410
0

Junin 1 Departamento Jauja 21

  • Upload
    jjara

  • View
    663

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Junin 1 Departamento Jauja 21

0

Page 2: Junin 1 Departamento Jauja 21

1

Observaciones

• Dentro de las particularidades halladas en este libro se ha detectado que algunos temas de las leyendas se repiten, si bien son contados de diferente forma, mantienen el mismo fondo.

• Por otro lado, cabe mencionar que palabras como Iglesia, Alcalde, Distrito, Provincia entre otras, han sido escritas con mayúsculas. Esto demuestra que en la época le daban mucha importancia a la religión y respetaban a las autoridades e instituciones del Estado.

• También se ha detectado errores en los signos de puntuación, en muchos casos estos han sido usados de manera excesiva y sin sentido.

Page 3: Junin 1 Departamento Jauja 21

2

Leyenda Folklorica de “Las Siete Cabrillas” 07

Índice

Leyenda (Maquinhuayo) 08 “El gato negro” 09 Leyenda que refiere el derrotero de los tapados de Comas 10 El “Tapado” que se perdió 11 Los Funerales de Mama Tadra 14 Leyenda sin título 16 Apuntes Folkloricos de la Villa de Ataura 17 Origen del Nombre Maquinhuayoj 20 Folklore de Ataura 22 Cuento del Beato Martín Bullón 25 La Leyenda “Punpunyaj” 26 Peligros de la broma a un niño 27 Leyendas (Azul Padre, Cuento, etc) 28 Una visión en Huamali durante la Guerra con Chile 1879-1946 29 El Hombre que Murio Calduypa 30 El Zorrillo 33 La Piedra Tolunco 34 El negociante de reatas 35 El Jar – Jar 37 Trabajo de Investigación del Folklore Peruano 39 Leyenda de la aparición de Santa Ana, Patrona de Sincos 42 El Hombre que se convirtió en Taruca 44 Aparicion de la Cruz en el Santuario de Marco 47 Pequeña Leyenda sobre el Origen de la palabra Llocllaoampa 51 Los esposos Hualis- Fundación de Llocllapampa 52 Cuento mitológico (origen nombre de la Capital del Distrito de Huarimpapa) 54 Leyenda sobre el origen de la palabra “Pucucho” 54 “El Varayoj” 55 El Burro y los zorros 58 El Pito i la Muca 59 Huancacuna, curan huañuchi- Relato 61 Leyenda de una Esfera Luminosa ocurrido en Enero del año 1805 63 Yan ayacu (Agua Negra) 65 Relato de un Cuento 66 La Yunta i sus amos 69 Toro-Lumi 70 Laguna Folklórica de la Laguna de Paca 72 La leyenda de la Laguna de Paca 75 El Origen del Pueblo de Chunán 76 La Campana Encantada 77 Mitología sobre el valle de Jauja 78 Los tres hermanos Xauxas 79 -El nombre de “Antiyoj”- 80

Page 4: Junin 1 Departamento Jauja 21

3

Leyenda de la Aparicion de San Francisco de Asis en Villa Xauxa 81 Los Patitos de Oro del Cerro de Sincos Huata 82 El Cerro de Mamanhuaca 83 La zorra i la huachua 84 Serpiente voladora 85 Juan Oso 86 El Tontui-tucre y la mujer 89 El Puente de Lachacehaca 90 Aparición de San Santiago en el Pueblo de Acaya 91 Cuento narrado por don Andres Pelayo de 65 años del pueblo de Acaya 92 Folklore de Aramachay 93 El Condor y el Ajruy 95 El zorro i la huachgua (cuento tradicional) 96 Cuento (Tayta-Huali) 97 Leyenda de Llanco 98 El Zorro y la señora Huachua 99 Relato (Tragadero) 100 Yana-yacu (Cuento) 101 Canto. La piedra redonda. 102 La zorra curiosa – Cuento 103 Aporte Folklórico.- El Servinacuy 103 Cuento El Gato 105 Folklore Nacional del Distrito de Julcan (Leyendas de “Pozo Verde”) 108 La Huachgua y la zorra 110 La Vieja Bruja 111 El perro Guardián 112 Investigación realizada por la Directora Victoria Marull 113 Cuento Folklórica “Surichaqui” 115 Casa Blanca 117 El enemigo de la Masqua 118 Investigacion Folklorica 119 Rumi-llama (Llama de piedra) 120 Investigación folklórica (Hualá – Yauli – Jauja) 122 El gato negro 124 Los Arrieros 125 La Laguna de Atacocha 126 Investigación del Folklore Peruano 127 El ánimo que engañó a la mujer 129 Los gatos negros 131 Investigación del Folklore Peruano (distrito de Matachico) 132 Cuento “El Demonio Disfrazado de Gato” 135 La Zorra y la Huachgua 137 El condenado invidioso 138 El Toro que se precipitó a la laguna 141 Trabajo de Investigacion del Folklore Peruano (por Víctor Arroyo) 142 Leyenda acerca del Origen de la Laguna de Paca 143

Page 5: Junin 1 Departamento Jauja 21

4

El pobre y el rico 145 Relato de la leyenda “El toro” 146 Cuento Pablo Curu 147 Investigación Folklore Peruano (por Lidia Arroyo M.) 148 “El Tapado” 150 Aparición de una imagen, y la formación del pueblo de Masma-Chiccha 155 Leyenda del Pueblo de Muquillanqui 157 Leyenda Ushno Machay 158 Leyenda sobre las renombradas Grutas de “Huiskapuquio” 159 Leyenda de la Mujer Convertida en Piedra 161 Investigación Folklore Peruano (Cuestionario No. 1) 162 Leyenda Sobre La Formacion de La Laguna de Paca 163 Leyenda del nombre de Huayunca. 164 Leyenda del nombre del pueblo de Tragadero. 165 Origen del Anexo de Tambillo 166 Mitología. (Yauhar Paccha y Chontabamba) 168 La Piedra de Milunco 169 El tradición de Atahualpa 170 Leyenda de la aparición del Señor de Ánimos de Paca 171 La Leyenda de la Señora Juliana Portocarrero de Cuesto 173 Toropa Saman 174 Canto Folklórico 175 Leyenda del Pueblo de Muquillanqui 176 Aparición de una imagen milagrosa en Chicchi. 177 Pueblo de Chujlu 180 Anécdota sobre un percanse ocurrido a don Tiburcio Silva 181 Trabajo sobre investigación folklórica (Superticiones) 183 La Fiesta de Cocharcas en Sapallanga 184 Baile Costumbrista del “Pachahuara” 188 Datos Folkloricos de San Juan de Miraflores anexo de Sincos 190 Folklore Peruano (El baile de la Huailigía) 192 Viaje al Cielo 194 Cuento de un Cura 195 Costumbre fanatica y macabra 196 El Baile de los “Auquish” 199 Baile el Condor 200 Durante las fiestas de Navidad.- LA CACHA 201 Jauja 202 Los Chacranegros 203 El Condor 205 Pachahuara 206 Costumbre del Lugar 208 Investigación Folklórica del pueblo de Yuracancha 209 Costumbres Folklóricas del Carnaval en el Pueblo de los Andes. 209 La herranza de Vacunos en Curimarca 211 Siembra de maíz en Andamarca 213

Page 6: Junin 1 Departamento Jauja 21

5

La herranza en Monobamba 214 La Safa Casa o Huashispe 215 El Huaca hierroy 218 Faenas Comunales en Quero 219 La Herranza de llamas 220 Yinchuy 222 Señor Inspector de Educación 223 La Safa Casa (Apata) 225 Los Carnavales en Jauja 227 Costumbre Folklorica del Distrito de Paccha 230 Chiguay 232 Dato Folklorico Costumbrista Huasijatay Jincho 233 La Jija o Fiestas de Mayo 235 Aspectos del Folklore en el Distrito de Apata Safa Casa 236 Techado De Una Casa O Huasi – Ja Tai 238 El Wasi Jatay en Acolla 243 El Uwish Cuchuy 244 Huis cuchui (Herencia de ganado lanar) 245 La Safa Casa, Trabajo Folfklorico 249 El Llutachucuj (El emparedamiento de una casa) 253 Escena Costumbristas del Casamiento en Llocllapampa 257 Folklore Regional “El Yaycanacuy” 259 Investigacion Folklorica del Pueblo de Conopa 260 Datos costumbristas del Pueblo de Conopa “El Yaycunacuy” 263 Costumbres funerales 264 Caracteristicas de una boda celebrada en el distrito de Lulcan 265 Relato Folklórico de la costumbre de un entierro en San Lorenzo 267 Documento sin titulo (por Jesús Quintana) 268 El Matrimonio 269 Lavatorio Pichache 271 El Lijsina cui y el Yaycanacui 272 Como escapar de los Condenados 275 Trabajo de Investigación Folklórica Costumbre superticiosa 276 El Chachu 278 Sobre la fiesta de todos los Santos 279 El Chuncay 280 Como escapar de los Condenados (por Laura Hurtado) 283 Tradición indígena “El karkar alma” 284 El Jar – Jar 286 Leyendo y Creencia acerca del Uman Tac-Tac y del Kic-Kic 287 El gato de siete vidas 288 El Chacho 289 Un día de Difunto 292 El Entierro 293 El “Pichachiarco” 294 Trabajo Folklórico 295

Page 7: Junin 1 Departamento Jauja 21

6

La Fiesta de Pascua 296 La Fiesta de San Sebastian en Huaripampa 298 La Fiesta de Santiago 299 La fiesta del Patrón San Santiago 301 Escenas costumbristas en la fiesta de San Roque 303 Carnaval 304 Costumbres de la Fiesta de San Juan Bautista 307 San Cristobal Patron del Pueblo 309 La siembra de la quinua 310 La Pascua de Navidad y la Adoracion al Niño 312 La Semana Santa 315 Cuaderno de Investigación Folklórica 320 Valle de Jauja 321 El Pan su elaboracion sus variedades y su venta 331 El Arte Industrial de la Ceramica en Marco 334 Carta al Señor Inspector de Educacion (Provincia de Jauja) 339 Folklore de Concho 341 La Industria de la Alfareria del Distrito de Tunan- Marca 343 Todos los Santos en Ricran 345 El folklore como medio de educación 348

• Primera parte: Conceptos generales del Folklore. 349 • Segunda parte: Folklore Regional. 354

Una modalidad deportiva del valle Yanamarca 360 La Pequeña Industria Tejera mi Huertas 362 Relato Folklórico del “Yaycapacuy” 365 El Pushnacuy El Yaicapacuy 366 Investigación del Folklore peruano (Cuestionario 1) 369 La aparición de la Virgen de Cocharcas en el distrito de Orcotuna 372 La fiesta del Jalapato 374 Las Ferias 377 Leyenda del “Por que el hombre se alimenta tres veces al dia” 379 Leyenda cusqueña “El socavón, desconocido” 380 El Zorro, El Condor y Los Loros 383 El Condor, El Zorro y Los Loros 385 El Ocucha 386 El premio y el castigo que Dios discierne 390 El Toro Diabolico de “Pusaj Huajla 393 El gallo vanidoso se queda sin casarse 396 El “Utush Curo” 398 Toro Lumi (Toro de Piedra) 400 La Taruca, el hombre que se convirtió en taruca 402 Folklore Musical de Jauja “Huarancayo” 404 Aplicación del Arte en la Industria 407

Page 8: Junin 1 Departamento Jauja 21

7

MUQUIYAYO

Leyenda Folklorica de “Las Siete Cabrillas”

Esta leyenda me la contó mi señora mamá, cuando era niño, y que a ella también la

contó su padre cuando era aún niña.

Dice así:

“Vivió antes una familia modesta, cuyos padres llegaron a tener siete hijos, y

cuando todavía estaban tiernos dejó de existir el padre, dejándolos sólo, al cuidado de la

madre viuda, pobre, sin recursos para sostenerlos.

Vino, por entonces, una fuerte hambruna que puso en grandes dificultades a toda la

humanidad.

Un día la madre, después de haber buscado al sustento, recorriendo de un sitio a

otro, sin conseguir nada, para sus siete creaturas, cansada y sin aliento, y no teniendo como

alimentarlos, desesperada, al verlos también a sus hijos víctimas del hambre, les dijo: “Ya

no encuentro alimento alguno para darles que comer, cómanme…… que así será satisfecho

vuestro hambre”. Al oír estas palabras, los hijos, unos tras otros, se arrojaron sobre la

madre, exánimes y hambrientos, y arrancando la carne de la pobre madre se la comieron.

Habían satisfecho su hambre, pero esta iniquidad no quedó sin castigo.

Vino el Señor, los maldijo con estas palabras: “Ya que habeis consumado el crimen

más horendo, comiéndola a vuestra madre, que les dio la vida, que los amamantó y los crió,

por castigo los voy a llevar lejos de aquí, para que sirváis de escarmiento al mundo entero,

por haber dado muerte al ser más querido de la tierra, la madre.

Se los llevó al firmamento y los convirtió en siete estrellitas, que en las noches,

cuando el cielo está despejado se ve esa constelación, salir del Oriente.

El 7 de junio, y cuando empieza a rayar la aurora, se observa más claramente

naciendo de entre las cumbres las siete estrellitas, juntas; y esa misma mañana empieza

también a presentarse al frío más intenso del año, porque las fuertes heladas enfrían toda la

atmósfera, el medio día el sol brilla con toda su fuerza y el calor se hace insoportable.

Hermanados calor y frío queman las pocas sementeras que aún han quedado.

Todo el campo se vuelve yermo; los árboles que hasta entonces estaban llenos de

hermoso verdor se tornan desnudos. La tierra parece muerte.

Page 9: Junin 1 Departamento Jauja 21

8

Este es el castigo que impuso Dios a toda la humanidad para ejemplo de los que

proceden contra la divina bondad de una madre.

Muquiyayo… de 1947

Firma ilegible.

Maquinhuayo

(Leyenda

Aunque el presente tema, para la que escribe estas líneas el solo recuerdo del

sangriento drama realizado en las pampas de Maquinhuayo me llena de terror y espanto, sin

embargo trascribo al papel, la leyenda que he leído acerca de ella.

)

Nuestra tierra jaujena, en remotos tiempos estuvo poblada por los belicosos

huancaxauxas en la época en que el famoso gurrero, Inca Pachacútec, quiso extender su

Imperio por la Tierra del Perú; pero que después fue consumada en lo referente al valle por

su hermano Cápac Yupanqui. Este tuvo con su numeroso ejército, repetidos encuentros con

los valientes xauxas, que ofrecieron resistencia, perdiendo muchos soldados. Y para

sojuzgarlos más prontamente; éste Inca se valió aún de la astucia y el halago sin conseguir

nada. Por ámbas partes, hubo derroche de valor y pérdida de gente, y los conquistadores

tomaron la capital de la Confederación Situada entonces en el actual pueblo de Tambo. Y

de este modo; extendió el Imperio sus demonios; entonces los huanca –xauxas tenían

nuevos jefes y nuevos amos. Y para asegurar su conquista, el Inca empleó medidas tiránicas

y sanguinarias; que produjeron gran espanto en sus pobladores corrió sangre nativa a

raudales y despertó el terror en todas partes; y asi pudieron los quechuas enseñar en paz a

sus nuevos súbditos y éstos a su vez, como no podían libertarse por la fuerza, aceptaron su

nueva situación.

Cuenta la tradición, que una vez habiendo ganado los quechuas, en varias batallas y

tomando muchos prisioneros y no sabiendo que hacer con ellos; se les ocurrió atarlos uno

por uno, a gruesas piedras y después de hacer que todos levantasen los brazos en alto, se les

Page 10: Junin 1 Departamento Jauja 21

9

cortó, como se corta la retama o pacte. Y después de mutilados los cuerpos de los infelices;

fueron escribidos, en la extensa pampa situada junto al Tambo. Este acto cruel y salvaje

dicen era como un medio de intimidar a nuevos súbditos; para que en adelante no dieran

lugar a ningún levantamiento o protesta o como escarmiento de su rebeldía.

La tradición dice que: Maquinhuayo

Jauja, Dbre 20 1946

quiere decir manos que se agitan.

Ernestina Franco

Trabajo de investigación folklórica.

Cuento

“El gato negro

Un matrimonio sin hijos criaba con todo mimo a un gato negro, el cual era motivo

de constantes riñas sobre todo cuando el esposo regresaba de los viajes que acostumbraba

hacer, porque durante su ausencia el gato se negaba a tomar alimentos, dormía en la ceniza

y estaba flaco y desaliñado.

El esposo al encontrar tan cambiado al animal torturaba a su mujer diciéndole: “sabe

Dios dónde andarás durante mi ausencia, prueba de ello es el estado del pobre animal”.

Una vez el esposo tenía que ausentarse por un tiempo largo y al despedirse

recomendó a su mujer que cuidara al hato porque si lo encontraba flaco tomaría una actitud

fatal. La señora lloró amargamente ante esta amenaza porque conocía la mañana del gato.

Durante el viaje el señor tuvo que descansar en una cuerva del solitario camino,

cuando a eso de las 12 de la noche notó que en la cueva contigua habrá luz y sintió voces,

temeroso que fueran los ladrones asomó con todo sigilo y vió que el diablo estaba rodeado

de muchos gatos a quienes les pedía cuenta de las hazañas que hacían en las casas donde

estaban. Con gran asombro escuchó el relato de cada uno de ellos y cuál no sería su

sorpresa al reconocer a su gato que muy ufano decía: “Yo estoy empeñado en separar a mis

dueños, actualmente mi amo se ha ido de viaje y le ha dicho a su esposa que me cuide

mucho, que a su vuelta quiere encontrarme tal como me ha dejado que sinó, él tomará una

Page 11: Junin 1 Departamento Jauja 21

10

actitud fatal; desde el momento que ha partido no he comido nada, pues quiero que me

encuentre escuálido y al verme así dará muerte a su mujer”. El diablo aprobó el pilar y al

rayar el alba todos se despidieron.

El señor lleno de gran inquietud, sin continuar el viaje regresó a su casa con el fín

de matar al endemoniado animal.

A la hora de almuerzo la señora llevaba las ollas para servir a su esposo, cuando en

eso el gato corre se enreda entre los pies de ella, haciendo que se caiga y rompa las ollas; el

esposo indignado cogió un hacha y quitó la cabeza al animal infiel. En seguida le refirió a

su mujer todo lo ocurrido.

Desde la muerte del gato la paz reinó entre los esposos quienes recomendaron no

criar gato negro porque trae la discordia.

Nota.- Este cuento me refirió Don José Ezequiel del Valle de 67 años de edad.

Jauja, 21 de Diciembre de 1946

Leonor Peña del Valle de Maita

Maestra de la E. de 2° G° Muj. N° 502

Cierto indígena propietario de muchas ovejas habitaba en Cochapian, un dia su hija

menor llevó los rebaños cerca de la laguna denominada Suiricocha. Mas a medio dia se

desencadenó una horrible tempestad andina.

Leyenda que refiere el derrotero de los tapados de Comas

La pastorcita asustada por los relámpagos truenos y granizos buscó una caverna

donde guarecerse, encontrando una casi al mes del suelo y totalmente poblada de “icho”.

En ella advirtio un apuñamiento de confusos sacos de llama, movida por su curiosidad

campesina pinchó uno de ellos con su puscha (huso) y al momento notó una arenilla

maravillosa.

En la tarde vuelta a la choza, cantó el maravilloso como casual hallazgo a su padre.

Este, dio poca importancia debido a su ignorancia i por temor del “chacho de los gustitos”;

Page 12: Junin 1 Departamento Jauja 21

11

sin embargo un día la hija le enseñó el encantado sitio de la caverna. Pocos días después la

pastorcita moría por la acción según ellos del “Bueay de los Puquiales”.

El padre transmitió la noticia a su compadre de mas confianza vecino de Comas,

acordando extraer los tesoros, pero fatalmente antes del día convenido, éste murió

trágicamente con una embestida de toro en las fiestas de San Antonio, frustándose así el

plan y perdiéndose el derrotero de la caberna lejendaria que sigue guardando sin su seño,

según los habitantes de comas el tesoro de Huascar.

Teresa Suárez Mayor

Esta leyenda que fue referida por Rufino Anchiraico de 53 años de edad, en el

distrito de Huala.

Tradición Local

El “Tapado” que se perdió

Don Teodosio Sanchez era un zapatero vivia esta ciudad hace muchos años, una

vez, mientras dormía, se le apareció un oficial chileno que le hablo en estos terminos: Me

llamo Juan Lucano y soy de Valdivia. Quiero pedirte un favor inmenso, a cambio del cual

estoy dispuesto a mostrarte el sitio donde encontrarás seis cajones de oro y plata que deje

enterrados cuando la Guerra del 79. El favor que te pido es que me mandes decir una misa

para el descanso de mi alma.

Don Teodosio acepto sin vacilar la propuesta del chileno y le prometió hacer oficiar

en su nombre todas las misas que quisiere. En seguida se pusieron en marcha hacia el lugar

en que se encontraba escondido el maravilloso tesoro.

Saliendo de la ciudad, anduvierón por el camino antiguo a Acolla hasta el paraje

denominado “Pucho-cocha”. Allí, a un costado del camino, detrás de unas plantas de

“chagual”, Lucano le indico una pequeña hendidura circular, haceguarandole que ese era el

sitio donde se hallaba enterrado el tesoro. Don Teodosio marco cuidadosamente el lugar,

poniéndole varias señales para no confundirlo cuando volviese solo. Hecha esta operación,

Page 13: Junin 1 Departamento Jauja 21

12

emprendierón ambos el regreso a la ciudad, pero en mitad del camino desaparecio su

misterioso acomapañante.

A la madrugada despertó don Teodosio. Profundamente impresionado por el sueño

que acababa de tener, se pregunto si era realidad ó fruto de su imaginación la aventura que

había tenido en la noche, pareciendole que realmente habia hablado con el fantástico

Lucano y que no podía ser sueño el trato que habia hecho con él, porq aun sentía en las

piernas la sensación de la caminata que juntos habían hecho a “Pucho-cocha”. Con la mente

sobre excitada y el alma llena de esperanzas, se tiro fuera de la cama, se vistió en dos

segundos y, no obstante que recién estaba por amanecer, se largo a toda prisa, casi

corriendo, al lugar soñado.

Con indecible sorpresa y alegía infinita, reconoció el sitio revelado por el oficial

chileno. Ahí estaba el terreno hendido en forma circular en cuyo seno dormía el codiciado

tesoro: ahí estaba las señales que el mismo dejara en la noche y aun Contento y feliz

regreso don Teodosio a su casa. Una vez solo en su taller, porq’ el zapatero no tenía

familia, empezo a meditar en la forma como extraería el tesoro. Resolvio esperar hasta la

noche, por que no convenia hacerlo día, a la vista de cuantos viandantes podía pasar por el

camino. Pero aquí le asalto el temor de ir solo en la noche a un paraje solitario, para

desenterrar su tesoro que tenia algo de ultratumba. No pudiendo dominar esta aprehensión

medrosa, resolvió buscar la ayuda de su vecino don Ambrosio Rivera, a quien conto la

extraordinaria aventura que relatamos y ambos convinieron en excavar el “tapado” en el

mayor secreto, durante la noche.

Daban la diez de una noche sin luna, cuando el zapatero y su vecino,

convenientemente armados de picos, lampas y barretas, se dirigierón a “Pucho-cocha” a

donde llegarón sin haber encontrado a ser viviente en el camino. En medio del mayor

silencio empezarón a remover las tierras y, a poco que habían cavado observarón con

intenso jubilo que el terreno cedia i se hacia mas suave, señal inequívoca que “el tapado”

estaba cerca. Pero he aquí se deja oir un ruido extraño, que resuena cada vez mas cerca

como si un gran número de soldados se estuviese aproximando hacien chocar sus lanzas y

bayonetas, con espantable estrépito.

Ante tan inesperado suceso, dejarón de excavar y huyeron a la carrera abandonando

las herramientas. Cuando se detuvierón a cierta distancia no escucharón ningún rumor. Otra

Page 14: Junin 1 Departamento Jauja 21

13

vez reinaba el silencio pesado de la noche. Entonces deliberarón a media voz sobre lo que

debían hacer en tal emergencia. Despues de batallar un rato con el miedo más pudo en ellos

el espiritú de la codicia y animandose mutuamente, regresarón a la tarea interrumpida.

A medida que profundizaban volvieron apresentarse los indicios de terror. De la

zanja empezo a brotar un humo de sabor extraño, semejante al aire viciado, que les apreto

la garganta. Luego recomenzarón los ruidos, pero mas siniestros, mos horrendos, que la

primera vez; chocar de armas, critos de combate, voces de mando ayes de eridos, y en le

fondo de la zanja se produce algo como un horripilante movimiento de cadenas de hierro, al

mismo tiempo que la tierra que removían se convierte en roca y cantos.

La noche se había vuelto espesa i negra de una térrica negrura, y en medio de esta

oscuridad sienten como si un ejercito de fantasmas se les venia encima. Llena de pavor, con

los pelos de punta, cogen sus herramientas escapan a todo correr. Era la media noche.

¡Cobarde / Has perdido la fortuna que te ofrecí, por que esta era para ti solo y no

para tus amigos. I alegrate de estar todavia vivo por que te has librado de una muerte segura

en castigo a tu cobardia.

Dicho esto desaparecio. Al despertar por la mañana, el zapatero se sintió

desconsolado por la revelación del chileno. No obstante, queriendo comprobar de día el

fracaso de la noche, se dirigio nuevamente a “Pucho-cocha”. Pero esta vez, que habían

removido febrilmente enla noche, solo encontró un terreno rocoso, imposible de romper

con el pico. El tesoro se había perdido para siempre.

Jauja, 22 de diciembre de 1,946

Leonidas A. Suárez Canchaya.

(El documento tiene un prólogo, líneas más abajo se encontrará el título)

En Jauja, los motivos folklóricos y de tradición lugareña, son muy variados. Unos

han sido creados por la imaginación de gentes, de escasa cultura, pero de sencillas y

francas, sensibles a los aparecidos y espíritus; otros han sido sucesos de la vida real,

floreados por el lenguaje de quienes transmitían estas circunstancias a sus descendientes.

Page 15: Junin 1 Departamento Jauja 21

14

A nosotros nos llegan con su “sal y pimienta” puesta por los labios de las abuelitas y

ancianas de la época.

Ahora expongo un sucedido verídico y muy particular, acaecido en Jauja, que por su

sabor a tradición y chispa juguetona, la encuentro muy entretenida. Esto lo escuché una y

varias veces a una persona muy conocida y que hasta la fecha vive; por lo que mi relato

contiene las mismas palabras que componen el asunto. Me he pertimido titularla

“LOS FUNERALES DE MAMA TADRA

“Mama Tadea, anciana que vivió hasta las postrimerías del siglo pasado en el actual

girón de Bolivar, llevó una existencia mísera, porque los bienes que tenía habían pasado a

otros poderes en diversas formas. Pasó sus últimos días al lado de tres amigas suyas,

bastante buenas (pero los nombres me reservo) aunque de concepto social muy hosco y

natural en las de entonces.

En casa de una de las amigas, falleció “Mama Tadea”, poniendo a sus amigas en el

deber de darle sepultura; y como aquellos querían evitarse los trámites de estos casos,

decidieron enterrarla ocultamente, para lo que pidieron ayuda a un anciano llamado

“TAITA LOCO PASCUAL”. Los cuatros acordaron llevar el difunto de noche, cociéndolo

en una “JERGA”, perfectamente ajustada. En efecto, una vez hecha la costura del caso, y se

dirigieron al cementerio, agenos a los ojos del público que podía verlos. Este cortejo

fúnebre de cuatro personas, llegó a las afueras del panteón con su cadáver liado con sogas y

todo “JIRUY-JIRUY”, la aventaron, en ese forma tras de las paredes bajas del panteón,

yendo a caer el cadáver en medio de las malezas crecidas que había; los acompañantes

treparon por sobre las paredes, e inmediatamente se pusieron manos a la obras, escarvando

la sepultura; al tenerla lista, fueron en pos de la difunta, la que no fué hallada en ninguna

parte, como si la tierra se la hubiese tragado; buscaron aqui, buscaron allá, no la

encontraban, porque estaba perdida en las malezas del panteón, y que por la oscuridad de la

noche no podían verla. Cansados de la búsqueda decidieron dejarla y emprender la retirada;

mas las circunstancias no lo permitieron; pues en ese instante llegaban de sus correrías dos

famosos ladronas apodados “PICOLIN” y “MARTICORENA”, muy afamados y temidos

por la gente.

Page 16: Junin 1 Departamento Jauja 21

15

Serían las 2 de la mañana cuando llegaron aquellos individuos, se apcaron de sus

cabalgaduras en la puerta del panteón, descargaron sus mulas y les dieron qué comer, y se

pusieron a descansar. Ante esta situación las 3 señoras y el “Taita Loco Pascual”, tuvieron

que esconderse tras de las paredes del cementerio, acurrucándose lo más que podían, sin

moverse, ni hacer ruído alguno; se “morían de miendo”, tenían que aguantar la tos y los

estornudos que por efectos del frío los venía. Escuchaban lo que hablaban aquellos

personajes, lo contaban su dinero y bebían su agua caliente que habían preparado, mientas

que las ocultas se “orinaban de miedo”, pensando de que aquellos al descubrirlos podían

causarles algún daño.

Pasaron dos y tres horas en esta situación de angustia, hasta que los ladrones se

fueron; entonces renovaron la búsqueda del cadáver, “tanteando tanteando” con las manos,

sin poder localizarla. Como ya rayaba la aurora decidieron dejarla “ya que la fosa estaba

lista el pantennero, sólo, la enterraría”, empezaron a escalar las paredes, cuando una de

ellas resbaló, cayendo de tal modo que sus posaderas dieron exactamente con la cabeza de

la difunta que se hallaba paradita, en medio de la altamiza crecida y enclavada en los tallos

enredados. La otra bajó su mano “atocó” una y otra vez el bulto sobre el cual había caído y

dándose cuenta de que era la difunta, exclamó en vos baja y toda mediosa, “Jesús maría,

esta arratrada vieja había estado aquí”; todas también pasaron su pequeño susto, y vuelta la

calma, intentaron retirar el cadáver, pero les fué imposible, y como ya aclaraba el día, le

dejaron y volvieron a sus casas, como si nada hubiera sucedido”.

De esta manera quedó insepulta de “mama Tadea”, sin saberse de su suerte. Pasado

los años, las autoras mismas del suceso, empezaron a contar a sus amigas, de lo ocurrido; y

de allí de boca en boca ha llegado hasta hoy.

Jauja, 23 de diciembre de 1946.

Luis Castro Moreno

Page 17: Junin 1 Departamento Jauja 21

16

(Leyenda sin título)

Una leyenda referida por el señor Timoteo Cristóbal de 54 años de edad.-Recogida por José

Camache S.

__________________________

Esto que pasó fue cuando los españoles eran dueños de todas las tierras i los pobres

indios sofrían demás; por donde se llama Curimarca había un indio que dicen que se

llamaba Taipe i que tenía sus familias i que todos eran muy pobres. Un día el Taipe estaba

persiguiendo una taruca i asi fue a dar por unos sitios que él no conocía, después de andar

mucho se le hizo casi noche i principié a caer granisos, entonces se metió el indio a un sitio

como una cueva que estaba muy oscuro, al otro día vió que por todas partes brillaba en la

cueva, conoció que había oro porque Taipe había trabajado en las minas, de cualquier

manera sacó unos pedazos i dejando señalado el sitio se fue para su casa. Después fue a

donde un señor español para vender lo que tenía le dio unos reales i le dijo que de donde

había robalo ese oro. el Taipe dijo que se lo había encontrado, le entré la ambicia al español

i le amenazó al indió para que le llevase al lugar donde había sacado el oro, el Taipe no

quería enseñar el sitio i dijo que no sabía, entonces el malvado blanco le maltrató i le cerro

en cuarto i también les mandó cerrar a todos sus hijos, ultimadamente el pobre indió ofreció

llevar al señor al lugar que se llevó también mulas para traer el tesoro, cuando acamparon

en el sitio el español se admiró de ver tantos tesoros i cargó dos mulas con todo lo que

habia sacado, pero pensando que Taipe avisaría a los demás le amarró en la cueva i le cerró

para que se muera asi terminó el pobre indio i el español se hizo mas rico todavía, pero lo

mal avenido se lo lleva el diablo, la hija del Taipe que sabía que lo había matado a su padre

se buscó yerbas i con engaños le hizo tomar al señor, que murió sin aprovechar lo que robó

al pobre indio.

Camacho S.

Page 18: Junin 1 Departamento Jauja 21

17

Trabajos de investigación encomendados al magisterio de la Provincia por el

Inspector de Educación.

APUNTES FOLKLORICOS DE LA VLLA DE ATAURA

_________________________°°°°°__________________________

Escuela de Segundo Grado de Varones N° 548 Ataura.

1,946

APUNTES FOLKLORICOS DE LA VILLA DE ATAURA.

PREAMBULO

Entonces, el folflore de Ataura i por ende de todo el país, se vinculó con la religión

Católica; variándose así el folkore i el sentido religioso de los peruanos.

. –Sabemos que durante la colonia, se introdujo a nuestro país, la

religión Católica Apostólica i Romana; pues esta religión se mezcló con la idolatría de los

indios, imponiéndose la primera por la superioridad i por los abusos de la Santa

Inquisición.

Las grandes fiestas i demás costumbres superviven con caracteres católicos, luego

todo el folklore, ha sido cambiado; llegando a nuestros días completamente modificadas,

porque intervino también el adelanto i la cultura de los pueblos.

Para investigar el floklore de Ataura, he tenido en cuenta el folklore tradicional o nó

civilizado i el folklore civilizado. Sobre el folklore no civilizado diremos que no existe en

Ataura, porque tan muerto las tradiciones originales, por las razones ya citadas en cambio,

el folklore civilizado predomina en la mayoría de los pueblos.

En este pequeño trabajo, me ocupo del folklore civilizado, porque según las

investigaciones, que he realizado, las tradiciones no son primitivas. Sabemos que Ataura es

un pueblo que marcha al ritmo de la civilización actual, i es lógico suponer que las

costumbres han sido alteradas, con el trascurso del tiempo.

Para desarrollar mi tema lo divido en dos grupos:

1).-TRADICIONES ORALES, donde están emprendidas las canciones populares,

leyendas i cuentos.

2).-TRADICIONES OBJETIVAS O VISUALES, donde están comprendidas las

industrias, artes populares, bailes, etc.

Page 19: Junin 1 Departamento Jauja 21

18

TRADICIONES ORALES.

CANCIONES POPULARES

Las canciones que van en seguida, fueron entonadas el 20 de setiembre, del presente

año, por una anciana de 80 años de edad, llamada Jerónima Salazar i dijo que estas

canciones, se utilizan en la trilla de cereales:

.

“PIRUALLA PIRUA”

I

Ya viene Juán de la Rosa,

pirualla, pirua,

abriendo pampa redonda,

pirualla, pirua.

II

Que siga la rueda bailando,

pirualla, pirua,

el que no se hace de borraco,

paga la multa.

Basta, basta, pirualla, pirua.

III

Que siga la rueda bailando,

pirualla, pirua,

el que no se hace de cojo,

paga la multa.

Basta, basta, pirualla, pirua.

IV

Que siga la rueda bailando,

quien no roba su pareja,

paga la multa.

Basta, basta, pirualla, pirua.

V

Que siga la rueda bailando,

el que no vuelve a su sitio,

Page 20: Junin 1 Departamento Jauja 21

19

paga la multa.

Basta, basta, pirualla, pirua.

VI

Que siga la rueda bailando,

por la derecha, pirualla, pirua,

por la izquierda, pirualla, pirua.

Basta, basta, pirualla, pirua.

“YANA TULLO YERBABUENA”

I

Yana tullo yerbabuena

morado cisay romerito,

jalhuash cisay retamita,

II

Altumpa, purij jilguerito

añallay, achallay caña hueca

mashua pilluilla, pilluilla uayllash

III

Sojta saltalchi chacuiman uayllash

imach aicach canman,

mama chacuiman.

IV

Tarucatapis, chacúman, uayllash

sojta saltalchi, chacuman uayllash

gilgueritutapis, chacuman uayllash.

V

Ya no sirve, ya no vale,

ñujachuch trucaiman uayllash.

----------------------

LEYENDAS

Page 21: Junin 1 Departamento Jauja 21

20

Un día sábado dos de noviembre de este año, me contó la anciana Juana Vda. De

Moya de 76 años de edad, esta leyenda:

“ORIGEN DEL NOMBRE MAQUINHUAYOJ

Antiguamente existía una señora llamada Teodora Gómez, que tenía su esposo

humilde i trabajador. Como la señora Teodora poseía malas tendencias, le fue infiel al

marido, es así que tuvo amores con otro hombre. Este conviviente, le aconsejó a Teodora,

para que diera muerte a su esposo i esperó una oportunidad para matarlo, llegado a

momento oportuno, tomó un cuchillo i le quitó la cabeza. Este hecho criminal fue

descubierto por las autoridades i Teodora fué llevada, ante la justicia; luego le dieron la

setencia de muerte, entonces le cortaron los miembros, colgándose las manos en un palo

grueso qe se había plantado con este fín, en el camino de Ataura hacia Jauja. Desde

entonces, este lugar a llama: MAQUINHUAYOJ, i, es la misma pampa donde tuvo lugar el

abrazo histórico de Maquinhuayoj.

---------------------------------------

Voi a consignar el cuento relatado el sábado 22 de noviembre del presente año, por

la señora Demetria Galarza de 60 años de edad:

CUENTOS.

“LA MUJER CASADA”.

Un tiempo había una mujer, casada con un joven i sano, este fue, llevado al servicio

militar obligatorio. En la ausencia del esposo la mujer pensó, que ya su marido, no iba a

regresar i se comprometió con otro hombre de quien tuvo un hijito. Cuando menos se dio

cuenta, se le presentó el esposo i encontrando al bebé le dijo que en el momento lo hiciera

desaparecer; de lo contrario él tomaba otra actitud más severa. La madre cargó al párvulo,

para cumplir con la imposición del marido i se vió obligada a abandonar al bebé, en una

cueva, donde vivía un ternerito cría de una vaca loca de las punas, después la madre regresó

donde el marido i le dijo que había cumplido con la disposición que le había hecho.

El bebé, llegó a amartelarse con el becerrito i la vaca, es así que ésta lo amamantaba

hasta que creció el niño. Cuando ya el pequeño supo pensar, un día se acercó la vaca i le

dijo que había llegado su día para ser muerta i le encargó que se quedara con el torito como

hermanos. Efectivamente dicha vaca desapareció; entonces niño i ternero, vivieron en

Page 22: Junin 1 Departamento Jauja 21

21

mutua ayuda, hasta que el niño fué joven. Luego el torito le aconsejó que formara su

familia, casándose con una muchacha del lugar, porque también, a él le llegó el momento

de morir, es así, que el torito desapareció, luego i joven cumpliendo el encargo se casó i fué

felíz en el hogar, recordando siempre la vida que llevó con el torito i la vaca.

----------------------------

TRADICIONES OBJETIVAS.

“INDUSTRIAS I ARTES POPULARES”

En el pueblo de Ataura existen pequeñas industrias, como la fábrica de tejas i

ladrillos de la familia Bonillas. Para fabricar estos materiales de construcción, se vale de un

horno especial, donde calcinan, contando además con moldes de diferentes tamaños para

dar forma a las tejas i ladrillos.

.

La arcilla roja i el aserrín constituyen la base de su composición, obteniéndolos en

las aserradoras de Jauja i Huancayo.

También hay pequeñas fábricas de telas de lana i algodón cuyos aparatos i demás

máquinas son rudimentarios, de los que se valen para tejer mantas de diversos colores, que

le llaman en jerga popular PULLOCATA. Con hilos de mayor calidad, confeccionan

géneros más finos como la VAYETA i el CORDELLATE.

La zapatería es otra de las actividades de muchos pobladores quienes confeccionan

muchos pares de zapatos, con bastanto cuidado i gusto artístico, los que son realizados en

las ferías de Jauja i otros pueblos circunvecinos.

Una ocupación especialmente de las mujeres, es la preparación constante de

gelatina, donde ponen esmero i exquisito cuidado a fín de no perder su fama, lograda desde

tiempo atrás. Este producto está elaborado a base de la pata de buey i algunos ingredientes

azucarados más.

Ataura, 21 de diciembre de 1,946.

Page 23: Junin 1 Departamento Jauja 21

22

FOLKLORE

de

ATAURA

…………………………………………………………….

ESCUELA DE SGUNDO GRADO DE VARNES N° 548

Recopilada por la Normalista Josefina Castro

………………………………………………………………………………………………

Contenido..

1.. Canto … No tengo Pocillo blanco

2.. Canto Flor de Margarita

3.. Cuento La vida trágica de Celestina Pacho.

4 Cuento … El Utuschuro

5………….. Industrias i artes populares de Ataura.

1946

…………………… …………

Canciones populares.- Con respecto de a las canciones del lugar diré que existen muchas,

pero según una señora llamda Bonancia Brocos de setenta años de edad las mas antiguas

son:

Algunas investigaciones del Folklore Ataurino

1

No tengo pocillo blanco

No tengo pocillo blanco

Junta nirvinacpaj, caray

Cutuchpa chupanmi cachcan

Jamta sirvinacpaj, caray.

2

No tengo cabalto blanco

Jamta pusanacpaj caray

Tengo una yehuita saina

Jamta pusanacpaj, caray.

111

… …….

No tengo plumaje fino

Page 24: Junin 1 Departamento Jauja 21

23

Jamta sapianacpa cachcan caray

Añashpa chupanmi cachcam

Jamta sapianacpa caray

……………………………………………………

FLOR DE MARGARITA

Flor de margaritachay

Aica puntami shaicamunqui

Todoy trocucho shaicamunqui

Todoy hojacho shaicamunqui

2

……..

Flor de Margaritachay

Aica puntami shaicamunqui

Aicam aicam pusajnic

Aicam aicam jatijniqui

3

Flor de margaritachay

Aica puntami shaicamunqui

Todoy trunchuchó shuicamunqui

Todoy hojucho shaimunqui, flor de margaritachay

…………………………….. ……………………………………

La vida tragica de una mujer de 26 a 27 años de edad llamada Celestina Pecho.

Contado por Nicanor Espinoza de 59 años de edad.

CUENTOS I LEYENDAS

Fue esta Celestina una mujer i robusta, pero muy ignorante i pobre, aun en las

actividades mas rudimentarias de la vida. Los vaivenes de la vida le hizo tropezar con un

hombre, de quien fué su conviviente, llegaron a tener dos hijos, el segundo bebé nació en el

asiento minero de Casapalca. Circunstancias de salud i economía la obligó a cargar al bebé

a Ataura, de cinco a seis dias. La falta de higiene i cuidado en el bebé de parte de la madre,

dió lugar a que las partes débiles del cuerpecito del bebé se infectara. Celestina vió difícil

curarlo a su hijo i en un momento de inconciencia resolvió arrojarlo al bebé al rio Mantaro,

i así lo hizo, este hecho el extremo cruel i inhumano fué descubierto por las autoridades del

lugar, luego Celestina fué perseguida por los tribunales de la justicia, se oculto en una casa

de cierta garantia, i allí permaneció hasta que vio que su salud se agravaba, esto la hizo

Page 25: Junin 1 Departamento Jauja 21

24

regresar a su casa tal era la extrema pobreza a ignorancia que ni cama tenia, descansaba su

cuerpo decaído de haberlo regresado a su casa dejó este mundo.

Asi terminó la vida de Celestina Pecho.

Cierto dia un gusano que perjudicaba la sendentera, llamado Utushcuro, pasaba

junto a un hombre que trabaja en el campo, era época de sequía el hombre preguntó al

Utushcuro” con estas palabras ¡UTUSHCURO MAITAN AIHUANQUI? I el gusanito

respondió con humildad diciendo: Uchuc marcup marcup pisin cuchcupacujmi.. Mas tarde

en la época de abundancia cuando ya las sementeras estaban maduras al mismo Utushcuro

se encontro nuevamente con el hombre, quién le hizo la misma pregunta anterior, en

estavez el Utushcuro se contrataba muy guapo i contestó con imperio en esta forma jara

mesiqui micujai, pero la guupesa del utushcuro fué castigado, al poco rato fué comido por

un zorzal.

EL UTUSHCHURO

Siempre sé i prudente en tus actos, por que lo cortez no quita lo valiente.

INDUSTRIAS ARTES POPULARES )- - SUS MATERIALES

Propiamente industrias no existen, pero si pequeñas ocupaciones como las siguientes:

.

el laboreo del campo, como material citaramos las herramientas de labranza, la yunta,

además las semillas i el terreno.

El tejido de bayota cuyos materiales son: el hilado de lana de oveja i además el

aparato llamado Telar.

La preparación de la harina de cebada cruda i cosida, como materiales utilizan los

molinos de Jauja i del pueblo de Molinos, la harina cruda de la cebada se llama ñutjo i la

cosida se llama machca.

Ataura 21 de diciembre de 1946

Josefina Castro

Auxiliar de la Escuela de Segundo de Varones N°. 548 de Ataura

Page 26: Junin 1 Departamento Jauja 21

25

ESCUELA DE 2°. GRADO DE MUJERES N°. 546 DEL DISTRITO DE HUARIPAMPA

Folklore del Distrito

Martín era hermano del convento de Santo Domingo en Huaripampa. El cuenta un

hecho muy curioso, Martín tenía un perro i un gato, los habia criado juntos y siempre

comían de un mismo plato; comian en paz, un día cuando derrepente gruñó el perro i se

encrespó el gato, era que un ratón atraído por la comida, asomaba el hocico fuera de su

agujero, Martín los llamó al perro, el gato, i les dijo calmen criaturas de Dios i acercándose

al agujero dijo sal sin miedo pericote, ¿tienes hambre? Nadie te hará daño 1 dirijiendose a

los otros dos les dijo denle siempre un lugarcito al convidado que Dios dará para los tres i

comieron en un plato perro, gato, 1 pericote.

Cuento del Beato Martín Bullón

Recojida por la auxiliar María Angélica Suárez Navarro. Contando por Don Pedro

Diaz de estado casado de 70 años de edad.

Huaripampa, 23 de Diciembre de 1946.

María Angélica Suárez Navarro.

Relatado por el señor Pedro G. Bullón de setenticínco años de edad, natural y vecino de

Huaripampa, Provincia de Jauja. Departamento de Junín.

TRABAJO FOLKLORICO QUE PRESENTA LA DIRECTORA DEL 2° GRADO DE

MUJERES N°546 DEL DISTRITO DE HUARIPAMPA.

Page 27: Junin 1 Departamento Jauja 21

26

La leyenda “Punpunyaj

Hay dos versiones a este respecto. Una de ellas es la que sigue: Durante el

Coloniaje, en la torre de la Iglesia Matríz existia una campana de oro cuyo sonido se

escuchaba algunas leguas de la redonda por entonces los españoles que andaban en

continuas revueltas, a su paso por los pueblos, saqueaban las campañas para hacer cañones.

Temerosos los habitantes de Huaripampa, de que esa campana fuese también robada, la

escondieron en una falda próximo al pueblo, señalando el sitio con lirios para no

equivocarse del lugar del escondite; pero una tentada por la curiosidad consiguió llegar al

sitio. Este hecho produjo el encantamiento de la campana que se retiró perdiéndose para

siempre; solo se deja escuchar su armonioso tañido en los movimientos de luna, con los

sonidos: pun, pun, pun. De ahí el nombre de esa falda “Punpunyaj”.

La otra versión es la que sigue: Un sacerdote de origen español estaba al frente de la

parroquia de Huaripampa, este religioso en su afán de hacerse rico, había logrado, con la

ayuda de su sacristan bajar la campana de oro que se encontraba en la torre de la Iglesia;

dos hombres audaces del lugar apellidados Cervantes y Nonalaya respectivamente, habían

encontrado infraganti al cura y su sacristan en la torre de donde los arrojaron al suelo

dandoles muerte de ese modo. Estos hombres ante la gravedad de la situación optaron por

esconder la campana en un sitio próximo al pueblo y señalar el lugar con lirios, luego

huyeron lejos del pueblo por que estaban amenazados y perseguidos; Nonalaya se radicó en

Canchapunco, lugar distante 2 leguas de Huaripampa, donde en la actualidad existe ramas

de ese apellido. Como no pudieron volver a este pueblo, la muerte los sorprendió en sus

refugios, perdiéndose de ese modo el secreto del lugar donde estaba enterrada la

campana… y quedó encantada oyéndose solo sus tañidos en los movimientos de luna con

los sonidos pun, pun, pun. De ahí el nombre de “Punpunyaj”, hasta la actualidad hay

vestigios de tales lirios.

Huaripampa, 21 de Diciembre de 1946.

Manuela Sánchez

Page 28: Junin 1 Departamento Jauja 21

27

OBSERVACION FOLKLORICA CAPTADA POR EL EDUCADOR DE LA ESCUELA

DE SEGUNDO GRADO DE VANORES #545 DEL DISTRITO DE PACCHA CUENTO

Cierto día, un padre de familia salió de viaje para la montaña, dejando a su esposa e

hijos en su casa.

PELIGROS DE LA BROMA A UN NIÑO

Una noche cuando la señora en compañía de su hijito, se hallaba escarminando lana,

una mariposa apagó la vela. El niño le preguntó: “Mamita, ¿quién apagó la vela?. La madre

contestó: “ Mi enamorado”. El niño lo retuvo dicha expresión.

Su esposo a la vuelta de su viaje, le preguntó a su hijo: Hijito, ¿Quién vino a la

casa?. El niño contestó: “Nadie, solo el enamorado de mi mamá apagó la vela”. El padre

lleno de ira, fué en busca de su esposa, asiéndose de un cuchillo y sin detenerse, ni pedir

explicación alguna, la maltrató y la mató.

En el velorio de su esposa se presentó la mariposa, entonces el niño exclamó: “Papá

papá. Ahí está su enamorado de mi mamá, cuidemos que no apague la vela”. Ante esas

palabras de su hijito, el padre acongojado y arrepentido de su ligereza, se jalaba el pelo con

mil lamentaciones, sin poder remediar su mal consumado.

Este hecho nos enseña, que a los niños siempre debemos decir la verdad y antes de

actuar debemos meditar, sobre lo que hemos de hacer.

Nota.- Este relato obtuve el 15 de Setiembre de 1946 por la señora Francisca Fernández de

56 años de edad.

Paccha, 20 de Diciembre de 1946.

Claudio Espíritu

El Educador.

Page 29: Junin 1 Departamento Jauja 21

28

LEYENDAS.

AZUL PADRE

Relatada por Juán Espiritu, 24 años de edad, profesión Normalistas en Muquiyauyo a los 12

dias des mes de julio de 1947, datos recibidos por la alumna de la Escuela Normal Otilia

Caballero.

.

Antiguamente había un padre misionero y después de cumplir con su misión en este

pueblo, se dirigiá a las alturas de los Andes y Llacuari. En el trayecto se encontró con un

viejito que le dijo: Que no volviera la vista hacia el pueblo, pero el padre franciscano no

cumplió su encargo y al volverse hacía el pueblo, se convirtió en una piedra y la figura del

padre se plasmó en una piedra grande de color azul de 2,50 de largo, de forma rectangular.

Está junto a una quebrada, en la división del camino que ve hacia Llacuari. El lugar

se denomina actualmente “Azul Padre”, desde aquel entonces hay la creencia de que

cuando las muchachas no consiguen casarse van a poner una cera debajo de la piedra y le

hacen algunas oraciones; ese sortilegio para algunas personas es como infalible, tambien lo

hacen esto los varones; además cuenta la leyenda que algunos meses del año el padre se

pasea por ciertas calles del pueblo, y toca la rara coincidencia que por dichas calles se

realiza varios matrimonios, También, refiere la leyenda que cuando el padre sale de la plaza

por la calle Real fuera del pueblo es señal de que los jóvenes se van a ausentar. Todavía

algunas personas en la actualidad van con algunas ceras al dominado sitio.

CUENTOS

Narrado por Demetrio Jurado, 39 años de edad en Muquiyauyo a los 10 dias del mes de

setiembre de 1947.. Recogidos por Julia Landeo, alumna del 3° Año.

LOS DUENDES

Estando una niña de 4 años en su casa desocupada 5 años; era huérfana una vez se le

presentó un hombre de cabello largo i rubio, llevaba sombrero grande, se le acercó

queriendo levantarle de mano, ella hizo un esfuerzo queriendo clamar ¡Jesús! pero no pudo.

La 2ª vez, después de 20 dias a la misma hora se le presentó pero sus parientes le tiraron un

lazo con lo que despertó dándose cuenta de que estaba sonánbula.

Dicen que esto había sucedido en una casa muy grande que era antiguamente era

panteón.

Page 30: Junin 1 Departamento Jauja 21

29

INDUSTRIAS Y ARTES POPULARES

Dado por Feliciano Bautista, 51 años de edad, natural de Muquiyauyo 10 de setiembre de

1947.. Recogido por Julia Landeo, 3° Año Profesional.

..

La principal industria es la Eléctrica..

La molinera.

La agrícola.

La ganadera.- Tejidos de lana.

La maderera.

Carpintería.

Arquitectónica (construcción de sus casas)

La avícola rudimentaria.

Como artes populares la hojalatería, herrería.

Otilia Vidal G.

Secretaria de Artes Folklóricos

Investigado por Juana Delgado S.

Una visión en Huamali durante la Guerra con Chile 1879-1946

A los 19 días de diciembre de 1946

La señora Juana Cairampoma

Edad 84 años

Natural de Huamali

Estado Viuda

Dice:

En mis tiempos, nuestro patrón era San Cristóbal, a él nomás nos rogábamos para

todo, cada año pasábamos su fiesta con mayordomo y alféres, demasiado milagroso era y

nos revelaba con su caballo blanco.

Page 31: Junin 1 Departamento Jauja 21

30

Cuando han venido los chilenos con sus pantalones azules y sus blusas coloraos

incandose bien bonito mi mamá, se rogaba a San Cristóbal paraque no nos para nada;

después, el santo se ha presentado montado en su caballo, entonces los chilenos se han

asustao y se han pasao a la Concepción, allí han cometido muchos crímenes y robos.

Juana Cairampana

Juan Delgado S.

Maestro

Contado el 10 de Agosto por la señora Valeriana Tiza de 65 años de edad.

EL HOMBRE QUE MURIO CALDUYPA

Una fiesta muy concurrida, para velar a la Virgen, preparaban una merienda en

peroles y ollas grandes de barro, toda la gente por costumbre visitaba al funcionario

llevando el quipe de julcuy: era una ayuda de costumbre con víveres alimenticios, todos los

vecinos a prepara la comida mientras que los funcionarios tomando la chacta y chacchando

la coca, cuando se acercaba la hora de comer se levanta el mismo dueño de la fiesta, todo

bien borracho para probar la sal y gusto del potaje, cuando se preparaba para hacerlo al lado

del perol donde hervía el caldo colorado, el hombre se volteó de cabeza, todos los presentes

corrieron a salvarlo, pero ya quedó grave, entonces llamarón a unay otra curandera, en vano

toda preocupación, porque, murió el individuo, quedó la viuda con un número de hijos que

a pocos días de su viudés fué notificada para una declaración de un crimen ocurrido en la

vicindad. Un soldado vuelto del ejército después de cumplir sus años de servicio llegó a su

pueblo, llevando a una mujer por compañera, las cuñadas de la joven costeña no estubiron

contentas con la nuera; para calmar su descontento cogieron un cuchillo, afilaron bién y la

mataron a la pobre costeña, cortaron sus miembros de nudo en nudo, su cadaver fué

escondido, entonces no sabia como ha desaparecido la pobre mujer; despues de muchas

averiguaciones buscas encuentran el cuchillo ensangrentado, las asesinas fueron presas y la

Page 32: Junin 1 Departamento Jauja 21

31

vecina viuda se presenta a prestar declaracion, el señor escribano, pregunta ¿has visto o

escuchado el crimen que ocurrio por tu barrio? No señor, nada, ¡Nada Jesus! apsolutamente

nada, por dios, yo también estaba ocupada por lo que mi marido lo ha muerto calduypa.

¿Cómo Calduypa? Asombrado el escribano le preguntó, Si señor todo sancochado, estando

medio ahí los shinca, lo resbaló al caldo hirviendo, ese ha sido su suerte señor, sentirá

testigaré, me estoy perdiendo tiempo señor, teniendo mis cuatro huahues, mas bien deben

darse para mi vuelta, he venido obediente a su llamado, nada tengo que decir, con su

permiso señor.

Contado por doña Carlota Gutierrez el 21 de Octubre, de 78 años de edad.

LA HISTORIA DE DOÑA AGUSTINA

Una joven buena mosa, fue a radicar a una chacra de gran extención llena de malas

hiervas, sola mandó limpiar he hizo sembrar trigo varias yugadas, preparó con aticipacion

una arteza, horno y leña para hacer panes, llegó la cosecha saco el trigo con ayuda de

operarios, escojio el trigo para llevar al molino, lista la harina hizo los panes, llevaba a

vender a la ciudad de Huancayo, en uno de esos viajes la joven llega a tener relaciones con

un señor de cierta edad, mayor de ella, tiene un hijo, como vivia sola busca una muchacha

para su compañía, viven los tres, deja la joven el negocio a Huancayo, el padre del hijo

averigua el paraje de Agustina, no la vé un tiempo porque el negocio cambió a la ciudad de

Jauja por fin el individuo se entera que habia nacido su hijo, manda continuamente todas, i

dinero para el sostenimiento del niño, la madre no quería usar ni gastar, o todo lo iba

juntando hasta que un día se desocupó cargó todo los regalos, montó un asno, se fue al

publo del caballero, preguntando la dirección de su casa llega, toca la puerta, sale el señor,

le dice que pasa adelante todo sorprendido, porque estaba con una serie de amigos,

tomando copas, le invita asiento, ella no acepta ni un rato mas a pesar de la súplica y cierto

disimulo del señor, saca los objetos dinero y telas, coloca sobre la mesa. Señor……. Aquí

están tus regalos no puedo aceptar nada, achachay ¡Mucho dolor habia sido tener hijo,

yapaypie huachachillamanquiman señor….! Todos los amigos quedaron admirados, la

joven salió, Permiso caballeros: Regresó a su pueblo, y su hijo solo llevaba el nombre de su

madre.

Page 33: Junin 1 Departamento Jauja 21

32

Canción entonada por una anciana de 96 años de edad, doña Estefania Camac.- El 24 del

Setiembre del presente año.

CLAVELITO BLANCO

Clavelito blanco

lleno de pureza,

por qué te cayó el clima

¡Ay! tan temprano

Quisiera regarte

con mis propios llantos,

para que algún día

te acuerdas de mí

De eso llras chola,

de eso sufres,

todo mal tiene remedio

solo la suerte tiene.

Muchacha bonita

yo te lo tuviera,

lunar en la cara

si fueras bonita.

DESPEDIDA

Canción entonada por la misma anciana, en la misma fecha.

Solo mi semblante te dirá

que soy tu encanto, soy tu adorado,

yo soy reservista como voluntario,

vine a saludarte como a despedirme.

En eso me encuentro con un corderito

Page 34: Junin 1 Departamento Jauja 21

33

eso fué el motivo para separarnos,

todo mis papeles han pasado

ante el comisario, ante el intendente.

Solo del Gobierno

falta el resultado,

con la providencia

janta cuyanaypa.

Jauja, 19 de Diciembre de 1946

Firma ilegible.

(Cuento)

El Zorrillo

Villa Xausca, 18 de Diciembre de 1946

Villa Xausca anexo de la provincia de Jauja; Departamento de Junín.

(Relatado por Teofila Ramos de 42 años de edad de Celia Porras Directora de la Escuela de

Mujeres de 2° grado N° 540)

En una noche de luna, un joven venía de Huancas, cuando de pronto al llegar a un

sitio denominado “Yauyoshuasi”, vió un bulto negro que estaba inmovil, inmediatamente

cogió una piedra y la tiró hacia el bulto, luego otra y asi sucesivamente, pero nada de

moverse; mas él se asustó.

Enseguida cogió ya no piedra sino un poco de tierra y se lo aventó, enseguida el

bulto se morióy el susto fué peor, a tal extremo que perdió el conocimiento, se quedó mudo.

Page 35: Junin 1 Departamento Jauja 21

34

El bulto negro se convirtió en un animal “el zorrillo”, éste fué avanzando

lentamente hacia el joven, sorpresivamente al pasar por su lado, hizo que en cola le rogara,

dejando húmedo el saco, con un olor extraño, fétido; inmediatamente el animalito

desapareció.

El joven siguió caminando, pero inconcientemente, no se daba cuenta de nada y al

llegar a Muyupata entonces recién volvió en si llegando mas o menos a las 10 de la noche a

su casa.

Contó a sus familiares lo que le había pasados y dijeron que era malo.

El olor del zorrillo no se le quitaba, para los días y nada de desaparecer.

Pero no faltó alguien que dijo que era un secreto el dejar el saco colgado en la

cocina para que con el humo desapareciese, le hizo fué cierto, pero por otro lado se le

malogró por que se iba cayendo pedazo por pedazo conforme avanzaba el tiempo.

En el maravilloso y pintoresco paisaje del barrio de Iscos (antes), pueblo de la

Nueva Esperanza (hoy) existe un rincón por el camino que pasa para ir al cacerío de

Auquicancha, en cuyo rincón hay una inmensa piedra de forma ovoide que se demonina

Tolunco, que según cuentan los antiguos que reventó un volcán al pie de la Laguna de

Atacocha, por cuyo desfiladero corrieron sus acuadaladas aguas arrastrando dos enormes

piedras, una de ellas se quedó a poca distancia o sea en el lugar que existe actualmente y la

otra fué arrastrada hasta Huamanga (Huancavelica), después de la catástrofe dice que

andaba gritando una Cotuncha en todo el trayecto del río Seco, si alguién había encontrado

sus botijas de oro y que se las entregaran, al no encontrar quién le diera razón se regresó y

encarnándose en la piedra de Tolunco, quedando encantada desde entonces dicha piedra,

cuentan los moradores que en el movimiento de Luna llena dominado (pula) y luna nueva

(huaño) se siente el sonido del cacho con la melodía incásica, y el balar de las llamas y el

LA PIEDRA TOLUNCO

Page 36: Junin 1 Departamento Jauja 21

35

grito horrendo y terrórifico de una Cotuncha, que dice que pronto se irá donde su hermana

arrastrada por las aguas que hará reventar algún día la Laguna de Atacocha.

Cuentan que en épocas pasadas cierta vez los abuelos de la familia Ponce quisieron

destrozar la piedra para hacer las ruedas del molino y sucedió que cuando se hallaban

taladrando dicha piedra brotó de sus grietas abundantes cantidades de agua que dejo

sorprendidos a los trabajadores, además en sueños tuvieron una revelación que se les

presentó una Cotuncha que derramaba abundantes lágrimas diciendo: -si me destruyen no

me importa volaré en pedazos pero mis lágrimas arrastrarán a las aguas de la Laguna de

Atacocha los que se tragarán a los pueblos circunvecinos (“Apata, San Lorenzo, El Mantaro

y Sincos”) y también se dice que ésta piedra descansa sobre un volcán o ojo de una laguna

que con el correr del tiempo desaparecerá del sitio.

Apata, 24 de Diciembre de 1946.

Máximo Calderón Garay.

(

Cuento

El negociante de reatas

Un negociante de reatas que viajaba siempre como arriero, llegó a un monte para

descansar allí hasta el siguiente día, amarró sus burros a su rededror y la carga de reatas

mas junto a su cabecera dejo, en la noche un zorro se lo había robado, y su cueva estaba a

una distancia de una cuadra, vivían allí 5 zorros uno de ellos era cojo; al amanecer echó de

menos sus reatas el arriero y lloraba mucho por sus reatas y el burro le dijo al hombre:

dame una carga de alfa y yo te traigo la pérdida, el hombre obediente le dio la carga de alfa,

después de comer bien se fué a la puerta de la cueva del zorro, allí se echó el burro, se hizo

a lo muerte bien estirado salió un zorro y al encontrar al burro le dijo aca tenemos un feliz

grande, le muerde las orejas y el rabo y el burro no siente nada, en esto salió el zorro cojo y

)

Page 37: Junin 1 Departamento Jauja 21

36

le dice a los otros zorros, no ven ustedes que se mueven los ojos y tambien tienen

ecspiración, le va a pasar algo, el otro zorro le decía mentiras, usted nos dice por hacernos

la mala, dicho esto los zorros se amarraron con las reatas para arrastrar al burro a su cueva,

cuentan los zorros para arrastrar dicen: uno, dos, tres en este el burro se levanta y arrastra a

los zorros con dirección a su dueño y los zorros murieran tropezados por el burro asi llegó

todas las reatas en poder del hombre, en este el zorro cojo bailaba de alegría diciendo; no te

he dado, no te he dicho, bailaba sobre una de sus pies, así cumplió lo que el zorro cojo

habia amanecido.

Yauli, al 1 de Diciembre de 1946

Cuento referido por Andres Aquino Casimiro.

Recogido por Pablo Loayza Yupanqui auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de varones

# 535 de Yauli perteneciente a la Provincia de Jauja.

Andres Aquino Casimiro es del Distrito de Yauli con jurisdicción de la Provincia de Jauja,

de 26 años de edad.

FOLKLORE

Recogido

Por

S. Calderón Justo

Contiene:

El Jar-jar narrado por el alumno Liberato Aquino.

El Ulljuy “ “ “ Toribio Garcia.

Page 38: Junin 1 Departamento Jauja 21

37

El Baile de los Auquish “ “ “ Vicente Lira.

1946

YAULI

S. Calderón Justo

Una noche al llegar a mi “Estancia” (lugar donde pastan los carneros), a eso de las 9

p.m. sentimos, con mi papá, detrás de nuestra choza a jar-jar, uno que decia jar-jar con voz

gruesa y el otro con voz más delgada; así estuvieron cerca de media hora, y contando la

puerta como vía de precaución, hasta que armándose de mas valor, salío con la escopeta

gritando y vociferando así:

EL JAR – JAR

Malditos, arrastrados jar-jar porque no van a sus casas a fastidiar, ¡fuera de acá y

déjenme dormir!, etc. y así desaparecieron.

Después de tranquilizados, mi papá me dijo, que esos jar-jar eran un hombre y una

mujer, familias, que vivían como marido y mujer y se convertián en perros, chanchos,

llamas u otro animal, pero con cara de gente y de cuello bién largo, que seguro anoche han

estado jugando, envolviéndose sus cuellos. El de voz gruesa es el hombre y el de voz

delgada es la mujer: así se convierten por castigo y cuando falta poco para morir y al otro

día vienen a recoger sus pasos muy temprano; y, para que veas mañana levántate muy

temprano y espéralo. A la mañana siguiente salí muy temprano y me senté en una piedra a

esperar quién era el jar-jar, y en efecto a eso de las 6 a.m. vino un joven buscando sus

animales.

Cuando le conté a mi papá, del joven, me dijo que ese vivía con su prima, y después

supimos que a los dos meses habia muerto.

Contado por el alumno del 6° año Liberato Aquino G. y recogido tal y conforme por

el suscrito.

En el lugar denominado “Pan de Azúcar” donde existe una mina de oro de

Surichaqui (Suri-oro y chaqui-pié), al pié de un elevado cerro en un vallecito cubierto de

“EL ULLJUY” (Enanitos)

Page 39: Junin 1 Departamento Jauja 21

38

vegetación abundante y de muchas lagunitas pequeñas, allí dicen que en las lunas llenas

salen a eso de las 11 a.m. bastantes enanitos (ulljuys), desnudos, blancos, de cabellos largos

y rubios, y con el cordon del ombligo envueltos en la cintura como correas, a jugar como

los niños de distintas maneras, unos hacen como ejercicios físicos, otros corren, saltan, se

persiguen, marchan y se divierten de muchas maneras, hasta que después como cansados

comienzan a subir el cerro hasta arriba, para bajar luego y desaparecer en las cuevas y

quebradas del cerro a eso de la bajada del sol.

Estos enanitos dicen que son los niños que mueren sin bautizarse y que viven allí

hasta cuando Dios se los lleva.

Esto ha sido narrado por Toribio García, alumno de 6° año; y, recogido por el

suscrito.

Page 40: Junin 1 Departamento Jauja 21

39

POR

TRABAJO DE INVESTIGACION DEL FOLKLORE PERUANO

Víctor Arroyo C.

1.- Canciones populares:

ROSA EN BOTON

(Huayno)

Deja la rosa en botón

deja que goce su verano

pués, ella sola volverá

viendo todo su desengaño.

En Mayo como en Enero

crecen las flores en el campo,

arrancaré una rosa

para mi amigo más sincero.

EL DESDICHADO

(Muliza)

Sobre las cumbres

de una montaña

de un desdichado

su voz le oir.

Que lamentando

su adversa suerte,

llora su muerte

diciendo así:

Todo he sufrido

todo he pasado

tan sólo vivo: para sufrir

“ “ “ “ llorar.

28 de Noviembre de 1946.

Jauja, capital de la provincia de Jauja.

Departamento de Junín.

Cantado por : Félix Maíta de 19 años de edad

Recojida por Víctor Arrojo C., auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones N° 529

del distrito de Julcán.

Cantado con acompañamiento de Mandolina y guitarra.

2.- Cuentos y leyendas:

Cuento:

Cuentan que en un cerro próximo al distrito de Julcán, dicho cerro llamado “Puyo-

huan” en las noches lóbregas y a altas horas de la noche en el tiempo de luna llena o en las

Page 41: Junin 1 Departamento Jauja 21

40

noches de conjunción y pués en especial en las noches muy obscuras suele aparecer en tal

cerro una llamarada azulada y baja retirándose de un lado a otro, lamiendo la roca, pués los

habitantes de tal lugar saben que dichas llamadas es señal de que por esos lugares existen

“huacas” (“huacas” son unos tapados de oro y plata que se encuentran en el suelo a ciertas

profundidades). Dicho i hecho, una buena noche un habitante de tal lugar vió esa llamarada,

alegróse y dirigióse al sitio fantástico, pués a medida que se iba aproximando a la llamarada

se llenaba de miedo, tanto fue su pensar en la riqueza que iba a poseer que se alucinó, y se

llenó aún mas de miedo, pués, le parecía que veía fantasmas, con tal sústo se fué a su hogar,

el suceso ocurrido contóles a sus hijos y esposa y estos a su vez siguieron contando y así se

difundió el cuento en el pueblo. Efectivamente, cuándo uno por curiosida llega a ir a dicho

cerro se encuentra vestigios de escavaciones.

28 de Noviembre de 1926.

Jauja, capital de la provincia de Jauja,

Departamento de Junín.

Relatado por Lucía Jumpa de 46 años de edad a Víctor Arroyo auxiliar de la Escuela de

Segundo Grado de Varones N° 529.

LEYENDA.

LEYENDA ACERCA DEL ORIGEN DE LA LAGUNA DE PAGA.

Dicen que en épocas pasadas la ciudad de Jauja se encontraba situada en lo que hoy

se halla la Laguna de Paca, esa Jauja antigua era muy rica, pués, sus moradores gozaban de

privilegios materiales. Tal punto de riqueza que tenía era que su Iglesia lucía una gran

campana de oro.

(1)

En ésta famosa ciudad dicen que un buen día se presentó a la casa de uno de sus

habitantes acomodados un anciano. El anciano al dueño de casa le habló en estos términos:

-Señor, ten caridad de mí, dame algo para mi hambre.

El de casa contestó:

-Toca la puerta del vecino.

El anciano lleno de pena con las lágrimas en los ojos se retiró a otra casa para pedir

nuevamente caridad; así lo hizo, pués, otra vez su petición es negada.

Page 42: Junin 1 Departamento Jauja 21

41

El hombre de experiencia y respeto se dirige a un hogar humilde donde lo reciben

con toda voluntad, la familia visitada complace al anciano en todas sus peticiones, es una

familia donde sólo existía una madre i dos hijos. Luego el anciano agradecióle mucho a la

mujer y díjole:

Toma a tus dos hijos y vete por ese cerro, (señalandole el Nor-Este) vete sin dar cara

atrás.

La mujer obediente con el anciano tomó a uno de sus hijos para ponérselo a la

espalda y al otro cogió de la mano y se puso a caminar; cuando estaba escalando el cerro

sintió en lo alto, ruido, toque de trompetas y clarines, un tambor que iba bajando del cielo

que al llegar al suelo produjo un ruido enorme al estallar, ante esto la curiosidad de la mujer

llegó a tal punto que dio la cara atrás y al instante se convirtió en piedra viendo la actual

Laguna de Paca.

(1) Laguna legendaria situada en la Provincia de Jauja, (distrito de Paca)1

28 de Noviembre de 1946.

Jauja, capital de la provincia de Jauja.

Departamento de Junín.

Relatada por Julián Silva de 56 años de edad, a Víctor Arroyo auxiliar de la Escuela de

Segundo Grado de Varones N° 529.

3.- Industrias i Artes populares.

28 de Noviembre de 1946.

Julcán, capital del distrito de Julcán.

Provincia de Jauja.

Departamento de Junín.

Datos recojidos por Víctor Arroyo C. auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de

Varones N° 529 del distrito de Julcán.

Manufactura de zapatos.

Material: Toda clase de suelas y cuerdas.

Jauja, 28 de Noviembre de 1946.

1 Esta frase ha sido agregada con lapicero negro.

Page 43: Junin 1 Departamento Jauja 21

42

El pueblo de Sincos se halla enclavado dentro del valle de Jauja, al costado derecho

del río Mantaro, entre los pueblos de Huancaní y Mito.

LEYENDA DE LA APARICION DE SANTA ANA, PATRONA DE SINCOS

El Mantaro, el cual se desliza de norte a sur, después de recorrer un kilómetro de

distancia a partir de la población, choca impetuosamente contra un promontorio rocoso,

formando de esta manera un gran remolino, muy temible por su abismo y el revoloteo de

sus aguas.

El promontorio, llamado Tierra blanca, debido a su color característico, es el remate

suave de un contrafuerte andino; está cruzado por el camino principal que enlaza los

pueblos ribereños del Mantaro. Hay un trecho estrecho, entre esta via y el mencionado

remolino.

Allá en la época colonial, época en que la religión de Cristo, sienta sus reales en las

ubérrimas Tierras de los Orejones, se lavaba una señora en las aguas tulmutuosas del

remolino, todos los días y en los momentos preciosos en que el astro Sol, ya fatigado, se

entregaba a descansar. Así observaban los pasajeros y moradores de la comarca. Muchos

trataban de conocerla, pero cuando pretendían, como por encanto, desaparecia. Algunos

suponían que era una pobre pastora; otros, que era una sedienta traseunte, y los más

perspicaces aseguraban que era un ser divino.

En un día 25 de Julio, dia destinado a la herranza de animales, por ser fiesta de

Santiago, gran genio se aglomera en la plaza y hacen diversos comentarios referente a la

lavandera del remolino. No falta quien lance la idea de atraparla, amurallándola. En efecto

y sin más discusión, todos (hombres y mujeres, ancianos y niños), se avalanchan al sitio

encantado, formando un cordón envolvente, para evitar que se escurriera la desconocida.

La señora, esta vez, no desaparece; antes bien, se presenta sonrientemente,

sosteniendo en sus brazos a una niña muy hermosa, y a la multitud les dice: “Acá tenéis a la

que tanto buscáis; soy Santa Ana, madre de esta niña llamada María; he andado año tras

año, leguas sobre leguas, buscando el lugar que me agradara para establecer mi residencia,

y al fin, lo he conseguido; este pueblo, cuyo nombre ignoro, me encanta por lo religioso

que es y por la bondad de su corazón; vengo a ser la centinela de vuestras moradas, el

consuelo y ayuda de vosotros. La multitud, al escuchar estas palabras y al contemplar la

singular belleza y majestuosidad del hallazgo, comprendieron que se trataba efectivamente

Page 44: Junin 1 Departamento Jauja 21

43

de una Santa, y que, por tanto, era conveniente conducirla en procesión, improvisando con

tal fin, un andas.

Todos comulgaban con la opinión de llevarle al pueblo de Mito, que se halla al sur

de Sincos y que fué por entonces la capital del Distrito. La Santa permitió. Mas, ¿qué

sucede? ¡Lo inesperado! ¡La protesta del Cielo! Cuando se dirigían a Mito y comenzaban

atravesar la pendiente de Tierra blanca, se desencadena una tormenta, haciendo gala de sus

vientos rugientes, de sus mortíferos rayos y de sus espantosas lluvias de granizo; algo más,

el andas poco a poco se hace más pesado, rindiéndolos a todos los que pretendian cargar.

Entonces es cuando resuelven regresar y darle un sitio en el templo de Sincos.

La entrada se hizo con tanta solemnidad, pues reinaba un verdadero recogimiento,

los bronces del humilde campanario ondeaban incesantemente los aires, y de todos los

labios brotaban, con reverencia, estas palabras: “Ha llegado Santa Ana, la Patrona de

Sincos: démos gracias a Dios.

Al día siguiente, 28 de Julio, se celebró una improvisada y pomposa fiesta en su

honor. Hubo derroche de cohetes, castillones y arcos florales. Se le señalaron sendos y

extensos terrenos para el sostenimiento del culto a ella.

Más tarde, ya cuando Sincos alcanzó la categoría de Distrito y se creó, después, la

Parroquia, ésta se bautizó con el titulo de “Santa Ana”.

Sincos, 28 de Diciembre de I946.

Laura Santivanez Ordónez.

Pensamiento

: La superstición es hija de la ignorancia.

Page 45: Junin 1 Departamento Jauja 21

44

La Taruca.

El Hombre que se convirtió en Taruca

(Leyenda)

.

Un hombre muy pobre había formado su hogar y tenía muchos hijos que vivián en

la mayor pobreza.

Tenía un hermano muy rico, pero ambicioso, “miserable” y “ridículo”. Un día el

pobre mandó a un hijo suyo a la casa de su tío rico en demanda de auxilio. Cuando llegó el

niño, su tío estaba ordeñando varias vacas y llenaba la leche en baldes grandes, luego hizo

quesos y como vío que su sobrino estaba con su vasija, como para "pedirse". El tío no daba

nada a nadie, derramó el suero de los quesos a una acequia.

E1 niño se puso a llorar y se regresó a su casa, le contó a su padre lo que vió y la

manera como éste lo había recibido, diciendo:

No ha querido darme nada, cuando estoy mirando derramó el suero el agua y

cuando estoy recogiendo el suero del agua que esta corriendo, mi tío me está mirando no

mas, sin decir nada.

Con mucho pena el pobre invocó a Dios y terminó con estos palabras. ¡Algún día se

acabarán sus cosas y llevará la misma suerte de mi... Llegó un día en que no tenían que

comer, el pobre se fue al campo para sacar "chicoria" (raíz de una planta silvestre).

Escarbando sacó una "mantada" da "chicoria" y todos los días sacaba para

alimentar a su familia. La "chicoria" fué escaseando y llegó el día que no alcansó a sacar

una "mantada". Estubo escarbando hasta tarde y se le oscureció, se quedó o dormir en una

cueva, cercana a un cerro.

Se dirigió triste y apenado diciendo.

¡Ay Dios mío! que comerán mis hijos, que me estarán esperando.

Entró a la cueva y se acostó sobre su quipe, masticó su coca, siempre triste.

Se quedó dormido al fin y entre sueños le pareció oir que los cerros sostenían el siguiente

diálogo:

Ham imátau junqui? (que vas a dar tú).

Nola hushrra leche llomigtam. Han jáa? (Yo voy a dar mazamorra de leche. Y tú?)

Cuando a la madrugada se despertó vío junto a su quipe dos ollas de barro, levantó

la tapa, y vió que estaban llenas de mazamorra de leche una y la otra de "lisca" ( líquido

Page 46: Junin 1 Departamento Jauja 21

45

filtrado de ceniza que se usa para teñir y tambien rara preparar mazamorra, por su sabor

dulce).

Se alegró bastasto pero no quizo comer nada a pesar del hambre que tenía y dijo: Es

preciso que lleve a mi casa para comer con mis hijos.

Cargó las dos ollas y el poco de "Chicoria" y se fué a mi casa. Cuando estaba cerca

sintió más el hambre y sacó una de las ollas para comer un poco, pero se detuvo pensando.

Mejor será que coma con toda mi familia.

Y siguió su camino pero a medida que se acercaba a su casa el bulto pesaba mas.

Por fín llegó y pensando comer bien, bajó el quipe y grito alegre.

¡Vengan! ¡Aquí traigo comida! ¡Dios me ha dado dos ollas da mazamorra.

Al oír esto salió la familia. E1 hombre les mostró las ollas y para servirse destapó

otra olla de mazamorra de leche, estaba llena de plata, gracias a Dios. Destapó la otra olla

y, ¡para quí!. también estaba llena do oro.

La alegría de la familia fué grande por que ya eran ricos.

El hermano rico se dío cuenta de que su hermano pobre ya no sufría miserias y fui a

preguntarle como había conseguido su riqueza, el pobre le contó lo que le había pasado, y

como el rico era ambicioso se fué a la cueva.

Allí estuvo toda la tarde pidiendo y rogando a Dios, se le hizo noche y se quedó a

dormir en la cueva, y a la media noche oyó que los cerros conversaban y decían.

¡Jay!. Caychrrumi cayan juc rico, ? imátam junqui? (oye aquí esté un rico, que le

darás tú).

Ñoya huahrra huajla. Ham ján (Yó le daré cuernos).

Ñoja hushrra churupata (Yó le daré rabo).

Al despertar el rico tenía cuernos y rabo, desesperado corrió a su casa convertido ya

en “taruca” (venado de los Andes.)

Su familia no lo reconoció y los perros le ladraban y salió corriendo derecho a las

punas gritando a su familia:

¡No me hagan morder con los perros!

Page 47: Junin 1 Departamento Jauja 21

46

¡Yó soy familia de la casa! En castigo de mi ambición Dios ha convertido en

animal.

La gente cree y dice que la “taruca” es gente que se ha convertido en animal, de

hombre que ha sido.

22 de Diciembre de 1946.

MARCO

Relatado por Concepción López de Quintana de 65 años a Esther Leary Peralta, Auxiliar de

la Escuela de Segundo Grado de Mujeres N° 527 de Marco.

. distrito de la Provincia de Jauja, Departamento de Junín.

LEYENDA

.

De La APARICION DE LA CRUZ SE PEDRA EN EL

SANTUARIO DE MARCO.

DONDE ACTUALMENTE SE VENERA AL

“MILAGROSOS SEÑOR DE LIMPIAS.

Marco I9 de Diciembre de 1946.

DATOS obtenidos por la que suscriba.

M. Laura Nuñez.

Directora de la Escuela de Sgdo Grdo de Mujeres N° 527

Page 48: Junin 1 Departamento Jauja 21

47

Leyenda.

APARICION DE LA CRUZ EN EL SANTUARIO DE MARCO

El 28 de Diciembre de 1927, la Comunidad de Marco o sea los tres cuarteleses del Distrito

se encontraban trabajando en la falda del Cerro Oeste a la ciudad. Uno de estos hombres

buscaba piedars para cuadrear, que necesitaban dichas piedrars para el Puente de

Ripechacan, cuando al encontrar una piedra planchona para cuaderaarla, la voltea, y se

sorprende, al ver en esta piedra una cruz que en forma canalizada entre la piedra se veia

grabada la cruz y junto a ella coca mascada o (chacachada) coca buena y cigarros; entonces

admiardo de esto, baja para avisar a sus compañeros que les cuenta, en momentos en que

descansaban del trabajo, entonces estos fueron a ver y constataron lo que el hombresito les

acababa de avisar; le sintieron cierta fé y devoción, mandaron traer ceras, que le prendieron

y le colocaron tambien flores, y lo colocaron en un lugar oculto y acordaron llevárselo para

la Capilla del Primer Cuartel.

.

El 4 de Enero del mes siguiento de I928, acordaron trasaladarla lapiedar, unos

vecinos, con el conjunto de una cuadrilla de bailantes corcobados de un tal Vasquez, que se

hallaban rindiendo cuentas, que resolvieron con esta banda traerla y acto seguido se fueron

en gran número, los que procedieron al traslado del punto de Pomacancha de 7 a 8 cuadras

al punto donde hoy se encuentra la Capilla del Santuario, en chacra que pertenecía al Señor

de Agonia, donde el Señor quiso le hicieron su capilla, que esto se deduce por los relatos

que se sigue en esta leyenda.

Esta novedad llamó la atención asi como a todos la del Señor José Huratdo, persona

notable del lugar; pues según nos cuentan, este señor fué tambien a ver la piedra, pero no le

llamó la atención y tocando con su bastón pronunció estas palabras: “Estos indios

ignorantes, creen en esto ¡mentira yo no veo nada,! todo lo hacen por tomar y chacchar la

coca y por divertirse para beber nomas. Pero esta misma tarde a las 3 mas o menos de la

tarde, comenzaron unos fuertes ventarrones, nunca vistos en el pueblo, que tumbó árboles

de eucaliptos, entre ellos habia uno grueso y añejo árbol de Eucalipto frente a la casa del

Señor Hurtado, que cayo éste arbol en esos momentos sobre una de las tiendas que queda

en la plaza del lugar, que le arruinó grandemente. Al día siguiente, un caballo que el

montaba lo votó al rio, y luego en su hacienda se incendió una choza donde murieron dos

Page 49: Junin 1 Departamento Jauja 21

48

criaturas. Entonces ya toda la gente comenzo a creer mas y a tomar mas interes para

planearse la capilla.

En esto nuevamente intentaron mover la piedra para trasladar a su capilla

ambicionada 8 hombres y notaron con gran sorpresa la resistencia del peso, lo amarraron en

los pies y aumentaron el numero de hombres, menos pudieron moverlo de este lugar

“Chacra del Señor de Agonia”, donde repito casualmente se encuentra la “Capilla del

Santuario del Señor de Limpias”.

Entre tanto en el momento que conducían la piedra del punto Pomacancha; y,

tambien se hallaban enterados de esta novedad los vecinos de Concho, quienes tambien

habían acoradado robarselo y para el efecto habían enviado dos propios, para que cuando lo

encuentren, pasen la voz a 120 hombres que esperaban este aviso para avanzar y cumplir su

cometido, pero no lo consiguieron por que al verlos lo demas de Marco, los maltrataron a

los enviados y esoso averreados se fueron.

Las autoridades de los tres cuarteles se disputaban al derecho de llevarsela a sus

capillas, lo que dio lugar a que no se moviera por su resistencia y le firmaron una capillita

de calamina, nombrandose un cuiadador para que se turnasen por semanas. El 6 de Enero

comenzo la concurrencia de los devotos, no solo de este pueblo sino tambien de Jauja,

sitios lejanos como es de Concepción, Apata, Molinos, Mesma, Julcan, Morococha, hasta

Ayacucho y otros muchos de que aumentó dia a dia la cantidad de ceras y debiendo

recaudarse en personas nombradas.

En seguida el Comité acordó, poner enconocimiento al Señor Ovispo, lo que se

opuso el Párroco, haciendoles comprender o insinuandoles, anota que se haria traer una

imagen, por que veía cierto fanatismo en la piedra y un poco de ignorancia, quiso esta fe de

ellos reaccionarla, haciendo traer la imagen, por ello les dio a comprender que el Señor

Ovispo desaprobaria por completo; y segun dicen ellos aconsejo callar lo que protestaron

todos los miembros, haciendo constaren Jauja se propagaba en contra de los vecino

visitables de este pueblo calificándolo de fanaticos y se hacia necesario esto poniendo en

conocimiento al Señor Osvispo, en este momento el Sr. Párroco dejo que estaba perdido y

se separaba completamente de este acuerdo. Las autoridades y vecimnos notables que

formaban el Comité, al dia siguiente, jueves de compades de sets año s e dirijieron a las 8

de la mañana a Jauja en un auto, y se entrevistaran con el indicado Preladó; quien despues

Page 50: Junin 1 Departamento Jauja 21

49

de haberles escuchado largamente les manifestó que presentaran inmediatamente en auto.

Enseguida se dirijió a la Parroquía de barco en compañía de seis padres de Ocota, llegando

al punto del Santuario (hoy) encontrando mucha gente de todos los pueblos mencionados

inclusive vacios de Jauja que adoraban con flores y ceras llamado el Señor Ovsispo a Don

Narciso Hurtado para que comunicase al pueblo que daba su aprobación de construir un

Santuario en toda forma, ofreciendo a la vez celebrar El mismo la primera misa. Las

autoridades y vecinos notables invitaron un vaso de Champañeg en el segundo piso del

Centro de Varones, don el Prelado habló largamente sobre lo que solicitaban encargando a

los feligreses trabajo y devicion.

Terminado todo lo que sacaba de narrar, se acordó pedir, segun la sugerencia del

párroco Dr Jarrin, el pedido de Barcelona España la Efigie del “Señor de Limpias”, cuya

llegada a los tres meses, llego el pedido que fue de lo mas grandioso, hoy el acontecimiento

nunca vsito, que vino en pricecion de Pachascbucho, chocon, vosteanio por tragadero y

llegó al Satuario a las seis, de la tarde se quemaron en la falad de loserros del trayecto mas

de tres mil dinamitas, cuetecillos en los pueblos.

La construcción del Santuario votando los desmontes estuvo a cargo de todos los

pueblos que comprende a este distrito, Concho, Pomacnacga, Curicaca, Acaya, Jisse,

Huashua, Muquillanqui, tragadero y otros que particularmente asistieron a los trabajos lo

que tambien muchas personas adínerales que vistaban el Santuario aconsejaron la necesidad

de formar las 14 estaciones, lo que se habría llevado a cabo si no hubiese habido cambio de

autoridades y cambio de Parrocos muy especialmente el cambio del Jefe Provincial Mayor

Alfaro que quien ofreció formar una tómbola en la Provincia y sacar la suma de mil sole El

Santuario fue visitado por millonarios como el coronel Martinez que recién habia llegado

de Europa y otros muchos que ofrecieron contribuir diner y cemento para la construcción,

pero descuido de los señores párrocos se truncó estas obras importantes .

