акций в связи с сезонностью. Но мы и не отказываемся от хороших мероприятий, где можно показать себя и других посмотреть. Это не рецепт хорошего делопроизводства, просто нам так комфортнее.

Почти во вСех ваших интервью, оПубликованных в интернете, уПо-МинаетСя экотеМатика. вы раССка-

Бренд Asya Malbershtein —

это сама Ася и ее компаньон Мария

Слинькова

Образ80

Page 83: KUBAN / June 2013
Page 84: KUBAN / June 2013
Page 85: KUBAN / June 2013

Расписание рейсов авиакомпаний на июнь 2013 г.*

АК «Уральские авиалинии»

№ рейса Пункт отправления

Пункт назначения

День недели

Время вылета

Времяприбытия

U6 2839 Краснодар Наманган 3 05.00 09.30U6 210 Краснодар Екатеринбург 7 02.40 07.40

U6 2959 Краснодар Ташкент 3 18.40 22.05U6 2967 Краснодар Душанбе 3 17.40 22.25U6 3485 Краснодар Римини 6 07.00 09.00U6 719 Краснодар Дубай 2 18.30 22.25

U6 3693 Краснодар Дубай 5 06.00 09.55U6 3887 Краснодар Салоники 7 11.30 14.00U6 3898 Краснодар Родос 4 11.30 14.00U6 3887 Краснодар Афины 4 11.30 16.00U6 110 Краснодар Москва

(ДМД) 4 21.35 23.35

U6 585 Краснодар Новосибирск 1 21.30 01.50 (2)U6 585 Краснодар Владивосток 1 21.30 09.20 (2)

АК «SCAT» (Республика Казахстан)

№ рейса Пункт отправления

Пункт назначения

День недели

Время вылета

Времяприбытия

DV 830 Краснодар Актау 3 02.30 05.15

Удобные стыковки через Актау в Шымкент, Актюбинск, Кызылорда, Алматы, Астана, Атырау

АК «Сомон Эйр» (Республика Таджикистан)

№ рейса Пункт отправления

Пункт назначения

День недели

Время вылета

Времяприбытия

4J 208 Краснодар Душанбе 4,7 02.00 06.304J 354 Краснодар Худжант 5 08.30 13.30

* В расписании возможны изменения, уточняйте информацию о вылетах в кассах агентств

Page 86: KUBAN / June 2013

зываете о тоМ, что не еДите МяСа и, ПроизвоДя качеСтвенные кожаные изДелия «на Долгие гоДы», Приви-ваете СвоиМ ПокуПателяМ иДею оСознанного Потребления. Плани-руете ли вы Со вреМенеМ Перейти на экоМатериалы, отказавшиСь от иСПользования натуральной кожи?Отвечу так: вопрос экологии и ответ-ственности перед планетой для нас очень важен. Мы открыты для иннова-ций, но категорически против фанатиз-ма и крайностей.

организованные ваМи благотво-рительные Проекты — ПоСтоянная чаСть вашей жизни?Это не проекты, а, скорее, внутрен-няя потребность. По возможности мы переводим какие-то суммы в различные фонды помощи детям или животным. Это может быть 1000 рублей, а может и 10 000. Недавно мы получили старый долг. Поскольку он долго к нам возвра-щался, мы уже почти забыли про эти деньги и смирились, поэтому вернув-шиеся средства отправились тем, кто в них нуждается гораздо больше нас.

у ваС Привлекательный С евроПей-Ской точки зрения образ жизни: живете в культурной Столице роС-Сии, заниМаетеСь любиМыМ ДелоМ,

езДите на работу на велоСиПеДе. наклаДывает ли образ жизни от-Печаток на ваш СобСтвенный Стиль? Как петербургская барышня, я уделяю много внимания своему гардеробу — экспериментируя с разными вещами, не ставлю перед собой каких-то ограни-чений. Но если говорить о велосипеде, то гардероб должен быть таким, чтобы вещи не «зажевывались» велосипедной цепью. За последние два года количе-ство активных велосипедистов в Петер-бурге резко выросло, люди поняли, что это не только спорт, передвижение без пробок и экологичность, но и элемент стиля, источник удовольствия. К со-жалению, климат в Питере очень ка-призный и сырой, но с мая по сентябрь можно уверенно кататься. В прошлом году мы начали уже в апреле и закрыли сезон в ноябре.

какие ваши любиМые МеСта в Санкт-Петербурге и гДе вы Провели Свои ПоСлеДние выхоДные?В последнее время я больше люблю пригороды Санкт-Петербурга: Павловск и Пушкин. Обожаю Таврический сад, который рядом с моим домом, и жду лета, чтобы ходить туда полежать на травке. А выходные были очень весе-лые, у нас дома был званый ужин, игры и фотосессия с планетами. //

Клатч-трансформер — одна из самых показа-тельных вещей марки, рожденная еще в 2008

году, — своего рода интерпретация бумаж-

ного пакета. За годы существования бренда клатч пережил неко-

торые метаморфозы — сперва он ассоцииро-вался исключительно с классической черной кожей, а сегодня до-ступен в нескольких вариациях, например в зеркально-ламини-рованном облачении.

Образ82

Page 87: KUBAN / June 2013
Page 88: KUBAN / June 2013

Сабина Бабаева филолог, редактор

О нОвых леди

Раньше было принято считать Париж

мировой столицей моды. Все выдаю­

щиеся дизайнеры жили и творили в

Городе любви, все модницы считали сво­

им долгом хоть раз в жизни пройтись по

парижским улицам и модным магазинам,

все практичные, но не лишенные вкуса

люди заказывали костюмы в парижских

ателье.

Но все меняется. Если мода переменчива,

как ветер мая, почему бы не измениться и

отношению к ней? Сегодня модной столи­

цей мира стал Лондон. Все выдающиеся

дизайнеры представляют свои творения

на Неделе моды в Лондоне, все модницы

в обязательном порядке изучают фото

лондонского стрит­стайла, а все прак­

тичные и обладающие хорошим вкусом

люди едут в Лондон за новым гардеробом

по приемлемой цене.

И если раньше на весь мир были известны

лондонские денди, неспешно прогули­

вающиеся по модному Стрэнду,

то сейчас их сменили новые

денди — фэшн­блогеры, не

просто дефилирующие по

Стрэнду, а фотографирую­

щиеся на улице и затем вы­

кладывающие фотографии

самих себя в своих блогах и со­

циальных сетях.

Я задумалась о таком кульбите, в области

моды уж точно неожиданном: вспомни­

те, ведь тон всегда задавала Франция и

даже в эпоху всеанглийской неприязни

к Наполеону все леди Великобритании

наряжались в платья и пальто с завышен­

ной талией а­ля императрица Жозефина.

Почему Англия?

Ответ пришел, конечно, в Лондоне. Снача­

ла я удивилась тому, как смело англичанки

относятся к моде. На улице неуверенные

плюс три, а большинство жительниц этого

города щеголяют без чулок и колготок,

прямо в ботинках на босу ногу.

Ботинки, кстати, отдельная тема: пока в

России, и в Краснодаре в том числе, почти

все женщины делятся на любительниц на­

рядиться в туфли на шпильках и тех, кто

носит исключительно кеды или кроссовки,

половина англичанок уже переобулась в

криперсы — полуботинки на платфор­

ме одинаковой ширины спереди

и сзади, шнурованные или на

застежках. Преимущества

такой обуви очевидны: кри­

персам не страшны дождь и

холод и притом они делают

свою обладательницу выше

ростом. Британки носят их с

любой одеждой, даже с романтич­

ными платьями.

А все потому, что эти юные и не очень

леди обожают сочетать, каза­

лось бы, несочетаемые вещи.