Grandes milagros en el Santuarios y a pequeños rasgos.- Un dia que trabajaba mas de

150 hombres de muchos vecinos de los pueblos a las 4 de la tarde mas o menos, Dn Narciso

Hurtado; estando presente el Parroco Dr. Jarrin, el Gobernador, Don Modesto Arrias, Dn

Narciso Hurtado; un hombre llamado Felipe Taquiri que trabajaban en la parte alta donde

se sacaba el desmonte para construir elnuevo Santuario se desploma una piedra de mas de

Page 51: Junin 1 Departamento Jauja 21

50

dos toneladas de peso que lo machucó todo su cuerpo y lo trajo rodando como díez metros

y lo dejó muerto y destrozado completamente como se imaginaban todos los presentes,

habiendolo envuelto en una jerga el cadaver cubierto de tierra blanca por cuyo motivo

nadie quería atreverse a destaparlo de lo que estaba envuelto por darles nervios de

encontrarse con un mosntruo, eslo así lo clocaron frente a la capillita, pidiendo al Señor lo

salve dándole la vida pero cerrándose ya la noche le destaparon la cabeza, encontrando

integra la cara sudando y vivo, lo que luego lo llevaron a su casa y dices que gritaba en

algunas partes del trayecto y sus padres avisaron que estaba en una sola posecion, que no

quería que se le toque; a los 25 días se levanta el hombre sano y bueno y no tiene un solo

rasguño en el cuerpo, lo que dejó pánicos a toda la gente, y hoy actualmente vive dicho

hombrecito, pero según el mismo cuenta que su interior pedia con un dolor al Señor mucho

por su salud. y vida.

Otro llamado Albino Alvarez, vecino de Pomacancha, anciano de 70 años mas o menos,

cuando colocaban la cumbrera del Bazar, se aprició en la cumbrera de dicho local al lado

norte unpoco embriagado pretendiendo ayudar: desplomándose desde una altura de 8

metros sobre un pedron cuadrado de dos metros por dos m. golpeándose el cerebro y

quedando muerto completamente a la vista de 11 personas, En este momento Don Narciso

Hurtado insinuo la ieda de dar parte a las autoridades para que levante el sumario, que fue

un domingo a las tres de la tarde. El cadaver se colocó encima de las mantas que tenian

bultos para conducir el palo de la cumbrera, pero como era domingo no se encontraban

las autoridades y entonces cerca de las 6 de la tarde acordaron constituirse al pueblo para

prestar sus declaraciones y cual la sorpresa, cuando se querían ya encaminar el cadaver

caminaba a dos cuadras del sitio donde estaba colocado, a la esquina del cabildo en espera

de sus hijos que venían de Jauja a Yaulic conduciendo palos se fueron juntos a su pueblo y

al dia siguiente, manedrona a ver con un propio y las tres horas y manifestando que lo

encontró tejiendo bayeta amarada la cabeza, lo que se puede deducir el mencionadome

anciano se ha dado cuenta de lo que le habia pasado.

De igual modo la que suscribe, tambien certifica, que el Señor, le devolvió la salud,

depues de tantos años de enfermedad, que todos los médicos no acertaban la causa de su

enfermedad, que ni podía ya caminar, pues ahora i siempre invoco al Señor, dando

inmensas gracias por haber recobrado completamente la salud y el priemer año que

Page 52: Junin 1 Departamento Jauja 21

51

convalecí de tal enfermedad, como nunca imagine volver a trabajar en el Magisterio, ya

Jubilada por dicha causa de enfermedad casi inválida; cuando al solicitar ya mejor mi

reingreso esto con temor de volver a enfermarme; obetayo el nombramiento como

Directora de la Escuela que actualmente desempeño, donde el señor quiso lleavrme, con un

poco de distan que hacia entoces el tiempo de serviciso majisteriales los había hecho en mi

misma ciudad o lugares mas cercanos y nunca me habia alejado de mi hogar hasta el año

I944 en que tuve que alejarme por vez primera y dónde el clima que muy grata me hallo me

completo la salud que es la que gozo actualmente tan increíble como constata a todas las

personas que sabian del etestado de mi salud.

Es a tales rasgos mi observación eta leyenda, obtenida de muchas personas del

pueblo y los Milagros del Señor de Limpias.

Jauja I9 de Diciembre I946.

M. Laura Núñez T.

Alla por las épocas remotas dicen que llegó a la laguna de “Pongo”, un monstru que

tenia la cara de gato, el cuerpo de elefante, cola de serpiente y con alas; éste animal se posó

en la laguna mencionada, durmió algunos años y un dia menos pensado despertó ,quiso

volar pero no pudo porque sus alas se habían mojado mucho al esfuerzo que hacia para

realizar esta operación agitó las aguas desbordándolo y veniendose estas con dirección al

sitio que hoy ocupa la población predicha, en su trayecto el agua llevaba arena, tierra,

piedras, con éstos fueron rellenados los pequeños abismos que formaban dicho lugar.

Aestos materiales de arrastre le denominaron posteriormente “lloclla” y como despues

quedó el sitio plano. “pampa”

PEQUEÑA LEYENDA SOBRE EL ORIGEN DE LA PALABRA LLOCLLAOAMPA

He aqui el origen de la palabra de llocllapampa.

Page 53: Junin 1 Departamento Jauja 21

52

NOMBRE DE LA PERSONA QUE TRASMITIO.- Juan Contador

“ “ “ “ “ RECOGIO.- Feliz Núñez Rivera

Locllapampa, Diciembre 26 de 1946

Féliz Núñez Rivera.

Folklori- Llocllapampa

Nuestro Pais es rico en Leyendas, revisten ellas caracteres fantástico ó caracteres

reales; que son por lo general dulces y agradables, todo la flexibilidad, que poseen en su

narraciones pronunciandose con tintes propios del pueblo ó región que indican; ya en sus

costumbres trabajo manuales artísticos prominentes.

Los esposos Hualis- Fundación de Llocllapampa

Loqui versiones que ha llegado hasta nosotros, después de generaciones y

generaciones-La Leyenda de los esposos Hualis sufrieron naciones en la forma; mas no, en

el fondo. Dice asi. una de aquellas.

Que por alla de la Epoca del Virreynato los pobladores del Perú vivían entregados a

la inventiva y comentarios de Fábulas, con los que a modo de parábolas relataban una

realidad. Por entonces dice aparecieron en el lugar que actualmente se encuentra

Llocllapampa, dos seres, esposos, de poderes superíores y de valores sobre naturales: de

trasladarse doquiera con una velocidad asombrosa adornados de vestidos de forma y

colores variados; de aparecer y desaparecer, es hacer de hacerse visible e invisible; en

consonancia a sus conveniencias; realizar trabajos gigantescos con suma facilidad; de

trasladar cerros de yeso, de mármol, de asfalto, de carbón y qe se produzca manantiales de

aguas saludables en aquel lugar que determinó sitio de cómo su residencia, por hacer en

aquel el centro de la riqueza industrial. Con estas maravillas Taita hualy- y Mama-hualy

que se decian ser hijos del viento y de procedencia de la Antigua Xauxa sorprendia y

Page 54: Junin 1 Departamento Jauja 21

53

admiraba a los moradores que vivian desiminados en aquellos lugares a lo que con suma

facilidad los habia conquistado y concentrado para con ellos formar un pueblo poderoso de

riquezas.

Los vasallos Hualis consideraron y veneraron como a seres Divinos, los endiosaron

por tanto poder a ingerir

Vivían mucho tiempo en sus placetas, que eran las cavernas espaciosas, y cavernas

con divisiones; pero, cansados de esta clase de habitaciones, los hijos del vielto, resolvieron

cambios, transformar sus moradas y modos de vivir, con otras de mayor expanción de

belleza y de atracción. Para el lleno de esta ambición que despertaran en ellos, llamaron a

sus súbditos para hacerles saber sus decisiones y que acataran sus disposiciones aquellos

obedecieron en cumplimiento al mandato de sus armas en el tiempo determinado. Reunidos

todos, acordaron se cumpla los proyectos de los esposos Hualis; para cuyo fin debían

destruirse los pequeños cerros y de convertir en un campo llano. Entonces era necesario

solicitar la cooperación de los Hermanos de La Naturaleza, tales como: la lluvia, el rayo, la

luz del Sol etc. Al conocer las aspiraciones de La Hualis no se negaron; muy por el

contrario, dieron decidida cooperación. Congregaron estos factores físicos, rompieron la

acción con el desarrollo de una gran tempestad, compuesta de rayos, lluvias, viento etc que

en breves horas hicieron desaparecido aquellos cerros y aspirezos del suelo. Presentadose

una pampa extensa de un panorama agradable y risueño a esta tierra de nueva formación

Los Hualis llamaron la Llojla-pampa que quiere decir campo formado por el trabajo de las

avenidas que hoy es Lloclla pampa.

Después de este acontecimiento los habitantes: unos quedaron poblando los mismos

lugares sumidos a sus propias costumbres y los otros ocuparon el nuevo lugar: formarse asi

dos barrios Hanan- hualis y las Pampa-hualis que con el tiempo, se volvieron odiosos y

sostuvieron una lucha tenaz, que terminó con el tiempo de los Pampa Huali que los

sometieron a los vencidos.

Lo vencedores llenos de júbilo se entrega en la formacion de sus habitaciones y a la

contemplación de sus riquezas naturales- transportadas por Tatita Hualy y Mama Hualy.

Llocllapampa 3 de enero de 1946.

M. Espíritu

Page 55: Junin 1 Departamento Jauja 21

54

En tiempos pretéritos se adobara al dios WARI, representada por una mujer de

piedra, con su hilado en la mano, se la consideraba como a una diosa muy laboriosa y

dinámica, por eso hay una dicho en quechua, que dice: “Waricho carátulla lulalunapa”.

Cuento mitológico relacionado con el origen del nombre de la Capital del Distrito de

Huarimpapa

Generalmente en tiempos remotos se veía una enorme piedra en el cauce del río, es

decir, en el punto donde sale de la quebrada para extenderse en el Valle, dicen que dicha

piedra estuvo mas Oeste del actual puente de Muquiyauyo, la que cuidaba para evitar que el

río inundara a los pueblos situados en el valle. Al penetrar en el Valle se extiende las aguas

del río, de ahí el nombre MANTARO y de esa piedra que con el correr del tiempo se

desmoronó y desapareció, pero dejó su nombre para el pueblo inmediato a la piedra:

WARIPAMPA o HUARIPAMPA.

Tomé de la indagaciones que ahora muchos años hacía don Manuel J. del Valle,

profesor distinguido del Colegio Nacional de San José.

Relato presentado por,

Firma ilegible

Investigación Folklorica

El pueblo de Pucucho que así se le llamaba años atrás, esta palabra origina

de su posesión geográfica por tener un pequeño cerro entrante hacía la población y la parte

baja por tener la forma de una vejiga ó “Pucucho” que en otros conceptos y por leyenda de

otras personas del lugar dicha palabra analizando quiere decir “sombrero de puco”. Con el

trascurso del tiempo y la cultura del pueblo hicierón que este nombre fuera cambiando por

otro o sea por “El Mantaro” creándose así el distrito El Mantaro su capital Pucucho.

Leyenda sobre el origen de la palabra “Pucucho”

Page 56: Junin 1 Departamento Jauja 21

55

Pusierón el nombre de El Mantaro en recuerdo del río que baña a dicho valle y ser el único

valle en todo el Perú por su forma, producción y por los pueblos que se suscitan unos tras

de otros. Relato que lo hago por una investigación hecha en el pueblo y con esta pequeña

leyenda colaborar a la colección Folklorica. Haciendo también constar que el distrito El

Mantaro no hace poco ha cumplido veinticinco años de vida festejándose las bodas de

plata.

José Moya Solís

Auxiliar de la Escuela de 2° Grado de Varones

Folklore muquiyauyino.- Tradición.

ESCUELA RURAL DE SEGUNDO GRADO DE VARONES N° 504 DE

MUQUIYAUYO “EL VARAYOJ”

Referencia del Sr. Gabriel Bustamante de 85 años de edad, natural y vecino del

distrito de Muquiyauyo.

En 1743, cuando Virrey don Francisco de Toledo, La Real Audiencia de Lima,

nombró a Juan Valenzuela de los Ríos (español) Comisionado Regio, para visitar algunos

lugares de la Sierra y hacer cumplir ordenanzas, es así que llegó a Jauja y Muquiyauyo.

Una de las ordenanzas era nombrar las autoridades locales de todos los pueblos. Al

llegar a Muquiyauyo, nombró también sus Autoridades que consistían en: un Alcalde,

Varios Regidores, “El Varayoj” y los “Campos”. Estos últimos en número de cuatro. Estas

Autoridades tenían la misión de mantener el culto religioso y costumbres paganas: de entre

éstos tenemos, la Mayordomías, las Capitanías, Alferez y otros, que era costumbre nombrar

a las personas visibles o mayores de edad.

Estas fiestas las realizaban con vísperas, corrida de todos, juegos de gallos y con

bastante pomposidad.

En esta época los habitantes socialmente estaban divididas en dos clases bien

definidas: en castas o mestizos e indígenas o indios, que precisamente a este grupo de las

Page 57: Junin 1 Departamento Jauja 21

56

indígenas los representaba el “Varayoj”; este nombre deriva de vara, que consistía en un

bastón de palo de chonta de 80 cm. de largo, con una cruz de plata en la empuñadura y que

portaba constantemente como distintivo de su autoridad aquel representante.

“El Varayoj”, era el auxiliar inmediato del Alcalde, es decir, que hacía cumplir

estrictamente las órdenes del Alcalde, bajo pena de castigo.

Sus obligaciones principales fueron:

a).- Llevar control exacto de las personas que pasaban la Mayordomía, Capitanía,

etc., a fin de pasarlos o sumarlos al grupo de los Principales (personas honorables), porque

sólo las personas que pasaban las fiestas eran consideradas como principales o personas

visibles del pueblo.

b).- Repartir anualmente los terrenos llamados “Suyos” a los indígenas que

contraían matrimonio, dándoles un “Suyo” a cada indígena. Los “Suyos” medían 8 varas de

ancho por 500 varas de largo, cuando dejaban de existir volvían estos terrenos a poder de la

Administración, para repartir nuevamente a otros indígenas que contraían matrimonio.

c).- Vigilaba y rondaba junto con los “Campos” que eran sus subalternos, las afueras

de la población por si hubiera mujeres que no hilaban o jóvenes enamorados, en tal caso

eran severamente castigados; con el chicote de tres ramas se les daba tres azotes en las

nalgas desnudas, expresando estas palabras: en nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu

Santo; y los sorprendidos, tenían que resignarse a recibir el castigo arrodillados y luego

besaban la cruz de plata del bastón, pidiéndoles perdón y prometiendo a no desobedecer en

lo sucesivo a la Autoridad.

d).- Hacer cumplir la prohibición del matrimonio del indígena con el casta o

mestizo. Por entonces era completamente prohibido el matrimonio de un indígena con una

mestiza y viceversa, porque los mestizos eran considerados como caballeros, es por eso que

éstos no hacían ningún mandato de las Autoridades, en cambio, los indígenas hacían

muchos servicios, ejemplo: llevaban comunicaciones oficiales a las ciudades, andaban de

Patrulla (vigilar de noche la población) y todos los servicios de inmediato que necesitaban

las Autoridades y en vía de recompensa, éstos indígenas recibían los “Suyos”, mientras que

los mestizos no tenían derecho a “Suyos”, todas estas costumbres todavía se mantuvo hasta

el año 1896, época en que se fusionaron ambos grupos para formar una sola comunidad

democrática.

Page 58: Junin 1 Departamento Jauja 21

57

Era ámplio la misión que tenía el “Varayoj”, pues inspiraba;

a).- Trabajo.- Porque nadie y absolutamente nadie debía estar ocioso so pena

de estar castigado.

b).- Disciplina.- Porque nadie desobedecía a la Autoridad, pues la palabra

Autoridad era muy sagrada y sublime.

c).- Respeto.- Porque era un alto honor estar con las Autoridades, sólo los

Principales eran admitidos a sentarse con ellos.

En señal de respeto y gratitud, que las Autoridades realizaban durante el año en bien

de los pobladores indígenas, festejaban éstos con toda animación y cariño, los días primeros

y seis de enero de cada año, como “Día de las Autoridades”; agasajándolos con las mejores

frutas y manjares que se acostumbraban a preparar por entonces, y danzando en pandillas se

acercaban al Cabildo, entonando en coro las letras y música que va al pie:

Como se verá en el contenido de las letras del verso, tuvieron cierta consideración y

respeto al bello sexo y supieron valorizar en sumo grado a la mujer.

Señores Principales

Letras del “VARAYOJ”

Vamos al Cabildo

A gozar de la fiesta

Junto con las Autoridades.

1.- Suc chacuas pachac lunto chanin.

2.- pachac auquis suc asiaj lunto chanin.

INTERPRETACION DE ESTOS DOS ULTIMOS PIES DE VERSO.

1.- Que una anciana vale cien libras peruanas oro o cien huevos.

2.- Que una anciana vale un sol plomo o un huevo podrido.

Page 59: Junin 1 Departamento Jauja 21

58

EL BURRO Y LOS ZORROS

Es costubre en éste pueblo que las mujeres llevan en su burro cargas de alfalfa o

alcacer (planta de cebada no maduro) que llaman “pasto” para vender en la Ciudad de Jauja

por tercios o atados al precio de cinco y diez centavos, y es sobre ésta costumbre el cuento

siguiente:

Cuento

Una véz al regresar una mujer de su negocio de alfalfa, perdió en el camino la soga

de carga y aunque lo buscó no pudo encontrarla y afligida decía:

- Mi marido si sabe que he perdido la soga me lo golpeará.- Al oir el burro sus lamentos le

dijo:

- No tengas penas, yo te buscaré la soga, lo único que debes hacer es dejarme por la noche

la puerta del corral abierta y no decirle nada a tu marido.

En la noche el burro salió y se dirigió a los cerros donde tienen sus cuevas los

zorros, al llegar al pié o falda de uno de los cerros se echó de largo a largo haciendose al

muerto; los zorros salieron esa noche a robar gallinas y carneros como de costumbre y

encontrarón al burro muerto, entre ellos se preguntaron en que forma podrían llevárselo a

sus guaridas y comérselo porque era muy pesado, entonces dijeron:

Page 60: Junin 1 Departamento Jauja 21

59

-Vayamos a todas las casas vecinas y robemos la soga para llevarlo atado entre todos.

(Entre los campesinos es costumbre guardar sus sogas colgadas en sus corredores).

Al poco rato llegaron los zorros trayendo cada uno una soga y empezaron amarrarlo

para arrastrarlo a sus cuevas, el burro se dejó amarrar tranquilamente y al sentir que halaban

(jalaban) se levantó dando un formidable rebuzno y emprendió a cocea con los zorros

dispersandolos.

Luego se encaminó a su casa a donde llegó cargado de sogas y así pudo la mujer la

soga y librarse de los golpes del marido.

Contado por Manuela García de setenticinco años de Huertas en febrero de 1946.

Recogido por Napoleon Mauro Calderó Mosquerda

Auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones N°523

Huertas, 24 de diciembre de 1.946.

FOLKLORE recopilada por la

NORMALISTA RURAL

ROSALINA R/ NUÑEZ ORIHUELA

Auxiliar de la Escuela de Aplicación de Mujeres N. 522 de la Escuela Normal Rural de

MUQUIYAUYO

1946

Contenido

1. El Pito i la Muca (Zarigüaya) Cuento

2. El pucuicito Canto

3. El pregón El noticiero.. costumbre

Un día una Muca fué a una gran fiesta cargando a sus hijos dentro la bolsa de su

vientre como las crias lo pasaban en la bolsa i pensando que les fuera un estorbo para bailar

El Pito i la Muca

Page 61: Junin 1 Departamento Jauja 21

60

ella resolvió dejar encargado a su amigo el Pito (ave de Puna) el amigo no tuvo al

inconveniente de aceptar el cuidado de los hijos de la amiga.

Luego ella se dirigió al lugar de la fiesta i en ella comenzó a beber chicha en

abundancia, por que la fiesta estaba muy animada pronto se mareó la Muca i se puso danzar

a paso alegre levantando su larga i desnuda cola unas veces i otras levantando la cola por

entre sus piernas. Como la fiesta estaba muy animada ella olvidó a sus hijos, cuando se

presenta intempestivamente el Pito a darle aviso de que sus hijos lloraba. La muca que

habia bebido demasiado no comprendía el favor que le hacia el Pito, i en respuesta ofensiva

le dice: A qué me llamas Pito? Tú que andas por punas i serranías con tu tikpe rojo,

coqueteando con tus risas, ak, ak, ak, déja que me divierta, que la fiesta es mia. El amigo

Pito comprendió el estado en que se encontraba la Muca por efecto de la bebida, dio media

vuelta sin responderle a hacer dormir a los infelices hijos de ésta.

Terminada la fiesta ella cargada con los humos de la bebida se dirigió a recoger a

sus infelices hijos, en la que nuevamente volvió a insultar al amigo que le habia hecho un

favor, ¿Para que me has llamado cuando Yo estaba en la fiesta?. Que te importa de que mis

hijos?

Madre.. nunca abandones tu hogar i a tus tiernos hijos, al lado de ellas encontrarás

recompensas, eso será el cariño tierno de un niños.

EL PUCUICITO

Pucuicito de las punas

Ave de puna

Reloj vive de los Andes

Escondido entre neblinas

Llora i llora el pucuicito

Quién ha de estar caminando

Por las punas solitarias

Al escuchar tus cantaros

No puedo llorar tus penas

Desde lejos vengo linda paisanita

Page 62: Junin 1 Departamento Jauja 21

61

Ah¡¡ te veré llorando linda paisanita

Tras de aquel cerro tengo una chosita

Donde me alejó con mi negrita.

Canción típica de los viajeros que van a nuestras selvas propios de las dos márgenes del rio

Mantaro.

Es costumbre muy generalizada desde la época del Coloniaje en la margen derecha

del rio Mantaro utilizar el pregón como noticiero, para anunciar algunas nuevas de

importancia para el pueblo, o para la comunidad, para estos pueblos la palabra del pregón

es ley, es orden, notificación para que los pueblos se reunan i deliberen sobre sus problemas

de vital importancia.

EL PREGÓN

El pregón anuncia al pueblo los ultimos acuerdos de sus derigentes, ya sea para la

construcción de sus obras públicas, apertura de caminos, construcción de locales escolares,

recepciones oficiales. El pregón es el símbolo de La Ley i es un hombre que sepa leer i

escribir i redoblar el tambor como es de costumbre. El pregón es elegido en asamblea

popular por lo tanto su palabra es respetada i sus ordenes cumplido.

Huancacuna, curan huañuchi-

Allá por el año mil y cuantos, Huancayo fué escenario de un crimen cometido en la

persona de un digno sacerdote Fueron dos sujetos que intentaron bromearse con el señor

cura de la parroquia, a quien con cierta astucia, condujeron a una casa desolada, pretestando

tratarse de un vagabundo que necesitaba de los auxilios espirituales llegados ya al anterior,

los sujetos se le encararon exigiendole algunas librejas de oro, intimándolo armados de una

Relato

Page 63: Junin 1 Departamento Jauja 21

62

barreta. Ante esta brusca actitud fué natural que se negara el taita cura, puesto que no había

acudido a pagar una deuda sino a salvar un alma. Al poco rato a los bribones les ocurrió

darle un barretazo, que fué tan contundente que tendió sin vida al párroco. Hecho el crimen

no atinaron sino arrastrarlo hacia una huerta cercana, enterrándolo en una fosa mal cabada y

debajo de un durazno para despistar las huellas, dandose en seguida a la fuga. Este hecho

sucedió un sábado y al día siguiente a las cuatro de la madrugada, empezaron a repicar las

campanas llamando a los feligreses para la primera misa; pero cosa extraña, no se presentó

el señor cura, infundiendo entonces en los moradores temores y sospechas sobre su suerte.

Empezaron las averiguaciones y su búsqueda por todas partes, considerando extraña su

desaparición por haberle visto el día anterior en la parroquia. Y fué así que, buscandolo de

casa en casa, recorrían también las huertas y en uno de esos alguien descubrió al pie de un

durazno, un pedazo de tela negra que asomaba a ras de tierra y, como viera que la cosa iba

en aumento, dio aviso a las autoridades.

Todo el pueblo se echó a buscar a los culpables sin saber quienes eran recayeron las

sospechas en unos y otros, y nadie explicaba el origen del crimen, hasta que no faltó un

detective que, por deducciones, hizo caer las sospechas en unos sujetos que no habían

pasado la noche en sus casas. Entonces salieron comisionados por todos los caminos en

busca de los asesinos y como no habían tenido tiempo para huir, se les halló cerca, ocultos

entre los surcos de unos choclos en flor. Eran sus vestidos los que los delataron a primera

vista, porque se encontraban manchados de sangre. Y quién los descubrió qué el

gobernador del pueblo, que en medio de su indignación les dijo “Desgraciados ¿qué es lo

que han hecho? Ambos confesaron su delito, siendo internados en la fusión con todas las

seguridades del caso, para después ser condenados a muerte.

El delito fué muy grave y mucho más tratandose de la persona de un ministro de

Dios.

Llegada la hora convenida, se abrieron las rejas de la prisión para dar paso a los

reos. Su andar era penoso porque estaban engrillados en los tobillos el uno al otro. Llegados

al lugar en que se encontraron en el banco del suplicio, pálidos como la muerte, antes de

que les fueran vendados los ojos, uno de ellos pidió, como última gracia, dirigir unas

cuantas palabras a la multitud, la que le fué concedida. Entonces dijo: “ Me declaro

culpable del crimen por que somos condenados a muerte, pero, quiero que, antes de dejar

Page 64: Junin 1 Departamento Jauja 21

63

esta miserable vida escuchéis mis palabras; sobre todo, hablo para las madres de familia,

quienes están llamadas a guiar por el buen camino a sus hijos, que nosotros, si es que las

tuvimos, resultamos demasiados consetidos, y he aquí muestra verdadera desgracia. Fuimos

el engreimiento de nuestros padres que no supieron tiempo conducirnos por la senda de la

honradez y el trabajo, dejándonos a nuestro propio criterio; comprendo esta desdicha, y por

eso les hablo. Mades: aquí tenéis el ejemplo de los niños consentidos… Adiós”

Luego, se oyó el redoble fúnebre, seguido de una descarga y unidos el uno al otro

viajaron al otro mundo.

Adrián Salazar L.

Auxiliar de la Escuela de 2° Grado de V. N°518

Masma

C.E. de Varones N° 517 de Huamalí

En el distrito de Huamalí vivia un indio llamado José Baciho, joven de 20 años de

edad, de estatura formidable y fornido que nació el año 1785 que habiendo tenido

conocimiento que el dia 8 de Enero debía de efectuarse la leva o reclutada de los jóvenes

para que vayan a servir a la Patria José le comunicó a su anciana madre, que ésta por temor

de que su hijo se fuera de recluta le preparó su equipo compuesto de harina de arbejas

cosidas con ruda y ají y su charquicito con queso, unos cuantos pellejos de oveja y frazadas

viejas, luego lo mandó que su hijo José se escondira en alguna quebrada de los cerros y el

hijo muy obediente se fue a ocultarse y era una noche de luna muy linda, pero que tristeza

cuando ya caminaba por las faldas del Cerro de Huayunca la luna fué impestida por una

nube espesa y se convirtió en teniebla de manera que el joven ya no podia seguir

caminando pero mediante su desaparición y por caerse en algún barranco pensó dirigirse

hacia la cumbre del cerro de Huayunen pues estando ya en la cumbre vió dos bultos negros

y le parecía que se acercaba hacia él, y José inmediatamente comienza a correr atravesando

el camino de herradura llamado Huayunca llegó hasta quebrada de Cancalejo y cuando

Leyenda de una Esfera Luminosa ocurrido en Enero del año 1805

Page 65: Junin 1 Departamento Jauja 21

64

repetidas veces miraba, los bultos negros estaban en su mismo sitio, y tanto fué el miedo

que tuvo y eran mas o menos las doce de la noche, pero a pocos instantes del lado del

distrito de Masma aparece una gran Esfera Luminosa como la luna, mas o menos del

Diámetro de 4 metros y dorando iba con dirección al Distrito de El Mantaro por el camino

de herradura de Huancapacaminan, y el lugar por donde bajó al Distrito de El Mantaro

quedó completamente de poblada porque esa Esfera Luminosa era la enfermedad del tifus y

como quiera que el viento corria de Norte a Sur, la referida enfermedad le tocó a los

habitantes del pueblo de Huamalí en pequeña escala y murieron mas o menos la décima

parte de los pobladores huamalinos; a causa de esta terrible enfermedad inventara un

cantito que es lo siguiente:

Manamcancho remedio zamba Ya no hay remedio zamba

“ “ chola ya no hay remedio chola

Jauja hsctica chanpis Ni en la botica de Jauja

Huancayo “ “ Ni en la botica de Huancayo

II

Maichanla pacaculason Donde nos esconderemos

Maitada pespienlacirá Adonde nos salvaremos

Canarya huañucuzonch Ahora que nos vamos a morir

Cañallatra upiacuson. tomaremos caña

El joven José Bacilio en vista de la presentación de la Esfera Luminosa conoció que

los dos bultos negros eran arbustos de pacto, entonces el joven se alegró muchísimo y luego

muy contento se quedó dormido en la quebrada de Concalejo.

Esta leyenda fué transmitida por el mismo joven José Bacilio a la anciana Paula

Ramírez de Cairampoma – esta anciana transmitió a su hija Juana Cairampoma de Delgado

y esta señora transmitió a su hijo J. Manuel Delgado Cairampoma.

Esta leyenda nos enseña que no debemos tener miedo solamente por suposiciones,

sin ver o sin estar bien enterado del asunto.

Huamalí, 20 de diciembre de 1946

Manuel Delgado C.

Page 66: Junin 1 Departamento Jauja 21

65

LEYENDA HUAMALÍNA

YAN AYACU (agua negra)

Relatada por el Sr. De la Cruz Cairampoma.

Trabajo presentado por el auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones N° 517 Sr.

Luís Contreras Mandujano.

Huamali, 21 de diciembre de 1946.

Se cuenta que un hijo este lugar, llamado de la Cruz Cairampoma allá por los años

de 1830, tuvo una aparición extraña, que cuändo le costó a sus compueblanos originó un

profundo temor y miedo por los malos espíritus, aún hoy existe esa superstición en este

pueblo.

YAN AYACU (Agua Negra)

Los sucesos que voy a narrar cuyo protagonista fué el mismo que lo contó, ocurrió

en circunstancias en que el referido señor, por razones de trabajo se había dirijido al pueblo

vecino de El Mantaro, y no pudiendo hacer su regreso temprano se vió obligado a retornar a

su pueblo al anochecer. Se encontraba más o menos a la altura del cementerio de Huamalí,

cuando misteriosamente se le presentó una señora que más tarde él aseguró que tenía un

profundo parecido a su Sra. esposa, engañado por esta visión e invitado por ella a seguirlo

por un senderillo que se apartaba del camino que seguía, no tuvo otra alternativa que

complacer los deseos de la que creía fuera su esposa. La misteriosa mujer avanzó un largo

trecho hasta que deteniéndose frente a una pequeña fuente que la oscura noche daba un

aspecto un tanto macabro porque era de un color negro misterioso, ordenóle que se sacara

el pantalón para que se lo lavase, antes este mandato el protagonista no tuvo otro recurso

que ceder, luego le dió otra orden dificil de cumplir y era que se sacase todas sus demás

prendas, ante estas palabras casi ofensivas, el referido De la Cruz tuvo una reacción

colérica, tomó su herramienta de trabajo que llevaba consigo y se la aventó violentamente

contra la mujer, quién dando un salto felino se puso a salva avanzando quince metros de

distancia. Ante esta actitud inusitada llenó de asombro al DE la Cruz, se convenció

plenamente de lo irreal de los sucesos, siguiendo su camino temeroso que la mujer lo

siguiese, exigiéndole matrimonio. Queriendo disimular su cobardía, coemzó a correr

lanzando gritos estridentes (huapeadas) como solía hacerlo cuando estaba embriagado.

Page 67: Junin 1 Departamento Jauja 21

66

Sus familiares al reconocerlo por su voz, ya que se hallaba cercano a su casa,

constituyeron inmediatamente al lugar del suceso y constataron que el agua que emergía del

manantial era completamente negra, de donde le dieron el nombre quechua de

YANAYACU.

Los huamalinos se basan en esta leyenda para afirmar que aquél que llegue de noche

a ese lugar es obligado por una fuerza misteriosa a lavar sus ropas y beber el agua de ese

manantial y por este mismo hecho y aún en contra de su voluntad se ven obligados a

contraer matrimonio con una huamalina.

Luís Contreras Mandujano.

Cuentan que hacia los años de 1908, existia un viejito que cuando joven era un gran

tunante “de “rompe i raja” llamado José Núñez, natural del pueblo de Pucucho, aquel

entonces anexo perteneciente al distrito de Apata. Este muy bribón tocaba la viola a las mil

maravillas i solía jactarse de que cautivaba hasta el corazón de los hombres, cuanto más de

las muchachonas que mucho gustaban de su toque i canto “gargareante”.

RELATO DE UN CUENTO.

Esta fama lo corservó mucho tiempo, jactándose de tener los mejores amigos i

contar con los amores de las mejores muchachonas del pueblo.

¡Cuánto se dejó envidiar!. Pero la buena vida poco dura i si dura caro cuesta: como

el cántaro que tanto va por agua hasta que vuelve sin orejas.

El sujeto a quién nos referimos, nunca faltó a un toril, a un “huashispi”, a un

“llaicapacuy” a un “cachaspari”, etc., siempre destacándose como el hombre de la situación

por sus dotes especiales como guitarrista i por su valentía de “hombre macho”.

En una de sus aventuras amorosas, tiene una cita con una “angel huambla”. hasta la

madrugada i me han ordenado que me acueste temprano para salir mañana con el rebaño.

Brillante ocasión para cumplir con mi primesa: dormiremos juntitos i bien amados hasta

que parezca el alba. “Bien esas cositas lindas flor de pumpuya, respodió el bribón.

Page 68: Junin 1 Departamento Jauja 21

67

El mocetón no se dejó esperar, asistiendo a la cita a las 10 p.m. Efectivamente los

viejos calchaban el maíz, despues de un terrible “shujupeo”. Constatado el hecho i sobre

seguro Núñez procedió a acostarse con su prometida, teniendo por dormitorio la cocina que

para abono de él, una puerta falsa que daba a un huerto. (Qué caricias, coloquios, promesas

mil, juramentos de fidelidad. Sueño dorado en los brazos del corazón amado.) Eran más o

menos las cuatro de la mañana, los gallos menudeaban su cantar, muchos de ellos muy

tristes que recordaban a los viejos escenas de tiempos ya idos….. Resolvieron acostarse;

pero antes debían votar la “bola”, coca masticada, El viejo se dirigió al huerto, pasando por

la cocina en la cual el verdugo soñaba con las delicias del amor. Pero al sentir el andar i el

ronquido graznante del viejo que se acercaba, no tuvo recurso que salir en paños menores al

huerto i colocarse debajo de un pacto ¡Qué fatal coincidencia!, el viejo va a orinarse en el

mismo pacto, descarga el “jacho” i para rematar con un poco de sus orinas se enjagua la

boca i todo va contra el cuerpo macilento de nuestro protagonista. (La valentía, la fama, el

temple del “hombre macho” por los suelos, reducidos a su más simple expresión). Un tropel

de improperios desfilaban por la mente del tunante, sin poderlos murmurar; solo los dientes

le rechinaban con furia.

El taita se retiró recomendado a la muchacha levantarse temrano para preparar el

almuerzo i salir con el rebaño. Luego se sintió asegurar las puertas de su aposento para

descansar con su viejita que por cariño la llamaba “huaita”. El desdichado presto volvió a

su amante, maltrecho i mal oliente: viéndose obligado a desnudarse por completo. Su

amada lo acogió en sus brazos, tibio nido de afectos. El tierno regazo de la angel huambla

hizo que pronto se borrara el recuerdo de la amrga lección, tornándose en dicho i placer…...

Al rayar la aurora, los pájaros con sus cantos en coro saludaban al nuevo día,

destacándose el zorral como un gran tenor i despertando a los viejos. El taita despues de

incorporarse se dirije a la cocina i encuentra que la huambla todavía dormía, empuja la

puerta esclamando: “muchacha hasta qué horas duermes, ya es tarde”. Núñez no tuvo

tiempo para escapar al huerto, ni siquiera ni para vestirse, la muchacha atinó a meterlo, asi

desnudo, al cuyero. El taita al penetrar a la cocina solo pudo darse cuenta que los cuyes

desvaporidos corrian de un sitio a otro: amonestó a su hija acremente: “muchacha, no sabes

tener cuidado de los cuyes , el gato se ha metido i los está espantando……” Tomando un

espetón de madera empesó a “ rejonar “ muchas veces al cuyero i por cada “rejonada” hacia

Page 69: Junin 1 Departamento Jauja 21

68

un impacto en el cuerpo del nuevo Adan, sacándole un pedazo de cuero. Las pulgas

oportunistas no dejaron de hacerlo corcovear. ¡ Triste situación…..|

El taita que no había comprobado la salida de ningún gato, tranquilizado ya de su

impaciencia, pasó al huerto a deshierbar las coles, recomendando a su hija que llenara un

saco de ceniza para llevarlo al alfalfa antes de salir con el rebaño. La muchacha nerviosa

optó como único recurso meter al amante al costal, rellenar las partes vacias con paja i en la

boca del saco hechó un poco de ceniza. Segura de llevar ella el saco. Unica válvula de

escape; pues si salía por la puerta de la cocina que daba al patio, allí estaba para pillarlos la

viejita.

De regreso el taita, comprobó que el saco estaba repleto de ceniza i la muchacha se

iba “recalcar”, al cargar tanto peso. Resolvió cargarlo el mismo. tomó el saco a cuestas i

marchó con él. En el trayecto sintía que algo le hacía doler, creyó que se trataba de dos

“culpas”, terrones, tumbó el saco i cogiendo una piedra disolvió los terrones.- ¡Pobres

choquezuelas! ¡Fiero desencanto! Se enderezó las rodillas del desdichado tunante Núñez.

El taita jadeante llegó al alfalfar, renegado aventó el saco al suelo. Que sucede, del

saco salta un fenomeno extraño, polvoriento, excehomo, parece una momia desepultada;

caminaba difícilmente, dando quejidos lastimeros; transmontó un portillo i desapareció

como un fantasma. El taita, se quedó desmayado i perdido el juicio. Despues de un buen

rato, reaccionó i pudo darse cuenta que se trataba del “huayna” de su hija (del pretendiente

de su hija). Cólerico esclamo: “Supaipa-huagua” (hijo del diablo). Indignado resolvió

buscarlo, encontrándolo debajo de un tronco de nísperos, todo maltrecgo, con la boca

“huishpa” i cenicienta como la un cadáver. En cuclicllas, el dolor, el cansancio, el frío, i el

hambre hacían presa de este espectro. El taita lo abofeteo i luego le mordió las orejas, i

dejándolo semimuerto retornó a su casa, para darle a su hija una buena

refriega……………………………………………………………………..

Tal es el epílogo de la vida del que fué el gran José Núñez, tunante de “rompre i

raja”.

Este cuento fué recogido por el suscrito, en un velorio, el 12 de setiembre, de boca

de un viejito Lorenzo Huallparupa.

Teodoro Martínez La Madrid.

Page 70: Junin 1 Departamento Jauja 21

69

CUENTOS DE LA VILLA DE HUANCANI, PRESENTADO POR EL AUXILIAR DE

LA ESCUELA DE SEGUNDO GRADO DE VARONES N° 513.

“La Yunta i sus amos

Por el año de 1,885 don Clemete Sosa, natural de Huancaní, tenía un novillo

colorado i mui gordo, aquél cuidaba a la vez un toro de color negro de propiedad de santos

Velasco. Ambos animales formaban una yunta no vista jamás en este pueblo i sus

conciudadanos querían que se les alquilase por horas; pues, dicha yunta abría los surcos de

una profundidad de veinticinco a treinta centímetros; los dueños no querían aceptar tal

propuesta i sólo ellos podían servirse de esta yunta sin igual.

Entonces, uno de los habitantes de este lugar de venganza, va de comisión a Jauja

para avisar al general Cáceres, que en Huancaní habían dos vacunos mui gordos i que

podrían servir para el rancho de las tropas de este general, Cáceres, manda un grupo de

soldados a Huancaní en busca de aquellos animales de primera calidad i los hallan en uno

de los pastales de aquel lugar i lo apresan para luego conducirlos al cuartel del general

Cáceres. El dueño del toro negro, despues de una semana, va de visita a la casa de don

Clemente i le reclama la yunta para que vaya a sembrar, entonces el último le contesta ¿No

sabes que el general Cáceres ha ordenado que nuestros animales vayan a parar a los

estómagos de sus soldados?. Don Santos Velasco insistía que eso es mentira i que si fuese

así tendría que buscarle otro animal del mismo peso i de la misma calidad; don Clemente le

responde que vaya a reclamar al general; Santos Velasco se apersona donde Cáceres i le

reclama de su toro negro, el general en lugar de darle respuesta ordena a sus subalternos

para que lo enrolen como soldado.

Este cuento ha sido suministrado por el Sr. Fernando Zenteno, natural de este

pueblo.

II.-

Era el año de 1,907, cuando un grupo de peones habían ido a trabajar al pueblo

vecino de Sincos i de regreso, al atardecer, habían bebido en exceso aguardiente en una

chingana i éstos buscaron lío a don Domingo Montero, de contestura fuerte i de tamaño

“Efectos del alcoholismo”

Page 71: Junin 1 Departamento Jauja 21

70

bajo, natural de Sincos; aquél arrebató a los embriagados i siendo vencidos fueron a atacar

la casa del joven Jorge Mandujano de 19 años de edad; los embriagados a morder con sus

dientes a uno de los dedos de este joven, dejando de existir al poco tiempo. Los padres de

aquel joven infeliz, tuvieron que seguir un juicio interminable, buscando como abogado al

Dr. Caballero, natural de la ciudad de Jauja.

Este cuento ha sido dado por el Sr. Toribio Sosa, también natural de este pueblo.

Huancaní, 19 de diciembre de 1,946.

Juan Díaz

Folklore

(Leyenda)

Toro-Lumi

En un paraje denominado Yanchos en el Pueblo de Acollo hay un sitio llamado

Toro- Lumi, a una distancia de dos kilómetros de la Plaza, al lado Nor-Este; donde se

encuentra un par de piedras grandes que mucho se aparece a una Yunta, que esta

barbechando un hombre y adelante de la Yunta hay un hombre que está chacchando su

coca.

La Leyenda dice.- En tiempos remotos, cuando la humanidad se convertió a la

perversidad y se olvidaron de su creador; Dios Anduvo en busca de la gente buena y mala;

premiándoles a los unos y castigándolos a los otros: dice una vez pasaba por la calle Dios,

convertido en un anciano miserable y peregrino, allí cerca del Camino sembraba una cierta

familia pobre y buena, para el sostén de sus hijos y esposa.

El viejecito pregunto al labrador ¡Oh buen hombre! ¿Qué estás sembrando? –El

labrador contesta con una palabra suave y cariñosa, señor: Estoy sembrando un poco de

maíz y papas para mis hijos y para los suyos. Ante esta respuesta lo llamó ¡Oh buen

hombre! Ven aquí y te diré. Que mañana a esta misma hora vendrás a ésta y ciertos

hombres cabalgados vendrán a galopes y te preguntarán por mí y tú contestarás diciendo, si

Page 72: Junin 1 Departamento Jauja 21

71

he visto pasar señor, por aquí el día que estoy sembrando este Maíz y papas; luego se

despidió y se pasó diciendo esto. El pobre labrador cumpliendo la indicación del viejecito

volvio al sitio de la siembra al día siguiente y se encuentra con la gran sorpresa de que el

Maíz y papas estaban en plena floración, ya recultivadas solo para cosechar, entonces el

pobre hombre pronumpió ¡Gracias a Dios! en circunstancias de estos momentos se veía a lo

lejos varias cabalgatas que venían a galopes, al llegar al sitio le pregunta al hombre ¡Hoyga!

¿Haber si has visto pasar por aquí a un hombre viejo barbudo y sarnoso? .- el hombre

contesta tembloroso diciendo, si he visto pasar por aquí, señor, el día que estoy sembrando

este maíz y papas, ha pasado ese viejecito. Entonces los hombres cabalgados se halblaron

entre si y dijeron: Y a donde estará, nuestros viaje es inútil; luego se volvieron solo de este

lugar.- “estos hombres cabalgados habían sido enemigos de Dios que buscaban para

matarlos.

Dios convertido en un viejo arapiento y mendigo proseguen su camino y se

encuentra con otro hombre rico, malvado que sembraba orgulloso de su riqueza, en el

Campo, le pregunta ¡Oh buen hombre! ¿Que estás sembrando? – el hombre perverso le

contesta, para que quieres saber tú, para que solicitas, su pedaso de ladrón, al decir esto

completa diciendo: Lumitam-Huancatam Talpuica .- (Lumin- Huanca= piedra y Talpui =

siembra). Entonces el viejecito le responde. Efectivamente por tu mala lengua y mal genio

que tienes, te convertirás en Lumi y Huanca todos los suyos, dicho y hecho se convirtió en

piedras enormes todo los animales, sembrados y las gentes; ésta es la leyenda de Toro-

Lumi, que actualmente se encuentra a la vista de la humanidad, que será testigo de los

siglos.

28 de diciembre de 1946.

Acolla- Capital del Distrito de su nombre

Provincia de Jauja

Departamento de Junín

Contada por Avelina Mayta de 58 años

Recogido por Saturnino Morales Mayta

Auxiliar de la Escuela Rural de 2° grado de Varones N° 511 de Acolla.

Page 73: Junin 1 Departamento Jauja 21

72

Se cuenta que un viejo de cara cadavérica y sarnosa, cubierto de un andrajoso

vestido, levantó un baston de madera de pacto andaba por el pueblo en busca de

alojamiento. Las gentes al ver la presencia de este estraño personaje lo miraban con

desprecio y asco por las llagas y carachas que cubría sy rostro.

LAGUNA FOLKLÓRICA DE LA LAGUNA DE PACA.

El pobre anciano tocaba una y otra puerta rogando a sus dueños le dieran

alojamiento pero todos se negaban, y muchas veces le insultaban, pero el anciano con

tranquila resignación seguía tocando puertas y pidiendo alojamiento. Al notar la extraña

presencia de este viejo la gente comenzaba hacer mil comentarios a su alredero, unos

decían que era un “brujo” y otros que era un “ladrón”, que era un “Dios”, muchos que era

un “Fantasma”, pero a medida que iba alborotándose la poblacion dentro de los variados

comentarios, iban ganando terreno la idea que era “Dios”, entonces el aire empieza a

enfráraze envolviendo a la ciudad, con un manto de frescura agradable, momento de los

condenados, del pistaco y de la buena luna traicionera instantes del miedo del susto, de la

pena tarde que se muere con los angeles de la CAMPANA DE ORO, que tocaba en su

último arrebato se oía ladrar a unos perros.

Despues de tanto caminar pidiendo alojamiento tocando puertas, encuentra una

posada que debe descansar su cansado cuerpo, casi al final de la ciudad encuentra una casa

aislada, envejecida por el tiempo y destruida por las lluvias y os ya obscurecida la gente

retiraba a sus hogares y el viejo rendido apenas consigue tocar la ultima puerta. Primero es

su perro el que responde con sus ladridos, despues sale una mujer que atajaba a los perros,

escucha las suplicas del anciano y aquella mujer había escuchado los comentarios que de él

se hacian; inmediatamente volviose, comunicó a su marido, una vez de acuerdo aceptaron

darle alojamiento. Se resolvio a recibir el anciano toda la familia, antes mostrar

repugnancia y desprecio, el anciano había inspirado compecion y afecto, La mujer siempre

delicada flor de Retama, que es medio para el enfermo, aroma fresco para el viajero color

permanente que ni el sol con sus rayor puede cambiar bien, es que con palabras de ternura

de la bien venidad. Mi chosa es muy pobre Tayta, pero nuestro deseo es tenerlo entre

nosotros aqui bajo este miserable techo, podrá pasar la noche. El anciano conmovido les

dirije palabras de agradecimiento y traspone el umbral de la puerta, pero el marido al ver

que dificilmente se sostenga con su baston le tomo del brazo lo llevo hacia uno de los poyas

Page 74: Junin 1 Departamento Jauja 21

73

del comerdor, luego la mujer le, ofrece una camita, con estos dos cuatro pellejito tayata

podra pasar la noche, no tengo otra cosa que darte, el viejo le responde que mas va hacer

jija y pasando el fervor dijo: Desde hoy le bedigo “ y les prometo que Uds seran felices y

sobre los pecadores, sobre los malavados vendran dias de calamidad y de destruccion, Uds

se salvarán. Pidió un poco de agua y le solicita mujer corrió y vaciando de un porongo le

dio que beber, esta escena a ambos dejaron al anciano; una vez en la habitación el hombre y

la mujer frente a frente se preguntaron uno a otro sí se encontraban en presencia de un ser

sobre natural, pues el anciano los habia plantaedo y les habia dicho, les bendigo y prometo

que Uds seran felices sobre los pecadores y malvados, vendrán calamidades y

destrucciones. ¿Era un brujo? ¿Era un ladron? o era una realidad?, un Dios cuyo poder

podría transformarse su situacion de miseros labradores en ricos hacendados.

¡Ah! Fue todo una noche de refleccion y de multiples suposiciones hasta que vino el

sueño los niños estaban dormidos, mientras sus padres estaban soñando los omentos futuros

y decisivos de la vida.

Al dia siguiente llega el nuevo dia paravadas de pichungas (gorriones) cruzaban el

espacio poco a poco. La ciudad despierta, salen los perros ladrando de sus escondrijos

anunciando, la salida de algun viajero o la llegada de algun desconocido preguntando, ¿Por

que la gente ha despertado temprano que nunca? Aquellos buenos vecinos tenian por

huésped al enigmático personaje, madrugaron mas temprano que de costumbre y se

dirigieron a ver al anciano.

¡Oh! que sorpresa el viejo carachosos cadavérico y encorvado era ahora un hombre

con energía, tenia el rostro limpio, este Señor tenia lago de Divino, Mistico.

Eran falasa las afirmaciones contrarias, y el viejo le dijo muchas gracias he dormido

bien, acercó y les dijo voy hacerles una revelación MI PADRE EL SOL ME HA

MANADO HA PURIFICAR LAS ALMAS SALVANDO A LOS BUENOS Y

CONDENANDO A LOS MALOS, este pueblo vive en el lujo, en la disipacion refiriendose

a la ciudad de Jajja, en cambio no son capaces de dar alojamiento a los pobres forasteros ni

de hacer un rostro de caridad, hay aquí fiestas y mi padre ha resulto hacer desaparecer todo

el pueblo con un Diluvio, solamente Uds se salavaran hoy mismo debemos salir de aquí, tus

hijos y el perro iran también, los dos esposos han bien escuchado en silencio las palabras

del anciano y cuando hubo terminado se miraron y comprendieron que se encontraban

Page 75: Junin 1 Departamento Jauja 21

74

junto a un ser Divino y Poderosos y no junto a un brujo falsante, resolvieron obedecer los

consejos del anciano, una vez arreglada todas sus cosas emprendieron su viaje por una

falada de un cerro, delante de ellos iba el anciano a medida de que acendía iba quedan atras

de ellos la ciudad que después en un momento ya no la volvieron a ver mas el marido que

caminaba en silencio se habia apoderado de el una honda pena, es nostalgia que todos

siente al salir de su tierra.

Tal vez se iban para no volver una multitud de pensamientos entrestecían su

espíritu.

Ella la mujer le da valor muchas veces en las empresas dificíles, la que afrontan con

serenidad el peligro, tenían fe en las palabras del anciano y para eso continuaban lasenda

llena de optimismo. Los niños iban tambien cual inocentes criaturas que van al peligro o al

triunfo llevados por sus padres sin saber a que ni porqué; el perro tambien seguía a sus

amos antes de llegar a la cumbre de donde se divisaba todo el valle, el anciano se paró para

hacerles una recomendación para que cumplieran unos momentos despues y le dijo, cuando

vean rodar una bola inmensa no darán la vuelta para ver donde cae, de lo contrario

quedaran convertidos en piedras; los padres no dieron la vuelta, pero pobres niños quedaron

transformados en piedras, se habia cumplido la palabra del anciano misterioso. Desde

entonces no habia mas que cumplir las ordenes de aquel aquien ahora pertenecían al llegar

al pueblo la bola estallo teriblemente cubriéndolo de agua de esta manera, quedaba para

siempre y para la historia un pueblo que mas tarde llegaria a ser un topacio engastado en el

valle de Jauja.

Ahora vuelvan las miradas atrás le dijo el anciano, los dos que no esperaban a otra

cosa dieron la vuelta paro que emoción ¿Que ha hecho el pueblo para ser castigado de esa

manera ¡Ha Señor tu sabes lo que haces! Una azulada sabana de agua en cambio de una

ciudad era lo que ahora se presentaba a sus ojos? Y sus hijos? pobres niños. He aquí

vuestros niños dijo el anciano señalando ojos piedras que se distinguían en el camino.

Ambos lloraron la desaparicion de sus hijos sino tambien el fin que habia tenido el terruño.

Acariciando. Sequeso las lagrimas mas tarde tendrán muchos hijos con quienes forman una

familia muy grande, ahora dirijense alla señalando donde actualmente se halla la ciudad de

Jauja.

Page 76: Junin 1 Departamento Jauja 21

75

Alli viviran y formando un pueblo nuevo, apuntando al perro dijo, lleven a ese

animal que les será muy útil y diciendo estas palabras el anciano se alejó y luego

desapareció para siempre. Inspirados por ese mandato fueron allá y posiblemente formaron

esa primera tribu.

Tambie cuentan que cuando pasaban los viajeros de paso en otros tiempos cuando

tenia que viajar por unos estrechos caminos de herradura era corriente oirles de que tocaban

campanas en las noches y el chirriar de las olas que contenian el eco de los tesoros

sumergidos en fondo de la laguna.

Es a tales rasgos mi investigacion sobre esta leyenda que acabo de barrarla.

Jauja 24 de Diciembre de I946

Heróditas Espinoza.

Trabajo de Folk-lore.

Narrada por un alumno del Sexto Año de la Escuela de 2° Grado N° 501 de Jauja, el

año de 1,942.

La leyenda de la Laguna de Paca.

Es voz popular en Jauja y en sus alrededores oir decir que el sitio ocupado en la

actualidad, por la laguna de Paca fue anteriormente, una ciudad conocida con el nombre de

Hatum Xauxa.

En tiempos bastante remotos apareció en dicha ciudad un anciano pobre y sin

familia, completamente desamparado y la única ayuda de su pobre humanidad la constituía

un áspero bastón de quingual. Muy entrado el día el viejecito comenzó a pedir limosna,

aten…ceado por el hambre, para así tener lo indispensable para saciar su apetito. Puerta tras

puerta tocó humildemente, pero nada conseguía, solamente una mueca de desprecio se

dibujaba en las bocas de los vecinos. Así, tristemente, llegó al último zaguán y a su llamado

apareció una persona humilde y de noble contingente, quién le dio de comer y de beber y

luego le brindó su propia cama para que descansase su pobre cuerpo aterido de frío. Al

Page 77: Junin 1 Departamento Jauja 21

76

amanecer el viejito forastero se despidió de la casa y al salir dijo al dueño de casa que él era

DIOS y que iba castigar a los malos pobladores que no ayudaban a su prójimo, añadió que

dejaría un tambor del que iría saliendo a gua que al final inundaría la ciudad y que todos

morirían y termino diciéndole que el se salvaría porque había sido bueno y caritativo con la

sóla condición de que en cuanto sonase el tambor debería marcharse hacia el norte sin

voltear la cabeza so-pena de convertirse en piedra.

Efectivamente al atardecer se produjo un ruido extraño asemejaba el redoblo de un

enorme tambor, la gente huyó hacia la parte alta del norte pero como no conocían la

advertencia del “viejito” iban dándo la vuelta y convirtiéndose inmediatamente en piedra -

piedras que hasta hoy se ven en las alturas-. El tambor cayó sobre la ciudad derramando el

agua que contenía e inundando la ciudad. Dicen que el cantor se encuentra una torre con

una campana de oro y que dicha campana en determinadas noches tene lúgubremente, de

allí que la laguna haya despertado en los indígenas un respetuoso temor.

Manuel J. Galarza P.

Director de la E. N°551

MITOS O LEYENDAS. Se cree que muchos años antes el pueblo de Chunán, era un sitio

inundado de agua, siglos atrás cuando tambien el VALLE de Jauja, era un inmenso Lago,

por las continuas vertientes de las alturas y de las corrientes de agua del actual

MANTARO, y cuando alguna caiada de agua con regular fuerza iba carcomiendo el

terreno, muy lógico que canalizó y empezó a correr con mas ó menos fuerza y caudal; con

lo que resultó el rompimiento del canal de “Iscochaca” ó “puente de cal”; por el que se

vació el Lago del VALLE de JAUJA.

EL ORIGEN DEL PUEBLO DE CHUNÁN.

Entonces el Orígen de entrada tambien fue carcomida y se formaba un cause por el

que corre actualmente, dejando en el Valle enormes huellas que son las dos másgenes del

Mantaro. Y como Chunán esta Ubicado en un ríncon y en un inclinado desde su Origen, al

Page 78: Junin 1 Departamento Jauja 21

77

correr el agua no hizo sino dejar su natural estado ó el estado de su formación. Sus

habitantes vivian en las alturas naturalmente por la incomodidad del terreno y mas tarde

empezaron a poblar.

CANTOS.- Sus Cantos son melodiosas, tienen mucha armonía, talvez sea por encontrarse

en un campo alegre, lleno de vida; pero, poco productible en su fauna, flora ó agricultura;

su melodios vóz por cantar libremente en su soledad ó viven muy distanciados.

DANZAS.- Sus danzas son muy aparecidas a la de los demas pueblos circunvacion; es

decir lo hacen con armonía, con decencia y buen gusto.

CUENTOS.- Se crée que antes tambien Chunán era un suelo movido ó tierra sobre agua

“CHUÑO” andar sobre Chuñi, al construir sus casas tenian que cavar a una profundidad y

llenarle con grandes piedras y paja, para evitar su derrumbamiento.

Chunán, á I2 de Diciembre de I946.

Perfecto E. Ferreros

DATO FOLKLORICO

(leyenda)

LA CAMPANA ENCANTADA

Cuentan los vecinos y naturales del pueblo de Muquiyauyo que en el paraje

denominado “Azul Padre” se dice que hay una campana de oro enterrada que suena en cada

luna nueva y a las doce de la noche. Este acontecimiento es bastante sorprendente para los

moradores del mencionado pueblo, porque ellos creen que ahí están los demonios, esto

dicen unos y otras dicen que ahí esta la fortuna llamada popularmente “huaca”.

Esta “huaca” dice que arde con llamas amarillentas en la noche del dia de San Juan,

en homenaje al Patrón del pueblo arriba mencionado. Y que cuando se aproxima una

persona desaparecen estas llamas. Esto se sabe porque nuestros abuelos cuentan con

bastante emoción y entusiasmo.

Para llegar a etse sitio se tienen que pasar las históricas ruinas de “huauyaj” en las

que todavia existen algunas chulas intactas y de las que se han extraido huacos de color

Page 79: Junin 1 Departamento Jauja 21

78

negro y amarillo lo cual nos demuestra la existencia de una civilizacion incaica,

perteneciente a la civilización huanca.

Esta leyenda es un recuerdo vivo para los muquiyauyinos del Frayle y Coronel

Bruno Terreros, héroe de nuestra emancipación nacional, que para gloria del pueblo fue

muquiyauyino.

Dato recogido de don Jose Quintana, por la maestra auxiliar de las secciones del

Tercer y Cuarto Año de la Escuela de Mujeres de Huaripampa N° 546, la normalista

rural Margarita Espinoza Jinés.

Margarita Espinoza

Dato folklórico

El relato, que corresponde a una explicación cristiana, dice: “Apareció un gran

monstruo, de la forma de un enorme lagarto, se encolerizó y recorrió todo el valle,

golpeando con su cola la atmósfera, produciendo descargas eléctricas, tempestades y mucha

lluvia; al recorrer de extremo a extremo el valle, dejó una gran laguna. Los huancas,

pobladores de entonces desaparecieron y los pocos que quedaron hicieron sus casas en las

alturas de los cerros, porque tenian otro diluvio. Pero a poco desapareció esta gran laguna,

pero quedaron dos pequeñas lagunas en ambos extremos, en Jauja y en Huancanyo. Pero

dicen, que entre ambas hay un gran canal o acueducto que comunica a las dos lagunas y por

donde escaparon algunos y que en San Jerónimo (a la altura de este pueblo) existe una

señal, una gran piedra, que era el sitio de pascana del enorme recorrido.

Mitología sobre el valle de Jauja

Villa Sausa, 14 de diciembre de 1946.

Juana Alvarez O.

Auxiliar de la E. de 2° G. de Mujeres N° 540 de Villa Teresa.

Page 80: Junin 1 Departamento Jauja 21

79

Leyenda del Valle de Xauxa

Leyenda narrada por la Sra Trinidad Jimenez

Los tres hermanos Xauxas

No siempre, la helada, el granizo y el viento han sido el terror eterno de los xauxas.

Antes –dicen las tradiciones- mucho antes que se conociera el dolor humano, estas

tres calamidades eran conocidas, en los valles de los Andes; todo era promisión alagadora.

Mas, la maldición de una madre desobedecida por sus hijos, hizo que apareciesen

sobre la tierra.

La helada, el granizo y el viento simbolizan, pues la mísera y la triste suerte de tres

hermanos haraganes, inútiles y mentirosos que faltaron al sagrado respeto maternal y al

cumplimiento de sus órdenes.

Un día una anciana paralítica que tenía -tres hijos llamados Xauxas- una mujer y

dos varones –mandó a estos a sembrar sus tierras.

Los hijos fueron temprano y después de haber estado todo el día a la sombra de los

árboles tendidos sobre el vientre comiendo guindas y manzanas verdes regresaron por la

tarde a su morada, a decir a la madre que habían cumplido con su mandato y que se sentían

muy cansados.

Otro día, al ser mandados a quitar las malezas de las tierras sembradas, después de

pasar el día en el bosque como en la vez anterior regresaron muy tarde presentando a la

madre muestras de choclos, papas bien sazonados de otras tierras, lo que habían sido

hurtados.

Por último la paralítica avisada de que sus tierras no había sementera alguna, se hizo

trasladar a ella hallando que sólo crecían ramillas silvestres.- Regreso llorando a su casa y

encontró durmiendo a sus hijos.

No teniendo alimento que darles en un momento de supremo dolor e ira, cortó carne

de sus flácidos muslos que los condimentó e hízoles comer; y, cuando glotonamente,

acabaron de devorar tan horrible manjar, los maldijo diciéndoles:

Tú, a la primogénita, será helada; la que al momento sintió un frío intenso en el

alma, y al clavar la vista en la autora de sus días se volvió ciega en castigo a esta postrera

ofensa y luego se torno en una nubecilla blanca que poco a poco fué llevándose en el

Page 81: Junin 1 Departamento Jauja 21

80

espacio hasta alcanzar por la noche un serenísimo cielo azul, (tachonado) tachonado de

estrellas.

Tú, al segundo serás granizo.- Este más impetuoso que la hermana, levanto un pié

hacia la madre para quedar cojo al momento y tornarse en un nubarrón obscuro e inquierto,

que presto se levanto tambien en el espacio para caer purificado blanco en forma de

granizo.

Y tú, el menor, serás viento el que huía por ser el menos culpable de los hermanos,

pero que a su vez se transformó en una arrasador viento que se fue silvando.

Desde entonces, el mito de que la helada es ciega, destruye todas las sementeras

robándose los frutos para saciar su hambre; el granizo es cojo, porque destruye solo las

partes donde pone la fatídica planta; y el viento, el menos fatal, que cuando sopla fuerte

impide caer la lluvia que beneficia al labrador haciendo rendir los meses del campo.

Elga Ponce Ramírez

Leyenda folklórica

“Antiyoc” o “Antiyoj” queda del pueblo de Ricrán a unos diez kilómetros de

distancia mas o menos, a orillas del camino de herradura que vá al pueblo de Moyobamba.

-El nombre de “Antiyoj”-

Cuentan los pobladores de Ricrán, que en los tiempos antiguos habitaban unos

hombres de color blanco en la región de la Montaña o Selva, dichos pobladores tenían un

jefe llamado “Anti”, el que tenía su esposa o compañera pero en ningún instante se

abandonaban ambos.

El “Anti” se había convertido en un hombre inhumano con el correr del tiempo,

castigando a sus vasallos en la mejor forma, según le dé la gana. Pues, un día, dice que al

señor dueño y Todopoderoso “Anti” se le ocurre una idea, tal idea fué que quizo

considerarse como el único ser “Hacedor” y “Todopoderoso” de esa región, queriendo así

castigar a sus vasallos con una lluvia torrencial, luego inundar a todos los pobladores.

Page 82: Junin 1 Departamento Jauja 21

81

Dicho y hecho, el “Anti” y su esposa salieron de su posada del pueblo que hoy es

Uchubamba, pasando por Chacaybamba y Monobamba, se dirigieron a la región de la

Sierra por el camino que en la actualidad une a los pueblos de Jauja- Ricrán- Monobamba,

anunciando al mismo tiempo a los pobladores que por disposición y obra de él morirían

ahogados por una lluvia torrencial. Seguian camino a la Sierra, habían ya pasado al pueblo

de Tambillo, pero faltando unos dos kilometros para llegar a la cumbre de Huaracayo el

Anti y su esposa se quedaron convertidos en piedra en la posición de pie. Esta obra, cuentan

que fué por obras de Dios, porque este señor se habia atrevido a querer tener el poder de

Dios.

Dichas piedras, que una es mas alta y delgada y la otra menos alta que parece tener

un sombrero (3 metros la primera y la otra 2.50 metros mas o menos), se encuentran en una

faldita al costado izquierdo yendo de Jauja-Ricrán a la Selva. Causa por la que se llama hoy

“Antiyoj”.

Esta leyenda es versión del señor Fernando Quincho, de edad de 78 años, vecino de

Ricrán.

Recogido y redactado conforme cuenta el señor Quincho por el que suscribre.

Fidel Arias J.

Ricrán, 18 de diciembre de 1,946.

En un tiempo de la época del Virreynato, época del apogeo del espíritu religioso, se

transportaba la imagen de San FRANCISCO DE ASIS de Lima a Ayacucho. Despues de

muchos días, la hermosa efigie llegó a la Iglesia de Jauja, de dónde salió despues de una

misa, dirigiéndose por el camino histórico de “Maquinhuayo” a la gran ciudad de

Ayacucho, a media pampa de ésta, se puso muy pesada, los transportadores no pudieron

avanzar.

LEYENDA DE LA APARICION DE SAN FRANCISCO DE ASIS EN VILLA XAUXA

Page 83: Junin 1 Departamento Jauja 21

82

Hicieron dar una media vuelta para regresar a Jauja, pero el peso continuaba

inalterable. Los transportadores y fieles, confundidos con el peso de la sagrada imagen,

procuraron conducir, dirigiéndose por cada uno de los Puntos Cardinales, con vista al

Oeste, continuaron el viaje, perdiendo milagrosamente el peso que les fatigaban, así

llegaron al antigo pueblo de Tambo, capital de la Civiliza-ción Huanca y un gran Tambo o

Tampu en la época del Incanato, hoy Villa Xauxa. Colocaron la imagen en la meseta de

Huascar que queda al Este de la población, donde permaneció una capillita por muchos

años. Mas tarde construyeron la iglesia actual, y ocupa el lugar preferente del altar como

Patrón del pueblo y se celebra la fiesta el último domingo del mes de octubre, a unan sus

preces muchos distinguidos hijos de la ciudad de Jauja.

Villa Xauxa de San Francisco, a 20 de diciembre de 1946.

Felipe Jesús Moya.

Por Isidoro Santiváñez Parra

FOLKLORE DEL PUEBLO DE SINCOS

La población de Sincos se encuentra al pie de dos cerros denominados “Sincos-

huata” y “paccha”, una anciana refiere así: “Cuando niña ella, su abuelita de noventa años

de edad, le decía que en ese cerro de “Sincos-huata” hay una laguna donde nadan dos

patitos de oro y sabedor de esto uno de los primeros pobladores del lugar; en aquellos

tiempos, se puso a trabajar para pasar el agua, luego agarrar los patitos de oro y un buen día

se le presentó, en el trabajo, una señora alta y gorda, diciéndole que dejara de trabajar

porque se sigue haciendo el hueco va a coplar el agua y lloverá en todo el pueblo, así

desaparecer la laguna y los patitos. Que así también le contó a su abuelita su bisabuela.

Autora –Amalia Portocarrero- de ochenta años de edad.

LOS PATITOS DE ORO DEL CERRO DE SINCOS HUATA

Sincos, a 15 de diciembre de 1946

Page 84: Junin 1 Departamento Jauja 21

83

Refiere un anciano sobre estos dos animales en la manera siguiente: “Cuando el

zorro o la culebra cruza nuestro camino es un mal pronóstico, pués nos anuncia la muerte

de uno de los miembros de la familia, esto me ha pasado a mi y a muchas otras personas”,

Autor –Segundo Sosa- de noventa años de edad.

EL ZORRO Y LA CULEBRA

Sincos, a 29 de diciembre de 1946

Isidroro Santiváñez Parra.

DEL FOLKLORE APATINO.

(Tradición –la mamá de las huacas.)

EL CERRO DE MAMANHUACA.

En tiempos inmemoriales el famoso cerro que hoy se conoce con el nombre de

“Huamanhuaca”, dicen que fue una hermosa capilla revestida de oro i plata, con

hermosísimas torres, en la que pendían dos hermosas campanas de oro. Pero que por

castigo de Dios se convertió en el cerro que hoy vemos.

Es así que en cada movimiento de luna, a eso de las doce de la noche aparece la

hermosa capilla, en la que se repian las campanas…….

Cierta noche un viajero que pasaba por allí, advirtió que la capilla estaba abierta i

que las campanas repicaban: sorprendido el viajero entró en ella i vió que no había nadie.

Los altares se hallaban iluminados, se acercó a ellos como para orar i de pronto se dá cuenta

que las pilastras de dichos altares estaban formados por redondelas de color rojizo; pero

habían pequeños redondeles sueltos que parecían tapas de chancaca, tomó una de ellas i le

dá un gran mordizco dándose cuenta que era verdaderamente chancaca. Entonces se dijo:

me llevo siquiera dos panes para mi mazamorra. Luego salió de la capilla con toda

reverencia, siguiendo su camino como en sueños de lo que le había pasado, cuando de

pronto dá un tropezón que casi se cayó; esclando entonces: ¡Jesús! ¡Jesús! Al instante

desapareció todo.

El infortunado viajero siguió su camino pensando en lo que le había sucedido, pero

muy pronto llegó a su casa, jadeante por el peso de las chancacas que aumentaban de peso

cada vez más. Habriento el pobre hombre pidió algo que comer a su esposa, ella le

Page 85: Junin 1 Departamento Jauja 21

84

responde que no había guardado nada, pero que podía preparar una taza de café, fatalmente

no había azucar. No importa le dijo el esposo, aquí traigo dos pares de chancaca. La esposa

le sirve amablemente la taza de café i el marido saca orgulloso los panes de chancaca i se

sorprende al constatar que no era chancaca sino, tapas de oro.

Datos tomados en el pueblecito de Huamanhuaca, caserío del distrito de Apata,

proporcionando por el anciano don Fidel Jesús.

Apata, 2 de setiembre de 1946.

M. Ponce Martínez.

Cuento

Cierto día una zorra tuvo varios hijitos, cuando ya estaban grandecitos tenían deseos

de comer carne, entonces su madre salió a cazar pajaritos i había tenido la suerte de recoger

lleno de un costal, cuando estaba trayendo en mitad de camino se encontró con la señora

huachua, como ya estaba cansada la zorra le dijo, voi a pedirle un favor para hacerle

guardar mi atado, la huachua aceptó mui gustosa pero; tan luego salió la zorra de su lado, la

huachua por curiosidad, para saber lo que contenía el costal lo desató, entonces todos los

gorrioncitos se volaran, en vista de esta circunstancia, la huachua llenó el saco de espinas,

de vuelta la zorra recogió agradeciéndola, pero tan luego cargó el costal para llevarse la

zorra dijo, acuchan pishop chaquin, acachan pishop chaquin, cuando llegó a su casa la

zorra le dijo a sus cucharras tan luego desato i vacio el costal Uds. van a agarrar a los

pajaritos, entonces se lanzaron contra las espinas, en vista de esto la huachua se voló a la

laguna, entonces la zorra empezó a tomar el agua de la laguna pensando secarla i así poder

agarrarla i al poco rato se le revienta la barriga de la zorra.

La zorra i la huachua

Jauja, 31 de diciembre de 1,946

Page 86: Junin 1 Departamento Jauja 21

85

¡Enero loco! Exclamación de un viejo ochentón que me relataba tan sorprendido

cuando aún yo estaba niño.

SERPIENTE VOLADORA

Era una mañanita de crudo invierno, en que el blancor de las nubes habían

desendido rodando hasta la encañada de Iscos, tan proxima de la piedra legendaria de

Tolunco y besaban las orillas del Río Seco, de mi terruño de Apata, vió que de entre aquel

albo manto se deslizaba un enorme monstruo con cuerpo de boa, cráneo de porcino y orejas

de jumento y bebiendo abundante agua del río, se impulsaba como para elevarse. Ya

envuelto entre las nubes partía calmadamente el extraño lío, desapareciendo

misteriosamente de sus ojos, al altísimo firmamento, en medio de una gran columna de

nube.

¡Estupos; misterio; obsesión! Cuando a pocas horas después, el cielo se cubría de un

manto oscuro; negras nubes se encrespaban y un ruido ensordecedor atronada el espacio.

¡Imaginación mística de vulgo! Santiago cabalgando un hermoso caballo blanco, con

espada en la diestra, galopaba sobre el cielo y perseguía al infernal mostruo para echarle de

su Reino. La serpiente ante el peligro y en un delirio de persecución, huía

desesperadamente; el tropel de ambos contricantes engendradaba ese ruido ensordecedor;

enormes chispas reverberanu entre los cascos del caballo y relucían en el infinito; vomitaba

la siarpe enfurecida el agua que llevaba entre sus entrañas para verse más ágil en la fuga; el

vómito cayó en copiosa lluvia; la tierra se humedeció completamente; surge la alegría del

campesino que se eleva hasta Dios, por que Natura, se viste de gala con el verdor

esmeraldino de su suelo que ya se pinta; brota en su ser la esperanza promisora de ver bien

pronto repletas, sus trojas para el sustento.

Recompensa de la noble tarea que con el sudor de su rostro el humilde labrador hace

producir la Madre Tierra.

Apata, Diciembre 25 de 1946

E. D. Ponce Barrientos.

Direc. De la Escl. Rural de Varones 508 de Apata

Page 87: Junin 1 Departamento Jauja 21

86

Cuento narrado por mi abuela Labertana Orihuela, natural y vecino de esta ciudad de 85

años de edad en 1928.

JUAN OSO.

Cierta vez, un hombre, obligado por una necesidad económica, abandonó su hogar y

se dirigió en compañía de su esposa a otros meridianos en busca de trabajo, y, en el trayecto

divisó a lo lejos a un oso que venía rugiendo, pero el hombre presentía un hecho

desgraciado. El plantígrado, aceleró su andar hacia la pareja.

El hombre, ya frente al cuadrúpedo temblaba de miedo sin poder hablar, el oso, sin

pérdida de tiempo cargó sobre su ancho lomo a la pobre señora y continuó su camino a

pasos largos, pasando a nado un rio caudaloso y luego salvar una parada pendiente hasta

llegar a la cueva donde lo encerró con una tremenda piedra que solo él podía mover, y, el

infelíz se quedó llorando sin consuelo de verse sin esposa.

Durante el día, el oso, salía a las diseminadas chozas circunvecinas a promoverse de

lo necesario para el consumo diario de la nueva familia, mientras que la mujer solo en el

presidiario lloraba amargamente su desgraciada suerte, y, las noches pasaban juntos.

Meses después, la señora concebió el hijo del cuadrúpedo y dio a luz a un

varón que tomó el nombre de JUAN OSO, un niño de contextura física extraordinaria y que

la pobre madre cifraba enperanzas en él, El niño fácilmente desarrolló y cuando llegó a sus

razones, ella, le detalló del infausto suceso. El extraordinario varón le dijo: ¡mamcita! no

sufras, no llores, tenga paciencia, que ya muy pronto Dios querrá que tenga más fuerza para

salvarte de este presidio, y, entre estas palabras, repetidas veces se atrevió a empujar la

piedra que servía de puerta a la cueva hasta que un día logró rodar.

Juan Oso divisó por los cuatro costados a su padre que había salido en busca de

alimentos, y, luego tomó entre sus potentes brazos a su querida madre, dándose a la fuga;

bajó cuidadosamente la peligrosa pendiente, cruzó a nado el río, y, continuó el viaje de

muchas leguas. Por fin, llegó a una población de campo, allí pasó una parte de su infancia,

salpicada de desgracias. Pués en los juegos, un ligero trompón o empujón, causaba en sus

amiguitos serios accidentes, hasta muchas veces muertes y como consecuencia su prisión

en las cárceles. Todo por la fuerza extraordinaria de Juan Oso.

Las puerta, rejillas y ventanas de las celdas no ofrecían para él resistencia; pués de

un forcejeo todo se desarmaba. Naturalmente, estos hechos era para la madre un eterno

Page 88: Junin 1 Departamento Jauja 21

87

sufrimiento, quién, pensando canalizar la conducta de su hijo, lo empleó en un sacerdote

del lugar, que más tarde fué su padrino de bautizo.

El cura seguía recibiendo quejas a diario del vecindario, y, éste, pensando rebajar la

moral de su ahijado hizo lo siguiente: el sacerdote se valió de varios hombres, que

envueltos en sábanas se habían colocado en la torre para asustarlo a Juan Oso. A media

noche, los simulados condenados comenzaron a repicar la campana de la iglesia y el cura

ordenó a su ahijado que fuera a ver, quienes heran los que tocaban la campana. Juan Oso,

en cumplimiento de las órdenes de su padrino, subió a la torre y se dio con varios fardos

blancos que se movían, él, con la mayor serenidad y valentía cogió a cada uno y los tiró al

volver donde su padrino le dijo:¡Padrino! habían sido varios condenados blancos y a todos

los boté al suelo. Claro que el cura ya contó que esos hombres de quienes se había valido

estaban ya muertos, pero insistíó en la prueba. Se buscó a un hombre y lo encerró en un

ataúd y le dijo a su ahijado que él solo cuidaría el cadáver durante la noche, Juan Oso muy

gustoso aceptó la propuesta de su padrino. El cadáver simulado a media noche comienza

hacer ruidos para asustarlo al guardían, pero éste al primer ruido y de un golpe certero lo

dejó muerto, cometiendo una serie de crímenes por culpa de su padrino. No pudiendo

corregir el carácter de su ahijado, el cura, de acuerdo con sumadre decidió mandar a Juan

Oso por otros sitios a probar fortuna a lo que tambien muy compacido aceptó la definitiva.

Para dicha aventura, pidió a su madre que preparara su fiambre y a su padrino un

grueso y pesado bastón de acero de algunas arrobas de peso, porque Juan Oso presentía que

en su aventura tenía que sostener muchas peleas.

Por fin, Juan Oso, llegó a despedirse de la autora de sus días y de su padrino

en un acto por de más triste, la caminata duró varios días, ya sin fiambre, todo arapiento,

llegó a una casa hacienda desocupada ya varios días, porque el dueño había muerto

asesinado y el espíritu maligno (condenado) persiguía a su esposa, hija y empleados; la casa

se tornaba cada vez más pesada durante el día y las noches, ningún humano podía ingresar

en el interior de ella. Enterado de la peligrosidad de la casa hacienda, el único que se

atrevió a ocuparlo fué Juan Oso. Pués, éste, gozaba de cualidades físicas extraordinarias y

tenía por arma de defensa su pesado bastón de acerp cuya extremidad remataba en una bola

de forma poligonal, cuyas aristas producían efectos desastrosos, y, manejaba con una

Page 89: Junin 1 Departamento Jauja 21

88

agilidad admirable tan solo con uno o dos dedos como si fuera un pedazo de alambre

cualquiera.

Durante el día Juan Oso tomó posesión de la casa, recorrió todo el interior de las

distintas divisiones, halló un surtido completo de licores finos en la cantina, muchas alhajas

preciosas de oro y plata incrustadas de piedras preciosas, frutas y conservas en el comedor

de las que se sirvió a cuerpo de rey. Por fin cerró la noche, y, Juan Oso muy sereno y

envalentonado esperaba alguna señal del condenado, con su bastón en la mano, saboreando

los licores que su paladar le pedía y fumando cigarrillos finos, hasta a altas horas de la

noche sintió el rugido del condenado y apareció luego en el techo de la casa que ocupaba

Juan Oso. Este en un actor de extraordinaria valentía le dijo: ¿Quién eres…. Qué quieres

Entonces el vencido, lo hizo pasear por todos los compartimientos de la casa

hacienda indicándole su fortuna y poco después su familia volvió a residir a la hacienda

muchos días abandonada, y, la hija se casó con Juan Oso, quedando de esta manera dueño

de una extensa y rica hacienda.

?.

El condenado respondió en tono desafiante, entonces el amo de la situación le contestó: ¡Si

quieres pelear conmigo baja! Obedeciendo a este desafío cayó de parte en parte y en una

lucha salvaje de cuerpo a cuerpo Juan Oso iba destrozando de cada golpe con su bastón el

cuerpo del condenado. Ambos fatigados y sudosos pidieron un minuto de descanso, luego,

entre ¡Yá!.. ¡Yá! Comenzó nuevamente la lucha entre descansos y peleas, por fín los gallos

de las aldeas dieron el primer anuncio de la mañana, el segundo anuncio y hasta que en el

tercero mas o menos a las tres de la mañana, el condenado exhausto de sus energías se

rindió ante la empetuosidad de su émulo, pidiendo perdón de rodillas, besando las diestras y

a su bastón, reconociendo en el él su salvador y díjole: desde este instante soy salvo, y, le

dejo en ámplia libertad para que escogeis a vuestra esposa, se refería a su viuda y su hija ya

joven, a lo que contestó Juan Oso que se casaría con la hija.

Recogido por Cornelio Hidalgo Meza, preceptor auxiliar de la Escuela Rural N°507.

Marco, 30 de diciembre de 1946.

Cornelio Hidalgo Meza.

Page 90: Junin 1 Departamento Jauja 21

89

Referido pro Doña Eustaquia Romero

Dato folklórico

Edad: 88 años

Lugar: Marco

Cuento

El Tontui-tucre y la mujer

En tiempos idos hubo una mujer joven de físico muy bien formado, honesta y que se

preciaba de virtuosa. Ella era de ocupación pastora. En las pampas por donde solía pastar

sus ganados habían varias autuitueres (garsas), que buscaban sus alimentos en las aguas que

había en las acequias y lagunitas.

Una noche, la joven pastora se encontró de improvizo con un señor decente, de

vestidos de seda, cuello largo y bastón. Ambos sostuvieron una larga y alegre conversación,

terminando el encuentro en una cita amorosa en casa de la doncella. Desde aquélla vez

ambos enamorados pasaban noches felices en casa de la pastora, sin que los padres de ella

hubiesen podido descubrir las faltas de su hija.

Sucedió una mañana que la madre, sospechando el motivo de la tardanza en

levantarse de su cama a su hija, penetró a su aposentó y vió con profunda sorpresa que su

hija lo tenía abrazado a un antui-tucre, profundamente dormidos ambos.

Al despertarse la joven se sorprendió aún más al notar que el que pasaba por hombre

no era sino uno de esos antuis que giraban volando en torno suyo, allá en los pastos por

donde ella cuidaba a sus animales. En el furor de su cólera extranguló a su novio.

Así son las mujeres, que, tuvieron por esposos a “allkoi y a ucush”.

Recopilado por

Dameso Arias R.

Datos relatados por el anciano don Jacinto Blancas, de 85 años de edad, casado del Anexo

de Pachascucho. Recogidos por la maestra Sra. Julia G. Gonzales de Zúñiga el 21 de

diciembre de 1946.

Page 91: Junin 1 Departamento Jauja 21

90

“El Puente de Lachacehaca

El anciano se expresa de esta manera: Cuando yo contaba con 18 años de edad el

antiguo lindero de Pachasacucho con Acolla, era hasta el puente de Lachacehaca.

Este puente era mui temido por todos los viajeros i traseuntes, que desde las 6 de la

tarde nadie podía pasar, porque allí había un sapo gigante que salía del puente al camino a

las 6 de la tarde. Este sapo se interponía cuando los viajeros trataban de pasar, se erizaba i

crecía de tamaño, i ante este monstruo los viajeros caían desmayados. Asustados por esta

actitud, forzosamente si pasaba de las 6 de la tarde tenían que quedarse en Acolla los

negociantes que venían de Tarma trayendo fruta como tuna, melocotón, manzanas,

blanquillos i abridores, tambien traían verdura: col, zanahoria, nabo i apio. Y los que iban

de Huancayo, Concepción i Jauja o Tarma llevando negocio de harina tenían que pasar bien

temprano, pero nunca a las 6 de la tarde, porque todos los que pasaban por ese puente

tenían miedo al sapo gente que dormía en el día debajo del puente. Por ese he… es

Lachacehaca. Hasta hace poco tiempo teníamos miedo de pasar, i mi abuelita me hacía

rezar al Taita Niño cuando he sido muchacho.

Tal es a grandes rasgos la expresión del anciano. Y la que suscribe ofrece esa

sencilla Leyenda.

Jauja, diciembre 26 de 1946.

Julia G. Zuñiga / Jacinto Blancas

(Documento sin título)

Con motivo de cultivar el cerebro y corazón de la infancia y de los encargados de la

enseñanza, los componentes del superior despacho de instrucción cada día se interesan por

dar mayor impulso a las aspiraciones de los maestros.

Esta idea de bienestar y felicidad yalá se intensifique a fin de que el Magisterio

Nacional, con el trascurso del tiempo llegue a la meta, para coronar sus mejores deseos,

aunque el tiempo que dispone para tratar de asuntos de Folklore Peruano es muy poco.

Page 92: Junin 1 Departamento Jauja 21

91

Sin embargo la Preceptora de la Escuela Elementar de Primer Grado N° 5017 del

pueblo de Chunán cumple con el deber de presentar a la Inspección de Enseñanza su

modesto trabajo en forma sintética y en el orden que sigue:

Habiendo entablado una charla con algunos vecinos ancianos del citado pueblo, he

podido descubrir que los primitivos pobladores de Chunán han sido los señores José

Zambrano, Juan Montalvo, J. Gonzales i otros.

Varios pueblos que ahora son autónomos formaban parte de la población de

Chunán, siendo estos Yauli, Hualá, Saesa, Pielus Cayán, Yajapaqui, Yajachaca, Ricrán, al

estar tratando este asunto llegó al lugar donde nos encontrábamos un joven Gonzales y nos

refirió con regocijo el cuento que sigue:

Había una vez cuatro capas y un zorro. El zorro apostó con los sapos a una carrera

ofreciendoles ganarles, pero los sapos protestaron.

Los sapos se colocaron en cuatro esquinas; el zorro comenzó a correr, luego llamó a

los sapos, uno de ellos contestó.

Siguió corriendo al zorro y volvió a llamar a los sapos y contestó otro; seguía

corriendo y llamando por tercera y cuarta vez, hasta que el zorro se dejo ganar por los

sapos. Los sapos no corrian sino que contestaban de cada esquina, mientras el zorro corría.

Fin

Alicia Sánchez V.

Folklore

Dicen que el Patrón del Pueblo de Acaya que es Santiago ha aparecido en un sitio

llamado “Chucchiquilca” en una cueva, aun existe hasta la fecha, en el lindero entre el

pueblo de Curicaca y Acaya. Quisieron llevarse los de buricaca, por lo que tuvieron una

Aparición de San Santiago en el Pueblo de Acaya

Page 93: Junin 1 Departamento Jauja 21

92

riña sostenida los dos pueblos; siendo los ganadores los de Acaya, ademas dicen que san

Santiago no quizo moverse, razón por que se quedó en Acaya.

Los antiguos hacian la fiesta de San Santiago muy pomposa; el mayordomo hacía

matar dos toros, veinte carneros y dos chanchos; la fiesta duraba una semana.

En la puerta de la iglesia plantaban dos árboles al que le decian “posas”, los

mayordomos despues de la misa repartían roscas coloradas, blancas y el “jalay” (panes en

formas variada preparado por ellos mismos) a todo el pueblo, enseguida invitaban a su casa,

alli primero a las autoridades invitaban a su casa, allí primero a las autoridades los hacia

sentir frente una mesa bien servidades los hacia sentir frente una mesa bien ser vida, ponían

lavatorios llenos de chicha morada y jora; ademas a cada uno le daban sus “checas”

(pomitos chicos con aguardiente), despues a la comunidad hacían dar buelta su taza de

chicha y su copita de caña a cada uno, eso era el cumplimiento que ellos decían. El dia de la

corrida de toros el capitán lucian un vestido elegante, lo mismo que su caballo tenia un

vestido llamado “jato” dicho capitán salia delante de los toreros a la plaza.