«Рваные» гольфы и шелковое

платье, камуфлированные

штаны и атласная рубашка,

кожаная сумка знаменитого

бренда и дешевенький ситце­

вый сарафан любимой модница­

ми не только Англии, но и всего мира

марки Topshop.

Лондонский Topshop, тот, что на Оксфорд­

стрит, занимает несколько этажей, на

одном из которых продается исключи­

тельно обувь. Корабли лежат разбиты,

сундуки стоят раскрыты, изумруды и ру…

то есть босоножки, лодочки, сабо, кеды,

криперсы, ботильоны, сапоги: если вы,

придя сюда, не позаботились о том, чтобы

хоть часть денег отложить на еду, вы оста­

нетесь без обеда. Никакого сравнения с

краснодарскими магазинами Topshop ни

в части выбора, ни в том, что касается

обслуживания: заботливые консультанты

с искренней улыбкой окажут вам помощь

в любом вопросе, кроме, разумеется,

финансового.

Да, о сочетании «несочетаемого»: ведь это

и есть секрет модных англичанок. Некогда

француженки оставили дома маленькие

черные платья, устремились к полкам

с цветастыми легинсами, белыми

кедами и огромными «базар­

ными» сумками (помните же

милых «Элен и ребят»?) и уже

не вылезли из всего этого.

Потому­то их и перестали вос­

принимать всерьез: ну сколь­

ко можно покупать одинаковых

широких штанов и черных свитеров?

Англичанки же взяли на вооружение не­

удачный опыт своих вечных соперниц

и… пошли другим путем. Посмотрите

на знаменитую британскую блогершу

Сюзи Лау: платье Topshop, винтажная

джинсовая куртка родом из восьмидеся­

тых, массивные украшения с блошиного

рынка на Карнаби­стрит и ботильоны

Dior. Сегодня правило ее успеха у всех

на слуху — оно в постоянной работе над

своим образом: комбинировании недоро­

гой одежды с винтажем и вещами марок,

знаменитых качеством своих изделий.

И в отсутствии снобизма (которое, впро­

чем, вовсе не означает вечного копо­

шения в секонд­хендах с их не самым

приятным запахом). Кто в наши дни будет

носить всю жизнь только четыре костюма

Chanel: «черный, голубой, розовый и цвета

яичной скорлупы»? Это вам любая из

новых денди расскажет. //

МоноЛог: СтиЛь84

Page 89: KUBAN / June 2013
Page 90: KUBAN / June 2013

Во Все Времена для определенной части общестВа еда была не только и не столько удоВлетВорением базоВой потребности, голода, сколько

способом получения удоВольстВия и демонстрации сВоего Вкуса и богатстВа. сегодня к этому добаВилось еще и удоВлетВорение стрем-

ления к тВорчестВу — и многие через уВлечение кулинарией реализуют потребность созидания, а множестВо гастрономических школ помога-ет приобрести нужные знания и наВыки. для обучения В лучших из них,

Впрочем, пригодится уже имеющееся знание иностранных языкоВ.

В 1990 году в Лионе была основана Школа кулинарного искусства и гостеприимства Ecole des Arts Culinaires et de l’Hotellerie, по-четным председателем которой был избран один из наиболее известных поваров ХХ века Поль Бокюз. В 2002 году школа была переименована в Институт Поля Бокюза.В основе учебной программы по кулинарии гармонично переплетается следование традициям и использование современных кулинарных техник. Сам Институт занимает два здания: замок XIX века, передающий атмосферу французской изысканности, и современное полностью оборудован-ное по последнему слову техники здание, включающее в себя 3 ресторана, 11 лабо-раторий-кухонь, хлебопекарню, 8 учебных классов, амфитеатр, конференц-зал и компьютерный класс.Институт предлагает две учебные програм-мы для любителей: трехнедельный курс Cuisine and Tendances и шестинедельный курс Cuisine and Culture. По окончании сту-денты получают сертификат о прохождении обучения в институте с подписью самого Поля Бокюза.В основе курса Cuisine and Tendances — традиционная кухня как база для кулинар-ного творчества. Изучение классических рецептур и техник — главное содержание курса, в который входит также посещение ресторана Поля Бокюза, введение в эно-логию и искусство приготовления кофе, встречи с известными представителями французского кулинарного сообщества.В свою очередь, программа Cuisine and Culture предназначена для любителей, желающих познать секреты французской кухни, а также для начинающих профес-сионалов. Со студентами работают при-знанные мастера своего дела. Во время обучения организуются встречи с извест-ными шеф-поварами, представителями кулинарной культуры Лиона, посещение ресторанов — обладателей трех звезд Мишлена.

ИнстИтут Поля Бокюза — Школа менеджмента

гостИнИчного, ресторанного БИзнеса И кулИнарных Искусств

гастрономИческИе Школы

явленИе

86

текст: александра Прохоренкова

Page 91: KUBAN / June 2013

Об Институте Поля Бокюза я узнала в са-мом начале своего увлечения кулинарией, в сентябре 2010 года, посмотрев репортаж на канале M6 (Франция). А через год реши-ла, что хочу большего, чем хобби.После обучения я планирую заниматься кейтерингом или быть шефом на дому. В какой стране, пока не знаю.Знания, которые мы получаем в институте, полезны и необходимы в профессиональ-ной жизни. Учиться в такой школе, чтобы потом просто готовить дома для семьи, незачем. Конечно, я применяю полученные навыки у себя на кухне, это выражается в скорости, большей техничности и подаче блюд. Теперь меня все друзья «эксплуати-руют»: если нужно что-то приготовить для вечеринки, делает это обязательно Маша.Преподаватели у нас в институте замеча-тельные, повара со званием MOF, повара, которые руководили «мишленовскими» ресторанами. Каждый преподаватель инди-видуален и со своим характером. Поначалу

мне было тяжело, потом начала привыкать.Учится в основном молодежь 17—22 лет, где-то 70—80 % — французы. Иностранцам учиться в два раза тяжелее, влияет языко-вой барьер (язык нужен очень хорошего уровня), да и с французской кухней мы мало знакомы. Приходят сюда в большин-стве своем люди, увлеченные кулинарией. Но есть и дети из богатых семей, которых «насильно» отправили родители, а также дети поваров/рестораторов, продолжают семейное дело.Учеба проходит следующим образом: 6 месяцев учебы, 4 месяца практики во Франции (по направлению), 1 год учебы, 6 месяцев практики (во Франции или в любой точке мира, сами себе ищем ме-сто). Есть возможность дополнительного обучения. Стажироваться отправляют в лучшие рестораны, во время стажировки мы получаем символическую зарплату, где-то около 400 евро. Учитывая, что рабо-тать мы во время учебы не можем, нужно

предвидеть расходы на проживание на 2,5 года (хотя на практике могут предоставлять жилье). В месяц это минимум 650 евро. Институт предоставляет общежитие: 390 евро в месяц за одиночную комнату и 320 за комнату на двоих.Психологически здесь сложно, потому что ты один, менталитет совершенно другой, друзья появляются не сразу, нужно решать много бюрократических вопросов. К тому же я «девочка», да еще из России, да еще и достаточно старая: в этой профессии во Франции начинают лет с 14 и двери для женщин в нее начали открываться не так давно.В итоге: да, дорого, сложно, долго учиться. Но 90 % учеников получают приглашение на работу в лучшие рестораны мира еще до окончания учебы. Тем более нас учат не только стоять у плиты, но и ориентировать-ся в финансовых вопросах ресторанного бизнеса, то есть готовят к самостоятель-ному открытию и ведению своего дела.