El ultimo dia era la pandilla que ellos llamaban aun hasta ahora “jaljapcuy” donde

lucia sus mejores vestidos. Por ultimo el despacho al día siguiente en el que despedían a los

músicos dandoles cada uno sus “hualljas” que consistia en colgarles en la espalda lana uno

o dos bellones, maíz trenzado etc, lo despedían hasta un sitio llamado “Collpa” y luego les

tiraban con piedras diciendoles “guatancama” (hasta el otro año).

Datos suministrados por Laveriano Amaya de 82 años. Recogidos por la Directora

de la Escuela N°5064 en Acaya el 6 de Diciembre de 1946.

Antonina Bonilla Monge

Despues de haber pasado la fiesta del pueblo hace arreglos para ver cuanto fue el

total de gastos i como el dinero gastado era prestado i para hacer la devolución, se alista

para ir a los minerales preparar luego su fiambre, listo todo hacen el cortacamino, entre

todos sus familiares chacchan, fuman i toman; i eso de los dos de la mañana se despide de

Cuento narrado por don Andres Pelayo de 65 años del pueblo de Acaya

Page 94: Junin 1 Departamento Jauja 21

93

ellos con lagrimas con los ojos entona un canto “adios nimay, despidimay causaycaya

cutilamusaymu, hucañuculja illacusajmy” i con su gripe en la espalda se encamina por el

camino grande, despues de andar todo el dia, rendido se queda en una cueva para pasar la

noche i como vio la cueva pastos i botas de toro, pensó que allí dormía toros bravos i se

pasó a la otra cueva, que estaba encima, el pobre hombre no pudo dormir a pesar de estar

cansado pensando la noche i el camino, a cierta hora de la noche venia tramando i llega a la

cueva en toro i sentir que por ahí había pasado gente, comenzo a escarbar la tierra i demoro

mucho en recortarse i dormir, despues de mucho rato llegó un pishtacoj con una cosa que

brillaba, entro al lado de la cueva, con mucho cuidado creyendo que allí estaba el viajero le

va un fuerte golpe, con un sable que llega a las astas del toro, éste se levanto i coge hasta

destripado, seguía hasta el amanecer corneando al muerto, lamiendo i lamiendo la sangre

del pishtacoj, eso de las doce del día fin se aleja el toro para ir a comer tras de la loma

recién sale de su alojamiento el pobre hombre i al bajar, encontró es el suelo que estaba

derramado la plata i el oro como el maiz recogió cuanto pudo i a unos cincuenta pasos

estaba un una mula de jushtacoj amarrado en una piedra va i lo desorta i se lo lleva a su

casa, una vez al lado de sus familiares baja de la silla de la mula la alforja i consigue

tambien plata que el pishtacoj habia traído o quitado a los hombres que lo habia muerto o

pishtado, de todo lo ocurrido conto a su esposa i dice es la fortuna que lo habia dado la

vírgen milagrosa de quien era su alferes donde entonces nunca dejo de encomendarse ante

la virgen con ceras i ofrendas i así vivir felíz él i sus familiares.

Acaya, 16 de Diciembre de 1946.

Recojido por el Director de la Escuela de 1er Grado de varones N° 5063 de Acaya

Roberto Mezar.

FOLKLORE DE ARAMACHAY

CANTO

Acaso para quererte

Huayno

te puse puñal al pecho

Page 95: Junin 1 Departamento Jauja 21

94

te quise sin que me quieras

aunque me cueste la vida

Yo no quiero que me quieras

tampoco que me aborrescas

Yo no quiero que me quieras

tampoco que me aborrescas

solo quiero que recuerdes

lo mucho que te he querido

Que mala suerte he tenido

para armar desconocidas

destino falso destino

tarde son mis pesares

1° de agosto de 1946.

Aramachay- Distrito de Sincos- Provincia de Jauja – Departamento de Junín.

Cantado por Alberto Aliaga de 27 años de edad.

Recogida por Elías Zenteno, Director de la Escuela de 1er. Grado de Varones N° 5060.

En la víspera de San Juan, dos enamorados que se querían desde “chiuchis”

decidieron partir a trabajar en las haciendas de la costa sin hacer saber a los padres de la

muchacha que no consentían el casamiento.

CUENTO

Viendo los siete luceros ya a las dos i con los cantos de los pucuicitos partieron

despacio nomás, llevando el jóven su poncho de llama i la muchacha sus prendas en su

“ushcata”.

Ya muy lejos iban, cuando la madre se dió cuenta de la escapada y saliendo se

dirigió pa el lao del puquio “onde” vivía “oña” “Maño” que era temida por su brujería y sus

Page 96: Junin 1 Departamento Jauja 21

95

conversaciones con el diablo; le pidió ayuda para alcanzar a los amantes, “oña” “Maño”

que era muy diestra, hizo sus 2 trabajos en secreto 1 adivinó que se iban pa la costa.

Los padres salieron con sus garrotes pa hacer volver a la mujer i vengar la ofensa

del jóven y lo alcanzaron cerca la quebrada de “Malaísulina”, aún así los enamorados se les

“juyian” hasta que “el veta” los atajó.

Al no poder “juyir” se desbarrancaron.

Entonces “oña” “Maño” sacando de su huallqui sal i hojas de……, los maldició

diciendo “Por mala hija sian de condenar”

Por eso la quebrada es muy pesao pa pasar de noche i en vispera del San Juan se oye

gritar a los condenados “dizque”.

15 de noviembre de 1946,.

Aramachay anexo del Distrito de Sincos.- Provincia de Jauja- Departamento de

Junín. Relatado por Santiago Inga, indígena de 35 años de edad, a don Elías Zenteno,

Director de la Escuela del 1er. Grado de Varones N° 5060

Aramachay, 21 de Diciembre de 1946.-

EL CONDOR Y EL AJRUY.

En lo alto de la puna se encontraron un cóndor y un ajruy (1), el cóndor le apostó al

ajruy para ver cual de los dos podría resistir más tiempo parado en la nevada de la

cordillera, una véz que llegaron a la cordillera el cóndor se paró sobre una roca y el ajruy al

pie de la misma, el condor continuó parado tranquilamente, pero el ajruy al poco rato ya no

pudo más resistir el frio y al cóndor le decía:

Cuento.

-¡Alalao! ¡Alalao! Cóndor ahay, hace mucho frio- ¿Tu no sientes el frio? – y diciendo esto

levantaba una y otra pata –Mis patas se hielan volvía a decir - ¡Vámonos mejor de acá

cóndor!.

-Bueno, vamonos contestó el cóndor – y emprendieron viaje de regreso dirigiéndose a una

estancia vecina, en el camino vieron a una vaca que comía en un pajonal.

Page 97: Junin 1 Departamento Jauja 21

96

-El cóndor señalando a la vaca dijo al ajruy: -

-Vamos a comernos a la vaca – para esto tú meterás la cabeza en el hocico de la vaca y le

picarás por dentro – yo remontaré el vuelo y bajando le sacaré los ojos y lo mataré para

darnos un banquete.

Entonces el ajruy se dirigió donde la vaca y al momento que mugía metió la cabeza

en su hocico y empezó a picarla. Al sentir la vaca que le picaban por dentro del hocico,

mordió fuerte y el ajruy quedó aleteando y pataleando mordido del pescuerzo en el hocico

de la vaca. Al verlo así al ajruy el cóndor de lo alto le gritaba:

-¡Ten valor! ¡No te asustes! Aguanta un poco que yo bajo para ayudarte.

Pero el ajruy murió mordido y asfiziado y el cóndor viéndolo muerto se fue volando

a su guarida en la cordillera.

1.- el ajruy es un ave carnívora, se alimenta de sapos, lagartíjas y otras alimañanas,

tambien ataca a los corderos recien nacidos sacandoles los ojos su tamaño es la de una

gallina, de color negro y blanco ó tambien cabritilla, habita en la puna y baja a las chacra ó

al valle en la época de chacmeo ó preparación de la tierra que principia en marzo.

Narrado por Eustaquia Mayta de Salinas, de sesentiun años, de Hualá en Agosto de

mil novecientos cuarentiseis, a Inocenta B. Torales de Calderón preceptora de la Escuela de

Primer Grado de Mujeres N° 5059.

Huala, 24 de diciembre de 1.946.

I.B. Torales de Calderón

Escuela Elemental Mixta N°5058 de Pomacancha- Distrito Tunan-Marca- Prov. Jauja

Flokore Nacional

Contado por: Nieves Barzola Vda. De Carhuancho de 82 años

El zorro i la huachgua (cuento tradicional)

Recogida por: Hilda Mercedes Soto (Directora)

Un zorro aparecido i una huachgua, dice el zorro de un dia agarró un terso de pajaro

le dice a la huachgua: chulachucosaique mama comadre, ama pasquinquicho

Page 98: Junin 1 Departamento Jauja 21

97

chuclachicullas entonces la huachgua como no sabe dice: hematay cay mana pasquinapay,

entonces lo desata, dice a escapado el pajaro de tudo culor, entonces lo lleno espina casa, lo

llegó el zorro i se llevo su terso de espina, diciendo achachau pishu chaquin, achachan

pishu chaquin, entonces hizo llegar a su cueva, le dice a sus hijos chapapaconquima

managispeconman, achca pishum caican, dice los zorritos han chapado espina i quedaron

guapando, i se vuelve el zorro aura verás huachgua siñora, micoloman rome i el huachgua

se dentro en una laguna, entonces el zorro dice manachquilachimu cai yachacota i toma

que toma, tapándose con piedra, se reventó su barriga.

En esta vez le ganó a la zorra, la huachgua

Pomacancha, Septiembre 7 de 1946

Hilda Mercedes Soto.

Dos parejas humanas vinieron de Jauja llamados “Tayta-Huali” y “Mama-Huali” los

que formaron el pueblo y vivian del pastoreo y agricultura.

Cuento

Cuentan que los hualis eran hombres pequeños que hacentaron sus casas al rás de

las puñas y vivían en los huecos de los cerros.

De ellos se formó la familia Llocllapampina que constituyeron la Comunidad del

mismo nombre.

Es interesante observar que los actuales chacareros de Llocllapampa antes de iniciar

sus labores en el campo acostumbran echar unas copas de licor a la Mama-Pacha haciendo

una invocación a Tayta-Huali, que suponen que exite todavia en el fondo de la tierra natal;

tambien es interesante observar que los actuales neo-indios Llocllapmpanos, los recnicoles

de otros pueblos aledaños como Pacte, Parco les atribuyen como a los descendientes de

aquellos hualis y suelen insultarles ó por egoismo localista con el mote de “Agualis”.

Fin

RECOGIDO ???? SIETE DE AGOSTO de 1946.

Page 99: Junin 1 Departamento Jauja 21

98

AUTOR DEL RELATO RAFAEL CONCHA P

EDAD DEL RELATOR 40 AÑOS

Recogido por Blanca p, de Vásquez.

Blanca P. de Vásquez

(nombre de un indio noble de Huascar)

LEYENDA DE LLANCO

Dicese que cuando se encontraba prisionero en Tambo Sausa el inca Huascar, este

ordenó que de todas partes le trajiesen el tesorero de su padre Huaya-Capac, los que debian

ser conducidos por sus indios nobles.

Cuentese de que un cargamento de éste tesoro venía por el camino Imperial de

Yauyos a Jauja, que como se sabe atravieza por los Pastos de la Hacienda de Cochas, de

Llocllapampa y llega hasta el Puente Incaico de Miraflores.

El mensajero Llanco que hacía su pascana en las alturas del pueblo de Llocllapampa

tuvo conocimiento que su señor el inca Huascar habia desaparecido de su encierro en

Tambo-Sausa; al ser informado de esta terrible noticia Llanco se arrojó a la laguna de este

nombre y los carmentos de oro en polvo se trnsformaron en rocas mineralizadas, las que

hoy precisamente constituyen los yacimientos carboníferos de Llanco, explotados por

capitalistas modernos.

Cuentase que la carabana de llamas se convirtieron en piedras los mismos que en la

actualidad se contempla por el viajero en el sitio llamado “Llama-lumy”.

Cuentan la imaginación superticiosa de la gente del pueblo que en ese paraje

llamado llama-lumy, en las épocas de Huaño y Pula (movimientos de lunada) se oye en el

lugar llamado “tinyare” que los llameros de Llanco siguen aún tocando sus tamboriles

entremesclados de gritos.

Es costumbre actualmente usado entre los comuneros de Llocllapampa que al pasar

por este sitio acostumbran a echar piedras y papillas de coca, con la creencia de que aún

Page 100: Junin 1 Departamento Jauja 21

99

superviven los espíritus de aquellos nobles servidores de Huascar que en un gesto de

suprema desesperación quedaron alli petrificados.

Fin

RECOGIDO… el cinco de agosto de 1,946.

AUTOR DEL RELATO… Rafael Concha P

EDAD DEL RELATOR… cuareinta años.

Blanca P. de Vásquez.

Cuento

Un buen día un zorro había cazado pájaros lleno de un costal, en seguida había

hecho guardar a la señora Huachua i esta muy curiosa había desatado el costal, como es

muy natural los pájaros se escaparon, entonces la huachua dijo ¡qué haré ahora! por fín

resolvió por llenar al costal espinas, al poco rato, el zorro llegó a la casa de la huachua, y le

dijo: señora he venido por mi saquito que le hice guardar y la huachua contesto diciendo

“allí está su costal puede sacar” y el zorro muy cortes dijo: muchas gracias y para llevar, se

cargó a la espalda, en el camino decía: acachau, acachau pishop chaquin, cuando llego a su

casa el zorro dijo a sus hijitos: a prepararse, en cuanto vacío los pájaros del costal Uds se

lanzan para agarrarlos, y los cachorritos se lanzaron y agarraron a las espinas entonces el

zorro se molestó bastante diciendo pues ahora voy a cazarlo a la señora huachua por la

lisura y para que vaya este, la huachua estaba a la orilla de la laguna y al ver que el zorro se

acercaba se entró al medio de la laguna, al ver esto, el zorro dijo voy hacer secar esta

laguna para cazarla y al poco rato que había empezado a tomar el agua, ya la barriga estaba

creciendo poco a poco hasta que por fín reventó la barriga como un cohete y quedo muerto

en la orilla.

El Zorro y la señora Huachua

Este me lo contó una señora de 50 años, llamada Clara Villalva, natural del Distrito

de San Lorenzo (Provincia de Jauja, Departamento de Junín)

Page 101: Junin 1 Departamento Jauja 21

100

San Lorenzo 5 de Diciembre de 1946

Aurelia Chuquín M. de Palacios

Este suceso me relató un señor llamado Benjamín Ñaupari, natural del pueblo de

Tragadero de 48 años de edad poco mas ó menos.

RELATO.

Que en dicho pueblo “Tragadero”, casi todos sus habitantes, comentaban que veían

frecuentemente de noche, una luz muy brillante, como una bola de fuego, que tan pronto

aparecía en un sitio y otro, con una velocidad admirable y atribuían que era un fantasma.

Coincidió una vez que el dicho señor Ñaupari, fuí una noche en compañía de su

esposa a velar, (cuidar) su sembrado de papas, que tenía en la falda de un cerro; y que a

cierta hora de la noche vieron la luz renombrada, como si rodae en la pampa,

instantaneamente apareció en la plaza, pasó al cementario y allí desapareció y entonces

dice, que constataron que era cierto lo que comentaban acerca de la bola de juego.

En otra ocasión, esto fué en la época de las cosechas; dice que un señor llamado

Miguel Hidalgo, natural tambien de “Tragadero”, ordenó a dos de sus hijas que fueran a

acarrear paja de trigo que tenían en la pampa, aprovechando que la luna estaba clara y la

noche serena.

Las hijas se encaminaron a la era y comenzaron a llenar la paja en sus mantas,

cuando derrepente, vieron una bola de juego que se dirigía hacía ellas. Asustadas

principiaron a correr; la mayor que tenía 15 años le tomó la delantera a la menor que

contaba 12 años. Llegó desesperada a su casa y contó a sus padres lo que les había

sucedido, quienes fueron a buscar a la otra chica que aun no llegaba, hasta ese momento. La

encontraron en medio camino, tendida en el suelo sin conocimiento, arrojando espuma por

la boca.

La llevaron en peso a su casa y algunas horas seguió sin conocimiento y perdió el

uso de la palabra durante dos días. A la noticia alarmante. yo fui a velar y en realidad la

Page 102: Junin 1 Departamento Jauja 21

101

encontré a la chica casi inerte. Y cuando yo pudo hablar contó, que la bola de juego había

pasado encima de ella y despues no se acordaba más.

Cayó enferma gravemente, y murió despues de poco tiempo del suceso, sus

familiares atribuyeron a que el fantasma le había pisado.

Esta chica llamada Lucila Hidalgo fué alumna de la Escuela de Tragadero donde yo

trabajé el año de 1940, pero no sé, si su muerte fué ocasionada por lo que ellos contaban o

fué algún otro mal que la atacó.

Esta noticia de la bola de fuego, es general en ese pueblo, y atribuyen a que es un

espíritu maligno o un fantasma.

Domitila Oviedo de Loyola.

Directora de la Escuela Mixta de Primer GRADO N°. 5053 del pueblo de

Huasquicha. Provincia de Jauja.- Departamento de JUNIN.-

Investigación folklórica recogida del distrito de Huamalí

En cierto ocasión por asunto de negocios caminaban unos viajeros de Llasma con

dirección a Huamalí habian ido ellos a gozar de una fiesta i cuando volvían al día siguiente

mui de madrugada vajaban del cerrito que hai por ahí para llegar a Huamalí, uno de los que

venían se fijó que junto al puquio de agua que corria por este sitio habia una especie de

figura humana de color negro i cuando ellos se acercaban crecía de tamaño este bulto, pero

se alejaba cuando ellos se acercaban, seguían ellos caminando i llegando al mismo sitio

vieron que el bulto habia desaparecido encontrando solo el puquio de agua que estaba

tranquilo i corria el agua como una faja larga plateada; desde este día lleva esta agua el

nombre de “Yana_yacu”.

Yana-yacu (Cuento)

Contado por doña Hilaria Salazar.

De 86 años de edad. Natural de Huamalí.

Page 103: Junin 1 Departamento Jauja 21

102

Recogida por la Srta. María Antonieta Castellanos M. Directora de la Escuela de 1er

Grado de Mujeres N° 5025 de Huamalí. Provincia de Jauja. Departamento de Junín.

Huamalí, 12 de Noviembre de 1946

Canto. La piedra redonda

En la época de cosecha se reunen varias muchachas de la edad de 10 a 12 años con

el objeto de reunir los granos de las cosechas de los cereales i leguminosas que cultivan;

mas o menos a las 7 p.m. de la noche se reunen muchachas i muchachos del lugar i realizan

la trilla que denominan con el nombre de “huaracha” de aquí que dicen ellos vamos a la

noche a huaracar i en estas noches cantan sus canciones callejeras i entre ellos uno dice asi:

.

En la puerta

de mi casa

en la puerta

de mi casa

hai una piedra redonda

hai una piedra redonda

donde se esconde mi cholo

donde se esconde mi cholo,

hasta que pase su mamá

hasta que pase su mamá.

Cantado por la niña Rosa Martina Granados de 11 años de edad.

Recojido por la Srta. María Antonieta Castellanos M. Directora de la Escuela de 1er

grado de Mujeres N° 5025 del distrito de Huamalí. Provincia de Jauja. Departamento de

Junín.

Huamalí, 12 de Noviembre de 1,946

Page 104: Junin 1 Departamento Jauja 21

103

En cierta ocasión una zorra con varios cachorritos se encontró en el campo con una

wochiwa, cuyas patas rojicas, le causó atención.

La zorra curiosa – Cuento

La zorra llena de admiración por esto, le preguntó: Comadre shay; imapino

pucachakicuna!

La nachua contestó: Cuando fué pequeña, mi madre me metió dentro de un horno

caliente i de ahí mis pies rojizas. De igual manera hay como yó i verás el resultado.

La zorra engañada por su comadre wachuwa, preparó inmediatamente luego, dentro

del horno, lo calentó bastante i la puso adentro a sus zorritos. Cuando abrió la puerta del

horno después de algunas horas, la encontró completamente carbonizados. La zorra llena de

ira i dolor por su pérdida irreparable de sus zorritos, corrió en persecución de la wachuwa

que le había dado tan criminal consejo, pero ésta voló i la zorra en su percusión, cayó a una

sanja donde perdió la vida.

Referida por Timoteo Mallma, de 27 años de edad; a Don Daniel Amaya Solano,

Auxiliar de la Escuela de Primer grado de Varones N° 5048 de Concho.

a 12 de diciembre de 1946.

Concho, capital del distrito de Tunan Marca; Provincia de Jauja. Departamento de Junín.

Daniel Amaya S.

El servinacuy en su acepción verdadero, quiere decir, matrimonio de prueba le

suscita así: nacen las relaciones amorosas entre un joven (el hushash) y una joven (la

huamba), traicione un cierto tiempo el huahash se lo robó a la huamla llevandoce a su casa

para presentarle a su papá, quien muchas veces recito molesto, pero al fin les perdona y

pregunta a la huamla, como has salido, como has seguido a mi hijo, tal vez te habrá tenido

a la fuerza, a esto la huamla temerosa constata, ha venido con mi voluntad, me casaré

perdóname, si papá dice el hualash, perdóname me casaré, lo quiero para mi esposa; luego

Aporte Folklórico.- El Servinacuy

Page 105: Junin 1 Departamento Jauja 21

104

el papá consulta con la mamá y demás familiares, y acuerdan enviar una comisión en el

padre de la huando para hacerle sabor, que su hija se encuentra en su casa y que tal dia irán

en conjunto con las familias a quedar.

Pronto llega a oidos de la gente_amigos, vecinos, etc- que vociferan, se lo ha

robado, se ha puchanacudo, pushanaculouhshe, este pasaje es lo que se llama pushanacuy

El día citado para ir a la casa de la durante los familiares del joven se alisten la coca,

el

.-

chactol, cigarrillos, para partir a las 8 de la noche con dirección a la casa, llegan y llamen

a la puerta, sale el papá y los hace parar a la sala o en su defecto al comedor, allí los

nubendos piden perdón a todos empezando de sus padres, para despues tomar asiento en un

grupo todas las familias de la huamba y en otro grupo los del hualash. Luego proceden a

preguntar a los novios sus deseos por el cual se habían unido, respondiendo éstos con el

propósito de casarse. Entonces lo sirven una copita de aguardiente y empieza la primera

mishquipada

Es entonces cuando se inicia las reprensiones de los padres, tios y demás

acompañantes, haciendo ver la manera como debían vivir, formar su hogar, que no fueran

como otros indiferentes en los familiares, etc.-

haciéndose del momento compadres y comadres.-

Después pasan a determinar la fecha para el matrimonio, para lo cual, el papá del

hualash propone un cierto tiempo o cual es tu opinión de ti compadre, los que después

dicen largo debate promedian un plazo y determina la fecha exacta luego proceden a la

última mishquipada en prueba de buen gusto, y armonía, para luego despedirse con gastos

de tanto compadrazgo.-

Este lapso de tiempo que puede ser un año, medio año, 2,3 ó 4 meses, etc, desde el

pushancay y queday hasta el momento del matrimonio es lo que se llama el Lovimnacuy ó

matrimonio de prueba.-

Acolla, 28 de Diciembre de 1946

Folklore de Acolla, provincia de Jauja, del departamento de Junín.

Relatado por el auxiliar de la Escuela Rural de 2° Grado de Varones N° 511, Sr. Paulino

Blancos Magro.

P. Blancas M.

Page 106: Junin 1 Departamento Jauja 21

105

FOLKLORE COLECCIONADA POR LA PRECEPTORA DE LA ESCUELA DE

PRIMER GRADO DE MUJERES N. 5044 ANA M. GAMARRA CASTRO

Habiese formado un humilde hogar en el distrito de Ataura en el siglo pasado, cuyos

esposo llevo al nuevo hogar un gato, a quien queri mucho, un dia la esposa salio al campo

en busca de pasto para sus pequeños animalitos, despues de haber recogido del campo

regreso la señora con su pesada carga fruto de su trabajo, a su llegada del esposo pidió que

le sirviera la comida, ella lo hizo con toda prontitud para satisfacer el deseo de su esposo,

pero fue grande la sorpresa para el esposo que la comida estuviera lleno de suciedad,

motivo por la cual el esposo entrara en cólera i maltratara a su pobre esposa, los dias

pasaban ella siempre solicita en su atención, i tenía, mucho cuidado que no sucediera lo

mismo, pero pese al cuidado que tenía la mujer siempre la comida estaba sucia ello no sabia

como explicarse lo que sucedia los sufrimientos se hacian cada dias mas crueles. En medio

de su desesperación ella se puso a observar lo que sucedia con la comida i fué grande la

sorpresa al ver que el gato tan querido era el autor, i vió como destapaba la Olla i hechaba

la suciedad a los alimentos, ella llamó al esposo para contarle lo ocurrido, i luego quiso

matar al gato autor de sus sufrimientos i el esposo se opuso i desde ese momento se rompió

el vinculo de unión de la casa i comenzó a desaparecer la paz en el hogar, les plietos no

sucedian a diario i el final fué que la casa quedó abandonada, todo por culpa del gato.

CUENTO EL GATO

Esto cuenta sirve de lección para los primeros hogares que forman, la presencia del

gato es de mal agüero, por que el vulgo tiene la creencia de que en el cuerpo de este animal

se esta el diablo i fomenta la discordia i los plietos en el hogar.

……………………………………….

Antiguamente en el distrito de Ataura no existian capillas el pueblo que

costantemente sorprendido con la presencia del diablo que hacia sus recorridos por las

calles tomando la forma de los animales, como la del burro, cerdo, gallo la de una sabana o

la de un ovillo o la de una tijera que le queria cortar los piés, el joven corrió en dirección de

su casa al llegar a su puerta el joven cayó desmayado i cuando volvió en sí no encontró a la

orilla del Mantaro, en otra época por el mes de junio varias muchachas salieron al campo en

LEYENDA DE LAS CAPILLAS

Page 107: Junin 1 Departamento Jauja 21

106

la noche de luna a recoger paja como es de costumbre, una de ellas buscaba un sitio para

prepara café, cuando se acercó a una pequeña cueva fué grande la sorpresa al ver salir un

gallo i luego contar sus familiares lo sucedido, por el mismo sitio caminaba una señora

cuando vió con sorpresa dos cerdo enenmascarado i cuando dijo Jesús desapareció.

La comunidad en vista de tantos percances acordaron llamar al Vicario de Jauja para

que conjurara el pueblo i no rotara el trizugió fué así que desde una época desapareció el

diablo i como medio de defensa acordaron construir cuatro capillas en los cuatro puntos

cardinales que hasta la fecha existen como símbolo de proteccion al pueblo.

Esta leyenda fué contada por una señora llamada Benancia Brocos que en la

actualidad cuenta con mas de ochenta años.

Forklore de Huertas, de la comprensión del distrito de Jauja

Provincia de Jauja, del Departamento de Junin.---------------

Formulario N°1.-

Canciones Populares:

Los pajarillos en las mañanas

Triste

cantan al campo, su dulce trino

yo huerteño canto mis penas

y luego lloro mi tristeza

Pueblo de Huertas, bien querido

testigo de mis infancias

si no sé mi madre donde

hallar amoroso seno

Una mañana gravé tu nombre

a las orillas del rio Yacus

vino una fuerte corriente

y se lo llevó toditito.

Pasan las horas desconsoladas

sin esperanza está mi vida

Page 108: Junin 1 Departamento Jauja 21

107

yo huerteñito sigo una sombra

desheredado lloro mis males.

2.- Cuento:

En cierta ocasión en la cumbre de un cerrito de Uchpas” de Huertas, sobre una

piedra se encontraba un huaychay cantando alegremente con su enflautado pico. En esos

momentos un zorro que por allí se paseaba, atraido por la singular música se le acercó el

zorro respetuosamente y le dijo amigo huaychau, que bonita flauta la que tienes y que bien

la tocas ¿quisieras prestármela solo por un momento? al principio se negó el huaychau de

confiársela pero como le rogara tanto al fin accedió, advirtiéndole que antes debia coserse

la boca, de manera que la flauta se adaptara a su osico, lo cual aceptó y una vez con la

flauta en su poder el zorro comenzó a tocarla con alegría, encarrujando aun mas los labios.

El zorro y el Huaychau

Como la música resultara de su agrado, tocaba la flauta incesantemente, lo que le

disgustó al huaychau, quién pidió enojado que le devolviera su instrumento, diciéndole que

él tan solo la usaba de hora en hora, mas el zorro divertido con aquella extra música, seguía

tocando sin hacer caso de los ruegos y exigencias de su amigo, negándose a devolverla.

Los “añas” (zorrillos) que por esos sitios descansaban, despertarónse y ataviados

por aquella extraña música salieron de sus cuevas y en animada pandilla se pusieron a

bailar alegremente, de manera singular que movió a risa a nuestro zorro, quien se hechó a

reir de tal modo que abrió desmesuradamente la boca, que le descoció y se le agrandó, casi

hasta las orejas, dejando caer la flauta. El huaychau aprovechando de esta circunstancia, la

recogió con admirab e presteza y fugó, desde entonses los zorros llevan la boca muy grande

como castigo de su abuso de confianza.

Huaychau ave casi del tamaño del zorzal, de plumaje gris algunas plumas de su cola son

blancas. El vulgo lo toma como ave de mal agurio.

3.- HUERTAS 20 de diciembre de 1946

Presentado por la Directora de la Escuela de Primer Grado de Mujeres N° 5043 de Huertas.

Maria Mercedes Pérez Martinez.-

Page 109: Junin 1 Departamento Jauja 21

108

del

FOLKLORE NACIONAL

DISTRITO DE JULCAN.- PROVINCIA DE JAUJA.- DEPARTAMENTO DE JUNIN

.

Era una tarde de primavera, una de aquellas de juvenil ensoñación en que el

embrujo de la Naturaleza, con sus encantos de polícroma fascinación nos embeleza y nos

atrae para remozar el espíritu en el verdor de sus enramadas de nacarino follaje herida por

el límpido arroyuelo que serpea por la pampa que muere en el confín de las montañas

allende empiezan, como bocacalles, sendas quebradas que Dios sabe dónde terminarán,

cuando antes la insitencia de mis alumnas decidí obsequiarles con un paseo por el campo,

que circunda la población, dadas las pocas horas de que disponemos, pues son las catorce

del día Jueves. Las niñas festejaron con inusitada alegría mi resolución: solo nos quedaba

por elegir el lugar del paseo. Unas opinaron por que fuéramos a un barrio cercano; otras

dijeron que había otro lugar mejor hacia el lado de Masma y no faltó quién dijo: “sería

bueno que la Señorita conozca LA TRINCHERA”. De aquel lugar se cuentan muchas

leyendas pues en el pueblo no hará uno que no sepa alguna; en consecuencia decidí

llevarlas aquel lugar para conocer alunos de esos mitos ó leyendas. Luego otra niña dijo:

“tambien conoceremos el “POZO VERDE” tan renombrado por las apariciones de

DUENDES, MUJERES?, etc, ; además, está enclavado en lo más profundo de la quebrada

y para llegar a él es necesario pasar por desfilades que harán nuestra excurción una pequeña

aventura.

LEYENDAS DE “POZO VERDE”

Partimos en una hermosa caravana de niñas resueltas a pasar una tarde de ameno

recreo, como tambien ansiosas de vivir las pequeñas aventuras de que se habla. Así,

enfilamos por un pequeño vallecito que da comienzo a la tantas veces nombrada quebrada

de LA TRINCHERA. Tomamos la rivera del riachuelo por un camino delgado que va

perdiéndose por el bosquesillo de pintorescos árboles. Luego de atravesar varias veces el

arroyuelo por puentes hechos con maderos atravesados ó por piedras grandes colocadas con

tal fín a la que comunmente se llaman “brincos” seguimos por el caminito que va zigzag

gueando por la espesura que forma el paraje. La carabana va lentamente, pero con paso

firme. Entretenidos por la conversación y los comentarios nadie vierte el camino recorrido.

Page 110: Junin 1 Departamento Jauja 21

109

Llegamos a “JICHJAYPAYAYCUNAS” que en castellano significa: pasar de costado

Tomados de las manos, a manera de cadena, salvamos el desfiladero. De aquí en

adelante tenemos que escalar de peñazco en peñazco por el riachuelo que desciende por

lecho encajonado de la culebra que ya, cubierta de mazas y espinas, es casi intransitable.

Estamos ya en el lugar de los encantos; POZOVERDE ésta a la vista. Es sombrío de

aspecto, tiene una circunferencia de más ó menos diez metros, rodeado de piedras enormes

de tétrico aspecto, pues el salpicar del agua de la cascada le ha dado ese color negruzco; es,

en conjunto un paraje nada atrayente sinó sombrío.

. En

efecto, se trataba nada menos que de pasar por una roca que tiene acceso solo por uno de

sus costados teniendo un pozo que forma la suerte de POZO VERDE, que, según dicen,

está mas allá.

Todas las niñas forman en derredor un variado conjunto y comentan cada cual

acerca de lo que tienen a la vista. Una de ellas, llamada Floriana Urco de trece años de

edad, refirió una leyenda que dice así: “Una vez mi AUQUICHO, (abuelo) taita Machi (Dn

Marcelino Urcohuaranga) estando cultivando las sementeras por ahí nomás, ya bajando el

sol, de un derrepente vió en el pozo verde una señorita buena moza con su pelo desatado,

calata, riendose y juando con el agua, que le llamaba con su mano. Asustao Taita Machi se

sobó sus ojos para ver bien si estaba viendo de verdad ó era engaño: entonces agarrando su

herramienta y quipichando su mando se regresó a su casa. Otras veces tambien yendo a

cortar palos había visto a la misma señorita alli mismo, entonces Taita Machi dijo que era

engaño.”.-

Otra niña llamada, Domínica Maita, más o menos de la misma edad, contó lo

siguiente: “Una muchacha pastora, estando cuidando su ganado cerca del pozo vió

derrepente unos niñitos calos que se bañaban y le hacían señas a la pastora; ella, creyendo

que era gente de verdad se fué acercandose al pozo; pero cuando llegó los niños habían

desaparecido desde aquella vez contaba la pastora que había engaños en ese pozo”.

Como conclusión de las leyendas referidas, aclaré lo siguiente: Que desde tiempos

muy lejanos existen leyendas que se suceden de abuelos a padres y de étos a los hijos que

esos engaños consistían en la aparición de una mujer hermosa llena de encantos para atraer

a los hombres y otras veces en forma de niños para engañar a las muchachas. Que todo eso

Page 111: Junin 1 Departamento Jauja 21

110

forma lo que se llaman leyendas ó mitogía de ciertos parajes que se creían encantados; pero

que en realidad no es cierto, y no pasa de ser un cuento o leyenda.

Firma ilegible / Directora

Cuento

Trabajo de Investigación Folklórica

Relatado por Nicasio Barra, de 14 años a Ana Correa Torres Directora de la Escuela de

Primer Grado de Mujeres N°5038 de Pasco

En cierta ocasión vivian vecinas una zorra y una huachgua (ave silvestre) Un día

salió bien hambrienta la zorra al campo con el deseo de cazar pajaros y perdices hallo

bastante y pensó llevarlos donde sus hijitos para que coman los llenó en un quintalito y se

marcho con deserción a su caverna antes de llegar se encontró con la señora vecina y le dijo

señorita huachgua (puca chaqui) pies colorados de cuerpo redondo esbelto al oir la

huachgua tanto elogio le contesta muy alegre amiga zorra me tienes a tu disposición En que

cosita puedo servirte y la zorra le responde (chola chicusay qui quintalmita, secretum ama

descubuinquichu) Te hare guardar me quintalito es secreto no vayas a descubrir dejandole

este recado a la zorra seguio su camino a otra parte, tan luego se despidió de huachgua muy

curiosa de saber que hay desato el quintal, saltaron al momento todos los pájaros y perdices

que habia, la amiga huachgua no pudo volver a llenarlos tuvo pena medito un rato luego

recogiendo espinas los llenó en el quintal despues de un momento llegó la señora zorra le

saludó cariñosamente y le dijo señora huachgua (chulachicuyllata Diós pagarozonqui) lo

que guardaste Dios te pagará se marchó luego poniendose el quintalito a la espalda en el

camino le punzaba mucho las espinas y se quejaba a cada instante diciendo (achachu,

peshupa chaquiso) pies de pájaros me incan esto repetia durante su caminata llegó por fín a

su casa y muy contenta la zorra le dice a sus hijitos aquí les traigo una gran boda (chapata

cienquem chapata culconque) los hijitos obedientes aplastaron sus manitos al quintal y les

clavaron las espinas gritaron ¡achachau! achachau! La zorra colérica viendo que sus hijitos

La Huachgua y la zorra

Page 112: Junin 1 Departamento Jauja 21

111

estaban gritando inmediatamente marchó hacia la huachgua pensando devorarla y llevarla a

sus hijitos en venganza.

La huachgua apenas vío a la zorra dió un vuelo y se entró en una lagua mofándose

de la zorra decia a esta pobre no le ha servido su astucia.

La zorra llena de ímpetu le dijo ahora veras huachgua (tullosimo) hueso de boca

haré secar esta laguna y te llevaré donde mis hijos para que te coman enseguida la zorra

comenzó a tomar el agua de la laguna creyendo secarla tomó tanto que se le reventó la

panza y murió.

Pasco 20 de diciembre de 1946

Ana Correa T.

CUENTO

Había una mujer bruja que tenía dos niñitos, un día la bruja le dijo que fueran a la

casa y estos dos niños habian cumplido en ir a la casa, entonces a uno de ellos le dijo que

fueses a traer agua y mientras este fue en busca de ella, la bruja mató 1 hermanito para

cosinar la cabeza de este en una olla, al regreso del otro niño con el balde de agua la bruja

le dijo que se quedara cosinando la olla pero sin destaparla y que ella se iba a la calle,

impulsado el niño por la curiosidad del encargo, destapó la olla, encontrándose con la gran

sorpresa de ver la cabeza de su hermanito que se cosinaba en la olla, al ver esto con

profundo dolor y gran consternación y viendo que se acercaba la hora de regreso de la vieja

bruja y temiendo la amonestación de que iba a ser víctima de la desobediencia de haber

destapado la olla se escapó de la casa salvando así su vida.

LA VIEJA BRUJA

Relatado por la señora Celsa Casachahua de 62 años de edad el 25 de Noviembre de

1946; Distrito de Parco, Provincia de Jauja, Dpto de Junín.

Recojida por María Estilita Palacios Y. Aux. de la Escuela de Primer Grado de Varones N°

5037 de Parco.

María Estilita Palacios Y.

Page 113: Junin 1 Departamento Jauja 21

112

Investigación Folklórica

De Huancaní, distrito de Leonor Ordoñez, provincia de Jauja, departamento de Junín.

Relatado por Carmela Misayauri Castillo de 14 años.

Cuento

Natividad es una muchacha, hermosa, de 13 años, es morena, de ojos grandes, naríz

tendida de labios gruesos, de contextura delgada, no asiste a la escuela, porque tiene 4

hermanitos, instruyendose, 2 en la Escuela de Segundo Grado y 2 en la de Primer Grado,

ella se ocupa en apacentar mas o menos 100 cabezas de ovejas, sin mas ayudante que su

perrito llamado Guardian.

El perro Guardián

Cierto día lluvioso, los cerros de Huancaníhuanta llamado así porque se asemeja a

una espalda se cubrieron de neblina, Natividad pastaba sus carneros en este sitio y sabedora

que los zorros que abundan en las quebradas de este pueblo, salen de sus guaridas

aprovechando del tiempo y asecha al ganado se preparó y se puso a reunirlos, gritando atoj,

atoj, entonces guardian se alejó olfateando y ladrando, su ama tomó el camino de regreso

al pueblo, llamando a su perro, pero este no obedece a su llamado.

Una vez que entregaba los carnero a sus respectivos duelos faltaron y para uno de

ellos, entonces asustada se dirigió a su casa y llorando le contó a su papá lo sucedido,

inmediatamente se dirigieron ella, su padre y sus dos hermanitos, al lugar citado, que alegri

y sorpresa al divisar en una hoyas a Guardian que los custodiaba a los 4 carneritos y no

debaja de ladrar, desempeñándose así como un verdadero guardian, bajaron al lugar y

todos le acariciaron al perro, llegando a su casa le dieron abundante alimento.

Huancaní, a 16 de Diciembre de 1946

Rosa Moreno de Smith

Escuela # 5024

Page 114: Junin 1 Departamento Jauja 21

113

Narración contada por Cayo Galarza Astete de 95 años de edad tejedora de ponchos y

bayetas.

Investigación realizada por la Directora Victoria Marull de la Escuela Elemental N° 5022

del Distrito de Tunan Marca

Una mañana antes de empezar mis labores escolares me apersoné a la casa del

anaciano Galarza el que se encontraba leyendo en su comedor. Despues de saludarlo y

departir algunas palabras inclaqué por si a caso tuviera algo que contar de su época juvenil,

me refirió la siguiente narración que se relaciona con la Historia Nacional por lo que le

conceptees apropiada para investigación folklórica.

Page 115: Junin 1 Departamento Jauja 21

114

Durante la invación chilena, los conchinos hemos sidos muertos por tantos

atropellos que contra nosotros se cometían, las mujeres tenían que refugiarse en una sola

casa por temor de ser asaltadas; se pasaban en vela chacchando su coquita; nuestras

sementeras como la cebada, el trigo etc, eran amenadas en su totalidad por sus bestias;

teníamos que estar asi jurando todos nuestros animales de lo contrario los mataban

inmediatamente ya sean vacas gallinas y luego los hacia comer con los mismos

damnificados para el rancho de la tropa.

Un día habían hecho preparar un sancochado de todo un carnero, y luego al penetrar

a una casa, encontraron un quintal de cal y en la misma lo llevaron donde se preparaba el

rancho ordenando que en lugar de arroz le hecharan un poco de harina en la idea de que su

contenido fuera asi, ellos no hicieron sinó cumplir sus órdenes, y al momento de servirse

probaron y les picó la lengua, por mas que se enojaron no consiguieron nada puesto que no

eran culpables y como tal se quedaron sin almorzar.

Otro dio sucedió igual cosa con el “tauli” menestra silvestre que abunda en ese lugar

en la creencia que fueran frejoles hicieron preparar una buena cantidad con todo lo que

requiere un frejol bien hecho, una vez que estuvo listo el plato apetitoso saborearon la

vianda y lo notaron amargo se levantaron coléricos contra los que lo habian preparado sin

poder hacer nada contra ellos porque eran de su confianza.

Estos hechos ocurridos por el pueblo nos habían mucha gracia ya que no podiamos

vengarnos de otra manera; sin embargo una noche los conchinos llevaron a un sitio

apartado a dos de los chilenos y los hicieron embriagar con la “ohasta” bebida favorita de

los indíjinas y una vez que los notaron bien chispos, tomaron sus propias armas y los

ultimaron, en seguida los sepultaron en el mismo sitio.

Este suceso cauzó mucha indignación a los chilenos y no sabían como vengarse por

lo que tanto los hombres como las mujeres se refugiaron a los cerros de Tunán Marca

llevando consigo sus utiles de cocina prendas de vestir animales etc por que comprendieron

que a éste lugar arqueológico de la época inásica donde no existe sinó vestigios de una

ciudad populosa y grande no podían penetrar los chilenos, tanto por la distancia que media

entre Concho y ese lugar, cuanto por estar situada en una pendiente y ser de camino

escabroso y como tal es digno de hacer un estudio arqueólogico. En homenaje a ella el

pueblo de Concho llamado ultimamente a la categoría de Distrito tomó el nombre de

Page 116: Junin 1 Departamento Jauja 21

115

Tunán Marca Concho los que se sienten orgullosos de ser Tunan marquenses en memoria

de aquel lugar histórico.

Luego seguí interrogándoles al respetable anciano de cabello encanecido y refirió lo

siguiente que los chilenos iban todos los dias, unos se regresaban a Jauja y otros se

quedaban a dormir para lo cual obligaban a las autoridades a que les proporcionara muchas

concellas para hacerse de ellas.

Refiere también el anciano que conocía un hombre llamado Aurelio Ortega que era

de toda su confianza de los chilenos, este los esperaba con un buen almuerzo de pichones y

gallinas y se dedicaba a pastar sus caballos en un sitio llamado Jucha puquia donde existía

agua y muchos pastos, por lo que los paisanos no lo llevaban bién, mas éste lo hacía por

resguardar sus intereses y por cariño a sus familiares a fin de que no fueran ultrajadas como

los demás.

Del que se desprende que también en aquella época hubieron hombres de coraje y

si uno que otro se rindió antes los invasores chilenos fué mas por temor a ser exterminados

y no por falta de carácter como se prueba por la narración hecha del anciano Cayo Galarza

al que despues de terminado su relato le di las efusivas gracias y n os despedimos hasta otra

oportunidad.

Victoria Marull

Desde cuando han llegado los españoles en nuestros pueblos existen hombres

pobres, especialmente nosotros lo indios no poderes i ni como mantener a nuestras esposas

e hijas, de aquí salimos para las minas o haciendas por algunos años a fin de estar

tranquilos de alguna forma, uno de estos era Surichaqui, que trató de trabajar en la hacienda

de Maco que está al Norte de Jauja cuidando vacas, como todo peruano cumplidor de su

deber y muy límpio de su conciencia rendía una buena utilidad all señor hacendado con la

leche y basta de las vacas, pero no faltó otro español malo, que le robo unas 20 vacas

aprovechando de la noche lluviosa y sin luna todo por hacerle un gran daño y que siga

Cuento Folklórica “Surichaqui”.

Page 117: Junin 1 Departamento Jauja 21

116

sufriendo en la pobreza y le trate mal el señor hacendado esclavisando a todos sus hijos,

para salvar esta odiosidad trata de buscar por todos los alrededores de la hacienda sin

ninguna noticia favorable, conocedor de este hecho el dueño le dice que es el mismo el

autor del robo por lo tanto debe pagar el precio de los animales perdidos o sino se lo lleva

preso por ladrón, la que dió lugar a la tristeza y dolor profundo a su esposa, Surichaqui

como hombre soporta todo dolor y se resuelve ir hacia las montañas porque cree que debe

estar escondido por entre los bosques, después de muchos días de búsqueda sin fiambre y

mojado se encuentra con dos señoritas: una blanca y otra colorada quienes le preguntaron,

¿que buscaba? Responde el infortunado, me han robado 20 vacas finas de la hacienda de

Maco por lo que me hace responsable o prisión hasta pagar, una de las señoritas

compadecida le dice, no sufras, yo te daré un trabajo en mi mina con un buen sueldo para

que apgues el precio de todos los animales perdidos y la otra señorita más sensible no solo

ofrece un trabajo sino manifiesta su deseo de casarse a fin de aliviar su situación tan triste,

pero como Surichaqui es casado no responde nada hasta que le regala la señorita su anillo

como un testimonio de compadecimiento y aprecio, por lo que Surichaqui promete volver

bien para trabajar en la mina o casarse, luego regresa a Maco ante su esposa para

comunicarle que iba trabajar en una mina para cancelar la deuda, contenta la señora prepara

su fiambre y lo despacha, una vez en los bosques se encuentra con las dos señoritas que los

conduce a su casa para darle que comer y descanso, no solo esto síno quiere primero llevar

para todos sus parientes los productos alimenticios que está en su frente en una casa grande,

como era tan variado y muchos de bastante peso preferió llevar lo de menos peso que era el

chuño, una vez en su casa ordenó a su esposa que vaciara el chuño pero por obra Divina se

había transformado el chuño en moneda de plata, lo que sorprendió a su esposa este

beneficio tan milagroso que alcanzaba para cubrir todas las deudas y trabajar mejor.

Las dos señoritas eran el oro y la playa que quizo casarse como una fortuna para el

mejoramiento de Surichaqui. Así sucede con los hombres honrados y constantes en su

trabajo rudo, por eso nosotros trabajamos y sufrimos con amor todas las ingratitudes de la

vida.

Molinos, 23 de diciembre de 1946.

Este cuento he recogido preguntando a mis parientes más ancianos.

Emilia Torres de Quispe.

Page 118: Junin 1 Departamento Jauja 21

117

CUENTO NARRADO POR DON PABLO LINO DE 55 AÑOS DE EDAD, DE LA

HACIENDA DE

Como era de costumbre cambiar de cancha en la época de lluvia, don Pancho Ortega

alistó sus corrales para sus carneros y vacas al canto de la laguna de Aricocha donde vivía

solo, y como no tenía más familias, él mismo llevaba sus carneros a los pastos no faltándole

su coquita en su huallqui de huacá, llegando en las tardes a la estancia, él mismo todavía se

concinaba la merienda y así sufría todos los años don Pancho, hasta que a veces se iba

dejando los platos en el suelo y las demás cosas en desórden en la cocina, por que ya le

hacía tarde para llevar los carneros, pero una vez encontró don Pancho la merienda lista y

sus cosas arregladas y dijo que seguramente alguna persona se compadecía de él, así

repetidas veces encontraba ya la merienda lista, por lo que don Pancho un día pensó

aguaytar para saber quién era ese señora que hacía esos favores, y vío más o menos a medio

día que salía de la laguna una señora con su piche blanco y se dirigía a su choza, y a su

atrás se fu é don Pancho para conocer quién era, encontrándo a la señora cocinándose,

preguntó como se llamaba y élla le dijo que se llamaba mama Micaela que venía a cocinarle

y a lavarle por que él solo padecía con los animales, por lo que don Pancho le prometió

casarse y élla aceptó con mucho gusto y le dijo que fuera a pedirle la mano a sus padres que

vivían cerca, entonces don Pancho se preparó para ir, luego llegarón al canto de la laguna y

le dijo mama Micaela que cerrara los ojos para que no se asustara, así fu é que entre sueños

don Pancho se vío de lante de sus padres de mama Micaela, en seguida le dijo a ellos que

quería casarse con su hija por que él solo padecía con todos los animales, aceptarón sus

padres tambien con mucho gusto y le dijeron que cosita quería que les regalara y él contestó

diciendo que solamente les regalarían el pichicito, por que así le había enseñado mama

Micaela antes de presentarse; ya contentos regresarón ambos para vivir en su choza, pero

en seguimiento del pichicito se vinierón muchos carneros, vacas y otros animales,

aumentando así más los animales de don Pancho; pero para vivir más alegres, un día le dijo

mama Micaela que no le pagaría, ni molestaría auque hiciera cualquier cosa a su pichicito

por que era dueño de todos los animales; así vivierón algunos años muy contentos no

faltándoles nada en su choza.

CASA BLANCA

Page 119: Junin 1 Departamento Jauja 21

118

Ya anciano don Pancho había cambiado de genio completamente, ya nada le

gustaba, cuando un día el pichicito a la hora de almuerzo, pasó por encima de los platos

para sentarse el lado de mama Micaela y vio caer del rabo bostitas a su plato y de esto se

enfandó mucho don Panchito sonándole al piche con el espitón y diciéndole tambien a élla

que por qué no le hacía comer separado, resultando de esto una pelea y con lágrimas en los

ojos le dijo mama Micaela: ahora sí me voy, con que a mi piche lo has pedago viejo mal

agradecido, ahora te voy a verpastar tus carneros, diciendo esto mama Micaela se quipinchó

sus cosas, salió de la choza y se entró a la laguna siguiéndole todos sus carneros y sus

vacas.

Es así como despues don Pancho se quedó sin carneros ni vacas en la mayor

pobreza.

Recogido por el director de la Escuela Fiscalizada de Primer Grado de Varones N°

1654 de Casa Blanca.

Casa Blanca, 20 de Diciembre de 1946.

Santiago Megar

Este trabajó es fruto de mi observación personal y es lo siguiente:

El enemigo de la Masqua

Era un vuelo que tenia solo a la masqua y que no se mostraba dispuesto a comerla

por más que el apetito lo apurara. Y ni las papas era de su preferencia por cierta semejanza

que él creía encontrar con las infortunadas masquas.

No hay duda que éstas lo perseguían a conciencia. El las estaba relazando y ellas,

dale que dale…

Se acercaba a comer con un apetito de marco mayor, y de aquí que el olor de las

masquas de sus pecados le salía al paso antes que nada ¡Pero mujer! Decia enfurecido…

¿hasta cuándo te voy a decir que no cocines masquas? Y ella no decia una palabra pero

seguía fiel al plato que odiaba su marido.

Page 120: Junin 1 Departamento Jauja 21

119

Uno de esos dias en que comían padres e hijos como de costumbre, la viejita puso

en la mesa papas, masquas, acas, el anciano se retiró colérico porque las masquas estaban

alli muy cainpanteo y las mismas papas habian adquerido el astiado olor, puesto que habian

hervido en la misma olla. Sus hijos ya eran jóvenes y uno de ellos, el más travieso, dijo:

Pues yo lo hago comer masquas. Hizo unos cuantos huecos en las papas y en las acas y

metió en ellos trozos de masquas, cubriéndolos discretamente para que no le notara nada.

El viejito, obligado por el hambre, regreso con el intento de comer sólo las papas;

llevo uno a la boca y cuando paladeaba muy contento, sintió el sabor a masqua. Fué asi

como a pesar de todos sus cuidados, comió por primera vez a su odiada enemiga y su ira se

dirigió contra su esposa, mientras sus hijos sonreían maliciosamente,

En otra oportunidad el viejito efectua viaje a la Montaña, en compañia de su esposa;

cuando estaba ya de regreso, conduciendo maíz se les termino la chacta que habían llevado

y todas sus provisiones. Caminaron durante y un dia y una noche sin comer. Llegaron al fin

a un pueblo denominado Camas, donde tenia una madre. El hambre de ambos era voraz. La

madre lo comprendió asi y preparó una olla de masquas.

Y el viejito, a pesar de que el hombre era superior a sus fuerzas, no comió ni una

maqua. Ordenó a su esposa que moliera un poco de maíz y preparara mazamorra. Sólo en

esa forma pudo aplacar su hambre y seguir firme en su acto, a pesar de todo.

Ñuñunhuayo, 20 de Diciembre de 1,946

Domínica Verástegui

Por el Auxiliar de la Escuela de 3° Grado de Varones # 551 de Jauja, señor Crispin Fierro

Achachau.

INVESTIGACION FOLKLORICA

1. ETIMOLOGIA de los nombres de algunos distritos de la Provincia

Page 121: Junin 1 Departamento Jauja 21

120

Huaripampa Para que procediera de Jaripampa: jari, valiente y pampa, llano. Las

ruinas de Punpuyay y Ginllayuj, revelan que fueron pobladas por un conglomerado de

indígenas de la tribu de Jaricuna

2. Muquiyauyo.- Derívase de

o individuos valientes y aguerridos y que posteriormente

descendieron a poblar al llano o pampa donde actualmente se encuentra la población.

Muquish –“yauyos: muquish, nombre que vive en la

mente de algunas personas, acerca de un personaje imaginario grotesco, enano y

deformado; y yauyos, de los habitantes de esta Provincia. Cuéntase que en el lugar

denominado Mullipampa explotaron una mina de pintura y que apareció aquí este

personaje, por lo que fué abandonado más tarde de unos habitantes venidos de

Yauyos explotaron nuevamente la mina y se establecieron definitivamente,

progresando y absorbiendo a los habitantes de ese lugar y de aquí que se les diera

este nombre de Muquiyauyo

3.

, perdiendo las últimas letras.

–Orcotuna. Viene de orcco u orjo que quiere decir cerro, colina o promontorio y

tuna o tunaa

Jauja, 23 de diciembre de 1946.

, que significa rincón, un tanto elevado y al fondo. Realmente en la

actualidad se encuentra arrinconada al cerro.

Firma ilegible

Investigación Folklórica

Cuento folklórico

Rumi-llama (Llama de piedra)

Hace mucho tiempo, allá por un camino del pueblo de Pacte, a las orillas del río

Mantaro, en las noches oscuras, salía un condenado, botando candela por los ojos i por la

boca, del paraje llamado: “Rumi_llama” (piedra en forma de llama)

En una de aquellas noches cuando la luna se había ocultado porque el tiempo estaba

lluvioso, caminaban por ahí dos amigos de coraje, como se dice, desafiando al tal

Page 122: Junin 1 Departamento Jauja 21

121

condenado; cuando quien les dice, sienten ambos un ruido extraño entre las aguas del río,

igual al del pavo cuando arrastra su cola.

Uno de ellos creyendo que alguien se bañaba a esa hora (serian las once de la

noche); pregunta al otro: ¿ya estamos en Rumi-llama; i el otro condenado contesta

arremedando entre narices: si, estamos en rumi llama………………………………………..

¿Cómo, tú me has hallado así? – No, contesta el otro dudando i con miedo.

Impresionados los dos dieron la vuelta, i …… ¡Jesús! ¡que vieron!?........ tenia

detrás de ellos un condenado horrible, más negro que el asiento de una olla, echando

candela por los ojos i la boca…………………………………………………………………

Titirando de miedo; siguieron si ndarse cuenta, caminando hacia Olcaya.

Rezaremos…. Dicen tartamudeando.- Rezaron todo lo que se acordaron i el

condenado se alejaba un poco; habían momentos que dejaban de rezar, i el fantasma quería

ganar camino i volvía a arremedarles.

Reza “Las vacas” (oración antigua) dice uno de ellos i obedeciendo como un

sonámbulo rezó en voz alta i el condenado se quedó algo atrás oyendo tal oración…..……..

Aprovecharon del atraso del fantasma, i rápido empujando la primera puerta que

encontraron en Olcaya, se metieron casi muertos de miedo.

Al poco ratito oyeron unos gritos y alaridos que se perdían entre los barrancos de

“Mal-Paso”, seguidos de pedradas que tiraba el condenado a los hechos de aquellas casas.

Hasta hoy existe esa piedra en el camino a los Baños-termales, a orillas del río

Mantaro; tiene en el pescuezo el “Rumi-llama” un hueco de buen tamaño, que cuando los

cadáveres son arrastrados por el agua al cargur el río, se atracan en dicho hueco i dicen que

ahí, al pie de la llama de piedra lloran esos espíritus su condenación, buscando a un ser vivo

para su reemplazo……………………………………………………………………………..

Tal es así, como me refirió una tarde este cuento, mamá Chili cuando la visité.

Contado- Por doña Celestina Lavado.

Natural del pueblo de: “Santa Cruz de Pacte”

Edad: 58 años.

Recojido.- Por la Nuestra Directora de la Escuela Mixta N° 5157 de: “Santa Cruz de Pacte”

Distrito: Marco

Provincia: Juaja

Page 123: Junin 1 Departamento Jauja 21

122

Departamento Junín.

Santa Cruz de Pacte a 14 de Noviembre de 1,946.

María Oswalda Castellanos de Bonilla

Investigación folklórica del maestro don Jorge Landeo Meza

Director de la Escuela de Varones No. 5148 de Hualá – Yauli – Jauja.

“Dice habia una vez un llamero que buscaba una llama que se le”

Cuento

“habia perdido el dia anterior i se encuentra con un muchacho que”

“juntaba sus llamas ufja.. ufja es decir le picaba los labios”

“del picante que habia comido, ufja lama, lama… ufja lama lama

“Imata huiccsaramunqui jipash,- le dice el hombre.

“-Taitame tuta muru lamata hujraramuña, chaitam ayajita micarari.”

“- Y hushiaramunquichu?

“- Manam- contestó el muchacho. Puchurayanmi, pucutuchtraumi jatirayan “

“patampis, humanpis, millhuampis.

“- aja Mayacashanchtraumi pucutuiqui? – preguntó el hombre”

“majainipaj siquinchtraumi pucutú, chaichtraumi pacarayan… i ni”

“bien dijo esto, el hombre se fu é derechito a la casa donde estaba”

“escondido la sobra de la llama, mientras el muchacho seguía juntando sus llamas.

“Esto pasó en Pucará- Provincia de Yauli-

Contado por doña Leocadia Chumbe de 64 años de edad en Huari pampa en marzo de

1940.

Traducido al Castellano.

Page 124: Junin 1 Departamento Jauja 21

123

Dice habia una vez un llamero que buscaba una llama que se le había perdido el dia

anterior i se encuentra con un muchacho que a la par juntaba sus llamas ufja, ufja, ufja

lama, lama, ufja lama lama iba arreando sus llamas.

¿Que has comido muchacho? Le dice el hombre

- Mi papá anoche se había robado una llama mora, y eso, pucante lo hemos

comido.

¿Y lo acabarón?.

- No contestó el muchacho, está sobrando, en mi hueco está metido sus tripas, su

cabeza i su lana.

- Ajá ¿y donde está ese hueco preguntó el hombre.

- Debajo de mi batán está ese hueco i allí esta escondido. …. i ni bien dijo esto, el

hombre se fué derechito a la casa donde esta escondido la sobra de la llama.

Lucero de la mañana

Canto

prestame tu claridad

es hora que yo me vaya

a llorar mi soledad.

(traducido)

Hurpillai ama huajaicho Paloma no llores

ssoncccoita nanachihuanqui me haces sentir al corazón

ssonccoita nanachihuaspa i cuando mi corazón sufre

ripuita yuyachihuanqui estas haciendo que yo me vaya.

Cantado por don Pablo Lazarte en junio de 1937.

Ayo- Castilla- junio de 1937.

Industrias.

Un dia visité la casa de don Pablo Vargas i ví que toda la familia trabajaba en la

zapatería, don Pablo aparaba, su hijo embochalba i el menor estaquillaba, por otro lado su

Page 125: Junin 1 Departamento Jauja 21

124

mujer chancaba la suela i por último la hija de 9 años mas o menos lijaba, así todos

trabajaban con la mayor voluntad i rapidez. Me enteré luego que la mayoría de los

habitantes de Huala se dedicaban a la zapatería.

Huala 12 de Diciembre de 1946.

Jorge A. Landeo Meza.

Doña Matiasa, que vivia sola en su casa sin mas compañía que un gato negro,

aquien estimaba mucho por haberlo criado desde pequeño i por ser su único compañero en

su vida solitaria, haciendole dormir todas noches a su lado.

El gato negro

Un día que no esperaba doña Matiasa cuando volvió de la calle, notó que el gato

querido había robado la carne que con tanto cuidado habia guardado la Sra. Para el negocio

este hecho causó mucha cólera en ella i sin reparos acegada por la ira ahorco al gato

querido i muerto ya lo colgó de la soga que amarro en el pescuesto del animal en un clavo

del parador.

Allí permaneció el difunto gato por el espacio de 3 dias, tiempo en el que la Sra.

habia olvidado lo ocurrido i al pasar cerca al gato muerto que tanto quería i compadecida

dijo: “pobre misillata huañulach,i yanjal”

En este momento el gato muerto le alcanzó la mano con los dedos abiertos y las

uñas afuera lo que llenó de miedo a Doña Matiasa i dijo: ¡Jesús! este será el mismo diablo y

resolvió quemarlo i así fué que compró una botella de Kerosene y lo quemó en su corral.

Jauja, capital de la provincia de su nombre

Departamento de Junin

Referida por Patrocinía Villar Vda Z.

de 49 años

Recogida por Leoncio J. Monge A.

Director de la E. de 1er Gdo de V. N° 5145

Page 126: Junin 1 Departamento Jauja 21

125

&&&&&&

CUENTO

Había un arriero que iba a la montaña y estos descansaban donde le cierra la noche,

estos recogieron en un solo los lazos, para el amanecer se les había llevado los zorros. Para

el amanecer no había ni un solo lazo, para darse cuenta que no había sus lazos y no tenía

con que cargarse.

LOS ARRIEROS.

Luego lo llevarón a un burro a la boca de una cueva y allí lo maniaron al burro,

salieron los zorros de la cueva y ve al burro botado como muerto al ver así vuelve a la

cuerva y les dijo a sus compañero: allí al salir hay una presa buena y todos dijeron que

debían traerlo dentro de la cueva a dicho burro; todos salieron y tanto fue el peso que

pensaron sacar lazos que había robado fué así que todos salieron con sus lazos, lo

amarraron en distintas formas y comensaron alar y el burro se movía un poquito por dar

ánimo a los zorros y ellos creyeron llevar al burro a la cuerva, como se movía el burro decía

que saque todos los lazs y los zorros se amarraron con los lazos en la cintura esto fué por

dar más fuerza. Al ver que todos los lazos habían salido el burro se levantó rebusnando,

partio la carrera y los zorros que estaban amarrados con el lazo los llevó junto a su amo y

los zorros llegaron muerto, así fué entregado los lazos a su amo.

-----------------------

Relatado por la señora Venancia Barzola de 50 años de edad, el 22 de Mayo de 1943.

Distrito de Paca, provincia de Jauja departamento de Junín.

Recogida por A. Mena Palacios Y. Directora de la Escuela de Primer Grado Mixta N°.

5143 Pichjapuquio.

Alberta Mena Palacios Y.

Directora

Page 127: Junin 1 Departamento Jauja 21

126

Esta laguna tiene por denominación Atacoha, por su ideología que significa “Atoc”-

Zorro “Cocha”- Laguna o mejor dicho Atacocha, quire decir Laguna de Zorros.

LA LAGUNA DE ATACOCHA

Se cree que ésta laguna tiene conección con las lagunas de Paca y Junín, que mide

12 lazaderas. Al extenderse la mirada de la parte baja, se distingue la forma de un posillo

con su platillo, mientras que de la parte alta se dibuja la forma de una calavera; ésta laguna

está encantada por lo que en el fondo de sus aguas sepultan la gran cadena de oro que

Huascar hacía extender en círculo en la Fortaleza de Xauxa (Junín), en cuyo interior

bailaban las doncellas del Inca Huascar para evitar que su hermano Atahualpa se la quitase

cuando se hallaba en la guerra civil entre ambos, ordenó que ésta cadena fuera llevada y

arrojada a la Laguna de Atacocha, lo que encierra su mito caracterizado en las fases de la

Luna; asi como en huaño (Luna nueva), sale un inmenso sapo de color verde y amarillo

para resguardar la Laguna, en pula (Luna llena) la laguna grita y embrabese sus aguas

manifestando que algún día reventará, saldrá y se tragará a los pueblos del Valle

conduciendo entre sus corrientes a enorme piedra de Tolunco hasta donde su hermana que

se encuentra en Huamanga (Huancavelica), también se dice que ésta laguna sepulta al

pueblo de Apata antiguo, el encanto de ésta laguna se extendió a gran distancia la que sirvió

de albergue para el reposo de los Cóndores que dominaron ésta Puna destruyendo los

animales de los pobladores; los pastores fueron cazando poco a poco con ayuda de sus

perros, ondas y al son de las melodias de la tinya, pincullo y la corneta de cacho.

Apeta, 23 de Diciembre de 1946.

María Consuelo Terán de Calderón

Escuela # 5116

Page 128: Junin 1 Departamento Jauja 21

127

Escuela Elemental Mixta N°5107 de Mata Grande, distrito de Hocllapampa Provincia de

Jauja.

Investigación del Folklore Peruano

1. Canción Popular del Lugar.

Linda mateñita

Huaino

tus ojos tienen la culpa

para haberte querido

De aquel cerro próximo

bajan las neblinas

i de tus ojos lindos

agua cristalina

Quisiera ser picaflor

i tu boquita una flor

que bueno fuera

para robar, la miel

del capullo de tu boca

que bueno fuera

Huaraique si, huaraique nó

me estas queriendo i dices que nó

Adios, adios, linda mateñita

Si el destino me depare

Volveré pronto.

2. Leyenda

El gallo encantado de Amalpo

El Relato

Relatado por Don Teobaldo Churampi Castro de 85 años de edad a la Sta Esther Galvin

Dávila Directora de la Escuela Elemental Mixta de Primer Grado N° 5107

Page 129: Junin 1 Departamento Jauja 21

128

Srta maestra ya que ud me pide como a uno de los mas antiguos del lugar colabore

en contarle un cuento o leyenda, voy satisfacer gustoso en contarle una de las leyendas que

mas me llama la atención, entre todas las que sé hasta la fecha.

El caso es esto, cierta vez en tiempo de cosecha fuí con el fín de hacer huarailla de

ciega de trigo en compañía de un sobrino a las alturas de Analpo, pues era mas o menos las

dos de la madrugada que estando ya cerca al sitio denominado Analpo sentí que un gallo

cantaba aleteando i por repetidas veces, entonces, mi sobrino me agarro del Poncho i me

dijo, estamos de suerte vamos tio agararemos a ese gallo, le conteste bueno hijo corramos,

de facto, cuando ya nos acercábamos al sitio sentimos ruido como si, el cerro se

desboronara rodaba piedras cerca de nosotros; en ese momento se apoderó el susto, note qu

el cuerpo se me dormecio pisaba como si estará sobre algo suave, algodón o lana en igual

forma a mi sobrino se quedo parado pronunciando la palabra, Jesus, Jesus, nos mirábamos

por unos instantes con los animos exaltados, en ese momento acorde que mi finada abuelita,

se llama Antuca Churampi me decia en paso referente a estos sustos la siguiente que

cuando se presenta fantasmas o ruidos que nos dan miedo, debemos cantar el cántico divino

llamado voces; haciendo un esfuerzo sobre natural comenze a cantar con todo mis fuerzas

que con mucha dificultad me hice sentir el canto solo movía la baca pronuncia en silencio.

Las letras del canto es así:

Cerifiero que soy tu esclavo

Sacratisima María, madre piadosa

socorredme, amparadme, oh madre nuestra

de estos espíritus malignos

que andan perdiendo a las almas

cúbrime con tu manto hacedose invisible oh Madre Mía.

Terminando el canto me senti volver en si en cambio mi sobrino desamayado

arrojaba solo espuma por la boca en esos trances me asuste, nuevamente pensando que ya

se movia, le abrigue con mi poncho que llevava mas o menos despues de un cuarto de hora

estando al cuidado de mi sobrino aparecieron tres vecinos que tambien ivan con el mismo

objeto de hacer la huaralla, pues al vernos ellos se adelantaron parasarnos la voz ahí le

conte lo sucedido, mientras el relato volvió en si mi sobrino pero quejandose que le dolia

Page 130: Junin 1 Departamento Jauja 21

129

todo el cuerpo como si le hubieran golpeado, los vecinos sorprendidos me consejaron que

volviera a casa pues asi, llegamos cuando ya en realidad cantaban motivo para que mi

sobrino se enfermera, estuvo mal como una semana. Generalmente todo estos sustos se nota

en los días de movimientos de Luna, en vista a todo esto creíamos que pueda ser que ser

una tapada, hasta la fecha nadie se dedica escavar.

Asi termino el relato de Analpo.

3. Industrias i artes populares. Respecto a las industrias i artes populares, solo existe en

este pueblo algunas personas que se dedican al tejido, en épocas de descansos por que la

mayoria son en:

a) Tejidos de bayeta

b) Ponchos, mantos fajas, birretes, medias guantes chompas etc.

Material Lana de carnero, tambien utilizan el ganado vacuno, para hacer lazos, corres de

yugo, ojotas, de los hastas se hace copitas, brotones, peines prendedores etc.

Esther Galvin Dávila

La investigación folklórica

En un pueblecito, dice que se trataba de una mujer que tenía su enamorado, despues

de mucho tiempo de sinuimacny (dicese cuando convienen sin haberse casado) por fin

aceptaron casarse, pero puenillapa (a vueltas). Fijaron el dia y resolvieron partir en la noche

sin que nadie los viera a Callchuay, un pueblecito que no distaba mucha antes de la partida

el hombre le dijo a la mujer que iria a la casa de sus padres porque tenia que sacar su

poncho y su mejor ropas de una manera que no se dicen cuenta sus padres. Pero dice, para

esto, en la casa de los padres habia sucedido esto; un perro habia entrado a su habitación y

se habia comido una olla manteca. El viejo al verle usado, dice pase dijo: cananme ichaj

El ánimo que engañó a la mujer

Page 131: Junin 1 Departamento Jauja 21

130

chay supay alljuta huañujachihsa (ahora si, que lo vaya a matar a ese perro del diablo) y se

puso a la expectativa, esperando que volviese el perro para darle con el hacha que tenía en

la mano.

Dio la fatal coincidencia que el hijo entraba con cautela gateinas, para mi dar que

sentir sus pasos; el padre din detenerse dió con el hacha de hijo aquien suponia era un

perro; le habia dado el hachazo en la cabeza dejándolo muerto al instante. Entre tanto la

mujer esperaba las vueltas de su futuro esposo de quien se impancientaba por su demora.

Seria mas o menos las doce de la noche, cuando apareció el hombre en medio de la

oscuridad entonces muy enojada le preguntó, que porque se habia demorado i que

serumante habría estado en una fiesta, pues había ella oido bulla en la casa de sus padres. El

hombre dice que le dijo que un pariente suyo se habia muerto.

Un perrito que tenía la mujer comenzó a aullar tristemente se estrañó la mujer y el

hombre se encolerisó con el animal. Su mujer quiso prender la luz, mas el hombre se opuso,

mas bien pidió comidos antes de partir, pero simpre en la oscuridad esta le sirvió. Estaban

comiendo cuando la mujer sopló la candela y con la poca luz que dió el fuego pudo ver al

hombre que la comida que tragaba le salia por la garganta y le chorreaba por todo el pecho

la otra sintió estrañeza y a la vez un miedo pánico.

Despues de unos momentos se aprestaron a partir y la mujer queria llevar consigo

un corderito o sea panchito pero el hombre se opuso, solo llevaba su perrito que iba

aullando por lo que el hombre lo amenasó matar. Despues de cierto trecho de caminata en

medio de la oscuridad, dijo el hombre a su querida que se adelantase, la mujer no quiso, el

otro insistió y por fin accedió. Yba sola cuando derrepente sintió pasos atrás como si se

tratase de un caballo, al dar la vuelta vio un ánimo vestido de blanco con su tremendo

cusuruchi. Empezó a correr la mujer escapándose pero en eso dice le da el alcance su

marido y le preguntó que porque se escapaba de él, esta le contestó como podría ser aquel

ánimo él, seguramente he visto mal, le dijo; El perrito seguía aullando cada vez mas triste y

desesperado, el hombre entonces agarró al perro y con él le dió golpes a la mujer, esta se

escapaba y el hombre la persiguia llegó la mujer al pueblo y se metió al convento y el

hombre la seguia. Le encontró al cura y le dice que su huayna (querido, se habia vuelto loco

y la queria pegar).

Page 132: Junin 1 Departamento Jauja 21

131

Arroyaba la aurora y entonces el cura con la mejor al lado, lo miran entrar al

hombre, pero que no pisaba el suelo sino que caminaba al aire, y esto reclamaba a la mujer.

El cura entonces que comprendia que era un alma comenso a resar en compañia de la mujer

y el alma desapareció. Habia sido que el alma del hombre habia ido donde la mujer despues

que su padre mató y dice que la mujer engañada murió tambien al poco tiempo.

Este cuento es recogido el 16 de octubre de 1946 de Felipe Esteban de 78 años de

edad, por la preceptora Srta Clodomira Ortiz L. de Tingo Saceha del distrito de Acolla de la

provincia de Jauja, del Dpto de Junín.

Los gatos negros

Se hace este relato, nacido de un hecho que sucedió a taita Pancho sobre los gatos

negros. Dice que fué una noche, época en que la sementera estaba en plena madurés que iba

a domir a su choza.

.

Antes de recostarse se puso a chacchar su coca. En medio del silencio surgió por

entre los árboles un gato negro, que él lo vió con el reflejo de la luna, se sentó y comensó a

llorar como una criatura, que al taita Pancho se le pararon los pelos de puntas. Sin embargo

se puso a observar cuando de pronto apareció otro gato negro que le secundó al primero en

su horripilante maullido; apareció entonces otro y otro hasta que llegaron como diez. El

taita Pancho contemplaba la escena curioso de que, en qué vendria a parar o terminar.

Uno de los gatos dice que se hizo el muerto, cuatro de los otros, agarraron al gato

negro, muerto, de las patas y comensaron a llevarlo al guanto los otros dice que iban atrás

maullando en dúo como si estuviesen llorando. El taita Pancho temeroso de que algo le

ocurriria, agarró su lazo y se dirigió hacia los garos de una manera que no le oyeran y ya

cerca salió derrepente y de un latigazo hizo que los gatos se fuesen taplaipa (dicese cuando

se hacia una cosa en forma desordenada y sin fijarse como) pero el gato que se habia hecho

al muerto seguia tirado. El taita Pancho le dió un buen latigazo y el gato de un salto

desapareció. Dice que hacen esto los gatos para que muera al quien porque son

endemoniados y que es peligroso criarlos en la casa mas aun cuando hay criaturas porque

son muy selosos.

Page 133: Junin 1 Departamento Jauja 21

132

Tambien cuenta que en un hogar recién formado trata se gato negro de deshacerlo,

confirmándose éste por otro suceso cierto que ocurrió entre unos recien casados.

Las comidas que la mujer preparaba aparecía casi siempre con guano, la esposa no

se explicaba y el marido siempre le aventaba con el plato, diciendole que era una sucia a la

mujer y hasta que llegó a creer que tenía otro merito. Pero un dia se puso a observar cuando

vió que el gato que ella criaba se dirigió a la bienarra y destapando las ollas hechó un

puñado de guaho El hombre ciego de ira lo agarró y lo mató, reinando desde entonces la

felicidad.

Este cuento es recogido de Eulalio Remasgo de 58 años de edad, por la preceptora

Clodomira Ortiz L. en el pueblo de Tingo Paccha, distrito de Acolla, provincia de Jauja

Depto de Junín el 25 de noviembre de 1946.

Investigaciones del Folklore Peruano

Presentado por la Directora de la Escuela

De Mujeres de Primer Grado # 5099 de Matachico.

año 1,946

Presentada por la Directora de la Escuela de Mujeres de Primer Grado #5099 de Matachico,

distrito de Llallapampa. Provincia de Jauja.

Investigación del Folklore Peruano

1.- Canción popular del Lugar

Huaino –

Linda mateñita

tus ojos tienen la culpa

para haberte querido.

De quel cerro próximo

Page 134: Junin 1 Departamento Jauja 21

133

bajan las neblinas

i de tus ojos lindos

agua cristalina.

Quisiera ser picaflor

i tu boquita una flor

que bueno fuera.

Para robar la miel

del capullo de tu boca

que bueno fuera.

Huaraique si, huaraique nó

me estas queriendo i dices que nó.

Adios, adios linda mateñita

si el destino me depare

algun día volveré.

2.- Leyenda

-El relato-

El gallo encantado de Chaquipuquio

Relatado por Don Ramón Pérez de 58 años de edad a doña Melchora Núñez de

Caballero Directora de la Escuela de Primer Grado de mujeres # 5099.

Señora maestra ya que Ud me pide como a uno de los mas antiguos del lugar;

colabore en contarle un cuento o leyenda, voy satisfacer gustoso en contarle una de las

leyendas que mas me há llamado la atención entre todas las que sé hasta la fecha.

El caso es lo siguiente: cierta vez en tiempo de cosecha mas o menos hará dos años,

que con el gin de hacer la huaraicha de ciega de trigo en compañía de un sobrino, a las

alturas de Chaquipuquio que tambien Ud conoce el sitio; pues era mas ó menos las dos de

la madrugada que estando ya cerca al sitio denominado buaquipuquio, sentí que un gallo

cantaba aleteando i por repetidas veces, entonces mi sobrino me dijo estamos de suerte,

vamos tío agarrar a ese gallo, le conteste bueno hijo corramos, defacto, cuando ya nos

acercábamos a dicho lugar, sentimos ruido, como si el “cerro” se desboronara, rodaba

Page 135: Junin 1 Departamento Jauja 21

134

piedras cerca de nosotros, en ese momento se me apoderó el susto, noté que el cuerpo se me

dormecía, pisaba como si estará sobre algo suave algodon ó lana, en igual forma mi sobrino

se quedó parado pronunciando la palabra Jesús, Jesús; nos mirábamos por unos instantes

con los ánimos exaltados, en ese momento acordé que mi finada abuelita, Ud no la conoció

era la sra Timotea Rodriguez, nos decía en casa referente a estos sustos lo siguiente: que

cuando se presenta fantasmas o ruidos que nos dan miedo debemos cantar el cántico divino

llamado “las vacas” haciendo un esfuerzo sobrenatural, comenzé a cantar con toda mis

fuerzas que con mucha dificultad me hice sentir el canto, solo movía la boca pronunciaba

en silencio.

Las letras del canto es así

Confieso que soy tu esclavo

:

sacratísima María, madre piadosa

socorredme comparadme oh madre mía

de todo los espíritus malignos

que andan perdiendo a las almas

cúbreme con tu manto

hacedme invisible oh madre mía.

Terminado el canto me sentí volver en si, en cambio un sobrino desmayado arrojaba

solo espuma por la boca, en esos trances me asusto, nuevamente pensando que ya se moría,

le abrigué con mi poncho i aiscata que llevaba, mas ó menos despues de un cuarto de hora

estando al cuidado de mi sobrino, aparecieron tres vecinos que tambien ivan con el mismo

objeto de hacer la huaraicha, pues al vernos ellos se adelantaron pasarnos la voz; ahí le

conté lo sucedido, mientras el relato, volvió en si mi sobrino pero quejándose que le dolía

todo el cuerpo como si le hubieran golpeado, los vecinos sorprendidos me aconsejaron que

volveria a casa, pues hice asi, llegamos cuando ya en realidad cantaban los gallos por que

era ya las 3 de la madrugada, qué motivo para que mi sobrino se enfermera estuvo mal

como una semana.

Así en muchas oportunidades varios han sentido en ese mismo sitio, no solo cantar

el gallo, sinó ruidos como si llorara un bebé, tambien dice aparece unos animales que

impiden el paso del camino, han visto arder candeladas todo estos sustos se nota

generalmente en los dias de movimiento de luces; en vista a todo estos casos, creémos que

Page 136: Junin 1 Departamento Jauja 21

135

puede ser el sitio donde está escondido una “tapada”, hasta la fecha nadie a optado por

escavar, pienso animará, algunos parientes que se ponguen a escavar; si Dios quiere

protejerles puede ser que tengan esa suerte de conseguir.

Así terminó el relato “Chaquipuquio”, está situado en la parte alta de la linea del

ferrocarril, es un lugar pintoresco, mano una pequeña “catarata” que el agua es de

manantial que nace de una pequeña roca se llama Chaquipuquio.

3.- – Industrias i artes populares

Referente a las industrias i artes populares, solo existe en este lugar; algunas

personas que se dedican al tejido en épocas de descanso, porque la mayoría son agricultores

y tienen por costumbre trabajar en los asientos mineros.

a– Tejidos de bayeta i condellate

b– ponchos, mantas, joyas, birretes, medias, guantes, chompas, alforjas, etc.

Material.- Lana de carnero que tienen pequeños rebaños.

Matachico 1° de Diciembre de 1946

Directora

Firma ilegible

ESCUELA ELEMENTAL MIXTA N° 5091, DE PACAPACCHA, DISTRITO DE PACA,

PROVINCIA DE JAUJA.

FOLKLORE.

En el pueblo de Pacapaccha corre de boca en boca una interesante narración, cuyos

protagonistas fueron los esposos don Pedro Soriano y doña Francisca Aquino ambos de

dicho pueblo y desaparecidos algunos años atrás.

CUENTO “EL DEMONIO DISFRAZADO DE GATO.

Page 137: Junin 1 Departamento Jauja 21

136

“Vivían los esposos Soriano- Aquino en el pueblo de Pacapaccha muy pobremente,

por lo que decidieron formar su estancia a una distande 3 km. del pueblo, en el paraje

denominado Atujchuco, allí formaron su pequeña choza y una quincha para criar animales,

pero por más que se afanaban no podían salir de su triste condición; es así como decidieron

hacer un pacto con el demonio- según los manifestantes corrían rumores de la existencia de

dicho demonio- se celebró dicho pacto, comprometiéndose don Pedro Soriano a dar libertad

a su esposa para que conviviese con el demonio y en recompensa éste le ofrecía darle toda

clase de riquezas que necesitasen en su hogar.

Llegó así el momento en que le esposa víctima de tremendo engaño tuvo que

cumplir con lo pactado; embozada en una manta blanca de lana de carnero con una cinta

rosada, faldellín negro y sombrero de paja salía dos veces por mes, en luna llena y en cuarto

menguante (llamado por ellos pula huaño) llegaba doña Francisca a un lugar llamado

Quiobaco, el cual era una tienda encantada la que se abría en su presencia; en dicha tienda

existía toda clase de maravillas fabulosas; la infeliz mujer después del festejo con el

demonio regresaba a su hogar.

La gente del pueblo algo presumía de los acontecimientos narrados, al verlos ricos,

ellos que antes fueron tan pobres. Pasaban así los días cuando una noche de esas llegó a la

choza de los esposos doña Prudencia Vásquez muy amiga de casa, que se encontraba de

viaje y como se le hubiesen fatigado sus acémilas les pidió alojamiento; justamente era la

noche citada para asistir a la tienda encantada del demonio; es así que muy a su pesar a lojó

a la amiga en una chosita apartida; serían las 11 de la noche, cuando debido a las pulgas

despertó doña Prudencia sorprendiéndose que los esposos velasen en animada

conversación; doña Francisca de día; déjame salir veía van a llegar los señores, que quieres

que pida ahora y el esposo le respondía: carbón y sapos, porque el carbón del demonio se

volverá plata y los sapos carneros. Al poco rato doña Prudencia oyó ruidos y una voz que

decía ¿Francisca! ¿Francisca! sal pronto, esto le llenó de terror, sin embargo más pudo la

curiosidad y asomó a los dones de una arpa, un violín y una quena danzaban los demonios,

los cuales tomaron del brazo a doña Francisca y se la llevaron bailando a un paraje

denominado Janamachay, con el miedo no pudo conciliar el sueño, su mente pensaba que la

gente tenía razón en sus habla durías de que dicha mujer vivía con el demonio; así legó a

descubrir el secreto de doña Francisca y de su esposa.

Page 138: Junin 1 Departamento Jauja 21

137

Pero luego llegó el momento fatal, luego de tanta bonanza doña Francisca muere, su

muerte causó asombro y terror en el pueblo, dicen que un sinnúmero de gatos se

presentaron a la chosa de la difunta durante el velorio, los deudos de la extinta procuraban

expulsar a los gatos, pero dichos animales no obedecían; llegó el momento de trasladar los

restos de la difunta y los garos no dejaban de acompañar el cortejo fúnebre.

Llegados al cementerio los gatos se colocaron al contorno una vez que se sepultó el

cuerpo de la mujer, vieron con sorpresa que los gatos la desenterraban y se la llevaron

bailando como si estuviese viva. El esposo movido por la voz de la conciencia de haber

consentido tales cosas, llevaba una vida retraida y triste. Poco tiempo después, falleció y

dejó una hija llamada maman Bruna que tuvo a su vez varios hijos, todos finaron menos

uno Julián Hilario dicho hombre es un anormal y lo llaman en el pueblo mallay que

significa borracho, dicen que todavía conserva escondidas muchas riquezas pero en cuanto

a mama Bruna murió en la miseria.

Cuento-leyenda recogida por la Directora de la Escuela de Pacapaccha señora M.

Cristina Castellanos.

Contado por don Félix Barzola, viudo, de 120 años de edad.

Pacapaccha, 23 de setiembre de 1,946.

Cuento

Una zorra había cazado una talega de pajaritos, luego se encontró con la huachgua y

le dijo: “comadle shay” cuidarme esta talega mientras yo voy a cazar mas pájaros la

comadre aceptó, pero apenas la zorra se había alejado la huachgua soltó a los pajaritos y

llenó la talega con “hualoja”; la zorra regresó y se fué cargando su talega, como las espinas

le incaban ella iba diciendo: “achachau pishup cashan” “achachau pishup cashan”

La Zorra y la Huachgua

Al llegar a su casa dijo a sus hijitos, “chala chimalaiqui” “chala chimalaiqui”, ellos

obedecieron y las caspas de espinas se prendieron en sus manos, indignada la zorra por esta

Page 139: Junin 1 Departamento Jauja 21

138

mala pasada, fué en busca de su comadre a quien la encontró nadando en la laguna y le

dijo: “canan micushaiqui comadle shay”, “canan micushaiqui comadle shay”; diciendo esto

comenzó a tomar el agua, pero como según iba tomando el agua se iba pasando, la zorra se

tapó con una coronta y siguió tomando hasta que se reventó su barriga y murió sin comerse

a la huachgua.

25 de diciembre de 1,946

Paucar –Distrito Apata– Provincia Jauja

Contado por Antonia Jesús de 60 años

Recogido por Eloisa G. de Uribe Directora de la Escuela Mixta N° 5083.

Investigación Florklorica

Cuento

Como la mayoria de los habitantes de Jauli nos dedicamos a cuidar ganados en la

puna desde pequeños, concemos todos los pastos, cerros, las lagunas de la Comunidad

El condenado invidioso

Entre Yanacocha y Pongos se levanta un cerro muy alto llamado Tapatapanieve

porque todo la tiempo esta machucado de nevada en verano tambien y en el invierno, mi

abuelito me contaba que ese cerro era encantado alli vivian los condenados cantaban gallos

salvajes a la media noche, como mi abuelito tambien tenia muchos ganados y su choza

estaba al pie del cerro encantado nadie queria ir a cuidar sus ganados, su nieto mayor dice

tenia 12 años mas o menos y se llamaba Joaquin Yarihuamán entonces mi abuelo lo mandó

por la fuerza a Juaquín este se llevo a su perro que se llamaba “Guardabosque” era su

amigo cariñoso que no le dejaba

Joaquin y su perro habian cuidado los ganados todo el día en la tarde llevaron a su

corral a los ganados y ellos se fueron a su choza a descansar, en compañera de su perro

empezaron a comer su “millcapa” fiambre que habian llevado, una vez que terminaron

Juaquicho saco su tejido de medias y comenzó a trabajar cantando y silvando, “guarda

bosque” salio de la choza y empezó a aullar, seria a las 9 de la noche cuando se siente una

Page 140: Junin 1 Departamento Jauja 21

139

guapeada muy fuerte en el cerro de Tapatapanieve dice parecia hacer templar los cerros

Juaquin se asusto mucho y guardabosque no podía ladrar al poco rato el condenado se

alejaba por la punta del acero guapeando; entonces dice Juaquin llamo con todo su fuerza a

los que estaban en las chozas vecinas todos ellos corrieron a juntarse y como la luna daba

bastante luz vieron al condenado que estaba parado, en los pies llevava cadena y cada vez

que gritaba salia candela de su boca y de sus ojos

Cuando el condenado estaba por el cerro de Yanamachay dice todos los

pastores volvieron a una sola choza de miedo que volviera el condenado y les matara.

Cuando ya dormian a la medianoche “guarda bosque” empezo a aullar y Juaquin se

despertó asustado y vio que sus zorros le guian a un hombre alto y flaco, desperto a sus

compañeros todos se levantaron y vieron que el condenado mandaba a los zorros a donde

estaban las ovejas, los perros no podian ladrar los pastores tenian miedo al condenado por

que de rato en rato gritaba y hacia sonar sus cadenas. Esa noche los pastorcitos en especial

Juaquin amanecieron resando, chacchando y temblando de miedo, apenas amanecía cada

uno corrio a ver a sus ganados y encontraron muerto sus “panchitas” ovejitas todos lloraban

por la pérdida, el susto y el látigo que iban a recibir por no haber cuidado bien

Al poco rato dice que paso por delante de los pastores un viejecito de mas de 80

años y les dijo, hijos mios no lloren ese maldito condenado es mi sobrino, era pues hombre

malo envidioso ahora está asesjado del cielo Taita Dios lo ha botado, andará en esta tierra

hasta cuando los demonios se llevan, ese maldito conedando hace matar nuestros ganados

con esos “atoj” zorros no se como vamos a desaparecer a ese condenado mejor será que yo

me voy a Jauja y le avisaré al Taita Cura todo lo que nos pasa él nos dirá lo que vamos a

hacer y pronto desaparecerá ese condenado que es amigo de los zorros y esta haciendo

acabar nuestro “hunvich”

A la noche siguiente los pastores todavian pensaban en el condenado envidioso y el

anciano les decia yo les acompañare no se asusten cuando llega ese satanás yo voy a salir y

así lo hizo cuando a media noche se presento el condenado acompañado de los zorros, el

anciano salio con su Crucifijo del Señor en una mano y un látigo en la otra, el condenado

dice viendo el Crucifijo grito y se arrodillo; el anciano le dijo porque andas tu por aca,

malvado satanás todavia haces matar todo nuestro carnero, el condenado le contestó todo

Page 141: Junin 1 Departamento Jauja 21

140

ago por envidia. Dios me boto por que fui envidioso pero ya no andaré por acá te encargo

que lo avices a mi mujer y a mis hijos que no sean envidiosos como yo.

Diciendo esto el condenado dio seña a los zorros y estos partieron la carrera seguido

de los perros pastores “guarda bosque” corria mas alcanzó al zorro mas grande y lo mato

Desde aquella vez en Tapatapanieve no se oy el grito de los condenados, pero si los

zorros de vez en cuando bajan de sus cuervas y se llevan uno o dos panchitos (ovejas

pequeñas)

Jauli 3 de Noviembre de 1946

Persona que relato… Lorenzo Yarihuamán R. de 78 años

Recogida por… Alberta E. Gonzáles B. auxiliar

Como ya se ha dicho Jauli cuenta con muchas punas y mas se ocupan al pastoreo,

muchachas y muchachos viven felices en la puna cuidando sus ganados pasan el día

silvando, tejiendo-cantando, hilando la lana que les da sus ovejas. He aquí un canto común

entre los pastores de las punas de Jauli

Canción

Ay janajusha Ay Yanacocha

Laguna de Yanacocha

de agua cristalina ay Quillacocha

tu nomas sabes jam llane yashanqui

la vida que paso humvish muchishata

Huick atojcajme

hunvishnita apacun

huick condorcajmi

muyapayaman

Contada por.- Emilia Rupay de 16 años

Yauli 5 de Diciembre de 1946

Alberta E. Gonzáles B.

Page 142: Junin 1 Departamento Jauja 21

141

LEYENDA

“El Toro que se precipitó a la laguna

Cuentan los vecinos de Paca, que antiguamente, Dios había mandado a la tierra un

toro fenomenal, para castigar a cuantos malos e inmorales pudiera encontrar en su travesía

por todos los pueblos; que el toro ese, bajando las faldas de los contrafuertes o cerros del

lado Norte del pueblos, se dirigía después de visitar Paca, hacía al pueblo inmediato de

Chunán; que al subir la cuesta del cerro “JUMPA JASHA” que separa ambos pueblos, el

toro en referencia bramaba descomunalmente, botando candela i humo por la boca i

chispazos de luz por los ojos, razón por la que toda esa falda a diferencia de las demás se

halla completamente obscura, que el toro volviendo la vista hacía la laguna, que se hallaba

por uno de sus extremo al pié i costado de esa falda, o de cólera por no haber encontrado

aquien castigar en el pueblo de Paca, (según unos) o porque la laguna le tento reflegandose

su figura se precipito a ella, no habiendo podido salir más. Que desde entonces esa parte de

la laguna es encantada, pro lo que tambien en Huañu y Pula, (conjunción y luna llena

respectivamente) se oyen los rugidos de ese toro, que lo hace tristemente.

Este bello relato parece a la mentalidad sencilla de los pobladores, un hecho

efectivo, en razón de que ha habido muchos ahogados i otras desgracias, en la parte donde

se dice precipitó el toro i hasta las aguas de la laguna, en ese trecho son de un color azul

obscuro, dando un aspecto tétrico i macabro.

Rosa Fernández T.

POR

TRABAJO DE INVESTIGACION DEL FOLKLORE PERUANO

Víctor Arroyo C.

Page 143: Junin 1 Departamento Jauja 21

142

1.- Canciones populares:

ROSA EN BOTON EL DESDICHADO

(Huayno) (Muliza)

Deja la rosa en botón Sobre las cumbres

deja que goce su verano de una montaña

pues, ella sola volverá de un desdichado

viendo todo su desengaño. su voz le oir.

En Mayo como en Enero Que lamentando

crecen las flores en el campo su adversa suerte,

arrancaré una rosa llora su muerte

para mi amigo más sincero. diciendo así:

Todo he sufrido

todo he pasado

tan sólo vivo: para sufrir

“ “ “ “ llorar.

28 de Noviembre de 1946.

Jauja, capital de la provincia de Jauja.

Departamento de Junín.

Cantado por : Félix Maíta de 19 años de edad

Recojida por Víctor Arroyo C., auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones N°

529 del distrito de Julcán.

Cantado con acompañamiento de Mandolina y guitarra.

2.- Cuentos y leyendas:

Cuento:

Cuentan que en un cerro próximo al distrito de Julcán, dicho cerro llamado

“Puyo-huan” en las noche lóbregas y a altas horas de la noche en el tiempo de luna llena o

en las noches de conjunción y pués en especial en las noches muy obscuras suele aparecer

en tal cerro una llamarada azulada y baja retirándose de un lado a otro, lamiendo la roca,

Page 144: Junin 1 Departamento Jauja 21

143

pués los habitantes de tal lugar saben que dicha llamarada es señal de que por esos lugares

existen “huacas” (“huacas” son unos tapadades). Dicho i hecho, una buena noche un

habitante de tal lugar vió esa llamarada, alegróse y dirigióse al citio fantástico, pués a

medida que se iva aproxinando a la llamarada se llenaba de miedo, tanto fué su pensar en la

riqueza que iva poseer que se alucinó, y se llenó aún mas de miedo, pués, le parecía que

veía fantasmas, con tal sústo se fué a su hogar, el suceso ocurrido contóles a sus hijos y

esposa y estos a su vez siguiéron contando y así se difundió el cuento en el pueblo.

Efectivamente, cuándo uno por curiosidad llega a ir a dicho cerro se encuentra vistigios de

excavaciones.

28 de Noviembre de 1946

Jauja, capital de provincia de Jauja,

Departamento de Junín.

Relatado por Lucía Jumpa de 46 años de edad a Víctor Arroyo auxiliar de la Escuela de

Segundo Grado de Varones N°529.

LEYENDA.

LEYENDA ACERCA DEL ORIGEN DE LA LAGUNA DE PACA.

Dicen que en épocas pasadas la ciudad de Jauja se encontraba situada en lo que se

halla la Laguna de Paca, esa Jauja antigua era muy rica, pués, sus moradores gozaban de

priveligios materiales. Tal punto de riqueza que tenía era que su Iglesia lucía una gran

campana de oro.

(1)

En ésta famosa ciudad dicen que un buen día se presentó a la casa de uno de sus

habitantes acomodados un anciano. El anciano al dueño de casa le habló en estos términos:

-Señor, ten caridad de mí, dame algo para calmar mi hambre.

El de casa contestó:

Page 145: Junin 1 Departamento Jauja 21

144

-Toca la puerta del vecino.

El anciano lleno de pena con las lágrimas en los ojos se retiró a otra casa para pedir

nuevamete caridad; así lo hizo, otra vez su petición es negada.

El hombre de experiencia y respeto se dirige a un hogar humilde donde lo reciben

con toda voluntad, la familia visitada complace al anciano en todas sus petciones, es una

familia donde sólo existía una madre i dos hijos. Luego el anciano agradeciole mucho a la

mujer y díjole:

Toma a tus dos hijos y vete por ese cerro, (señalandole el Nor-Este) vete sin dar cara

atrás.

La mujer obediente con el eanciano tomó a uno de sus hijos para ponerselo a la

espalda y al otro cogió de la mano y se puso a caminar; cuando estaba escalando el cerro

sintió en lo alto, ruido, toque de trompetas y clarines, un tambor que iba bajando del cielo

que al llevar al suelo produjo un ruido enorme al estallar, ante esto la curiosidad de la mujer

llegó a tal punto que dió la cara atrás y al instante se convirtió en piedra viendo la actual

Laguna de Paca.

(1) Laguna legendaria situada en la Provincia de Jauja. (en su distrito de Paca)2

28 de Noviembre de 1946.

Julcán

Provincia de Jauja .

, capital del distrito de Julcán.

Departamento de Junín .

Datos recogidos por Víctor Arroyo C. auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones

N° 529 del distrito de Julcán.

Manufactura de zapatos.

Material: Toda clase de suelas y cueros.

Jauja, 28 de Noviembre de 1946.

2 Este documento es mecanografiado, pero la parte resaltada ha sido agregada a mano.

Page 146: Junin 1 Departamento Jauja 21

145

Investigación Folklórica

Desde cuando el Perú llegó ser colonia de España se estableció la de hacer fiestas de

una manera obligatoria en todos los pueblos del Perú, la persona que había pasado todas las

fiestas como la de Mayordomo, Capitán, Alférez, Caporal, Despensero, etc. era hombre

notable, es decir, respetado, considerado, llamado a presenciar a todos los actos sociales y

derecho a vivir, de lo contrario no era considerado como comunero, conceptuando como

hombre incapaz e inútil por lo tanto para vivir tranquilo y sin ser despreciado se tenía que

pasar toda slas obligaciones con toda pompa y derroche vendiendo sus terrenos, casas,

aniamles o angancharse para las minas por un tiempo más o menos prolongado esto

después de pasar la fiesta; ahora la fiesta se hacía por contrapunteo o por competencia entre

un indio pobre y un español rico así lo exigía el pueblo; uno de estos casos sucedió con un

hombre pobre, para hacer la competencia ante su contendor español se resolvió ir a las

minas a pie masticando su coca pero con buena suerte se encuentra en el trayecto con un

señor hacendado, quien le pregunta, dónde iba y el pobre responde, que iba a las minas en

busca de trabajo para pasar una fiesta en contrapunteo con un español rico, compadeciendo

el hacendado le ofrece dar un buen trabajo en la hacienda y ayudarle en todo lo posible

hasta que pase la fiesta, animado y contento por la oferta acepta trabajar en dicha haciendo

efectivamente con un buen sueldo, como ya se hacercaba la época de la fiesta trata de

suplicar al hacendado para que le concediera permiso y le proporcionara unos 12 ó 13 toros

bravos para la corrida de toros, el hacendado sin ningua oposición se anina no solo dar los

toros sino acompañarlo llevando los toros y más otros operarios para que tocara la corneta o

huajla, el día de la fiesta muy temprano salen conforme el acuerdo todos acalbagados, por

su puesto sus familiares del pobre mediante sus comunicaciones ya había alistado todo lo

que se necesitaría para la fiesta luego esperaban por horas la llegada los toros porque su

competidor ya se había presentado también con sus toros, pero no pasó mucho para que

presentara el pobre, a las 3 de la tarde sale el primer toro del hacendado con todos los

bullicios de una fiesta, en seguida sale la del pobre flaco y con los cuernos muy

desarrollados, el público le grita, que ese toro no vale, pero ante la explosión de los cohetes

y toque de la banda de músicos corre hacia la muchedumbre que se encontraban en los

balconas y los derriba muertos hasta que alarmados todos gritan y no faltó un cura que resa

Cuento.- El pobre y el rico

Page 147: Junin 1 Departamento Jauja 21

146

una oración con lo que el toro revienta y se va el viento, entonces toman preso al pobre y al

dueño de toro, pero el pobre se da cuenta que el dueño de los toros era el diablo por los que

trata de salvarse haciendo una pregunta, que sí conociena un animal con el rabo en la

cabeza y que camina hacia la dirección del rabo, esto no era más que su esposa puesto de

cuatro pies y desnida, al no conocer el diablo dice me has ganado luego revienta y se va

tambien en viento, así el pobre y todas las personas se salvaron del diablo porque tales toros

y hacendado eran los diablos que los quiso engañas aprovechando de sus vicios, por lo que

no se obliba pasar las fiestas.

Julcán, 24 de diciembre de 1946.

Cuento que me contó uno de mis parientes ancianos.

Leoncio T. Quispe

Cierta vez, en aquellos tiempos demasiados remotos dice, Taita Dios, para probar la

bondad de los pobladores, envió un ser en forma de un toro, para visitar todos los pueblos

del norte de Jauja; llega primero a Paca, donde viendo que sus pobladores eran malos,

amantes del vicio, lanzó unos gritos especiales i descomunales, en seguida se dirigió a otro

pueblecito llamado Chumán, que al subir la cuesta de Jumpa-Jasha el toro de rabia iba

lanzando llamas para castigar a todos los pobladores, una vez en la cumbre del cerro se

arroja a la laguna lanzando llamas y así envenenar el agua que daría muerte a todo los que

bebieran dicha agua. Los pobladores creen ver todavía en los movimientos de luna, la

imagen del toro que enbravecen las olas de la laguna i sienten que lanzan sus gritos de

venganza, recordando el lugar tétrico cuyas aguas son negras.

Relato de la leyenda “El toro”

Page 148: Junin 1 Departamento Jauja 21

147

Paca, 25 de Octubre de 1946

Demetrio Chugui Poma

Nombre del informante… Claudio Zegarra

Edad . 14 años

Sexo. Varón

Lugar… Paca… hora i fecha. 10 a.m 6 de Octubre.

TEMA FOLKLORICO

CUENTO:

“PABLO CURU

Recogido en el pueblo de Yanacocha, de la provincia de Daniel A. Carrión.

En ninguna parte deja de haber la Retama, planta ramificada i de flores amarillas i

permanentes. En éstas viven unos gusanillos de color plomo, con la cabeza que se asemeja

a la del hombre i con bigotes. El relato del origen o la aparición de estos animalitos es

objeto del presente trabajo.

Ahora mucho tiempo atrás hubo un pueblo en el que vivía una viejecita con un hijo

varón a quien le asistía con el amor de madre. Más tarde cuando joven, llegó a casarse con

la hija de una familia que vivía en el mismo pueblo. Un día que los esposos se encontraban

sacando papas cerca a la casa de la madre de Pablo, que así se llamaba el hijo, su madre al

no tener que comer, pues su edad no le permitía trabajar, i como era su hijo, fúe donde

estaba cosechando las papas. La mujer de Pablo, al ver a la madre de su esposo que

caminaba en dirección donde estaban i no que-riendo, posiblemente, dar un poco de papas,

le dijo a Pablo: Pablo, tu mamá está viniendo, escóndete, yo le diré que no estás aquí; Pablo

obedeció i fué a esconderse bajo el tronco de una retama. Cuando la madre hubo llegado a

la chacra i preguntó por Pablo, la mujer contestó diciendo que estaba ausente i qué quería;

Page 149: Junin 1 Departamento Jauja 21

148

la pobre mujer dijo que le diera un poco de papas, pero para esto la madre había visto a su

hijo. La mujer contestó que era muy poco i que no podía darle por que su esposo le

molestaría. Ante estas palabras la madre de Pablo lloró i maldiciendo dijo: maldito serás

Pablo i emprendió la vuelta a su casa. Después de un rato, la mujer llamó a Pablo, pero

nadie contestaba i como se demorara la mujer fúe en su búsqueda por el mismo camino q

ue había tomado cuando fúe a esconderse; fúe grande su sorpresa que en el lugar donde se

escondió no estaba Pablo sino un motón de gusanos; Pablo se había convertido por la

maldición de su madre. Desde entonces estos gusanos se llaman Pablo-curu.-

Jauja, diciembre 23 de 1946.

Celso Maita Salazar.

Escuela de Segundo Grado de Varones Número 551

Por la maestra auxiliar Normalista

Investigación Folklore Peruano

Sta. Lidia Alejandrina Arroyo M.

1).- ¿Qué canciones populares hay en el lugar?

Canciones populares del lugar:

(mulisa)

El Desdichado

Sobre las cumbres

de una montaña

de un desdichado

su voz le vió.

Page 150: Junin 1 Departamento Jauja 21

149

Que lamentando

su adversa suerte,

llora su muerte

diciendo así:

Todo he sufrido

todo he pasado

tan sólo vivo sufrir

tan sólo vivo para llorar

Jauja, 1° de agosto de 1946.

Jauja, capital de la provincia de Jauja-Departamento de Junín.

Cantado por Luís Alberto Florentini Mieses de 10 años de edad.

Recogida por Lidia Arroyo, auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones

N° 551.-

Sólo canta/da con acompaña/miento de mandolina.

(Huaino)

Despedida

Adios juventud

vida pasajera

después de florecer

te vas marchitando.

Adios Jauja

tierra bien querida,

tal vez bien pronto

volveré a verte.

Jauja, 2 de agosto de 1946

Juaja, capital de la provincia de Jauja-departamento de Junín.

Cantado por Víctor Fernando Suárez Mayor de 13 años de edad.

Recogida por Lidia A. Arroyo.

Page 151: Junin 1 Departamento Jauja 21

150

Sólo cantado.

2).- ¿Qué cuentos y leyendas hay en el lugar?

Hace muchos años atrás, que vivía un hombre llamado Teodosio q/uién caminando

en cierto día, a altas horas de la noche por el paraje denominado “Inka-pa-jajan” (I, de

Jauja), vió a su lado y de improviso una llama azulada. Era una noche de Conjunción, por

lo que se le vino a la idea de que esa llama no era sino una señal que, en ese sitio había una

“huaca” (2). Teodosio se iba acercando al sitio de la hua/ca y cada vez que se acercaba, se

asustaba más, por que le percía que venía cerca una caballería, al estar por el ruído, que

sentía parecido al que produce varios caballos, al correr, pero al momento pensó que esto

no sería sino una idea, ya que, a esas horas no podía pasar por ese lugar tal caballería y que

al mismo tiempo recordaba haber escuchado que en casos parecidos se siente esa

impresión. Se animó al fín, y llegó hasta el sitio de la candela de y lo señaló bien para

volver, al día siguiente, a extraer el tapado. Lleno de júvilo y ambición se fué a su casa,

haciéndose ya castillos al aire, con el fín de sacar su pico y lampa, para luego retornar al

sitio del tapado y volvía pensando que dentro de unos instantes más sería dueño de un

tesoro. Llegó al fín, al sitio del tapado, púsose a remover la tierra que estaba suave, y

nuevamente le pareció sentir el ruido anterior producido por la caba/llería, pero su ambición

fué tal, que perdió todo miedo y continuó la excavación, llegando a conseguir una “tinaja”

y a tocar únicamente la boca de ésta lleno de enorme codicia y al momento el contenido de

dicha tinaja se escurrió, sin que lo puediera evitar, pese a sus gritos y se vió entonces frente

a una tinaja vacía. Don Teodosio entonces lleno de furia, volvió a su casa y siguió vivienco

como antes.

“El Tapado”

-------------------------------------

1) “Inkapa-jajan” tapado de oro y plata.- Sabido es en éstos lugares que en las noches

de luna llena o en la víspera de luna nueva se manifiestan los tapados por medio de

llamaradas de color azul y rojo débil, llama que se extiende horizontalmente a poca

altura del suelo y que cuando se acerca a ella los ambiciosos del tesoro, se apagan

por instantes para volver a manifestarse nuevamente. Pero en cambio cuando las

personas que caminan de noche en los días indicados, se sorprenden con las llamas

Page 152: Junin 1 Departamento Jauja 21

151

y no son ambiciosos, entonces la llamarada no desaparece, ni mucho menos la

huaca tan corriente en estos lugares y a la que deben su fortuna muchísimos vecinos

de los alrededores de Jauja y del mismo lugar.

-------------------------------------

Jauja, 3 de agosto de 1946

Jauja capital de la provincia de Jauja.-

Departamento de Junín.

Relatado por don Julio Galarza de 54 años de edad, a doña Lidia A. Arroyo, auxiliar de la

Escuela de Segundo Grado de Varones N° 501.-

El fantasma.

Era una noche de luna, de los días de cosecha de trigo, día de la “siega”,

en el mes de Junio, cuando don Emilio debía recoger su trigo, como es costumbre durante

la noche, haciendo “la huaracha” (1).- Don Emilio, persona anciana, pero de una gran

fortaleza manifiesta y trejo, se levantó muy de noche, y tomando su “Huiscata” (2), su lazo

hecho de cuero y su hoz, se encaminó al terreno donde debía hacer la huaracha, más o

menos distantes de tres kilómetros de su casa. El cielo despejado, la luna brillante, fueron

sus compañero durante su caminata de cerca de una hora, y así al llegar a su trigal, se puso

a contemplarlo calculándo que terminaría su labor de siega al rayar la auroda, y de

inmediato, en medio de aquella tremenda soledad se le vino a la mente, que dada la soeldad

podría preséntarsele algún fantasma o duende que por esos sitios-según referencias hechas a

él habían con mucha frecuencia, y con esta idea inició su labor de siega. I después de

algunos instantes advirtió a la distancia un bulto blanco, acompañado de una sombra que le

daba mayor tamaño, bulto que al parecer se le iba acercando tomando aun mayor tamaño.

Ya cerca de él le pareció un asno monstruoso que iba tomando cada vez más, mayor

tamaño. Como es natural el anciano se asustó profundamente, hasta el extremo tal que

perdió de vista al animal y cayó desmayado, reaccionando después, se sobrepuso y pensó

que tal vez se trataría de una simple alucinación y de no serlo, recordó que los espíritus

malignos desaparecen al instante cuando se pronuncia el nombre de Jesús, por lo lleno de

valor y con voz estruendoza pronunció el nombre de Jesús, y advirtió que de inmediato

desapareció el espíritu maligno que lo había asustado tanto y que hasta le había hecho

-

Page 153: Junin 1 Departamento Jauja 21

152

perder por unos instantes la razón.- Vuelta la calma y la serenidad en el espíritu de don

Emilio –y hasta avergonzado- de haber pasado aquellos instantes bochornosos, que

desdecían de su valentía nunca desmentida se puso a “guapear” (3) con entusiasmo,

siempre frente al silencio claro de aquella noche de luna y así continuó su labor de

“huaracha”, hasta terminar y al rayar la aurora –tal como lo había pensado al iniciar su

labor- pudo volver a su casa, sin otra novedad que lo referido.

Ya en su casa se le esperaba con el suculento desayuno y conforme iba tomando su

sabroso “yacu-chupe” contaba a los suyos de lo que le había ocurrido durante la

“huaracha”.- I así fué relatada después por estos mismos familiares.

-------------------------------------

1) “Huaracha”: se llama así en esta región al acto de cortar el trigo, cebada, etc,

durante lanoche.

2) “Uiscata”: menta de lana de ganado, de hilado generalmente fino, multicolor y

combinado por el tejedor, con el gusto propio de la región. Se usasr por hombres

y mujeres y muy conocida en la sierra por sus pobladores. Tiene diferentes usos.

3) “Guapear” dar gritos al aire.

-------------------------------------

Jauja, 8 de agosto de 1946.

Jauja capital de la provincia de Jauja.

Departamento de Junín.

Relatada por Lucía Jumpa Medrano de 46 años de edad a Lidia A. Arroyo, auxiliar de la E.

de 2° Grado de Varones N°. 501.

LEYENDA

Leyenda sobre la laguna de Paca.- (Origen)

.-

Refiere esta leyenda, como otras muchas, el origen de la ciudad de Jauja. Sabido es, que

muchos pueblos, que no conocen el exacto origen de su procedencia y desenvolvimiento

inidial, recurren a leyendas, que tienen algún fondo de verdad. I es así que la Leyenda del

títula anotado, nos refiere acerca del origen de la Laguna y demás circunstancias que en

seguida las refiero:-Se cuenta que la ciudad de Jauja y sus pobladores primitivos habitaron,

e lugar ocupado hoy por la laguna de Paca en toda su extensión, ciudad rica y opulenta, que

Page 154: Junin 1 Departamento Jauja 21

153

entre otras contaba con un gran templo, en cuya torre se hallaba colocada una enorme

campana de oro, que en sus repiques, llamaba la atención del vecindario debido al ruido

que producía, por que era de oro.- Un buen día un anciano- se presentó a la morada de uno

de los vecinos más acomodados y le habló así:

--Señor, hasme la caridad de darme algo que comer, tengo hambre-

- El señor le contestó así: No puedo-acude donde el vecino-

-- Lleno de tristeza, ante esta negativa- el anciano se retiró, con el fín de acercarse a la casa

vecina, de gente menos acomodada y rica que la anterior- y al responderle el dueño de ésta

le dijo –señor, por favor, dame algo que comer.

- El señor respondió- Estoy ocupado- anda viejo’

--El anciano tuvo que retirarse de la morada de este señor, para ir a otra habitada por

personas muy pobres, casi con la seguridad de no conseguir, ya que en las anteriores que,

eran tan ricas y acomodadas no le habían atendido, no obstante sus súplicas.- en esta casa

encontró a una mujer, de apariencia humilde, quien se encontraba rodeada de sus dos

pequeños hijos.- y le dijo-

Vengo a pedirte que comer, hasme esta caridad, por que tengo hambre-

-La humilde mujer- le respondió de inmediato- pase taita- te daré algo de la pobreza que

tengo en esta casa, toma asiento y corrió al interior para sacar en seguida alguna cosita de la

que se sirvió el anciano.

-Después de un instante de descanso, el anciano se levantó- quien después de agradecer a la

mujer – le dijo- toma tus dos hijos y camina de frente por ese cerro (señalándole el cerro

ubicado al lado N. E. de la Laguna de Paca) sin voltear aunque oigas ruido alguno.-

-La mujer –al momento- cogió a sus dos hijos, colocándose al más pequeño a la espalda y

al otro de la mano, rompió su caminata hasta llegar al cerro. Ya en este lugar sintió el toque

de trompetas y clarines, continuando sin embargo su camino hacia la cumbre, de donde

llena de curiosidad al sentir un ruido extrepitoso producido por un tambor que rodaba hasta

Page 155: Junin 1 Departamento Jauja 21

154

llegar al nivel de la tierra, donde el estruendo fué mayor, volteó la cara, convirtiéndose en

piedra instantáneamente, así petrificada y con vista hacia la Laguna de Paca se le divisa

hoy.- La ciudad se convirtió en laguna –que es la laguna- por obra de aquel anciano-

He aquí el origen legendario de la Laguna de Paca.

Jauja, 10 de agosto de 1946.

Jauja capital de la provincia de Jauja.

Departamento de Junín.

Relatada por Fortunata Galarza de 62 años de edad a Lidia A. Arroyo auxiliar de la E. de

2°. Grado de Varones N° 501.

-------------------------------------

3.- Industrias y artes populares.

Jauja, 13 de agosto de 1946.

Jauja capital de la provincia de Jauja.-

Departamento de Junín.

Datos recogidos por Lidia A. Arroyo , auxiliar de la Escuela de Segundo Grado de Varones

N° 55L.-

a) Tejido de “Uiscata” (manta).

Material: hilos finos de lana de oveja, teñida de colores muy vivos. (1)

b) Manufactura de sombreros de lana de oveja. (2).

(1).- Este tejido se hace en el barrio de San Lorenzo (Jauja)

(2).- Esta manufactura se hace en el barrio de “Huacllas” (Jauja)

particularmente, ya que, en otros barrios también se dedican a ello.

Jauja, 15 de agosto de 1946.

Lidia A. Arroyo

Auxiliar de la Escuela de 2°. Grado de Varones N°551.

Page 156: Junin 1 Departamento Jauja 21

155

Trabajo de Investigación

Aparición de una imagen, y la formación del pueblo de Masma-Chiccha

En un lugar de abundantes pastos naturales, llegaron a establecer sus estancias, unos

hombres de distintos pueblos como Masma, Mantaro, Apata etc. con el fin de criar sus

ganados.

Dado la tranquilidad de vida, de esto pastores, permanecieron por mucho tiempo,

llegando a cultivar las tierras, como las papas para sus alimentos y la abena para sus perros,

cerdos y gallinas; denominando a este lugar “Chicche”, por la abuncancia de arbustitos con

espinas llamado chicchis.

Como es natural uno por la descendencia, potro por la inmigración de nuevos

pastores, aumentó el número de personas organizandose en Barrio, con su autoridad

máxima y unica el “Agente” y sus primeros habitantes que apellidaban Valle, Gomez,

Porras, Bonito, Chávez, Orihuela, Ramírez etc, etc.

Es entonces que en el lugar denominado “Tranca”, en una cueva, de forma de un

altar, que lo llaman “Capilla Machay” un tal Higinio Gómez, encontró una imagen con sus

respectivos títulos de propiedad de esas tierras. Los habitantes un tanto contentos y

sorprendisos la recogieron a sus casas para adorarla, llamandolo a la imagen “Acepción” y

las señorales “Mama Achunta”.

Este hecho llegó a oídos del pueblo de Matahuasi, quienes con engaños cambió la

imagen Acepción, con Santa Isabel, incorporandose desde entonces todos los de chicche

como comuneros de Matahuasi i concurrían a las faenas y pasaban funcionarios de fiestas

como es el 15 de agosto, día para ellos de la imagen “Acepción”.

Los matahuasinos enterados de los títulos de “Mama Achunta” quisieron hacerse

dueños absolutos de las tierras y habitantes de Chicche, encontrando desde luego, oposición

del Agente y otro de Chicche que encabezaron la defensa, dando lugar a que el pueblo

entero de Matahuasi: hombres y mujeres, grandes y chicos, a toque de campana,

procedieran a un saqueo general, cometiendo horribles crímenes, abusos y llevandose todos

los animales, para acorralarlos en el cementerio de Matahuasi y en el trayecto vendiendo

para coca, aguardiente y cigarro; cuentan además que perdieron muchos ganados, al pasar

el rio de Apata, que había aumentado el caudal de sus auguas.

Page 157: Junin 1 Departamento Jauja 21

156

Todos los chicchinos que quedaron completamente aislados y pobres; haciendo el

sacrificio de dar sus porratas (erogaciones) acudieron a la justicia, comprendiendo un juicio

que duró 25 años, triunfando Chicche, favoreciendoles para ello los crímenes y saqueos

realizados por lso matahuasinos.

Desde entonses surge la evolución del pueblo de Chicche, como independiente, y

para diferencias al pueblo de Chicche, jurisdicción de Apata, anteponen al nombre, Masma,

por la poca distancia a éste distrito de Masma; luego hoy es Masma Chicche.

.- “Enfermedad del “Shuitil Viento”.-

Existe entre los naturales de Masma Chicche, una enfermedad que unos lo llaman

“Shintil Viento” y otro el mal “Abuelo”, que sufren algunas personas periódicamento,

durante un tiempo, que ellos lo llaman “mal tiempo”, que vienen a ser las fechas de

movimiento o fases de la luna.

Primeramente le viene al individuo, un malestar general; en otro mal tiempo, le

aparece un nicordio, que llega a supurar y muchas veces les salta huesos por cualquier parte

del cuerpo humano, resultando dicha persona completamente lisiada, inválido que sufre

dolores fuertes en todos los malos tiempos.

Origen.- Cuentan los ancianos, que los gentiles (primeros habitantes, probablemente antes

de los Incas) vivían en las lomadas de esos lugares, y desaparecieron con el juicio de fuego

(quemados por el sol) dejando como como resto unas ruinas que se encuentran aisladas y

casi invisibles.

Durante el mal tiempo, y a la mala hora (media noche) han llegado a cosntatar que

en estos lugares se siente ciertos ruidos, como sonidos de la flauta, la tisiya etc.

Muchas personas interesados de saber la causa de estos ruidos han ido a escarbar

mucho de estos lugares, en contrando dentro de ellas restos de herramientas y utensilios de

piedra, como martillo, lampa, morteros, ollas etc, etc. además infinidad de huesos y

calaveras que aparecen frescas y recientes.

Por lo expuesto, todos estos lugares son conocido como malo, que tienen que

cuedarse, como de cualquier otra enfermedad; y si algunas personas llegan a refugiarse en

Page 158: Junin 1 Departamento Jauja 21

157

estos lugares, o es soplado por el Shuvitil Viento ó es chupado por el Abuelo, llegando a

subir las consecuencias de ese mal supersticioso.

Masma, Chicche 22 de Diciembre de 1946

Eleododoro Ninahuanca Macha

Contando por don Santiágo Misari del mismo lugar, de 78 años de edad. recojida

por la Directora de la Escuela Mixta 5170.

LEYENDA DEL PUEBLO DE MUQUILLANQUI

Antes de darle el nombre a este lugar dice el narrador, que solo existía dos o tres

casi tas y que era un barrio del pueblo de Tragadero. Uno de los que allí vivía habia perdido

dos carneros y se fué en busca de ellos rastreando y se dió cuenta de que podia haberselos

robado los zorros que abundaban por esos sitios; se internó por la quebrada de “Anlacalla”

que se encuentra a algunas cuadras del lugar, mejor dicho de su casa y vió una cueva bien

grande, y pensó que era guarida de zorros; pero como no había llevado ninguna arma,

regresó a su casa para llevarse un palo y por siacaso una soga y luego se fué en compañía

de un pariente; una vez que llegaron al sitio entraron con mucho cuidado, cuando de

repente se presentó un hombrecito completamente desnudo y que sollo llevaba ojotas o

llanqui, era de barba larga, entonces se dieron cuenta de que era el “Pineneo”. también

llamado “Muqui” y le preguntaron ¿que es lo que hacía allí? a lo que él les respondió que

esa era su casa y el dueño de todo ese paraje, y luego les dijo colérico que salieran

inmediatamente, de lo contrario les costaría la vida; pero uno de ellos que era el mas

valiente le puso rápido la soga de chiquillo en el cuello y en seguida estar gritando lo

amarraron. En vista de que no atendían a sus suplicas donde les ofrecía haverles encontrar

sus carneros y demás promesas, comensó a insultarles, gritarles y los otros sin hacerle casi

seguían sacándolo, hasta que al llegar a la puerta de la cueva explosionó, combertiendose

Page 159: Junin 1 Departamento Jauja 21

158

en agua, al ver esto los hombres partieron a correr asustados y dieron aviso a todos los

vecinos de los que les había pasado.

Es asi dice como llegaron a aacordar en darle el nombre de Muquillanqui. Muqui

(significa enano o duende) llanqui zapatos de pellejo o cuero. Chiquillo, soga de cerdo

trenzada. Anla-calla, significa (orquilla blanca.)

Irma Castillo

LEYENDA

Ushno Machay fué en la época inaica lo que hoy constituye el área geográfica que

ocupa la iglesia de Yanamarca.

USHNO MACHAY

Cuenta la leyenda que épocas ancestrales, existía en Yanamarca una cueva o

“MACHAY” sagrado, sigo así como el Coricancha en el Cuzco, adonde acudían los

habitantes de Tunan Marca, Shutuy y otros mas, a rendir culto y pleiticia en los días de

guardar como era la iniciación de la siembre “TARPUY QUILLA” la recoleccion o

“JATUN POCUY” o el nacimieno de una familia real. Cuenta como todos los pobladores

de este sector del valle festejó el nacimiento de Inca Huáscar como demostración de un

entusiasmo por el advenimiento de nuevo Inca.

En esta fiesta que servióde lugar de cita USHNO MACHAY se hicieron gala de los

mejores vestimentos y los lujos que sobrepasaron a la naturalidad. USHNO MACHAY

ricamente adornado constituía el lugar lijoso, por que allí reverberaba su brillo una Cadena

de oro que servía de ligamen a la todos los bailantes, dicha cadena, simbolizada el

nacimiento del Inca Huascar, la purezza del corazón indígena y la sinceridad de los vasallos

hacia el nuevo Inca. A USHNO MACHAY se entraba por dos caminos que formaba un

angulo cuya vértice constituían la cueva principal, esos caminos fueron subterraneos una

Page 160: Junin 1 Departamento Jauja 21

159

especie de canales por los cuales todos los vasallos descurrian como descurren dos ríos

hacia una misma desembocadora. Esta leyenda hizo pensar a muchos que todavia existen

esos subterraneos donde se piensa que debe existir todavia restos o por lo menos

indumentarias sagradas. Esto mismo nos hace pensar que Yanamarca ha pesar de su

condición minúsculo constituyó desde epocas atrás un lugar bastante conocido y muy

comentado por la mayor parte de los cronistas españoles. Sin duda que esta es la razón por

que las fuerzas de Huascar y Atahualpa escogieron para su encuentro heroico el sitio de

Yanamarca. Pues el encuentro campal de Yanamarca no solo fué para medir las fuerzas

entre los dos monarcas sinó se disputaron tambien el famoso USHNO MACHAY.

Leyenda recogida de mi abuelo Francisco Zapata, en año de 1932

Acolla 20 de Diciembre de 1946.

Teoblado V. Zapata Gómez.

FOLKLORE REGIONAL

Aporte del Director de la Escuela de Ier Grado No. 5135 de Matachico a la Dirección de

Educación Artística i Extensión Cultural.

Esta notable gruta balneológica encuéntrese situada en las inmediaciones de la

ciudad de Llocllapampa, provincia de Jauja, a 3,465 metros a sobre el nivel del mar, a la

vera de la Carretera motorizada llamada “Panamerica” a I5 kilómetros de la capital

provinciana (Jauja) i en la Quebrada de “EL MANTARO”, en la sierra centro del Perú.

LEYENDA SOBRE LAS RENOMBRADAS GRUTAS DE “HUISKAPUQUIO” EN EL

DISTRITO DE LLOCLLAPAMPA.

Page 161: Junin 1 Departamento Jauja 21

160

Vierte la leyenda su lírica aureola en torno de esta plácida gruta termal i el visitante

tiende a evocar la seductura gracia de la legendaria ñusta “Huiscapuquio”. Su nombre es

una supervivencia mitológica aborigen que se traduce por “manantial prodigioso i a la vez

que fantasmagórico”. Desde remotos tiempos la imaginación popular atribuye a esta gruta

como un lugar de encantamientos i malefecios. Cuéntase que en las interioridades de la

gruta constituida por una caverna de caprichosas concreciones calcáreas i silicatadas, que

contrasta de modo singular con la caída de las aguas meteóricas i subterráneas, desde la

noche de los siglos, existe una ñusta; mujer acuática i diéfana que gobierna vigilantemente

aquel paraje, sim compartir su dominio con las fuerzas del mal i los espíritus malos que le

asechan i conquines esos tienen una lucha cruel i despiadad. Su poder de transformación es

poderosa.

Para cogerla seria menester secar la referida vertiente termal i aun asi en la última

burbuja volaría hatsa el corazón de las nueves para desencadenar lluvias torreciales que

formarían nuevos manatiales.

La fantasia de la gente sencilla i campesina la ha pintado de modo caprichoso con

ppínceladas de miedo i de terror afirmando que han visto a la ñusta “Huiskapuquio” surgir

de las profundidades de la gruta bajo los resplandores de una noche lunar, en la noche de

las tempestades i el atardecer en los dias. Los espíritus malos derrotados por el poder de la

ñusta en los dias de conjunción (movimientos de lunada) suelen tocarsus tamboriles de

guerra en el sitio “TINYAJ”, donde también se percibe alaridos humanos i tañidos de

campanas. Los mismos que suelen presentarse a los traseuntes de campanas. Los mismos

que suelen presentarse a los traseuntes en forma de animales cabalgando sobre las lomas i

las piedras de los cerros de los que se citan por ejemplo “El Jarjar” (llama con cabeza

humana), los “Usimises” (gatos monteces) etc.

Dícese que esta prodigiosa vestal es dueña de las grutas en referencia en donde suele

entonar endechas dolientes i cuyas lágrimas se convierten en las hervientes linfas termales

de este balneario. Los malefecios para acabar con ella, han abierto dura lucha maligna, pero

nunca lo han logrado hasta hoi debido al prodigio de la aludida vestal incásica.

De la interpretación de esta leyenda, se deduce que la ñusta Huiscapuquio” que

llega en las noches silenciosas a derramar sus lágrimas al solitario paraje, ella simboliza la

bondad previlegiada de las menciones vertienes termales que han llevado la sanidad i el

Page 162: Junin 1 Departamento Jauja 21

161

consuelo a un gran sector de la humanidad doliente i los malefecios que en torno de ella,

sostiene dura lucha para disputarle su poderio, representan los diversos males i

enfermedades que son combatidas por la acción hidromineral de sus aguas salutarias.

En cuanto al aspecto de los cantos no ha sido posible captar ningún motivo

auténticamente original i aborígen en esta localidad razon por la cual sentimos no poder

enmarcar en este modesto aporte algo que pudiera ser velero para la índole de la

investigación folklórica nacional.

CANTOS

Llocllapampa, diciembre I9 de I946.

Rafael Rubén Concha Posadas.-

SEÑAS DE LA LEYENDA

La leyenda que precede estas líneas, es un relato de viva voz proporcionado por el

señor don Hilaruo Concha Moreno, natural i vecino de Llocllapampa, de 82 años de edad.

Jefe que fue en la Campaña de la Dueña muerto en el mismo lugar el I5 de abril de I932.

o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-oo-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-

LEYENDA DE LA MUJER CONVERTIDA EN PIEDRA.

Según dicen que esta mujer fué mandado por un anciano granulante a la altura, al

anciano le dijo al oir sonido de la tinya que no dice la vuelta, a este encargo desobedeció la

mujer, miró para atrás para esto estaba inundado de agua donde ántes era la ciudad de Jauja

Page 163: Junin 1 Departamento Jauja 21

162

hoy laguna de Paca y por esta desobedencia se convirtió en piedra la mujer, dicha mujer se

encuentra en el pueblo de Pichjapuquio con el cabello desatada, cargada su bebe a este

lugar le llaman Hualminhsay, de muy cerca de esta mujer hay dos toros que dicen que es

restos de la fiesta de la corrida.

---------------------------------

Leyenda contado por don Alejandro Huaccho 72 años de edad, en Pichjapuquio el 14 de

Octubre de 1946. Distrito de Paca, Provincia de Jauja Departamento de Junín.

Recogida por Alberta Mena Palacios, Directora de la Escuela de Primer Grado N°. 5143.

Alberta Mena Palacios Y.

Directora

Investigación del folklore peruano

¿Qué cuentos o leyendas hay en lugar?

Cuestionario No. 1

En el vecino pueblo de Huaripampa, hay un cerro artificial, pues, se ignora la fecha de

levantamiento, sólo existe una luetanda al respecto y es la siguiente:

Cuando el Inca Atahualpa se encontraba prisionero de los españoles en Cajamarca,

éste ordenó que se llevaran a dicha ciudad todo el oro y la plata del Imperio, acatando sus

súbditos esta disposición del monarca cautivo, los indios, que llevaban el rescate, se

encontraban pernoctando en el referido pueblo de Huaripampa con algunos miles de llamas

cargados del precioso rescate. Sabedores de la muerte del monarca en manos de los

españoles, descargaron todo el oro y la plata y lo arrojaron al rio Mantaro. Tiempos

después, sabedores los españoles de este hecho, ordenaron desviar el rio Mantaro, con el

objeto de recuperar dicho tesoro, para el efecto, se dispuso que todos los habitantes de la

comarca se hiciesen presentes en dicho lugar para llevar a cabo tan gigantesco trabajo, pero

como ocurrieran una de serie de desavenencias entre los conquistadores, abandonaron dicho

Page 164: Junin 1 Departamento Jauja 21

163

trabajo que hoy puede vérsele a las orillas del rio Mantaro y junto al puente colgante de

Huanipampa.

Juvenal Sovero Espinoza

Auxiliar de la Escuela de Segundo Grado No. 500

Jauja, 18 de diciembre de 1946

LEYENDA SOBRE LA FORMACION DE LA LAGUNA DE PACA

Nombre del que informa.- Bartola Quispe.

.

Edad.- 68 años.

Sexo.- Femenino.

Lugar.- Distrito de Paca.

Hora.- 5.30 p.m.

Fecha.- 6 de Noviembre del presente año.

Bien sabemos qué toda cosa de impresión tiene sus cuentos, tradiciones, leyendas,

narraciones, superticiones etc. así tambien la Laguna de Paca, tiene sus leyendas a cerca de

su formación que a continuación trascribo según la persona que me contó.

Años antes esta Laguna era poblada de unos habitantes muy malos, cierta época del

año andaba por las calles centrales de dio pueblo un anciano pobre, arapiento, que el

destino le había enrumbado por ese camino tan lamentable. Hambriento, sediento el pobre

anciano mendigaba de casa en casa sin encontrar ningun aliento de parte de los pobladores,

hasta que en ciertas horas de la tarde llegó a la casa de una señora viuda que tenía solo un

hijo; la señora compadecido del pobre anciano por el estado tan triste que se hallaba le dio

todas las facilidades que necesitaba el anciano; dándole aguapara calmar su sed, alimento

para saciar el apetito que le devoraba. El anciano agradecido por ese gesto tan honorable de

Page 165: Junin 1 Departamento Jauja 21

164

la señora le dijo que el era el encargado de Dios de castigar a los malos y premiar a los

buenos. Tal es así que le dijo: Te vas con tu hijo a la cumbre de aquel cerro (indicando el

cerro de Shujo) sin dar la vuelta así que oyeras algún ruido, mientras yo voy tocando mi

Tinya (Instrumento musical) y cuando canta el gallo se va reventar mi Tinya, en ese

momento de el va salir agua en gran cantidad y matará a los de la gente; la señora

asombrada de esas palabras del viejo preguntó detenidamente sobre el asunto y el anciano

pudo combencerle que quería salvarla de la muerte, combencida la pobre señora se llevó a

su hijo y empesaron a subir el cerro, la señora caminaba por la falda del cerro cuando a

mitad del cerro canta 1 gallo y se revienta la Tinya de anciano e inunda el agua a toda la

población combirtiendose en una laguna que lleva el nombre del lugar en que se halla, la

señora al dar la vuelta y ver que la población se inundó de agua se quedó combertida en

piedra que actualmente existe en el parage denominado SHUJO.

Claro está que una leyenda no es sola una sinó son muy modeficadas según las

personas que cuentan,

Esta leyenda es la única que he llegado a tomar de mas importancia, ya sea

historiacamente o geográficamente, durante el corto tiempo de mi estadia como maestro de

ese lugar.

Paca, Diciembre de 1946.

AQUILES GREGORIO LADERA TUMIALAN.

Leyenda del nombre de Huayunca

Esta leyenda me fue narrada por el Señor Manuel Delgado, a quien a su vez le narró

su señora madre.

.

En las cercanía del distrito de Huamalí existe una hermosa quebrada, que era muy

visitada alla en los años de las grandes fantacias y apariciones por una señora llamada

Maite; quien poseía terrenos donde sembraba toda clase de verduras y granos; pero como

quiera después de las cosechas viene el verano, estación donde el campo queda desolado y

sin belleza; la señora Marta quedaba entonces sin verdura y sin granos; pero lo que hacía

Page 166: Junin 1 Departamento Jauja 21

165

ella era tomar una manta y con pasos presurosos se dirijía a la quebrada y por donde

desaparecía por un lapso de tiempo para luego aparecer como una visión fántastica con su

quípe del hombro llevando consigo, choclos, arbejas, habas, y otras clases de verduras y

granos, que le erán indispensables en su alimentación.

Como en el quipe que llevaba habian choclos ya muy maduros ella hacia el trensado

de los maices, llamados huayuncas, y luego los colgaba en las columnas de su corredor

donde los lucía son todo orgullo, este hecho dio motivo a que la gente del pueblo le pusiese

un apodo llamandola mas tarde huayunca Marta, y que luego este apodo de huayunca fuera

puesto a la quebrada por donde ella desaparecía.

Hasta la actualidad perdura el nombre de “Huayunca” este nombre, viene a

constituir el patrimonio espiritual de la formación de este pueblo.

En estos momentos actuales la quebrada “Huayunca” viene ha ser el paraje

pintoresco, y bello, que existe quien sabe por estos lugares.

Graciela Ponce Ramírez

Huamalí 23 de Noviembre de 1,946

Tema Folklorico

Leyenda del nombre del pueblo de Tragadero

Lleva ese nombre, por que una cantidad considerable de agua se introduce por unas

pequeñas aberturas al pie del cerro de Pueblo viejo.

.

Antiguamente dice que hubo un arco del tamaño de la puerta de la iglesia, en dicho

cerro y cuentan que era muy peligroso pasar por delante del arco; porque despues de las

cinco de la tarde se presentaban animales desconsidos fantásticos de formas monstruosas y

la persona que por desgracia pasaba en esas horas desaparecia como por encanto.

No pudiendo permanecer indiferentes los vecinos del lugar, hicieron conforar y

bendecir el arco y después lo cerraron con piedras grandes, dejando pequeñas aberturas

Page 167: Junin 1 Departamento Jauja 21

166

como ahora existe; también dicen que la laguna de Paca y el Pantano se comunican

interiormente, porque los aves acuáticas en verano desaparecern misteriosamente y en

invierno aparecen en gran cantidad.

Contado por don Zuntiago Misari vecino del lugar.

Además me enseñó un verso antigustitutado.

Pobre hualas nimansi

Huaccha hualas

Huaccha hualas nimansi

Ymata masta munala

Cigarro carpa taitaiqui

Ymata masta munala

Cebolla jipi mamaiqui.

Taitaiqui huancho pasanqui

Mamaiquihuancho causanqui

Ñugallahuanmi pasanqui

Ñugallahuanmi causanqui

Allpalla, humilla llagualpis.

Cumpliendo con lo dispuesto por la sección artística de exentención cultural envio

los siguientes datos de mis investigaciones.

Tragadero, 20 de Diciembre de 1,946

Julia Castilla de López / Directora de la Escuela N° 5046

Versión de Don Clemente Anchivaejes,

Origen del Anexo de Tambillo

indígena de 75 años de edad

Relatado el 10 de Junio de 1946

Page 168: Junin 1 Departamento Jauja 21

167

Hacen muchos años que los negociantes de frutas de estas tierras de Jauja

importaban los productos de las montañas de Monobamba. Entonces no se conocía en su

ruta más medios de transporte sinó que el empleo de acémilas ó caballos, teniendo que

habenidos con comunes accidentados y pásamos desolados. Sin embargo, en este trayecto

tenían un punto, en las alturas de Rician, después de la Cordillera de Huarocoya, donde la

vegetación es ubérrima y por consiguiente el pasto exuberante. Y como es natural los

viajantes descansaban en este sitio á fín de hacer comer bien á sus animales. Por eso

habiánlo llamado “Tambo”.

Al correr los años cuatro matrimonios oriundos de Ricrán se instalaron en su sitio

con sus ganados. Pronto levantaron sus casitas con piedra, barro í ichú (paja de la puna) y

empleando el sistema denominado “robe” convertieron los terrenos feroces en campos de

labranza y luego usando la “taclia

Cuentan las gentes que entonces había en la Escuela de Ricrán un maestro de

antigua cifra, muy coanbechane, de van gradilocuente y que siempre figuraba en todos los

decantados certámenes de todo género del lugar, quién respondía al nombre de Miguel

Nuñez. Pero aunque parezca extraño, rescató tratando hacer de Tambillo su hacienda,

requeriendo ó sus vecinos, la compra de sus terrenos, casas y ganados, produciéndose como

consecuenciacon prolongado incidente entre dichas partes. Entretanto los pobladores de

Tombillo que á la sazón contaban con una buena población escolar tuvieron la suerte de

llevar á su pueblo á un maestro particular apellida de Salguero, que además de llenar

eficientemente su cometido de maestro, asumió la defensa de su pueblo que culminó con

elevarlo á la categoria de “Anexo” comprendiedo al distrito de Ricrán, lo que ha

comprometido la gratitud de esos pobladores.

” a la manera de los primitivos peruanos se dedicaron a

cultivo de la papa secas, que son de muy buena calidad. Los vecinos de los pueblos

cercanos que vieron tal maravilla se perdieron la ocasión de emigrar á un lugar que en poco

tiempo resultó una “estancia” luego un pequeño caserio en donde florecía la industria

agropecuaria en forma primitiva, pero con ritmo firme. Entonces el nombre de ese sitio

pedía á gritos que facer ya felpa larga, y lo denominaron “Tambillo”

Jauja á 20 de Diciembre de 1946.

Mercedes Montalvo

Page 169: Junin 1 Departamento Jauja 21

168

Mitología. ocacíonados en los lugares de Yauhar Paccha y

Yauhar Paccha se encuentra, dentro de la jurisdicción de San Luis de Piñón, lugar

donde existe, la leyenda de la mitología o sea la Historia de los dioses de la gentilidad,

descrita por los vecinos según sus formas en que describe su Hitografía o sea la descripción

de la fábula, de que en este lugar existe, un perol de oro donde cae o recibe como deposito

de agua de la vertiente; i que sin embargo, del cuantioso allasgo que se podia encontrar en

ello; por su situación tipográfica y casi inccisible; asi como por entonces en todo tiempo

este lugar, esta cubierto por una densa neblina que impide su visibilidad hasta la fecha; no

ha habido persona que efectivamente haya conostatado la veracidad de la fábula; i que

llegan a suponer la existencia del hecho antes indicado por diferentes signos comprendidos

en el cambio del clima atmosférico producidos por el cambio de las fases de la luna;

sintiéndose unos sonidos como si fuera efectos del golpe de la caida de agua al perol, que

producen el recojo del hecho traídos, por el viento por medio de estos signos anotados se

llega a la conclusión según la narración de los viejos antiguos de este barrio; la existencia

como real el tesoro indicado, el que se ha convertido, en un encantamiento, razón por la que

se a convertido. Asimismo existe; otra leyenda casi por su similar en el punto denominado

Chontabamba de la compreción, del barrio Cedruyo, el que está hubicado, junto al río

Comar i Monobamba, donde tambien se produce, unas modulaciones, que trasmiten, como

ecos de voces i de golpes, como si se hicieran, por un cuerpo, de guarnición de ejercito

armado; al que atribuyen los vecinos u visitantes de ese lugar, como a un encantamiento de

la Mitología, pero como la existencia en el lugar donde hayá unas minas de oro, plata, i

otros minerales, que aun se hallan en trabajó i la misma situación Tipográfica del terreno y

la cantidad de agua que corre, por el río, puede producir la modulación, transición de un

terrino musical a otras facilidades, de la voz para esas transiciones i los cambios

atmosféricos sufridos en este lugar, no pueden dar lugar a un cárisis igual para hacer

comentarios de la existencia de la historia de las diosas de la gentilidad por no haber

ninguna anormaliad para estos casos por sus cambios, son naturales i propios del asiento

como de cualquier terreno mineralizado que en esta virtud el lugar susodicho, sirve aun de

recreo para la pezca de los pescados, para los pobladores de Monobamba lo que prueba la

inexistencia de la fábula i encantamiento, siendo lo narrado, anteriormente como el fruto de

Chontabamba, de la comprención Monobamba.

Page 170: Junin 1 Departamento Jauja 21

169

las investigaciones practicadas en vías de acarriar datos preciosos de todos los lugares, que

mas ó menos tengan asimilación de encantamiento o hechos notables producidos.

Rondayacu 27 de Agosto de 1,946

Leopolda Núñez Caballero

Directora

……….

FOLKLORE

…………………………………………………………

PUEBLO DE ESPERANZA-DISTRITO DE APATA

…………………….

PROVINCIA JAUJA

LEYENDA

En épocas del diluvio, salierón arrastradas por las aguas de la laguna de Atacocha

dos piedras hermanas grandes, de forma redondas, que rodaron hasta llegar al Rio Seco,

una de ellas iva por la orilla del rio, la otra por el centro del rio, la que iva por la orilla se

quedó en el lugar denominado

La Piedra de Milunco

Otolunco

Dicen que don Reynaldo Ponce, con el objeto de hacer una capilla sobre dicha

piedra, la hizo sacar la champa que cubria la parte alta de la piedra, luego de realizado este

trabajo, en la misma noche le reveló a don Reynaldo Ponce en su sueño, que le decia una

mujer vestida de cutuncha para que me has quitado mi pelo? que si no queires que no te

pase nada a ti, ni a tu pueblo, vuélveme a colocar porque sino no me alcanzan ni todo tu

cerca al molino de don Reynaldo Ponce, y la otra

siguio su curso hasta llega a Iscuchaca; la que quedó en Otolunco, fue de curiosidad para

los antepasados como que ahora lo es.

Page 171: Junin 1 Departamento Jauja 21

170

pueblo, e ira a unirme con mi hermana en Iscuchaca; entonces sorprendido de su sueño don

Reynaldo, contó a sus vecinos al dia siguiente, quienes atribuyerón que era la piedra de

Otolunco quién le reveló por lo que le habia echo sacar la campa, al que ella le dice pelo.

Entonces don Reynaldo mandó celebrar una misa, en su molino e hizo bautizar de nuevo

con el nombre de Milunco

Esta piedra en los movimiento de luna dá sus grito de alarma, diciendo que le falta

poco para ir al lado de su hermana en Iscuchaca, y salen de la piedra mujeres vestudas de

verde y a esto dicen la gente es porque la piedra esta sobre un tesoro.

.

Esta piedra es de bastante curiosidad para el que la visita.

La industria que predomina mas, es la fabricación de tejas debido a que tiene una

abundancia de arcilla y de buena calidad; tambien tiene la industria leñera dado a que tiene

una gran cantidad de arboles de alizo y de eucalipto.

Industria del pueblo de Esperanza

Esperanza a 24 de Diciembre de I946.

La Directora del plantel

Felicitas Cordero de Oscanio

(Tradición)

El tradición de Atahualpa

Cuando el inca Atahualpa fué hecho precionero i sentenciado a muerte por Franciso

Pizarro; en Cajamarca. El inca comprendiendo su ambición de Pizarro le ofrecio llenar dos

cuartos de plata i un cuarto de oro con utensilios i alhajas.

Para la cuál el inca Atahualpa ordenó a sus jefes que condujeran con sus súbditos de

todo el imperio del Tahuantinsuyo.

En cumplimiento de esta órden conducián unas 300 cabezas de llamas cargados de

alhajas i utensilios de oro i plata con destino para el rescate en dirección de sur a norte;

Page 172: Junin 1 Departamento Jauja 21

171

acampando a 5 kilómetros del pueblo de Canchaillo, en una de las importantes ruinas

llamada Corivinchus.

Tan luego como supieron que su imperador era muerto recibieron tambien la órden

para ocultarlo todo lo que llevaban. Unos comentarios dicen que lo hecharon al fondo de las

lagunas próximas y otros dicen haber escondido haciendo excavaciones, otros dicen haber

escondido en las cavernas.

Algunos españoles sabedor de lo ocurrido en Corivinchus pretendieron conseguir el

escondite, para el efecto se destacaron en Canchaillo, pagando a los naturales para que les

enseñe y les guía al sitio del escondite, no dieron ni consiguieron huellas.

A unos 4. Km. de Canchaillo hacia el lado norte se encuentra otra ruina llamada

Pacha-ayllu i proxima a esta ruina se encuentra la gran fortaleza mas o menos a medio

kilometro en el lado izquierdo del cañon del Alantaro.

La tradición afirma que en la fortaleza del Pachac-Ayllu, vivián los altos jefes asi

como Quisquis y otros quienes hicieron saber por medir de los chasquis a Corivinchos para

que los oculten las 300 cargas de llamas, que esa fortuna encierra nuestra zona andina.

En los movimientos de luna, ya sea en la luna nueva ó en la luna llena se escuchaba

en las noches el toque de la campana, asimismo en esas noches se presentaba el condor, el

venado y otros animales extraños que no permitián el pase a un solo individuo.

El sonido de la campana y la presencia de estos animales en las noches era para

atemorizar e impedir el hallar la gran fortuna escondida.

1°– Pachac-ayllu-Jurisdicción de Jauja, nombre formado de dos voces quechuas.

2°– Corivinchus- En la misma jurisdicción, nombre de unas ruinas muy deterioradas con

restos abundantes de habitaciones.

# 23 de diciembre de 1,946

Canchaillo, anexo del distrito de Llocllapampa, provincia de Jauja, departamento de

Junin.

Referida por Máximo Ambrosio, de 34 años y de Victor Misari, de 40 años a

Teodoro Pomasunco Ortega, auxiliar de la Escuela de Varones de 2° Grado N° 552 de

Canchaillo.

Page 173: Junin 1 Departamento Jauja 21

172

Trabajo de Investigación Folklórica

Relatada por Luciano Paves de 78 años de Paca, a Celia amanda Silva Directora de la

Escuela de Primer Grado de Mujeres N° 5006 del Distrito de Paca.

Leyenda de la aparición del Señor de Ánimos de Paca

Dice don Luciano Paves, que cuando era niño le contaron sus padres que en el

paraje Simupa Común donde está el panteón viejo, allí había una capilla dentro de la cual

apareció un crucifijo que el “Taita Paca”, llevaba en la espalda una manta (sush-cata) que

contenía siete cleres de papa coldu o cimarrona y una onda despues de un tiempo dicha

imagen fue llevada a la Iglesia que está situada en la plaza principal casi al pié de los cerros

de Huallpasysacolumi.

Las autoridades de Jauja quisieron trasladar la imagen a la Iglesia de Jauja, pero no

pudieron hacerlo porque la Imagen se puso muy pesada comenzó a llover cayendo rayos

granizo de color rojo esto demostró que el Señor de Ánimas de Paca no debía cambiar de

lugar.

En 1928 el Parraco de Jauja Padre Pedro Barriere nuevamente quiso llevar la

imagen del Señor de Paca a la Iglesia de Jauja; pero tampoco pudo hacerlo porque amenazó

un viento fuerte con lluvia y granizo.

Tambien cuenta don Luciano que en el año 1930 a los pocos días que se quemó la

casa de Don Eleuterio Pizarro, contaron los vecinos de la Iglesia, que sintieron gritar a

media noche a un hombre que decía pocos dias voy estar aquí sino me cuidan ellos creen

que era el Señor de Paca.

Datos recogidos en Paca hce tiempo por el Señor Cipriano López a cerca del Origen

del Crucificado grande que lleva el nombre de Señor de Ánimos de Paca.

Cuenta don Cipriano, que dice había acampado un ejército español venido del Sur y

que uno de los jefes por motivo de salud fue llevado al Distrito de Paca para cambiar de

clima, con un pequeño destacamento.

A los pocos días de su llegada un indio s epuso al servicio doméstica del Coronel y

su familia que despues de varios día de estada en esa el indio fue comunicado por amigo

que esa noche atacarían los montoneros, el cuartel del Coronel al saber esa noticia el

coronel se puso en alerta y efectivamente se realizó el ataque a las 2 de la mañana, donde

el coronel salió victorioso, derrotando a los indios.

Page 174: Junin 1 Departamento Jauja 21

173

La esposa del Coronel, como vió un pequeño Cristo en la Iglesia de Paca, envocó

para que les salvara del peligro y en agradecimiento de aquel milagro concedido mandó

traer de España el crucificado actual que está en el altar mayor de la Iglesia de Paca que le

puso el nombre de Señor de Ánimos de Paca cuya conducción fue en gran romería desde

Jauja hasta la Iglesia de Paca, donde le mandó celebrar una misa solemne.

La Imagen del Señor de Ánimos de Paca, no es sinó Cristo Crucificado su devoción

ha tenido raigambre desde la época del colonaje que por la fama de sus milagros acuden

peregrinos de todos los pueblos de Jauja hasta de los pueblos mas apartados de Huancayo, y

Tarma.

En las fiestas del jueves de Compadres y el jueves de Comadres sus devotos le

rinden mas culto al Señor de Ánimos de Paca se ha contado en una época que en el día

jueves de Comadres se han celebrado 50 misas en honor del Señor de Ánimos de Paca.

Paca, Diciembre de 1946

La Directora

Celia A. Silva

ALGUNOS DATOS FLOCKLORICOS DE LA VILLA DE HUANCANI, PRESENTADA

POR LA AUXILIAR DE LA ESCUELA DE MUJERES N°5024.

“Vivía la señora Juliana en el lugar denominado Bellavista, al norte de Casapalca,

con su esposo Alejandro Cuesto, que era natural de España. Esta señora era mui religiosa i

se dice que en uno de sus descansos nocturnos soñó al padre SAN ANTONIO, éste le pedía

que le levantase un altar; los esposos salieron de paseo a los alrededores del lugar

mencionado i le cuenta la señora lo referente a su sueño; el esposo le dice: no le preguntaste

el nombre del sitio donde desea que se le levante un altar, la señora le responde, que nó!

LA LEYENDA DE LA SEÑORA JULIANA PORTOCARRERO DE CUESTO

Page 175: Junin 1 Departamento Jauja 21

174

entonces cuando vuelvas a soñarle, pregúntale el lugar donde va a ser levantado dicho

altar. La señora de Cuesto llega a soñar por segunda vez al PADRE SAN ANTONIO i le

pregunta el nombre del sitio donde quiere que se le levante su altar; el padre le dice en

Huancaní i los esposos no sabían donde quedaba tal sitio, preguntaron a los trabajadores

naturales de los distintos lugares de Jauja, residentes en Bellavista i tales obreros les dieron

referencia que quedaba en el valle del Mantaro i así con esos datos llegan a Huancaní, en

este lugar lo primero que hacen es comprar algunas extensiones de terreno i manda

cosntruir la actual Iglesia, el actual molino de Huancaní i quedando como resagos de sus

propiedades las actuales “Coírrsaías de Rosario i San Antonio”.

Esta leyenda se presenta más o menos en los orígenes del pueblo de Huancaní i los

naturales de este lugar consideran a la señora Juliana Portocarrero de Cuesto como una de

sus primeras benefactoras.

LA HEROÍNA LEONOR ORDOÑEZ

Cuando las chilenos hacían atropellados sangrientos por los distintos pueblos del

Valle del Mantaro. La señora Leonor Ordóñez llega a dirigir a un grupo de guerrilleros

formados por habitantes de Sincos, Huancaní i Pacamarca i manda a su grupo con palabras

de patriotismo, pero fatalmente en el sitio donde se encuentra el actual local escolar rural de

Muquiyauyo, los guerrilleros de estos pueblos vecinos son vencidos desastrosamente por

los aracaunos i la señora cae al suelo al llegarle un disparo en uno de los pecho, i seguía la

señora arangando a sus conciudadanos. La señora no solo murió por obra del disparo, sino

que también handado a culatazos, a puntapiés i deja de existir para siempre, dejando

ejemplos verdaderos de patriotismo a las nuevas generaciones.

.- Leonor Ordóñez era una señora natural de

Huancaní, que vivía en este sitio durante la guerra con Chile con su esposo se llamaba

Vilcahuamán: vestía modestamente con una falda de color verde.

En homenaje al sacrificio de la señora Leonor, el Congreso reunido en Huancayo

por el año de 1,920, designa al nuevo distrito formado por los pueblos de Pacamarca,

Huancaní i Santa Cruz, con el nombre de aquella heroína, que está en paragón con las

Toledo de Concepción i la heroína María Parado de Bellido.

Huancaní, 19 de diciembre de 1,946.

Abigaíl F. de Díaz

Page 176: Junin 1 Departamento Jauja 21

175

Leyenda Folklórica

En la época de la Independencia, cuando los españoles eran perseguidos por los

patriotas; los vecinos del pueblo de Muquiyauyo, llevaban sus reses a las punas de Paccha

con el fin de que los enemigos no se apoderacen de estos. Cuenta la leyenda que cuando

subían una cuesta que separa Muquiyauyo de Paccha, en la cumbre donde hay como

especie de una “cancha” acostumbraban a descansar, para hacer su mhisquipa.

Toropa Saman

Una vez que estos terminaron de mhisquipar, querían continuar su camino, y cuando

arriaron sus animales que descansaban recostados, uno de ellos no quizo levantarse, el

dueño empezó a darle látigos, fue tanto la parfía del animal que se convirtió en piedra sin

perder su forma; desde entonces todo los toros que llegaban allí, no querían pasar su

camino sin antes descansar y algunos se convertían en piedra.

Desde esa época a ese lugar le llamaron “Toropa Samanan”, ó descanso del toro.

Masajcancha, 15 de Noviembre de 1946.

Anexo del Distrito de Paccha, Provincia de Jauja

Departamento de Junín

Contado por Eleodoro Quispe de 45 años

Recogido por Teófila Valero, Directora de la Escuela Mixta de Primer Grado N° 5018

Herranza de ganado vacuno

Canto Folklórico

Comenzamos mamitay

Comenzamos papitoy

Pita mayta manadansi

Rodrigo Landapa nizansi

pita mayta jayachin

Vidal Artica nizanta

Page 177: Junin 1 Departamento Jauja 21

176

Yapina huancapa huagiunsi

ara toropa chilinsi

Señor micay pazay

huangua latayela, lata cuy

Chivillito mosaja

fuerzataban necesitan

muro pondre mosoja

callpataban necesitan

29 de Noviembre de 1946

Masajcancha anexo del Distrito de Paccha, Provincia de Jauja, departamento de Junín

Cantada por Nicoleza Quispe de 50 años

Recogida por Teófila Valero Directora de la Escuela Mixta de Primer Grado N° 5018

Contado por don Santiágo Misari del mismo lugar, de 78 años de edad y recojida por la

Directora de la Escuela Mixta N° 5170.-

LEYENDA DEL PUEBLO DE MUQUILLANQUI

Antes de darle el nombre a este lugar dice el narrador, que solo existía dos o tres

casitas y que era un barrio del pueblo de Tragadero. Uno de los que allí vivía habia perdido

dos carneros y se fué en busca de ellos rastreando un se dió cuenta de que podía haberselos

robado los zorros que abundaba por esos sitios; se internó por la quebrada de “Anlacalla”

que se encuentra a algunas cuadras del lugar mejor dicho de su casa y vi ó cueva bien

grande y pensó qe era guarida de zorros; perros como no había llevado ninguno arma

regresó a su casa para llevarse un palo y por si acaso una soga y luego se fué en compañía

de su pariente; una vez que llegaron al sitio entraron con mucho cuidado, cuando de repente

se presentó un hombrecito completamente desnudo y que solo llevaba ojotas o llanqui, era

Page 178: Junin 1 Departamento Jauja 21

177

de barba bién larg, entonces se dieron cuenta de que era el “pinineo, también llamado

Muqui” y le dijeron que es lo que hacía allí a lo que el les respondió que esa era su casa y

el dueño de todo ese paraje, y luego les dijo colérico que salieran inmediatamente, de lo

contrario les costaria la vida; pero uno de ellos que era el mas valiente le puso rápido la

soga de chiquillo al cuello y en seguida estar gritando lo amarraron. En vista de que no

atendían a sus suplicas donde les ofrecia hacerles encontrar sus carneros y demás promesas,

comensó a insultarles, gritarles y los otros in hacerle casi seguían sacándolo hasta llegar a la

puerta de la cueva plosionó, combertiendose en agua, al ver esto los hombres partieron a

correr asustados y dieron aviso a todos los vecinos de lo que les había pasado.

Es asi como llegaron a acordar en darle el nombre de Muquillanqui. (Muqui

significa enanao o duende) llanqui Zapatos de pellejo o cuero. Chiquillo, soga de cerda

trenza “Anla-calla” (orquilla blanca)

Fol-klore

Cuentan los naturales de este pueblo, que en remotas épocas, unos pastores

procedentes de Matahuasi, salieron muy temprano de su casa llevando un pequeño rebaño

de ovejas a pastar. Ellos estimaban mucho a su ganado y querían apacentar en un lugar de

abundante pasto natural.

Aparición de una imagen milagrosa en Chicchi.

Se dirigieron cuesta arriba, hacia el lado Oeste de su pueblo natal, llegaron a la

cumbre de un cerro y se encontraron en una extensa meseta: siguieron explorandola en

busca de buen pasto.

De pronto divisaron un pequeño bosque y un río, cuyas aguas serpenteaban sin

interrupción por el centro de una quebrada poco profunda, aguas que al recibir los nacientes

rayos del sol primaveral, brillaban semejando hebras de oro.

Page 179: Junin 1 Departamento Jauja 21

178

Los pastores atraídos por la belleza del panorama se decidieron ir a orillas del

mágico río, empezaron a descender la colina y en poco esfuerzo consiguieron su desío.

Llegaron a una quebrada toda cubierta de vegetación, donde las plantas silvestres de

jinllo y aleaparra, con sus flores amarillas, rojas y blancas, perfumaban el aire; el canto de

los pájaros, el susurro de las hojas y el rumor del tranquilo río, daban una belleza sugestiva.

Estos absortos contemplaban los encantos con que la pródiga naturaleza adornaba

aquel paraje. Cansados, sentáronse a saborear su fiambre consistente en cancha y queso con

sal.

En eso sienten un fuerte ruido, luego voces lejanas y llanto dicesperado de un niños,

acompañado de cántitos.

Uno de los pastores exclama ¡estamos en el pueblo de los brujos!, ¡huyamos! Y

corre velozmente escapando del peligro. Las ovejas que tranquilas pasían a orillas del río

misterioso; se espantan y huyen al oeste de la quebrada. Mientras el otro, trata afanoso de

detenerlas, pero es vencido y temeroso de que se pierdan, las sigue…

Para evitar que los zorros den cuenta de ellas, grita a su compañero, lo llama

¡Pancho, ¡panchao ven! aquí no hay abuelos ni brujos; solo zorros ladrones.

Se llevan, le llevan, a nuestras lindas ovejitas ¡misericordia! ¡auxilio!

Francisco repuesto del susto vuelve; contestando a gritos ¡Ya voy! “Pacha Auquis”

(sobrenombre, por su baja estatura) y ligero se incorpora a su valiente compañero; ambos

penosos buscan su rebaño; su única fortuna.

Despues de un corto recorrido por la quebrada, divisan una enorme cueva, allí, de

nuevo escuchan el llanto del niño… Ambos curiosos, penetran la cueva y con asombro ven

una luminosa imagen en bulto que representaba a una señora trigueña, de baja estatura; con

un hermoso niño en los brazos; y en la mano derecha varias escrituras y documentos. Los

hombres mas asombrados todavía, contemplan a sus ovejas que tranquilas rodeaban a la

imagen divina.

Ellos agradecidos y rebozantes de alegría, se postran, y bendicen a Dios; por el

hallazgo divino…

El lugar donde estaban, era estrecho y deslesnable y los pastores se deciden buscar

un sitio amplio y ameno para edificar una capillita; caminan hacia el Oeste, llevando

consigo a la Virgen y su Niño, que eran de piedra.

Page 180: Junin 1 Departamento Jauja 21

179

Las orillas de rio es completamente poblada de vegetación. Los árboles de aliso y

kinhual extienden sus ramas y alargando sus raíces sedientas, para beber las saludables

aguas. Las blancas ovejitas balaban sin cesar y retozaban por el camino cubierto de flores

silvestres.

De pronto, la marcha de nuestros afotunados personajes es detenida. Las plantas de

tumbos y enrredaderas de granadillas en flor, formando en los árboles mencionados, una

cortina conpacta interrumpen el paso. Ellos con su clásica hoz se habrían paso, logran

habrir una especie de puerta.

Se encontraron a la entrada de un hermoso valle, que se extendía hacie el Norte y

Este en forma extrecha y hacia el Sur y Oeste tenía extensión amplia. Al lugar estrecho lo

llamaron “Tranca”

Continuando su recorrido llegaron a una colina cubierta de plantas de chilca, con las

cuales hicieron su choza con el fin de establecerse. Este sitio que para ellos ofrecía todas las

condiciones necesarias se llamaba “Chilca pata”; luego trazaron su placita y edificaron una

pequeña capilla, con vista al Norte; allí colocaron a la Virgen hallada, para rendirle culto

diariamente.

Como la población cresía pogresivamente, con la aglomeración de otros pastores

procedentes de los pueblos vecinos, que atraídos por la fertilidad del terreno acudían. Se

denominaron “Masma Chicchi” nombre que actualmente lleva. El nuevo Caserío perteneció

al Distrito de Matahuasi.

Noticiado el Párroco del Distrito de Apata, sobre la aparición de la Virgen en éste

Caserío; fué a constatar comprobando la verdad. Las personas piadosas y notables de

Matahuasi acordaron llevar a la imagen al templo. Actualmente le rinden culto bajo el

nombre de “Virgen Inmaculada”.

El Párroco y notables llenos de gozo se encaminaron hacie el lugar de la misteriosa

aparición. Los pastores protestaron y con lágrimas rogaban al Párroco que les dejara por lo

menos una de las imágenes.

Ellos tomaron a la Virgen, la colocaron bajo “Palio”; luego quisieron colocar al

Niño en brazos de su Madre, para partir hacia Matahuasi.

Pero en ese momento por un acto milagroso, el Niño pesaba como una mole de

enormes proporciones, La milagrosa imagen quedóse así, hoy es el Santo Patrón de Masma

Page 181: Junin 1 Departamento Jauja 21

180

Chicchi. Le adoran con el nombre de “Niño Jesús de Año Nuevo”. Los naturales le tienen

gran fé y devoción. Su fiesta que la celebran con gran pompa durante 5 días; el 1° de Enero

de cada año; a la que acuden todos los devotos. llenos de fervor. Actualmente en la plaza

principal del pueblo sobre una colina, le han edificado un templo amplio; donde el Sr.

Párroco de Apata celebra misa diaconada cada 1° de Enero, a la que concurren todos los

fieles, terminada la Santa Misa, sale la procesión del milagroso “Niño Jesús”, que lo llevan

en andas los muchachos del lugar; acompañado de cantos místicos, lluvia de flores, bandas

de músicos y quema de cohetes, recorre el bendito Niño, la plaza principal del pueblo y en

triunfo vuelve a su templo.

FOLKLORE-

NACIONAL

Pueblo de Chujlu”

Lo que actualmente constituye la laguna de Paca en tiempos remotos fué un pueblo

extenso, de bastante prosperidad, que se llamó “Chujlu”, en consecuencia, que esa zona

producía en abundancia y de buena calidad el maíz. Tanta fué la prosperidad de este

pueblo, que llego al vicio, a las insidias mas vergonzosas.

(Leyenda)

En cierta ocasión, Dios quizo corregir la conducta de este pueblo y para el efecto,

envió a un anciano harapiento, granuliento, que su simple presencia, producía descontento.

Un día de muy madrugada, comenzó a predicar que era el enviado del Todopoderoso y

venía a establecer el orden y la felicidad entre sus habitantes. Por todas las callejuelas que

recorría, no encontraba mas que insultos, improperios y un descontento general de toda la

población, a excepción de algunos; ya al anochecer, fue de puerta en puerta a buscar

hospedaje y ninguna familia le quería brindar, al extremo que no faltó un individuo quíen le

hizo morder con su perro y lo trato mal.

Por fín, no faltó una familia que se compadeció tanto del anciano, que le brindó

todas las facilidades que merecía.

Page 182: Junin 1 Departamento Jauja 21

181

El anciano muy agradecido de esta acción, muy de madrugada se despierta, levanta

a los dueños y les dice que en vista de la buena acogida que recibió de ellos, les salvará de

su vida; pero sí, les dice, cuando aparezco en el cielo tocando mi tambor, tú y tu esposa

corran inmediatamente a la cumbre del cerro, sin dar la vuelta atrás. El anciano, después de

unos momentos, apareció por el espacio tocando su tambor, é inmediatamente los esposos

antes mencionados salieron de su casa precipitadamente y se dirigieron a la falda del cerro;

ya cuando éstos se hallaban a media falda, el anciano soltó su tambor al centro del pueblo y

lo inundó; mas, como el hombre que subía a la falda diera la vuelta a ver lo que sucedía, se

convirtió en una estatua de piedra.

Así terminó la historia del pueblo de Chujlu, inundado por la ira de Dios, y así

también se vió el origen de la actual laguna de Paca; haciendo mas verdad de esta leyenda,

una estatua de piedra que queda a media falda del cerro que halla situado al Oeste de la

actual laguna de Paca, lo que también testifica la desobediencia a Dios.

Leyenda relatada por Esteban Pahuacho, de 59 años de edad; en el pueblo de Chuclú, de

esta provincia.

Recogida por el maestro auxiliar Andrés Cordero Peña, de la Escuela Rural de 2° Grado de

Muquiyauyo No 504.

Andrés Cordero

Jauja, diciembre de 1946.

Anécdota sobre un percanse ocurrido a don

Cuentan que don Tiburcio Silva, nacido en Jauja, padre de don Isaac Silva, también

de esta ciudad, tenía dos concubinas, que erespondían a los nombres de Rosalía Villar i

Mica Varillas. Una noche en que se disponía a vicibar a una de ellas a las 12 de la noche

más o menos, i al pasar por la tienda que ahora es del Sr. Teodoro Bullón Salazar, vé un

Tiburcio Silva, en la forma que se detalla

Page 183: Junin 1 Departamento Jauja 21

182

bulto en la esquina i al acercarse nota que se trataba de una criatura abandonada porque

lloraba desesperadamente diciendo “iñá iñá”, en vista de esto, en palabras soeces, dijo: con

p p s i m, agregando que cómo existían mujeres que trataban a sus hijos i cogió entre sus

brazos a la criatura mencionada i cuando quiso ver la cara de esta criatura se encontró con

que era un monstruo con ojos saltones, i brillosos i enormes dientes; por el que don

Tiburcio soltó de sus brazos a este monstruo i partió la carrera desesperadamente con

dirección a la casa de una de las concubinas, i al pasar por la calle Bolivar, frente al horno

de don Jorge Caballero, se detuvo a descansar i ver si le pasaba el susto, cuando en la

esquina distingue a un hombre i en la idea de que era su amigo se le acercó para contarle lo

que le había ocurrido i le dirigió la palabra contándole todo lo que le había pasado,

enseguida el individuo que se hallaba junto a él, le respondió diciendo y no vaya haber sido

yo?. Don Tiburcio Silva alzó la vista hacia la cara de este i vió que efectivamente era igual

al monstruo que poco antes había visto, entonces partió a correr con dirección a la casa de

doña Rosalía i veía que detrás de él también corría este segundo monstruo, i cuando llegó a

las puertas de la casa de la refereida sra, encontró que estaba bien cerrada, i con la

desesperación a empujones i a puntapies llego a romper i botar el zanan de dicha casa. Y

comenzó, una vez en la habitación, a relatar a la Sra. lo que le había sucedido. En visto de

lo ocurrido el Sr. Silva optó por regenerar su vida i no salir de su casa a altas horas de la

noche; i cuando se encontraba ene reuniones con sus amistades contaba con mucho

asombro el percase a que hacemos mención.

Cuentan así mismo, que frecuentemente ocurría estos casos, i sólo desapareció

cuando la oración del Santo Tricagio.

Anécodata también contada por la Señora Saturnina f. de Castro.

Jauja, Diciembre de 1946

Alejandrina H. de Castro

Page 184: Junin 1 Departamento Jauja 21

183

Trabajo sobre investigación folklórica

Superticiones

1. De noche cuando aulla el perro, es de seguro para que muera alguna persona.

2. La lechuza cuando se para en el techo de la casa o en el árbol cercano es malaguero

para que se muera alguien.

3. Cuando masticando coca, encuentran una hoja larguita con una parte algo

introducida, dicen hábito, quién morirá, y si la hoja es algo redonda dicen va morir

mujer, y si es pequeña, criatura.

4. Cuando alguna persona se siente enferme, inmediatamente lo aplican el juveo, para

ver que cosa tiene. Este consiste en tomar un cuy, lo echan un poco de sal molida y

para principiar el juveo le ponen una crúz al enfermo diciendo “Jesús Marí José”, y

cuando ha muerto ya el cuy; si la piel esta roja por ejemplo dicen es gentil y lo

llevan a enterrar a la parte donde se ha sentado o se ha caído.

5. Cuando alguna persona adulta o criatura se encuentra con los páspados crecidos o

los ojos algo adentro; dicen que está asustado y necesita hacer chupar. Para el efecto

piden agua con sal; dos padres de flores de clavel; un par blanco y otro par rojo; en

seguida la persona que va chupar se queda con el enfermo y nadie más: porque dice,

si alguien va estar no va volver el espíritu.

6. Cuando de noche alguna persona vé a dos perros; con orejas largas que van

ladrando; dicen que es jarr, jarr, y es porque creen que es el alma convertida en ese

animal de aquellos que conviven entre hermanos, primos-hermanos o compadres.

7. En tiempo de la siembre cuando se oye el aullido de zorro dicen; que va ser buena la

cosecha de ocas.

Viscajo, 16 de diciembre de 1,946

Rufina Limaylla T.

Page 185: Junin 1 Departamento Jauja 21

184

HASTA DONDE TIENE VALOR FOLKLORICO LA FIESTA DE

¡

COCHARCAS EN SAPALLANGA.

Por

“EL FOGOSO”. Alejandro Samaniego

“La Virgén de Cocharcas”, festividad religiosa, muy común en algunos pueblos del

Valle, sin embargo adquiere en Sapallanga, en dos aspectos, cierto tipismo que le da un

tinte muy local: un ritual i el baile de los “Carachaquis”, porque lo demás no es sino la

reproducción de bailes costumbristas de los pueblos aladaños i a veces hasta la adulteración

o falsificación folklórica como explicaremos más adelante.

LOS RITUALES.- Sapallanga, pueblo de mestizos como casi todos los del Perú con una

fuerte densidad de aborígenes cuya religión es la heredad indiscutible de la madre España,

profesa pues la religión Católica; pero sobrecargada de supercherías i creencias que es su

ataviano, manifestaciones de la raza americana que se fusionara un dia con la sanfre de los

castellanos para elaborar a través del tiempo el “Cholo”, híbrido racial de nuestros dias; i

como tal todos los rituales son católicos; pero Sapallanga, posee el misterio, la particular

costumbre de que en los días que dura el peregrinaje, todo visitante i cada fiel encienda en

su Iglesia por lo menos una votiva cera, las que son colocadas, cuando ya se han agotado

los candelabros i candeleros, en el piso formando incontables hileras a todo lo largo de la

nave, desde la entrada hasta el Altal Mayor que al arder juntas elevan la temperatura del

templo haciendo que ellas mismas se retuerzan i derritan de calor. Ahí, reside la

originalidad de este pueblo, cuyo Templo parece un cofre legendario que custodia

eternamente la fé depositada por sus moradores. Los otros notos ceremoniales es como en

cualquier otra parte con la única diferencia que a la multitud procesionaria de los fieles se

suman también todas las comparsas de bailantes para recorrer las principales calles durante

dos horas más o menos.

LOS “CARACHAQUIS”.- (Descalzos) Baile que puede considerarse como típico de

Sapallanga, es costumbre que viene sucediendose desde hace 4 siglos, baile que tuvo su

origen en el manantial de “Cocharcas” según refiere la leyenda, manifestación folklórica,

Page 186: Junin 1 Departamento Jauja 21

185

cuya versión fluye como sedimentaciones en nuestra sociedad civilizada i que es aceptada

con fe i devoción aún por personas cultas i que dice: “apareció un dia parada en las aguas

del manantial una Vírgen de piedra pero muy bonita, todos quisieron sacarla sin que nadie

obtuviese éxito en su intento porque la Vírgen contínuo inmóvil. Entonces se crearon

diversas modalidades de baile para conversarla a lo que tampoco accedió hasta que uno de

los “Carachaquis” en son de broma le golpeo con su sonaja diciéndole: “Urunta Chicallan

mama Natividad”, lo que traducido, literalmente, quiere decir: Apenas tienes el tamaño de

una coranta Vírgen Natividad…, a lo que habría que añadirle para que la frase tenga un

sentido cabal,… I sin embargo te hacer de rogar. Continua la leyenda diciendo que es así

como recién la “mama Cocharcas” se movió, i que allí tuvo sus comienzos estos bailes que

ahora se repiten cada 8 de Setiembre; i que los más queridos por la Vírgen son los pobres

“Carachaquis”. Esta leyenda a través de su versión que posiblemente fu é tejida por los

indios del coloniaje nos delata que hay en sus fondo algo de verdad que tiene una

explicación lógica, ya que dicha costumbre si tiene 4 siglos de existencia concuerda su

comienza con la llegada de los españoles, quienes aportaron la Religión Cristiana cuya

moral enseña la modestia como virtud i lo que bien pronto había de germinar i fructificar en

la mentalidad de los indios en la objetivación q’ el pobre por ende el descalzo, era el más

querido de la Vírgen de Cochacas.