марИя колосова, учится в Институте Поля Бокюза

курс: 2,5 года

стоимость: около € 33 тыс.

maria_cuisine.livejournal.com

июнь’13

где: Лион

группы: 10 человек

Продолжительность: 3 или 6 недель для любителей, 2,5—3 года — профессиональный курс

языки обучения: английский и французский

стоимость: 3 недели — 3780 евро, 6 недель — 5200 евро (стоимость нужно уточнять)

institutpaulbocuse.com

institut

paul bocuse

87

фото

: www

.fond

ation

-pau

l-boc

use.c

om

Page 92: KUBAN / June 2013

88

а также

Выпускает около 20 000 учеников ежегодно

Знаменитые выпускники: Джулия Чайлд, Йотам Оттоленги

88 ЯвлениЯ

где: главные филиалы в Лондоне и Париже и еще более 40 отделений в 20 странах

группы: зависит от филиала и курса

Продолжительность: 8 недель, 1 год, 3 года

языки обучения: французский (занятия с переводчиком на английский, практика только на французском)

стоимость: от £ 5000

cordonbleu.edu

Школа была основана в 1895 году журна-листом и издателем журнала La Cuisiniеre Cordon Bleu Марте Дистелем, а история на-звания Le Cordon Bleu восходит к XVI веку. В 1578 году Генрих III создал Орден бла-городных мужей «Святой дух». Знаком отличия служил крест на голубой ленте, cordon bleu, как со временем стали назы-вать носителей креста. В XIX веке так стали говорить о людях, которые сделали что-то полезное, а так как члены ордена слыли любителями хорошо поесть, позже cordon bleu стало похвалой хорошей кухарке.Школа была закрыта в годы оккупации, позже занятия в ней возобновила Элизбет Брассарт, а в 1984 году она продала школу нынешнему владельцу, Андре Куантро.

Сегодня это, вероятно, самая уважае-мая и титулованная кулинарная школа в мире. Она предлагает программы обуче-ния, различные как по длительности, так и по тематике: полный курс, кондитерское направление, вино, сыр, сервис, высокая кухня и другие. Главное, что дает обуче-ние, — возможность систематизировать знания и развиваться под началом лучших шеф-поваров. Для кого-то это становится началом собственного бизнеса, связанного с гастрономией, для кого-то — ступенькой профессионального роста, а кто-то при-езжает из любви к гастрономии, чтобы приобрести знания и навыки. Но в любом случае диплом ЛКБ, как ее часто именуют блогеры, — знак качества среди кулинаров.

где: Парма, Италия

курсы: профессиональные факультеты, курсы для любителей, однодневные занятия

стоимость: € 300 одно занятие

особенность: исключительно итальянская кухня, огромная библиотека академии, знакомство с итальянской гастрономической культурой и историей.

academiabarilla.com

академИя barillaгде: Эжени-ле-Бен, Франция

Продолжительность: от двух часов, можно посетить любое количество занятий на любое количество дней

стоимость: от € 210 занятие

особенность: есть курсы как для профессионалов, так и для «туристов», обучение в диапазоне от одного блюда до обеда или целой кулинарной области.

michelguerard.com

le pres d’eugenie

le cordon

bleu

фото

: www

.ifood

.tv/n

etwo

rk/c

ulina

ry_c

ompe

tition

/pho

tos

Page 93: KUBAN / June 2013

ШкоЛы с русскИмИ корнямИ

где: Прованс, Тоскана, скоро добавится Пьемонт

когда: осень — конец сентября, октябрь и начало декабря, весна — март, апрель и начало мая

Продолжительность: неделя

группы: не более 10 человек

Проживание: зарезервированный отель

язык: русский, французский

стоимость: от € 2600 до 4400 (в зависимости от количества мастер-классов)

belonika.ru/school

Издатель Вероника Белоцерковская вме-сте с сомелье Аленой Лаво открыла школу Belonica & Les Chefs в Провансе в 2010 году.От множества других кулинарных школ и институтов отличается необычайной раскованностью, отсутствием экзаменов и отметок. Это школа «для души», хотя и преподают там шефы с мишленовскими звездами, но трудоустройства и стажи-ровок в ресторанах не предполагается. Гастрономия как чистое удовольствие от процесса покорения кулинарных вер-шин — да и вообще просто удоволь-ствие — это, пожалуй, могло бы стать девизом школы. Дисциплина и большой объем знаний и практических навыков, однако, обеспечены: на некоторые курсы, например, приглашают только тех, кто уже однажды приезжал, потому что не всему можно научиться «с нуля». Школа особенно гордится своими шефами и тем, что программа каждый раз оригинальна — она зависит от сезона и преподавателей. «Трюфельная охота» осенью и знакомство с местными специалитетами, зависящими от сезона и локации, выступают в качестве гастрономических бонусов. А главное, что окрашивает обучение в радужные тона, — возможность неформального общения с шефами и дружеский тон, заданный основателями школы.

В россии кулинарных школ не так много, а те, которые осноВаны

русскими, находятся не В россии. расскажем о самых интересных из них.

даты БудущИх сессИй:

Два звездных шефа обещают научить каждого желающего готовить ужин «на одну звезду Мишлен». Площадка — ре-сторан Denis Martin, а в общежитие для студентов будет перевоплощаться отель «Три короны». Кроме лекций и мастер-классов под руководством самих шефов, обязательны посещения ферм, фабрик и заводов, продукцию которых отбирают для лучших ресторанов Европы.Основной объем информации касается продуктов, их свойств и методов приго-товления. Что же касается тем, перечис-ление некоторых из них даст достаточное представление о направленности школы: «Чудеса, которые вы можете сделать при помощи простой микроволновки», «От какао-бобов до лучшего в мире шоколада», «Лекция. Рыба», «Роль масла в современ-ной гастрономии», «Блюда из шампанско-го». Темы варьируются в зависимости от сезона, но ниша вполне очевидна.

Школа дени мартана и анатолия комма

где: Веве, Швейцария

стоимость: 10 тыс. швейцарских франков

группы: 5—10 человек

набор: каждые два-три месяца

Продолжительность: 5 дней, со вторника по субботу включительно

cook-king.ch/ru/

Июнь, 18—22

Июль, 2—6

август, 20—24

сентябрь, 17—21

октябрь, 15—19

ноябрь, 19—23

декабрь, 3—7

июнь’13

belonica &

les chefs

cook-king

89фо

то: w

ww.ib

utik.

ru/p

rodu

ct/ga

stron

omich

eskie

-ret

sept

yshi-

poda

roch

nyy-

nabo

rфо

то: s

tyle.r

bc.ru

/per

son/

2013

/04/

24/1

5687

/

Page 94: KUBAN / June 2013

где: Барселона

курс: от 40 часов до 10—12 месяцев.

стоимость: краткосрочное обучение — € 150—200, продолжительное — € 7—13 тыс.

После сдачи экзаменов преподаватели дают рекомендации для трудоустройства.

Принцип: от простого к сложному

кухни: испанская, итальянская, французская.

escuelabellart.com

где: оксфорд, англия

курс: от 1 до 4 дней, 6 часов в день

группы: 6 человек

стоимость: от £ 500 одно занятие

особенность: курсы для непрофессионалов, каждое занятие посвящено выбранной тематике: «научиться готовить за один день», «ужин ко Дню святого Валентина», вегетарианский обед, «Вкус и цвет» (об особенностях разных продуктов) и другие.

la escuela bellartQuat’saisons

90 ЯвлениЯ

где: ул. Промышленная, 13, пос. абрау-Дюрсо, краснодарский край

группы: 12 человек

язык обучения: русский

abrau-school.ru

Гордо именуемая «гастрономической» и открывшаяся осенью прошлого года школа на базе комплекса «Абрау-Дюрсо» на деле охватывает очень широкий круг знаний и навыков, описанных в ее полном названии — Школа гастрономического мастерства, гостиничного и ресторанного дела «Абрау-Дюрсо». Занятия включают в себя программы для профессиональ-ных шеф-поваров, которые могут пройти здесь переподготовку, для управляющих ресторанами и отелями, а также автор-ские семинары на самые разные темы: от «ресторанного сервиса» до «доходного

управления в индустрии гостеприимства».Школа сотрудничает с Профессиональным лицеем гостеприимства города Базей (Франция, Шампань — Арденн), Академией города Реймса, Château les Crayâres и другими профильными учебными заве-дениями России и Франции. Для удобства студентов занятия с французскими специ-алистами будет сопровождать синхронный перевод.Занятия начинаются в разное время и состоят из разного количества акаде-мических часов, точные данные можно узнать на сайте.