El “Carachaqui”, de disfraz muy sencillo; apunta cierta influencia negroide, tanto

por el parecido a la vestimenta con los negros de la costa, como por el uso de la sonajas i la

“mandíbula de burro” para acompañar la orquesta que ejecuta la pentafonia monótona sin

variaciones de gama i sin el cromatismo musical que aportara la Europa con la conquista; i

no de una mixtión o música “chola” como es el huayno. Bueno, pero en medio de todo, éste

es, una de las manifestaciones folklóricas que más o menos se mantiene libre de influencias

negativas; pero que fatalmente presenta síntomas de perderse, porque los “Carachaquis”

ahora ya no bailan descalzos, como era lo tradicional, prefiriendo cubrirse los pies, aún con

riesgo de que serán menos retribuidos en los milagros que esperan i siguen cantando:

“Anda negro carachaqui

toda la vida desgraciado

toda la vida carachaqui” sin advertir, que ya no son descalzos. Está bien que estas

costumbre evolucionen, i ello es muy natural, porque todo tiende al progreso en una mareba

Page 187: Junin 1 Departamento Jauja 21

186

ascendente sin retrogradar a estados culturales ya superados. Del folklore imitación se

avanza al folklore aplicación i luego al super folklore o sublimación folklórica como

sugiere nuestro crítico musical Carlos Raygada; pero, sin degenerar, i es que en Sapallanga

por negligencia de las autoridades i falta de aptitudes estético-técnicas de los que realizan

las fiestas, tiende a degenerar antes que a sublimarse nuestro folklore. Se están falsificando

muchas costumbres antes de purificarlas i estilizarlas como debías ser; se esta desviando la

fisonomía histórica que estas manifestaciones tienen, i es que también los músicos que

concurren no son ni siquiera aficionados porque de lo contrario tuvieran siquiera ligeras

nociones de teoría musical. Por otro lado el público que en su mayoria se vuelca por miles

año tras año, llega de la fiesta, en columnas interminables de carros o es indiferente o

tampoco tiene gusto puesto que patrocina estas actividades con su presencia sin sentir el

menor despacho al escuchar música insulsa i al contemplar caracterizaciones de motivos

típicos completamente adulterados. Se ha dado el caso en el pte. año, que una banda de

músicos acompañaba a una pandilla de “Chonguinos” en la interpretación de una danza que

parecía al comienzo guerrera porque el compás se aceleraba más i más dando la sensación

de que la avanzada india llegaba a su etapa final o sea el asalto lo que en la parte musical

habría estado simbolizado por el remte en fuga de huayno; mas esto no fué así, i más

parece que dicha avanzada tomó una retirada estratégica desde la campaña en el Ande, a las

regiones tropicales, porque todo remató en una mal interpretada “huaracha”; este hecho

delata la ignorancia de sus interpretadores i es un clamoroso atentado al progreso de nuestro

folklore porque es como disfrazar a una mujer de india i ponerle un sombrero de Cowboy

nada más disparatado que la mezcla absurda i pensar que allí hay arte, equivaldría a

afirmar, que; antes que en la armonía i equilibrio de las líneas de un paisake en perspectiva,

reside el arte en el garabato. Todo debe terminar dónde debe i como debe sin histéricas

desviaciones, así por ejemplo: un yeraví remata en fuga un huayno i un triste en marinera,

resbaloza o tondero; de lo contrario se falta a la verdad histórica que encierra las

tradiciones, en una palabra se falsifica nuestro folklore en mezcla absurda con

yuxtaposición musical atificiosa de –al gusto i sin sentido. El desquiciamiento musical iba

paralela al disfraz de comparsa de “Marineros”, conjunto que puede nombrársele folklore

republicano o folklore creación; de marineros, dicho conjunto, no tenian sino el pantalón

blanco suponiendo que estuviesen, de veranos i el ancla i barquito de madera que portaban

Page 188: Junin 1 Departamento Jauja 21

187

en la mano talvez podía certificarlos como a tal; tenían puestas en las espaldas unas

mantillas bordadas en vivos colores con alegorías algo más exóticas o estrafalarias; asi por

ejemplo una represenaba barcos cañonesndo con la inscripción: “Ataque Japonés a Katados

Unidos, 1941”, otra, futbolistas i decia: “Partido internacional de futbol entre Perú i la

Argentina”. ¡Pero qué tiene que ver el ataque japonés i el partido de futbol en una fiesta

poblana..?! Si andando el tiempo estas mantillas tuvieran que convertirse en periódicos o

páginas de la Historia Universal, creo que lo más encomiable es en todo caso que dichas

mantillas registren datos de nuestra historia nacional.

Conviene: orientar nuestras fiestas, elevar a la cultura nuestras costumbres i

perfeccionarlas con verdadero sentifo estético, sublimar nuestro folklore creando nuevas

formas pero respetando i sobre la base de lo que ya tenemos hecho; hay que encauzar el

afán creador de los pueblos esa cinética folkloristica, latente en el espíritu de todos los

peruanos, hacia una reconstrucción i engrandecimiento nacional, obra altruista i de un

sentido altamente peruanista. Hagamos presente nuestro pasado vivamos sus fiestas,

gocemos en ellas; pero también perfilemos personalidad a nuestro pueblo peruano.-

Huancayo, 10 de setiembre de 1946.

C. Samaniego A.

Baile Costumbrista

del

“Pachahuara”

que se realiza cada 25 de

Diciembre en

Acolla

Page 189: Junin 1 Departamento Jauja 21

188

Presentado por la Preceptora de la

Escuela de Primer Grado Mixta N°5035 de

Huashua.

Josefina C. Solis P.

Folklore del Centro

Sintesis Folklórico de un Baile Regional del Distrito de Acolla de la Provincia de Jauja,

llamado “Pachahuara”

.

Este baile regional y costumbrista se realiza todos los 25 de Diciembre de cada año

en Acolla (Jauja), con motivo de las fiestas del Nacimiento del Niño Jesús ó de Navidad.

El Párroco celebra la misa de gallo a media noche, contratado por el Alferez, el que

se compromete desde el año anterior, terminada dicha Misa, se saca a procesión la imagen

del Niño Jesús, dando una vuelta la plaza al son de una banda de músicos y al llegar a la

puerta de la Iglesia se detienen dando frente a la plaza, para principiar el ofrezo, que

consiste en hacerle una ofrenda voluntaria para el Niño Jesús; pero dicha ofrenda se hace

cuando las señoritas parejas o lo snegritos lo llevan a uno cerca de la imágen del

nacimiento, a manera de invitación y en recompensa de la ofrenda dada, brindan al invitado

unas pajitas de puna o ichu mezcladas con flores para que las lleve como gratitud del Niño,

despues de terminar con este acto, a la imagen lo conducen a la Iglesia, luego los

acompañantes se dirigen con la banda de músicos, a la casa del Alférez devota a tomar la

gran patasca o mondongo y continuar después con el baile popular como despedida a las

Felices Pascuas.

Al día 2°, la música desde la rayada de la Aurora, amenizando la fiesta con un tono

especial bailable para los disfrazados.

En este acápite haré una breve descripción del disfraz; llevan un sombrero de paja

de los que usan las mujeres de centro, con una cinta floreada, de la parte de atrás sispenden

Page 190: Junin 1 Departamento Jauja 21

189

otras cintas, a manera de cabellera que tambien son de distintos colores floreados, y en la

parte frontal un penacho sujetos a la cinta del sombrero que tambien son de varios colores

vivos; antes del sombrero llevan un pañuelo de tres puntas bien bordado en colores o

blanco puro, llamado “Shuccupa

En la tarde del segundo día, se realiza nuevamente el ofrezo a partir de las 3. p.m,

hasta el matutino, terminado este acto dadivoso hacía el Niño Jesús, se pasa al gran baile de

la “Pachahuara” general con las parejitas que aparecen a un matizado jardín de flores, por

los colores que adornan al vestido, de este modo hacen resaltar el aspecto regional y

costumbrista de su pueblo, dichos deleites festivales se prolongan mas o menos hasta las

diez de la noche. continuamente de la misma manera los dos dias siguientes: siendo la

“Pachahuara” un baile que tiene mucha semejanza al paso doble, en su manera de vialar,

pero en

” en la cara llevara una mascara o careta de cuero negro

por lo que se les llaman “negros” tambien llevan un saco de felpa de colores bien subidos y

llamativos bordados con hilos de plata y oro y piedras, bien matizados, en la muñeca de la

mano tienen amarrados unos pañuelos de diversos matices extendidos casi hasta los talones,

en la mano derecha tienen una campanilla para sacudir al compás de la música en el baile,

asi mismo el pantalón es de la misma tela del saco y con los mismos adornos que llaman la

atención de los expentantes. El pantalón se viste despues de un calzon terminados en

blondas o bordados que sobre sale al pantalón por mas de una cuarta y por ultima llevan en

la mano unas paraguas o una sombra como complemento del disfraz.

forma lenta, al compas de la música; el intermedio de dicho viale es una música que

toma el nombre de “pasa Gallo” que es mas movido, casi corriendo, termina asi la jornada

de cuatro días. El quinto día empieza la gran pandillada popular al compás huyanito que

remueve la tranquilidad de todos los habitantes, recordando asi sus tiempos de antaño, ésta

pandillada

Terminando la fiesta jubilosos al derroche de la alegría con el “Rompe Tarde” que

asi lo llaman al final de la fiesta que tambien en sentido común y en lengua del pueblo, le

llaman el Yalja-Pacuy ó tambien “Huantan-Cama”.

consiste en que las parejas son señoritas engalanadas con vestidos que chispean

a la vista, por sus matices llamativos como lindas flores de un jardín, que se mueven al

choque sencillo de un viento suave; así las parejitas bailan con unos requiebros ágiles al

vaiven de la música de la música sentimental.

Page 191: Junin 1 Departamento Jauja 21

190

Con los únicos datos, doy por terminado este pequeño baile costumbrista de la fiesta

regional mencionada, en Acolla visto por la suscrita.

Huashua 20 de diciembre de 1946

Directora de la Escuela de 1er Grado N° 5035

Josefina C. Solis P.

Datos Folkloricos de San Juan de Miraflores anexo de Sincos, Provincia de Jauja.

El folklor lugareño, esta constituido por las fiestas que se organizan con variados

motivos.

Aunque este pueblo, no cuenta con un folklor propio.

BAILES

Los bailes que mas sobresalen son los Cóndores, el “Huanca Danza” y los

Chonginos.

Para la fiesta de Corpus Criste que se celebra anualmente se disfrazan de Condores,

consistiendo su vestimienta de una tunica negra y un palo que le sirve de pico, con el que

llaman las puertas de los habitantes del lugar.

Estos disfrasados durante la novena, buscan de casa en casa, a partir de la media

noche hasta la madrugada recojan maiz y carnes para la afamada comida la patasca; que

comen todos los visitantes de el caporal que es el que hace la fiesta, ademas recogen huevos

azúcar, panes para el ponche de dicha fiesta.

Durante el día de la fiesta bailan el huanca danza, consistiendo su vestidura en

calzones cortos y en colores y una casaca hecha de cuero o de tela gruesa, tambien en

colores el sombrero vá adornado de plumas de colores y pañuelo de seda de color, sus

Page 192: Junin 1 Departamento Jauja 21

191

medias y zapatos son de colores que llamen la atencion, ademas lleban cascabeles en la

casaca y en cada pierna del pantalón.

Los cascabeles son cubiertos con unos adornos llamados ciñidor en la cintura,cultos

en las rodillas en ciama del culito lleva un pañuelo de ceda de color.

Sus caretas son de maguey pintados.

Esta danza bailan al son de una tinya y una quena llamado “pincullo”. La danza

consiste de seis piezas principales.

El primero se llama “Anca muyay”

El segundo se llama “Calca teclay”

El tercero se llama “Llamamaniay”

Cada una de estas piezas se desarrollan en dos figuras.

El baile de chonguinos llevn vestidos bordados y bailan

el 28 de Julio.

FÁBULAS.

En un luga denominado Cruz Huanca, aun kilometro y medio hoy dos cruces

manchadas sobre una roca, segun relato de un anciano Daniel Vilca estas cruces

aparecieron en dicho sitio por que un pastorcito de los 10 a 11 años murió al pie de esa roca

destrosado por un rayo.

En el mismo lugar hay una guitarra bien formada de piedra y se llama la guitarra del

diablo, esta guitarra suena cada movimiento de luna ademas en el mismo lugar gay un sitio

llamado campanayo donde en una roca como fortaleza hay una campana de piedra y quese

oye tocar cada mobimiento de luna.

CANCION.

Cantando por Teresa Astete Maita de los años 16 Años de edad.

Retama, retamita

Prestame tu rica sombra.

Del campo somos hijas.

Como tu solitaria.

Page 193: Junin 1 Departamento Jauja 21

192

Soy campesina

Vivo en la loma

Entre las flores

Que el suelo brota.

San Juan de Miraflores 18 de Diciembre de 1,946.

Zoila Adames G.

Presentado por la Receptora de la Escuela Elemental Mixta N°5090 de la Juridición

distrital de Rierán, de la Provincia de Jauja, Departamento de Junín.

Folklore Peruano

Despues de la intensa labor magisterial llevada a cabo durante el año escolar, beine

la complementaria de Folklore Peruano que dicipa y alegra el espíritu de la que os presenta

su modesto trabajo con la esperanza de ampliarla en otra oportuniodad proícia.

No puede ser otra mi expresión de acogida a toda las disposiciones que van

dictándose en el Despacho Superior de Enceñanza.

Ojala que el personal que lo constituye, inspirandose en elevador principios de

enceñanza, sigan prestando su aporte en beneficio no solo del Magisterio Jaujasino sino

tambien de la población escolar, para mas tarde contemplar alegremente una buenisima

alborada.

Para llenar mi contenido, solo quisiera que los encargados de jusgar i comentar mi

porque ño trabajo consistente en el relato de un baile Andino discimulen la presentación

expresiva de todo lo bueno poco.

Los pastorcillos y pallas se remueve anualmente el día 25 de diciembre Fiesta de

Navidad para llevar a cabo el baile local, conocido con el nombre de hualigía que lo

El baile de la Huailigía.

Page 194: Junin 1 Departamento Jauja 21

193

consagran a la imagen del Niño Jesús. En dicho baile usan sus mejores vestidos de gala,

que consisten en faldas aterciopeladas llamadas centros, unas blusas llamadas monillos,

mantos de hilo llamados voladores y pañuelos de vistosos colores, bordados con hilos de

seda que aparecen a los disfraces usados en la ciudad jaujina en los días de fiestas,

especialmente el 20 de enero.

A su vez los pastorcillos y espejos, aparecidos a los vestidos incaicos.

Bailaran con azucenas hechas de palo corriente y papel de cometa, seda o crepé.

Entonces el canto del niño Jesús acompañado de instrumentos musicales que consisten

flautistas, platillos, clarinete bombo.

En medio de toda la alegría comienzan a cantar pastorcillos y pallasen el templo de

dicho pueblo, durante la celebración del Santo Sacrificio de la misa, luego salen a la plaza

principal para bailar al son de la músicas, conbinando los pasos y formando diferentes

figuras en el baile aparecidos a los bailes de marinera y als, que llaman la atención de

todo el pueblo quienes acuden en grupos a festejar y sonreir la mañana alegre de Navidad,

que recuerda el nacimiento de nuestro redentor en la cueva de Belen.

Todo los pastorcillos y pallas ofrecen flores al público, para colectar dinero que lo

utilizan en la compra de sus vestidos de la imagen del Niño Jesús, llamando ellos a este

acto ofrero.

Asi pasan bailando durante dos días consecutivos, hasta que fatigados por el

cansancio y la diversión se retiro al tercer día a sus umildes chozas para continuar

trabajando en sus tareas de pastoraje. Pero sino olvidar aquella fiesta que les ocasionó

alegría y recreo hasta el próximo año.

Fin.

María Leonor Sánchez V.

Page 195: Junin 1 Departamento Jauja 21

194

CUENTOS

“VIAJE AL CIELO

En cierta ciudad religiosa, una beata anciana cerca a la muerte proyecto viajar al

cielo,su deseo consultó asus santos favoritos en la iglesia de altar en altar, sin escuchar

repuesta alguna,todos los dias asistía al rosario y con frecuencia habla a los santos mude

dos,un día colegial que estaba cerca de la religiosa escuchó tras de la imagen. después de la

plegaria se acerca y dice:San Francisco: atiende mis súplica,responde por favor, ya no

puedo estar ni un momento en esta tierra cansada y llena de miserias y maldades,etc.San

Francisco responde:He escuchado tus deseos,estoy dipuesto a satisfacer en el día,para el

eefecto proceda en el día a realizar tus bienes muebles, semovientes,inmuebles,lleva todo el

valor para que nuevamente adquieras en el cielo, tan pronto consigas postores extienda las

escrituras de ventas y a la conclisión dé aviso para acordar con San Juan, San Antonio, San

Roque, Corazón de Jesús, Santa Rosa, etc. La beata rendió su gratitud, prometio vender

rápido.después de unos días regresa ante el Santo a dar cuenta de la finalización de la

venta,recibe la orden de viaje undía sábado después del Rosario,para esto tendría que llevar

el dinero y una sábana blanca y provisión de alimentos para viajaar al cielo, en efecto, el

día señalado se despidió de sus amistades, familiares, etc. Después del Rosario y una vez

silenciosa la noch se acerca hacia, San Francisco acepta, baja del altar y se dirige a los

demas altares y descinnden los Santos, conferencia en latín, encargan a un Santo para que

porte las moneda, oros arrullan con la sábana a la beata y los demas llevan al hombroa la

viajer,toda la noche recorren en distintas direcciones la iglesia, haciendo contar que estan

en la Pampa de Usafá. en el Calvario,en Champa Huasi, etc. a las tres de la mañana

anuncian que han llegado a la puerta del cielo y que uno de los Santos debía tocar la

puerta,otro por 2ª.vez, etc. todos desaparecieron de uno en euno,quedando solo la vaijera;

sacristán sale a tocar el alba y tropieza con la beata envuelta,grita y solicita auxilio

pensando que alguién anoche en el Rosario ha muerto, sale el Cura, su familia, etc.

encuentran a la religiosa envuelta en la sábana, al conocer la voz del ascristán, del

sacerdote, etc. se dio cuenta de que estaba en la misma iglesia y que había sido estafada,

sale de la envoltura,se extraña y manifiesta lo ocurrido al Cura, investigan, encuentran

rastros, sobras de la alimentación; la puerta abierta, etc. Se acerca ante los Santos, pregunta

el porqué ha sido engañada, etc. Nadie contesta. La beata había quedado con ropa en el

Page 196: Junin 1 Departamento Jauja 21

195

cuerpo, sin bienes raíces, pobre y murío por ambicionar la Corte celestial y gozar el reino

de Ios Dio, antes de tiempo.

Referencia por una beata ya muerta, vecina de Jauja de los 58 años de edad, cuando

el captante era colegial y habita la casa de la expresada.-Tragadero, 18 de Diciembre de

1946.

E.Nemesio Espinoza Franco.

“CUENTO DE UN CURA

Un párroco tenía por enamorada a una señorita,ésta tenía por pretendientes a un

herrero,un cazador,un carpintero,etc., visitaban por un turno, si está ocupada con uni tenía

que esperar o regresar.

Un día el cura visitó,sorprendiendo al carpintero,la señorita cerró en el baúl que ha

confeccionado bajo llave, recibí al Cura,se encierran,al poco rato toca la puerta el cazador

no le abre por estar con visita, solo le alcanza productos de la caza, se ve; después de unos

minutos toca con insistencia la puerta el herrero,al no ser recibido, le pide un beso, acepta y

sale a brindar,el Cura detiene y dice como vas besar,yó voy a dar,levanta la sonata y el

herrero besa el mapamundi del Cura, un segundo beso y se da cuenta del mal olor, agradece

y se va, llega al taller, caliente un hierro largo y delgado, lleva y toca la puerta de la

enamorada,no le recibe,pide un beso, acepta y en cambio de ella el Cura sube la ventana,

levanta la sotana, el herrero se posisciona y entroduce el hierro candente al ano del Cura,

osea lanzandao un grito desarticulado y muere instantaneamente. El encerrado hace

volteretas en el salón pensando que hay encendio. Toca el cazador,llega el herrero,la novia

se muestra afligida,interrogan el motivo,permanece muda.abre al carpintero, todos

inquieren, por fin declara lo ocurrido, resuelven salir del apuro, va a la calle y regresas con

un anormal,le abonan para que lleve el bulto y se dirigen a horas de la noche hacia una

tienda de la portada,colocan de cabeza contra la puerta en seguida imitando la voz del Cura

Page 197: Junin 1 Departamento Jauja 21

196

llaman a la dueña de la tienda,al abrir cae el bulto sobre la señora,ésta observa al Cura, hace

que se levante,nota que está muerto,recoge,esconde en el interior de su casa;el amanecer

visita uno de los autores que han llevado el cadáver,sostienen conversaciones largas,la

dueña dolor moral,no da el motivo por confiesa, ofrece sacar del peligro,contrata un

individuo inútil previo pago para que lleve el bulto al puente vecino y arroje al río. Cumple

su cometido y de vuelta encuntra en el trayecto otro Cura, al ver se enfureción el anormal y

a pedradas mata y arroja al Cura. poque decía, recién te echo al río y estas nuevamente

aquí. Pasaron días. Se hizo público la ausencia del Cura.El mudo con la gananoia compro

una olla de picantes con cuyes,sus ex compañerosexigen participar en la comilona.a lo que

responde :Sepa matar un Cura y arrojar al río,las autoridades capturan y conducen ante la

justicia.Interrogado si ha matado un cura y ha arrojado al río.Responde que

sí.¿Cuándo?Contesta.El día que ha llovido mierda.(El rato que llevaba al muerto a los

balcones echabanvason de noche.al ser mojado dijo. estará lloviendo mierda)Las

autoridades al escuchar la respuesta, dejaron en libertad al mudo,a pesar de que sostenía

haber muerto al Cura. y colorín colorado este cuento se terminó el cuento.

(Todo Cura enamorado concluye perdiendo la vida)

Relatado por el abuelo de 68 años ya difunto.

Tragadero,21 de Diciembre de 1946.

En la Hacienda “Apaicancha”, jurisdición de Ricrán y de la Provincia de

Jauja,rlizan el 31 de Octubre de cada año oculto asus venerados muertos, en la noche del

indicado día se concentran al cementerio la totalidad de los que tienen sus difuntos,

provistos de diversos alimentos, licores, coca, cigarro, velas, agua bendita, etc. en la capilla

del panteón reunen todas las calaveras de sus muertos, decapitan aun que sea frescos, ante

ellas practican la ceremonia que consisten en orar, recordar sus costumbres, actos, obras,

chistes. etc. se entristecen, lloran, cantan, gritan, riñen, etc. por efecto del aguardiente, coca,

cigarro, chicha. las velas enoienden por mayor, el cantor ejecuta plegaria,responsos,etc.a 5

COSTUMBRE FANATICA Y MACABRA.

Page 198: Junin 1 Departamento Jauja 21

197

cts,cada alma y 10 cts, cantade, regogetodas las ofrendas o sea los diversos alimentos

previo responso del total de almas de familiares exigen rendir culto obligatorio a toda

parentela, el no hacer significa odio, venganza, alegría por la desaparición, goce en los

bienes y amenazan recoger por la ingratitud, etc, al oir la banda de músicos prorrumpen en

gritos. Los obreros o faeneros de Hacienda, celebran el baile de negros. La banda ingresa al

rayar la aurora en el cementerio cin la famosa y sentimental “Pacha-huara”, el grupo que

rendia culto hace las últimas oraciones, en seguida se entregan con alma y cuerpo a la

fiesta,ébrios bailen la “pacha-huara” en pleno cementerio, sobre la tumba de sus

muertos,recorriendo el perímetro en mas de una hora al compás de la música, unos a

gritos,otros alegres, algunos derramando lágrimas, alguien recordando el bailar de los

ausentes, hombres y mujeres olvidan los dolores morales y desfilan a la plazuela, toman el

gran ponche de huarapo, se alistan para concurrir a la misa siempre que va sacerdote, a

veces no celebra misa. Después de dos días termina la fiesta y cada cual a sus labores

ordinarias y sujetas al mandato del patrón.

Personalmente he observado la costumbre relatada por los años de 1934 y

35.estando frente a la Escuela de Varones de Riorán.

E.Nemesio Espinoza Franco.

“TRAGADERO

ORIGEN.-El pueblo de Tragader, anexo de arco,Provincia de Jauja,Departamento

de Junín,está situado al Oeste del Valle de Yanamarca,al pie del Ceerro histórico de “Jatun

Marca”, ruinas preincaicas de dos kilómetros de longitud. a 3,460 metro sobren el nivel del

mar, con una población de 600 habitantes, sus habitantes son agricultores,ganaderos en

pequeñas escala y en forma primitiva, unos son mineros, no existe ni un analfabeto. Su

nombre viene del verbo “tragar”, traga el agua del pantano del mencionado Valle,en época

de invierno se inunda casi el total del Valle,al pie del Cerro existe una fosa donde se pierde

la gran cantidad de agua, hasta nadie ha dado donde desagua, los antiguos o primitivos del

lugar han echado quinua para saber donde sale, otros han disuelto una cantidad de

Page 199: Junin 1 Departamento Jauja 21

198

anilina,tampoco han descubierto, es un misterio y una obra de arte de la Naturaleza, la

mejor canalizaciónnatural.al mejor obra de ingenería. Hay el presentimiento de que con el

correr del tiempo se va a cerrar el canal, dará lugar a la inundación con desmedro de los

pueblos que contaminan el Valle y desembocará por “Puchu-Cocha”hacia el Valle de

Jauja,secará el pantano,requiere la presencia de técnicos para proveer los males a tiempo.

E.Nemesio Espinoza Franco

En la montaña de Monobamba. comprensión de Jauja, por aquellos tiempos en

recien se poblaba, carecían los primitivos pobladores de los recursos indispensables para la

vida,no circulaban negociantes a falta de camino.Un habitante apartado de la población

entre las colinas, solo; se dedicaba a sus faenas agrícolas contento los primeros

años,cansándose más tarde a falta de asistencia femenina, cayó enfermo, sanó nuevamente

se entrega a sus labores diarias,en la cocina había ausencia de víveres, etc. llegaba de la

chácara cansado y se tendía sobre la cama,descansaba sin comer. amanecía y iba al trabajo

ai ni desayuno,ni almuerzo,pensando entre sí.si tendría una familia no sufrería tanto, a

menudo se recordaba de Dios y solicita su auxilio.Arriba a la casa por la tarde, se acerca a

la cocina y ve con sorpresa dos ollas despidiendo sabrosos olores, destapa y ve comida

preparado, se sirve de sospecha alguna ajustado por el cansancio y el hambre, da gracias a

Dios, se acuesta. Amanece y ve sobre la mesa rústica un desayuno servido, desfila al campo

a trabajar, va a medio día y encuentra el almuerzo servido, por la tarde la comida

preparaday continuamente todos los días. Se le ocurre saber quien es la autora del tale

servicios, una mañana toma el desayuno,sale hacia la chácara, regresa y se sitúa en un lugar

invisibles,al poco momento aparece una dama elegante, se interna en la casa del hombre y

en un sante amén dejó prepara da el almuerzo, se resuelve sorprender, se resiste, siente

temor,desaparece la señora,pas a almorzar y va a su trabajo, por fín un día jura saber quien

es la dama y hacerla quedar definitivamente, en efecto, lo sorprende en pleno preparativo

de la comida, ambos se miran como electrizados, conversan en lenguaje corriente, rinda su

gratitud, etc. le propone esposo, acepta, sirve la comida antes de tiempo y antes de la puesta

FANTASMAGLORIAS

Page 200: Junin 1 Departamento Jauja 21

199

del Sol,la mujer desconocida se dirige hacia la quebrada vecina y desaparece

misteriosamente, quedándose en hombre en la garganta del precipicio, sin control

alguno,cae al suelo y después de recobrar el sentido se levanta y regresa asus hogar. La

señora protectora del agricultor del agricultor montés, era la Sierra Encantadora del bosque,

hada protectora. El individuo era hombre coneciente, se tranquiliza y retorna a sus que

haceres.

Relato hecho por mi padre que vive en la eternidad, al que referió mi abuelo.

Tragadero, 19 de Diciembre de 1946.

E.Nemesio Espinoza Franco.

El granito de arena, es aporte del servidor que suscribeen cumplimiento a las

exigencias del Sr.Inspector de educación de Jauja, y eleve a la Dirección de Educación y

Extensión Cultural.

Tragaderro, 21 de Diciembre de 1946.

E.Nemesio Espinoza Franco.

Director de la escuela de Primer Grado N°.5088

Este baile se realiza en la fiesta del AÑO NUEVO, en los dias 1°, 2° y 3° de Enero

de todos los años, junto con la “Huailijia”.

EL BAILE DE LOS “AUQUISH”

DISFRAZ.- Consiste en un pellejo de lana cresida y teñido de distintos colores, que se

ponen en la cabeza, llamado cabeza de auquish, cubriendo la careta de indio; llevan además

camisa y chaleco, con una alforga en el cuello lleno de frutas, chancaca, etc. que les sirve

para obsequiar a sus amistades o amigos; además llevan pantalón corto y ancho de balleta,

hasta la rodilla llamado cotón, medias de lana y zapatos o llanquis. En las manos llevan

frutas o animales embutidos de diversas clases, y además un látigo llamado “huacapincho”

que les sirve para despejar la gente y para defenderse de los que intentan fastidiarles.

Page 201: Junin 1 Departamento Jauja 21

200

EL BAILE.- El baile se hace al son de una banda de músicos, cuyo número de disfrazados

llega por lo general a 50, que se disponen en dos columnas, a las órdenes de un jefe llamado

“punta” que generalmente es el mayordomo o alférez de la fiesta, a cuyo cargo queda

también la banda de músicos. El baile es ligero con unos pasos como de vals, pero muy

ligero y haciendo una serie de figuras, especialmente dando la vuelta continuamente, uno a

uno como lo hace el puntam que látigo en mano castiga al que no lo ejecuta bién; así bailan

por todo el pueblo recorriendo las calles y descanzando en las casas de las autoridades y de

los de la fiesta, en donde beben con abundancia el “ponche” (aguardiente, chicha y azúcar

hervidos).

El último día, antes de comenzar el “OFRESO” bailan la “escaramusa” que es el

mismo baile, en la plaza, pero con más de 15 figuras, que lo hacen pareja por pareja hasta

terminar todos, con una estricta vigilancia del punta, que ha la menor falla, castiga; así

termina el baile para dar comienzo al Ofreso.

Lo ha narrado Vicente Lira, alumno del 5° año, al que suscribe.

S. Calderon Justo

Este baile simboliza al pastor de ovejas al cuidado de su manada la que

frecuentemente es atacada por el rey de los Andes y defendidad por el pastor.

BAILE EL CONDOR

Cuatro u ocho hombres se disfrazaban de condores, para esto costruyen tantos

armazones como condores hande tomar parte en el baile, los armazones estan revestidos de

bayeta negra, los ojos las als y el cuello las imitan con trapos blancos y rojos, llevan por

pico algunos los verdaderos de ese ave y otros los preparan de madera. Los pastores

también estan disfrazados con bayetas y trapos de colores en el cuerpo llevan en la mano un

trinador “zurriago” y una “panchita”, oveja pequeña disecada. Al empezar el baile los

pastores con la presencia de los condores simulan escapar siendo perseguidos por los

cóndores los cuales pretenden arrebatarles las panchitas, en algunos casos los pastores

Page 202: Junin 1 Departamento Jauja 21

201

logran espantar a la aves con el tronador pero a veces alguno de ellos resvalan y caén

siendo atacados inmediatamente por los cándores que se apoderan de la presa. Los otros

pastores los defienden.

El pastor caído fallece y la esposa lo llora mucho, recordando acciones buenas del

difunto y luego rié y se alegra al recordar las malas.

La música de este baile es especial, está formada por un violín la tinya y la corneta

de cacho llamado “huajla cacho”. 3

Auxiliar de la Escuela 2° Grado 525 Apata

Por Joanoa Barreto

DATO FOLKLÓRICO

De la Jefe de la Escuela de Aplicación de Segundo grado de Mujeres N° 522, del Distrito

de Muquiyauyo, Provincia de Jauja, Departamento de Junín.

Durante las fiestas de Navidad.-

Es costumbre en este lugar, el festejo con bailes típicos los dias de Pascua de

Navidad.

LA CACHA.

Se realizan seis clases de bailes completamente distintos, en los que toman parte

jóvenes varones, en su mayoría, pertenecientes al huichan barrio, ula barrio y chaupi barrio

que corresponden respectivamente a los barrios de arriba, abajo y del centro.

El mismo dia de Pascua, o sea el 25 de Diciembre visitan los bailarines, las casas de

las autoridades Alcalde, Gobernador, Jueces, Presidente Comunal, etc. para presentarles sus

saludos con motivo de Pascua.

El 26, visitan la casa de los cofrades, caporales que son algo así como mayordomos

de la fiesta; a este lugar deben concurrir las autoridades y otras personas y otras personas

3 Esto ha sido agregado a mano

Page 203: Junin 1 Departamento Jauja 21

202

que pertenecen o simpatizan con el barrio. En casa de los cofrades, las autoridades son

atendidas con solicitud; llegada a hora del almuerzo o comida les ofrecen las fuentes de

locro, puchero, con buenas porciones de carne y muy apetecido cuy entero.

El 27, DIA DE CACHA, cachacuy, mejor dicho portarse. (invitar)4

En este dia, en la mañana, mas o menos desde las siete u ocho, los bailarines con sus

disfraces característicos, suelen pasearse por toda la población para pedir a los de su barrio

las papas nuevas, choclos, cuyes, leñas, etc. y llevarlos luego ostentosamente a la casa de

los cofrades en donde preparan la comilona para agasajar a los asistentes y a sus músicos.

En la tarde los bailarines se reunen o agrupan cada cual en determinados lugares de la

plaza, en donde reciben el agasajo ya sea pecuniariamente, con panes, roscas, dulces o

licores de parte de sus familiares pero muy particularmente de sus pashñachas o

enamoradas.

Entre agasajo y agasajo bailan alegremente al son de la música y cuando ha

avanzado la tarde, terminan a veces con el rapto de la enamorade para luego formalizar sus

relaciones amorosaslas mas de las veces.

Tal es la famosa cacha.

Muquiyauyo, 18 de diciembre de 1946

Gudelia Quintana Alvarez

Acolla, 14 de Diciembre de 1946

Sr. Inspector de Educación

Comprendiendo bién la importancia del Folklore Nacional, por medio de las niñas

he ido recopilando la emoción popular del alumnado, quienes con sus conciencias sencillas

Jauja

4 Esto ha sido agregado a mano

Page 204: Junin 1 Departamento Jauja 21

203

han ido proporcionándome datos a cerca de la “Pachahuara”, baile costumbrista de Acolla,

que encierra la maravillosa alegría de todo el pueblo.

Este baile tiene su origen en la libertan de la esclavitud de los negros peruanos.

Durante el tiempo de la presidencia del Mariscal Dn Ramón Castilla al dar la

libertad a los negros esclavos del Perú; todos los peruanos sintieron gran regocijo popular.

El pueblo de Huertas guiado de su gran alegría por primera véz bailó el

“Pachahuara” cuyo elegante disfraz consiste en un sobresaco bordado en hilados de oro y

plata, caretas de negros y bailán al són de una orquesta a banda cargando consigo una

campanilla que completa su alegría. Este baile se hizo popular en Acolla, que todos los

años el 25 de Diciembre todo el pueblo en medio de gran regocijo de pascua bailan durante

seis dias en medio de una alegría popular.

“Pacha-huara”- con sus distintas figuras y música típica dan testimonio de sus

emociones, donde se confunden en sensibilidad y guiados de su inteligencia los Acollinos y

del eco de la misma naturaleza, convierten poemas que solamente ellos saben para solás de

sus almas soñadoras.

Acolla, 14 de Diciembre de 1946

Teresa Amelia Gutiérrez Vera

Escuela de 2° Grado de Varones N° 516 de Huanipampa

El suscrito maestro de esta Escuela tiene el agrado de ofrecer el trabajo folklórico siguiente:

El 6 de Enero, con motivo de Pascua Reyes, hay la costumbre en que los jóvenes y

jovencitos, que no disponen de mucha comodidad económica como para tomar parte en la

Cuadrilla de “Los tunantes”, la que necesita mayor desembolso económico y mejor

“Los Chacranegros”

Page 205: Junin 1 Departamento Jauja 21

204

presentación; solo van a ir a tomar parte en la cuadrilla de “Los chacranehros”, estas

simulan haber llagado de Africa, traídos por los blancos, para el servicio de los trabajos

agrícolas en el Perú, y como se trata de Pascua de Reyes, se congregan en la plaza

buscando el sitio para la adornación y en su homenaje bailan al son de una orquesta

compuesta de un arpa, un biolin y una tinoga todos estos músicos disfrazados al igual de los

bailantes, dura esta alegría dos o tres días.

La mayor parte de los disfrazados usan ropa vieja, un sombrero de copa alta,

preparado de pergamino, unas botas de agua; una máscara de cuero sentido y una alforja, en

la que lleva sus cosas del viaje; los principales llevan una “sumba”, es un látigo largo con

mango que truena, es distintivo de los jefes, llamados “mayú”.

El tono de la música es propia característica; las partes son “El chacranegro

propiamente dicho”, la corongina, la marinera, el carnaval y el latashauca; para bailar la

marinera usan la alforja en vez del pañuelo, en este baile se dan de alforjase, que son unos

golpes fuertes en la cabeza, que muchas veces son derribados al suelo, que en vez de que

causan lástima o compasión, es motivo mas bien de alegría y risa, para ellos como para los

espectadora.

El carnaval es para que bailen los negritos pintándose, la cara con barro, entre ellos,

si es posible hasta taparse los ojos, que motiva risa y algisara.

En ele latashanca bailan agarrándose entre ellos de cualquier parte del cuerpo que da

motivo a haberse ensartado entre varios negritos.

Visitan el primer día a las casas de las autoridades, el 2° y 3er día a las casas de los

bailantes; donde son agasajados con chicha y aguardiente. En estas visitas uno de los

puntos de su repertorio es pasar lista que consiste en nominar a cada negrito de acuerdo a

las características peculiares que lo advierten y la respuesta consiste en contestar con un

“¡presente de la república de Africa”!

Firma ilegible

Huaripampa, 22 de Diciembre de 1946

Page 206: Junin 1 Departamento Jauja 21

205

EL CONDOR

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

La realidad de las danzas peruanas está y debe buscarse en las expresiones ceremoniales, en

la vida íntima de nuestros aborígenes en donde manifiestan su vida toda, es decir, su alma y

acción; de éstas tenemos muchas y variadísimas en el Perú, asi tenemos en Apata, “EL

CONDOR”.

DANZA FOLKLORICA APATINA PRESENTADA POR L. MARTINEZ PONCE

Esta es una danza por medio de la cual procuran expresar la forma cómo son

atacados sus animales en las punas solitarias por los repaces cóndores; la forma cómo los

defienden los dueños valiéndose de sus alljos, y por último donde manifiestan el dolor que

estos daños ocasionan.

DISFRAZ.- Confeccionan un armazón liviano de madera, procurando darle la forma

de un cóndor grande, luego lo cubren con una bayeta negra, como píco colocan un hueso

grande y fuerte, generalmente lo hacen de la costilla de la rez. Los que han de hacer de

cóndores se meten dentro el armazón, mientras los otros que forman la comparsa que

pueden ser en número de seís o más, van con sus vestido corrientes de diario: chuco blanco,

camisa de bayeta blanca, pantalones y chaleco de cordillate negro, faja de varios colores,

medias blancas de lana que, van encima de los pantalones y un shucuy de cuero de llama o

rez; a éstos se pueden agregar su inseparable huallquy hecho con piel de carnero o zorro,

llevan como adornos en la cabeza, yerbas y flores propias de las alturas: huy-la huyla,

oscorsonera, huamanripa, hortiga colorada, etc. Las mujeres visten: chuco, lliclla, monillo,

faldellín con ocho a doce fustanes de bayeta todos de vivos y variados colores, van

descalzas.

DISPOSICION

.- Los cóndores, van en columna de mayor a menor, atrás va la

comparsa y delante de todos un guía portando animalitos pequeños embutidos.

CONJUNTO MUSICAL

EJECUCION.- Los cóndores ejecutan la danza con pesos ligeros, con movimientos

de flexiones en distintas formas, imitando en todo a los cóndores, simulando ser demasiado

.- Un violinista, dos huajlas (cornotas de cuernos de res),

una tinya (tambor pequeño con cuero de zorro) y dos mujeres que cantan en el mismo tono

del violín, siendo difícil poder diferenciarlos a simple percepción auditiva. Su música es

aguda melancólica, de compás pausado, pasando luego a ligero y alegre.

Page 207: Junin 1 Departamento Jauja 21

206

ariscos. Persiguen al guía, quien simula hacer escapar a sus animalitos, mientras las

cóndores cogerlos. Cuando logran cogerlo lo rodean y al compás de la danza se banquetean

de los animalitos, formando un circulo. Pero llega un momento en que le dan caza al

cóndor, en este caso son los dueños que, ejecutan la danza en su contorno, elevando sus

brazos al cielo, inclinándose, en fin, con una serie de flexiones, en los que a la vez de hacer

notar su contento, elevan sus plegarias de gracias al cielo. En esto lo que llama la atención,

es el extricto movimiento rítmico que ejecutan al compás de la música.

Esto es lo que a los peruanos nos interesa ver y saber ver. Esto es lo que debemos

entender y organizar, para presentarlo como obra de arte propia y para extraer de allí los

elementos que enriquezcan el patrimonio coreográfico, sobre todo en este tiempo en que se

propaga una onda de desperuanización de todos los valores tradicionales. Estudiando a

fondo los pasos indígenas y las formas auténticamente peruanos de nuestra danza,

lograremos dar a ésta su verdadero valor.

Apata, diciembre de 1946.

H. Martínez Ponce

Trabajo de Investigación Folklórica

Los bailes indígenas tienen alguna significación histórica, que evidentemente

recuerdan el pasado de la raza, ya sean en el sufrimiento o la alegría.

“Pachahuara”

Asi tenemos la “huailigia” que es el culto que rinde el Indio a la Divinidad de Jesús.

El “jerga-cumu” impropiamente llamado asi, por que estas 2 palabras significan: la

primera (jerga) nombre de una tela, y la segunda (cumu) un cerro, luego lo mas apropiado

es el vocablo “auquis-cumu”, o sea, viejos de la altura, encargados de cuidar el prestigio de

un pueblo, satirizando al conquistador en el recuedo de sus vestimendas.

Page 208: Junin 1 Departamento Jauja 21

207

El “Pachahuara” conocido con el nombre de “El baile de la negrería” es materia de

distintas interpretaciones, pero la mas apropiada, según mi concepto es el que se refiere al

recuerdo de la esclavitud que sufrió el negro importado al Perú en la época del Coloniaje, y

que ha tenido raigambre en la masa indígena.

El baile tiene dos partes: una primera muy lenta en que el bailante camina

levantando los pies tan alto como pueda, representando que arrastra una cadena muy

pesada; van unos tras de otros en grupo, divididos por uno que lleva el nombre de caporal,

éste tiene una mano una campanilla, y en la otra un chicote que hace sonar como obligando

al bailante que lo haga por la fuerza. En este pasaje del baile la música es apropiada para la

cadencia que lleva el que baila levantando los pies con una tonalidad que se asemeja a un

lamento que lanza el grupo sometido a trabajo rudo.

En la segunda parte del baile que para mi significa la celebración de la libertad del

negro, el grupo o la cuadrilla de los que bailan se dispersa en un tono de alegría; todos ellos

hacen sonar sus látigos como seres independientes y la misma música en esta parte, es

como una d…na5

El disfraz que lleva cada uno, tienen uniformidad solo en la máscara, pero todos

ellos se diferencian del jefe o mandón que lleva consigo el chicote o latigo que hace sonar

solo él, cuando el grupo baila levantando los pies (primera parte).

.

Será materia de estudio posterior ampliarme sobre éste tema.

Yolanda Cordero

Prof. Aux de la Es. 2°G° N° 502

Nota: Estos datos los he tomado de conversaciones familiares con mi padre el Dr. Max. E.

Cordero.

5 La hoja ha sido perforada en el medio de la palabra, por ello es imposible saber que dice, solo se logra identificar la primera y las dos últimas letras.

Page 209: Junin 1 Departamento Jauja 21

208

Es costumbre en el distrito de Ataura en el mes de Junio época de cosecha de

arvejas i cebada realizar la trilla (Huayllar) utilizando a las muchachas quienes son

contratadas por los dueños de las oras, estos trabajos se realizan en las noches de luna, ya

cuando ellos se han reunido comienzan a bailar la ronda cantando sus mejores canciones de

pueblo, que ante el silencio de la noche son oídas a larga distancia cuyas melodías son

escuchadas a larga distancia por los mocetones elegantes, quienes acuden al lugar de

trabajo, llevando su charanguito o guitarras, los jovenes van llegando i van sumandose a la

ruerda i las muchachas siguen cantando sus coplas, una de estas dice así.

COSTUMBRE DEL LUGAR

Hecha la capa

al torito naranjoso

hijo del toro barroso

si así sabes querer

Tuya soy tuya he ser.

Mala la piedra liza

donde me resbalá

habiendo nacido solita

Yo misma me cautivé.

Sigue la rueda todo es alegría mientras la dueña prepara el aromático café o el

famoso poncho a base de huevos i chicha, terminada la trilla la dueña atiende a toda la

concurrencia con café ponche, o cuyes la noche ha avanzado los trilladores ya con el cuerpo

rendido retornan a sus hogares después de haber realizado una dura labor es este una

costumbre muy corriente entre nuestra jente de campo de mediana condición económica.

Costumbre recopilada por la preceptor a

Ana Gamarra Castro.

Escuela primer grado 5044

Page 210: Junin 1 Departamento Jauja 21

209

En el pueblo de Yuracancha, hace más de quince años que se festeja una fiesta

costumbrista que es “Comadres” y consiste en la siguiente manera:

Investigación Folklórica del pueblo de Yuracancha

Primero: Algunas personas se comprometen voluntariamente como mayordomos

para hacer cantar una misa a nombre de un imagen “Anímas de Paca” patrón de dicho

pueblo.

Segundo: Dicha misa lo hacen en el distrito de Paca los mencionados mayordomos.

El pueblo en general tienen que buscar una banda de viento, para recepcionar a los

mencionados mayordomos y le esperan en la tarde de la víspera en el local comunal en

siguida las autoridades y demás comuneros se presentan como de costumbre para hacer el

velorio toda la noche y en cambio de los exmayordomos se comprometen otras personas

voluntarias.

Tercero: Al día siguiente hacen un corta monte de dos arboles fantásticamente

adornados por los señores padrinos y madrinas acompañados por todos los aficionados etc.

Cuarto: Para despedirse de la fiesta, al dia siguiente todo el pueblo en general, tiene

el derecho de dar a los señores músicos; un obsequio de cualquiera cosa llamado “Huallca”

y con ese motivo los músicos tocan los mejores huaynos de su repertorio como despedida

hasta el año próximo.

Yuracancha a 25 de Diciembre de 1946

El Director del Plantel. Pedro Rosales.

Costumbres de pastores.- Casi en su totalidad se dedican al tejido de bayeta, agricultura y

las señoras al pastoreo i hilado, ellos no encuentran más felicidad que el estar junto a sus

obejas viviendo a toda la intemperie acobijado bajo su chosita de paja ichus, comiendo su

papita y machiquita; cubierto el cuerpo de pura lana hechos el hilado por ellos mismos que

es la tela más valiosa de nuestra fiesta andina, sus iluciones aumentan cuando los hace tejer

Costumbres Folklóricas del Carnaval en el Pueblo de los Andes.

Page 211: Junin 1 Departamento Jauja 21

210

algunos metros de bayeta, luego pienzan en compartirse y hacerlos los calsoncillos para los

varones y polleras de diferentes colores para las mujeres y matizan con un perfecto cuidado

sus lulipas llamadas por ellas.

La mujer andina no tiene otra esperanza, solo en sus ovejitas y dicen ellas que sus

ovejitas es su padre y su madre y todo acabado y si no tuvieran no comieran ni se vetirian

ni éllas ni sus hijos, por ello para sus ovejas el amor más puro y más santo; he observado

que no sienten ni sufren la muerte de un pariente no es tan sencible, pero la pérdida de sus

ovejas es un dolor más grande. A las preguntas que les hize ellas me contestaron: ¡Ay nina!

Huishnime causachiman, chuautra, firman, micunada, zapatullata juman, llapanta

llapallanta juman, puipitum causa.

Fiesta Folklórica de Carnaval de la herranza

Allí toman los viejos y chicos, luego comienza una alegría e invitan a toda persona

que pasan y comienzan sus danzas con su cantos acompañado de una tinga que es uno de

los instrumentos más emocionantes y rítmica bailando y luciendo las polleras de variados

colores hecha por ellas mismas hacen los mismos requiebros de sus cuerpos y todo

borrachitos comienzan sus canciones recordando de sus peripecio sufridad esta intemperie

y dice así: “jamlachum jainchum yachanqui, lloman, loman, purizata, tameja samuptin

viento sampuptin, chichi granizo samuptin, ujuy, ujue, lulipata, pullucata mujer pasacú”.

llegó la fiesta tan deceada y esperaban con una

ancias para disfrutar sus alegrías y sus tristezas, y se sirven las comidas más favoritas de la

patasca, el puchero, el puca lujhe y su gran chicha esperando por horas sus “hualljas” que

adornan su cuello, esta huallja consiste en llenar en una pita bien fuerte; panes, frutas,

roscas, aguardientes de diferentes formas o variedad de frutas y se pintan las caras con

harina y sangre, al hacer el corte la oreja de las ovejas.

Que quiere decir o mejor dicho le dicen a sus esposos: tu no sabes que sufro mucho

en la lluvia en el aire, en el granizo rajado de frío, asi paro mi vida tu no consideras a esta

mujer.

Luego comienza una costumbre de hacerlos “cazar o matrimonio a cordero y más

jóvenes con las vorregas más simpaticas o más gorditas y buscan sus padrinos mas

hermosos vorregos para este acto tienen que lucir la mejor manta o mantilla para cubrirlos.

Page 212: Junin 1 Departamento Jauja 21

211

Después de esto comienza el “señulay” o sea la herranza de “huislis cuchui”

terminado esto viene la nueva misquipa contando las varreguitas nuevas para el aumento

del año, en unas hojas de coca sin malograrlo y que biene sumando la o aumentando de

diez en diez.

Al dia siguiente entierran las señales, con el “coca pachu” o sea el bagaso de la casa

y algunos granos de quinua, tambien creen que la quinua lo multiplica.

Despues biene el despacho con un gran favor o huapido bailando o derramando

flores al son de la tinya y livando sus capas a menudo.

Así termina la fiesta.

María C. T. de Hurtado

D. de E. E. M. Nº 5176

Folklore

En este pueblo celebran la herranza de vacunos; en la víspera del veinticinco de

Julio, día de la herranza; se presentan dos tocadores de cachos, dos violines; una arpa y una

tinya; a la casa del quién va hacer la herranza, tocando los toros que van acompañados de

varios jóvenes cantores; luego el dueño de los vacunos les hacen pasar a la casa, a la

habitación mas amplia en esa la dueña tiende la mesa en el suelo; primero una jerga

grande, sobre eso un mantel tapando a la jerga; luego pone una botella de aguardiente; un

monton de coca y una cajetillo de cigarros; estos representan a cada animal; los invitados

todos se sientan alrededor de la mesa; todos adornados con flores de la puna en la cinta de

sus sombreros, como son: huela huela, shumaichuncho, sura sura, jaljal y lima lima huaita;

y los dueños marido y mujer, cada uno con su botella de aguardiente y con su taleza del

cuero de llama o de venado, bién adornado los objetos; y se sientan en la mesa frente a

La herranza de Vacunos en Curimarca

Page 213: Junin 1 Departamento Jauja 21

212

frente; exigiendo a todos los invitados que escojan la coca sana; poniendo al lado de cada

monton, para que a esto lo ponen en la boca de cada animal en el dia de la herranza.

A media noche, los dueños eligen a sus chalanes; con una botella de aguardiente a

cada uno; esto no pasan de 2 ó 3 hombres de los mas diestros en tumbar solamente, de las

dos astas cruzando los brazos; a cualquier animal por mas gordo y grande que fuera y

solito.

En este acto todo la comitiva dan vuelta el corralón, vailando al son de los músicos

y los nombrados por los dueños proceden en hacer chacchar la coca, designado a ese

animal; la botella de aguardiente, le hecha sobre el cuerpo del animal y la cajetilla de

cigarros, lo desacen sobre el cuerpo del animal y los que presencian lo recogen para sí

mismo; y asi terminan con todo los animales, sea 10 ó 15 o mas, todo el día los dueños

cantan al son de la música acompañados por sus cantores nombrados; mencionando donde

comen, de que pasto han venido como han aumentado; cuando le dirije el canto a cada

animal, parece mentira braman y mujen mirando hacia el dueño y le lamen a estos.

Canto (Huaino)

I

Utococha Llampi pastoilla

Allim allimtaj

Huarai huarai canaiquipaj

sumaj milanaiquipaj

II

Canan muyon diaique lastacata

coca llata amochacoy

aguardiente llata mucapacuy

Cigarro llata mucapacuy

III

Monte rama nilajta milachi

llapan huahuaypa

jamllatam confianzata tomacuy

Ñoja pobre nona, huaccha nona.

Page 214: Junin 1 Departamento Jauja 21

213

Después de terminar la herranza, votan a todos los animales del Corralón, cantando

distintos versos y llevan hasta cierta distancia, toda la cometiva; y vuelven al corralón a

enterrar los señales, adjuntando coca, cigarro y aguardiente; que tienen por creencia; sino

hicieran esto no aumentarían sus animales para el año seguiente, que mueren varios;

desvarrancandose, o se lo comen los leoncillos del monte o se lo devorán los condores.

Por esta razón hacen su herranza anualmente, en la fecha del 25 de julio.

Es todo lo que pude escribir sobre la costumbre Curimarquina en homenaje a la

verdad de la herranza de vacunos.

Curimarca, 18 de Diciembre de 1,946

Jacinto Asuncio Terreno

Faltando unos dias para la fecha fijada de la siembra, el dueño recorre invitando a

todos sus aminos i conocidos, entre ellos los policías, la autoridades, los comerciantes o

mejor dicho gente alta i baja cuna. Para su dia el propietario se prepara como para pasar una

fiesta, mucha chicha de pura jora, huarapo de caña, mata los pollos, los chanchos, los patos

i pavos; se pela maíz para la sabrosa patasca de patas i menudencia de res, cabeza de

carnero i tocino de cerdo.

Siembra de maíz en Andamarca

El dia fijado para la siembra

Desde las 5 a.m. empieza a llegar los invitados a la casa del propietario i a las 6 ½ a.m. se

sirve el gran desayuno, en 2 masas, una para los principales o gente visible i la otra para el

populacho, a estas mesas se sirven suculentos platos de abundante patasca, con granos de

mote como una rosa, con grandes presas de carne i tocino en un caldo espeso i grasoso. Una

i dos platos adornados de un gran rocoto amarillo muy picante i por ultimo su buena taza de

café.

.

Terminado esto, todos marchan al terreno de siembra, según son distribuidos en

cuadrillas, sin distinción de clases (al mando de capataces qe son de su confianza del

Page 215: Junin 1 Departamento Jauja 21

214

propietario) para realizar los diferentes que haceres en la chacra: los que llevaron yuntas,

apenas arañan la tierra con el arado i las señoras hechan la semilla de maiz, frejoles, caihua,

calabaza i zapallo; los que fueron con lampas, siembran los rincones que no se pueden

hacerte con la yunta i son denominados chihuayneros; los sin herramientas, una cuadrilla

cierra los potrillos de la muralla i las otras cuadrillas limpian el terreno.

El sol es ardiente se suda a grandes gotas i la chicha menudea i se toma en potos qe

contiene por lo menos 5 a 6 vasos.

Son las 12 ½ pm. se sirve el gran almuerzo, con el desayuno en dos mesas, éste es

un banquete de primera donde se saborea las ricas carnes de cerdo, gallinas, patos i pavos;

las conservas de cidra e higos, se toma bino i cerveza.

Terminado el almuerzo, sirven en platos especiales harina de maíz i luego empieza

el palpanacuy, comen hombres i mujeres por toda la chacra en escape, se tumban, termina

por fin la célebre batalla de harina, dejando como resultado: cara, cabeza i vestidos blanco,

de todos.

Pasado este momento continua el trabajo de la siembra para marcharse a las 6 p.m.

dejando listo el sembrio i el qe menos completamente borracho, con el huarapo qe se sirve

en la tarde i con la misma medida de la chicha.

Andamarca capital del distrito de su nombre

Provincia de Jauja

Departamento de Junín

Relatado por Leoncio J. Monge A. de 48 años

Director de la E. de 1er Gdo de V. N°5145

La Herranza en Monobamba

Una de las costumbres, de los pobladores de Monobamba

(“Folklore”)

Ejemplo.- La Herranza.

Page 216: Junin 1 Departamento Jauja 21

215

Nota. Es un lugar rodeada de grandes escaarpados cerros cubiertos de bosques

Dichos corralones son usados como pastales de estos moradores en las que un gran

número de ganados vacunos se pastan o permanecen de su cuenta, en este lugar tienen

ocultos las señales del número de sus animales cada dueño, que el mes de Junio 24,

comienza la preparación de la fiesta, llamándoles la herranza. Hacen sus vísperas con

toques de la tinya que se denomina a un tamborcito pequeño y al toque de cuernos, en todo

los hogares; chacchando su coca bebiendo su fuerte huarapo y el aguardiente puro, que

ellos le preparan del mosto de la caña, amanecer y anochecer bailando y cantando sus

costumbres. Al dia siguiente se va cada dueño a sus postales llamados echaderos a extraer

sus señales y a los animales; llegado a sus hogares, continúan en su fiesta llenos de

emoción y melancólicos señalando a los animales con chapas candente, la duración de esta

fiesta es de 4 a 8 dias, al que después le hacen la llamada el despacho y a dichos animales le

adornan de distintas clases de frutas y flores, y haciéndoles dar vueltas y vueltas alrededor

de sus hogares en medio de la música terminan llenandoles a sus destinos.- Monobamba 24

de Diciembre de 1,946

; en los que

existen corralones y secciones de los antiguos.

Victoria Nuñez Y.

TRABAJO SOBRE EL FOLKLORE APATINO, PRESENTADO POR LA DIRECTORA

DE LA ESCUELA DE PRIMER GRADO MIXTA No. 5111 DE AUQUICANCHA.

LA SAFA CASA O HUASHISPE

---------o---------

Page 217: Junin 1 Departamento Jauja 21

216

LA SAFA CASA O HUASHISHPE

.- Esta costumbre la realizan cuando a van a edificar la

construcción de una casa de algún poblador de la Comunicac, que lo hacen en forma de

faena llamada “uayau”, con la ayuda de todos los pobladores del lugar.

Preparado la pared y el maderaje respectivo que también lo hacen con la

cooperación de todos los vecinos, los interesados tienen que fijar un día para realizar el

techado o “huashishpe” luego buscan el “masha” llamado a la persona pariente cercano que

también la llaman “yerno”, quién se encarga de proporcionarse una cruz y su respectiva

orquesta para la fiesta, y gastos como son: aguardiente, galletas y otros dulces llamado

“viva”. El yerno va en compañía de dos mujeres solteras o casadas, todos elegantemente

vestidos.

Las mujeres llamadas “nueras” portan escobas adornadas con papeles de colores y

su correspondiente “viva”.

Conseguido el masha, los interesados se preocupan en la preparación de la cantidad

necesaria de chicham coca, aguardiente, cigarros, etc. En la noche de la víspera del día

fijado, preparan la famosa comida “la patazca” para que los concurrentes llamados

“queredores” almuerzan en la mañana del día de la “safa casa”, tan luego se dirigen al lugar

de la construcción, en donde mastican, fuman, toman licores, etc., en seguida se reparten el

trabajo, dirigiendo el más veterano o entendido en el techado.

La distribución la hacen en la siguiente forma: un grupo se dedican exclusivamente

al techado, bajo la dirección de un jere llamado “techero mayor”; otro grupo se encarga de

preparar la cantidad de barro negro para colocar las tejas y otro grupo preparan el barro

blanco; otro grupo se encargan de llevar los barros en sus “quipes” y finalmente otro frupo

encargado de llevar la paja de trigo o “Aycola”, tejas.

Distribuidos en esta forma trabajan con todo entusiasmo, dejando expedito para las

cuatro de la tarde, dejando un espacio libre para que suban el masha y las nuevas, previo el

descanso que hacen a cada tres horas en donde mastican y beben.

Calculando la horsa más o menos a las cuatro de la tarde el masha con sus nueras

llevan la cruz en la siguiente forma: el masha sostiene la cruz y las nueras la llevan

sostenidas de cintas a los costados del masha. El masha, en compañía de la orquesta y

Page 218: Junin 1 Departamento Jauja 21

217

público y en algunos casos acompañados de disfrazados de negros o “huatrilas” llevan dos

cántaros de chicha cargados en un barro, todos ricamente adornados.

Al llegar a la sala casa, salen los patrones o interesados a recibirle con sus

respectivos licores, que beben en compañía de toda la caravana, luego, pasan al patio de la

nueva casa, en donde después de realizar un baile de preparación suben el yerno y las

nuevas para colocar la cruz y las escobas que son puestas por los techeros que le esperan

encima de la casa,.

Los respectivos jefes de cada frupo, reciben sus botellas de aguardiente que lo

llaman “complemento”. Acto seguido, el masha arroja la viva que es una botella y

caramelos, galletas, igualmente las nueras votan la viva consistente en caramelos, galletas,

nísperos y pétalos de flores. Después bajan a tierra para bailar hasta la hora de la comida.

Las nueras mandan preparar una mesa larga dentro de la casa nueva, adornada con

flores y jarrafas de chichas, en donde toman la famosa merienda en compañía de los

asistentes y al son de la orquesta. La comida consiste en los siguientes potajes: puchero,

pacache, cuyes, locro, y moto preparado por los parientes y vecinos llamado “ulcuy”.

Terminado la comida empiezan nuevamente a bailar y a masticar toda la noche. A las cinco

de la mañana emsalen a visitar a las casas de los parientes y vecinos llamado “Chicchica”;

esta visita consiste en llevarse de las casas visitadas prendas de vestir, objetos, etc. para

luego los dueños recoger entregando a los que se llevaron aguardiente llamado “acausho”.

En seguida continúa la segunda, en donde terminan el techado de la parte dejada y

con esto terminan la fiesta de la “safa casa”.

Olga Jáuregui M.

Apata, diciembre 20 de 1946

Page 219: Junin 1 Departamento Jauja 21

218

Escuela de 1er Grado de varones n°5103 del pueblo de Piñiscancha

Motivo Folklórico

“El Huaca hierroy

Esta fiesta se celebra el 25 de julio de todos los años por los propietarios de ganado

vacino en el pueblo de

Piñiscancha

A partir del 24 por la tarde se inicia dicha fiesta, reunidos propietarios de animales

llamados patrones, y los que tienen a su cuidado denominados pastores, realizando la

víspera con el

.

huajaicholo, la coca y el cigarro, al son del cacho y la tinya

Primeramente forman la mesa en donde hacen unos rectángulos, llamados corral de

los animales con flores autóctonas de las pumas, que son el

instrumentos que

armonizan la fiesta.

shumaychuncho, huilahuila,

parakshay etc, dentro del rectángulo depositan coca para que de allí mastican y mojan las

hojas no malogrados determinando la calidad de su animal, se realiza hasta las 5 de la

mañana intercalado de las chacchapados y chaupimosas; hora en que se verifique la

chicchua o luce.luce

Después de terminar esta costumbre vaaan al corral de sus animales y allí

toman su exguento y acuchupe de siete riendas y su ponche, sigue la fiesta hasta los 3 o 4

de la tarde del dia 25, instante en que se dá comienzo al “Huaca hierroy” que consiste en

poner la sesita a las vacas y vaquillitas, las corbatas a los toros, la marca a los animales que

no los tuviera en el anca derecha y la señal a los vecerritos. Para este acto se nombra a

individuos aficionados llamados

, que consiste en tomar gran porsión de ichu o cualquier otra paja para

encender y quemarse uno con otros al son de la música.

taura

En el desarrollo de esta escena se agasaja al pastor con la

encargados de agarrar a los animales sin volverse de

soga ni lazo, únicamente con los brazos.

huallca

Terminado este episodio pasan todo los

que comprende el

obsequio de ollas, lanas, indumentarias, panes, naranjas, de ensartados en una pita en forma

de rosario, colocándole en forma de banda el pastor.

queredores

El 26 se realiza el gran

, visitantes etc a la mesa a

servirse la comida de puchero, locro, cuy etc, terminada la comelona visitantes y

queredores se retiran a sus casas hasta el dia siguiente para continuar la fiesta.

jaljapacuy del Huaca hierray, en este 2° dia se procede a

conducir los animales del corral a sus pastos, arrojando en el trayecto los patrones flores,

Page 220: Junin 1 Departamento Jauja 21

219

quinua, pollones de unas huiscatos

Piniscancha, 21 de diciembre de 1946

matizados por diferentes colores que van a todas en el

hombro en forma de banda. Llegan a sus pastos los animales, todo el conjunto que hacen la

fiesta forman un circulo para realiza la chacchapada, una o dos veces, enseguida retoman al

hogar del patrón donde finaliza la fiesta después de la comida.

Camilo Maita Saavedra

Investigación Folklórica

Cuando alguién ha visitado un hogar o un pueblo durante la última conflagración

mundial y no ha encontrado sinó mujeres, lo que inmediatamente habría aflorado a sus

labios sería ésta frase: “Los hombres se han ido a la guerra”. En el pueblo de Quero,

muchas veces los hombres no están, no han solo tampoco a la guerra ¿entonces, a dónde

han ido?

Faenas Comunales en Quero

En ese pueblecito de Quero que es como una arteria del valle de Jauja; pueblo de

campesinos metido entre los vericuetos de la Cordillera Orienta y a una distancia de más o

menos 15 kms. de la ciudad de Jauja existen algunas costumbres que difieren de las de los

pueblos del valle. Cuando se realizan las faenas comunales salen todos los hombres, viejos

y jóvenes y en el pueblo no quedan sinó las mujeres. Esta hecho se nota más claramente

cuando la comunidad sale a otros pueblos con el propósito de recaudar fondos, realllizar

trabajos de distintas clases, como: techa de casa, labra de adobes, emparedamiento, sieha,

cultivo, etc. Es algo muy curioso también el que las viudas y solteras vayan junto a los

hombres quedando solamente las casadas, pero, es mucho más extraño a los ojos del

visitante no encontrar en todo el pueblo a un solo hombre, salvo algunos niños que asisten a

la Escuela. Las faenas dentro del pueblo duran desde las seis de la mañana hasta las seis de

la tarde hora en que empiezan a llegar los varones de uno en uno de dos en dos, de

traseutes, etc; con la cabeza gacha, sín modular una frase acorde con el silencio sepulcral de

Page 221: Junin 1 Departamento Jauja 21

220

las tardes en esos lugares, y, sólo al llegar a sus casas lanzan una interjección de alegría,

como:¡Huambla! (muchacho) jashi, techalamunchir! (¡jacinto llegamos ya!); o un apóstrofe

al perro que le sabe al encuentro anullando de alegría, agotándole con el salvo y

revolcándose a sus piés; ; alljo, caray! (¡perro fuera!). Cuando inmigran fuera de la

población, se ausentan por 8 ó 15 días; con un poco de cancha y charqui (carne seca asada)

y con alguna cosita más que la bondad de los patrones los brinda, permanecen todo el

tiempo indicado. En el curso de ese tiempo, las mujeres hacen todo el trabajo concerniente

al varón; cultivan las chacras, preparan la leña, arreglan los acueductos, etc. Como son un

puñado de habitantes obedecen a un solo hombre, que es el guía, el líder, el capataz del

pueblo, nombrado por ellos mismos. Don Felipe Cristóbal, es el hombre bajo cuyo mandato

se mueve toda la comuna, cual las avejas a la órden de su reyna.

A este hombre obedecen con tanta docilidad y respeto que su palabra sola es una

ley.

La llama, ese animal oriundo de nuestra sierra, es el principal auxiliar de los

pobladores de Quero.

La Herranza de llamas

Tanto el clima, como la altura de las sendas estrechas casi inaccesibles del lugar

favorecen el desarrollo y aumento de dichos animales. Los querecuces o quereños prodigan

mucho cariño a sus llamas, cual nosotros cuidamos con asmero nuestros caballos o

automóviles. Cada ciudadano tiene por lo menos un par de llamas, los hay quienes poseen

hsata 50 calzas. Nunca las llamas duermen dentro de un pesebre, éstas amanecen sueltas en

las alturas o en las pendientes sín ser reclamadas hasta cuando se las necesita. Por eso,

cuando uno viaja por esos sitios lo primero que vé es una llama entre las cúspides de los c

cerros mostrando su erguida silueta.

Los meses de Julio y Agosto son dedicados para hacer la “fiesta de la llama” o

herranza. En éstos meses se vé una u otra casa varias piras de bosta humeando en las que se

calientan las marcas; si oye una música simple compuesta de un violín y una tinya (especie

Page 222: Junin 1 Departamento Jauja 21

221

de tamboril) y entonada por algunas mujeres; hombres beodos recogiendo las llamas para

marcarlas.

El verso que cantan las mujeres es lo siguiente.

Alli llaman llamaija,

Tuqui llaman llamaija

Tulumai, tulumai cuncanhuan,

Plátano nilaj linlinhuan.

Sumaj llamana llamaija,

Jari llamana llamaija

Joillur nilaj ñahuinhuan,

Seda nilaj millhuanhuan.

Que traducido en español dice así:

Buena llama es la mía,

Linda llama es la mía

Su cuello lo tiene erguido,

Sus orejas cual plátanos.

Hermosa llama es la mía,

Valiente llama es la mía

Sus ojos son cual estrellas,

Cual una seda su lana.

Y así le cantan hasta lo mínimo, sus patas, uñas, etc, etc, tratando de exaltar cada

una de sus partes.

Ynvierno, 20/12/46

Olga A. Cifuentes Gava.

Nota.- a- Las Faenas Comunales, las ha observado personalmente.

b- La Herranza de Llamas, es también, en parte mi observación; la música y otros

detalles me han sido referidos por el ciudadano Felipe Cristóbal

Page 223: Junin 1 Departamento Jauja 21

222

Los pueblos del Perú tienen una trayectoria propia, innata, en el aspecto cultural,

social etc. Estos aspectos vienen desde cuando se forjó o diré desde cuando se formó los

primeros pobladores de nuestro hermozo Perú, asi van evolucionando unos y otros van

desapareciendo.

Yinchuy

El jinchuy es una costumbre de caracter festivo que se realiza en la techa de una

casa nueva, las construcciones de casas se realiza despues de cosecha, cuando las labores

agriculas entra en un periodo de calma cuando una familia que va hacer la base se proveé

de chicha, aguardiente, coca, cigarro, para atender a sus invitados en el trabajo, dicha labor

lo realiza con “chacchapadas” o “Ahisquipas” el acontecimiento es rendido con honores y

se realiza la gran comilona, la familia como señal de renacimiento.

Construido el cimiento levantan las paredes hasta altura conveniente, luego el dueño

acumula materiales urgentes para la techa, como son: cumple, palizadas, chacllas, etc, etc.

despues de un intervalo de tiempo nuevamente se reunen la familia para realizar la techa, de

ellos naciendo carpinteros, albañiles, encargados para la dirección de la obra.

La fauna abarcó algunos dias, al final de la techa dicidierón levantar la “cruz”; pero

anteladamente el dueño antes de la eniciación del “Washi-jatay” habia nombrado el

“Masha”, los brazos izquierdo y derecho; la hunchuy y sus acompañantes; encontrando

unos cuatro músicos como son: arpa dos violines y clarinetes. El “Masha” o padrino se

proveé de aguardiente, coca, cohetes y coheticillos, mas una “uncuiscata” para levantarse y

la huachina o “llunchuy” prepara la “chuclla” adornada con peologas de algodón y cientos

de varios colores, algunas libras de galletas y comfites.

Preparado todo empieza la pequeña fiesta entre “wapidos” y cohetes a los acordes

de pasacalles y wainos recorren las calles del pueblo y la fologa. Por delante va la cruz

adornada con cintas de colores, detrás la choza pequeña con cargos de ají mirasol.

Despues de unos pequeños vailes suben la cruz ocupando la parte céntrica de la

casa, concluido esté acto empieza la “chuclla” a lansar su lengua de fuego, gaces

lacrimoinos atacando las gargantas de todo los que acuden a dicha fiesta, concluyendo con

agudo tosidos; la orquesta trea su mejor waino de última creación, rodeando copas y copas

de aguardiente como derecho, ya se de maestros o albañiles, la gente todos conglamirando

Page 224: Junin 1 Departamento Jauja 21

223

se arremolina en torno a las galletas, caramelos, confites, botellas que llueven desde el alto

de la casa o tiyado, todo esto sincronizado con los Wajaris.

La noche sucedió al día; entonces empieza la Mirienda y las copas; la cancha

tostada con shachi, con risa y conversaciones endúlsan la comida concluido este; empieza

la chacchapada al acorde de la música, a media noche despues de librar por la prosperidad

de los dueños de la fabrica, los zafacaseros, inician el tradicional “Junchuy”, dos o mas

mosos, se cuelgan en los tirados y enpalizados de la nueva casa, recomiendo ya colgados de

manos o de pies, todo el contorno de las habitaciones, arrebatando a los discuidados

hombres o mujeres, prendas de vestir, practicando con esta forados en pleno centro del

caserón, haciendo rodar tejos, quemando algunas pajas o maderas. Conduciendo el acto de

emitir las acciones del pájaro “jinchu”, los arrebatados de prendas recurren ante los

jincheros con sus cuartos de botella de aguardiente para recuperar sus prendas, los padrinos

ofrecen sus mhisquipos acompañando varios litros de aguardiente y atados de cigarro.

Así tenemos una infinidad de costumbres propias de cada pueblo que van

ebolucionando de acuerdo con la civilización de los pueblos del Perú por consiguiente

debemos de cultivar con cariño y mas entuciasmo nuestro Folklore.

Huancos, 16 de Diciembre de 1946

LaPreceptora Principal de la Escuela de 1er. Grado de Mujeres N°, 5071 del pueblo

de Pancán, presenta al Despacho de Ud. El trabajo folklórico denominado “JINCHUY” o

Safa Casa, con el que contribuyo a la orden emanada de su oficina.

Señor Inspector de Educación

En el pueblo de Pancán se realiza este acontecimiento en la forma siguiente:

Anteladamente se nombran los padrinos por los dueños de la casa a techarse. El padrino es

JINCHUY

Page 225: Junin 1 Departamento Jauja 21

224

quien entrega la cruz ya bendecida, la cruz es adornada por el herrero a insinuación del

padrino, lleva un gatillo, un martillo, una escalera y adorno con cintas de variados colores.

El padrino y la madrina acompañados cada uno de dos personas luciendo sus

mejores vestidos y con un gran pertrecho de dulces, galletas, dinero en sencillos, cohetones

y cohetes de arranque y botellas dl famoso puro de Chanachamayo, quipáchan en sus

flimaantes mantas nominados por ellos “uiscatas”, en esta forman se encuentran expeditos.

El padrino se dirije a la casa de la madrina, con la orquesta y sus acompañantes a

recojerla, en ésta la madrina tiene preparada una choza de paja de aycora en otras veces a

falta de este material las prepara con paja de Ichu, la choza contiene cohetecillos, ají

envueltos en algodón, y la parte exterior de la choza adornada de cadenetes, cintas y panes

que llevan distintas formas que puede ser un muñeco, un animalito, roscas de dulce etc y las

acompañantes de la madrina llevan dos floreros conteniendo hermosos ramos de flores.

Los padrinos al son de los acordes de una magnífica orquesta bailando y guapiando,

quemando cohetecillos suben al tejado de la casa donde van a colocar la cruz;el padrino

pone la cruz y la madrina los dos floreros a cada extremo de la cruz, en estos precisos

momentos livan sendas copas de chactol o aguardiente, y empieza una quemazón de

cohetes, cohetones y cohetes de arranque,los padrinos desde el techado avientan el

pertrecho de dulces a la concurrencia bulliciosa que aclaman con entusiasmo a los padrinos,

y con el deseo de satisfacer el duro trabajo de los concurrentes en la safa de la casa, arrojan

una media docena de botellas de aguardientes paraqe- que estos recojan en su afán de

viveza, formándose entre los concurrentes verdaderos tumultos de masa humana: en estos

precisos momentos queman la choza.

Entre medio de este bullicioso tumulto, los padrinos con sus acompañantes bailan y

guapean sobre el techado, para probar la fortaleza del armazón de la casa. Después

mastican coca y beben el famoso huajaycholo, y al atardecer bajan ya en estado de

embriaguez.

A continuación sigue el entusiasmo con más intesidad bailando en los interiores de

la casa safada, luego se entregan a comer cuyes, pucheros, tallarines y beben la famosa

chicha de jora, de mani; después de terminada la comida siguen bailando para dar comienzo

al “JINCHUY”, para esto, primero, realizan el descanso que consiste en la atención de uno

de los parientes del dueño de la casa, que tiende un gran mantel en el que surten de coca,

Page 226: Junin 1 Departamento Jauja 21

225

cigarros, llipta, varias botellas de aguardiente, a fin de que participen todos los

concurrentes, estos entre burla y burla dicen que la coca esta buena o esta mala, que el

humo del cigarro se esparce formando nubarrones, esto es pronóstico de la felicidad de los

dueños de casa o en caso contrario manifiestan que la casa se derrumbará muy pronto.

Luego empieza el”Jinchuy” el padrino nombra a 2 o 3 personas que van a hacer de jinchos,

estos procuran subir al armazón del techado y luego recorren colgándose de las palizadas o

de las chaccllas para probar si estos han sido clavados bien y si están bien colocados.

En estos precisos momentos la madrina les brinda a los “Jinchos”, la siguiente

canción:

Jinchuy, Jinchuy

mashua ailicachaipa

ailicachacuy jinchuy, jinchuy

tumbo ailicachaipa,

allichacucuy jinchuy jinchuy

jinchuicito y jinchuicito

jincho y jincho

De esta manera se amanecen hasta el día siguiente, y de muy de mañanita los

dueños de la casa, invitan a todos sus queredores un reconfortante plato de patasca a base

cabeza de carnero, patas de cerdo, mondongo de carnero y buey y de charqui. Con este

termina la fiesta.

Pancán a 23 de Diciembre de 1946.

Jesús Amelia Núñez Suarez.

COSTUMBRE FOLKLORICA EN APATA.

LA SAFA CASA.

Una de muchas costumbres que se realiza desde años atrás.

Page 227: Junin 1 Departamento Jauja 21

226

Cuando un matrimonio va a construir su casa, lo primero que hace es hacer saber a

toda su familia y demás vecinos, con suplicas que acompaña con una copa de aguardiente o

pisco, según la posición de la persona.

Para hacer abrir el cimiento y levantar la pared, lo hacen en colaboración de toda su

familia, el pareinte mas cercano ayuda con su trabajo personal, con dinero, alimentos, coca,

cigarro, aguardiente, etc.

Una vez terminada la pared para la casa, al dirigente de la construcción los dueños

le dan su cumplimiento que consiste en darle buena comida cuy, colorado y puchero, que

son las comidas preferidas; después de la comida se quedan todos reunidos en ella hasta

cierta hora de al noche masticando coca, tomando aguardiente y fumando cigarros.

Siguen el trabajo después de algunos meses con la enmaderación para luego seguir

con el techo al que le dán mayor importancia.

Antes del techado el dueño de casa tiene que buscar quienes tienen que llevar la

Cruz y las escobas.

Elijen a las personas que más le simpatiza, a veces se ofrece espontáneamente para

llevar la Cruz y las escobas.

Una vez que éstas personas hayan aceptado; el Masha o el que lleva la Cruz, tiene

que buscar su orquesta y mandar hacer la Cruz que va a llevar u además tiene que

prepararse para la “Viva” que va hacer el momento de poner la Cruz sobre la parte mas alta

de la casa nueva.

La nuera o las que llevan las escobas, mandar hacer su escoba de paja bien

adornadas con papeles de colores y también preparan las “Vivas”.

Durante la techa lo hacen todas sus familiares y los vecinos gratuitamente, desde el

momento que comienzan a techar la gente que presta ayuda no lo abandonan hasta que

termina este acto.

El dia que va a ser concluida la tecla el masrha va con su orquesta acompañado con

las nueras y huatrillas, bailando al son de una música especial y acompañado de guapidos,

cohete etc, adelante van los porongos de chicha especiales llevados por jumentos bien

adornados.

El masrha lleva la Cruz en la mano, bien vestido con dos mantas a la espalda en que

lleva la “Viva”, que son: caramelos, galletas, flores, plata de centavos y dos botellas de

Page 228: Junin 1 Departamento Jauja 21

227

pisco, una para la “Viva” y la otra para la persona que ponga la Cruz. Las nueras llevan la

escoba en la espalda con una manta especialmente tejida para esos actos, también ellas

llevan la “viva” como el marsha para obsequiar de sobre el techo al público espectador.

Termidado este acto pasan a la comida donde se sirven de 18 a 20 platos de

comidas, obsequiado la mayor parte de sus familias y vecinos, a competencia de lo mejor a

lo peor, que dura de 3 a 4 horas para terminar de servir. El masrha y la nuera en ese

momento reparte de su plato, comida, chicha, licor a todas las personas que van a espectar

la fiesta.

Después de la comida el masrha y las nueras comienzan a bailar con todos sus

acompañantes al son de los mejores huaynos que toca la orquesta hasta la madrugada,

tomando, chacchando y fumando cuánto haya.

A las cinco de la mañana salen con su orquesta a hacer la “chicchica” a toda su

familia y vecinos que no han amanecido bailando juntamente con ellos; a esa hora si la

encuentran durmiendo le sacan su multa o sino alguna prenda para llevarlo a la tienda a

cambio de licor; todo lo hacen al son de su orqueta.

Asi finaliza la costumbre de la safa casa.

MASRHA …………………… Padrino o yerno.

NUERA ……………………… Madrina o lumchui.

HUATRILA …………………. Hombres disfrazado.

CHICCHICA ………………… Sorprender antes que se levante una persona de la cama.

PORONGO ………………….. Vasija en que se deposita la chicha.

Jauja 16 de diciembre de 1946.

El Auxiliar de la Escuela de 2°. Grado de Varones N° 501 de la ciudad de Jauja, presenta

algunos aspector del Folklore de la ciudad de Jauja.

Los Carnavales en Jauja.

Page 229: Junin 1 Departamento Jauja 21

228

Para la celebración de estas fiestas los funcionarios tanto hombres y como mujeres,

a través del año se empeñan en ahorrar para sufragar los gastos materia de la Fiesta, al que

también cooperan los componentes del Barrio. La ciudad de Jauja está dividida en lo

siguientes Barrios como son el “Barrio de la Salud”, el “Barrio de la Samaritana”, el Barrio

de Huarancayo”, el “Barrio de la Libertad”, el “Barrio de Cruz de Espinas” y el “Barrio de

Huaccllas”.

Para incrementar fondos para dichas fiestas, en ciertas épocas del año, estos barrios

organizan, bailes sociales, Kermeses y las cuotas voluntarios de las personas que pueblan

cada uno de estos barrios.

A fin de darles el mejor realce posible, los componentes del barro, se preparan para

celebrar las vísperas con iluminaciones, quema de cohetes adornan las capillas y realizan el

velay al señor del crucificado al compás de selectas orquestas, despartiendo con alegría las

famosas copas de huajay cholo, coca y cigarros.

Al día siguiente de la víspera empiezan las misas mandadas oficiar por los devotos y

alféreces, realizados en cada capilla del barrio, desde este instante empieza la alegría del

baile en la casa de los funcionarios y de las personas que buenamente se ofrecen invitar al

conjunto del barrio.

Al día siguiente de la misa, de muy de madrugada se aprestan las parejas para la

traída del monte, llevando las mujeres el shajteo corres pendiente en sus quipes y los

hombres portando sus lazos y sogas, ponchos y sus botellas de aguardiente, marchan al

compas de las orquesta, del huajla y de los Wayares al lugar de donde van a traer el monte.

En el trayecto de la conducción del monte realizan los descansos en el que departen

alegramente haciéndose bromas, gastando chistes y livando las sendas copas del famoso

reconfortante del huajaycholo. Al llegar a la ciudad demuestran el mas intenso entusiasmo,

las parejas mujeres invitan las copas de su fiambre a los transeuntes, de esta manera llegan

al lugar donde se va a levantar el monte.

En este lugar esperan los familiares y amigos de los funcionarios y las demás

personas que no tomaron parte en la traída del monte.

En la parte central de la plazoleta de la capilla, abren un hueco profundo para

levantar el monte, y los hacen con sogas y lazos gruesos, y con trípodes de palos gruesos

llamados tintimosos, en estos momentos las parejas mujeres menudean las copas a los

Page 230: Junin 1 Departamento Jauja 21

229

hombres para que pongan todo el esfuerzo necesario para levantar el monte, al compás de

los Wayares y de los gritos de las ñustas: antes de ser levantado el monte, este es adornado

conveniente por la madrina o priosta, con cedenas, banderitas, frutas de diversas calidades,

panes, roscas y las botellas de aguardiente, una vez levantado el monte pasan a saborear un

opíparo almuerzo en la casa del padrino donde han preparado las viandas en forma de

cooperación, distiguiéndose los famosos platos de patasca, puchero, locro de cuyes, papa a

la huancaína, tallarines y las deliciosas chichas de jora, maní y morada mezcladas con

aguardiente, del que resultan los concurrentes embriagados, en el que algunos demuestran

sus espíritu de discutidor, rocista y otras llegando a romper la alegría de la fiesta con

pugilatos.

A continuación al día siguiente viene la fiesta del corta monte, para esto las

pandillas de cada uno de los barrios, se esmeran en presentar una buena orquesta o banda

de músicos, y las parejas a usa sus mejores vestimentas tanto mujeres y hombres;

distinguiéndose en especial el barrio de Huarancayo, por llevar los hombres poncho,

pañuelos de seda y sombreros de paja.

Además los tocadores de instrumentos se empeñan en sobresalir en el tono, de los

demás barrios; también se distinguen los barrios de la Libertad y de la Samaritana, durante

los días de los Carnavales, se efectúan estos cortamontes, los conjuntos de las pandillas

recorren las calles de la ciudad, al compás de las alegres músicas, en donde las ñustas lucen

sus hermosas llicllas, sus faldillines de cachimira, sus fustanes bien planchados, sus zapatos

flamantes, sus medias de seda, sus monillos elegantemente bordados, sus hermosos aretes

de oro y su gran sombrero de paja de copa alta y de falda caída al frente.

Para cortar el monte forman una circunferencia todas las parejas enlazados con

pañuelos o de la mano, bailando al compás de la música, bebiendo el delicioso licor del

capitán, tomando cerveza, chica de maní y algunas veces saboreando los apetitosos

sandwichs de cabeza de chancho. Inicia el corta monte los padrinos, siguiendo a

continuación las parejas que les suceden en orden de situación, asi van debilitando al monte

con el hacha adornada, hasta que llega el momento fatal del monte de ser derribado, el que

derriba el monte es el padrino para el año entrante, luego les proporciona al nuevo padrino

la botella del compromiso y los levantan al hombro expresando su complacencia, y la

bandera del monte lleva en forma de faja la madrina, de este momento se inicia el terminal

Page 231: Junin 1 Departamento Jauja 21

230

de la pandilla recorriendo nuevamente las calles de la población y las vueltas que realizan

en la plaza principal de la población y el baule sigue hasta altas horas de la noche, es decir

hasta que el entusiasmo decae y se haya agotado el estok de licores.

Al día siguiente realizan el famoso shajteo ya sea dirigiéndose a un lugar escojido

por ellos o en la casa de los funcionarios, asi termina la fiesta del corta monte.

Estas son mis ligeras consideraciones sobre el folklore de los carnavales en Jauja.

Jauja, 22 de Diciembre de 1946.

Primitivo J. López E.

COSTUMBRE FOLKLORICA DEL DISTRITO DE PACCHA

En el distrito de Pacha he podido observar dos costumbres folklóricas:

.-

1.- La Herranza de ovinos y

2.- La ciega de cebada con PICULLO.

LA HERRANZA DE OVINOS.- consiste en reconocer los servicios que prestán nuestro

pastores a los propietarios de ganado, que generalmente lo hacen en esta región en los

CARNAVALES; en esta fiesta se presenta el Sr. PATRON CON LA SRA. PATRONA a

contar el número de carneros que tienen desde luego a ver si ha aumentado o ha

disminuido. La Patrona que porta su kipe con su manta arcoirizada y el Patrón luciendo sus

hermosas botas, brillantes espuelas, principian a destruir a los pastores: ropa, fruta, panes,

coca y aguardiente estos dos últimos la degeneración de la raza peruana; estos donativos se

denominan “Hualljapa”

1

; nuestros pastores para retornarles estos obsequios empiezan a

cantar y a tocar su “ tinya I los pastores para hacerse sentir lo que sufren generalmente en

estas épocas de invierno desplegan el canto siguiente:

Ovejitas del campo

revañitos de Abel

Page 232: Junin 1 Departamento Jauja 21

231

ofrecidas al Señor en

.Paraiso Terrenal

11

Pastorcito que lucho

Con las brizas andinas

En las faldas pajonales

Cubiertas de neblinas

111

Compadrito carlanco (zorro)

Carnicero salvaje

Víctimaste mi huacho

Adiós, adiós huachito

)2) En los mese de cosecha, como es natural todos los comuneros tienen que salir al campo

a recoger su cosecha, entre entre estos merece anotarse la CIEGA CON

PINCULLO”VESTUARIO.- Una macora o sombrero de lana, dos mangas con motivos

incaicos que le llaman “ ANAKAS” pantalón y zapatos o llankis los de su uso diario y por

último visten un mandil blanco que ellos llaman “DELANTAR

Al son de la tinya y el pincullo y los cegadores ya beodos empiezan a cantar:

”.

Taita incalla samuchcan

Waita llatapis pampasón

la cosecha nos llama

las doradas espigas

claman el brillo de la hoz

hermanos a trabajar

Estas costumbres folklóricas han sido puestas en práctica en el TEATRO

ESCOLAR en la ultima concentración de Maestros de la Margen Derecha del Mantaro el

23 de Noviembre del pte año.

CUENTOS Y LEYENDAS.- No se ha podido recoger porque no existe.

Page 233: Junin 1 Departamento Jauja 21

232

INDUSTRIAS.-

Paccha, 11 de Diciembre de 1946

Los habitantes de este lugar se dedican a la pequeña agricultura i ganadería

en pequeña escala porque tienen sus pastos naturales en “IPAS” el 60% de sus habitantes se

encuentran trabajando en diferentes empresas de la República.

Daniel Sanabria Reyes

Director de la Escuela de 2ª Grado

de Varones nº 545 de Paccha.

(Cosecha de arvejas)

CHIGUAY

En los mese de junio y julio se lleva a cabo la cosecha de arvejas en el anexo de

Muqui.

A las 6 a. m. el pequeño agricultor sale a la chacra acompañado de peones quienes

prestan sus servicios graciosamente para ser correspondidos en igual forma a lo que ellos

llaman “huaijite”. Se empieza con la coca (chacchada), la llipta y el cijarro alegremente,

esto se lleva minutos antes de empezar la faena; luego comienzan a cortar con los hoces al

son de canciones apropiadas como la que sigue:

ALELI (huayno)

Aleli, aleli

que bonita flor

eres tu

Color de mis pensamientos

Color de mis sufrimientos

Si supiera para quien creces

Ahorita mismo te cortaría.

Con los brazos diestros colocan de izquierda y derecha la “shunta” para luego,

terminado el corte, amontonan las shuntas para formar el “huaynay”. Estos montones

Page 234: Junin 1 Departamento Jauja 21

233

(huinay) son llevados en las espaldas de los operarios a un lugar no lejos de la chacra: la

hera.

Los caballos sujetados por lazos empiezan a pizar las arvejas, dando vueltas en

círculo arreados por un operario al son de canciones y huapidos. Despues de algunas horas

transcurridas el grano se ha separa-do de sus envolturas para ser aventados al viento por las

orquestas y palas quedando separado los granos y la paja. Los granos son encos talados y

llevados a la casa del dueño, la paja es guardada en la pajera para el alimento de los

animales para la época del invierno.

Muqui 15 de Noviembre de 1946

Auxiliar de la Escuela de 2ºg. de varones Nº 526

DATO FOLKLORICO COSTUMBRISTA

Esta costumbre tradicional que va desapareciendo, tiene una significación especial.

Parece que en la mente del indígena existiera la idea de la existencia de fuerzas invisibles,

las que en cierta manera influyen en la vida de los hombres. En el caso que describe este

dato costumbrista, se ve el deseo de que los que van a vivir en una casa nueva formen un

hogar feliz, libre de amenazas y penurias.

HUASIJATAY JINCHO

La casa ya está techada; la gente danza al son de una orquesta mientras que la

chicha con otras bebidas y la coca menudean entre la concurrencia. Alguien tiende un

mantel sobre el suelo, a manera de una mesa improvisada y contiene coca, cigarros, una

botellita de aguardiente. Entonces la orquesta cambia de tonada y empieza a bailar un

hombre alrededor del mantel tendido, con los brazos abiertos en forma de un picaflor, este

individuo se llama el “JINCHO” (picaflor) que va a hacer su nido en la casa recién techada.

Este bailarín es ágil y diestro en brazos y piernas.

Page 235: Junin 1 Departamento Jauja 21

234

Después de dar varias vueltas graciosas y rítmicas al rededor del mantel que hace de

mesa, “la compañera del jincho” empieza a cantar y dice:

Jincho, jincho,

Laplallayque tapsipacui

Que traducido al castellano dice:

Picaflor, picaflo

Revolotea, da volteretas ( o también: bate las alas)

Picaflor.

A medida que la compañera entona los versos, el “jincho” cumple con la

significación de los versos. Y seguimos:

(Dialecto) (Castellano)

Mesallayquita Te haré tu mesita

mantasha de manta

jincho picaflor.

El “jincho” es incansable; y entonces, envolviendo el mantel sólo con la boca, sube

al terrado de la casa y llega a la cumbre, conduciendo también con la boca el mantel con su

contenido que hace las veces de un nido y lo guarda en la misma cumbre. Baja el suelo y

lleva una taza de chicha también con la boca y una vez en la cumbre de la casa toma la

chicha sólo con la boca, sin ayuda de las manos. Hecho esto empieza a dar la vuelta a la

casa, colgado de las manos, por las cuatro esquinas. Así termina su “trabajo” el “jincho”.

Sigamos con los versos:

(Dialecto) (Castellano)

Jisnnallayquita Lleva tu nido

a palcui, a la cumbre

cumplecajman, jincho picaflor.

Ashullayquita La chichita

apalcui cumplecaiman lleva a la cumbre,

jincho. picaflor.

Humap shalcui Párate de cabeza

tíclampalcui, da volatines.

jincho picaflor.

Page 236: Junin 1 Departamento Jauja 21

235

Chuscun esquinata Por las cuatro esquinas

Muyumuy, jincho de vueltas ( o paséate) picaflor.

Jincho, jincho Picaflor, picaflor

laplallayquita tapsipacuy, bate tus alas,

jincho. picaflor.

Después de colocado “el nido” en la cumbre de la casa nueva, el “jincho” desciende

y sigue bailando, mientras los dueños, gososo y satisfechos, hacen lo posible por que la

gente no vaya a sus casas, descontentas.

Dato recogido de la señora Natividad Miranda, por el

normalista de segundo grado de la Escuela de Segundo de G.

de V. Nº 526 de Muqui, de las Secciones del Tercer y Cuarto

años, Juan E. Espíritu Miranda.

Folklore de Muqui

Origen.- La jija en Muqui debe su origen a la devolución a la Santa Crux del mes

deMayo en donde Nuestro Señor Jesucristo inmoláse en aras de la humanidad y

transmitiéndose hasta los actuales, y a la que hoy se la rinde, homenaje con plena fe.

La Jija o Fiestas de Mayo

Vísperas.- Las vísperas de esta festividad se celebran con todo entusiasmo desde el

día 1º de mayo en la capilla y en donde se cumple el velorio despues de haber sacado de la

iglesia la Cruz, objeto de adoración y colocarla en la capilla respectiva, hasta este instante

que son las 10 de la noche los funcionarios en riguroso orden comenzando las priostas,

luego los mayordomos y piano surten de coca cigarrillos, aguardiente a todos los asistentes

y amenizados por una competente orquesta con música de jija van bailando, chacchando de

rato en rato y libando copas de aguardiente, entonces va creciendo el entusiasmo y la

Page 237: Junin 1 Departamento Jauja 21

236

emoción de la mejor celebración de estas vísperas y pernoctan hasta ser sorprendidos por la

aurora de la mañana y siendo ya a horas 7 am pasan a la casa de cada funcionario quienes

cumplen agasajando en sus propios domicilios el desayuno constante en ponche llegando a

concluirse estos agasajos a veces a las 12 m del día 2, y continuándose por la tarde con

obsequios de coca, cigarrillos y aguardiente. Durante el día 3 es el turno de las autoridades

quienes tienen que ofrecer la llamada invitaciones a las que se denomina la cofrada y

siempre con acompañamiento grato del baile y música de la jija y se cumple el día con esta

costumbre conocida de ofrendar la comida por el mayodormo.

Muqui, a 23 de Diciembre de 1946

Felipe Castro

TRABAJO DE INVESTIGACION FOLKLORICA PRESENTADO POR LA AUXILIAR

DE LA ESCUELA DE MUJERES DE SEGUNDO GRADO # 525 de APATA.

IVANOA BARRETO DE MARQUEZ

ASPECTOS DEL FOLKLORE EN EL DISTRITO DE APATA

SAFA CASA

Se llama safacasa a la fiesta que se realiza con motivo de la terminación o estreno de

la construcción de una causa. Desde el penultimo día en que ha de terminarse el techado se

van lanzando cohetes que viene a ser el anuncio.

Page 238: Junin 1 Departamento Jauja 21

237

Los vecinos y parientes se constituyen a la obra a trabajar gratuitamente, llevando

consigo materiales de construcción como son chacllas, listones de madera, “aicora”, paja de

trigo sin grano que se utiliza para el techado. Las mujeres también concurren a cocinar

llevando además coca, cañazo, y comida preparada llamado “ulcuy”. Los ulcuys y los

trabajos gratuitos son de prestamos mutuos a lo que se les dá el nombre de “uyais”. Estos

uyais son muy sagrados, el deudor está obligado a devolver ese préstamo en la primera

oportunidad, en la misma o mejor forma que a él le prestaron.

En la celebración de la safacasa el dueño compromete a un pariente o amigo que le

debe uyay para que apadrine la casa a este se le denomina “masha”, hallado el padrino se

procede a comprometer a las nueras que por lo general son dos pero a veces son en número

de cuatro para lo cual buscan entonces también dos varones para que las acompañen a los

que se les llaman “brazos”.

El kasha tiene que obsequiar una cruz para colocarla en el techo de la casa, esta

puede ser de lata, acero o madera, eso sí tiene que estar bien adornado, de ambos lados de

la cruz pender cintas que pueden ser en número de dos a seis o mas según el numero de

nueras y brazos. Demás contrata y paga una orquesta para el día de la fiesta que empieza

generalmente a las cuatro de la tarde hora en que se está terminando el techado. La

comitiva formada por el masha, las nueras, los brazos, la orquesta y acompañantes se

reunen en una casa vecina, allí se disfrazan poniéndose los hombres sombreros de paja,

hermosas mantas o pullucatas, las mujeres lucen también sus mejores mantas, sus vestidos

típicos elegantes.

Una vez listos disparan un cohete para avisar que ya están listos. El dueño de casa

también dispara otro cohete como señal de que ya los estan esperando. Luego parte la

comitiva con dirección a la casa motivo de la fiesta. El Masha va bailando, porta en la

mano la cruz, las nueras y brazos toman las cintas que penden de él. Llevan estas en la

espalda una hermosa cacoba completamente adornada que será colocada a los lados de la

cruz, junto con la escoba cargan caramelos y dulcespara la “viva”.

Faltando unos metros para llegar a la casa la comitiva es rrecibida por los dueños

que sulen muy mal vestidos para demostrar que en la construcción de la casa se han

empobrecido enormemente, luego invitan al masha, a las nueras y a toda la comitiva, copas

Page 239: Junin 1 Departamento Jauja 21

238

de aguardiente y tazas de chicha, estos a su vez corresponden el agasajo en la misma forma

dando a beber copas de aguardiente.

Enseguida penetran al patio de la casa que nace ser el escenario de la fiesta, allí

bailan un buen rato y luego viene la levantada de la escoba y cruz para cuyo efecto han sido

colocadas escaleras especiales. Antes de levantar realizan una danza especial con musica

apropiada, despues de esto empiezan a subir las escaleras, el masna, los brazos y las nueras,

los varones ascienden hasta el tercero y colocan ellos mismos la cruz y escobas mientras

que las mujeres no se quedan sino a media escalera.

Una vez colocado proceden a arrojar la “viva de los padrinos” que consiste en

arrojar desde lo alto botellas de caña, galletas caramelos, el público espera en la parte baja y

recoje la viva.

Luego viene la comida, despues el chaccheo y el baile alternativamente, hasta las

cinco de la mañana hora en que hacen el “pacha huaray” o chicchica”, que consiste en

visitar las casas de los vecinos y de las personas que estuvieron en la fiesta y que se

retiraron temprano. A cada uno de estos les quitan una prenda, las que tienen quqe ser

rescatadas con una botella de cañazo, con cuyo licor continúa la fiesta haviendose la

“segunda, esto dura hasta las cuatro o cinco de la tarde, hora en que se retiran

losconcurrentes.

La casa debe ser habitada inmediatamente por que sino les gana el diablo y los

dueños no podrán vivir en ella.

Una fiesta popular y curiosa es la que se realiza al techar una casa o huasi jatai.

TECHADO DE UNA CASA O HUASI – JA TAI

La preocupación de todo recién casado sea cual fuera su condición económica y

social es la de hacer su casa: matrimonio que no lo hiciera así a pocos meses de casados se

somete a la critica del pueblo.

Page 240: Junin 1 Departamento Jauja 21

239

En esta situación los recien casados se ven obligados por lo general a salir a los

centros mineros con el objeto de reunir dinero: para esto llevan sus afamados fiambres que

consisten en toda clase de viveres, para no tener que gastar en nada. Después de poco

tiempo retornan al pueblo con todo el entusiasmo para construir su anhelada casita.

Es entonces cuando los padres de los casados y familias más cercanas ayudan con

bastante interés, tanto los familiares de parte del hombre o ses Hulljoaparte, como el de la

mujer o ses Hualmi-parte, ninguno de los dos bandos se quieren quedar atrás; asi mismo los

padrinos de matrimonio tienen obligación de ayauñar a sus ahijados con las famosas

Mishguipas que por lo general se realizan a las doce del dia.

Dias antes de la techa de casa empiezan los preparativos que consisten en hacer las

diversas clases de chichas de jora, mani, morada, etc, asi mismo pelan el maíz para preparar

la patasca; de igual manera se preveen de los gastos para el diade la techa, que consiste en

aguardiente, cigarros, coca, llipta, ishco e ingredientes para la cosina.

Es costumbre del pueblo que en la víspera de la techa, los dueños de casa salen con

una botella de caña para solicitar la ayuda de los parientes, vecinos y buenos amigos; toda

persona que ha recibido la copita de aguardiente se ve seriamente comprometido y tiene

que asistir al trabajo por realizarse asi tuviera cualquier otra ocupación.

El trabajo se realiza por husgite o huyaya que consiste en la ayuda mutua o

reciprocidad de prestación servicios, es decir que un individuo solicite los servicios de otro,

ya los de un pariente, un vecino o un extraño, con cargo de devolver ese servicio préstado,

con su trabajo, cuando le sea solicitado, cuando el obligado no pudiera devolver el trabajo o

Huyay con el suyo, puede mandar en su reemplazo a otra persona.

El dia de la techa de casa empieza el trabajo lleno de entusiasmo y donde muy

temprano con la colaboración de las personas aquienes se les ha solicitado su ayuda o sean

los queredores, dichos individuos van con sus respectivas herramientas.

En este trabajo no sólo ayudan los varones sino también las mujeres; más o menos a

las doce del día o una de la tarde es costumbre que las señoras van a la casa del

MILACHICOJ a yapupacur, que consiste en que cada señora lleva un regalo que puede ser

cuyes, papas, manteca, aji, sal, etc. es decir todos los ingredientes para el preparado de la

merienda.

Page 241: Junin 1 Departamento Jauja 21

240

Para empezar a preparar la comida es costumbre arraigada y muy difundida que

todas las señoras se sientan en contorno de los patios y corredores y proceden al chaccheo o

mishquipa. Luego una anciana que es la que llene autoridad sobre las demás distribuye el

preparado de los deverentes potajes.

El trabajo de la techa ha empezado organizándose en grupos o cuadrillas dirigidas

por las personas más entendidas en el trabajo o sean lo los maestros carpinteros, albañiles y

una persona nombrada por todos los trabajadores de es el Lechador Mayor, quien es el que

dá la voz de comienzo y descanso; el techador mayor recibe en premio de este cargo su

derecho que consiste en una botella de aguardiente que es consumido por los trabajadores.

Se hace tres descansos o altos durante el dia, momentos en que realizan las

mishquipas que pueden ser ofrecidos por los parientes más cercanos o padrinos de

marimonio, y si no hubiera esta ayuda o agasajo de parte de los parientes, el favorecido con

el mayor acogimiento y cordialidad distribuye las copas de caña, tazas de chicha y puchjos

de coca; después de la chaccha continua el trabajo.

Generalmente a las cinco de la tarde aunque no hayan concluido la obra, los

trabajadores y dueños de casa esperan con entusiasmo la llegado del MASHA o padrino o

quien momentos antes ha recorrido las calles principales y de preferencia la plaza con el

acompañamiento de las nueras y brazos al compás de una orquesta con su tono clásico de

Safacasa.

Después de recorrer la plaza se dirije a la casa en construcción para poner la cruz en

señal de bautizo de la casa. Al colocarse la cruz en el techado y en el limite de las aguas del

tejado, el padrino tiene por costumbre, hablar un discurso alogiando alos dueños de casa

luego en señal de sebo arroja desde arriba gran cantidad de caramelos, galletas, y centavos

para que los chicos presentes puedan coger del suelo.

La madrina o Lunchui obsequia láminas con motivos religiosos, dicha lamina es

colocada en el centro de la habitación principal. Concluido esta ceremonia todos se aprestan

a recibir los apetitosos platos de locros, cuyes, puchero, patasca, etc. Después de la

merienda suele realizarse el chaccheo o mishquipa, que es reposo lleno de conversaciones,

con alhajos y sugurios referentes a la casa nueva.

Después de la chaccha se realiza el Jinchui (jincho quiere decir picaflor).

Page 242: Junin 1 Departamento Jauja 21

241

El jinchui consiste en que una persona designada por la concurrencia tiene que hacer

las veces de picaflor para lo cual ha de ser uno de los individuos más livianos y ágiles que

practique ciertos movimientos y saltos atléticos al son de una canción entonada por la

esposa del maestro carpintero, estos movimientos se realizan dentro de las habitaciones

nuevas y sosteniéndose del enmaderado de la casa o chacleo, limitando el vuelo del picaflor

o jincho. Momentos antes se prepara una mesa en el suelo es decir, se extiende un mantel

en el suelo y en casa esquina se coloca coca, y chicha al centro se pone un cuarto de botella

de caña, el jincho tiene tomar la chicha y el aguardiente valiéndose sólo de la boca, sin

actuar con las manos, luego con la boca dobla o quipichuel mantel que contiene coca y

cigarros dicho quipe tiene que llevar con la boca a la pata más alta de lacasa, para esto se

vale de una soga por donde trepa, llegado a la parte más alta de la casa, coloca el quipe de

coca en un sitio donde los dueños no pueden ver.

Las letras de Jincho es como sigue6

Picaflor, picaflor Jincho, jincho

:

alíllate, prepárate alistacuy, preparacuy

picaflor, picaflor Jincho, jincho

Revolotea, revolotea muyupalcuy, muyupalcuy

Por las cuatro esquimes chusco esquinayquita

Picaflor, picaflor jincho, jincho

Revolotea sobre la mesa mesallayquita muyupalcuy

Picaflor, picaflor jincho, jincho

Mira qué puedes llevar a tu mito jlannallayquita apacunayquipa

picaflor, picaflor; jincho, jincho

que puedes lleoso hasta tu cumbre cumbrellayquita, apacunayquipaj

picaflor, picaflor jincho, jincho

Esconde, esconde todo pacachay, pacachay

Picaflor, en tu nido del teorado jincho terradollayquiman

picaflor, picaflor jincho, jincho

alla casa es buena alli nuasillam, haasillaja

6 La columna de la derecha ha sido escrita a mano

Page 243: Junin 1 Departamento Jauja 21

242

picaflor, picaflor jincho, jincho

en el asiento de la autoridad Autoridad tacocuaanml.

esta casa, esta casa hausillajaj, huasillaja

en el asiento del juez de Derecho Juez derecho tacucunammi

¡la casa, la casa! huasilla, huasilla

en el asiento de los principales principalpa tacucunanmi

¡la casa!, picaflor, picaflor huasí, jincho, jincho

liba anda a libro las flores, shujunpay, huaytallayqui,

liba no más picaflor shujuculcuy jincho, jincho

entrega la miel al maestro maestrollayquita entregalcuy

picaflor, picaflor jincho, jincho.

Párate de cabeza, da volatines humachpalcuy, ticlampalcuy

picaflor, picaflor jincho, jincho

vuelve a tu cumbre cumbrellayquiman pacaculcuy,

picaflor, picaflor jincho, jincho

regresa, regresa cuticamuy, cuticamuy

picaflor, picaflor jincho, jincho

Terminado el jinchuy, que ellos consideran una formalidad necesaria a la colocación

de la cruz, amanecen bilando a los acordes de la orquesta.

Luego es indispensable habitarla inmediatamente porque creen evitar la entrada del

demonio a la casa nueva que lo puede lograr o quedarse encantada.

S. Quintana

Muquiyauyo, 22 de Diciembre de 1946

Page 244: Junin 1 Departamento Jauja 21

243

INVESTIGACION FOLKLORICA

Con motivo de la conclusión del techo de una casa se lleva a cabo una serie de

costumbres.

EL WASI JATAY EN ACOLLA

Lo más interesante de todas estas costumbres se lleva acabo al terminar el techo del

la casa, con la colocación de la cruz. Dicha cruz es llevada por el MASHA o yerno,

padrino). elegido por los dueños ya al ponerse los cimientos de la casa, o posteriormente. El

masha con antelación manda preparar la cruz y busca sus brazos (derecho e izquierdo), para

que le acompañen.

El día de la colocación de la cruz, los dueños y familiares al son de una orquesta

típica, se apersonan a la casa del masha, quién debe esperarlo preparado en compañía de

sus brazos. La comitiva después de que el masha les obsequia algunos vasos de chicha y

copitas de Chacta (aguardiente de caña) parten en dirección al lugar donde está ubicada la

casa nueva. Encabeza la comitiva el masha llevando la cruz y sus braos asus costados

portando en una mano un florero y con la otra toman una cinta enganchada a la crúz.

Los tres llevan ataños a la espalda una UWISHCATA (manta de oveja) conteniendo

el CEBO, (caramelos, galletas, confites, etc). En todo el trayecto la orquesta toca una

música especial de un baile regional llamada la JIJA, en sus dos momentos SOBJE y

PASION. Al llegar a la casa techada el MAESTRO, (albañil que dirige el trabajo) coloca a

disposición del masha una escalera para subir al techo a colocar la cruz. Pero antes el

masha debe pagar al maestro la LICENCIA, consistente en una botella de ahacta. Una vez

en el techo, se procede a la colocación de la cruz y los facreros a los costados de la cruz.

Después de colocada la cruz el masha y sus brazos arrojan el cebo a toda la concurrencia.

En los últimos años se va generalizando la costumbre de arrojar dienero y cuartos de

cognac y menta, todo según las posibilidades económicas de los padrinos. Terminada de

arrojar el cebo, el masha ofrece en el mismo techo una MISHQUIPA (cova, aguardiente,

cigarro), que transcurre en un ambiente de gran animación. Concluida la mishquipa

descienden a los interiores de las habitaciones para seguir con la mishquipa de los familares

y allegados de los dueños hasta la hora de la comida.

En la comida al masha, sus brazos y el maestro son agasajados por los dueños de

una manera especial. Todos los asistentes se sirven en el suelo, no se utilizan mesas ni

Page 245: Junin 1 Departamento Jauja 21

244

sillas, por que en una casa recién construida todavía no se tienen todas las comodidades.

Después de la comida se prolonga la fiesta, entre bailes, aguardientes, coca y cigarro, hasta

el amanecer.

A la media noche se lleva a cabo la QUEMA DE LA CHOSA, que es llevada por la

LLUMCHUY (nuera, madrina) elegida en igual forma que el masha. La choza es

especialmente preparada con bastante ají en el interior y todo de paja. Para quemar se

nombra un portero que no permita salir a nadie de la habitación y todos tienen que soportar

el humo picante del ají. Esto practican con la creencia de desalojar el aire malo que podía

estar encerrado dentro de la habitación, al mismo tiempo de destruir y ahuyentar algunos

insectos nocivos. Después de quemar la choza, se practica otra costumbre del JINCHUY,

(picaflor) nombrado a un hombre el más adiestrado en saltos. El jinchuy se realiza al

compás y canto de una música especial, durante el cuál el jinchuy nombrado sube al techo a

bajar la cruz para luego volverlo a subir y formar un nido con las prendas de los asistentes

descuidados.

Y así continúa la fiesta hasta el día siguiente, en que cierran el techo de las

habitaciones.

Acolla, 20 de Diciembre de 1946

……................Olga Bao de Blancas……………….

Preceptora- Auxiliar de la Escuela de 2º

Grado de Niñas Nº 521, de Acolla.

Escuela de 2º Grado de Varones Nº518 Motivo folklórico en el Distrito de Masma

En el progresista pueblo de Masma, el segundo día de Carnavales, la mayoría de los

habitantes se dirigen a la puna con el objeto primordial de señalar los tiernos retoños del

ganado lamas. La fiesta grandiosa de alegría dura 2 días i es de derrochura de energías bajo

“El Uwish Cuchuy”

Page 246: Junin 1 Departamento Jauja 21

245

la influencia del famoso licor del huajaycholo (aguardiente) con el que dan las guapeadas

en los bailes en círculo. Las muchachas “Huamulas” i los muchachos “hualach”, así como

los ancianos se pintan la casa con la sangre de sus animales, simulando cariño i estimación

cual se fueran sus familiares.

Los dueños, patrones, dan el chacheo por turno i se amacen tranquilamente en la

intemperie hasta que el 2º día retornan a sus casas por grupos, descansando de trecho en

trecho i emborranchándose por completo, i al pastor que da con el acompañamiento de los

hijos de algunos de sus patrones, embriagado, sin conocimiento, contento sí con las

hucalljas que consisten en el obsequio de panes i frutas.

Critica.- Esta costumbre de los antepasados tan radicada en el Pueblo hace que los

hijos recojan el vicio del alcohol i la coca que embrutece al ser humano. Los padres

alcoholicos hace que sus hijos nacen siempre con cierta taza, como la idiotes, etc.

Los maestros que trabajamos con sana conciencia estamos llamados a darles

consejos i ciertas direcciones.

Marma, 20 de diciembre de 1946

(Herencia de ganado lanar)

Huis cuchui

Esta es una fiesta que los pobladores de la Comunidad de Masma celebran en honor

a los ganados lanares en los dias de carnavales. El hecho de poseer sus orejas aunque

muchos en número reducido y la costumbre tradicional hace que esta cobre contornos

relievantes y dé un tono multitudinario.

Es así faltando dos o tres meses dejanse escuchar en las noches las huajilas, sus

notas tristonas y chillonas en voz ya de alerta o ya para endurecer los labios, como dicen

ellos para destacarse en el día dan a llasma un colorido original y extraño.

Llega el Domingo de Carnavales. Todos afluyen a los mercados de Jauja,

Concepcion y otros en pos de aprovidionarse de licores, coca, panes, frutas, etc, etc, es

decir, lo necesario para los gastos y la hualliga. Algunos seguramente lamentan es escaza

Page 247: Junin 1 Departamento Jauja 21

246

economía, pero se impone la costumbre. Les importa poco que sus pocos ganados

produzcan.

Cae la noche del mismo día. Parece haber un silencio sepulcral, es que ha llegado la

hora de iniciar con la víspera. En todos los hogares se preparan a cocinar la patazca, se

alistan las Tinyas y las linijlas, los kikus y el malzo salen a presidir las ceremonia durante la

noche. Comiénzaso con las chacchapadas; los familiares se colocan en círculo y al centro

los kikus y el malizo.

Se cirven las cocas, se hacen libraciones y se fuman los cigarros – Alguien dice: mi

cigarro se ha hecho hueco ¿qué pasará? Lloverá responde otro. Al mismo tiempo se

escogen las panchas o sea las hojas íntegras de coca con las que enterrarán las señales a la

vuelta de la puna. Estas chacchapadas se repiten una tras otras las que con matizadas con la

música de la huajila, tinza cantos y bailes.

Suficientemente reunidas las panchas se eligen a un mayodormo o el cabecilla se

encarga de recibirlos cantando en decenas; al que mejor entrega hace es estimulado con

chacta y es llamado buen pastor.

Mientras estas se suceden alegres y entretenidas el nuevo día se anuncia y la ida a la

puna embarga el pensamiento.

Es, pués, el día de carnavales. La aurora dan sus rayos de color rosa. Hay un bullicio

loco y ensordecedor. El cauto de las aves, el aullido de los perros, etc, etc, las tocatas de

huajlas y tinyas, las huapeadas de hombres y mujeres parecen constituir una verdadera

sinfonía telúrica. La mayor satisfacción reina en los que se amanecieron de claro a claro por

que creen así no haberse dejado ganar por los gentiles.

Viene el almuerzo, la patazca es suculente a base de cabeza de ganado lanar, tocino

charqui y otros condimentos.

Es la hora de partida; los ánimos estan dispuestos; la lluvia les es indiferente. Las

acémilas están ya cargadas de fiambre y víveres y otras cosas más. En la falda de

Lhillomitka se asistan algunos grupos que se dirigen alegres entusiastas bailando de rato en

rato al compás de las tocatas de las huajlas y las tinyas y salpicadas de lluvia. le intensifican

los grupos y se hace espectacular. El pueblo ha quedado al abandono, solo al cuidado de

niños y pocas personas, tal vez ancianas. Le realiza, pués, un verdadero éxodo.

Page 248: Junin 1 Departamento Jauja 21

247

Cuesta arriba, en Lamana, se estacionan los grupos para darse espera a los suyos de

una estancia. Aquí el cabecilla o arrendatorio ofrece una chacchapada. No falta quien

pregunta ¿que dice la coca? otro responde: está dulce taita. Entonces llegamos sin novedad

– arguyó el primero. Lo continua el viaje en muchedumbre imponente. Hay en cada grupo

uno o más que se destacan con sus bromas en el trayecto y así se disimula el rigor de la

caminata.

Dominada la pendiente de Jacha y Lanas se hace un descanso en esta última, el

patrón más antiguo ofrece aquí su afecto. De este punto se inicia la separación de las demas

grupos para dirigirse a sus respecticas estancias. Los de Lanas se quedan. Sigue la marcha,

más allá vence dirigirse por distintas sendas a los de Lirás, Paccha, Caropata, Tacyapirluna,

como también a los de Pichja puquio, Yahuay, Yuraj corral, Picpis, etc, etc.

Una vez en la estancia los patrones son recepcionados con el mejor afecto por los

pastores y sus familiares; estos también son objetos de profusas y francas manifestaciones

de cariño por los huéspedes. Sentados en círculo bajo el presidirnos del pastor y el cabecilla

se mastican coca y se hacen libraciones, desde luego, el afecto de cada patrón. Entretanto,

en forma recíproca la pastora y las patronas se colocan en los combreros flores de puna y

los del valle respectivamente. De paso se juegan con serpentinas arena o talco.

En segunda, los patrones hualljan a los pastores y familiares de sendos zarcillos de

panes, frutas y algunas cositas como son pañuelos piezas de vestido, etc, hasta dejarlos casi

inmóviles.

Se hace el alcance a los ganados que retornan de los pasteles a sus respectivos

corrales, derramándoles de flores, quinua, arroz, etc. luego en pieza la herrancia, aparejados

los panchitos que han nacido durante el año cada patrón corta con señakes especiales las

orejitas y los rabitos y despues de hacerlos comer coca, sal, tomar aguardiente y chicha se

sueltan. No falta quién pinta las casas con la sangre del panchito. Así se hace hasta concluir

con la última pareja. En este acto las personas que brindan una botella de caña al

propietario es recompensado con un panchito en calidad de Shuñay.

Al caer las últimas horas de la tarde pasan todos al interior de la choza a servirse la

comida consistente en los fiambres que son papas habas paños cancha, queso y charqui.

Mientras tanto la noche ha tendido en manto negro. No quedan sino las chacchapadas de

cada patrón las que al finalizar cada una de ellas se bailan y se cantan canciones especiales

Page 249: Junin 1 Departamento Jauja 21

248

dedicados a los patrones o viceversa. Los chistes y las bromas se desprenden

incesantemente de labios de los más ocurrentes provocando hilaridad hasta en los

soñolientes. Así se vence la noche.

Lenando ya la aurora apuesta sus primeros rayos salen y se dirigen a lso corrales a

hacer la Chicchica con sus manojos de mechas prendidas simulando quemar a los carneros

y entre ellos mismo. Asímismo se abruman de recíprocas libaciones. Toman el yacuchupe

por desayuno y después de un frugal almuerzo hacen el jalapacuy o despacho de los

ganados. Los varones quipichados con vistosas hincheatas y las mujeres con sus manteles

siguen a las ovejas derramando con flores, quinua, etc como para hacer que reproduzcan

bien y bastante, sin dejar de tener sus botellas en mano.

Terminando el acto los patrones previa chacchapada se encaminan de regreso. Hasta

cierta distancia acompaña el pastor. En el momento de la despedida se advierten francas y

promisoras manifestaciones de cariño y buen deseo. Difícil y sensible es la separación y por

fín se quedan los pastores agitando sus manos y envueltos en llanto.

En el camino se convergan los grupos o comitivas procedentes de las otras

estancias. Los unos pasan mientras otros hacen sus chacchapadas, pero los encuentros son

motivos de recíprocas libraciones a boca de botella. Al estar en la cumbre de gasha se

divisa el pintorezco y augestivo panorama del valle del llantaro y de llasma. Entonces es

cuando los ánimos se allorozan. Descuiden y descienden y todo se torna en franca algazara:

las tocatas de huaylas, tinyas; los cantos y bailes, las huapeadas de hombres y mujeres se

exaltan. En tanto los pocos que se quedaron se apuestan en alcance y expectación,

apostados en las esquinas y los mas agazapados tras las pareades. Así jadeantes,

tambaleantes algunos asidos de los brazos y embriagados de alegría y licor cruzan las calles

y se dirigen a sus hogares.

Al día siguiente, decaídos y recelosos hacen sus comentarios y auto-comentarios de

sus actos del día anterior. Después, de servirse sendas copas de aguardiente quemando

como curacabeza pasan al corral a depositar en un hueco las señales justamente con un

poco de coca restos de coca masticada flores de puna aguardiente etc los que colocadas en

una ollita u otra vasija son tapadas con una piedra.

Page 250: Junin 1 Departamento Jauja 21

249

Finalmente tienden un mantel cual suelo provisto de coca, cigarro aguardiente,

caramelos y moneda a este concurren aficionados simulando ser cóndores y tratando de

cogerlos con la boca las especies anotadas con lo que termina el Huiscuchui.

Juan de la Cruz Ramírez.- Auxiliar de la Escuela de 2º grado de Varones Nº518 de

Masma.

Masma, 26 de Diciembre de 1946

A LA INSPECCION DE EDUCACION DE LA PROVINCIA DE JAUJA

Por F. Timoteo Soto Hurtado, Director de la Secuela de 2º Grado de Varones N518

del distrito de MASMA.-

LA SAFA CASA”, TRABAJO FOLFKLORICO

Es sabido que los pueblos así como los hogares de cada región, ses peruana o

extranjera, se distinguen unos de otros por las formas y sistemas de vida que se llevan.

Si a travez del tiempo los pueblos en su rol de supervivencia alcanzan cierto grado

de superación, tanto en lo material como en lo cultural y social, así los familiares, al paso

de las nuevas formas sociales traídas por el modernismo contemporáneo, adquieren un

rumbo diferente al que le sirvió de gran pedestal en su vida pretérita. Sin embargo, no

obstante de las inquietudes de este fenómeno de transformación, se observa mantenerse

imperante la supervivencia folklórica de los pueblos, reproducenlas costumbres y

tradiciones arcaicas, tales como sus creencias sobrenaturales de celebrar el día del ganado

vacuno y lanar, las fiestas a ciertos santos o imágenes, con cantos, músicas, danzas y juegos

de diversos motivos, expresando con ellos, la vida misma del pueblo, la comprensión

mútua en su cultura, su carácter, su sentido de unidad y su misma personalidad.

Así en el espíritu del campesino indígena, que es eminentemente supersticioso y

fatalista, es obvio valorar el sentido netamente humano con que actúa, sobre todo

tratándose de actividades colaboratorias de vecinos o parientes que realizan: fiestas

Page 251: Junin 1 Departamento Jauja 21

250

populares, matrimonios, safa casas, entierros, etc, etc, aportando cada cual con obsequios

que determina su máxima voluntad.

Siendo este sentido humano un folklore de viso progresista a la voz que

conservador, me permito reseñar el siguiente “Folklore Regional”. “LA SAFA CASA”, en

Masma.

Un miembro de familia llegando su estado de independizarse de los padres y al

formar Estado, como es natural, se posesiona, en primer lugar, a edificar su casa, a costo,

las mñas de las veces, de sacrificios mancomunados. Si la falta de recursos económicos les

lleva a ciertos asientos mineros u otros centros de trabajo a adquirirse hoy sus cheques

circulares, tras de un tiempo a veces largo, retornan resueltos a levantar los primeros

cimentales y la emperedación de su anhelada casa. Los familiares, parientes, amigos y

vecinos, concurren espontaneamente a la obra que para el efecto oportunamente son

anunciados por el interesado con una copa del famoso licor regional “Huajalcholo” o

Chanchamayo. El edificio, se levanta en un solar obsequiado por los padres de unos de los

cónyujes siendo correspondido por los del otro si no es en tierra con dinero o con una vaca

u otra especie de valor. Los trabajadores se disponen según su leal entender, unos en la

dirección como maestro albañil, otros de adoberos, de recibidores, barreros o mechos y

pilacheros. Todos entusiastas, inquietos a favor del hermano indio, sistematizan el trabajo

tras unas largas y muy sonoras “huapeadas” y al dulce paladar de la chacta y chicha de jora

que los reaniman cada vez más, hasta el atardecer.

Las mujeres, nunca indiferentes ante esta forma de colaboración al vecino o

pariente, igualmente demuestran su cariño brindándole un buen atado de col o papas, carne

o leña que puedan servirle el patrón de alivio en sus incalculables gastos que demanda la

obra.

Todas se ponen también solícitas a la gran tarea culinaria hasta que al caer el día tan

reoreado de la faena, esperan listas con las humeantes ollonas que despiden apetitosos

sabores del gran puchero y rooro, que son servidos al paso del incesante tertulear de los

trabajadores.

La tarde es amena y sugestiva. Terminada la comida, en coro y presidio por los

patrones, celebran el llamdo “Taquispache”, hasta ciertas horas de la noche, chacchando la

Page 252: Junin 1 Departamento Jauja 21

251

coca, libando la caña y fumando los cigarros entre conversaciones bormescas y chistosas

como para dar el álito de triunfo a los patrones.

Viene la segunda jornada. La Techumbre, la que al paso de un costoso desvelo, por

fin se pone en obra. Concurren igualmente, los espontaneos braceros, portando en

demostración de afecto, chaclas, avícola y sus herramientas para facilitar el trabajo, se

cruzan multitud de gente, empeñado a contribuir con voluntad e inteligencia hasta dejar

expedito el lecho a los dueños.

Los padres, hermanos o vecinos, se quitan de las horas de descanso para ofrecer

unos antes que otros, la tradicional “Chaccha”, en la que los trabajadores y patrones reciben

sus derechos.

Son las cinco de la tarde, hora en que generalmente, una fuerte explosión de uno o

más cartuchos de dinamita, anuncian a los padrinos apurarse para la colocación de la Cruz

en señal de la religiosidad cristiana a que todos pertenecen.

Aparecen los padrinos acompañados de sus llamados brazos, ostentando las cruces.

Luciendo hermosas mantas de hilo multicolor, conteniendo caramelos, galletas y flores, y

de una gran catímplora de cacho chapeada de plata llena de pisco o anisado para brindar a

sus recepcionantes. Avanzan al zon de la tradicional jija tocada por la orquesta que los

sigue. Llevan la delantera, las chozas, los prongos de chicha surtida portados por unos

expertos disfrazados y el zon también de la música.

Una vez ya cerca la casa, motivo de la fiesta, los dueños dan alcance entre cantos y

huajires a los padrinos quienes son recibidos en brazos con brindes de licores que llevan en

unos hermosos frascos previamente escogidos.

Todo es bullicio, alegría, satisfacción y rumería.

Colocada las cruces en la parte principal del hogar, amenizado por la orquesta, los

gritos, y el estrepitoso reventar de los cohetecillos y choetes de arranque, lanzan los

padrinos y brazos hacía el tumulto, el surtido de dulces que llevaran así como la botella de

chacta y monedas.

Luego de una ligera chaccha en el techo, descienden para proseguir con la fiesta.

La comida ofrecida a los padrinos, codicia exquisitosamente a los presentes, por

cuanto de las soperas y fuentes servidas se divisan riquísimas presas de pollos, cuyes, etc,

etc, preparadas a delicadísimo paladar por unas expertas en la materia.

Page 253: Junin 1 Departamento Jauja 21

252

Mas tarde se verifica la quema de las chozas a presencia de dueños y concurrentes,

que bailan a todo caldear del momento en que los ajíes se dejan sentir provocando asfixia y

fuertes estornudos.

Llega la hora del “Jinchuy”, acto en el que al paso de las chacchas que dieran los

padrinos y brazos, cual más al contrapunteo que otros, es elegido uno o dos para hacer de

“Jincho”, el que despues de hacer suyo de sus derechos que los patrones y padrinos le

brindara, asciende por un cable para que al tono emocionante de unos versos cantados por

unas mujeres que dominan el arte de celebrar la safa casa, ejecuta una serie de piruetas

como cual aquella avecilla en los jardínes y va al mismo tiempo colocando sartas de

maices, pellejos de lana, piezas de bayeta, etc, como donación que dan a la casa.

La noche había pasado sin que nadie advirtiera.

A las cinco de la mañana, hombres y mujeres, de los que habían quedado, salen en

visita a los vecinos bailando la gran “Pachahuara”, unos tocando campanillas, otros

sonando poros o latitas llena de piedras. Los padrinos botella en mano y soñolientos de

tanto expandirse. Todos simulando a los negritos.

Retornan a la casa y luego de servirse el sonado “Yaco-Chupe” Rabioso, se

despiden dando las gracias a los dueños y deseándoles mil felicitaciones.-

Por este folklor, se deduce que hay un sentido de hermandad en todo los aspectos de

la vida ciudadana y solo así se verifican obras aún en beneficio de los pueblos y por

consiguiente de la Patria.

Masma, 20 de diciembre de 1946

Felipe Timoteo Soto Hurtado

Page 254: Junin 1 Departamento Jauja 21

253

Es costumbre en el pueblo de Muquiyaujo, desde tiempos remotos, en la

construcción de las casas se realizan con la cooperación desinterezada de los habitantes del

lugar, conocido con el nombre de “Uyanacuy”, que quiere decir ayuda mútua.

El Llutachucuj (El emparedamiento de una casa)

Voy a referir una parte de la escena costumbrista del emparedamiento en la

construcción de una casa conocido en el nombre de la “Lluta”, por su puesto que el

cimiento y adobes y otros materiales estan preparados anteriormente.

Dos días antes de empezar el emparedamiento, se recurren en la casa del dueño las

señoras de las familiares mas íntimas a preparar la chicha en proporción a la magnitud de la

obra de 6 a 10 cántaros que contienen de 20 a 50 litros cada uno; una vez preparado la

chicha tienen que valor durante la noche masticando coca, bebiendo alcohol, fumando

cigarrillos, por que tienen la creencia que podría ver el alma y descomponerse el

mencionado líquido. Así mismo se provee de los víveres necesarios el dueño para la

preparación de la vianda, cuyo menú consiste: primero, estofado; segundo locro de cuyes;

tercero el puchero (arroz, col y carne surtida) y cuarto mondongo.

Un día antes las esposas visitan a las casas de los parientes, amigos y les brindan sus

copetos de aguardiente haciendo saber el día del trabajo; asi mismo invitan sus copetas con

las personas que se encuentran en el trayecto, le exponen el motivo, ya es una señal

suficiente para que ellos concurran al trabajo sin percibir ni un solo centavo de

remuneración.

La forma de trabajo.- El dueño solicita el servicio de una persona para que atienda

exclusivamente para el servicio de aguardiente y cigarrillos; otros de chicha y el padrino de

matrimonio corre con el servicio de coca. A medida que van llegando los familiares,

amigos y queredores provistos de sus herramientas respectivas (plomadas picotas, llanas,

mantes de ovejas llamados “huashapas! para ponerse en el hombro los que conducen

adobes) los servicios encargados brinda su copon de “huajaycholo”, chicha, coca y

chacchan comentando sobre la forma de trabajo.

El dueño presenta un experto en la materia de construcciones para que dirije la obra

ante los queredoras con una botella de aguardiente que, recibe éste como derecho y

comienza servir personalmente dando cargos como subordinados inmediatos según sus

aptitudes y resulta con el personal siguiente:

Page 255: Junin 1 Departamento Jauja 21

254

a) Uno o dos ticamaestros que tienen a su mando todos los hombreadores de

adobes, barreras, plomeros, recibidores de adobes sobre la pared, cordeleros, etc

b) Un jefe barrero encargado de hacer preparar el barro suficiente.

Un detalle, si alguno fallara en el curso del trabajo en forma casual es potestativo

del jefe o director de trabajo ordenar el castigo llamado “cuatro” que consiste que cuatro de

los mas caracterizados estiran al delincuente de las cuatro extremidades con boca hacia

abajo en presencia de todos los trabajadores en el momento de descanso y le fajan echando

una copa de aguardiente cuatro látigos su nombre de Dios pasa que en lo sucesivo no

incurriera en error una vez castigado, pasa evitar el susto, el servicio se encarga de servir

una copa de aguardiente.

Al tiempo que empieza el trabajo dos hombres, las señoras también preocupados

concurren a la casa del dueño y le entregan a la esposa un atado de papas, o maíz, trigo,

alberja, habas, charqui, manteca, fideos, coca, etc, este obsequio se conoce con el nombre

de “licachicuy” y se ponen a ayudar a preparar la comida bajo la dirección de una cocinera

entendida en la materia, solicitada expresamente por el dueño. Las mamacunas se

distribuyen por grupos para responsabilizarse para cada menú, unos van pelando papas,

moliendo ají, otros atizando el fuego en conversaciones de índole jacoso.

La primera mishkipa de la doce ofrece el padrino alto de matrimonio que consiste

de 50 a 100 litros de chicha preparado con bastante esoneso por el temor de ser criticado

por la concurrencia; una arroba o arroba y media de aguardiente; de cinco a diez cajetillas

de cigarrillos, ramilletes de flores según el número de obreros, su cal.

Esta famosa mishkipa, el padrino hace conducir de su casa al lugar de trabajo con 4

operarios seleccionados debidamente adornados de guirnaldas, cadenetas, serpentinas y

flores de variados colores. Cada uno de ellos conducen el material mencionado haciendo

estruendos “japares” en cada esquina haciendo presente que la caña procede de la mejor

hacienda de Chanchamayo, de Pisco de Lunahuana, etc para atender a los querendores en la

fábrica de N. M. Inmediatamente ordena el jefe general el descanso y tomar sus asientos

para proceder la mishkipa tan codiciada y comentada.

Existe una mesa especial para los maestros plomeros y los demás rodean y los

servicios a ordenes del ticamaestro atentamente sirven, cumplen los derechos respectivos,

chicha, aguardiente, cigarrillos, coca, cal, ramilletes de flores, éste servicio tiene que

Page 256: Junin 1 Departamento Jauja 21

255

atender en la misma forma a las señoras con la diferencia que no hay mesa especial. Los

servicios tienen que hacer presente la mishkipa del padrino. N. N en este instante los

esposos dueños dan las gracias a cada uno de los trabajadores, casi siempre en llantos llenos

de emoción y suplicando que por ellos re su fabrica y será concluido; cumplido este

servicio el jefe ordena levanto y servicio sirve a cada uno su copa anunciando el levanto y

nuevamente empieza con fe de concluir si es posible ese mismo día y los encargados de

conducir la mishkipa hacen regresar en medio de “huapidos” manifestando el haber

cumplido el deber de padrino.

La segunda mishkipa realiza a las 3:00 pm ofrecido por padrino arras con el mismo

estilo pero en competencia de compañero antecesor. En esta segunda mishkipa proceden el

nombramiento del hierno y nuera de la casa en construcción que debe surgir de la familia

mas cercana y la entregan a cada uno su derecho media botella de aguardiente para que

éstos a su vez elijan a sus dos brazos respectivamente quienes acompañarán el día de la

coronación del techo colocando la cruz, terminado el acto prosiguen con el trabajo en la

misma forma ya indicada. Muchos llegan a concluir con la obra el mismo día, otros al

segundo o tercer día según el brazo que le ayudan y material que dispone. Al concluir los

mojinetes colocan una cruz preparada de ramas y flores que les colocan en la cúspida de la

construcción y prorrompen gritos de triunfo, quema de cohetecillos, bombardas

proporcionado por el padrino del majinete que es muy separado del hierno, dentro de un

entusiasmo loco brinda la botella de pisco o vino para beber con ellos de alegría.

Vencido la hora de trabajo el servicio atiende una copa con el nombre de “lavatorio”

sus asientos distribuidos según los cargos que han desempeñado.

El ticamaestro ordena a 8 o 12 mozos que sale de los mismos trabajadores para

servir la comida y proceden entre discusiones, pidiendo el abreganas y el derecho de mesa

que consiste una copa para abrir el apetito y una botella de aguardiente en cada mesa para

acortar la comida como suelen decir ellos; en este momento tambien participan las esposas

u otros parientes que los brindan con el nombre de alza, por que cada plato están

reservando de comida y sería imposible que se sirviera solo; ya pueden imaginarse que

dicho banquete popular asisten alrededor de 80, 100, 150, comensales.

Concluido la comida unos se retiran voluntariamente a pesar que el dueño les invita

para hacer el “takiapachij”, otros se quedan y con ellos se procede el takiapachj que

Page 257: Junin 1 Departamento Jauja 21

256

consiste en masticar la coca, beber chicha, aguardiente, fumar has ciertas horas de la noche

o bien amanecen con el fin que dura el trabajo y descansan para seguir nuevamente con el

mismo entusiasmo en caso de haber concluido la otra empezada.

Vocabulario.-

“Llutachicuj= La persona que manda construir su casa.

Uyanacuy= Ayuda mútua, recompensarse uno con el otro

“Lluta” = Emparodamiento con adobes.

Huachapa= Tela gruesa para atravesar por el hombre a manera de banda para evitar

que haga dolor el hombro el peso de los adobes.

Huajaipcholo = Aguardiente extraído de la caña de azúcar

Ticamaestro? Tica quiere decir adobe en el dialecto del hogar y las dos palabras

juntas significa maestro en hombrear adobes.

Licachicuy. Un obsequio del amigo al alcanza de sus posibilidades ya sea ollucos,

papas, maíz, cereales, manteca, charqui, etc.

Mishkipa.- Agasajo que ofrece el padrino en el trabajo que contiene aguardiente,

coca, cigarrillos, chicha.

Japari.- Dar burras

Abreganas.- Abrir el apetito

Takiapachij.- Masticar, beber, fumar, después del trabajo para que dure la fábrica.

Colaboración del preceptor auxiliar de la Escuela Rural de Varones de Segundo

Grado Nº 504 de Merquiajauyo. Víctor P. Castro Porral.

Muquizauja, 31 de Diciembre de 1946

Page 258: Junin 1 Departamento Jauja 21

257

En otros tiempos el casamiento en Llocllapampa era todo un acontecimiento

poblano, pues solía concentrar la atención de toda la comarca, cuyos festejos duraban por

tres o cuatro dias.

ESCENA COSTUMBRISTAS DEL CASAMIENTO EN LLOCLLAPAMPA

Los padrinos para hacer gala de su poderío y su ascendencia acostumbraban traer

buenas orquestas del valle de Jauja.

En aquellos tiempos todo casamiento era impresindible los “Mallquis” dos

arbolados artificiales erizados de los bicolores de la Nación, los que tenían que

serderribados a fuerzas de laciadas al son de un hulno picarezco en la cual quedaban

atrapados los bailarines hombres y mujerresjunto a los árboles.

Para librarse de esta laciadatenian que pagar la multa lo cual se hacia ejecutivo por

dos viejos vestidos de “Hustrilas” llamados abuelos los que eran muy severos para hacer

cumplir la pena.

En estos últimos tiempos como consecuencia de la evolución cultural del pueblo, se

han modificado, modernizándose con bailes criollos y banquetes a la usesa actual.

Pero, ha conservado a través del tiempo aquellas escenas costumbristas

denominadas “El Punta” el “corteso” y el “Palomay” los que dan lucimiento a los padrinos

que son dos parejas; el padrino alto y el padrino bajo ó de arras.

El “Punte” es una manifestación de gratitud a los padrinos de parte de los nuevos

consortes, lo cual se traduce haciendo los sendos obsequios de carne, panes, comestibles,

frutas y hasta licores, al son de esos aires de músicaespecial.

El “Corteso” es un baile gimnástico en el cual los novios y los padrinos tienen que

adoptar ciertos movimientos a voluntad de los familiares de los que acaban de contraer

matrimonio, lo cual se realiza también al son de una música extraña, por último viene…

El “Palomay” que consiste en llevar a los nuevos esposos a la casa del padrino alto

en donde este de ante mano ha preparado un tálamo de lo mejor. Más o menos las dos de la

mañana la comparas familiar recorriendo los girones principales de la población suelen

hacer jolgorio con su música en dirección al palomay que equivale a decir avecillas que

forman su nido.

Page 259: Junin 1 Departamento Jauja 21

258

En las esquinas o cruceros de las calles, al conjunto, se detiene al compas de la

música alegre y dentro del grupo se hace presente un hombre dando las notas de la canción

lugareña cuyas letras dicen así:

“Nachum ñachum pusaycusum” “Si ñujaja mana huajasachu “

“Ishcay palomitallayta” “Llantay quipe huacactaran”

“Jisallanman jsulallamán” “Sajisayqui Yauriquipus”

“Querensianman parasianman” “Más cara cuesta la Lima”

II IV

“Churillaymi chincacum” “Mejor robar corazón corazoncionis”

“Huahuillaymi chincachicuy” “Halli huarny canqui”

“Churillaymi ricurimun” “Pasasta cachuchisayqui”

“Altar mayo patapi” “Sichus mana halli canqui”

“Chunota sachuchisayqui”

III

“Pues paño pampaycua”

Fin

“Hushuillaymi ricirinum”

“Altar mayo patapi

“Oro cadena huatullanguan”

Una vez en la casa del padrino los consortes son alojados en el tálamo nupcional y

un hombre a quien le reputan de confidente va voceando los nombre de los asistentes los

que ordenadamente van ingresando al encierronupcional para darles su bendición a los

contrayentes permanecen en paños menores durante el desarrollo de esta escena que dura

más ó menos una hora. Termina el matrimonio con la apertura a los nuevos esposos y la

fiesta que se prolonga por dos días. Es costumbre digna de subrayarse el sentido

cooperativista que existe en el pueblo pues durante el festejo tanto los familiares, amigos y

relacionados de los contrayentes se hacen presente con la valiosa “Mishhipa” que consiste

en cual compromete la gratitud de toda la familia.

Fin

RECOGIDO………… el diez de Agosto de 1946

AUTOR DEL RELATOR……..Cirilo Rosales

Page 260: Junin 1 Departamento Jauja 21

259

EDAD DEL RELATOR………sesenta años

Blanca P. de Vásquez 7

La podemos, ya podemos llevar

Traduce JMA- 1 de la C. F.

A nuestras dos palomitas

A su nido, a su jula,

a su querencia, a su paradero

Mi lujo se ha perdido

He perdido a mi sapo

Hoy apareció mi hijo

en las del alto mayor

Tenderé un paño rojo

Mi hijo ha aparecido

en la grata Del Alto mayor

con una cortina te va encadenado

FOLKLORE REGIONAL

El joven con su quena y su guitarra toca todas las noches en las esquinas de las

casas de la muchacha eligida, ya cuando tienen sus relaciones amorosas sus padres

resuelven pedirla mano de la muchacha, para cuyo efecto se realizan los preparativos. La

víspera del “yaicunacuy”, se alistan la famosa sajta que consiste en tajadas de queso y

charqui condimentadas con diversos colores, cancha tostada con yeso de Tarma- Tambo y

un porongo de chicha, una arroba de caña pura de Monobamba de la Hacienda del Señor

Kriete, 5 o 6 libras de coca, unos cuantos atajos de cigarrillos. Una vez listo se encaminan

“EL YAYCANACUY”

7 Este párrafo ha sido agregado con lapicero.

Page 261: Junin 1 Departamento Jauja 21

260

todos los padres y parientes del joven a la casa de la muchacha (huamla), los visitantes son

recibidos por los padres de la novia futura, conversan de la chacra, del tiempo y de los

animales; después de livar varias copas entran al tema, al comienzo los padre de las

muchacha se enfurecen, pero las copas y la coca los anima y acepta entregar a su hija,

despues de ser castigada y reprendida; luego comen la sajta, mastican la coca, fuma el

cigarro y toman el aguardiente hasta amanecer de pura alegría y tratan del día del

matrimonio y de los padrinos (alto, parte del novio ya el ara parte de la novia).

Así termina el yaicanacuy, acto de pedir la mano de los padres de una muchacha.

Dora Camarena Alvarez.

Pticutanje, 20 de Diciembre de 1,946.

Para el estudio he tomado la época antigua y la actual.

INVESTIGACION FOLKLORICA DEL PUEBLO DE CONOPA

De antiguo no tiene, por que los pobladores con imigrantes del Distrito de Masma y

Huamalí.

En la actualidad esta civilizado, ha sufrido muchas modificaciones y las he

agrupado en dos grupos:

1.- Las tardiciones Orales

a) Mitologia

b) Leyendas

c) Cuentos o Fabulas

d) Poesias Populares

e) Costumbres y Fiestas

f) Comidas y bebidas

g) Creencias

2. Tradiciones Objetivas o visuales

a) Industrias

b) Artes populares

Page 262: Junin 1 Departamento Jauja 21

261

c) Bailes

TRADICIONES ORALES

Conversando con el señor Reymundo Delgado, el dia 20 de Noviembre del presente

año, dijo:

a) MITOLOGIA.- Por nuestro señor Jesucristo ha sido creado el mundo, los

animales, el hombre y todas las cosas.

b) LEYENDA.- En Conopa hay un mitio donde existe la llama da “YANA

HUMY” piedra negra de manto negro del que se supone que viene el nombre de

Conopa.

c) CUENTOS O FABULAS.- Dice el señor Delgado que en la noche del dia 23 de

Junio de cada año hacen la víspera por lo general los que tienen animales

vacuno, con cacho y tinya al lado de la pastora que canta, chacchando coca,

fumando el garro y tomando aguardiente, al día siguiente botan las reces o la

panpa y tras de los animales la pastora el cacho y la tinya y todos de la familia

del patrón. A las tres de la tarde el patrón presenta cuatro nombrados avezados

para proceder el patrón presenta cuatro nombrados avezados para proceder a

marcar o sea a chapar los animales; en plena panpa practican chapar y luego de

terminar se retiran a la casa del patrón y continúan con la alegría hasta las 10 u

once de la noche.

d) POESIAS POPULARES.- CANTO

I

Carmen Coran Patron llay III

Loman loman toro pes pujumy Panpachata muyusun torochallaynuan

Miserable patrón llay Novichallayta torochallayta marcasnun

II

Cenan cenan mi resichata marcanqui IV

Cenan cenan resechata rejsinque Canan canan mi patronchallay

Miserable patrón challay Hualcachayta juycamanqui

Huatancama miserable patrón

Page 263: Junin 1 Departamento Jauja 21

262

5. COSTUMBRES.- Hablando con el señor Firmen Miguel de 60 años de edad dice: que

todas las personas acostumbran almorzar a las 8 de la mañana para salir a la chacra a

trabajar, descanzan en el dia tres o cuatro veces, en cada descanso mastican boca, fuman

cigarro y toman aguardiente y cuando se trata de faenas tanto en la siembra como en las

cosechas le hacen el cumplimiento de una cabeza y pierna de cuyo y su media botella de

aguardiente al mejor trabajador.

EL ENTIERRO.- Dice el mismo relator: Cuando muere una persona todas las familias

acuden al velorio acompañar al duelo toda la santísima noche, cuando amanece regresan a

su casa y luego todo el entierro, si el difunto es persona mayor es llevado por los mayores y

faltando una cuadra al cementerio por los principales del lugar y si el fallecido es persona

principal es llevado por los principales y una banda de musica por cuenta del pueblo,

enterrándolo en la sección de los principales.

FIESTAS.- En toda faena o trabajo de varias personas hay la llama de pincullo o jija una

persona que toca a la ves tinya y flauta; en la siembra, bailan los hombres con su garrocha

dejando su yunta y las mujeres con su uyeacata mantado; haya las fiestas de los carnavales

a tono de tinya y cacho, banda de músico y orquesta.

BEBIDAS.- Dice el relator solo se vebe chicha de jora y aguardiente.

COMIDAS.- Las pachamancas a base de papas y carne de carnero y alpacas, en la cosecha.

CREENCIAS.- La religión Catolica, Apostolica y Romana y la del protestante; creen en el

curanderismo y por medicina los remedios caceros o populares.

IDIOMA.- Lenguiestica, en su mayoría hablan el dialecto quechua.

a) INDUSTRIAS.- Fabricas de tejas, ladrillos (hechos con moldes especiales,

sirviéndose de materiales; arcilla de distinto color, bueno, de caballar y lanar y son

TRADICIONES OBJETIVAS

Page 264: Junin 1 Departamento Jauja 21

263

quemados en hornos especiales; hay fabricas de telas de lana, las bayetas, frazadas

de jerga y zapatos.

Conopa, 19 de Diciembre de 1946

Jacinto Salazar Suarez.

DATOS COSTUMBRISTAS DEL PUEBLO DE CONOPA

Es costumbre inmemorial que subsiste, en el pueblo de Conopa, el llamado

Yaycunacuy, y que consiste en los actos siguientes:

“El Yaycunacuy”

Se dice entrar donde los padres de los pretendientes, cuando después de haberse

conocido y hecho promesa de casamiento, dos jóvenes, enamorados, deciden formalizar el

acto de conformidad con las reglas establecidas por la costumbre familiar, que consiste: en

pedir la mano de la novia, para lo cual, se le encarga al mas experimentado, para hacerle

comprender a los padres de la mujer.

Se citan un dia, y en especial en la noche tiene que realizarse la entrada, para el

efecto la persona encargada va portando un poco de coca y aguardiente, entre

conversaciones y cuentos inicia la entrada, para decirle que si acepta o nó; que su hija se

toma el matrimonio con julano, quién es un joven formal y tiene buenas intenciones para su

hija, cuya unión prometemos filicidad.

En estas entras muy pocos son los que salen airosos los mas de las veces, resultan

que son rechazados por los padres de la novia, por cuanto alegan que no les gusta, dicen es

flojo, no sabe nada etc. Qué en uno de estos rechazos, los pretendientes acuerdan perderse,

marchandose de la localida y van a parar a las minas o a las montañas.

En uno de estos actos cuando son aceptados se les llaman a los pretendientes, para

que, primero se confiesen ante los padres de sus faltas que han venido cometiendo, para

serles perdonados, que consiste en hacerlos rodillar, o los cuelgan para darles sus asotes;

que según la tradición creen que estos hechos regeneran a los nuevos contrayentes. En

Page 265: Junin 1 Departamento Jauja 21

264

seguida se fija el dia del matrimonio, para el efecto se nombran los padrinos que

generalmente debe ser personas de respeto y experimentados. En este nombramiento tienen

que estar de acuerdo tanto los padres de la novia como del novio, para que asi resulte el

matrimonio solemne, cumpliendo con todos los ritos que acostumbran.

Casos ocurridos en la actualidad.

Conocpa, 20 de Diciembre de 1946

Norma B. Malpartida C.

Trabajo de Investigación

El Pijchachi en Santa María (Apata – Jauja)

Costumbres funerales

El Chuncay.- Transcurridos tres dias de la muerte se verifica el pijchachi-

lavatorio, en castellano- Está costumbre consiste en lavar ropa, la cama y los objetos

que usó el finado durante su enfermedad con el fin de purificar su alma y borrar las

huellas de su recuerdo, evitando así un poco el dolor y la tristeza en la casa y

también que el alma del difunto “camine penando por la orilla del río”.

Los acompañantes y los deudos se dirigen al río Seco, llevando todo cuanto

necesita ser lavado, otro grupo se queda en la casa para preparar el “schacteo”, que

se realiza en una pampita junto al sitio del pijchachi a las 3 de la tarde.

Luego, por la noche, después de la comida se realiza el “Bhuncan”. Este

consiste en fuegos con dados de madera pero usándose con mas frecuencia el rótulo

de una oveja, hueso de fortuna poliéchica cuyas caras tienen su valor

correspondiente. Estos juegos se realizan con el fin de distraer a los deudos.

Transcurrido diez días del entierro se celebra una misa, en memoria del

difunto; a ella asisten los familiares y hacen efectivo por la noche, las pérdidas en el

juego “chuncay”. A los 6 meses se repite otra misa realizando las mismas

actividades: pago de las pérdidas en el juego, etc.

Page 266: Junin 1 Departamento Jauja 21

265

Los respausas y las oraciones son frecuentes.

Realizan visitas al cementerio llevando ceras y ofrendas florales. Los deudos

y familiares guardan el duelo muy riguroso, vistiendo ropa negra por lo general un

lapso de un año. Estos no practican actos de diversión.

Flor de María Bravo García.

Nota.- estos datos lo he tomado del relato hecho por un anciano del lugar llamado Antonio

Cuadrado.

Entre los preliminares de la boda la nota saltante es el “servinacuy” o el rapto de la

novia i desaparición de la pareja pro un tiempo indefinido. Ya cuando deciden concertar la

boda dan aviso a sus respectivos padres celebrándose el Yaykapakui donde acuerdan la

fecha i celebracion de la boda.

Caracteristicas de una boda celebrada en el distrito de Lulcan

A continuacion se realizan los tramites necesarios en el Concejo Municipal del

Distrito.

El dia de la ceremonia religiosa que ha de hacerse en la capital de la provincia,

después de la misa se reunen en una casa en donde desayunaran los novios, padrinos,

acompañantes, luego se dirigen al pueblo a casa del novio o de la novia según lo acordado.

Durante el camino que lo realizan acompañados de “una o dos orquestas” harán sus

“deseos” en los que chacharan su coca tomarán en caña y fumaran sus cigarrillos.

A la entrada del pueblo saldrán a recibirlos sus familiares portando un arco

adornado con flores y en el que iran prendidos a una tela, dinero botellas de licor y demas

obsequios.

Cada uno de los familiares i amigos ira portando un ramo de flores con el que se

acercara a felicitar a los novios. Estas flores son recogidas por el padrino i la madrina

Page 267: Junin 1 Departamento Jauja 21

266

quienes firmaran al día siguiente una cruz con dichas flores, cruz que habrá de cargar la

novia.

Al llegar a casa de uno de los nervios donde se realizará el agasajo se sucede el

“Ponto” (ofrecimiento de potajes especiales al padrino i madrina) este ofrecimiento la

hacen 2 o tres muchachas elegidas entre lo mejor de la concurrencia.

A continuacion se hará el Hualcak (colecta de todos los familiares i amigos, por un

lado se reunen los amigos y familiares del novio i por otro los de la novia):

Ya al entrar la noche al son de la orquesta se dirigiran todos los invitados al cuarto

en que han de dejar encerrados a los novios, una vez que estos estan en el cuarto entran los

familiares de uno en uno a fin de recibir la bendición de la pareja recien casada. Terminado

esto salen los invitados dejando encerrados a los novios esto se llama el Puñuchi, la llave de

este cuarto la guardan los padrinos quienes con todos los concurrentes amanecerán

bailando.

Al dia siguiente muy temprano abrirán las puertas a fin de que salgan los recien

casados. Enseguida los padrinos proceden a armar una cruz con las flores obsequiadas el

dia antes, al terminar de hacer la “Cruz” no debe sobrar ni faltar flores pues esto se

considera de mal augurio.

Ya hecha la “Cruz” habrá de cargarla la novia, la orquesta tocará una música

especial denominada “fifa” al compas de la cual bailará la novia con su “Cruz” a cuestas y

dirigiéndose a la casa que habitará en lo sucesivo la colocara en una de sus paredes. Con lo

cual ha terminado la celebracion de la boda.

Lulcan 22 de Diciembre de 1946

Olga Noriega Y.

Page 268: Junin 1 Departamento Jauja 21

267

Primeramente van los vecinos a la casa del duelo, los hombres llevándoles

voluntariamente coca, cigarros, aguardiente, las mujeres, víveres de cocina, como un acto

de auxilio, papas, carne, manteca, trigo, maíz, arvejas, habas, etc, a un poquito de todo de lo

que tengan, luego anuncia por medio de la campana del pueblo, para que vayan los vecinos

que desean acompañarles en el velorio; en seguida a la una de la mañana nombran a la

persona que ha de dirigir: hacer el trabajo de la fosa, a fin de que entreguen al siguiente día,

a más tardar a las 11 a.m los nombrados reciben como gasto para ejecutar el trabajo de la

fosa, dos botellas de aguardiente, media libra de coca y una cajitilla de cigarros, también el

almuerzo, el difunto es conducido al panteón por los mismos que prepararon la fosa;

después del entierro que dan invitados los que acompañaban a dicho acto al almuerzo;

después de ésta, si el tiempo es favorable van a realizar el lavatorio, y si el tiempo no

permite queda para el día siguiente, una vez llegado al rio, lavan todos el vestido, interior,

exterior y ropa de cama, o bien es quemado según la clase de enfermedad que tuvo.

Relato Folklórico de la costumbre de un entierro en San Lorenzo

Por la noche se reunen todos los que estuvieron en el lavatorio y todos

unánimamente nombran a un hombre, con el nombre de Enganchador, para que éste, dentro

de los ocho días notifique a todos los que estuvieron en el entierro, en el lavatorio, para que

vuelvan a presentarse, con el propósito de organizar un juego de apuestas con un aparato

llamado dados preparado de una papa, con sus insignias consistentes en una cruz y un

hueco, la Cruz representa los varones y el hueco las mujeres; luego se inicia el juego con el

dados, una vez que salga la cruz, éste el ganador, que lo consideran como a un Rey, y en

medio de los aplausos le pone sobre la cabeza una corona de canasta, luego éste dá sus

leyes caprichosas en el que se mezclan de alegría y de lucha, mandándoles preso a unos, y

distituyendo del cargo que desempeñan a otros; la misma cosa sucede con las mujeres,

transcurre este juego de 3 a 4 horas, durante el juego; en un descanso de minutos se hacen

anotar voluntariamente todos los que tomaban parte en el juego, para chocolates, panes

unos, azúcar, leche, galletas, huevos, etc, otros; para que después del juego se sirven el

chocolate o el café, después de ésta se despiden hasta otra oportunidad.

Nota.- El relato que antecede que observado por el suscrito.

Marcos M. Salazarry

Page 269: Junin 1 Departamento Jauja 21

268

(Documento sin titulo)

En esta forma, es estar perdonado, no en el sentido de perdón sino “como a

facultados para una nueva etapa de vida”, como que es en efecto, como veremos en el

“sirvinacui”. Esta costumbre del perdonamiento, es decir, del castigo está decayendo con

rapidez.

Luego después de ponerse de acuerdo con los padres de la muchachsy del varón se

acuerda donde se quedarán los novios, o bien en la casa de la mujer o del hombre, que es lo

más común: después de fijar la posible fecha del matrimonio: y la proporciónde terrenos o

animales, con que cada una de los padres de ambos aportarán para la nueva sociedad, se

apacigua los temperamentos alterados de los padres, así como los lloriqueos no sé si

fingidos o ciertos de la madre de la muchacha, y luego se entran a un nuevo temperamento

de amistad y de concordia.

b).- El segundo caso es más bien cuando en forma idéntica, la muchacha es la que

toma parte activa, pero esto ocurre con poca frecuencia y solo en los casos en que

los padres de la muchacha supieran las relaciones de amor de su hija, o vieran que el

emprado sólo quiere burlarse de ella.

Los dos casos anteriores pueden ser también de acción conjunta el hombre y la

mujer previamente acordados pueden presentarse de improviso a la casa de los padres de la

mujer o del hombre, y éstos después de las reprensiones del caso se hechan la tarea de ir a

convencer a los padres del otro. En este hecho los pretendientes se esconden hasta saber los

resultados, e irán solo cuando se ha arreglado el asunto. De todos modos, siempre no faltan

las formalidades del chaccheo y las copas soculentas de licores.

Otro caso de “YAYCANACUI”, no como caso, sino como variación del primero,

es que, cuando el varón tiene la presunción de que sus futuros suegros no le aceptaran, o lo

hicieran dificílmente, habla a la muchacha para que a su vez lo haga con sus parientes más

cercanos y cariñosos y que tenga más influencia moral sobre sus padres; y así el varón

valiéndose de estas personas hace saber que pretensiones, y solo así, puede percatarse si

tendrá chance o no, puesto que los padres de la mujer, ante la noticia de sus parientes más

queridos, reacccionarán con un seco “que venga con sus padres”. Y así, sobre seguro el

varón irá con los suyos. Pero si ve, que los padres de la muchacha son firmes en no

admitirle por yerno, basándose ya en enemistad con sus padres, o en tal o cual hecho,

Page 270: Junin 1 Departamento Jauja 21

269

entonces el varón apelará el rapto, pero rapto con consentimiento de la muchacha en casi

todos los casos. El varón entonces se presentará con su prenda querida ante sus padres

queridos, les explicará los acontecido y luego de pedirles perdón si son perdonados se

quedarán al lado de ellos y si no, lo que es raro, se irán como perdidos por otros sitios. En

caso de ser aceptados por los padres del hombre, éstos se tomarán siempre la tarea de

entablar las negociaciones familiares consiguientes vaniéndose de personas de

consideración o de otras personas mayores.

Como se ve, el “Yaycunacui” en Muyiquiysuyo, dentro de nuestra sociología

andina, es el que define y faculta la cohabitación, entre el varón y la mujer, es decir, da

como resultado el “Sirvinacui”.

Nota: dato folklórico recogido de don Gabriel Bustamante.

Por el maestro de la Escuela Rural de Varones Nº504.

Jesús Quintana Torres.

Muquiyauyo, 31 de Diciembre de 1946

EL FOLKLORE APATINO

TRABAJO PRESENTADO POR LA NORMALISTA SEÑORA ROSALVA

MÁRQUEZ DE PONCE, AUXILIAR DE LA ESCUELA DE SEGUNDO GRADO DE

NIÑAS Nº. 525 DE APATA.

Apata, dciembre de 1946

EL MATRIMONIO

Page 271: Junin 1 Departamento Jauja 21

270

Este se efectúa tanto en su aspecto civil como religioso de la siguiente manera:

Cuando un varón se enamora de una muchacha este la persigue por todas partes, hasta

quitarle una prenda es signo de conquista. Entonces el joven manifiesta a sus padres que

desea casarse, éstos después de la representación necesarias a su hijo, acuerdan solicitar la

mano de la muchacha. Para el efecto se valen de personas allegadas a que tengan

ascendiente en la casa de la futura esposa. Estas visitas se realizan o bligatoriamente de

noche y llevando buena provisión de coca, aguardiente y cigarros. Una vez en la casa de los

padres de la muchacha el más caracterizado toma la palabra, al mismo tiempo que les

brinda a los dueños de la casa todo lo que llevan consigo manifestándoles el objeto de su

visita. Entonces por lo general los dueños de casa rechazan en brindis “cuyacuy”, pero en

forma muy prudente, manifestando que no pueden aceptar un asunto tan delicado sin haber

pensado previamente. Pero como los ruegos son tan intransigentes, al fin aceptan el

obsequio y con ello lógicamente el matrimonio.

En este momento de emoción para el enamorado, este tiene que arrodillarse

ante sus Futuros suegros y pedirles el perdón necesario; de la misma manera se arrodillan

ante sus cuñados mayores si los hubiera. Una vez concedido el perdón beben y fuman y

mastican coca “chacchan”, en perfecta armonía deseándola felicidad del nuevo hogar, así

continúan hasta las primeras horas de la madrugada en que ya se agota todo lo que han

llevado los visitantes, luego, se retiran generalmente llevando la satisfacción.

Fijan el día para el matrimonio, para cuyo efecto buscan entre las partes un padrino

que por lo general ha de ser persona pudiente y bien caracterizado y de respeto principal”.

El padrino como ha sido honrado con esta designación tiene que hacer todo lo posible por

quedan bien ante el público, por temor “al que dirán”. Entonces contratan una buena

orquesta para los festejos de matrimonio que por lo general duran dos días. Inmediatamente

después de celebrado el matrimonio, el padrino invita a toda la concurrencia después se

trasladan a la casa de los padres de la novia, donde son agazajados todos con un abundante

almuerzo.

Después de haber bailado y bebido en abundancia, se constituyen a la casa de los

padres del novio, allí por lo general tiene que ser mejor y más abundante. Pero en ambas

casas se sirven gran número de viandas a veces en forma duplicada y triplicada, debido al

obsequio que hacen los familiares, de potajes llamados “ulcuy”.

Page 272: Junin 1 Departamento Jauja 21

271

Una vez llegada la noche y terminada la comida, viene la palpa.

“LA PALPA”, consiste en presente de bodas por todos los familiares y

concurrentesa la fiesta, para cuyo acto todos los que van a obsequiar algo se disfrazan y

formando parejas ante un hombre y una mujer salen cantando y bailando al son de una

música especial. Las parejas llevan en las manos un platito de postres que contienen

monedas las que están cubiertas por flores deshojadas, las parejas empiezan a bailar,

acercándose en forma prudencial ofeciendo los platitos burlonamente y cruzando los

brazos. En esta situación tanto los padrinos como los novios que están sentados en un sitio

preferencial, tratan de coger de las manos a los oferentes, las que escapan dos o tres veces.

Después se dejan coger y entregan los obsequios.

Al mismo tiempo que novios y padrinos le obsequian con una copa de chacta y una

taza de chicha. Así sucesivamente van ingresando y saliendo todos los que quieren dar algo.

Una vez terminada la “palpa”, los padrinos hacen la cuenta de todo lo recaudado, en

presencia del público, luego guardan ese dinero para el capital de los recién casados. Tanto

en la palpa como en las atenciones de las casas, los padres de los novios tratan de quedan lo

mejor, lo que se llama “El contrapunteo” A las doce de la noche viene el “puñuche”, hasta

hora los padrinos, la orquesta y todos los acompañantes los conducen a los novios al lecho

nupcial “puñuche”. Allí después de una amonestación por los padrinos de los recién

casados les cierran las puertas y siguen bailando hasta las cinco de mañana hora en que van

a despertarse en la misma forma en que los llevaron. Después continúa el baile hasta la hora

del desayuno. Luego los padrinos se despiden de ss compadres, y se van en compañía de

sus padrinos, los que permanecen al ladode sus padrino a quienes tienen que ayudales en

forma gratuita, luego después del tiempo convenido, la nueva pareja regresa a su nuevo

hogar.

Al fallecer una persona, se reunen los familiares y vecinos en la casa del

desaparecido, para acompañar en el velorio y sus funerales. Al día siguiente de realizado el

LAVATORIO PICHACHE

Page 273: Junin 1 Departamento Jauja 21

272

entierro, todos los que acompañaron se citan en un determinado lugar, que en la mayoría de

los casos es a la orilla del río que cruza la población.

Allí concurren llevando la cama y prenda de vestir del finádo para lavarlas,

previamente improvisan una mesa de mantas y ponchos al rededor de ella descansan donde

tienen en abundancia coca, cigarros, aguardientes y chichas. De todo lo que hacen uso ante

s de proceder de lavar la ropa. Luego empieza la tarea para descansar después de un par de

horas más o menos con otro “chaccheo”, en la misma forma qe empesaron. Después del

descanso se trasladan deudos y acompañantes a la casa del linado, allí les esperan

abundante comida consistente en puchero, patache y mote, comidas a base de trigo y maíz.

Una vez terminada la comida vene el chaccheo “para luego proceder al chuncay” que

consiste en un juego a base de dado, que le sacan de las articulaciones anteriores del

carnero, este hueso con el que juegan alternativamente entre hombres y mujeres se

denomina “Curco”. Despues de los ocho días se vuelven a reunir por la noche todos los que

tomaron parte la vez anterior; estos concurren llevando consigo sus pérdidas, que consiste

en viandas, licores, coca, etc.

Todo lo que comen y beben, luego nuevamente vuelven a chacchar y jugar el

“curco” para reunirse nuevamente seis meses despúes.

Esta última reunión, muy pocas veces se renén salvo el caso de celebrarse la misa de

los seis meses pro el alma del difunto, en este caso los deudos invitan a la misa, en el que

quedan advertidos que ha de haber “chuncay”.

Apata, diciembre de 1946

Rosalva M. de Ponce

DATO FOLKLORICO

Siguiendo el proceso biológico del hombre en su crecimiento, llega a su lado de

pubertad, donde nace en el hombre como en la mujer cierta atracción sexual, cuya síntesis

“El Lijsina cui y el Yaycanacui

Page 274: Junin 1 Departamento Jauja 21

273

más efectiva es el matrimonio, teniendo por base el amor, o sea el “munannacui”

(quererse). El florecimiento de éste reviste caracteres típicos, lugareños de cada lugar, que

no son ni lo arcaico, nilo moderno. Su tipicidad no se debe ni a lo indigena, ni a lo español,

sino que es fruto de la compenetración espiritual de ambos. Nadie duda sin embargo, que

todo amor nace sin duda por un primitivo estado de simpatía, sea en los salvajes o sea en

los civilizados esos carcateres típicos son:

1.- EL LIJSINACUI.-

Cuando dos personas se aman, ese amor es franco, intenso y sólido.

En el lenguaje castizo significa “Lijsi o Lijsinqui”, quiere

decir “conocer”; y “Lijsinacui”, quiere decir “conocerse”, pero no solo objetivamente,

como se puede conocer a Fulano o Zutano de nuestros amigos o amigas. El conocerse aquí

equivale al hecho de conocerse espiritualmente, no en su compenetración, sino que indica

que hubo “enamoramiento mutuo”, “simpatía amorosa recíproca”. Por eso cuando dicen

que “Fulano se conocía (Lijsinacuñaj) con Zutana”, no quiere decir que solo se conocía

visualmente, sino que han notado que se quieren o sea que ambos se aman. En su sentido

preciso pues, “Lijsinacui”, es un término abstracto del amor, que significa casualmente el

momento primario en que la simpatía mutua del varón y de la mujer ha engendrado amor en

ellos puede ocurrir ya en el primer momento de conocer a una persona, o ya despues de una

amistad con ella.

Algunos exageran diciendo “que el indio no conoce el beso, ni el piropo”; pero esto

no es cierto, porque tanto el beso como el piropo son manifestaciones de carácter

universal. Lo que ocurre es que, por el respeto al amor sincero, y por respeto también a las

demás personas de la sociedad, ni lo uno ni lo otro se hace ostensible al público. Por eso,

cuando un cholo de campo o un cholo de estancia presencia o ve en las figuras o en el cine,

el beso se horroriza y se ruboriza.

El acto del enamoramiento del varón a la mujer, y no pocas veces al revés, se realiza

generalmente en los campos solitarios, allá en las chácaras, a donde las muchachas van a

recoger los frutos o las hiervas.

Estos pueden ser también durante las fiestas tradicionales, que se realizan con

bastante pomos, tales como los carnvales, la pascua, etc. si el varón es correspondido y su

condición económica lo permite, puede casarse pronto, con el consentimiento de los padres

Page 275: Junin 1 Departamento Jauja 21

274

o sin ello, tal como pasa con “el chincapacuj” el perderse. Pero si la promesa del

matrimonio se alraga mucho, con ese consentimiento o sin ello, puede ocurrir q ue la

muchacha acepte a otro perentediente; en ese caso el primer enamorado, devuelve a la

muchacha sus prendas, tales como anillos, mantas (llicllas), prendedores, que generalmente

con dorados, aretes, etc, que la hubiera retenido en calidad y como prueba de su amor; pero

si persistiese en poseer a la mujer, y por derecho o por sentirse ofendido, trata de

encontrarla solo a la muchacha y el mayor remedio de esa ofensa es maltratarla a puntapies.

La mujer así tratada es despreciada por tal causa, más que por su virginidad.

2.- EL YAYCANACUI

El Yaycanacui” puede ocurrir cuando ambos presuntos contrayentes toman parte

activa en igual forma. Entonces puede admitir dos casos.

.- Es presisamente lo que nosotros llamamos “pedir la

mano” a la novia que genera los esponsales. Pero con precisión “Yaycanacui”, viene de

yaycui” que significa “entrar”, es decir, “pedirte mutuamente”. Ellos lo entienden sin

embargo en el primer sentido.

a).- el varón comunica sus deseos a sus padres y luego de obtener el consentimiento

de éstos, previa rigurosa amonestación, aquel acompañado de éstos, o solamente los padres,

van en misión diplomática, formando séquito con los parientes más cercanos y de su mayor

confianza, a la casa de los padres de la muchacha, a comunicar el asunto y obtener el

sentimiento de ellos. Esto generalmente se hace de noche. Al efecto van portando coca,

aguardiente, cigarrillos, para el “chaccheo”.

Después de no pocas veces prolongada discusión en la que los padres de la

muchacha se niegan al principio y se resisten después fingidamente, llega el momento

solemne en que se avienen mutuamente. Entonces mandan llamar a los amantes, y delante

de los familiares cercanos tanto de una, como de la otra parte, hay una amonestación

general en orden a la vida que llevarán en adelante y la finalidad de ella. Después de las

amonestaciones, los pretendientes son objeto de un castigo, que consiste en tres latigazos en

nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo; este castigo significa para ellos “el perdón

de las faltas. Estar castigado.

Page 276: Junin 1 Departamento Jauja 21

275

Cuento Folklórico

Era la época de la siega y había que apurarse en meter la cosecha, por lo que don

Gerardo Quiñonez se había entregado a segar su cebada recurriendo a la llamada

“huaruylla”, que consiste en aprovechar las horas de la alta madrugada para avanzar mejor

en el trabajo y tener a la salida del sol una buena parte del campo segado.

“Como escapar de los Condenados”

A eso de las dos de la mañana, con una luna brillante en un cielo despejado, del que

caia una gran helada, salió de su casa don Gerardo con dirección a su chacra, distante

medio kilómetro más o menos, llevaba su lazo, torcido de fuerte cuero de toro, su hoz y una

wish cata terciada a la espalda. Iba tranquilamente entonando una canción en quechua, por

la pendiente que bajaba a su cebada, cuando de pronto sintió que se descomponía el cuerpo

y los pelos se le erizaban de miedo. Presintió entonces que algún fantasma estaba cerca y,

en verdad no se equivocaba. Cuando volvió la mirada hacía atrás, vióo como a una cuadra

de distancia que venía un “condenado”, es decir, el alma de una persona muerta de manera

trágica, por asesinato, lo que se llaman por “mala muerte”. Estos espíritus no tienen

salvación y andan en las noches por los sitios solitarios, sorprendiendo y causando la

muerte a los caminantes que van solos.

Este condenado era un monstruo horroroso. Tenía la figura de un animal de color

negro, con el cuerpo cubierto de gruesas cerdas, un par de orejas grandes como las de un

asno y un cabo de mas de una vasa de largo; miraba con unos ojos muy brillantes que

parecían arder como candelas en una lámpara.

El condenado se acercaba rápidamente, caminando en dos patas.

Don Gerardo con las piernas que se desdoblan de miedo, echo a correr cuesta abajo;

pero el “condenado” se puso de cuatro patas para comer mejor y en pocos saltos estuvo a

punto de alcanzar a don Gerardo, que corría como un desesperado.

En tan difíciles circunstancias recordó haber oído decir a sus abuelos que el mejor

medio para esquivar a los condenados” era correr hacía una parte alta, por que estos seres

malignos tienen la particularidad de perseguir a los que van hacía abajo, pero no a los que

huyen cuesta arriba.

Inmediatametnte don Gerardo cambió de dirección y se subió a una lomada. El

“condenado”, vaciló en su carrera y dijó de perseguirle. Desde la cumbre del cerro don

Page 277: Junin 1 Departamento Jauja 21

276

Gerardo lanzó entonces una “huapeada” con todas sus fuerzas, desarrolló su lazo y

haciendo del extremo una especie de látigo, lo hizo reventar varias veces. El condenado

siguió su camino y fue alejándose más y más hasta que por fín desapareció.

Don Gerardo, que todavía se encontraba temblando del tremendo susto que le causó

el “condenado”, descansó un rato hasta serenarse bien y luego se dirigió a su chacra a

cumplir con su trabajo. Cuando estuvo de vuelta en su casa, al rayar el alba, contó el caso a

su mujer e hijos y de este modo la noticia se propagó por el pueblo.

Buenos Heries, 16 de noviembre de 1946.

Anexo del Distrito de Paccha, de la Provincia de Jauja.

Departamento de Junín

Contado por Teófilo Torres de 37 años

Recogido por María U. Loaiza V. Directora de la Escuela de 1º Grado Mixta # 5016 de

Buenos Aires

María U. Loaiza V.

Trabajo de Investigación Folklórica

En el pueblo de Pacamarca a un kilómetro del distrito de Leonor Ordóñez a la que

pertenece, se realiza una costumbre peculiar “Agasajo a los difuntos” el 2 de Noviembre de

todo los años.

Costumbre superticiosa

Habiendo observado que todo los hogares sin exepción alguna tienen sus hornos de

forma circular, en la que fabrican el pan.

Faltando un mes se proveen de trigo, maiz para luego hacerlo moler; se anticipan de

todo los víveres, deja sentirse una inquietud incesante, cada hogar quiere recibir a sus

Page 278: Junin 1 Departamento Jauja 21

277

finados padres y demás parientes en la mejor forma posible. En este lapso de tiempo hay

una escasez de productos alimenticios.