В прошлом году в Краснодаре открылась кулинарная студия Mandarin Gourmet. Ее формат предполагает разовые тематические занятия продолжительностью около двух часов. Это могут быть направления кухни (грузинская, французская и другие), «жанры» (десерты, роллы, стейки), специальные темы (ко Дню святого Валентина, Рождеству и так далее), оригинальные меню из нескольких блюд, детские и корпоративные мастер-классы.

Стоимость обычных занятий: от 1200 до 2000 рублей.

mandaringurme.ru

а также

гастрономИческая

Школа аБрау-дюрсо

raymondblanc.com

Page 95: KUBAN / June 2013
Page 96: KUBAN / June 2013

«Портрет женщины с веером» был украден из парижского Музея современ-ного искусства 19 мая 2010 года, местонахождение картины, как и четырех других, похищенных вместе с ней, до сих пор остается неизвестным. Одна из версий развития событий — наиболее пессимистичная — вытекает из по-казаний подозреваемого арт-дилера, который после задержания заявил, что уничтожил картины. Согласно другой версии, картина находится в Китае, что и было обыграно в последнем фильме бондианы «Skyfall», в сцене, где герой, оказавшись в Шанхае, наблюдает за покушением. В помещении, за которым он следит, и стоит на мольберте «Портрет».

92 Вечные ценности

Меня поразило, что Модильяни нашел красивым одного совсем некрасивого человека и очень настаивал

на этом. Я уже тогда подумала: он, наверно,

видит все не так, как мы.Анна Ахматова

Амадео Модильяни. Портрет Лунии Чеховской с веером. 1919.

100 x 65 см. Холст, масло. Местонахождение неизвестно.

Люди МодиЛьяни

Серьезно увлекающийся скульптурой Модильяни перенес

ощущение пространства и объема человеческого тела и на

свои холсты. По одной из версий, он оставил скульптуру по

причине высокой стоимости материалов, чего он не мог себе

позволить, а также из-за того, что каменная пыль мастерской

была вредна для его больных легких. Его дочь, Жанна Эбютерн,

пишет, однако, что «страстное желание общения, контактов,

участия в жизни было свойственно натуре Модильяни и, может

быть, хоть частично объясняет, почему он стал живописцем и

рисовальщиком, а не скульптором»*. Такое мнение подтверж-

дается и тем, что чаще всего он писал портреты людей, хорошо

ему знакомых, тех, кого он видел изнутри, — и портреты эти по

большей части были далеки от фотографического сходства,

выражая идею — идею человека, как он ее видел. Что между

тем оказывалось еще лучшим сходством и средством узнава-

ния. Как писала художница Козинцева-Эренбург, «Сходство с

моделью в портретах Модильяни, как это ни странно, пораз-

ительное. Когда в начале 20-х годов я приехала в Париж, то при

первом знакомстве оказалось, что я уже знала и Зборовского,

и Сутина, и Кислинга, и многих других, потому что до этого я

побывала на выставке Модильяни. То же самое повторилось и

через несколько лет, когда я увидела в «Ротонде» и в «Кафе дю

Дом» его постаревших натурщиц». Диего Ривера, Хаим Сутин,

Поль Александр, Поль Гийом, Леон Бакст, Пабло Пикассо, Жан

Кокто, Макс Жакоб — вот неполный список тех, кого запечатлел

Модильяни, в 1910-х годах написавший свои лучшие портреты.

Идея, как и мысль, мгновенна, и он писал очень быстро, часто за

один сеанс полностью оканчивая работу. Один из таких случаев,

ставший известным, — история портрета скульптора Жака Лип-

шица и его супруги. Они заказали его отчасти из желания этим

заказом помочь художнику. Когда же он после первого сеанса,

стоившего всего 10 франков, был готов отдать им портрет, они

были удивлены, а он, в свою очередь, сказал, что работа готова,

но раз уж они просят, он может ее и «испортить».

Партнер рубрики —торговый дом «Сквид»Системы охранно-пожарной

сигнализации и видеонаблюдения

www.skwid.ru

Page 97: KUBAN / June 2013

В его портретах отсутствуют пейзажные фоны и вообще какие бы

то ни было подробности окружающего мира. Фон, как правило,

соответствует в цветовом решении самому портрету и ничего

более в себе не содержит, оставаясь полотном, плоскостью,

существующей лишь для того, чтобы на ней был изображен

человек. Лица людей лишены мимики, а тела — движения и

жестикуляции. Только на некоторых портретах положение тела

таит в себе возможность движения, в большинстве же случаев

оно неподвижно, как снимок увиденной и запечатленной Идеи.

Люди Модильяни, с вытянутыми лицами и длинными шеями, на-

писанные почти исключительно на вертикальных холстах, еще

усиливающих впечатление «роста» и направленности вверх,

напоминают египетские изображения и африканские статуэтки,

ставшие одним из его источников вдохновения. Именно особый

стиль изображения человека сделал его полотна узнаваемыми с

первого взгляда даже теми, кто не может считать себя знатоком

живописи. Что касается стиля, художник писал своему приятелю

Оскару Гилья, путешествуя по Италии (эти пять писем — самые

известные автобиографические документы): «Стиль больше, чем

просто сокровенный смысл. Стиль — это способ выявить идею,

отделить ее от индивидуума, который ее высказал, оставив от-

крытой дорогу тому, что невозможно выразить».

Об отношениях Модильяни с женщинами написано, на первый

взгляд, много, а на второй и все последующие — почти ничего,

и основными документами остаются его картины. Картины были

для него способом выражения видения — в том числе того, как

он видел женщин. Его первый портрет Лунии Чеховской, которая

и стала впоследствии «Женщиной с веером», — прекрасное тому

подтверждение. Он захотел написать его, находясь в гостях у

супругов Зборовских, когда Луния готовила обед, и сделал это

прямо там. Луния была подругой Ханки и Леопольда Зборовских

и некоторое время жила с ними в Париже. Леопольд Зборовский

в то время работал с художником, как его агент, но по части твор-

чества их дружба дала гораздо больше, чем по части финансов.

Лунию Чеховскую Модильяни писал 14 раз, они сдружились и

часто гуляли вместе по Парижу. Им приписывали любовную связь,

но достоверных свидетельств об этом не осталось. Сохранилось

лишь несколько строк Лунии о Модильяни, например вот эти:

«Вы только представьте себе, что творилось с дамами при виде

шагающего по бульвару Монпарнас с этюдником наперевес

красавца Модильяни, одетого в серый велюровый костюм с тор-

чащим частоколом цветных карандашей из каждого кармана, с

красным шарфом и в большой черной шляпе. Я не знаю ни одной

женщины, которая бы отказалась прийти к нему в мастерскую».

В отличие от Беатрисы Хастингс, Симоны Тиро, даже Анны Ахма-

товой, Луния действительно была ему, скорее, другом. Именно

она стала вторым свидетелем, поставившим подпись на расписке

Модильяни о том, что он женится на Жанне Эбютерн. Их исто-

рия завершилась трагически, но этой трагедии нет в портретах

женщин, которых встретил в своей жизни Амедео Модильяни.

Ценовой рекорд на произ-ведения Амедео Модилья-ни принадлежит картине «Обнаженная, сидящая на диване». Она ушла с торгов аукционного дома Sotheby’s за $ 68,9 млн. В торгах участвовали пять претендентов, имя нового обладателя не афиширует-ся. Предыдущий владелец картины, турецкий банкир Халит Чингиллоглу, при-обрел ее в 1999 году за $ 16,8 млн.

Фотограф Питер Линдберг в 2008 году в фотосессии для журнала Harper’s Bazaar детально вос-создал «Портрет Лунии Чеховской» на снимке с Джулианной Мур.

Вместе с картиной Модильяни были по-хищены «Голубь с зеленым горошком» Пабло Пикассо, «Пастораль» Анри Матисса, «Олива близ Эстака» Жор-жа Брака и «Натюрморт с подсвечниками» Фернана Леже. Их совокупная стои-мость оценивается в € 100 млн. Это крупнейшая кра-жа предметов искусства после 1990 года, когда из бостонского Музея Изабеллы Стюарт Гарднер были украдены полотна Вермеера, Рембранта, Дега и других художников.

Источники: Кристиан Паризо, «Модильяни»; Жанна Модильяни, «Модильяни: человек и миф»

(«Modigliani sans legende»); Жак Липшиц, «Модильяни»

Page 98: KUBAN / June 2013

Пещерный минимализмСреди десятков домов, вырезанных в скалах итальянского города Матера тысячи лет назад, отель Basiliani бе-глым взглядом найти сложно. Дюжина построек расположилась каскадом на трех ярусах, и внешне ничем не от-личается от домов местных жителей. Старинная кладка из местной горной породы — туфа — придает зданиям простодушное очарование построек неолита. Выделяется он лишь после наступления сумерек, когда подсвет-ка обволакивает отельный комплекс нежно-голубоватым и почти магиче-ским желтым сиянием.

94 отель

Page 99: KUBAN / June 2013

95

До 1953 года Сасси, исторический центр Матеры, населяли около 20 ты-сяч человек — крестьян, помещиков, пастухов, ремесленников и торговцев. Они продолжали жить в благоустро-енных пещерах, сохраняя традиции предков. Перенаселение привело город к коммунальной катастрофе, и из-за проблем с системами канализа-ции и водоснабжения жителей пере-селили в другие части города, а район Сасси окрестили «национальным позором». Однако в 1993 году Матера вошел в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, и государству пришлось вос-становить большую часть жилищ.

Жилищам, вырубленным в известня-ковом камне, уже более 9 тысяч лет. Каменные дома чередуются с под-земными пещерами и лабиринтами, формируя потрясающий пейзаж, характерный для региона Базиликата.

Добравшись в Basiliani из ближай-шего аэропорта в бари, что в 60 ки-лометрах от матеры, вы окажетесь в пропитанной историей местности. сасси-Ди-матера считается оДним из первых поселений в италии.

Подготовила евгения КавунФото PierMario Ruggeri

июнь’13

Отель Basiliani Rione Casalnuovo, 115 75100 Matera, Italy

basilianihotel.com

расположение: италия, базиликата, провинция матера

номерной фонд: 12 номеров

реконструкция: 2010 год

архитектор и дизайнер: Доменико Фиоре (Domenico Fiore)

Page 100: KUBAN / June 2013

96 отель

тонкие Деревянные лестницы с ме-таллическими поручнями соеДиняют лоФт-пространства без Физического или визуального утяжеления кон-струкции.

Пол из натурального камня укрыт темными гладкими плитами. Это создает приятный контраст с белыми сводами, оригинальными каменными арками и глубокими нишами в стенах, которые дизайнер оставил нетрону-тыми. Все это не дает постояльцам за-быть, что они все-таки остановились в пещере. Об этом же напоминают стеклянные вставки на полу, приот-крывающие истинную фактуру горной породы, на которой стоит весь город.

мрачную пещеру эпохи неолита в со-временный отель превратил италь-янский архитектор и Дизайнер До-менико Фиоре.

Его аккуратная реставрация и сме-лость в сочетании истории и минима-листичного модерна породила новый организм, в котором традиции и уважение к древности интегрированы в современность. Архитектурное ре-шение было найдено на грани работы природы и рук человеческих. Автор создал хрупкое равновесие и не стал отягощать интерьер массивной мебе-лью и прочими деталями, свойствен-ными другим «пещерным» отелям. Он использовал в оформлении исключи-тельно простые материалы — стекло, металл и натуральное дерево.

Page 101: KUBAN / June 2013

97

Фиоре сделал ставку на белый и черный, не забыв расставить яркие акценты красным. Цвета создают единый стиль номерного фонда и объединяют его с отельной библиоте-кой, лаундж-зоной и кафе. Еще одной общей чертой стала геометричность расстановки мебели и каждого штри-ха в интерьере. А самым удачливым постояльцам достаются номера, в которых сохранились каменные цистерны, в эпоху неолита использу-емые местными жителями для сбора дождевой воды.

Солнечные лучи, проникающие в но-мера сквозь большие окна, с самого утра и до заката окрашивают комнаты в немыслимые оттенки. А незатейли-вая удобная и функциональная ме-бель не оттягивает на себя внимание. В каждый номер Basiliani организован отдельный вход с улицы, а перед ним есть небольшой дворик, откуда мож-но наблюдать Археологический парк наскальных церквей, расположенный напротив, через ущелье.

интерьер Basiliani Демонстрирует сложную стратегию соеДинения пе-щерного Духа со светом и легкостью. Фиоре сохранил уникальную Фактуру каменных стен, освежив их элемен-тарной побелкой.

июнь’13

Доменико Фиоре

Уроженец Матеры, выпускник венецианского архитектурного института. После вуза он посвятил несколько лет исследованиям на кафедре истории, затем сотрудничал с Америго Рестуччи в разработке генплана города Лукана. А потом в составе группы архитекторов во главе с Рестуччи и Джан Луиджи Нигро принялся за подготовку плана Матеры, делая акцент на исторической реконструкции самого древнего итальянского города и сохранении его культурного наследия. Basiliani не единственная работа Фиоре в Матере. Сейчас архитектор трудится в качестве консультанта местного прави-тельства и ЮНЕСКО по сохранению парка скальных церквей.

Page 102: KUBAN / June 2013

«Взрывные продажи» в Краснодаре

Сегодня каждый руководитель думает о том, как увеличить продажи, найти новые рынки, сделать бизнес эффективным. Продажам посвящено множество тренингов, семинаров, мастер-классов, которые регулярно проходят в Краснодаре. Но конференция «Взрывные продажи», которая состоялась 16—17 мая, показала новый взгляд на современные бизнес-процессы. Ведущим стал российский бизнес-консультант Александр Белгороков. Двухдневная программа включала в себя мастер-классы и тренинги, подготовленные на основе реальных ситуаций успешных компаний и поданные аудитории ярко и наглядно. В мероприятии приняло участие более 200 человек.

Организаторы конференции: ивент-бюро «Деловой газеты. Юг» и тренинг-центр «Ледокол».

Организаторы мероприятия:

Page 103: KUBAN / June 2013

Гид по отелям и Гостиницам юГа россии

Коротко и ясно о местах, где остановиться.

Гид по ресторанам краснодара и краснодарскоГо края

Коротко и ясно о местах, где вкусно.