Desde el último día del mes de Octubre preparan la chicha, y la masa de la harina

ya preparada de antemano; una vez condimentada le dan la forma que gustan, hacen los

“cucuys” (forma de aves), los “huaquis” ( forma humana) las rocas, panes de maiz, los

bizcochos, bizcochuelos, etc.

En la noche de la víspera se reunen toda una familia masticando la coca y fumando

el cigarro recuerdan, a sus difuntos y lloran su ausencia.

A la mañana siguiente preparan el “ulcuy” (ofrenda) en una habitación separada,

que consiste en ofrendarle a los difuntos toda clase de panes, roscas, etc que prepararon con

anticipación, frutas, viandas, bebida etc, que mas le agradaba a sus finados parientes, con la

creencia que absorben el sabor de las bebidas, panes, viandas etc; después de encender

tantas ceras como difuntos haya ciernen ceniza en el umbral de la puerta, con el fin de

observar algún rastro, tienen la creencia que a las 12m. de ese día llegan las almas

acompañado de los que van morir ese año.

Después de asegurar la habitación se dirigen al cementerio, ofrecen coronas de

flores y ceras encendidas en la sepultura.

Regresan a sus hogares a partir de las 7 de la noche, después de complacer sus

vicios, diciendo “Ya hemos despedido a nuestras almas, qué triste estarán volviendo donde

Dios los ha destinado.

Al siguiente día observan el umbral de la habitación y suelen decir que hay rastro

humano, toda la familia se intereza por observar y hacer coincidir con el tamaño de sus

zapatos, todos pronuncian “Quizá seré yo, o será el tío, o la mamá etc” según el rastro

observado.

Luego recogen todo el “ulcuy” (ofrenda) y se obsequian unos a otros.

Investigación de la Directora de la Escuela de 1º Grado Mixta Nº 5028 de

Pacamarca.

Pacamarca 22 de Diciembre de 1,946.

Tautiana Perez C.

Page 279: Junin 1 Departamento Jauja 21

278

Nuestros pobladores del campo especialmente las mujeres creen el shentil, espíritu

de los antepasados que viven en las ruinas impregnadas en sus utensilios o restos

arqueológicos, estos seres invisibles sienten, oyen, ven i se alimentan de la sangre de los

individuos que por decuido o alguna otra circunstancia han descansado o han todado sus

utensilios. El shentil succiona lentamente la sangre del individuo hasta dejarlo en un estado

esqueletico lamentable, entonces se dice que la persona esta enferma con el Chacchu”.

“EL CHACHU”

La persona atacada de esta enfermedad ve entre sus sueños a personas extrañas

llamadas “huamanchas” que les exigen coca, cigarro i su sangre; para desalojar el shentil

proceden a la “uyhua” esta curación consiste en frotar el cuerpo del paciente con cuyes

cachorritos de perros i gatos de color negro especialmente, durante este acto el animalito

muere, extrayendo con su cuerpo el espiritu. Luego a la media noche cuando todo esta en

silencio los familiares proceden a ver en que parte del cuye se ha localizado el shentil; le

sacan dicha parte i lo lavan con aguardiente i lo vuelven a introducir junto con la coca el

cigarro; embutiendolo bien lo transportan al sitio de donde se cree procede el shentil,

envuelto prolijamente con trapos.

Hay varias clases de CHACHOS: SHENTIL- CHACHU, RUMI-CHACHU, JAJA-

CHACHU, WAIRA-CHACHU, LAMLASH-CHACHU.

Datos suministrados por Irene Huarizueca de sesenta años de edad.

Recogidos en Villa Xauxa, el 19 de junio de 1943

Inés Ogata Robles

Jauja, Diciembre 21 de 1946

Page 280: Junin 1 Departamento Jauja 21

279

Escuela Mixta Nº5167 de Chacaybamba Folklore

Sobre la fiesta de todos los Santos

que se celebra el 1º y 2 de Noviembre de cada año.

El pueblo de Chacaybamba, está poblado por no más de veinte ciudadanos casados

entre dos de las Haciendas: Chimay-San Pedro- Vista Alegre.- Leonor y Gloria Pata, a

donde concurren operarios de diferentes lugares a laborar trabajos en la destilación de

aguardiente de caña.

Llegada la fiesta de todos los Santos, todos se preparan para recibir a las almas de

sus padres o de sus hijos o hermanos que según su creencia en cada año a visitarlos.

En la víspera, se reunen entre la familia o vecinos o solo los de casa.

Pasan la noche recordando de los caracteres que tuvieron sus parecidos unos con

llantos otros con suspiros de dolor o con chascarios que los alegran al mismo tiempo de

masticar la coca, de beber el aguardiente y de fumar los cigarros que tras el constante mirar

de señales de buen argurio, desgracias o viajes. Entre tanto, se cocina en cada casa, la

tradicional patasca para ser servido al dia siguiente en la riquísima ofrenda que cada cual

exhibe en su hogar en honor a sus almas.

El dia 1º, según sus posibilidades, desde por la mañana se alistan con sus ofrendas.

Sirven a eso de las 12m. un surtido de platos conteniendo presas atractivas de cuyes,

gallinas, pucheros, dulces, frutas, chichas de mani, de caña y jora como también

aguardiente puro, coca y cigarros. En la cabecera de la mesa tiende una castilla de luto en

cuyo contorno arden ceras en señal de adoración al alma visitante.

A las 3pm, dos o tres cantores de tres o más muchachos visitan a cada casa para

cantar unas oraciones en reponso de cada alma, segun como los dueños recordaran.

En comprensión de sus trabajos estos cantores recogen a su gusto lo mejor de las

ofrendas y como de tantas visitas que realizan, las ofrendas se les aglomeran y son llevados

por los muchachos en inmensos atados. Esta tarea tan curiosa como interesante por lo que

tienen que servirse cual en una las de todo el recorrido, se prolonga hasta las once o más de

la noche hora ya en que los cantores embreados de tanto beber, son llevados a sus casas por

sus familiares.

El día 2 nuevamente, los deudos llevan un surtido de frutas al Cementerio, para

ofrendar a las almas con responsos.

Page 281: Junin 1 Departamento Jauja 21

280

Los cantores son agasajados como también los concurrentes que de manera

recíproca todos hacen lo mismo.

Luego de cumplir este deber sagrado de visitar a sus almas y de dejarle sus coronas

de flores naturales, retornan a sus casas despidiéndose hasta el año venidero.

Chacaybamba, 28 de Diciembre de 1946

Teófila Soto V.

FOLKLORE DE EL MANTANO

Escrito por Hermilio García Figueroa, tomados de los actos funerarios de la finada

doña Herucalgilda Palacios, anciana de ochenta años, en el año de 1941.

“EL CHUNCAY”

“El Chuncay” se realiza a los ocho días del entierro de un finado, viene a ser como

una fiesta familiar en homenaje a la despedida del difunto, que su alma irá a la eternidad

desde esta fecha a gozar de las bondades de Dios, para visitar su casa sólo una vez al año en

Noviembre, día de todos los Santos y de las Almas a servirse la suculenta ofrenda, que

ofrecerán sus deudos en una de las más amplias y el elegantes salas de la casa.

“El Chuncay” se inicia a las ocho de la noche, para terminar a las cinco o seis de la

madrugada, con la concurrencia de todos sus parientes vecinos y amigos y otros visitantes,

se da comida o con un “chacteo” de exquisitas viandas ofrecidas a la junta, por algunos de

los concurrentes que se han comprometido galantemente en la tarde del “Fijchay” o

lavatorio luego viene la “misaculpa” (masticar coca con cal, toera o llipta) y el “opiacoy”

del Huajaicholo” (beber aguardiente puro de Chanchamayo y chicha), hasta este punto

toman parte los deudos mas cercanos del finado y en los demás juegos que se presentarán,

sólo presencian, corriendo por su cuenta los gastos de la coca y bebidas, después del

opiacoy y de la mishquipe, comienza el verdadero “Chuncay” que consiste en tirar sobre

una mesa o un mantel en el suelo, un dado labrado de una papa a manera de pirámide

truncaca que tienen que aventar por turno o sea en orden sucesivo, si el dado queda sentado

Page 282: Junin 1 Departamento Jauja 21

281

sobre su base, la persona que tiró queda elegido Presidente, cuya encignia es una canasta o

un balde grande, que en ese momento lo coronan, poniendo la canasta sobre la cabeza del

elegido en sentido inverso, de tal manera que la cabeza del presidente quede enjaulada en

la canasta, las demás caras del dado tienen sus signos especialmente con los que resultan

nombrados.

Regidor, su segundo del presidente insignia, una vara o un bastón.

Juez…………………………………………….” Un papel

Azote, ejecutor de las leyes y órdenes” un pedazo de laso de cuero.

Los cargos pueden ocupar hombres o mujeres según que el cada designa al aventar

sobre la mesa, o también niños; terminada la “Chunca”, entran en funciones los aclamados

y dirigen otros juegos o trabajos según la actitud del presidente y de su consejero,

terminando su período en la siguiente “Mishquipa” y “Chuncay” donde se eligirán otros

miembros de la misma para continuar, esto se repite por cinco veces o sea tiene que haber

cinco “Mishquipas” y “Chuncayes” que debe finalizar al rayar la aurora con un café y un

plato de “patasca” (maíz pelado y cocinado con bastante tripa cabeza de carnero y tocino)

servidos a la concurrencia, para desfilar en seguida cada cual a sus casas.

Entre los puntos más resaltantes y curiosos que he tomado del Chuncay” son:

La corrida de toros, que consiste en prender fuego en un pedazo de algodón y se

suelta a la mesa o mantel para ser soplados por la concurrencia sin dejar de escapar, en el

menor de los descuidos, la llama de del algodón, se planta sobre los bigotes de los

bigotudos o sobre las pesta de los otros y los quema, causando una gran risa y los que dejan

de escapar el toro son multados con un té o un chocolate que debe servir a la junta o un

“huajalcholo” por su cuenta.

Otro de los puntos; el Regidor nombra de espejo a un hombre o a una mujer

colocándolo en un sitio apropiado, donde tiene que mandar a otra que está desaseada, a

lavarse, peinarse arreglarse la ropa etc, delante del espejo, éste tiene que hacerle seguir todo

lo que hace. Otro, la flor del jardín se nombra a una persona, colocado en un sitio, ve otra a

hacer el riesgo hechándola agua, hace la poca cándole de golpe con alguna herramienta o

palo y por último coge sus flores arrancándole los cabellos que representan dichas flores.

Finalmente, un llorón que fue nombrado por el Regidor, don Marcos Huánuco, este tenía

Page 283: Junin 1 Departamento Jauja 21

282

que llorar a sangre fría al son de un canto religioso y triste, coreado por don Francisco

Jáuregui, nombrado también por el Regidor, algunas de las letras pude tomar que decía así:

“A Dios madre querida

a Dios, por siempre a Dios

ya no veré más tu presencia

te fuiste a la eternidad”.

II

“Jesus viene por las calles

por las calles

todos llegas

i dolores”.

Todas las órdenes y resoluciones son cumplidas estrictamente, el Azote tiene que

hacer ejecutar a látigos y con viveza, al primer momento que escuchó las palabras del

presidente o del regidor, si hay algún delincuente pone a disposición del Juez donde es

juzgado y pone en castigo en la cárcel, que es un sitio oscuro hasta cumplir su sentencia

según la falta cometida.

Entre los juegos, si el presidente no realiza alguna obra o no puede pedir dirigir el

juego, se presentan revoluciones i omiten el cargo muchas veces con grandes desórdenes,

hasta restituirse al presidente o hasta que triunfa el revolucionario; a veces triunfan las

mujeres y aclaman presidenta y todo su organiso de su gobierno por mujeres, para vengarse

después de los hombres en cuanto a su administración.

El Mantaro, 23 de diciembre de 1946

Hermilio García Figueroa

Auxiliar de la E. de 2º G. de V.513

Page 284: Junin 1 Departamento Jauja 21

283

Cuento Folklórico

Como escapar de los condenados

No hace muchos años que el protagonista de este cuento descansa con el humilde

cementerio de Ullusca.

Se llamaba “Don Anaco” y era uno de esos indios que han acumulado mucha

experiencia en su vida, pero ningún dinero en la bolsa para librarse de los rudos trabajos del

campo que los agobia, hasta los últimos instantes de su pobre existencia.

Como indio curtido, había atravezado por algunos trances peligrosos, que son

corrientes en la vida del indígena, y que él los contaba en su estilo tosco y colorrado. Uno

de esos trances que me contó es el que va a continuación.

Era el tiempo de la riega y había que apresurarse en “meter las cosechas” por lo que

“Don Añaco” se había entregado con entusiasmo a regar su trigo y su cebada, recurriendo a

la llamada “hauraylla” que consiste en aprovechar las horas de la alta madrugada para

avanzar mejor en el trabajo y tener a la salida del sol una buena parte del campo segado.

A eso de las dos de la mañana, con una luna brillante en su cielo despejado, del que

caen una recia helada salió de su casa “Don Añaco” con dirección a su chacra, distante un

kilómetro mas o menos. Levaba consigo su lazo torcido de fuerte cuero de toro, su hoz y

una “wish-cata” terciada a la espalda. Iba tranquilamente entonando una canción en

quechua por la pendiente que bajaba a su trigo, cuando de pronto sintió que se le

descomponia el cuerpo, y los pelos se le erizaban de miedo. Presintió entonces que algún

fantasma estaba cerca y en verdad no se equivocaba.

Cuando volvió la mirada hacia atrás. Vió como a una cuadra de distancia que venia

un “condenado” es decir el alma de una persona muerta de manera trágica, por asesinato,

suicidio o accidente lo que llaman por “mala muerte”.

Estos espíritus no tienen salvación y vagan en las noches por los parajes solitarios

sorprendiendo y causando la muerte a los caminantes que van solos.

¡Cuantos arrieros asi muertos o devorados por estos espíritus malignos!.

Este “condenado” era un mostruo horroroso. Tenia la figura de una animal de color

negro con el cuerpo cubierto de gruesas cuerdas, un par de orejas grandes como las de un

asno y un rabo de mas de una vara de largo. Miraba con unos ojos muy brillantes que

parecían arder.

Page 285: Junin 1 Departamento Jauja 21

284

El mostruo se acercaba rápidamente caminando en los patas “Don Añano” con las

piernas que se doblaban de nudo, hechó a correr cuesta abajo, pero al “condenado” se puso

de cuatro patas para correr mejor y con pocos saltos estuvo a punto de alcanzar a Don

Anaco” que corria como un desesperado. En tan críticos momentos recordó haber oído

decir a sus abuelos, que al mejor medio para esquivar a los “condenados” era correr hacía

una parte alta, porque estos seres malignos nos tienen la particularidad de perseguir a los

que van hacia abajo, pero no a los que huyen cuesta arriba. Inmediatamente “Don Añaco”

cambió de dirección y se subió a una lomada.

El “condenado” baciló en su carrera y dejó de perseguirle. Desde la cumbre del

montículo “Don Añaco” lanzó entonces una “huapeada” con toda sus fuerzas desenrrolló su

lazo y haciendo del extremo una especie de látigo lo hizo reventar varias veces.

El “condenado” siguió su camino y fue alejándose mas y mas hasta que por fin

desapareció.

“Don Añaco” que todavía se encontraba temblando del tremendo susto que le causó

el “condenado” descansó un rato hasta cerenarse bien y luego se dirigió a su chacra a

cumplir con su trabajo.

Cuando estuvo de vuelta en su casa al rayar el alba, contó el caso a su mujer e hijos

y de este modo la noticia difundió por el pueblo, y yo lo cuento como me lo contaron.

Ullusca, 21 de Diciembre de 1946

Laura Hurtado C.

Tradición Indígena

El karkar alma

Es una creencia popular que las almas de los primos carnales que conviven

se convierten en las noches en animales semejantes al perro con caras humanas, dicen que

recorren los caminos y otros lugares dando unos ladridos, que el macho persigue a la

hembra; si alguna persona ha sentido i ha visto pasar el camino en la noche, al día siguiente

Page 286: Junin 1 Departamento Jauja 21

285

muy temprano se ponen a la expectativa para conocerlos quienes son esas personas; pues se

cree que los primeros que pasan el camino son los primos que conviven.

Contaba uno de los antepasados que cuando venía de la puna cabalgado su bestia,

como a las once de la noche sintió que bajaban tras de él los “karkar almas” y como ya se

acercaba se apeó y con su faja le tiró un certero hondazo que lo derribó a uno de ellos,

entonces estos se pusieron furiosos menudeando sus ladridos de ¡kar kar! ¡kar kar!

aceleraban la bajada para vengarse del hombre quien con susto tenia que huir a todo carrera

a su casa que ya estaba cerca tan luego que penetró trancó su puerta con una barreta

habiendo ya metido la bestia al corralón. A los perros instantes se presentaron los dos “kar

kar almas” aprendiendo en voz humana que querían derrivar la tranca, estuvieron en el

patio como dos horas amenazantes con sus ladridos, cuando se oyó el canto del gallo estos

se fueron dejando en paz al hombre y su familia que se hallaban postrado de rodillas

anodadados ante la Imagen de San Antonio que lo defendiera. Al amanecer se puso en

acecho para ver quienes eran esos dos primos, ni bien pasaron unos minutos, se prestaron

en el camino dos jóvenes primos que iban conversando agarrados de las manos.

No hace mucho tiempo que contó un individuo que cuando iba del molino de Mugui

a su casa que está en la Calle Real a eso de la una de la mañana se encontró con los “kar

kar” dice que cobro ánimo para observar como eran estas almas raras, y como esa noche de

luna pudo distinguir que habían sido como dos perros con caras humanas, uno de ellos con

grandes tetas; el macho perseguía a la hembra, al defenderse daba los ladridos; al

expectante que iba tras de ellos no lo molestaban, así se alejaron con su actitud

acostumbrada de ¡kar kar! ¡kar kar!

A la mañana siguiente dice aquel individuo se puso a esperar en el camino para ver

quienes eran, cuando a poco rato pasaban en verdad los primos hermanos. La gente había

notado continuamente que ésos eran los “kar kar almas”, se lo habían dicho y como se

dieron cuenta, fueron sugeridos que debieron casarse en secreto contrayeron matrimonio en

el Convento de Ocopa, no llegaron a tener prole por que la prima era estéril no hace

muchos años a la fecha, murió el marido y la viuda quedo como soltera porque nadie supo

de su matrimonio secreto y actualmente los que no supieron del caso le llaman señorita que

es una viuda y que fue esposa de su primo; ahora ésta se ha hecho muy católica hace

propagandas en beneficio de la Iglesia, se ha arrepentido ya de sus pecados.

Page 287: Junin 1 Departamento Jauja 21

286

Otro caso ha contado un joven, que cuando estuvo dice en la era de “San Juan” en la

cosecha de cebada en la noche aventando el grano, oyó a lo lejos al “kar kar” que venía con

dirección al sitio y como sus papás se dieron cuenta de los ladridos se escondieron todos

dentro de la parva de paja, pasaría dos minutos pasaban los “kar kar almas” en su actitud

acostumbrada de persecución y ladrido, se dice que éstos no ofenden a la gente, a no ser

que se les provoque. Al día siguiente los primeros en pasar con sus cargas de cebada eran

dos primos hermanos.

La gente mira con extrañeza y temor a esta clase de convivencias entre primos ó

entre compadres espirituales, aconsejan y prohíben esa clase de uniones para evitar que sus

almas degeneran y sus sean desgraciados.

Un aporte sincero

Pree Auxiliar.- Teobaldo Epentuye

Escuela de 2º grado de Varones Nº 526 de Mugui.- distrito de Muguiyauyo.

ENSAYO FOLKLORICO

Era creencia antigua que cuando dos seres que tenían entre ellos vínculos de

consaguinidad convivían o contraían matrimonio, en la noche se les salía la cabeza y

vagaban por diversos sitios.

EL JAR – JAR

Cuenta la tradición que repetidas veces le dijeron a una señora que su sobrina

caminaba por las noches. Ella se puso en acecho y pudo comprobar efectivamente que una

noche que su sobrina salió a satisfacer una necesidad corporal, tal como lo refiere la

leyenda, vió que en un árbol que tenían en el corral de la casa había una cabeza y que

esforzaba en desenredar su cabello que lo tenía enredado en el árbol. Tuvo que suplicar asu

tía que le ayudara a salir de tal embarazo porque se acercaba ya la hora de pegarse el

cuerpo. La tía, incrédula de lo que veía, quiso convencerse marcando en la mejilla de la

sobrina en aprietos con un carbón, después de lo cual la dejó irse.

Page 288: Junin 1 Departamento Jauja 21

287

Curiosa de comprobar aquellas habladurías y lo que había visto esa noche, se

envaminó muy de madrugada a la casa de su sobrina y cual no sería su asombro al notar

que era la misma a quien había puesto la señal en la mejilla.

Quedo asombrada y procuró desde ese instante arrglar la vida de su sobrina.

Emma L. de Zavala

Era una creencia general entre los habitantes de este Valle que en los tiempos

antiguos hasta 1895 más o menos, que la cabeza de ciertas personas se desprendía del

cuello, cuando se acostaban dejando de rezar y de santiguarse a la hora de dormir. La

cabeza desprendida solía recorrer por ciertos lugares de su predilección, especialmente de

sus familiares, dando voces de “tac-tac” si la cabeza era de mujer y “kic-kic” si la cabeza

era de hombre, estas tenían la preferencia de revolcarse cual un cerdo en los depósitos de

ceniza y deyecciones. Trataban de buscar a determinadas personas para pasar por entre las

piernas, si lograba pasar, la persona víctima de este caso, tenía que morir, salvando así al

condenado o penado por no cumplir sus obligaciones religiosas.

LEYENDO Y CREENCIA ACERCA DEL UMAN TAC-TAC Y DEL KIC-KIC

Cuando la cabeza andaba haciendo sus correrías, la única manera de cogerla era,

mediante una rama potente de junco, donde se enredaba el cabello, entonces, para salvarse

de esta cogida, hacía mil súplicas a la persona que había logrado cogerla; y, no siendo así,

la cabeza desprendida volvía a pegarse nuevamente a su cuerpo, y amanecía la persona con

ciertas huellas en la cara o bien/con la boca que desprendía una olor desagradable, signos

que indicaba el desprendimiento de la cabeza.

Con esta creencia costumbrista el suscrito en su juventud, vivió con temor de no

incurrir en las faltas que diera lugar este caso.

Jauja, 20 de diciembre de 1946

Timoteo Maita L.

Page 289: Junin 1 Departamento Jauja 21

288

Relato de una superstición contada por la señora Maria Esther Martínez de 74 años de edad,

nacida en la ciudad de jauja el año 1872, de estado soltera.

Datos recogidos el día 23 de diciembre de 1946, por la maestra G. Kartunata Zuñiga G.

El gato de siete vidas

Antiguamente existía la creencia de que es un hogar, no se debían criar gatos,

porque este animal originaba disgustos en la casa.

(Color romano)

Cuenta la señora que en los años de 1,800 habia un hogar, de unos esposos, donde

tenian un gato de color romano, que hurdia para que estos esposos peleen de continuo. La

esposa como siempre ocupada en los quehaceres domésticos se disponia a cocinar, dejando

listo el almuerzo hasta la llegada de su esposo. Llegado el esposo, la señora sirvió el

almuerzo y el esposo se dio con la sorpresa que en el potaje, encontró, plumas, tierra,

basura; este hecho dio origen a un disgusto en el hogar.

La señora acrecentaba su esmero en la limpieza de la comida y lo guardaba con el

mayor cuidado, esperando como siempre, la llegada de su esposo. Le sirvió el almuerzo y el

esposo, encontró nuevamente unos pelos en la comida, furioso él, le arrojó los platos sobre

la señora maltratándola con ferocidad; desesperada la esposa de lo que ocurria fue donde

una amiga a relatar el hecho; la amiga le interroga, que si criaba algún gato en la casa, ella

respondió que si; la amiga le dijo que se pusiera en acecho del gato.

Realmente, después que la señora habia preparado la comida, se puso a cuidar los

movimientos del gato. Este animal después de cerrada la cocina, solia meterse por un

hueco, que tenía una de las ventanas de la cocina.

La señora con el mayor cuidado, divisó por una de las rendijas de la puerta de la

cocina, lo que el gato manioberaba. Este “gato” (como asi lo calificaban, al gato de color

amarillo), empujó con una de las manitos, las tapaderas de las ollas y con la otra que

llevaba basuras, hechaba a las ollas, luego se retiraba complacido de su hecho.

La señora contó a su esposo, pidiéndole disculpas, porque ella preparaba con la

mayor limpieza la comida, sin pensar que el “gato”, era el autor de las suciedades que se

encontraba en la comida.

Page 290: Junin 1 Departamento Jauja 21

289

No convencido el esposo de este hecho, rogó la señora que se ponga en acecho del

gato, asi lo hizo; como de costumbre cerró la puerta, dejando la comida lista, después de

breves momentos, el “gato” penetraba a la cocina a maniobrar. Convencido ya el esposo, de

lo que ocurria, ordenó que se matara al gato. La señora se valió de uno de sus compadres

para que le quitara la vida. Dicho compadre se preparó de un costal y una hacha, para

victimar al “gato”. Creido el compadre, de haber dado muerte, lo llevó a enterrar; cuando al

dia siguiente en la noche, se presentó el gato, dando maullidos. La esposa asustada de ver al

gato romano, lo llamó al compadre, para que viera lo que ocurria. Convencido éste, volvió

a agarrar al gato y le dio golpes feroces en la cabeza y lo enterró nuevamente. Pasado tres o

cuatro dias, volvió el gato a la casa de la señora, dando maullidos tristes, y la amiga que le

aconsejó asechara al gato le dijo, “estos gatos tienen siete vidas” y procura hacerlo

descuartizar. Al septimo dia el compadre en compañía de otros, descuartizó al gato y tuvo

que enterrarlo a una buena profundidad, que desde ese momento ya no regreso el gato.

Cuenta la señora Martinez otra versión del “gato romana” que cuando el se

encuentra alegre, retozando y jugando en la cama, en los muebles, jugando con las orillas

de lana o piedras, es señal fija para otros disgustos entre los esposos.

Esta superstición tan arraigada en la época antigua, ha hecho eco, aun hasta en la

presente, por eso se tiene este dicho: “Que tú eres como el gato de siete vidas” ,

comparando a una persona resistente a las enfermedades de gravedad.

Pequeño aporte por la auxiliar de la Escuela de El Mantaro.

Jauja, diciembre 24 de 1946

Maria Esther Martinez

Costumbre Folklórica de Sincos

Es una enfermedad producida por los gentiles (espíritu de los abuelos)

El Chacho

Page 291: Junin 1 Departamento Jauja 21

290

Cuando cierta persona se pasea o con algún motivo, va por lugares solitarios donde

existen, vestigios de nuestros antepasados como son: árboles, troncos viejos, raíces de

plantas añejas, alas, puquios, monolitos o restos de viviendas arqueológicas, si dicha

persona permanece un momento, se siente o recueste sobre o, al pie de uno de estos restos

conseguirá la enfermedad del chacho.

Siendo mas grave todavía; si es gente nueva en ese lugar o si se queda dormida,

entonces el gentil le ha acariciado o la tierra le ha chupado.

El chacho se manifiesta con dolores de espada, dolores de cabeza, granulaciones en

la piel, mal estar del cuerpo, fiebres que va consumiendo a la persona poco a poco, que el

médico no podrá remediar.

El bugió de cuye es el remedio eficaz para el chacho. Las curanderas son señoras de

humilde condición, las mas ancianas i superticiosas, hacen sus curaciones durante la luna

llena o en cuarto creciente, en caso contrario no hará efectos.

La curación consiste: Primero se toma el cuye del mismo sexo del paciente lo

mismo que la edad, es decir si se trata de un niño el cuye será pequeño.

Antes de entrar a la curación, la curandería, chacha su coca, toma aguardiente i

fuma, a la vez que va escogiendo las hojas enteras de coca, para mezclar con el coajacho

(caca mascada) puchos de cigarro con el que embutirá el cuye; frota el cuerpo del cuye con

aguardiente i humo del cigarro.

Acto seguido empieza el bugió, que consiste en pasar con el cuye todo el cuerpo del

paciente, empezando por la cabeza, hasta la punta de los dedos de los pies, durante este acto

el cuye está tranquilo, i cuando llega a las partes del cuerpo del paciente afectadas por el

chacho el cuye se desespera, quiere escapar; hasta que por fin llega a morir, terminada la

curación se hace el examen del cuerpo del cuye, donde se verá reflejar el cuerpo del

paciente; para esto se extraé la piel del animal con especial cuidado se hace el examen

minucioso del cuerpo del animal, donde la curandera experimentada localiza los órganos

afectados por el chacho.

Acto seguido el cuye destrozado se coloca en su piel, tal como era, además se

embute lo ya mencionado anteriormente; todo esto se entierra o se dá que coma un perro.

En cuanto al enfermo se cuidará que no duerma, porque puede volverse loco i al pie

de su cama se colocará un objeto de fierro con el fin de que el cuye no vaya a pisarle.

Page 292: Junin 1 Departamento Jauja 21

291

Hay veces que la enfermedad es grave, entonces se curará por el “CAMBIO”.

Consiste en proveerse toda clase de comida cruda, un poco de cada cosa, que debe

ser proporcionada por la vecindad.

Se une i muele la comida i se prepara en paquetitos especiales en trapos, cosa que

con este pueda frotarse el cuerpo del paciente procurando que sude para que saque la

enfermedad.

Los remedios ya utilizados en conjunto del cocajacho, puchos, ceniza etc se llena en

una olla o vacija especial que será enterrada en el sitio donde la persona consiguió la

enfermedad.

El entierro deberá hacerlo un hombre también experimentado en el asunto de curación i a

media noche, durante el trayecto de la casa del sitio, procurará no encontrar a nadie, irá sin

voltear la cara porque la enfermedad puede volver; al regreso volverá por otro camino.

A mi juicio, la enfermedad del chacho existe, i como la ciencia médica es tan

complicada i profunda, todavía no ha descubierto algunos males i sus curaciones i aseguro

que la curación del cuye es efectiva dado a la electricidad que contiene sus pelos, resulta

como una radiografía.

Sincos, a 23 de diciembre de 1946

V. Maraví Ronceros

Datos Folklóricos recogidos por la Preceptora Quechua del la Escuela de Segundo Grado

de Mujeres Nº530 del Distrito de Masma

A pesar de haber terminado, muy posiblemente una de una de siglos del dominio e

imposición de ciertas costumbres desde la época incaica, en cuanto al espíritu religioso,

todavía se conservan prácticas religiosas que el cristianismo no ha podido desterrar y que se

realizan en algunas ceremonias, cómo en la que acontinuación relato “Un día de Difunto”

Page 293: Junin 1 Departamento Jauja 21

292

Al enterarse los parientes y compoblanos del lugar que hay un punto, todos se

congregan en la casa mortuoria, por unos instantes para acompañar en su dolor a la viuda,

por medio de llanto y quejidos tristes, que con deseperación lamentan los pacientes más

cercanos; inmediatamente, al sacristán se le envía una botella de cañazo y se le contrata

para que de tiempo en tiempo donde la campana que es la señal que hay un difunto en el

pueblo de la misma manera se contrata al mejor cantor para que a sus mejores oraciones y

responsos, realice las ceremonias del velorio.

Un día de Difunto”

Los parientes llegan a la casa mortuoria, cada cual, trayendo su “voluntad” con la

cual se proponen socorrer a la viuda. Asi los unos la auxilian con una o dos botellas de

caña, aguardiente, coca y cigarros y los otros con toda clase de viveres y hasta plata, que se

le llama “huallac” es decir en calidad de préstamos; a fin de que, cuando fallo el vecino

comunero, el agraciado devuelva a su vez, según su condición económica, los objetos con

que se le axilia en tal trance.

Con el fin de que alguien se encargue de la administración de la casa, cuidado de los

condolientes y recibo de los comestibles y demás objetos que aquellos dan en “huallac” el

condolido nombra una de los allegados de la familia llamadas “dispemeras”, además

tambien nombran dos hombres para se encargan de repartir la coca y el aguardiente

llamados “servicios” que deben crecer con su cargo durante los dias del “velorio” para

agasajos a los concurrentes; la dispemera ordena tambien el sacrificio de los animales para

la alimentación hasta repartir la “chacta” coca y cigarros, quien entrega a los servicios para

realizar las “mesquipas” que convierte en masticar la coca rueda). En cada mesquipa se

realiza un acto religioso, amenizada por el cantor, que fuma i “chaccha” la coca al lado del

cadaver, en la primera mesquipa se lleva el cadaver a la mesa revertida de blanco con una

sábana de layeta o tiempo en cuyos cuatro estremos encienden los cirios mortuorios. Luego

se nombra cuatro personas para que se encarguen de curar la mortaja que ha de convertir en

un hábito de layeta, durante este trabajo se realiza la segunda “mesquipa” y mientras

“chacchan” la coca toman aguardiente i fuman, se producen conversaciones entre los

deudos y demas pasientes sobre comentarios superticiosos acerca de que las “lechuzas”

moscones, negros, “taparacuy” (mariposa negra) han visitado la casa desde hace mucho

tiempo, anunciando la desgracia; ó de que una sombra, un quejido misterioso han estado

Page 294: Junin 1 Departamento Jauja 21

293

persiguiendo al difunto o que era su espíritu que estaba recogiendo sus pasos; siguen

tomando el aguardiente y se produce la tercera “mesquipa”, para proceder a vestir al

difunto, en la que antes se reza el Rozario y él a la cabeza de la mesa mertuoria, modula un

canto fúnebre, con tono de yaracé y música sagrada, como el Capac Eterno, Perdóname,

Dios mío y una serie de cantos; durante esta ceremonia la viuda y familiares cercanos

espresan sus sentimientos con llantos y lamentos tristes, luego lo tapan para despues

meterlo al cajón, sucitando esta misma ceremonia, se realiza la cuarta “mesquipa” i

encajonan el cadaver, muy de madrugada se sirven un plato de “patasca” para quitar la mala

noche despues de éste acto se retiran para volver al entierro.

A las ocho de la mañana se nombra cuatro personas para que se encargen de romper

la fosa en donde se hade dar sepultura al difunto cada uno queda comprometido con media

botella de aguardiente que le llama “derecho”, al mismo tiempo se nombra otras cuatro

mujeres para que se encargen de lavar toda la ropa del difunto.

El Entierro

Llegada la hora del entierro todos vuelven, todos reunidos “misquipan la salida del

difunto y nombran las personas que han de cargar en hombros el ataúd llamadas

“Ayashantra”, clavan el cajón y todos se disponen a salir; sacan el ataúd en hombros

seguido de todos los acompañantes, las mujeres van vestidas de negro cubiertas

completamente con una matilla negra de castilla llamada “luto”, durante el recorrido al

panteón, el cadaver estaciona de esquina en esquina en lo que el cantor, seguirá amenizando

la ceremonia, luego llega de la puerta de la iglesia ahí descansan y la campana dobla triste,

dejando oir su sonido a larga distancia, lo mismo que el lamento de los deudos, con un

llanto en canturreo, que enternece al que escucha; al llegar al “panteón” mesquipán otra

vez, con las mismas ceremonias anteriores y luego proceder al entierro del difunto en que

cada acompañante el hecha un puñado de tierra en señal de recuerdo. Cada acompañante

lleva una cera que despues se la entrega a la viuda.

Page 295: Junin 1 Departamento Jauja 21

294

Asi denominan el acto de reunirse nuevamente despues del entierro para pasar a la

casa mortuoria y dirigirse al arrozo vecino, el canto de todos los acompañantes, pero antes

de salir espolvorean ceniza en el cuarto en donde se realiza el “velorio”, luego le hechan

llave para ver al regreso de “pichachicuco”, si los rastros del alma del difunto, será parecido

a los de aquel que debe seguirle, sea adulto o niño, esto es afirmado por el cantor quien

asigna que se ve clarito las huellas en la ceniza.

El “Pichachiarco”

A la orilla del río se inicia una mesquipa, luego se juntan los lavados y el cantor

reza prendiendo algunas velas, si el tiempo es favorable demoran al orilla del rio

“chacchando” y tomando, luego pasan a la casa del difunto para servirme las comidas.

Despues de la comida se juntan los lavados en la mesa en donde estuvo el difunto y

sigue velándose en ésta noche pocos son los acompañantes y para hacer la noche mas

agradable y por la falta de sociabilidad en estos pueblos, impide que la conversación se

generalise y se pone en práctica el juego que se llama “chuncay”.

El “Chuncay”

Este juego se realiza por una especie de dado de papa de forma piramidal, en cuyas

facetas están grabados “un chicote”, una sara i un hueco de forma circular, cuyo significado

son: Rey, Regidor y Pecado, es el instrumento principal de éste juego.

Los asistentes todos sentados al contorno de la habitación esperan su turno para

arrojar el dado de papa para designar quien debe presidir el juego eligiéndose siempre a la

persona mayor. Despues de nombrar al Presidente del juego, le preparan, una mesa, silla,

libros y lo necesario para escribir, una campanilla para controlar el juego, continua el juego

de la pirámida para ser quienes asumen a los demas cargos, alcogidor o cae en pecado”

entonces se ve obligado a depositar una prenda, que se la entregará al Presidente; así

continua el juego hasta que todos los penados forman una rueda y realizan un canto, un

baile o unos acitud cualquiera para recoger su prenda.

Con este juego terminam la últimanoche y todos se despiden del deudo.

Costumbres realizadas en un día de difuntos en el lugar.

Masma a 14 de Diciembre de 1946

María Esther Terán F.

Page 296: Junin 1 Departamento Jauja 21

295

Era el 1º de noviembre fecha en que nuestra Iglesia Católica y Romana conmemora

la fiesta de todos los santos, en ese día visitaba a algunos padres de familia y me llamó la

atención de sus preparativos para el día 2 del mismo mes.

Trabajo Folklórico

Preguntándo de qué se trataba, me dijeron con toda sencilles:

Señor, estamos haciendo la comida para las almas de nuestros difuntos”.

No contento con esto, les publiqué que me explicaran esa costumbre y uno de ellos,

creo que fue el padre de esa familia, me relato así:

Tenemos bajo tierra a nuestra madre y parientes, y este es el día que hacemos en la

cocina lo que ellos más gustaban en vida. Esa comida la ponemos 4 velas desde las doce de

este dia hasta las doce del siguiente.

A media noche, señor maestro, los ánimos de nuestros muestos vienen y comen de

esos potajes.

Es por eso que estas comidas ya no tienen el mismo gosto, cuando venimos del

cementerio después de hacer mandas algunos resjonsos y de colocar coronas y cruces en las

tumbas de nuestros muertos.

“Esto hacemos todos los años”

Después de escuchar me despedi y regresé a mi cuarto pensando un poco en sus

costumbres de estos nuestros indios que a pesar de su uprosancia beneran a sus muertos y

creen en la vida del otro mundo y en la inmortalidad del alma.

Juleán, Diciembre 25 de 1946

Manuel S. Loayza

Charla Folklórica

DE

Julia Q. de Portocarrero

Page 297: Junin 1 Departamento Jauja 21

296

En todos los pueblos de la región, la Pascua es motivo de alegría; distinguiendo en

cada lugar las diversas costumbres en la celebración de dicha fiesta.

La Fiesta de Pascua

La fiesta de Pascua su Siucos empieza el dia 24 de Diciembre a las tres de la tarde,

simulando la entrada del niño.

En esta vez, la madrina señora Hutovieta ya se prepara a sacar al niño en una cunita

muy bién adornada, con sus acompañantes; las que van a sus costados, ayudando a sostener

la cuna, bien ataviadas bailando al compás de una banda de músicos.

Integra el personal de la comitiva mas de veinte parejas de chiquillos vestidos de

pastorcitos que siguen bailando la “huaylegia”; las mujersitas visten faldas anchas a media

pierna con “schucuy” ojota, sin medias; sombreros grandes de lana adornados con cintas de

colores y flores.

Cargadas las espaldas con “pullo manta” grandes manopas de “ichu” (papa de la

pradera) llamada tambien “ucacha” adornado con flores, llevando consigo en el brazo sus

corderitos unas y otras sus perritos; algunos pollitos y en fin toda clase de animalitos.

Los varonsitos visten pantalón de cordillate” (tela de lana de oveja, altos y anchos

con aberturas a los costados en la parte baja: panchitos de lana de llama que apenas les

cubre hasta el codo, birretes su vez de sombreros, schucuy o “llanqui” cubiertas las piernas

de uoscha de las que prenden unos cascaveles que producen sonidos en cada paso que dan:

llevan en las manos hondas y cascaviles que vaten al compás de sus pasos. Tambien

acompañan unas damitas que portan en las manos ms ramas como azucenas adornadas con

curitas y cascaveles.

Todos en grupo salen de casa de la madrina con dirección a la Iglesia efectuando en

el trayecto la adoración al niños dirigidos por un cumandarado negro que abre el paso, al

que siguen los pastorcitos a pase de carrera hacia el niño, quien despues de acer una benia,

regresa luego siguiendo su ruta en las mismas actitudes hasta llegar a la Iglesia encuya

entrada espera otra devota para ser la futura madrina, quien recibe al niño en sus brazos y

va a colocarlo en la chosa de Belén que de antemano se habia formulado con pajas y

algodón que simula nieve; las imágenes de los reyes mago, diversas figuras de animales etc.

cantando fuertamente con los pastorcitos lo que sigue:

Vamos pastores, vamos a Belén

Page 298: Junin 1 Departamento Jauja 21

297

a ver en ese niño la gloria del Edén

Si, si, si, la gloria del Edén

Ese precioso niño, yo me muero por él sus ojitos me encantan, su boquita también.

El padre lo acaricia, la madre lo contempla y ambos extaciados contemplan aquel ser.

Terminadas estas ceremonias la madrina hace una invitación a su casa, a todos

cuantos acompañaron, inclusive los pastorcitos a quienes brinda pasteles y refresco y a los

adultos chicha, sanwiches (cañazo aguardiente, los cuales ciguen bailando y divertiéndos

con la banda de músicos hasta el dia siguiente: entre tanto los pastorcitos a sus casas.

Mastarde, a eso de las 10 de la noche del 24 empiezan a reunirse los muchachos

jóvenes entusiastas disfrazados de vestuario blanco, enmascarados de negro llamados

“chacra negro” llevan sombreros grandes macora cargados en los hombros unas alforjas

llenas de toda clase de verduras; van encabezados por otros denominados caporal. Estos

visten botas, capitas impermeables, ponchos de agua y llevan un látigo en la mano; vajo el

dominio de los cuales tienen que estar los primero; siendo asi que, desde las 11 de la noche

del 24 empiezan en grupos a recorrer las calles con el objeto de anunciar la hora de la misa

de gallo; van con sus instrumentos de música compuestos de arpa, violin, clarinetes y

redoblantes. Todos gritán a levantáse, a desperstase, ya es hola, ya es hola pa il a misa; y

los caporales mandan a los “chacra negros” que, tienen disluidos y especiales nombres:

anda pisafló toca la puerta de señolita Dolole pa que vaya a misa de gayo.

Oye Tolopreo, tócame un yalaví en la mestanado señolita Calolina ojo. Quielo

despedime nos vamos a Paliachi a tlabajá otros caporales ordenan a los demás que vaya a

trabajar senalandoles el tiempo que deben plear; éstos ovediense encaminan a los cercos a

robar los cho papas cebollas etc procurando regresar en el tiempo convenido: todos vuelven

del trabajo y dan cuenta estriola a su caporal entregando lo que robaron.

En ese trabajo permanecen hasta que termine la misa, los que se acercan a la

adoracion del niño que el sacerdote saca su brazos a la puerta de la Iglesia.

A la voz de mando del Caporal se acercan de dos en dos a ofrecer al niño el fruto de

su trabajo recomendándole el uso y significado de cada especie unos le ofrecen dinero

diciéndole, recibe ñinito que gané trabajando en Paliachi pa compla su camisita. Asi, en

estas actitudes de devoción y chiste hacen las 4 de la madrugada del 25; luego empiezan sus

correrías por las calles, y es curioso que al encontrar a una muchacha en el trayecto, corre

Page 299: Junin 1 Departamento Jauja 21

298

un negro a ponerse fuerte a alla enseguida comes dos mas y se colocan a los costados

procurando dejar al centro a la muchacha con su pareja improvisada, esto significa

casamiento, el caporal da la seña a los músicos que tocan “palper”, todos los demas corren

a felicitar a los novios, provocando rabia y bochorno a las muchacha que termina por

empellornar a todos y escaparse, asi suceden varios casamientos.

El ultimo dia hacen su corrida de toros artificiales que consiste en un armazón de

palos con cabeza y cola dicicados de buey, el cuerpo cubierto con la piel del mismo animal

dicho toro va su la cabeza de un hombre el que enviste a todos cuantos le rodean.

La pandilla de toreros formados por los negros se presentan con sus respectivas

mujeres disfrazadas, las que enlutadas y llorando corren a recoger al torero victima de las

astas del toro y termina la fiesta con el entierro del torero difuntó en medio de alegrías y

diversiones de las viudas.

En la capital del antiguo distrito de Huaripampa, se celebra la tradicional fiesta de

San Sebastián. Empieza el 20 de enero i finaliza el 23 del mismo mes. Esta fiesta data

desde el Coloniaje. Su organización está a cargo de sus funcionarios i protegida por la

sociedad “Auxilios Mútuos”. Desde la víspera una selecta banda de músicos ameniza la

fiesta. Se baila de preferencia el “corcovado”, la marinera, los huainos i los carnavales.

LA FIESTA DE SAN SEBASTIAN EN HUARIPAMPA

En primer día de fiesta, se manda decir una misa solemne, diaconada i con

procesión, a las que concurren sólo los del grupo, los demás vecinos son meros

espectadores.

En segundo día se efectúan una “Lidia de Toros” dedicados a las autoridades

provinciales i distritales, instituciones locales, etc. Intervienen algunos aficionados al toreo,

tanto del pueblo como de otros lugares. Patrocina la corrida el “Capitán” con sus soldados i

su banda especial de músicos que toca el “toril”. En el público se observa un desborde

completo de alegría, unos bailan la clásica marinera, otros queman paquetes de

Page 300: Junin 1 Departamento Jauja 21

299

cohetecillos, pocos lanzan paranjes hacia sus toros favoritos, i los demás, comen, beben

entusiastas, o por lo menos, permanecen con la sonrisa en los labios.

Se remata la tarde taurina con una gran “pandillada”.

En el tercer día se realiza el “Jalapato” para el efecto, los padrinos presiden la

comitiva, que marcha hacia el lugar de las actuaciones luciendo la mejor indumentaria. El

más decidido de la cabalgata jala la cabeza del pato i se lal entrega en medio de flores a una

dama escogida; desde entonces, estos personajes son los futuros padrinos de pato. Concluye

la tarde festival con un baile de carnavales, en el que se empieza a jugar con polvos,

serpentinas i chisguetes.

En el cuarto día se dedican a la pandillada general i al “Corta Monte”. Desde medio

día la banda de músicos tiene que recorrer por todas las calles, a fin de obtener el mayor

número de parejas. Como se trata del último día de fiesta, casi todos los “pandilleros” se

marean i expresan pensamientos como estos: “Para que se quiere la vida si no es para

gozar”. Mañana cuando me muera ya nadie se recordará de mí.” “Una vez al año no hace

daño”. “Señores músicos: deja la mala i toca la buena”. “Después del gusto que venga el

susto”.

Huaripampa, 23 de diciembre de 1946

José L. Jamampa M.

El 25 de Julio dedicado al apostol Satiago los indígenas que son eminentemente

superticiosos i fotalistas, ponen en todos sus actos i creencias, religiosidad i fé, derivase de

esto el entusiasmo para festejar estas fiestas netamente rural con el firme anhelo de que sus

ganados se reproduzcan mejor i el corral esté repleto. Faltando dias para esta fiesta van

proveyéndose de todo lo necesario: tinya, corneta cintas de colores chillones i flores.

LA FIESTA DE SANTIAGO

Page 301: Junin 1 Departamento Jauja 21

300

En la víspera están listos para el velacuy que verificará durante toda la noche. Inicia

la fiesta la mas anciana de la familia tocando su tinya i todas las demas se juntan alrededor

de una mesa en la que están depositadas las cintas frutas i otras golosinas conocidas unidas

con un hilo a manera de rosario que serán colgadas en el cuello de los pastores i que

juntamente con las flores colocadas en la cinta del sombrero constituye su orgulloso

adorno. Los pastores al mismo tiempo que danzan, entonan la siguiente letrilla:

Patroncito, Patroncito,

donde está tu vino

donde está tu coca

i tu embriagadora copa

Salta i alégrate patrón

que el día de tu servidor ha llegado

i como tuyo debes cuidarme

i mis pies de calzado cubrir.

Al las doce de la noche se verifican el desentierro de la huaca que contienen

pedazos de orejas, quintus i quinua es contumbre visitarse durante el curso de la noche unos

familiares con otros i es interesante oir indistintamente el tamboirlleo de las tinyas i en

sunido musical de las cornetas.

El alma de estas fiestas es el cañazo que en sendas copas van libando hasta

emborracharse. Al amanecer está listo el mondongo, plato favorito que es servido a las seis

de la mañana; durante el día las vacas no son ordeñadas i como si los animales adivinarán

el motivo de esta fiesta todo el día están contentos i alborotados.

Las marcas o señales se inician al medio día con animales pequeños, i esto consiste

en cortarles las orejas que están adornados con cintas de colores llamativos; los pedacitos

de orejas son cuidadosamente depositadas en el puco entreverado con floros fruta i quinua,

i estos nuevamente enterrados.

Las gotas de sangre provenientes de la incisión son reunidas en un vaso i que

mescladas con la chicha son vertidas en un mate que lo denominan “puco” observándose un

acto muy curiosa; uno de los presentes agarra el mato ya veciado i se pone entre los dientes

i lo arroja al espacio i si cae sin voltearse es señal de prosperidad i en caso contrario de

desgracia.

Page 302: Junin 1 Departamento Jauja 21

301

Datos suministrados por Antolina Rupay, de setenta años de edad.

Recogidos en Yaulo el 25 de Julio de 1945

Mercedes Caro de Cespedes.

Folklore

Uno de los números considerados como folklore en el pueblo de Iple, es la

festividad que se celebra al Patrón San Santiago, cuyos habitantes en la víspera de la fiesta

esperan anciosos el día, en la tarde a eso de las 6:30 pm el jefe o Cabecilla dela fiesta

acompañado de sus invitados recepcionan a la banda de músicos quienes entran en la plaza

del pueblo tocando una marcha, el pueblo todo se reúne para luego visitar la Iglesia,

venerar i rendir homenaje al Santo Patrón. De rato en rato se oye el zumbido de cohetes de

arranque que anima más a la multitud.

La fiesta del Patrón San Santiago

A eso de las 8p.m músicos i acompañantes marchan dirección a la casa del

Mayordomo quienes después de la comida empieza el Velorio al Santo, en donde abunda el

licor que generalmente es aguardiente (cañaso) i comienza el ofrero, que consiste en que un

individuo con una azafate en mano da la vuelta al ruedo para exigir una limosina para hacer

la misa del Santo; los que voluntariamente contribuyen con s/. 0.10 a s/.0.20 según, cada

ofertante es servido con una copa de licor. Así en esta forma terminan hasta el día siguiente

mas o menos hasta las 8am. donde se aprestan tonear el clásico ponche de chicha mezclada

con aguardiente. Terminado el desayuno los Mayordomos se aprestan vestirse de sus

mejores indumentarias para asistir a la solemne misa diacorrada i a la procesión, que lo

realizan con gran fervor religioso, pues la banda de músicos, los cohetes i coheticillos dan

Page 303: Junin 1 Departamento Jauja 21

302

gran resonancia al acto. Terminada esta ceremonia cada habitante se retira a sus casas para

empezar la marcada o señalar sus ganados.

En cada hogar se sirven sendas copas de licor i empiezan la ceremonia, que lo hacen

con mucha devoción; la pastora de esos ganados musitan en esos instantes unos versos

dedicados al momento es así.

(En quechua)

Atatallay patrona miserable patrona

Maime, maime chichasique

Maime, maime lapla cocaique

Aptira, pursitta, milcapalamal

Tercioman, cargaman, comparalumque

Atatalay patrona miserable patrona

Yandy dia miuquichu, flor de habaspa dian

Yandy dia miuquichu, flor de habaspa dian

(Traducido)

Porque patroncito miserable

No traes tu media botella

No traes tu pobre coca

Mi fiambre por puñados debes darme

Aunque por tercios o por cargas

Miserable patrona

No es un día mentira, es día del lucero

No es un día mentira, es día de las habas

No es mentira es día de tus animales.

Page 304: Junin 1 Departamento Jauja 21

303

Después que estos versos son escuchados, el dueño de la casa se alegra bastante i

empieza hacer la marca de sus animales. Esos momentos son mui alegres, los dueños de los

animales convidan a los acompañantes sendas copas de licor cigarrillos i coca. terminado

esto todos salen nuevamente a la plaza para hacer una fiesta general que terminan hasta las

primeras horas de la mañana; hora que el pueblo queda silencio, solo la banda de músicos

hace su despedida no sin antes pedir su “halljapa” que consiste en que cada ciudadano del

lugar ofrece al músico, objetos i discaso, terminando con esto la fiesta tan esperada pues

hasta hijos residentes en Lima tienen que hacerse presentes, luciendo vistosos vestidos.

Iple 20 de noviembre de 1946

Rosa L. Amayadell

Folklore sinqueño

1.- El origen de esta fiesta data desde época colonial se presentaron pestes o epidemias,

los naturales conocedores de los milagros de San Roque abogado de enfermedades

contagiosas invocaron su protección, obtuvieron la imagen i le rindieron culto con fé viva.

Escenas costumbristas en la fiesta de San Roque.

Entre las costumbres propias del lugar se pueden citar 1º La limosna del Perrito que

acompaña ai San Roque 2º El simulacro de la toma de Cajamarca i la captura de

Fitahualpa 3º El alapacuy ó despacho.

Fogata (leña escondida) rodeada de arboles, bailan á su alrededor, por otra parte se

prepara el ejército de Pizarro, su tropa constituyen los montoneros disfrasados con

ponchos de jerga y grandes sombreros, manyan cañones pequeños pistolas sin fuego,

toman prisioneros á los principales autoridades para que paguen el cupo que consiste en

darles licor para libertarse a las 4 o 5 de la tarde sale Atahualpa en su litera o a pie con su

corte, se enfrenta con los españoles, Pizarro y su ejército lee el bando, en el que dá a saber

al público, la toma de Cajamarca a las cinco de la tarde empieza la guerra; el ejército de

Pizarro quiere posecionarse de Atahualpa i sus dominios, los chunchos provistos de masas

conpuas de madera o bronce defienden al Inca i sus dominios las ñustas entran a la lucha

Page 305: Junin 1 Departamento Jauja 21

304

con sus hondas y los ucumales con látigos (tronados) los caballos huyen y los jinetes se

esfuerzan por capturar a Atahualpa los cañones explosionan con papeles, vencen los

españoles y se adueñan del campo, al final se ejecuta una pandilla de general chunchos y

españoles al compás de su orquesta típica.

1º A la vez que se realiza la novena en honor de San Roque, ocho días antes de la

fiesta, los mayordomos por tierno mandan personas que toquen de puerta en puerta, en el

pueblo pueblos vecinos i anexos pidiendo limosna con un perrito de plata pequeño, la

persona que recibe la visita debe pasar todo su cuerpo con él a fin de que le cure o preserve

de enfermedades, luego darle limosna consistente en productos alimenticios o dinero, esta

limosna gastan los mayordomos en la fiesta.

2º El día 17 de Agosto despues de los actos religiosos juegos deportivos a las 3 p-m

empiezan los preparativos para el simulacro histórico de la toma de Cajamarca y la captura

de Atahualpa. Tienen sus personajes elegidos Atahualpa i Pizarro desde el día 16 bailan al

compás de música incaica los chunchos i ñustas que en este simulacro vienen a constituir la

corte de Atahualpa; en este grupo hay disfrasados de osos (ucumalas) que vienen a simular

las fieras del monte, ellos este día preparan en un ángulo de la plaza principal su orquesta

típica.

Alapacuy ó despacho.- El 21 o 22 último día de fiesta las familias entusiastas

preparan viandas (tamales, cuy, otongo) i van al campo extremo sur del pueblo forman

mesa común i se sirven al compás de música típica, se prolonga el baile hasta las 9 de la

noche y se despiden con estas palabras. Adios taita San Roque si estoy vivo volveré.

Esta fiesta es de fama en el pueblo porque es mejor que la patronal Santa Ana. Se

debe a que San Roque es milagroso, se nota esta fé por que cada mayordomo y disfrasado

tiene su motivo para celebrar esta fiesta por las curaciones atribuidas al Santo, los visitantes

llegan con fé a implorar sus favores.

En la antigüedad se reducía a ritos religiosos, hoy con el desarrollo de la civilización

ha cambiado dando impulso a la E. Física i a la cultura del pueblo.

Asi se demuestra la fé a San Roque, abogado de pestos i protector en la salud de los

sinqueños creyentes.

Sincos á 24 de Diciembre de 1,946

Ana Cárdenas Mauricio

Page 306: Junin 1 Departamento Jauja 21

305

FOLKLORE PUEBLERINO

Por Urbana Soto Hurtado, Auxiliar de la Escuela de 2º Grado de Mujeres Nº 530 del

distrito de Masma.-

.

“CARNAVAL

En Masma, pueblo donde sus moradores constituyen una organización social

indígena, dividida en sectores llamados cuarteles, que cada cual lleva el nombre de un

héroe como el de Bolognesi, Miguel Grau, San Martín, Bolívar, Cáceres y Huaquían,

respectivamente, símbolo de respeto y recuerdo eterno de los hechos gloriosos que han

patentizado por amor a esta Patria, tienen como norma el de celebrar sus fiestas populares

acorde a las costumbres de sus antepasados, tales como el 24 de Junio en homenaje a su

Patrono San Juan Bautista, el 30 de agosto a Santa Rosa de Lima, el 15 de diciembre la

octava de la Virgen Purísima, el 25 de diciembre la Pascua de Navidad, fiesta en la que las

cuadrillas de tunantes (Huanquitos), corcovados (Españoles) y las Huailegías, tienden a

ostentarse lo mas artísticamente por los disfraces y estilos de baile que ejecutan. I entre

todas estas festividades, unas son mas pomposas que otra, como la de los “Carnavales,”

fiesta la que los masminenses se concentran de todos los lugares de sus trabajos para

pasarlos amenamente entre sus familiares y amigos previamente invitados.

Cada cuartel tiene uno o dos capillas ostentando la Santa Cruz de Mayo de

costosísimas alahajas y paños bordados de seda.

Llegada el día del Dios Momo, todos se apuran para asistir a la misa de bendición

devoción, y presididos por sus directivas artende sus capillas formandolargas hileras de

hermosas parejas con dirección a la iglesia Matriz, donde la ceremonia religiosa, se realiza

ante numerosa asistencia de los cuales unos llevan sus cruces para compartir de la misa.

Terminada la procesión, retornan a sus capillas haciendo descansos en lugares propicios en

torno de un vaivén de recorridos que hacen al bailar debidamente adornados de diversos

colores de serpentinas y blanqueadas de harina la cara tanto hombres como mujeres.

La banda de músicos y orquestas de cada capilla, a la vez de expandir al espacio el

sonido de unas marchas triunfales o de mulizas o huainos propias de la región despiertan el

loco entusiasmo de los festejantes, recordándoles no solo los momentos más alegres de

otras oportunidades si no aún del momento en que se alinean. Pasa el día sonambolos de

Page 307: Junin 1 Departamento Jauja 21

306

sobresalir cada cual. Las mujeres visten lujosas llicllas, blusas de seda y faldellines de

cahimira fina. Todos de materiales costosos y de un estilo de moda discutido.

Al segundo día y siguientes, cada pandilla acompañan a los padrinos de montes para

colocarlos frente a sus capillas o lugares próximos, adornos de guirnaldas por las madrinas.

Luego ponen a disposición de cada comitiva y del público en general. Cantinas consistentes

de un surtido de licores, dulces, saguiches, refrescos y chichas preparadas a gusto exquisito.

Al iniciarse el cortamonte, el padrino pareado con la madrina, da el ejemplo, hecha

en mano, a los del círculo de parejas, anhelándolos con los gestos muy sugestivos y el estilo

especi al de cortar el monte que lo hacen cada uno con doso tres golpes, a fin de qu e lo

hagn lo mismo. Los padrinos de cumplir este primera etapa del corte, se dirigen a la cantina

donde dos o tres muchachos, vestidos expresamente de mosos, los atienden siguiendo el

orden del brindis. Al igual lo hacen las demás parejas hasta el caer del monte, por los que la

suerte los ha designado para padrinos del próximo año. Estos son vitoreados al paso de

incesantes derroches de licores y al abrumador toque de las bandas donde cada pareja se

confunde unas con otras.

La plaza se llena de gentío, las cuadrillas entran por las bocacalles llevando ramos

de onoclos, de habas y flores y otros arcos triunfales, todos al fervor de un loco entusiasmo.

La fiesta termina a los cuatro días de iniciada, quedando el público extasiado y con la

esperanza de que al próximo año retornen las mismas alegrías. Es así cómo se celebra la

fiesta carnavalesca en este lugar.

Masma, 22 de Diciembre de 1946.

Urbana Soto H.

Por Matilde Solís de Torres, Directora de la Escuela de 2º Grado de Mujeres Nº530 d el

Distrito de Masma.

TRABAJO FOLKLORICO

Page 308: Junin 1 Departamento Jauja 21

307

Las fiestas de San Juan Bautista, que es el patrón del pueblo, son celebradas por los

ciudadanos, con gran entusiasmo, en cuyo curso recuerdan las costumbres de sus

antepasados, quienes lo hacían con toda devoción i competencia.

Costumbres de la Fiesta de San Juan Bautista

Los más pudientes del pueblo, entran como funcionarios i son: el mayordomo, el

alférez i el capitán. El mayordomo, faltando casi un año contrata una competente banda de

músicos i otra de guerra; hace preparar de antemano con expertos pirotécnicos los cohetes

de arranque, varias piezas de castillones con luces variadas i otros motivos interesantes que

reclucen a manera de estrellas, aviones i animales, que son quemados en la víspera de la

fiesta, en este acto, la banda toca una diana i el pueblo manifiesta su gran regocijo, ellos

dicen que: “sin música i cohetes no es fiesta”.

El alférez se encarga de la parte religiosa o sea de la misa que tiene que ser solmene.

El mayodormo se encarga de hacer adornar el anda del santo con flores artificiales, frutos,

mariposas de variadas formas i matices.

El que tiene el cargo de capitán tiene que presentarse con un vestido de capitán en

un caballo enjaezado i acompañado de dos personas con idéntica presentación que lo

llaman brazos. Estos disfraces lo alquilan a precios fabulosos, de los pueblos del Cerro de

Pasco, sus caballos llevan jaquis o enjalmas de plata i piedras preciosas de fantasía, de

distintos colores; detrás de ellos va un negro disfrazando con un plumero en la mano,

limpiando el polvo del amo, d e los acompañantes i d e los caballos, con mucha destreza;

dan varias vueltas a la plaza con la gallardía de un gran militar, la muchedumbre les admira

i muchos de ellos le siguen como si fueran grande personajes, al compás d e una música

alegre y entusiasta hacen girar a sus caballos formando figuras, se bajan de su cabalgadura

en la puerta de la Iglesia i penetran casi hasta el altar para acompñar a los otros

funcionarios, durante la misa i la procesión, pues son respetados por la muchedumbre.

La procesión de la imagen de su santo Patrón, es también bastante venerado el capitán y sus

compañeros, van en perfecta formación como si fueran verdaderos militares, honrando el

acto religioso. En estos momentos, aparece por una de las esquinas de la plaza, la cuadrila

de los de la herranza, todos son hombres disfrazados, uno d e hombres i otros d e mujeres,

dos o más hacen de patrón con vestidos de gamonales. El hombre luce ese día un sombrero

grande de paja o macora, un poncho color nogal, un pañuelo de seda al cuello, pantalón de

Page 309: Junin 1 Departamento Jauja 21

308

montar, botas o polainas. La mujer, es la mestiza jaujina, lleva diminuto sombrero de paja,

lliclla de castilla o felpa encintada, faldella de cachimira negra, verde, marrón o azul y

monillo de seda, luce unos fustanez con blondas de hilo terminados en punta, que en las

vueltas del baile ostentarla d elicadeza d e su confección. Los demás son pastores

disfrazados con la indumentaria típica de sus antepasados; los hombres tienen un poncho

corto de lana, calzón de cordellate ancho i corto, medias de lana de color rojo, blanco verde

i ojotas en los pies. Las mujeres faldellín de bayeta, un pullo en las espaldas, monillo con

vistosos adornos, ambos con un sombrero de lana de oveja adornados con flores naturales

de la puna, la cara se pintan con achiote i llevan en el cuello naranjas, roscas i panes a

manera de un collar, es el hualjapi que les dá el patrón en tributo d e gratitud por el cuidado

de sus animales. Bailan al son de unas tinyas, d e unos cachos i de un violín, al que una

mujer acompaña cantando. La música de la herranza es triste, es el lamento de un alma que

gime, en sus notas agudas de una profunda melancolía, se refleja la tristeza de una raza

oprimida, pues ellos son pastores de unos gamonales que les mandacon imperio; su baile

consiste en un zapateo prolongado, seguido de un canto que dice así:

Patrón miserable Patrón miserable

conchu pacumi huisnic apacun

alalay cunachu alljo mana captin

lupay cunaguán. atuj jichucanan.

ajá, ajá, ja, ja, ja, jaaa…

Al oir esto, los patrones le dan a sus pastores, libaciones de huajaicholo o

aguardiente de una s damajuanas pequeñas. Luego los sonidos entusiastas i estridentes de

las cornetas de cacho indican que ya van a señalar a sus animales.

En este momento emocionante el entusiasmo i la alegría son desbordantes, muchos

de los espectadores, son invitados por los bailantes a sus grupo alegre y éstos ponen de

manifiesto su adhesión a los bailes i cantos en prueba de amor a las costumbres de sus

recordados antepasados.

Esta es la manera como el pueblo de Masma celebra la fiesta de su Santo Patrón el

24 de Junio.

Page 310: Junin 1 Departamento Jauja 21

309

Matilde Solís de Torres

Masma, 18 de Diciembre de 1946.

LEYENDA HUAMALINA

“SAN CRISTOBAL PATRON DEL PUEBLO”

Relatada por la Señora JUANA CAIRAMPOMA VDA. DE DELGADO, que nació el

oooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

año de 1867 y que presenció el paso de las tropas chilenas por Huamalí, el 10 de Julio

de 1882, batalla de CONCEPCION.

Trabajo recorrido y presentado por el Director de la Escuela de Segundo Grado de

Varones Nº 517, Sr. Rodrigo Romero Limaylla.

Huamalí, 16 de Diciembre de 1946

(10 de julio de 1882)

“SAN CRISTOBAL, PATRON DEL PUEBLO”

Los soldados chilenos llenos de terror y de rabia al mando del Coronel Canto,

después de contemplar el incendio y la muerte de sus 77 compañeros en la Iglesia de

Concepción, siguieron su retirada por el antiguo camino Real con dirección a la Oroya,

cometiendo en su recorrido muchos abusos como: incendio de casas, saqueos, asesinatos de

Page 311: Junin 1 Departamento Jauja 21

310

hombres, mujeres y niños. Cuando el Coronel Canto y sus soldados se acercaban al pueblo

de Huamali les salió al encuentro, frente al actual Cementerio, un Caballero de buena

presencia con su caballo de color blanco como el algodón y bien operado, a la par que su

espada relucía y con un tono digno de caballero expuso estas palabras: “Mis queridos

amigos queda completamente prohibido la entrada de Uds. a ésta mi hacienda por que

solamente se encuentran mis gentes, y Uds háguenme el favor de no perjudicarme y deben

pasar de frente por ese camino”. Acto seguido el caballero se paso con dirección a la

quebrada de “Hichahuasi” (lugar próximo) y ante la sorpresa de los chilenos entró para

desaparecer milagrosamente. Este honorable Caballero era, según la leyenda huamalina,

SAN CRISTOBAL, que es Patrón del Pueblo de Huamalí, al que se le hace fiesta cada 25

de Julio.

Los chilenos ante este suceso evitaron continuar realizando sus perversidades, antes

mencionadas y siguieron su camino con dirección a Jauja. Pero algunos rezagados vieron a

don Rosalino Gonzalo que vivía en el barrio de Iquicha en momentos en que iba a puntillas

a su casa después de haber estado escondido en una quebrada llamada “Rosaanío”, junto

con su esposa e hijos. El referido Gonzalo tenía en su casa carne chancho en abundancia,

pues dias antes había degollado más o menos unos tres y fue la carne chancho que le tenía

muy preocupado hasta que se hizo ver con los chilenos que iban a retaguardia. Estos le

siguieron los pasos hasla casa, donde exigieron a viva fuerza la entrega de toda la carne y

como don Rosalino protestaba no perdieron el tiempo en dispararle un tiro, cargando los

rotos la fresca y preciosa carne chanco con dirección a Jauja.

FIN

La quinua se siembra de la manera siguiente: Para la siembra de la quinua se

necesita tierra bién abonada húmeda suave, arar la tierra dos veces (callpio y la cruza)

después de la cosecha de papas mashuas ollucos, con un pan de yuntas, se abren los surcos

La siembra de la quinua

Page 312: Junin 1 Departamento Jauja 21

311

en forma rectilíneos con un espacio de medio metro de ancho; luego se echa la semilla de

quinua en ante dicho surcos en regular cautidad, de ésta por encima se hace machucar con

muy poca tierra arrastrando con unos tallos de janco, modestamente preparado; la quinua

germiná antes de 48 horas, es decir cuando la lluvia caye ese día de la siembra, por eso,

dicha siembra se realiza cuando la lluvia continua regularmente y, adelantado para el mejor

peor veelir y menos gasto.

El cultivo se hace como sigue: El cultivo se hace cuando los tallitos estan a la altura

de 25 a 30 centímetros teniendo mucho cuidado de no machucarlos los tallitos que puede

causar la muerte por que son muy delicados. El recultivo se hace a la altura de 25 a 45

centímetros sin suelo por que los tallitos ya estan fuertes y mas desarrollados, dichos

cultivo y recultivo se hacen con el fin de evitar las malas vidas y conservar los alimentos

necesarios para las plantas comestibles.

El cultivo

La cosecha se realiza o se hace en los meses, Julio y agosto de la manera siguiente:

Ya llegada la época de la cosecha los agricultores muy contentos, tienen sus oces para segar

los tallos de la quinua teniendo mucho cuidado en orden regular tendidos en el suelo

colocan en filas dejan de secar unos 4 a 6 días en fuerte solazo, luego haciendo gavillas

llevan con sus mantas a la espalda, a la pampa designada para la cria.

La cosecha

En donde con frutos medianos adecuados, hacienda y gavillas regularmente grandes

amarrados con soguitas, con ante dicho palos medianos golpeán de esta manera se separa la

quinua del tallo en seguida con un pedazo comienza a cernir con viento muy moderado

atento, es decier para separarse mediante este la quinua de los tallitos y del (oshi) que son

las cascaras de la quinua en forma de polvo blanco, la quinua llenado en costales es llevado

a la casa para ser guardado en el traje su parte seco.

El (Oshi) o la cáscara de la quinua el polvo blanco se quema amontonando,

convertida por medio de la llama en ceniza en los grandes comerciantes, los comerciantes,

mandan hacer la (toera) dicha (toera) es muy consumido por los mismos agricultores en

gran cantidad en su mayor parte por los indios que mastican la coca con la (toera). La

quinua es genuino del del Perú, nos sirven de alimento muy notritivo y sano, también

emplea en medicinas, además de la quinua se hace la harina que es muy especial en pan.

Page 313: Junin 1 Departamento Jauja 21

312

Canto (huaynito)

Aunque en esta corta vida

La canción de mi consuelo

sufra mi alma muchas penas,

yo cantaré alegremente

a la clara primavera,

a las rosas a la música

y d toda las cosas bellas

¡ Tal vez mi sincero canto

dulcifique las tristezas

de aquellos que cual yo viajan

por esta vida terrena

con un insaciable anhelo

de llegar a las estrellas!

Yanamarca, 20 de Diciembre de 1946

El Preceptor

Rosado Salrza Uribe

FOLKLORE DEL DISTRITO DE SINCOS

La Pascua de navidad es festejada como en todo lugar con mucha devoción y

entusiasmo; pudiendo dividirse en dos actos: Acto Religioso y Acto de Diversión.

LA PASCUA DE NAVIDAD Y LA ADORACION AL NIÑO

Page 314: Junin 1 Departamento Jauja 21

313

LA MADRINA.- Voluntariamente entre una persona de madrina, la que muchas

veces es revelada por el Niño; tomará este cargo por espacio de dos años debiendo solo ser

del sexo femenino.

Acto Religioso

OBLIGACIONES.- La madrina tiene la obligación de cambiar la cuna y ajuar del

Niño el segundo y último año de su compromiso lo más elegante posible, para que

nuevamente otra voluntaria entre por otros dos años. Así mismo contrata una banda de

músicos para la Víspera y entrada del niño a la Yglesia.

Dos días antes hacen sus preparativos con ayuda material y pocas veces, económica

de los vecinos y familiares; estos preparativos son de chicha, bollos, bizcochos, pan de

maiz, rosquitas, galletas pasteles, caramelo, licoreselo.

El 23 por la tarde la madrina con permiso del párroco recoge al Niño para llevarlo a

su casa donde velarán por esa noche.

DIA 24 .- Este día la madrina adorna el Niño; a las dos de la tarde se reunen adultos

y niños de ambos sexos en su casa y serán atendidos con los preparativos arriba

mencionados.

Cada varoncito o niña llevan vestidos especiales de pastorcitos adornados con ichu

y algodones, además animales para laadoración asi como ovejas, pollos, palomas, gallinas,

perros; y otras azucenas y sonajas, las personas adultas jarrafas, ceras y floreros.

A las 3 de la tarde sale el Niño en manos de la madrina de su casa con dos niñas que

la acompañan al son de la banda de músicos con un tono especial y carácterístico; los

pastorcitos van y regresan bailando a adorar al Niño con venias y arrodillándose.

Según el entusiasmo de la madrina aumenta el número de acompañantes que

recorrerán las calles por donde queda la casa de la madrina, luego dan una vuelta la plaza

para dirigirse ala Iglesia donde de antemano han preparado el nacimiento para dejar al

Niño; con toda devoción los feligreses entonan cantos asi como en belén a media noche”.

“Venid pastorcillos”, “Al Niño Jesús”.

Esto termina a las 6 de la tarde hora en que se recogen a sus casas y parte de

acompañantes ven a comer a la casa de lal madrina con la banda de músicos.

DIA 25.- A las 12 de la noche, celebra el párroco la misa de Pascua llamada “Misa

de Gallo” a la que concurren mucha gente y personas de los pueblos vecinos.

Page 315: Junin 1 Departamento Jauja 21

314

Terminada la misa el Niño es sacado la puerta de la Iglesia para ser adorado con

cantos pitos y sonajas, cada persona pone su limosina voluntaria.

Esta misma noche sale una pandilla de bailes llamados “negros de chacra” que

tienen como indumentaria sacos y pantalones blancos, sombreros de paja o macoras con

adornos decintas de color o figuras, además llevan alforjas con verduras, choclos y papas

nuevas dirigidos por jefes llamados caporales que solo llevan unos sombreros grandes,

poncho de agua, botas y látigos llamados tronadores; ambos con máscaras de color negro.

Estos negros también adoran al Niño y dan su limosna de verduras y dinero que todo irá a

poder del párroco

ACTO DE DIVERCION

Estos bailes son de tradición antigua como consecuencia a la libertad que dio

Ramón Castilla a los negros del estado de esclavitud.

Bailan por espacio de 3 días al son de una banda de músicos, recorren las calles y

visitan las autoridades y personas notables, asi mismo a las personas en cuyas casas hayan

nacimientos; en estos sitios dejan como obsequio sus verduras que es fruto de su trabajo de

todo el año, en ella manifiestan una serie de bromas, asi por ejemplo dicen que el toronjil

sirve para curarse del corazón, para el susto, para el chacho; el oregano para la disenteria, el

agenjo para la cólera y asi sucesivamente una serie de acomodos que son jocosos y muchas

veces satítricos.

El ultimo día que es el 27 como despedida efectuan la famosa corrida de toros

artificiales. El toro es preparado de la siguiente manera.

Buscan la cabeza y astas de un toro muerto, el cuerpo y las patas lo hacen de madera

y lo forran con un crudo una vez que está listo le colocan la enjulma.

Para efectuar la corrida eligen a un hombre que sea agil el que deberá colocarse el

toro confeccionado en la espalda y sostendrá al toro agarrando las patas delanteras.

Empieza la corrida y toman parte todos los negros a dicho acto invitan a las

autoridades y a ciertas personas.

Con esto dan termino a la famosa fiesta de la Pascua de Navidad.

Yolanda Bomás A.

Suicos, 23 de diciembre de 1946

Page 316: Junin 1 Departamento Jauja 21

315

APORTE DE FOLKLOR, QUE PRESENTA UN MAESTRO DE LA ESCUELA RURAL

DE V. Nº511 A COLLA -1946

JULIAN ESTEBAN GARCIA

LA SEMANA SANTA

zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

En el distrito de Acolla, tiene la singular característica de celebrar la fiesta de “LA

SEMANA SANTA”, que titulo fiesta religiosa, heredada de los españoles que a través del

tiempo conserva y repite con alguna alteración y veanas.

BARRIOS

.- acella por tradición y topografía constituye dos Barrios, ARRIBA Y

ABAJO estos en seis a siete barrios para la “SEMANA SANTA” distinguiendo sus Capilla,

donde veneran L. CRUZ DE CRISTO con diversos nombres.

PREPARACIONES

.- Las femeninas, 15 dias a Viernes Dolores inician en sus

Coilla el Rezo y Canticos a cada día de La Semana Santa. “Pasión y Muerte de Cristo” d ni

un FISCAL veran nombrada por las femeninas que saben y conocen el Catesismo y

Cánticos. Esta preparación ejecutan en las noches 2 a 3 horas diarias.

ABRIR CALLE

La misma preparación se realiza en la Yglesia Matriz, con el Barrio Chupo, donde

dirige el Fiscal Mayor, nombrado por el Alcaldem inicia Rezo y Cánticos de Yglesia y

Prosesión, que deben saber en los 14 barrios, para que ejecuten durante los 4 dias de la

Semana Santa.

.- En cada Barrio despues de 8 dias iniciado el Reto y Cánticos den

simulacro de Profesión por las calles principales de su Barrio con sus velas incendidas y

regando flores, entonando Cántico y a este reto llaman “ABRIR CALLE”.

LOS VARONES.- Los jóvenes también participan de esta fiesta religiosa y se

preparen durante el tierno aludido y las noches en marchas, giros, las armas o sea se

militarizan, en las calles y campos aparentes de su Barrio, el en de una Banda de Guerra.

Organiza los licenciados del Ejército, llegando a 50 soldados y sus jefes y oficiales a 15,

Page 317: Junin 1 Departamento Jauja 21

316

todos correctamente uniformados y sus galanes, se presentan en los 4 días de la Prosesión

de las noches. Aun realizan excursiones a los pueblos vecinos, donde dejen buena

impresión; unidos los dos Barrios.

YNDUMENTARIAS

.- Las femeninas parten velos con adornos de papel de lustre,

crepé v y dorados; mantillas (montas grandes de castillo) del mismo color para cadadía, asi

los pañuelos, siendo general el color pasas y luto el dia Jueves y Viernes respectivamente

para los 14 Barrios…Los varones uniforme de Infanteria los de Arriba y Caballería los de

“bajo, más las charteras, penachos y galones en los jefes. Algunos soldados se pintan la

cara, de negro, ejecutan muecas para alegrar al público.

FUNCIONARIOS

.- Los responsables y dirigentes de esta fiesta son nombrados en

cada Barrio, quienes sostendrán gastos de alimento y licor, mas velas, flores y adornos para

las endas, preparar café y otros gastos mas. Asi, en las femeninas: la Despensera y Fiscal,

nombran losdevetas para cada día; en los varones: los Centuriones y el Comandante, más,

el Alto Comando que contratan con la Banda de Músico, pagando de su propio peulio.

VIERNES DOLORES

En la Iglesia a dirección del Fiscal Mayor efectúan a Rezo y Cánticos al día.

Terminado este acto Sale la Prosesión, primera anda Jesús Nazareno, acompañan Barrio

Arriba y segunda anda Virgen Dolores, con los Barrios Abajo, en ambos abren Clle, ms

cerca los Soldados, luego las femeninas, marchan en paralelo, éstas cantando y echando

flores a los efigies mencionados, y el ejército al son de sus Banda deMúsico y deGuera.

.- Es el primer día de la fiesta religiosa, se concentrn a la

plaza y lugo a la Yglesia. Desde los ángulos, en columna de a dos al eco de los Cánticos se

dirigen. La Yglesia, las dos punteras “ Guiadoras” y el Fiscal procuran sobralir por la voz a

los demas. Asi mismo en la salida hasta el punto de partida.

En esta proseión da vuelta la Plaza íntegra en una sola dirección los dos Barrios,

solo el cántico general es distinto en cada uno. Termina a las 10 o 11p.m., y las femeninas

salen con otros cánticos cada uno de los 14, hasta el águlo dela plaza de partida. Lugo se

sirven el café. Asimismo los soldados defilan a su Curtel o se sirven café en uno de los

Barrios de las femeninas. Se depiden hasta el Miercoles.

Page 318: Junin 1 Departamento Jauja 21

317

MIERCOLES SANTO

La presión termina a la una a.m. salen en desfile las femeninas y soldados, al son de

sus cánticos y Banda. Hay nueva invitación de café, por los Barrios que no dieron y los

otros obsequián media botella de licor (caña), en signo de gracias dedican una viva y un

huayno la Banda de Música. De allí, son atendidas al ganarse por las féminas de cada

Barrio y sus jefes y oficiales con toda consideración, sian estos graduados dentro de esta

fiesta y costumbre, par al licenciado, mas no oficial del ejército, pués hay tenientes,

mayores, comandantes, generales, mariscales, y una disciplina entre ellos. Son graduados

por su asistencia en cada año y continuo, escalando de familia, hace que se retira del

entusiasmo, porque toda esta fiesta la realizan jovenes.

.- Esta noche aumenta, femeninas y soldados y con la misma

organización, realizan la entrada, pero de mantilla de color distinto al Viernes pasado, y

velas de mas precio, porque la prosesión y rezo dura mas horas, aumenta cada día de la

Semana Santa, asimismo el Cántico especial al dia Miercoles Santo. Terminado el rezo y

Cántico de Yglesia, sale la prosesión, tambien en la plaza, pero si cada Anda toma

dirección diferente y se cruzan en el Centro y Sur de la Plaza, donde ejecuta venias y

continua la vuelta, con cánticos especial al día, con flores frescas dirigidos por grupos de

Fiscales, donde muestran el eco y melodía de sus voces, asi obtener elogios del público

asistente.

JUEVES SANTO

Salen a descansar todos, muchos se sirven el café, como a los soldados; y al toque

de la Matraca, vuelve todos para iniciar la prosesión. Esta noche recorre tres cuadras de

radio de la plaza; siguiendo la misma dirección los dos Barrios, vuelven y termina con

.- Este día de la noche, las féminas visten mantillas color pasas

signo de pena, de oscuridad y de misericordia; las velas, de mas calibre de adornos. Con sus

cánticos al día, se presentan a la iglesia como los días anteriores, “Entrada”, inicia el Rezo

de “Yglesia”; luego realiza la adoración a Cristo Crucificado, por todos los asistentes,

depositan moneda voluntaria, que es para la misa en su honor del Sábado Gloría, ; continua

el Rezo y Cánticos al día, en cada pasaje va apagando una vela de las 7 que ilumina a

Cristo. Sucita la oscuridad “Teniebla” los aves, Jesús, azotes se repiten durante 10 minutos

y a las2 salvas de fusil por el jefe del ejército, incienden las velas.

Page 319: Junin 1 Departamento Jauja 21

318

cánticos el día y general. Luego la Salida con cantos diferentes de los Barrios, hasta el lugar

de partida. Los soldados dan vuelta a la plaza y a sus cuarteles, luego a sus casas.

VIERNES SANTO

Los soldados dan vueltas y vueltas a la plaza, luego se encuartelan y duermen

algunas horas, porque la prosesión sale a las 2. a.m., y dura hasta las 7.a.m., recorre la

mayor extensión del pueblo.

.- Este día, todos al campo a recoger hierbas y flores para

medicina porque esta bendito con la sangre de Cristo, es general del pueblo “Zasfra-

pallacuy”. A las 9 p.m. empieza la “Entrada” de los Barrios con vestido de luto, signo de

dolor, llanto y huerfanidad. Ya dijimos cánticos el día, esta noche alumbran con sirios

(velas) de mas precio y bien adornados; exihibición del decorado de cada Barrio, muchas

alcanzan 1.50. de longitud por 10.cm. de espesor.

Inicia el Rezo, y Cánticos el día, van apagando los sirios que iluminan a Cristo

encerrado en un ataúd; se sucita la “Teniebla” alboroto de los asistentes, con aves, azotes y

Jesús, hasta los 2 salvas de fusil (tiro). Salen a descanzar y tomar el café, y al llamado de la

Matraca vuelven para iniciar la prosesión.

Esta noche, es la mas larga caminata, sea barro o lluvia sale la prosesión el sonar de

los cánticos y música, uno a continuación las efigies y los feligreses. De la plaza al Sur y

por otra calle paralela de vuelta al Norte, y dar giro desde la mayor extensión. Todos

pálidos y soñolientes llegan a la Iglesia. Luego desfilan con aires marciales dan vuelta la

plaza y se dirigen a servirse el Rancho, preparado por la comisión, buen sancochado, papas,

choclos, y habas, para luego despedirse al son del huayno, junto con las féminas.

Las féminas, la mayor parte de vestido blanco (la mantilla) han dejado recuerdos y

se lamentan que haya pasado pronto la fiesta. Es Sábado gloria, organizan de acuerdo con

los soldados el baile popular, con mas motivo para el domingo Pascua.

DOMINGO PASCUA.- Han cumplido la devoción y toca alegrarse, la Banda de

Música por los varones; y los panes, pasteles y licor a la Banda por las féminas, en cada

Barrio. Inicia la fiesta a las 2p.m., (Pandillada) desde sus Barrios vienen a la plaza, donde

hay mayor derroche de alegría y entusiasmo, vueltas y vueltas a la plaza. Se confunden

Page 320: Junin 1 Departamento Jauja 21

319

ambas juventudes y Barrios, sin distinción bailan. A las 8p.m. se dirigen a sus Barrios

donde termina con el fuerte zapateo hasta el año.

CANCION

LA ESCALERITA --HUAYNO--

I

Tengo una escalerita

formada de lindas flores,

Tengo una escalerita

formada de lindas flores;

para subir, para bajar

el trono de mis amores

para subir, para bajar

el reino de mis amores

CORO

Amari vino, amari pisco

Amari shincachihuaycho

Amari assua, amari shacta,

Amari llaquichihuaycho;

Bonitamente, sencillamente

Kuyaitaj kuyacusaikim,

Sobradamente, alegremente

Wailluitaj, waillukusaykim.

II

Tengo una mariposita

La mas bonita de todas

Tengo una mariposita

La mas bonita de todas

Para dejar de adorno,

Page 321: Junin 1 Departamento Jauja 21

320

Sobre tus cabellos de oro

Para dejar de adorno,

Sobre tus cabellos de oro

CORO

Cuyahuaypas, amañapas

Dulce naranjitas challay

Cuyahuaypas, amañapas

Dulce naranjitas challay;

Cuyajnija faltanjachun

Dulce naranjitas challay

Wailluinija faltanjanchun

Dulce naranjitas challay

Obsequio del joven Eladio E. Zapata Ortega, de 23 años de edad; el día 28 de

diciembre del presente año; en Acella; que a su ves, trascribe Julian Esteban García,

Maestro de la Escuela Rural de Varones N° 511 de Acolla. Y la Semanta Santa, es vivida

desde niño por el quien suscribe tambien.

Acolla, 29 de diciembre de 1946

Julian Esteban Garcia

Cuaderno

de

Trabajo de Investigación

Folklórica

Por la Escuela

Page 322: Junin 1 Departamento Jauja 21

321

de 1er Grado de Varones

N° 5005

Jaucán 12 de diciembre de 1946

El Estudio Folklórico viene realizando un mayor desarrollo, no por novelería, sino,

por su investigación y enseñanza vitalista.

A manera de Prólogo.-

Obedece tal evaluación a un nuevo concepto de la realidad histórica, y a una

valoración más acertada del pueblo, de la masa en sí. En fin de cuentas lo popular tiene un

defenido carácter de espontaneidad, y lo espontáneo es, en la Historia trasunto fiel del

espiritu que anima a las colectividades y amasijo paciente de las fuerzas telúricas. De allí

que la investigación folklórica tenga en la enseñanza un valor muy elevado, no solo por las

consideraciones que se hace, sino por que una práctica de este género despierta en el

alumno el espiritu de observación y lo impele a valorizarlo suyo; abandona su pasividad y

actuá de acuerdo con elementales prescripciones de la Pedugogia Contemporánea.

La historia folklórica de un pueblo está aquí no como una labor definida sino por el

contrario, como un mero ensayo y como un aporte al consentimiento del folklore en la zona

ó pueblo donde nos toca vivir.

Firma

Folklore de Pancán

Enclavado en el corazón de nuestra Patria, este hermoso valle que se extiende de

Norte a Sur, cual la gran mancha del camino de Santiago que centellen en el firmamento;

está circundando por las dos cadenas de la Cordillera de los Andes, que reverentes le abren

el paso.