Page 104: KUBAN / June 2013

Заказ столикапо телефону

Время работы Средний счет без алкоголя

Времябизнес-ланча

Безналичный расчет

Условные обозначения

Бесплатный Wi-Fi

Парковкапри заведении

Зал для некурящих Летняя террасаБанкетный зал /

количество мест

УЛ. ПРОМЫШЛЕННАЯ, 21/1

КРАС

НОД

АР

Корчма «Диканька» рада предложить сезонное меню «Гарно Лито»!Освежающие десерты и напитки, кото-рые непременно улучшат настроение и привнесут чуть-чуть прохлады в зной-ные солнечные дни!

Салат «Станичный»

Блюдо «Крупный улов»

Десерт «Блинчики «Лакомка»

Page 105: KUBAN / June 2013

Бесплатный Wi-Fi

Парковка при заведении

Зал для некурящих Летняя террасаБанкетный зал /

количество местБесплатный Wi-Fi

Парковкапри заведении

Зал для некурящих Летняя террасаБанкетный зал /

количество мест

ОСОБЫЕ ВКУСЫ

148 ГИДSt. Michelресторан

Ресторан St. Michel — элитный уго-лок Франции на берегу Геленджик-ской бухты. Прекрасный вид на мо-ре и тихая уютная музыка погружа-ют вас в атмосферу респектабельно-го отдыха. Интерьер выполнен в луч-ших традициях европейского клас-сицизма, к вашим услугам простор-ный Нормандский зал, уютный Бур-гундский зал и открытая терраса «Ри-вьера». Меню ресторана St. Michel уникально,каждый гость почувству-ет себя гурманом, увидев много-образие представленных блюд из морепродуктов. В ресторане есть

8 (86141) 9-00-308 988 884-00-00

12.00—24.00

ИТАЛЬЯНСКАЯ, ФРАНЦУЗСКАЯ, АВТОРСКАЯ КУХНИ

120 МЕСТ2000 Р.

УЛ. РЕВОЛЮЦИОННАЯ, 47

большой аквариум с океанической водой, можно выбрать любого мол-люска — и повар приготовит его пря-мо на глазах гостя. Выбор велик: ди-кие устрицы, гребешок, омары, кра-бы, спизула дальневосточная, мор-ской огурец и огромный выбор раз-личной рыбы. Предметом особой гордости ресторана St. Michel явля-ется огромный выбор напитков. Ни-где на Черноморском побережье вы не найдете подобного ассортимен-та, в том числе из Франции и Италии. Среди них есть поистине легендар-ные марки, поставлявшиеся ко дво-ру королей.

Фермерская телятина

с картофельным пюре

и спаржей

ГЕЛЕ

НДЖ

ИК

Паста с моллюсками в соусе с анчоусами

Page 106: KUBAN / June 2013

Бронирование по телефону

Бронирование онлайн

Условные обозначения

Начальнаяцена номера

Наличиебассейнов

Безналичный расчет

Конференц-зал /количество мест

Собственный пляж

Парковка при отеле

Обслуживание в номерах

Рестораны Бары

Бесплатный Wi-Fi

Сейфв номере

Детскиеразвлечения Спа-центр

Развлечения

Фитнес-центр

Банкоматы

Салонкрасоты

Теннисныекорты

Экскурсии Видеонаблюдение за территорией

8-800-775-19-04

8 (861) 254-19-19

звонок по России бесплатный

Page 107: KUBAN / June 2013

Сейф в номере

Детскиеразвлечения Спа-центр

Развлечения

Фитнес-центр

Банкоматы

Салонкрасоты

Теннисныекорты

Экскурсии Видеонаблюдение за территорией

Сейфв номере

Детскиеразвлечения Спа-центр

Развлечения

Фитнес-центр

Банкоматы

Салонкрасоты

Теннисныекорты

Экскурсии Видеонаблюдение за территорией

ул. Школьнаяул. Северная

1 ГИДПОМЕСТЬЕотель

Удобное расположение отеля «Поме-стье» на одной из центральных улиц Краснодара позволяет его гостям совмещать отдых с работой, остава-ясь при этом в двадцати минутах от аэропорта, ж/д вокзала, делового и развлекательного центра горо-да. Каждый из 27 номеров отеля, от демократичного стандарта до роскошного VIP-люкса, по-своему оригинален. В оснащение каждого номера входят телевизор, холодиль-ник, сплит-система, телефон, душе-вая кабина, двуспальная кровать с ортопедическим матрасом.

8 (861) 274-54-64,274-54-74

www.hotel-pomestie.ru

ОТ 2 000 Р.

КАТЕГОРИИНОМЕРОВ:

Услуга«Бесплатный

завтрак» во всех номерах

от 3000 руб./сут.

Бронированиепо телефону

Бронирование онлайн

Условные обозначения

Начальнаяцена за номер

Наличиебассейнов

Безналичный расчет

Конференц-зал /количество мест

Собственный пляж

Парковкапри отеле

Обслуживание в номерах

Рестораны Бары

УЛ. СЕВЕРНАЯ, 531

КРАС

НОД

АР

40 МЕСТ

Бесплатный Wi-Fi

• Стандарт• Стандарт двухместный

• Стандарт трехместный• Полулюкс

• Люкс двухкомнатный• VIP люкс двухкомнатный

По утрам гостям предлагаются го-рячие завтраки в ресторане отеля. Любой заказ из ресторана может быть доставлен в номер. Для проведения деловых мероприятий различного типа — конференций, семинаров, тренингов — гостиница предостав-ляет возможность воспользоваться конференц-залом на 40 человек с доступом в Интернет. День за днем отель создает для своих посетителей по-настоящему комфортное пребыва-ние. Все, кто приезжает в отель впер-вые, остаются постоянными гостями, которым предоставляются скидки от 5 до 20 %.

Page 108: KUBAN / June 2013

Направления полетовиз аэропортов группы «Базэл Аэро»Летнее расписание*

Страны воздушного сообщения с аэропортами группы «Базэл Аэро»

Новые рейсы

Направления из: Направления из нескольких аэропортов:

Сообщение между аэропортами «Базэл Аэро»:

КраснодараСочиАнапыГеленджика

Москва

Кострома

ПрагаДюссельдорф

Барселона

Монастир

Иркутск(из Анапы

через Омск)

Дубай

Санкт-Петербург

НовосибирскНовокузнецк

Омск

Красноярск

Алматы

Душанбе

Гоа

Бишкек

Бангкок

Нячанг

Новый Уренгой

Норильск(из Сочи ч/з Москву)

Ямбург

Вена

Фергана

ТашкентНаманган

Ош

Худжанд

Ереван

Астрахань

Киев

Волгоград

Череповец

Барнаул

Кемерово

Минеральные Воды

Актау

Хургада

Шарм-эль-Шейх

Нижневартовск

Ноябрьск

Надым

Советский Сургут

УфаБугульма

Афины

Ираклион Пафос

Родос

СалоникиСтамбул

Архангельск

Мурманск

Трабзон

Минск

Кишинев

АнтальяДаламан

АнАпА

Геленджик

Бухара

Екатеринбург

Челябинск

Тюмень

Самара

Оренбург

Киров

СыктывкарХанты- Мансийск

ИжевскПермь

Томск

ЛипецкПензаСаранск

СаратовБелгород

Воронеж

Казань

НижнекамскНабережные Челны

СочикрАСнодАр

Н. Новгород

Ростов-на-Дону

* Возможны изменения.

Ухта

Page 109: KUBAN / June 2013

Нячанг

июнь’13

КРАСНОДАР

ВладивостокЕкатеринбургИркутскКрасноярскМагаданМосква (дМд)Москва (ВнК)Москва (шрМ)Мирныйнижневартовскновосибирскнорильскновый УренгойОмскПетропавловск-Камчатскийростов-на-донуСанкт-ПетербургСочиСургутТюменьУфаХабаровскЯмбург

АрхангельскАстраханьБарнаулБелгородБугульмаВолгоградВоронежЕкатеринбургИжевскИркутскКазаньКемеровоКировКраснодарКрасноярскЛипецкМинеральные ВодыМосква (ВнК)Москва (дМд)Москва (шрМ)Мурманскнорильск ч/з Москвунижневартовскнижнекамскнижний новгородновокузнецкновосибирскноябрьскОмскОренбургПензаПермьростов-на-донуСамараСанкт-ПетербургСаранскСаратовСургутСыктывкарТомскТюменьУфаХанты-МансийскЧелябинскЧереповецЯкутск

АрхангельскБелгородВоронежЕкатеринбургИжевскИркутск ч/з ОмскКазаньКировКостромаКрасноярскЛипецкМосква (ВнК)Москва (дМд)Москва (шрМ)Мурманскнадымнабережные Челнынижнекамскнижневартовскновосибирскнорильск ноябрьскновый Уренгойновокузнецк ОренбургОмскПермьСамара СоветскийСыктывкарСанкт-ПетербургСургутТомскТюмень (рощино)УфаХанты-МансийскЧелябинск Якутск ч/з Омск

Актау (Казахстан)Алматы (Казахстан)Анталья (Турция)Афины (Греция)Бангкок (Таиланд)Барселона (Испания)Бишкек (Киргизия)Бухара (Узбекистан)Вена (Австрия)Гоа (Индия)даламан (Турция)дубаи (ОАЭ)душанбе (Таджикистан)дюссельдорф (Германия)Ереван (Армения)Ираклион (Греция)Монастир (Тунис)наманган (Узбекистан)нячанг (Вьетнам)Ош (Киргизия)Пафос (Кипр)Прага (Чехия)родос (Греция)Салоники (Греция)Стамбул (Турция)Ташкент (Узбекистан)Фергана (Узбекистан)Худжанд (Таджикистан)Хургада (Египет)шарм-эль-шейх (Египет)

Алматы (Казахстан)душанбе (Таджикистан)Ереван (Армения)Киев (Украина)Кишинев (Молдова)Минск (Белоруссия)Стамбул (Турция)Ташкент (Узбекистан)Трабзон (Турция)

Ереван (Армения)

Екатеринбург Москва (ВнК)Москва (дМд)Москва (шрМ)ОмскСанкт-ПетербургСургутТюменьУхтаЧереповец

СОЧИ АНАПА

ГЕЛЕНДЖИК

внутренние

международные

международные

международные

внутренние внутренние

внутренние

МагаданМирный Якутск

(из Анапы ч/з Омск)

Владивосток

Хабаровск

Page 110: KUBAN / June 2013

Город-парк

Направление: Краснодар — Дюссельдорф

Авиакомпания: ORENAIR

Даты: 23.06.—01.09., по воскресеньям

Тип ВС: «Боинг 737-800», более 160 пассажиров

Время в пути: 3 ч. 35 мин.

Аэропорт Дюссельдорф (Flughafen Düsseldorf International):

третий по величине аэропорт Германии открыт в 1927 году и расположен фактически в черте города. Он является международным хабом, 60 авиакомпаний связывают его с 180 городами в 50 странах. В аэропорту есть ж/д станция Düsseldorf Flughafen Terminal, соединяющая его с центральным вокзалом. На станции поездов дальнего следования Düsseldorf Flughafen Fernbahnhof ежедневно останавливаются до 300 поездов, от пригородных S-Bahn до экспрессов ICE. Есть и подвесная железная дорога SkyTrain, соединяющая терминалы со станцией поездов дальнего следования. Вблизи аэропорта открыт автомобильный мост через Рейн.

dus.com

Из аэропорта в город:

на поезде: до центрального вокзала курсируют поезда S-Bahn линии S1, время в пути — 12 минут, стоимость билета — € 6. Дорога на пригородных поездах Regional Express занимает 5—6 минут. Терминалы с вокзалом аэропорта и остановкой Parkhaus P 4 соединяет специальная подвесная моно-рельсовая линия SkyTrain;

на автобусе: остановка находится прямо перед залом прибытия. Стоимость поездки колеблется от € 2 до € 4. Можно приобрести проездной билет на день за € 9;

на такси: стоимость поездки — от € 13 до € 48 в зависимости от пункта назначения.

Июнь — август: t + 22 °С

С левого берега Рейна вблизи устья реки Дюссель кажется, что историческая часть города парит в воздухе. Вид задает припод-нятое настроение для долгой прогулки по улицам столицы Северной Рейнской Вест-фалии, утопающей в зелени парков. Зеле-ные зоны цепочкой тянутся через Дюссель-дорф. Начинает плеяду Северный парк с фонтанами, скульптурами, Аквазоо и Япон-ским садиком. Продолжают центральный Рейнский и «придворный» парк Хофгартен, Народный, Южный и Ботанический сады вплоть до дворцового парка в Бенрате. И это далеко не полный список, поэтому город иногда называют главным парком Европы.Вместе с тем Дюссельдорф — пожалуй, один из самых стильных и современных городов Германии, которому удалось со-хранить приятный оттенок старины. Ритм его удобен каждому, и если отбросить путе-водители и рекомендации, маршрут может стать уникальным, пролегая через уютные кафе на тихих улочках, модные галереи и клубы, огромные торговые центры, анти-кварные лавочки и легендарные пивовар-ни. Аккомпанировать будут попадающиеся на каждом шагу достопримечательности с открыток. Монументальная архитектура Средневековья сталкивается здесь со зда-ниями из стекла и бетона, но не вступает в конфликт. Потому что в просторном Дюс-сельдорфе всем найдется место.

Фото

: Mikh

ail M

arko

vskiy

/ Sh

utters

tock.c

om (1

)

Дюссельдорф

Page 111: KUBAN / June 2013

107Навигатор: ДюссельДорф

Рейнтурм Силуэт телевышки Рейнтурм стал для Дюс-сельдорфа таким же символом, как работа Эйфеля для Парижа. Архитектурный конус башни, высота которой 240,5 метра, напо-минает огромную летающую тарелку. На высоте 172 метров расположен панорамный вращающийся ресторан Top180 со смотро-вой площадкой, куда посетителей возносит скоростной лифт.

Адрес: Stromstraße 20Время работы: 10.00—23.30Стоимость билета: взрослым — 3,5 €, детям —2,8 €

Пивоварня Zum Schiffchen В историческом центре притаилась пиво-варня Zum Schiffchen, старейшая в Дюс-сельдорфе. С момента открытия в 1628 году ее стены пропитались удивительными историями. Поговаривают, что однажды здесь отобедал Наполеон. В заведении дру-желюбная атмосфера, отличное пиво и, что удивительно для подобных мест, хорошая винная карта. А в теплое время года Zum Schiffchen открывает «пивной сад», где мож-но испробовать легендарный темный альт.

Адрес: Hafenstrase 5, Altstadt.

НеандертальВ десяти километрах к востоку от Дюс-сельдорфа находится знаменитый Неан-дерталь — место обнаружения ископаемых останков одного из гипотетических предков homo sapiens. Местный музей истории и эволюции человечества расположен в жи-вописном лесу на территории государствен-ного заповедника. Музей неоднократно по-лучал самые престижные международные премии, а в большинстве учебных заведений региона его посещение входит в обязатель-ную школьную программу.

Адрес: Talstr. 300, 40822 MettmannВремя работы: 10.00—18.00, кроме понедельникаСтоимость билета: € 3—8

Парковый комплекс Бенрат Построенный в XVIII веке замок и парковый комплекс Бернат — одна из самых извест-ных локаций города. Нежно-розовый, от-того почти сказочный, легкий и воздушный замок, окруженный великолепным парком, после недавней реконструкции стал люби-мым местом отдыха горожан и туристов. В главном здании несколько раз в день про-водят экскурсии, а в восточном и западном флигелях находятся Музей европейского садово-паркового искусства и Музей есте-ствознания.

Адрес: Benrather Schlossallee 100—106Время работы: 10.00—18.00 летом, 11.00—17.00 зимойСтоимость билетов: взрослый — € 10,5, льготный — € 7,5, детям до 18 лет бесплатно

FilmmuseumПоклонникам кинематографа в Дюссель-дорфе прямая дорога в Filmmuseum. Посто-янная экспозиция занимает четыре этажа и представляет массу предметов, принадле-жавших великим режиссерам — от Эйзен-штейна до Феллини. В одном из залов вы-ставлены костюмы из культовых кинолент, а в кинотеатре «Черный ящик» на первом этаже каждый может представить себя в роли посетителя «синематографа» за про-смотром немых фильмов под аккомпане-мент самоиграющего органа.

Адрес: Schulstrasse 4Время работы: 11.00—17.00, по средам — 20.00, кроме понедельника

Стоимость билетов: € 5—7

июнь’13

Специально для туристов в Дюссельдорфе действует Düsseldorf Welcome Card. Она дает право на проезд в общественном транспорте в черте города и посещение многих достопримечательностей — Aquazoo-Lobbeckе Museum, Filmmuseum, дома Гёте, института Генриха Гейне, музея керамики, музея современного искусства KIT, смотровой площадки на телебашне, ипподрома и других мест. Карту можно приобрести в информационно-туристических центрах, отелях Дюссельдорфа и сер-висных отделах метро. Действует она от 24 до 72 часов, а цена в зависимости от этого разнится от € 9 до € 19 на человека.

МЕСТА

Page 112: KUBAN / June 2013

КраснодарМеждународный аэропорт Краснодар «Пашковский» расположен на восточной окраине города, в 12 километрах от центра. Он лиди-рует в ЮФО по объемам пассажироперевозок, по итогам 2012 года его услугами воспользовались более 2,6 миллиона человек, что позволяет с полным правом назвать его воздушными воротами края. 45 внутренних и 17 международных направлений из аэро-порта открывают мир для жителей Кубани.

Аэровокзал внутренних авиалиний, 1-й этаж

План-схема территории аэровокзала

Условные обозначения

Международные авиалинии

Внутренние авиалинии

Грузовой терминал и камера хранения

Остановка троллейбуса

Остановка маршрутных такси

Гостиница аэропорта

Медсанчасть

Парковки

Зал первого и бизнес-классов

Зал регистрации

Багажное отделение

Упаковка багажа

Выдача багажа

Туалет

Туалет для инвалидов

Камера хранения багажа Медицинский пункт

Аптека

Банк обмена валют

Банкомат

Торговая точка

Зона беспошлинной торговли

PP

P

57

A

в

3

6

1

24

1

A

B

2

3

4

5

6

7

P

Регистрация пассажиров

Кассы авиакомпаний

Контроль безопасности

Паспортный контроль

Page 113: KUBAN / June 2013

июнь’13

109ПлаН аэровокзала

Зал вылета внутренних авиалиний, 2-й этаж

Аэровокзал международных авиалиний

Зал прилета внутренних авиалиний

VIP-зал

Общий зал

Зал прилета

Зал таможенного оформления Зона пограничного контроля

Зал официальных делегаций (VIP)

Представительстваавиакомпаний

Зал выдачи багажа

Зал вылета

Зал ожидания

C

E

GN

NK

K

Hl l

l

M

H

F

D

D

D

D

D

D

D

DDD

с

E

G

K N

M

D

F

H

L

Справочная

Wi-fi-зона (Интернет)

Бар

Кафе

Вылет

Прилет

Диспетчер такси

Лестничный проем

Page 114: KUBAN / June 2013

Оценивают пассажирыПолгода назад во всех аэропортах «Базэл Аэро» начали работу отделы качества. Их со-трудники проводят ежемесячный мониторинг, опрашивая пассажиров. Главная цель этой работы — повышение уровня обслуживания.

На вооружение взяли успешный опыт син-

гапурского аэропорта Чанги, специально

адаптировав используемую там анкету для

России и внедрив ее в работу аэропортов

группы «Базэл Аэро».

Пассажирам, которые отправляются на

посадку, в «чистой зоне» предлагают при-

нять участие в анкетировании. По 5-балль-

ной шкале они оценивают качество предо-

ставленных в аэропорту услуг.

22 ВОПРОСА ПРЕДЛАГАюТ ПАССАЖИРАм

ВНУТРЕННИх РЕйСОВ, вот некоторые параметры оценки:

• скорость работы персонала, его про-фессионализм и дружелюбность;

• качество предоставленных в аэропорту услуг (транспортное обслуживание, до-ступность Wi-Fi и т. д.);

• степень чистоты в аэровокзальном ком-плексе;

• разнообразиме предлагаемых блюд и напитков;

• ассортимент и соотношение «цена/каче-ство» в расположенных на территории аэропорта магазинах;

• наличие информационных указателей, багажных тележек, парковочных мест и т. д.

АНКЕТА ДЛя ТЕх, КТО ОСУщЕСТВЛяЕТ мЕЖДУНАРОДНыЕ

ПЕРЕЛЕТы, ВКЛюЧАЕТ ОцЕНКУ ДОПОЛНИТЕЛьНых

ПАРАмЕТРОВ:• скорость прохождения таможенного до-

смотра и пограничного контроля;

• дружелюбность сотрудников этих двух служб.

Кроме того, респонденты указывают свою

гендерную принадлежность, возрастную

группу, цель поездки, частоту их авиапере-

летов в год и класс обслуживания.

Фото

: Mar

tynov

a Ann

a / Sh

utters

tock.c

om (1

)

Page 115: KUBAN / June 2013

111Базэл-аэро

Отделы качества аэропортов проводят

тщательный анализ результатов анкети-

рования. Он сводится к подсчету уровня

удовлетворенности клиентов, выражае-

мого в CSI (Customer Satisfaction Index), и

определению показателя Top-Box: каче-

ство предоставляемых услуг рассматри-

вается в процентном соотношении.

Исследование учитывает и пожелания пас-

сажиров. Так, по мнению значительного

числа опрошенных, обслуживание в Меж-

дународном аэропорту Сочи станет лучше,

если в «чистой зоне» появится курительная

комната, телевизор и будет создано место

для отдыха. Подобные предложения про-

рабатывают и по возможности включают в

план мероприятий по улучшению качества

аэропортовых услуг.

ПО РЕЗУЛьТАТАм ПОСЛЕДНИх ИССЛЕДОВАНИй

На апрель 2013 года 91 % респондентов остался полностью

удовлетворен приемом в Международном аэропорту Сочи.

200АНКЕТ ЕЖЕмЕСяЧНО ОБРАБАТыВАЕТСя В

КРАСНОДАРЕ И СОЧИ.

100АНКЕТ — В АНАПЕ

И ГЕЛЕНДЖИКЕ.

июнь’13

91 %

9 %

Page 116: KUBAN / June 2013

Международныйаэропорт Краснодар350912, г. Краснодар, ул.им. Евдокии Бершанской, 355 e-mail: [email protected]

Справочная служба: +7 (861) 219-16-76, 266-72-22

Page 117: KUBAN / June 2013
Page 118: KUBAN / June 2013

����

201

3

���� 2013����������� �������

��������� �������

18+������������� �����������:

���. 56

ГерманияИсторИческИй Целле

���. 20 ���. 42 ���. 50 ���. 86

Плакаты-картИны самуИ для жИзнИ тачкИ-матерИ ГастрономИческИе школы

Италия

дом ФеллИнИ И Гуэрры