El Valle de Jauja

Page 323: Junin 1 Departamento Jauja 21

322

En el valle de Jauja, viven pueblos fuertes y optimistas, desiminados de norte a sur

cual un tatuaje luminoso, respirando el aire puro y saludable de su dulce ambiente que da

vida y salud a propios y extraños.

Entre los tantos pueblos, que viven por la región del norte del valle, tenemos un

pueblo de humilde condicción llamado Paucún.

Origen de su nombre desde el punto de vista de su significado en Quechua y

Castellano.

Paucún

Al tratar de encontrar el significado auténtico del pueblo de “Paucun”, se llega a la

misma incertidumbre que los historiadores ó toda persona interesada trata de averiguar el

origen del nombre del pueblo, de donde procede; sin embargo para enorgullecer y

hermosear el origen de un pueblo, los historiadores y trutudistas, apelán a las leyendas, a

los cuento y a los relatos que de boca en boca nos han trasmitido a travéz de muchas

generaciones.

Basandome en estos relatos y ateniéndome al significado que tiene la palabra

“Paucun en quechua, viene de dos voces: de Pan que quiere decir; sonido y Can=existencia.

En suma significa la existencia de un sonido. Quizás esta denominación sea

verídica, por que en efecto en un sector del pueblo se siente un sonido sordo de los

murmullos de la laguna que se encuentra próxima.

Otros atribuyen que “Paucún” viene de Pan=tallo de maíz (panja) y can=perro que

debido a la abundancia de choclos (maíz tierna) los perros se alimentaban a base de este

cereal dejándolos a los tallos sín fruto.

A mi criterio esta derivación parece ser quijotesco, pero reshatando siempre lo que

la mayoría sostiene su veracidad no he amitido en relatarla.

Las tradiciones y otros pormenores, nos dice que este pueblo primitivamente llevaba

el nombre de Yacush= pantano, agua. Cuyo nombre, sí es muy acertado, por que

efectivamente la laguna que se encuentra a inmediaciones inundaba gran parte del pueblo,

como se puede comprobar en la actualidad que tienen periodos bién marcados de desborde,

venciéndolo todos los medios de defensa, provocando la admiración de los habitantes,

Page 324: Junin 1 Departamento Jauja 21

323

quienes creen que es debido a la existencia de espiritus malignos, en las profundidades de la

laguna inmediata.

Asumiendo una responsabilidad y una investigación más clara se admite que así

como todos los pueblos del valle durante el Coloniaje estuvierón bajo el poder de los

españoles, quienes, mediante el sistema de repartimientos se hicieron propietarios de

grandes extensiones de tierra; es posible que estos señores propietarios le impulsierón su

propio apellido, pues así relató el que fue visitación López, quién, trabajó y administró

promucho tiempo ordenando los documentos y archivos que se encuentran en la Parroquia

de Jauja. Según el estado relator afirmó que el pueblo que hoy se llama “Paucún”, con de

propiedad de un español apellidado Pancani, pero que con el uso y la costumbre quedó con

el nombre de “Paucún”. Asegura al mismo tiempo que este español no tuvo decendencia

por lo que no perdura ningún apellido a la fecha de Paucún.

Haciendo un estudio etimólógico de este barrio, sin, duda, alguna, este nombre de

Hinacanya, procede del quechua Hina=candela; canya=ardiendo.

Ligeras consideraciones sobre el barrio de Hinacauya.-

Confirma esta etimología una leyenda alusivanal caso que es imprecindible citar.

Refierese que su tiempos remotos (incanato) en el ángulo que forma la calle de

Hinacauya y el Cerro contiguo, existía un paraje lleno de malezas, juncos, hugave el

conocido por entonces con el nombre de TantalCucho. En medo de esta vegetación,

silvestre y tierra virgen se desarrollaba acontecimientos extraños, tal como la presencia de

un toro vomitando candelas, transformándose momentáneamente en otro animal como en

un gallo, perro, gato. Se dice que tales cosas sucedía a altas horas de lanoche que sí se

atrevián penetrar alguna persona recobando ánimo desaparesián misteriosamente. Hasta

cierto punto puede ser verídico, puesto que no hace mucho tiempo se veía continuamente

llamas de juegos, que posiblemente sea debido a algunos restos humanos que se encuentra

sepultados; a lo que alude el nombre de Hinacauya que hoy conocemos.

El barrio de Hinacauya presenta a las inmediaciones de la población un gran muro

de gran longitud que las fuerzas geológicas va gastando poco a poco quedando solamente

un resago conocido con el nombre de “Chaca Cumo” cuya tradición nos dice que es puente

en forma de montículo que vista de lejos presenta el aspecto de verdaderas trincheras o

puntos dedefansu como en efecto lo era y es no contra un enemigo humano, sino a manera

Page 325: Junin 1 Departamento Jauja 21

324

de un digno que impide la inundación de la laguna a la población. El Chacarbumo es una

vena de tierra que conduce y se pierde en el pueblo de Choclú que el agua a manera de un

canal cortó este cúmulo de tierra dividiéndolo en dos partes; quedando así la laguna

dividido en dos partes.

Es un lugar pintoresco que al igual de los campos suizos presenta la laguna un

paisaje de magnitud de alumbrante hormitiendo, contemplar el inmenso verdor que presenta

los totorales y al mismo tiempo la presencia de cicuto de aves de diversos colores y el

aleteo de furitadas de mariposas.

Yo diría como el escritor Oscumbrero: ¡Oh hermosa laguna que alimentas a tantos

seres: En tu seno cobijas frescura y verdor; en ti vagan animales de iracundo poder que

cuando el sol eclipsa en el ocaso.

El resago de que la laguna invade periódicamente, gran sector del pueblo, ha

quedado una pequeña fracción de la laguna, no muy distante de esta llamado, “Sajtapunco”;

de sajta = tumba; punco = huerta; llamado así por qué todas las puertas de las

construcciones cercanas a esta, se derrivaba indefectiblemente. Es un pozucho de agua que

nunca seca y es fuente inagotable para los animales, rodeado de un hermoso césped que

presta abrigo a millares de protófitos (hongos algas).

Historicamente considerado durante la guerra del 79 con los chilenos y no muy

raras veces les servía para preparar sus alimentos que les consideraba como un poder

vitáminico, pues, asaltando las casa vecinas sustraí, machca y harina para batirlos luego con

el agua del Sajtuhunco con la cual se quedaba satisfechos.

Leyenda sobre la existencia de la ciudad encantada en tu la laguna vecina de Paucún

Jauja, en otro tiempo, sumergida en el fondo de la laguna, con sus toques, nocturnos de

campana de oro.

Esta mitología captada por la imaginación de los antiguos xauxas, supervive a través

del tiempo en el recuerdo de uno i otro centenario, como una expresiva riqueza de

hermosos sueños nativos.

Cuéntese que un viejo de faz cadavérico sarnoso y cubierto de un undrajoso vestido

y portando un bastón de madera de pacto para sostenerse, ambulaba por el pueblo en busca

de posada; los moradores al notar la precencia de este extraño personaje lo miraban con

desprecio y mofa, es más, con horror, por las llagas y carachas que cubrían su rostro.

Page 326: Junin 1 Departamento Jauja 21

325

El anciano tocaba una y otra puerta rogando a sus dueños le dieran albergue, pero de

todos ellos recibía una respuesta negativa y muchas veces lo echaban con insultos; pero el

anciano con tranquila resignación seguía tocando puertas y pidiendo hospitalidad. Al notar

la presencia extraña de este viejo la gente comenzaba a tejer mil de comentarios a su

rededor; unos decían que era un “brujo”, otros que era un “ladrón”, que era un Dios. Al

llegar el crepúsculo verspertino, hora de las alondras ayoreras, donde el aire empieza a

enfriarse, envolviendo a la ciudad con un manto de frescura agradable; momentos de los

condenados, del pishtaco y de la luna traicionara; instantes del miedo, del susto y de la

pena; tarde que se muere con los ángeles de las campanas de oro que tocan su último

arrebato; qué contrasta con la noche que continúa día fana, alumbrada de estrellas, claridad

plateada donde los alljos llanudos cesán de ladrar para que la odisca de nuestro personaje

siga su curso. Después de tanto caminar tocando puertas y pidiendo hospitalidad, encuentra

la posada que debe albergar su cansado cuerpo. Casi al final de la ciudad halla una casa

aislada, envejecida por el tiempo y deteriorada por las lluvias; ya obscurecía, la gente se

retiraba a sus hogares y el viejo, rendido apenas consigue tocar la última puerta, primero es

su perro el que responde con sus ladridos estridentes, después sale una mujer que

auyentando al perro, escucha las súplicas del anciano.

Aquella mujer había escuchado dos comentarios que de él se hacián;

inmediatamente volvióse, comunicó a su marido; una vez de acuerdo, consintieron darle

alojamiento, se resolvió a recibir al anciano toda la familia, antes de mostrar repugnancia y

desprecio; el anciano había inspirado compasión y afecto.

La mujer, la siempre delicada flor de retama que es remedio para el enfermo, aroma

fresca para el viajero, color permanente que ni el sol con sus rayos puede cambiar, es la que

con palabras de ternura y amabilidad dá la bienvenida: “Mi choza es muy pobre, taita, pero

nuestro deseo es tenerlo entre nosotros, y aquí, bajo este miserable techo, podrás pasar la

noche”. El anciano con mil palabras de agradecimiento, traspone al ver que difícilmente se

sostenía en su madero, la tomó del brazo, lo condujo hacia uno de los poyos del comedor;

luego la mujer le ofrece la alcoba: “Con estos cuatro pellejitos, taita, podrás pasar la noche

no tengo otra cosa que darte”. Que más vas a ser hija, respondió el anciano y pesando el

favor dijo: “Desde hoy les bendigo y les prometo que Uds. serán felices y sobre los

pecadores, sobre los malvados vendrán días de calamidad y de destrucción: Uds se

Page 327: Junin 1 Departamento Jauja 21

326

salvarán”. Pidio un poco de agua y la solícita mujer con y vaciando de su porongo, dió que

beber agua fresca a su visitante. Concluída esta escencia, ambos dejaron al anciano, una vez

en la habitación el hombre y la mujer frente a frente; se preguntarón uno a uno a otro si se

encontraban en presencia de un ser sobrenatural; pues el anciano le había planteado una

incógnita les había dicho: les bendigo y les prometo que Uds. serán felices y sobre los

pecadores y malvados vendrán calamidades y destrucciones.

¿Era un brujo? ¿Era un ladrón ¿era en realidad uía Dios?

Aquellos buenos vecinos que tenían por huésped al enigmático personaje

madrugarón más temprano que de costumbre y se dirigieron a ver al anciano.

¡Oh que sorpresa! El viejo carachos cadaverico y encorvado, era ahora un hombre

con energía tenía el rostro limpio, ¿Este señor tenía algo de divino, de mistico? eran falsas

las afirmaciones contrarias.

Muchas gracias, he dormido bién” dijo el anciano. Acérquense; voy a hacerles una

revelación: Mi padre el sol me ha mandado purificar las almas, salvando a los buenos y

condenando a los malos; este pueblo vive en el lujo, en la disipación y en la holganza en

cambio no son capaces de dar de dar hospitalidad a los pobres forasteros, ni hacer un acto

de caridad; hay aquí fiestas y jolgorios ilimitados y mi padre ha resuelto desaparecer a todo

el pueblo con un diluvio; solamente Uds se salvarán. Hoy mismo debemos salir de aquí, tus

hijos y el perro irán también.

Los dos conyugues habián escuchado en silencio las palabras del anciano y cuando

hubo terminado, se mirarón y comprendiendo de que se encontraban junto a un ser divino y

poderoso y no junto a un viejo brujo farsante resolvieron obedecer los consejos del anciano.

Una vez arreglado todas las cosas comprendierón la marcha, enfilando por una falda

del cerro (conocido con el nombre vulgar quechua Pichi) en dirección Occidental; delante

de ellos iba el anciano, a medida que ascendián, ibán quedando atrás de ellos la ciudad que

después de un momento ya no volvieron a ver más. El marido caminaba en silencio; se

había apoderado de él una honda pena al salir de su casucha. Una multitud de pensamiento

atribulaban su espiritu.

El buen anciano antes de llegar a la cumbre se detuvo para hacerles una

recomendación; para que cumplierán unos momentos después: dijo: cuando vean rodar un

inmenso tambor, no dirán la vueslta para ver dónde caé; de lo contrario se quedarán

Page 328: Junin 1 Departamento Jauja 21

327

convertidos en un ídolo ( piedra); los padres le hicieron la misma recomendación a sus

hijos; los padres no dieron vuelta; pero los hijos sí, criaturas inocentes que desobedeciendo

las re consudaciónes dierón la vuelta al rodar el tambor ¡ Oh enigma del destino; los pobres

niños quedarón tras formados en piedras se había cumplido a pie de la letra la palabra de

aquel anciano misterioso.

Al llegar el tambor a la plaza del pueblo estalló terriblemente cubriéndola de agua.

De esta manera quedó para siempre sepultado la antigua ciudad de Jauja siendo

testigo mudo para la posteridad de la historia legendaria.

Luego el anciano misterioso exclamó diciendo ahora vuelvan las miradas hacia atrás

las dos parejas que no esperaban otra cosa dierón la mirada hacía atrás; ¡ pero que emoción!

¡He aquí vuestros hijos! dijo el anciano señalando dos piedras que se distinguen en el

camino; ambos esposos llorarón no solamente por la desaparición de sus hijos; sino

también el fin que habia tenido el terruño acariciado.

Sequense las lágrimas, más tarde tendrán muchos con quienes formarán una familia

muy grande ahora diríjanse allá (señalando al lugar donde actualmente es halla la ciudad de

Jauja).

¡Ahí vivirán y formarán un nuevo pueblo! Diciendo estas palabras el anciano

misterioso desapareció alejándose poco a poco.

1.- Regimen Familiar.- La familia se forma mediante el matrimonio civil religioso.- El

padre es el jefe de la casa y la familia; los parientes por consanounidad o por afinidad,

quienes son muy queridos como hermanos.

Vida Social

La mujer es el blazo derecho del hombre en la agricultura y en todo las demás

actividades cuando se ausenta al esposo, ella lo reemplaza en las labores. Cuando mueren

los padres, el hijo mayor lo reemplaza en la dirección del hogar.

La viuda después de llevar un riguroso duelo, rara vez contrae segundas nupcias,

antes bien, se consagra a prácticar la moralidad y la virtud religiosa.

2.- Costumbres Prenupciales.- El hipinacuy y el Yaycanacuy”

Page 329: Junin 1 Departamento Jauja 21

328

Las personas a los 18 o 19 años, adquieren al verdadero calificativo de jóvenes,

entonces puedan salir a los paseos, pero esto, solo son permitidos en horas determinadas,

por lo general, después de las horas de trabajo.

En estos paseos el joven inicia el amor o “nunanacuy”.

El acto de enamoramiento se afirma con los juramentos exigidos por ambos,

especialmente cuando el tiene que ausentarse por algún tiempo, en todo entodo el hombre

trata por pedir prenda consistente en objetos del uso de la amada como son: pañuelos,

prendedores, la lliclla o su retrato en prueba de futura fidelidad y constancia. Antes de irse

te da varias serenatas pro las noches entonando canticos de cariño y de recomendaciones.

Una trémula voz a la media noche.

Muy bién sabes, que me voy mañana.

Sal a tu puerta para despedirnos

Dejar te dejo. No para siempre.

Tendrás presente hasta mi vuelta

Estar a tu lado es mi dicha

Dejar de verte es mi triste muerte

Desde el lugar de su alejamiento no deja de escribirle cartas de amor deplorando la

ausencia y esperando el día del retorno. A su vuelta que bello es el encuentro inocente en

los sumpos solitarios y floridos a donde ella sale a recoger las verduras y los pastos, en

donde no incurren en faltas contra la moral ni la religión.

Pero sí ella ha cambiado de parecer o acepta a otro pretendiente, entonces ó le

devuelve sus prendas ó para hacer prevalecer sus derechos, procura entrevistarse con ella y

la amenaza quitarle la trenza por su infidelidad y traición.

3.- El Yaycanacuy.- Encierra este término un significado muy expresivo: entrar donde

los padres a pedirle la mano de su hija. Para ello las personas mayores de la familia del

galán, preparán una misión diplomática y se presentan en la casa de los padres de la

muchacha quienes son recibidos ya con descontento, ya con toda cortesía o cultura,

mandando llamar a sus parientes mayores a fín de deliberar sobre la respuesta final y fijar

la fecha del matrimonio.

Cuando han llamado la casa todos los citados, mandan llamar a los enamorados a fín

de reflexionarles con severas amonestaciones, sobre el estado nuevo que van a contraer, se

Page 330: Junin 1 Departamento Jauja 21

329

les hace arrodillar al joven, para luego ser azotado por el pariente mas anciano de la

muchacha; dándole de látigos tres veces: En nombre del Padre, del Hijo y el Espiritu Santo

por las faltas que sometió y en señal de perdón. Entre tanto se van tomando los ricos licores

llevados por los visitantes. Pero sí los amantes ven la oposición de sus padres, optán por

“perderse” para ello se escapan y ocultán hasta conocer el resultado y la decisión de los

viejos, mandando a sus parientes cercanos, con el fin de que los convenzan favorablemente.

4.- El Sirvinacuy.- unas veces es el estado social que consiste en convivir hombre y

mujer, juntos sín haberse casado religiosa ni menos civilmente. Otras veces se atenuán y

quedan como casados; mientras sigue los trámites para las ceremonias religiosa civil. Cabe

resaltar que esta clase de relaciones ilícitas son muy mal vistas por el público; por cuanto

que no cumplen con las leyes religiosas y civiles que es considerado como la institución

mas sagrada dentro de la vida del pueblo. Así mismo debemos tener presente que cuando

han llegado a tener hijos de sirvinacuy; hay la tendencia al matrimonio.

El matrimonio religioso reviste caracteres especiales, por cuanto es el principio de

una nueva vida, el símbolo de la cristalización del amor fuertemente arraigado en el espiritu

moral de los naturales.

5.- Matrimonio Popular.- El matrimonio popular se manifiesta, esencialmente por

muchas escenas netamente populares. Y voy a relatarlo según observé:

Era una mañanita alegre, cuando me drigía a la ciudad de Jauja desde el pueblucho

vecino de Paucán; de pronto observé que una pareja iba contraer matrimonio.

El traje que vestían era enteramente típico; la novia vestía un centro negro llevaba

momillo y lliclla blanco y zapatos también blancos.- El novio usaba saco y pantalón negros

y zapatos también de color negro. Los padrinos son personas de intachable posición moral

y económica a fin de que ellos con su ejemplar honradez puedan guiar por el sendero de la

felicidad de los dos conyugues. Acompañados de sus familiares de casa y de sus amigos se

dirigen a las 6 de la mañana a la Iglesia Matriz de Jauja, donde en la forma mas sencilla

recibieron el Sacramento.

Salidos de ella, los novios, acompañados por sus parientes e invitados arribaron a la

casa de la desposada, donde había de darse el primer agasajo a los esposos. Efectivamente

se bebió en abundancia chacta y mucha chicha. Amenizaba la fiesta una orquesta tambien

típica: compuesta de un arpa violines clarinete y un (xacxo). Los parientes e invitados todos

Page 331: Junin 1 Departamento Jauja 21

330

ellos habián acomodado en el patio: mientras que los novios padrinos y los invitados

distinguidos estaban ante una mesa.

Llegó por fin las 12 del día, luego comienzan almorzar, bebiéndose mucha chicha y

chacta.

Después del almuerzo se dirigen toda la comitiva al pueblo a esa hora de 2 a 3 pm

quienes son alcanzados por otra comitiva que celebran la fiesta ya en las casas de los novios

en la formalidad. Al encontrarse los novios son abrazados y obsequiados con ramillete de

flores por todo los parientes y amistades es un aspecto muy pintoresco quienes los desean

todo género de felicidades en su matrimonio. El sitio favorito para esta escena es (Mito

Asphinza).

Allí se detienen como un cuarto de hora y las cuadrillas de individuos que lo forman

bailan al son de la orquesta y cantando:

Manalam mamay qui kaptin = Cuando no haya tu madre

Manalam tutjtaqui kaptu = Cuando no haya tu padre

Aogaguinnuj kusarinqui = Conmigo te casarás

Aogaguinnuj kusarinqui = Conmigo te casarás

Luego se dirigen a la casa del novio, en la una esta preparado un arco en el centro

del corridor adornado con flores y ramas; continuan luego los bailes y danzas típicas

cantando

Mañana cuando me vaya

Ya no me verán tus ojos;

Mañana cuando me vaya

Ya no me verán tus ojos

Con eso dirá la gente

Ya se fue el aborrecido

Después de que el cortejo arribó a la casa del esposo; inmediatamente se procedió a

efectuarse la Pallpa (dinero que recogen los novios para sentar estado y trabajar.

Efectivamente todos los amigos simpatizantes del novio depositan dinero voluntariamente.

Terminada la pallpa se siguen bailando en rondas cantando:

Cuarto challanta ayhuanqui = Yrás a mi cuarto

Baul challayta quichunqui = Abrirás mi baúl.

Page 332: Junin 1 Departamento Jauja 21

331

Retrato challayta quichunqui = Encontrarás sin retrato.

Pero mimos mohuayta = Pero a mi misma ya no

A las 6pm se realiza la comida que dura unos dos o tres horas, por la abundancia de

potajes y por los diversos actos que deben cumplirse, llamando a todos los amigos para que

se acerquen a la mesa principal a recibir algunos bocaditos. Terminada la comida vienen los

actos más carácteristicos que existe en llevar de la cosina al son de la orquesta dos fuentes

portadas por los padres de los novios a los padrinos.

Finalmente a las 12 de la noche se realiza el Puñunchi, “Es decir antes que el diablo

los gane los novios deben estar ya durmiendo todos los demás se quedan bailando hasta el

amanecer y cuando alguien quieren axensarse tiene que pagar la multa, lo mismo los que se

escapan de la fiesta, pues a las 5 de la madrugada son visitados por toda la pandilla en su

propia casa, para cobardes la multa que consiste en una botella de huajaycholo. Aquí en las

fiestas nupciales contribuyen los parientes no solo con el entusiasmo sino también

económicamente.

Josefina Martínez R.

Muchos años atrás, posiblemente desde los primeros días de la fundación española

de Jauja, el pan ha sido elaborado con esmero por mujeres de la clase media, en su mayoría

mestizas.

EL PAN SU ELABORACION SUS VARIEDADES Y SU VENTA

El pan se ha elaborado con harina de trigo de la región, para el efecto preparaban

anticipadamente la levadura: masa hecha con concho o chicha especial fuerte hecho a base

de jora de maíz, afrecho de trigo, chancaca y agua. La elaboración del concho no era

preparada por cualquier persona, sino por especialistas.

Un amesijo de pan requería un saco de 6 a 7 arrobas de harina, cantidad suficiente

de levadura agua tibia y sal. La masa se preparaba en artenes enormes de madera, la mezcla

Page 333: Junin 1 Departamento Jauja 21

332

era batida u sobada con sumo esmero y terminada esta operación se cubria con manteles o

paños especiales destinados a estos menesteres. Despues de 20 ó 30 minutos la masa había

fermentado y estaba lista para la elaboración de los panes piezas diminutas desprendidas de

la masa que para el efecto eran depositas en sendas mesas y colocadas en hileras y

alineamiento simetrico en estrados cubiertos de sendos manteles espolvoreados de harina

los mismos que seguían su proceso de fermentación y cuando ya estaban a punto eran

introducidos al horno previamente calentado con leña o combustible de la región,

consistente en ramas secas o rajados de de árboles de aliso, eucalipto ó gindo. En pocos

minutos el pan estaba dorado dentro del horno, es entonces cuando el hornero procedía a

extraerlos mediante instrumentos especiales denominados palas.

1.- Jillay – Tanta.- 2) Lulo – Tanta.- 3) Mollete. -4) Jalay – Tanta.-5) Bollos.- 6) Cusay -

Bollo.

VARIEDADES DE PANES

1.- El Jillay-Tanta o pan de plata, denominado tambien pan de agua era el pan

corriente de forma de un casquete irregular de 8 a 10 centímetros de diámetro a estos

mismos panes se les daba forma distinta a manera de doblez y ligeramente expolvoreados

con mezcla de harina y chancaca remolida resultaba la variedad de las llapsitas.- Al mismo

grupo pertenecían las semitas pan integral mas prieto elaborado con semillita del salvado

fino de la harina, este pan era preferido por los aldeanos y la gente sencilla, por atribuiírsele

gran poder alimenticio.

El valor de cada pieza de pan de este tipo era el de un centavo yal por mayor se

vendía con el 20 y 25 % de premio que las panaderas denominan vendaje.

2.- El Lulo-Tanta ó pan de huevo eran piezas de mayor dimensión elaborados con

masa mas seca, untadas superficialmente con mantecca derretida de cerdo y expolvoreadas

con mezcla de harina y chancaca.- Estos panes fueron de dos tamaños, los mayores y

voluminosos de más o menos de medio kilo de peso, eran denominados pan de a huevo y

los medianos mitad de los anteriores eran denominados de a dos por un huevo el expendio o

adquisición de estos panes se hacía a trueque de huevos frescos de gallinas.

3.-El mollete era un pan temporal pues ese pan se expandía solamente en los días de

la fiesta del Rosario patrona del pueblo, su elaboración requería mayores condimentos:

Page 334: Junin 1 Departamento Jauja 21

333

manteca, miel de chancaca aromatizada con hinojo, manzanilla, ajonjolí, polvos de ambar y

huevos.- Estos panes tenían sabor muy agradable y dulce se vendían a 2 por medio o sea 5

centavos.

4.-El Jalay- Tanta o pan de regalo era elaborado especialmente para obsequiar a toda

la población. Solía hacerse estos panes en casa de los funcionarios de las fiestas

principalmente los mayordomos de la Virgen del Rosario tenían esta obligación y los

preparaban en dos oportunidades 1º Para la Ceremonia de la Labrante de ceras para ese dia

los panes eran de los corrientes y un tanto diminutos y se les obsequiaba a todos los

habitantes de mayores a menores y sin ninguna esepción..-2º Tambien se preparaban estos

panes para los días de fiesta en esta oportunidad eran de mayor tamaño formas diversas y

especialidad de masa los mismos que servían para el consumo durante los días de fiesta.

5.-Los bollos.-Eran panes especiales de masa corriente condimentados dos con

buena cantidad de manteca, huevos, anis.- Unos expolvoreados con azucar y otros con

relleno de queso salado y picadillo de ají verde denominábanse estos últimos empanadas.

Dichos bollos eran introducidos el horno en tarteras o latas especiales.

6.-Los Cusay- Bollos eran una variedad de bellos a base de basa muy seca chancaca

molida manteca y huevos en forma de inmensos discos de 30 a 40 centímetros de diámetro

eran muy agradables.

En aquellos buenos tiempos los huevos te cotizaban a 5 por 10 centavos. La libra de

manteca pura de cerdo costaba s/o 0.15 la chipa de chancaca de 8 tapas s/o 0.20 el saco de

trigo de 8 arrobas s.6.00 y con adelanto anticipado y 4 solen. El saco de harina costaba s/o.

8.00 con un peso de 8 arrobas. el alquiler de Horno por amasijo s/o. 0.40 ó 0.50. En los

mejores tiempos obtenían una utilidad del 50 o 60 rara y muy rara vez se perdía en el

negocio.

En estos últimos años la apertura de panaderías y pastelerías y la elaboración

mecánios. Panes y biscochos con harina transportada han desplazado completamente a las

primitivas panaderas que en su mayoría ya han desaparecido.- Conserva la tradición los

nombres muy recordados de doña Luisa Calderón, doña Luisa Adarada, doña Toribia

Galarza, doña Sebas tiene Mandilla doñe Manuela Villurcho expertas intriales.

Page 335: Junin 1 Departamento Jauja 21

334

Estos datos someramente escritos han sido proporcionados por la señora Margarita

Salazar anciana de 80 años.

Janja, Diciembre de 1946

Pedro D. Mendoza

TEMA DE FOLKLORE

Nombre del que informa: Juan Taquire Pérez.

EL ARTE INDUSTRIAL DE LA CERAMICA EN MARCO.

Edad: 45 años: varón.

Lugar: Marco, 15 de Diciembre de 1946

Hora de informe: a las 6 a. m.

Nombre del que recibe este informe: Prudencio Flores Fabían.

La industria cerámica no ha alcanzado todavía a su debido perfeccionamiento, pero

como el tema lo exige todo de lo auténtico voy a permitirme a decir sobre los materiales,

herramientas y la forma de elaborar ollas, tiestos, porongos, platos, tazas etc.

MATERIALES.- Los materiales son: las arcillas blancas y coloridas, la arena y la

hualipa.

1).- La arcilla que se conoce con el nombre de (mito) ; hay dos clases de arcillas que

se encuentran en lugares diferentes. La arcilla de color blanca, suave, se saca de un lugar

llamado “Hualis” de la altura de Marco, que se halla a un metro de profundidad mas o

menos. Esta arcilla se conoce con el nombre de “ajana” sirve para moler.

La otra es la arcilla colorada llamada también “jatum mito” que se conoce con el

nombre de “chuca” sirve para remojar en el pozo, ésta se obtiene de un lugar llamado

“Pichja – Puquio” que quiere decir cinco manantiales: a dos metros de profundidad.

Page 336: Junin 1 Departamento Jauja 21

335

2).- La arena se trae de un lugar llamado “San Juan Pata” de la altura de Jauja. este

material se emplea por que tiene silicato a fín de que tenga mayor consistencia el objeto

fabricado.

3).- La hualipa es una arcilla de color amarillo oscuro muy suave que sirve para dar

su color natural al objeto, es decir se pasa una lustrada con ésta, preparándolo con un poco

de agua en la víspera o en la mañana del día en que se va quemar.

HERRAMIENTAS.- Las principales herramientas son: el pozo, el molde, dos

ahuachos uno de mate y otro de sombrero viejo de lana, el roan, dos cinchos, y el horno.

1).- El pozo se prepara a base de piedras planas, de forma rectangular con las

dimensiones siguientes: un metro de largo por cincuenta centímetros de ancho y de

profundidad treinta centímetros sobre el nivel del suelo.

2) El “molde” es una figura circular que termina al centro en una concavidad,

preparado por mismo ollero, hecha de arcilla quemada: pueden ser de diferentes tamaños

según el objeto que se desea confeccionar.

3).- El “ahuacho” puede ser de dos clases de forma ovoidal, uno del mate que se trae

de la montaña y otro es fabricado por ellos mismos de sombrero viejo de lana; estas

herramientas sirven para dar lustre al interior del objeto, de preferencia se usa el “ahuacho”

de sombrero viejo de lana por que da mejor resultado, más finura.

Page 337: Junin 1 Departamento Jauja 21

336

4).- El “roan” está constituido de tocuyo de gabardina, tiene forma rectangular

doblada en dos partes; de diez cetímetros de largo por cinco cetímetros de ancho, esta sirve

para pulir y dar forma el borde de la olla pongo etc.

5) El “cincho” es una tirita de calamina de veinte centímetros de largo, un poco

doblados a los extremos; sirve para pulir exteriormente a la olla. Hay dos clases de cinchos:

uno para sacar la aspereza del cuerpo de la olla y el otro para pulir o sea para raspar la base

de olla.

6) El horno es una figura de forma cómica truncada construido con adobes pequeños

cuya altura es de dos metros, de ancho un metro cincuenta: su perímetro es de seis metros;

tiene dos pisos: el primer piso se utiliza para el fuego que tiene setenta centímetros de altura

y el segundo piso sirve para depositar las ollas, tiestos etc. Este piso se comunica con el

primer piso por medio de conductos pequeños por donde pasa el fuego para quemar.

CAPACIDAD DEL HORNO.- Hay hornos que contienen de 160 ollas pequeñas y

120 ollas grandes: otros abarcan hasta 60 y 80 ollas grandes.

Page 338: Junin 1 Departamento Jauja 21

337

“La sarta cuchea” o caboya prepafada de la lana de oveja que sirve para hacer la

sarta o sea para colocar las ollas unos sobre otros separando con paja de la puna o paja de

cebada remolida.

Cada sarta contiene 6 ollas; tres sartas forma un tercio y dos tercios forma una

carga o sea 36 ollas.

PROCESO.- (a) en el pozo hace remojar la arcilla “chuca” de preferencia en la

víspera o sea en el mismo día, pero en la madrugada así lo mismo la arcilla blanca “ajena”

se muele en el batán.

En seguida se comienza a pisotear con uno de los pies derecho o izquierdo, a uno y

otro costado, echando la arcilla blanca para adquirir la calidad y el temple. Una vez que esté

bien pisoteado se echa la arena en proporción determinada para la mejor consistencia de la

olla.

El tiempo que se emplea para preparar no pasa de sesenta minutos.

(b).- Se toma una porción determinada de arcilla según el tamaño que se desea

adquirir, en seguida se coloca sobre un molde, pero antes se pasa el molde con arcilla

blanca molida a fín de que no se pegue en él: luego se coloca el molde con la arcilla sobre

un tronco o una piedra para preparar con cierta habilidad procurando dar la forma del

objeto.

A continuación se da el pulido de la olla interiormente con el “ahuacho”, primero

con el de mate luego con el de sombrero con un poco de agua para adquirir mejor lutre. Así

lomismo se pasa con el “roan” y un poco de agua, el borde del objeto procurando sacar

ciertos dibujos con los dedos.

Luego se hace crear en la sombra como tres o cuatro horas para pasar la primera

mano con el cincho o sea para sacar la aspereza exterior del cuerpo de la olla; después de 2

Page 339: Junin 1 Departamento Jauja 21

338

o 3 días viene el “linlichay” que consiste en colocar sus dos orejas a ambos costados

opuestos próximo al borde: ahí se raspa o se pule el cuerpo y la base de la olla, para

después sacarlas al sol y colocarlas inclinadas para evitar de que se raja por el interior.

Una vez que estan secas viene el “hualipay” que consiste en dar un color natural

exteriormente con la hualipa para luego colocar al horno que se conoce con el nombre de

“cajonay”.

Generalmente en las tardes se comienzan a quemar con el escremento del carnero;

este acto se llama “manca-cusay” (quemar olla); el tiempo que demora en cocinar es de 4 a

5 horas. Ahí se consume por costumbre unas cuantas copitas de caña, coca y cigarrillos

para el valor y con el fín de que resulten bien quemaditos, sin pérdida.

Después de terminar a quemar colocan juncos o espinas sobre el horno para que el

“alma” o el espíritu maligno no lo manosea y haga perder el quemado y, al día siguiente se

saca.

Una vez que están fuera del horno envían a los asientos mineros, a la Capital etc.

para vender al doble o triple de lo que cuesta en el pueblo.

Un ollero aprendiza puede hacer de 10 a 15 ollas al día y un maestro puede hacer de

25 a 35 ollas diarias.

CONCLUSION.- Esta industria rutinaria se originó en el pueblo de Concho

actualmente Distrito de Tunán-Marca; con el trascurso del tiempo ya sea por la necesidad

económica o por vocación han establecido esta industria en Marco.

Los primeros señores que se dedicaron a esta industria fueron don Francisco

Garhuancho 1º, don Facundo Flores y don Julián Flores; por hoy existen unos 32 olleros

que se preucupan por la necesidad económica.

Según a mi criterio, sería muy lógico que todos estos señores para elaborar se

asocien y trabajen en compañía practicando a la vez la Cooperativa Industrial, cosa que de

esa manera mejores esta industria y vayan hacia el adelanto ya sea adquiriendo

herramientas modernas y para tecnificar.

Marco, 23 de Diciembre de 1946

Page 340: Junin 1 Departamento Jauja 21

339

De los puntos solicitados por su digna dirección; he elegido como tema el que se

refiere a resaltar.

SEÑOR INSPECTOR DE EDUCACION DE LA PROVINCIA DE JAUJA

LA PEQUEÑA INDUSTRIA EL VALLE DE EL MANTARO

Considerando que en ésta región hace falta y es factible la implantación de

numerosas industrias, con la abundancia de materias primas que existe en cada localidad.

.

A nosotras la maestras rurales nos toca acompañarnos en la magnífica obra de

incrementar los recursos industriales, aprovechado la riqueza de nuestro suelo, habiéndose

ya empezado con pocas materias primas, se nos presenta la brillante oportunidad de

impulsar la obra iniciada; su buen clima y su tierra fértil facilita encontrar plantas, animales

y vegetales de útil arovechamiento.

La tierra es un elemento de producción que sirve al pueblo integro por intermedio

del agricultor, que la hace productiva y fecunda, la que ofrece frutos alimenticios para el

hombre. Esta tarea necesita preparación técnica y esforzada. Si la agricultura es la principal

fuente de riqueza nacional, ninguna otra la supera en valor y variedad, es ella la que

produce el combustible para la máquina mas perfecta que existe en la tierra, el hombre, y

debe maracernos una preocupación especia y su mejor aprovechamiento. La guerra que

empobrece al mundo ha puesto una vez mas en evidencia, el papel importante que tiene la

producción alimenticia de un País y la ha colocado en el sitio de honor sobre cualquier otra

producción, cumpliedo un papel importantísimo en la vida.

Con una visión amplia o integral de favorecer al desarrollo de las explotaciones

rurales, destinadas principalmente a la producción de artículos alimenticios, convendría que

se contemplaran los puntos que propongo, que deben observarse en la pequeña industria

rural.

I.-) Expedición de una ley agraria.

2.-) Orientación formación y orientación técnica.

3.-) Organización de los agricultores en cooperativas y otras

Asociaciones para resolver esto problema.

4.-) Adoptarse todos los medios posibles para alcanzar la mayor efectividad en el

desarrollo de la pequeña industria.

5.-) La adopción de un plan de acción que contemplen los puntos ya mensionados.

Page 341: Junin 1 Departamento Jauja 21

340

Si pondríamos en práctica tantísimas industrias que se nos presentan, el comercio recibiría,

la valiosa contrivución de nuevos productos, que llegarían a los mercados de consumo, en

tanto que los agricultores se verian obligados a ampliar sus tierras de producción, de otro

lado el estado tendría para recibir gruesas sumas de dinero, que le facilitarían la solución de

tantos problemas que se encuentran estancados a falta de capital.

Un afán nacionalista y patriótico es que si implante el mayor número de industrias

de acuerdo con las características de cada zona. Dentro de: esta valle región

aminenetemente agrícola se impone la implantación de pequeñas fábricas dedicadas al

suministro de implementos de labranza, contribuyendo eficazmente a la solución de un

grave problema que se la presenta al agricultor, así se podrá evitar que realice un esfuerzo

exagerado para adquirir un pico o una lampa. Por ejemplo en el distrito de el Mantaro, se

deben implantar hornos de tejas ladrillo, cal, útiles domésticos aprovechando de los dos

colores de arcilla que existen en dicho lugar, de las pajas de trigo fábricaras sombreros,

cinturones portarretratos, canastillas y otros objetos más. Almidón de papas, maís, su

preparación en diferentes comidas para variar el menu, tejidos de lana de oveja, como

sombreros, y toda clase de prendas de vestir femenino como masculino.

El desarrollo de las obras de irrigación de este lugar debe estar acompañado de una

intensa labor agraria, amparada en la técnica rural para poder sacar buen provecho de la

agricultura se deben dar clases al agricultor para que aprenda a remover bien la tierra, a

escoger semillas buenas abonar bien el terreno y combatir las en fermedades.

El Perú con la basta riqueza que posee peuda ser un Fa; lo netamente industrial.

Las maestras preparamos a las niñas para que luchen con la viada por consiguiente

no solo nos contentaremos con las teorías dictadas dentro del aula, la educación será

fundamentalmente de carácter práctico de suerte que las alumnas puedan llevar, un aporte

valioso y efectivo a sus hogares, por ejemplo que se refiero en al preparación de diversos

medicamentos de urgente aplicación, por la facilidad de encontrar la materia prima es

susceptible de efectuarse a un en el hogar mas modesto. La enseñanza rural debe hacerse

extensiva incluso a las adultas mediante charlas conferencias u otras devulgacione de ésta

índole a fin de que ellas contribuyan al mejor resuntado de la labor de la mostrar

especialmente en lo que se refiere a la implantación de pequeñas industrias propias de la

localidad.

Page 342: Junin 1 Departamento Jauja 21

341

La obra de las escuelas rurales deveran ser completadas por medio de los institutos

técnicos de esta índole a fin de resolver al gran problema agropecuario del Paio. Pues las

nociones fundamentales recibidas en estas escuelas, se llevaran a la practica con lal

capacitación necesaria.

Ruego a Ud. Señor inspector tome en consideración estos punto por ser expresiones

de la realidad.

El Mantaro 20 de agosto de 1946

Su Atenta y S.S.

A. Edelmira Casas

ESCUELA DE PRIMER GRADO DE VARONES Nº5048

CONCHO, CAPITAL DEL DISTRITO DE TUNANMARCA.

Las tres cuartas partes de la población se dedican al arte de la alfarería o laboreo de

arcilla, este material existe a una distancia de seis kml. de la población queda al pié de la

histórica “Ruinas de Tunanmarca”, ahí se ve gran cantidad de cuevas o cavidades de arcilla,

la excavación la hacen con mucho cuidado porque se ha visto varios casos de desgracias

personales por el derrumbe que se suscitan.

I SU FOLFLORE

Para la conducción de este material se alistan un día antes entre varios vecinos la

que es un momento de regocijo y partiendo a eso de las cuatro de la madrugada regresan

con sus cargas a lomo de acémilas, también en sus espadas cantando y jugando.

Una vez que la arcilla llega a la casa la colocan en un sitio adecuado para su

conservación, sacando luego al sol para secarla bién, cuando dicho material está

perfectamente seco depositan en una especie de taza hecha de piedra en forma

circular/luego amasan con los pies mezclando tres clases de arcilla y arena fina.

Estando lista la masa disponen de cinco objetos rudimentarios tradicionales para la

confección solamente de olla y tiesto que comprenden: molde, ashimiaco, aguacho,

Page 343: Junin 1 Departamento Jauja 21

342

chuquito y cuchilla. El primero llamado molde es de arcilla cocida tiene la forma de un

plato chato, sirve para depositar la masa preparando lo que da vueltas sobre una piedra

plana y pulida, comenzando a dar la forma que desea; el segundo llamado shimiaco, es un

trapito mojado, sirve para pasar con el dedo los bordes de la parte exterior del objeto que

hace y resulta la arcilla muy brillosa: el tercero llamado aguacho, es un pedazo de mate que

se utiliza para pasar y pulimentar la parte interior o el fondo del objeto; el cuarto llamado

chuquito, tiene por fin suavizar e igualar la parte interior con mas finura, y por último de

una cuchilla tosca que al segundo día despues del trabajo de la obra, le dan la forma mas

atractiva i vistosa.

En seguida procuran secarlo bien para quemar o cocer, la hacen en pequeñoso

hornos que tienen casi todos, esta acción se ejecuta con guano de carnero, generalmente de

seis a ocho de la noche. Quemado estos objetos llevan a venderlos a la vecina provincia de

Tarma, como también a los demas pueblos vecinos de nuestro valle, en esto consiste el

pequeño comercio predilecto que es bastante activo, esta manufactura da vida a la mayoría

de la población y de aquí se dedican preferentemente a la alfarería que con el transcurso del

tiempo llegarán a la perfección.

Pasando a otro punto, se dedican también a las Bellas Artes o música que la cultivan

con cariño y entusiasmo, por esta razón cuenta este pueblo con una buena banda de

músicos que en su mayoría son licenciados del Ejército.

Por otra parte, junto a la cerámica son generalmente agricultores, por eso anhelan

sus moradores tener en este valle de Yanamarca una Estación Agrícola con instrumentos de

preciación que se usan en la Meteorología y que permiten anunciar con anticipación los

fenómenos atmosféricos para efectuar las observaciones diarias y formar cartas

meteorológicas a cargo de técnicos preparados que con este objeto tienen las Estaciones

Agrícolas: termómetros registradores de temperatura máxima, media y mínima a la sombra

y al sol; barómetros, hidrómetros, pluviómetros, anemómetros, veletas, sicrómetros y otros

instrumentos mas para orientar a lso agricultores, si se atienen a estas predicciones por

medio de estos instrumentos sus esfuerzos, trabajos, quedarían coronados y podrían

defenderse con éxito de esos fenómenos atmosféricos mortíferos para los sembrados que

hoy mas que nunca son la causa de su ruina.

Page 344: Junin 1 Departamento Jauja 21

343

Por esta razón fundamentada no ven horas de que sea una realidad esta Estación

soñada.

Esta es, pues una de sus manifestaciones y costumbres artísticos y deseo a la

agricultura.

Concho, 30 de diciembre de 1946

C.Miranda

INVESTIGACION FOLKLORICA

Manuel Mallma C. natural y vecino de Tunanmarca de cuarenta años de edad, sexo

masculino, de ocupación alfarero quien me ha informado lo detallado, el día quince de

octubre del año en curso, a horas las diez ante meridiano cuando yo vecité con motivo de

observar a fin de cerciorarme sobre este trabajo.

LA INDUSTRIA DE LA ALFARERIA DEL DISTRITO DE TUNAN- MARCA

Jerónimo Flores Tabraj, maestro agricultor de la Escuela Iniciando en el modo

siguiente: Primero la arcilla de la olla se encuentra a una distancia de dos km. de la

población en referencia, en el punto llamado JACHAPUNCO o MITOASPINA;

HUALIJASA; PICHJAPUCYC respectivamente, desde donde se extrae del subsuelo,

escarbando la tierra de la superficie, pagando a los dueños de la chacra, y se traslada a lomo

de besta, que son de tres clases arcilla la roja, el cris y la blanca con los que se mezcla para

la masa. La masa se prepara en pozo de piedra de forma circular, donde se echa la arcilla

roja y gris limpia in suciedad por que sino no sirve y se raja la olla. Al prepararse se mezcla

en proporción tanto de arcilla y como de agua durante cuatro horas mas o menos.

Para esto me muele la arcilla blanca a fin de secar la masa del pozo poco a poco

hasta encontrar el tample despues de esto se echa tambien arena fina de SANJUANPATA

que dicta unos diez km. el mecionado masa se prepara pisando con un solo pie por un

hombre con bastante esfuerzo y jadeante, despues se saca la maza en una piedra laja, donde

se fastones, en el sitio donde va hacer la practica. En seguida se empieza hacer la olla,

Page 345: Junin 1 Departamento Jauja 21

344

empleando como instrumentos de auxiliares como: el molde de arcilla de forma circular; un

lavatorio de arcilla con agua; su ahuacho de mate de variados tamaños, un chuco ta mbién

de variados tamaños con los cuales se limpia la parte interior de la olla y por último un

pedazo de tocuyo doblado en dos y tres llamado shemiaco, en seguida se saca la olla en la

forma siguiente: primero una bola con la maza; en relación al tamaño de la olla; segundo la

bola se convierte en disco lo cual es colocado sobre el molde para dar la forma de la base;

tercero dar la forma mediante la acción de las manos, y el uso de los instrumentos ante

dichos y por último dar la forma de la boca de la olla empleando el tocuyo y sus adornos al

gusto del alfarero. En segunda se saca la olla a fin de que orea a un tiempo determinado

para ejecutar la primera raspada por la parte exterior, en segunda se pone el asa. De allí se

practica la segunda raspada dandole su debido pulimento tanto el exterior y la base. Se

espera por el termino de 24 horas para hacer el desecamiento mediante los rayos solares.

A fin de que no salga blanco la olla se le pinta con hualipa de materia prima que se

encuentra en este pueblo, que consiste en tierra de color amarillo, esta tierra se mezcla con

poco de agua en proporción y despues se unta la olla toda parte exterior, con este

procedimiento está listo para la calcinación.

CALCINACION.- La calcinación se procede en hornos especiales, que está

construido de adobes de forma circular de variados tamaños.

Primero se carga las ollas al horno, segundo viene propiamente la calcinación que se

practica a base de paja y leña y guano de carnero de estado seco, hasta el momento que la

llama pasa por el horno con un color azulado. En seguida se deja a fin de que se enfria

dentro de 24 horas, despues de este tiempo se descarga la olla del horno y así queda lista

para el negocio.

Este industria es muy apreciada y cotizada por todos los negociantes del altiplano y

valle del Mantaro y los habitantes de este pueblo son amantes a la alfarería por que le rinde

un capital para sostenerse en la vida; soy de parecer que esta industria se tecnificaría para

perdurar en todo el transcurso del tiempo.

27 de Diciembre de 1946

Jerónimo Flores T.

Page 346: Junin 1 Departamento Jauja 21

345

A cinco leguas y media, al nor de Jauja se halla situado el Distrito de Ricrán,

incrustrado en las laderas de nan una accidentada quebrada de los contrafuertes de la

Cordillera Oriental. Atravezado por un rio torrentoso del mismo nombre, adornado en sus

orillas por vistosos quinhuales, quishuares y eucaliptos. Lugar muy mentado por su famosa

producción de papas, ollucos y sus derivados. En su parte central la quebrada se bifurca

para darle la forma de un codo del brazo; ahí en la parte alta donde se parte la quebrada,

ocupa la plaza municipal circundando por la iglesia, la casa del pueblo, las escuelas

“varones y de niñas y algunas casas particulares, al ingresar en este sitio se observa un

aspecto de tristeza por la soledad y el silencio que lo caracteriza, tres caminejos estrechos

son el enlace de este centro con la población a donde se dan cita para concurrir en los dias

de fiesta, para dar expresión a sus sencillas almas de gente agraria que viven en la

estreches, de su terruño pintoresco circundado por cerros elevados, colinas y peñáscos que

vierten el agua cristalina, como el Quisirhuacha precioso; manantial que da de beber a lal

mayoría de sus abitantes de los barrios de Acomachay, Huancahuanca, mariacruz y

chaupimarca; barrios estos, dentro del cual ninguno de estos tienen caracteres propios.

TEMA FOLKLORICO: “TODOS LOS SANTOS EN RICRAN”

Al acercarse del dia de los vivos, de los muertos o sea la fiesta de “Todos los

Santos” les llega la nostálgica reminiscencia de sus seres mas queridos que la muerte les ha

arrebatado, saben que tienen ambre, sed y esperan alegrarles con la tradicional “Negreria o

Pachahuara”, a su interminable ausencia. Para esta fiesta se aprestan y se precipitan a viajar

a las montañas de Monobamba y Rondayacu, para proveerse de las deliciosas paltas, piñas,

naranjas, platanos, etc, que su alma saborearán, y del cañaso puro y del hurapo a sabor de

caña de azúcar de las haciendas; Naranjal, Mespata, Roma, Tunán, Santa Rosa, etc,. Unos

viajan a Chanchamayo otros a Tarmá y otros para Jauja a hacer sus compras, los panes de

toda clase. Al regreso de estos viajes se dán con la víspera del dia de los vivos y esperan

con gran romeria la banda de músico: a la mañana siguiente congregados en la plaza los

Quincho, Anchiraico, Julcarima, Limaymanta, Rupay, Camajhuari, Taipe, Vicuña, todos de

cepa india y los mishtes, Gallardo, Arroyo, Marcos, Baltazar, Egoavil, alegrados el espíritu

por la banda de su fiesta tradicional de la negrería entre cruzan con palabras cariñosas,

entusiasmados por el aguardiente que desde temprano han subido a gusto conversan

entristecidos y mandan dicen: “Cairatachi apasun, pataranchicta”, “dansacusun, upiacusin,

Page 347: Junin 1 Departamento Jauja 21

346

gustuchallayta”. Entre tanto las mujeres se preocupan en sus casas para tender la mesa

vernácula que antes de las once del día debía estar lista: terminado ya ponen las ofrendas en

gracioso orden con pulcra limpieza y al gusto que sus firmados han tenido en vida: picantes

de cuyes, por cierto picantes, patascas, sopas, mazamorras, frutas diversas y panes, como

también diversas golosinas y los principal y lo que no debe faltar el cañazo, huarapo, vino;

vasos y copas, cigarros y coca con su inseparable compañera la cal y la llupta y el dulce

chamaico (corteza de sabor dulce) completando las viandas con licores importados como el

pisco, etc. Rendido la familia parientes y vecinos en mutua cordialidad recuerdan en

pintorescos relatos, al abuelo, tío, hermano, hijo, padre o madre, recuerdan sus costumbres

gustos, sus vicios y defectos y algún chiste improvisado pasan las horas y llegado la noche

no se han apartado de las mesas de ofrendas, hacen la misquipa, chupan, fuman y llegan a

la mañana sin haber dormido porque saben que el de que duerme morirá pronto (“lana

puñuicho raquisunquin jaya-sunquim alma”, es la voz que despeja el sueño y en un

esfuerzo supremo pasan la noche sin dormir.

Llega el día de las almas o de los muertos y ellos con las caras macilentas corroídas

por el sueño y desde temprano, después de tomar un picante se encaminan hacia el capo

santo a visitar a sus muertos, llevan en sus atados toda la ofrenda para invitar al ñausa

(hombre que da los responsos) para el taita cipriano y su hijo Sabino “resapacu”, llevan

también matrechas coronas con sus cruces pintadas como nuevas para sus almas

inolvidables, ya en el cementerio acariciados por el tibio sol vernal y azotados por el cienzo

helado que sopla de las cordilleras cercanas del Oriente hacen las chacchapas o mishquipas

con sus respectivas juntapas, apurando a cada instante copas de caña púra; la banda de

músicos que han llevado consigo para alegrar a sus muertos y a ellos mismos; también no

les alegra les apena con sus notas cadenciosas de nostalgia, a medio dia comparten en

hermandad y alegría serranas todas las ofrendas sirviéndose el almuerzo en el cementerio.

Llegado la tarde con los grados en el espiritu empiezan a abandonar el cementerio en

grupos de familias unos cantando la queja que dice.

Yo no tengo padre;

yo no tengo madre;

el sol es mi Padre;

y la luna mi Madre.

Page 348: Junin 1 Departamento Jauja 21

347

Muchos se han quedado llorando en el panteón, hasta cerrada la noche y como

espectros en la soledad andian dejan el camino pedazo de su vida en horíos suspiros y en-

chaja-is y huapeos sonoros. Otros en la plaza hilvanan conversaciones libando su cañazo

junto con los fiesteros mestizos e indios; uno se acerca a los músicos ofrece al jefe de ellos

un púro “ a ver taita músico tírate del puro de Chanchamayo para tu valor”.

Alguien undido la sombra a la noche deja oir su voz melodiosa en un huayno que dá

la felicidad de la esperanza.

Ñujachi mamayqui casaj;

Ñujachi taitaiqui casaj;

Cusca, cusca, pasasun,

cusca, cusca, yachasun.

Otros por otra parte cantan.

Aire ricraino

De inviernoyverano,

Llévate mis penas

por las cordilleras,

llevate mis penas

a las montañas.

Alegrados por el puro de cañazo bailan entusiasmados con la banda en su plaza

municipal para despedir a sus almas hasta el año venidero.

Son estas costumbres, creencias y ritos que constituye el patrimonio espiritual de

ese pueblo; aquellas creencias que han ido sucediédose de generación en generación hasta

esdos dias.

Ricrán 20 de diciembre de 1946

Aurora P. Braco H.

Page 349: Junin 1 Departamento Jauja 21

348

Folklore Regional

presentado por

Teodoro Manjari Rojas

1,946

EL FOLKLORE COMO MEDIO DE EDUCACION

TRABAJO PRESENTADO A LA INSPECCION DE EDUCACION DE LA PROVINCIA

DE JAUJA, EL DIRECTOR DE LA ESCUELA DE SEGUNDO GRADO DE VARONES

Nº 549 DE CHUNAN.

Teodoro Manyari Rojas

10 de Diciembre de 1,946

SUMARIO

I.- Conceptos Generales del “Folklore”

PRIMERA PARTE

II.- Historia del “Folklore”, como ciencia nueva y autónoma.

III.- Importancia del “Folklore”.

1.- Desde el punto de vista Científico.

2.- Desde el punto de vista Pedagógico.

2.- Desde el punto de vista Artístico.

IV.-El “Folklore”, como medio de Educación y de afirmación de la Conciencia

Nacional.

V.- Valor Pedagógico del “Folklore” en las Escuelas Primarias de la República.

I.- Folklore Regional

SEGUNDA PARTE

Page 350: Junin 1 Departamento Jauja 21

349

II.- Folklore de mi Tierra: “EL CASAMIENTO”…. (EL MATRIMONIO)

1.- El Servinacuy…………………………………….El noviasco.

A.- Pushanacui………………………………Acto de llevarse.

B.- Yaicanacui……………………………….Tratar, quedar.

C.- Padrino Yaicui…………………………..Entrada para padrino.

2.- Día del Casamiento……………………………...Día de la Boda, Matrimonio.

A.- Cura concertai…………………………...Gestión a la Farroquia.

B. Huayllis…………………………………...Baile por los felicitantes.

C.- Punti……………………………………..Viandas a los novios y padrinos.

D.- Palpai…………………………………….Obsequio y donación.

E.- Puñuchí…………………………………..Hacer dormir a los novios.

F.- Tallpu…………………………………….Brindis por los padrinos.

G.-Quithrai…………………………………..Acto de abrir.

H.- Toro Ausai……………………………….Corrida de toros.

III.- La Negrería……………………………………..La Pachahuara.

IV.- El “Chachu”…………………………………….El Gentil.

V.- El “Huapido”…………………………………….El Grito.

VI.- Conclusión General.

PRIMERA PARTE

La palabra inglesa “FOLKLORE”, significa según el

Diccionario Castellano, “Ciencia del Pueblo”. De modo, el Folklore es la ciencia de las

tradiciones y costumbres de un pueblo, de un país o de un continente. Siendo el Folklore,

ciencia del pueblo es el conjunto de tradiciones, poemas, leyendas, mitos de un pueblo, de

una región o de un país.

CONCEPTOS GENERALES DEL FOLKLORE.

El Folklore es la ciencia de la comparación y de la identificación de la supervivencia

de creencias, costumbres y tradiciones en la edad moderna actual.

Page 351: Junin 1 Departamento Jauja 21

350

El Folklore es el estudio de las tradiciones del tradiciones del pueblo no registradas

como aparecen en la literatura novelesca popular, en las costumbres y creencias en la magia

y en el ritual.

• HISTORIA DEL FOLKLORE.-

Las materias del Folklore son tan antiguas como la cultura

humana, pero la ciencia del Folklore como ciencia autónoma e independiente es muy

nueva, porque empezó a establecerse hace más de un siglo. Esto no quiere decir que los

eruditos en otros campos de la ciencia humana no hayan aprovechado de las materias del

Folklore.

Por miles deaños los historiadores han buscado su historia entre los mitos, las

leyendas y las tradiciones; los filósofos, religiosos, pedagogos han ilustrado sus enseñanzas

con cuentos populares y han resumido lo principal, lo esencial de ellas en refranes; y el

lógico ha aguzado su ingenio con adivinanzas.

PLATON, planteó el concepto de “El dominio de la opinión”, el cual es el resultado

de la tradición y de la cultura y de la ciencia.

En la Edad Media con otros productos de la cultura humana el Folklore fúé

subordinado a los propósitos de la enseñanza moral, por que el interés predominante fue

por la vida más allá de la muerte.

En el Renacimiento el interés por las cosas humanas, el Folklore fue despojado de

sus valores espirituales y relegado al vulgo.

En la Edad Mediacuando se mezclaron los hechos y la literatura novelesca sin crítica, el

Folklore circulaba libremente en las bibliotecas y en las universidades primitivas de sus

antepasados así como también en la cocina y en la plaza.

En la edad Moderna, el Folklore se divorcia de la ciencia y de la erudición. En el

siglo XVIII el Folklore huyó al aposento de los niños y de los chicos, que escuchaban

atentamente y con la boca abierta las supervivencias primitivas de sus antepasados adultos

para entretener a los chiquitines.

A principios del siglo XIX el Romanticismo, introdujo de nuevo el Folklore en los

círculos de los eruditos. Señores muy cultos empezaron a estudiar el Folklore y le

consideraron como una ciencia autónoma independiente y una entidad científica nueva.

Page 352: Junin 1 Departamento Jauja 21

351

La ciencia del Folklore como ciencia nueva y autónoma, fue formalmente bautizada

por Willan J. Thoms, cuando dio la palabra “Folklore” en el Atheneum de Londres el 22 de

Agosto de 1,846. La palabra Folklore que es inglesa, hoy es aceptada en todos los idiomas

(castellano, inglés, francés, alemán, italiano, chino, etc.) Los hombres de ciencia que se

dedican al estudio de las costumbres, tradiciones, cuentos, leyendas, mitos, músicas

populares son llamados “folkloristas”.

El Folklore es una ciencia muy importante desde los puntos

de vista: 1).- Cientíco. 2).- Pedagógico y 3).- Artístico

III.- IMPORTANCIA DEL FOLKLORE.

1.-Desde el punto de vista Científico

2.- Desde el punto de vista Pedagógico.- El Folklore como ciencia auxiliar de la

Pedagogía es muy importante, porque nos dá a conocer nuestra Geografía, nos hace vivir

nuestra misma realidad, nuestra historia pasada y presente, nos hace fortalecer la

formación intelectual, moral, cultural y el amor sincero a nuestra Patria, el Perú. Las

asignaturas de Geografía del Perú, Historia del Perú, Estética, Literatura, Historia del Arte

Peruano, Dibujo, Antropología, Castellano, Quechua, Música y Canto, se valen del

Folklore para dar mayor brillo a su expresión y cumplir su conocimiento.

.- El Folklore es muy importante porque através de

las tradiciones, costumbres, leyendas, mitos, canciones populares se puede llegar a explicar

muchos hechos históricos, sobre todo los referentes a la Epoca del Incanato, puesto que

brindan datos interesantes sobre los que el historiador podría hacer sus investigaciones; de

igual manera el sociólogo, el etnógrafo. el antropólogo tienen, también, un campo

preparado donde realizar su gran tarea científica.

La Didáctica Moderna pide sus auxilios al Folklore para hacer adquirir los

conocimientos necesarios que el niño, el adolescente y el adulto no debe ignorar.

3.-Desde el punto de vista Artístico.- Las danzas, canciones, juegos, leyendas,

indumentarias, poesías, músicas populares, refranes, adivinanzas, cuentos populares, etc,

proporcionan abundante material para la formación estética, y que la verdad y la belleza se

hermanan para la formación de la conciencia artística nacional.

IV. EL FOLKLORE COMO MEDIO DE EDUCACION Y DE AFIRMACION DE LA

CONCIENCIA NACIONAL.

Page 353: Junin 1 Departamento Jauja 21

352

El Folklore es una ciencia muy esencial como medio de educación, porque por

medio de él se descubren las aptitudes naturales de los alumnos, para luego orientarlos

hacia una vocación más o menos definida.

Por medio del Folklore se llega a formar y perfeccionar algunas funciones mentales,

como la percepción. La concepción, la atención, la imaginación y la reflexión. Sirve para

cultivar el gusto y el sentimiento artístico y estético.

1.- Del Folklore local, regional y nacional debemos de aprovechar las tradiciones,

leyendas, canciones, músicas, danzas cuyas moralejas educativas convengan a la enseñanza

y a la educación.

2.- En las Actividades y Conocimientos educativos debemos de establecer la “Hora del

Cuento, Canto y Danzas Populares”.

3.- Realizar concursos semestrales de cuentos, leyendas, canciones inéditos entre los

educandos de la localidad y de la jurisdicción escolar.

4.- Formar un “Libro de Folklore de la Provincia de Jauja” bajo los auspicios de la

Inspección de Educación y de la Asociación Provincial de Maestros Primarios, intelectuales

amantes a la cultura, y con la colaboración íntima de la juventud estudiosa y alumnos de la

Provincia.

5.- Aprovechar las virtudes que tiendan a perfeccionar la personalidad de los educandos.

6.- De los motivos folklóricos debemos de aprovechar sus contenidos como medio de

despertar y de afianzar el sentimiento regio-nacionalista.

7.- Debemos de dar mayor relieve ético-social a las fiestas folklóricas o con el fin de

deaprovechar el valor intrínseco para la formación de la conciencia nacional.

8.- Debemos de organizar y fomentar Concursos de dibujos y escenas folklóricos éntre

las regiones del Perú, esto es el intercamnio de motivos folklóricos, puesto que nuestro

suelo patrio nos ofrece el más variado matiz folklórico. Fomentar la “Exposición Pictórica

Escolar”.

9.- El Folklore tiene un valor como afirmación de una cultura social peruana.

V.- VALOR PEDAGOGICO DEL FOLKLORE EN LAS ESCUELAS PRIMARIAS

DE LA REPUBLICA.

Page 354: Junin 1 Departamento Jauja 21

353

El Folklore cultiva: A).- Admirablemente el sentido muscular que constituye un

medio de adquisición de buenos hábitos.

B.- Abundantemente la imaginación creadora.- C).-Satisfaciendo el instinto de

imitación. D).-El juicio y el razonamiento práctico e inventivo.

E.-El sentido estético. F.- Es un poderoso auxiliar de la enseñanza.

G.-Es un medio de expresión en la enseñanza globalizada.

El estudio, el cultivo y la capacitación folklórica de una zona etnográfica o

de una región del Perú, dá por resultado a una enseñanza activa, dinámica de la Historia, de

la Sociología y de la acción peruanizadora de la Escuela, puesto que los fines de la

Educación en el Perú está de acorde con los postulados de la Pedagogía Actual, para la

formación de la “ESCUELA NUEVA PERUANA”.

El valor pedagógico del Folklore, viene a constituir la expresión más

genuina y verdadera del pueblo. Nada hay más típico del pueblo que su folklore. El

carácter, la costumbre, la biografía del pueblo se reflejan en su folklore. Pues, el Folklore

demuestra toda la genealogía de una raza, como la autóctona. El árbol genealógico del

folklore peruano es muy complejo, variado, hermoso y posee ricos y sabrosos frutos que se

dejan saborear espiritualmente.

El estudio, el cultivo y la capacitación folklórica de una zona etnográfica o

de una región del Perú, dá por resultado a una enseñanza activa, dinámica de la Historia, de

la Sociología y de la acción peruanizadora de la Escuela, puesto que los f ines de la

Educación en el Perú está de acorde con los postulados de la Pedagogía Actual, para la

formación de la “ESCUELA NUEVA PERUANA”.

El valor pedagógico del Folklore, viene a constituir la expresión más

genuina y verdadera del pueblo. Nada hay más típicoo del pueblo que su folklore. El

carácter, la costumbre, la biografía del pueblo se reflejan en su folklore. Pues, el Folklore

demuestra toda la genealogía de una raza, como la autóctona. El árbol genealógico del

folklore peruano es muy complejo, variado, hermoso y posee ricos y sabrosos frutos que se

dejan saborear espiritualmente.

El folklore es muy conservador, porque el pueblo tiende a adherirse fuertemente a

sus tradicioes y antiguidades. Pero, el Folklore es muy progresista porque el pueblo se

Page 355: Junin 1 Departamento Jauja 21

354

muetra muy humano en sus contradicciones, la encarnación de la perpetua paradoja de la

humanidad.

El valor pedagógico del Folklore es como fuente inagotable de inspiración para la

literatura peruana. Así tenemos al gran escritor peruano Don Ricardo Palma, que sacó del

folklore muchos motivos para escribir sus “Tradiciones Peruanas”, al “Cisne Andino” Don

Alberto Espinoza Bravo, para escribir sus poesías en “CARDIOGRAMAS”, obra

recientemente publicada.

Que en los Planes y Programas de Educación Primaria Común deben incluirse como

una materia de estudio y de aplicación con el título de “EL FOLKLORE PERUANO”, para

que mediante su estudio y aplicación se llega a conocer nuestra realidad nacional.

SEGUNDA PARTE

En la Sierra Centro del Perú, abundan muchísimos motivos

folklóricos, de ahí el estudioso, el historiador, el sociólogo y el literato tienen un hermoso

campo donde ampliar sus horizontes de capacidadprofesional.

I.- FOLKLORE REGIONAL.

II.-Folklore de mi Tierra: “EL CASAMIENTO”…….(EL MATRIMONIO).

Entre los habitantes de nuestra región andina, así como en

otras, existen diversidad de costumbres sociales, que entre las muchas resalta: “EL

CASAMIENTO”.- Es la unión legal de hombre y mujer para formar un hogar conyugal.

Siendo el casamiento una costumbre, que supervive entre nosotros desde épocas muy

remotas hasta nuestros días, pues consiste en el elace de la mujer con el hombre, por medio

del amor, cariño mutuo, afecto, interés y el noble sentimiento de amor marital y formar un

hogar conyugal para educar a sus hijos.

En nuestra región se nota bien claro las etapas siguientes:

1.- EL SERVINACUI.- Es la época de la prueba, que varía según los intereses del

verdadero noviasco oficial.

A. “PUSHANACUI”.- Consiste en que el “hualhas” (joven) se la lleva a la “huanla”

(muchacha), ya sea por la fuerza o previo acuerdo, lo hace quedar o lo detiene en el camino

cuando ella va por agua, leña y otros mandatos de sus padres. Le quita la lliclla, la puhca, la

mantilla, o le hace demorar a la huanla, entonces ella no la suelta y dice llévame a tu casa, o

Page 356: Junin 1 Departamento Jauja 21

355

también por la fuerza lo hace quedar. Generalmente el pushanacuy lo realizan en las noches

de Pascua de Navidad, de Año Nuevo, Pascua de Resurrección, Carnaval, etc. El joven

hace llegar a la casa de sus padres, o de sus tíos, donde él y ella piden satisfacción por la

falta cometida. Aceptado por los padres del joven proceden a mandar a una persona de

cofianza para que dé la novedad a los padres de la joven. Aceptado por los padres se

procede el “Yaicanacuy”, o sino hace volver por la fuerza a la joven a su propio hogar.

B.- “YAICANACUY”.- Una vez aceptado los padres de la joven, los familiares del

hualhas se preparan para ir a la casa de la huanla. La preparación consiste en hacer lal

shacta, tostar maíz con yeso de Tarma-Tambo, maní tostado, tajadas de queso de Cachi-

Cachi, carne, cuye condimentadas con ají, palillos, especias, coloreadas de rojo achota,

verde, amarillo, papas amarillas, regalos, chalas; gastos como son coca de Huánuco, una

arroba de aguardiente puro de Chanchamayo, de Uchubamba, de Monobamba o de

Chacaybamba, atajos de cigarros, un porongo de chicha de jora, etc.

Una listos se encaminan a las 8 o 9 de la noche los jóvenes y familiares del joven a

la casa de la joven, quienes al toque de la puerta salen a recibir a los visitantes, éstos se

adelantan con sus copitas de caña a invitar, una vez tomado asiento lo primero que hablan

son del tiempo, de la chacra, de las sementeras o de los animales. Después de muchas

copitas tratan del asunto, los padres de la joven se muestran ofendidos, pero alfín son

allanados por las súplicas y los licores. Aceptados unos y otros se cruzan alegremente

diciéndose “compadres”: los padres, tíos, abuelos y parientes presentes de la joven dan sus

mejores consejos a los recien unidos, haciéndoles ver la mejor manera de portarse ante los

padres, mayores y ante la sociedad. Acto seguido se sirven en franca camaradería el shacta

preparado por los padres del joven. En ese acto tratan de acordar la fecha del casamiento,

generalmente citan para uno de los días de los meses de abril, mayo, junio y julio por ser

meses de mayor abundancia de víveres y productos agrícolas. En seguida se fijan en la

persona de los padrinos, atlo y ara, por parte del joven novio y por parte de la joven novia,

respectivamente.

C.- “PADRINO HASHI O YAICY”.- Es el acto de fijarse o buscar padrinos para el

día del casamiento, se fijan ambas partes en personas de confianza de respeto y de mayor

solvencia. Pues hacen los preparativos necesarios y se encaminan hacia la casa de la

persona fijada, con sus gastos, shactas y mishquipas; aceptado el padrino, se relacionan

Page 357: Junin 1 Departamento Jauja 21

356

como parientes ligados espiritualmente. Los padrinos dan sus pareceres y consejos a los

novios entre copas y mastcadas de coca demoran hasta altas horas de la noche o muchas

veces hasta el amanecer, retornando a su casa los padres y novios muy alegres por haber

conseguido su objetivo principal.

2.- “DIA DEL CASAMIENTO”. (DIA DEL MATRIMONIO).- Para que se realice

el casamiento, las partes interesadas, que son los padres de los novios, se preveen de los

documentos respectivos que acreditan a los novios y van a la Parroquia a concertar para el

día del casamiento. Una vez hecha la contrata, los padres y parientes hacen los

preparativos, que consiste en proveerse de papas, carnes, licores, verduras, preparar la

chicha de jora y de maní, el vestido para el novio y para la novia.

Faltando tres o dos días para el día de la boda nupcial, los novios se constituyen a la

casa Parroquial con el fin de confesarse. Llegado el día tan anciado tanto por los novios

como por los padres y parientes.

Los novios, padrinos y padres se dirigen a la Iglesia, bien ataviados para oir la misa

nupcial, el Párroco dice la misa, en seguida hace el acto del enlace, con el cambio de aros o

aníllos, que muchas veces son proporcionados por los parientes y el padrino alto hace

empuñar cierta cantidad de dinero a la novia y el padrino ara al novio. Realizado el

matrimonio religioso, al salir de la iglesia los novios, recien casados son felicitados por

todos los parientes y amigos con ramos de flores, en seguida se encaminan hacia la

Municipalidad, donde se realiza el matrimonio civil. Al caminar con dirección a la casa

nupcial se detienen de trecho en trecho para hacer la costumbre de shactco, la mishquipa,

tanto de padres de los contrayentes como de los familiares.

Los parientes en casa se preparan adornando la casa con ramos de flores con

frasadas, ramas de eucalipto o de guindas, una vez listos se encaminan en alcance a los

novios, van acompañados de la orquesta, las parejas portando manojos de flores y tarjetas

postales, para el mejor realce nombran de “huaylish mayor”, al joven más entusiasta y más

bailarin.

Al realizarse el encuentro, el huaylish con los novios se cruzan los saludos, el

huaylish mayor empieza a felicitarle a los recien casados diciéndole más o menos “para

bien”, que quiere decir: “te felicito por este día de tu santa uníon, que Dios te bendiga y que

vivas bien en unión de tu señora esposa”….., acto seguido los otros también le felicitan en

Page 358: Junin 1 Departamento Jauja 21

357

el mismo sentido, la novia muchas veces llora al recordar de sus amigas que la rodean, y si

llora uno de ellos o los dos el tiempo llueve, dicen ellos según su creencia, por los novios

estan llorando.

C.- “PUNTI”.- Es el acto que consiste en brindar frutas, cuyes bien preparados y

adornados con flores, una gallina o pollo asado en fuentes especiales, que son llevados por

dos o cuatro señoras o jóvenes, las más buenas mozas, y cantan el punti, diciendo:

“PUNTITA MUNANQUICHUN SEÑOR PADRINO, HUISHIC HUISHICTA

GUSTANQUICHUN SEÑORA MADRINA, TARACTARACTA MUNANQUICHUN

SEÑOR NOVIO”……….Esto lo hace con quites, una vez en poder de los padrinos y

novios, éstos lesbrindan con copas de caña y chicha.

D.- “PUÑUCHI”.-

E.- “PALLPU”.- Después de echar llave los padrinos a los recien casados, los

servicios de gastos les brindan sendas copas a los presentes en nombre de los padrinos. Si

las copas de caña no les han satisfecho, los presentes gritan diciéndoles a los padrinos:

“halalau padrino”.

Los padrinos de acuerdo con los familiares fijan la casa donde

deben pernoctar los casados, por lo general lo fijan en una casa que equidista de ambas

partes. Llegados a la casa eligida para el “puñuchí”, una vez ubicados en un cuarto, los

padrinos, padres y presentes dan su bendición, diciéndoles: “Yo te bendigo en el nombre

del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo”. Amén.

F.- “QUITHRAY”.- Al rayar la aurora todos bailan al toril al son de la orquesta,

anunciando para la corrida de toros, en esos momentos nombran capitantes, mayordomos,

vaqueros, y toreros. Después de desayunar se dirigen a la casa donde se hallan pernoctando

los novios- casados, los padrinos observan sí la habitación ha sido violada o está intacta, si

no hay ninguna huella de violación proceden a abrir y se saludan con todo las reverencias

del caso.

G.- “TORO ANSAI”.- (Corrida de toros).- La tarde taurina se realiza en una ara,

pasto o sitio adecuado para el acto, simulan a toreros portando capas, espadas, banderillas,

lazaderas, enjalmas, que son amenizadas por la orquesta, banda de guerra del capitán y del

mayordomo.

Jóvenes de ambos sexos se disfrazan de toros y de vacas con pequeñas astas de

carnero o de vecerro. Terminada la corrida de toros, el capitán y el mayordomo obsequían a

Page 359: Junin 1 Departamento Jauja 21

358

los concurrentes caramelos, galletas, confites y pequeños panes preparados con harina de la

región y cocidos en tiestos, llamado “colación”. Acto seguido todos bailan y se constituyen

a la casa de la fiesta, después de la comida y de bailar se despiden, y lo despiden al padrino,

dándoles las mil gracias……

Así termina esta costumbre del casamiento.

Nota.- “EL PALPAY”.- Consiste en donar, obsequiar a los recién casados en dinero, en

herramientas de labranza, en objetos de cocina para la novia, en animales, en plantas, en

utensilios de comedor y en vestidos. Con el producto del “palpay”, los casados forman su

primera base económica para constituir el hogar conyugal.

• “LA NEGRERIA”.- (La Pachahuara).- Una de las fiestas de gran

pomposidad y de anhelo de los pobladores de la ciudad de Acolla es la Pachahuara, baile de

los negritos, que se realiza el 25 de Diciembre de cada año, dura la fiesta 5 días,

amenizadas con buenas bandas de músicos. Antiguamente lo festejaban los mayordomos y

los caporales, haciendo un gasto enorme, pero desde hace unos 20 años más o menos se

festeja en forma cooperativa, pues, todos los entusiastas y amantes al baile coperan con un

número de músicos con gastos, con un desayuno o con un almuerzo, de modo que

ningunos son sacrificados más allá de 40 o 50 soles.

El origen de la “negrería” (pachahuaray, se cree que cuando el Gran Mariscal Don

Ramón Castilla Márquez, fue elegido Presidente Constitucional del Perú, el 20 de Abril de

1,845, después de dar leyes y reglamentar para el progreso intelectual y material del país.

Entre ellos la libertad de los esclavos, chinos, negros, peones contratados para la agricultura

de la costa; compadecido el Mariscal Castilla de los infelices negros-esclavos, dio la ley de

la libertad de los esclavos negros, éstos en gratitud se congregaron en Malambito y se

encaminaron hacia el Palacio de Gobierno, bailando a dar las gracias al señor Presidente,

Don Ramón salió al balcón a recibir los saludos y gratitudes de los negros, en seguida se

regresaron a su lugar de partida.

A medida que iban pasando los años, el baile se iba propagando, hasta que llegó a

Huertas, pueblo vecino a la ciudad de Jauja, de allí trajeron los acollinos………de modo

hoy es la gran fiesta del pueblo.

IV.- “EL CHACHU”.- (El Gentil).- Nuestros pobladores de la región andina,

especialmente las mujeres creen en el “CHACHU”, “GENTIL”, espíritu de los antepasados,

Page 360: Junin 1 Departamento Jauja 21

359

que viven en las ruinas, especialmente en pueblo viejo, en pichi, en Huancas, etc.,

impregnados en sus utensilios o restos arqueológicos, pues sienten, ven, oyen y se

alimentan de la sangre de los individuos que por descuido o por alguna circunstancia han

descansado, se han puesto en contacto con dichas ruinaso ha tocado sus utensilios,

produciéndose en consecuencia la enfermedaddel “CHACHU”, es que el “GENTIL” se

incorpora a cierta parte del cuerpo y succiona lentamente la sangre hasta un estado

completo de inactividad de todos los órganos, presentando el individuo en un estado

esquelético lamentable. Para evitar el “Chachu”, las personas que van al las ruinas se

preveen de coca, cigarros y aguardiente o de ajo o cebolla, para que el “Gentil”, se alimenta

y no succione la sangre humana. La persona enferma con el “CHACHU”, percibe entre sus

sueños a personas desconocidas llamadas “AUQUILLOS”, de aspecto y vestimentas

originales y extraños, de pelos crecidos, de dentadura excisiva y de contextura descarnada;

se presentan exigiéndoles coca, aguardiente, cigarros, carne, leche, pan, etc. Los curanderos

aprovechan de esta creencia para ganarse el pan del día y explotarles miserablemente y les

curan a las personas enfermas mediante un prodecimiento llamado la “UYHUA”, que

consiste en frotar el cuerpo del paciente con cuyes, gatos, perritos, cerditos, bañados con

vinagre Saturno, agua florida, agua fenicada, etc. Una vez efectuada la “uyhua”, desollan al

animal y llevan a enterrarla al lugar donde se cree que procede el “gentil” acompañado de

coca, aguardiente, cigarro y de diversos colores de hilo de lana y de trapos viejos llenados

en olla de barro. Si la curación le hizo bien el enfermo se siente mejoría, en caso contrario

deja de existir.

El “Huapido” o “huapjá”, es un grito de ánimo, de valentía y de energía. Es una

costumbre ambiental, característica de la región, usado por los arrieros y por las personas

en los trabajos pesados y en los bailes populares, que consiste en levantar o robustecer el

espíritu de la persona cuando se siente fatigado, cansado después de una jornada de un viaje

penoso de Monobamba trasmontando la famosa e inolvidable cumbre de Huaracayo, de

Uchubamba, de Chacaybamba o de Andamarca para pasar la cordillera de Runatullo.

V.- “EL HUAPIDO”

Con el “Huapjá” o “Huapido” se levantan los montes en los barrios de Huarancayo,

Samaritana, de la Libertad, de Cruz de Espinas, de Huacclla de Ahuac, de Caupi-marca,

Page 361: Junin 1 Departamento Jauja 21

360

Maía-cruz, de San Pedro, de San Juan Chico, etc para cortar los montes en los carnavales;

con el “Huapjá” hacen más ligero la trilla de trigo en las pampas de Chocón, de Tragadero,

Pachascucho, de Chucllu, etc, con el “Huapido” levantan los edificios públicos y las casas

particulares.

Por fin, con el Huapido demuestran nuevos viajeros, labradores y obreros en las

minas su valentía y su corraje en las rudas tareas cotidianas.

VI.- CONCLUSION GENERAL.- De los párrafos anteriores se desprende:

1.- Que el “FOLKLORE”, es la ciencia del pueblo, como tal debe adaptarse a los caracteres

bio-paico-sociológicos del educando:

1º.-Cristianizando, 2º Vitalizando, 3º.- Socializando, 4º.- Democratizando, 5º.- Valorizando

y 6º.- Nacioanlizando.- Orientando hacia los verdaderos valores materiales, espirituales,

intelectuales, estéticos, morales, económicos y socio-geo-histórico del PERU.

“DIOS” “PATRIA” “ESCUELA” “HOGAR”

ACOLLA, JAUJA, PERU, 20 DE DICIEMBRE DE 1,946.

TEODORO MANYARI ROJAS.

Después del trabajo es sinduda el deporte, otro de las actividades que actualmente

ha alcanzado una categoría social importante.

Una modalidad deportiva del valle Yanamarca

Partiendo de esta primisa vamos a describir, un aspecto deportivo que se practica en

el valle de Yanamarca, y en otras regiones de los pueblos de maiz aborigen, como Masma,

Marco, Concho, Paca.

La Chueca

Con este nombre es conocido el deporte que tratamos delincar, y al que se le

atribuye, origen mentamente peruano o sea indiano; pero personas que han dentrado en el

Page 362: Junin 1 Departamento Jauja 21

361

estudio de (orden estético) las actividades del antiguo peruano, era para deducciones de

orden estética, de orden sociológico, era para estudios de orden tipolo que nos rigieron que

en el antiguo Perú no se ha conocio la pelota. Pero estudios más amplios que abarca las

antiguas civilizaciones americanas, que en ello que entre los aztecas, en Patagonia entre los

Orancanos y Mapuchis, y en Bolivia se han practicado este juego reegistrandose

únicamente en el Perú La Pekosit una especie de pelota confeccionada de trapos.

Con lo expuesto no nos atrevemos llamar a La Chuca un deporte de raiz netamente

indiano, pero sí es un deporte, casi rudo y primitivo lo que acaso hace suponer que es

oriundo y antiguo como muchos afirman como tales.

Este juego es social o múltiple, formado por dos vandos apartes, como en el caso

para un partido de “football”. El número de jugadores puede variar desde dos hasta diez, no

veinte etc todo en función de la extensión de campo de juego. El campo deportivo es un

cuadrilongo, con un largo que tambien puede variar, pero no menos de 250 a 300 metros,

por un ancho de 10 a 12 metros máximo, los jugadores desde el centro del terreno se

despiertan la bola, que es de madera de la región (espinos silvestres yichca o chischi). Los

jugadores se alinean perfectamente recta, colocados unos de otros en 2 mts de distancia; los

dos jugadores que de cada partido van a la cabeza a denominar (Mama) y los que le siguen

llevan el nombre de Chilepuntos. Todos portan sus aparatos de madera, que le denominan

chuca, con los cuales tienen que golpear la bola de madera, con todo la fuerza posible,

perdiendo ser retado por cualquier del bando contrario, pero sin retroceder: el ultimo

jugador es el único que tiene el atributo del retroceso.

El partido que gana es aquel que haya puesto la bola fuera del terreno es decir aquel

que ha transpasado los límites de los 300 mts. Para iniciar otro partido se comienza

nuevamente del centro del terreno.

Este juego particular es practicado únicamente por los viejos a quienes se les conoce

con el nombre de los Mayores, la temporada se habre en los meses de marzo, abril, cerca de

los carnavales los practicantes son devotos del señor de Paca y los encargados de abrir la

temporada son los mayores demás, de la fiesta.

Pero curioso y pintoresco se observa en la apertura de la temporada, el mayordomo,

tiene la obligación de prepararse con anticipación, chicha, comida, aguardiente etc portando

estos ingredientes, se parte de la casa del mayordomo hacia el campo deportivo, que

Page 363: Junin 1 Departamento Jauja 21

362

probablemente es una aplanada libre sin determinación alguna. Llegado al campo los

ancianos a mayores tienen el derecho del chuse y forma sus partidos pudiendo estos

mismos practicar en el juego o no. Se inicia el juego con algunas copas ensima y que tiene

que servirles en pleno juego, como en todo deporte animandoles el triunfo de sus partidos,

en tanto que los ancianos a medio lado del terreno chacchan cocas toman aguardiente,

terminando el partido, se derigen a la casa del mayordomo jugadores y espectadores, ha

participar de la suculenta merienda.

Este aspecto deportivo casi ritual y adorativo y en la forma descrita se practica en el

pueblo de Acolla, pero en los demás pueblos, es sin duda no con toda esta ceremonia pero,

el juego en si no varia en absoluto de forma ni escencia.

La exposición de que este deporte es de raiz netamente incaico, ha sido la razón por

el que el año de 1939 que se llamó a un torneo de este juego en la capital de la provincia de

Jauja en la fecha del IV centenario del nacimiento del Inca Garcilazo de la Vega, uno de los

mestizos peruanos de la colonia.

Concurso en la que participaron como cinco pueblos entre los cuales fue el vencedor

el pueblo de Acolla.

Jauja 23 de Diciembre 1946

Marcelina Ortega

En Huertas, anexo del distrito de JAUJA, se dedican, como en muchos otros

pueblos de la sierra, a la “fabricación de tejas y ladrillos” y como es fácil de suponer en

forma empírica y rutinaria, puesto que en el Perú, nuestra patria recién se inicia la etapa

industrial, con bastante retraso, en comparación con otros países de América, que contando

quizá con menos recursos materiales, como Chile por ejemplo, han dado pasos gigantescos

en el progreso industrial.

“LA PEQUEÑA INDUSTRIA TEJERA MI HUERTAS”

Page 364: Junin 1 Departamento Jauja 21

363

El proceso de la producción de tejas y ladrillos a que me refiero, se lleva a cabo en

la localidad de Huertas, especialmente en los barrios de “MARAYUIOC y

CONDORSINGA y en forma indudablemente típicos, pintorescos, pero anacrónica y

empírica.- Quizá es sólo una supervivencia, como sucede en muchos otros pueblos de

nuestra sierra y del Perú en general y como también acontece con algunas pequeñas

industrias tales como la textil, cerámica, orfebrería, agropecuaria, etc, de costumbres y

formas de trabajo de la época del “Coloniaje”, carente de toda técnica y organización

científica, falta completa de maquinarias adecuadas y generalmente con el defecto, del

trabajo ó producción casera individual sin más auxilio que sus manos ó simples artefactos,

que determinan que la producción sea muy lenta y deficiente y con escasos rendimientos.-

Para el proceso de la maufacura de tejas y ladrillos ya indicado, se emplean los

materiales y procedimientos siguientes: a) Materiales que se utilizan; arcilla, arena y

husno.- de estos ingredientes la arcilla se utiliza en mayor proporción y un poco de arena y

huano (de origen asanal o cabellar) para la mezcla.-

b) Utensilios: - Una especie de marco trapezoidal, de metal ó madera, para dar la

forma de “Teja” a la masa arcillosa (o de “ladrillo” según los casos), cuyo nombre es

“tijero”.- Unos artefactos de madera en forma semicilíndrica, de 45 ó 50 cm, de largo, por

20 cm, de ancho, con un manguito en uno de sus extremos, llamados “Moldes” que sirve

para “hormar” la teja y transportarla al “tendal”.- un soporte de adobes, ladrillos ó madera,

llamado “mesa” que sirve para extender la masa arcillosa, rociándola de arena para que no

se pegue, que sirve para ahí cortarla con la ayuda de la “alezna” y el “tijero” y vaciarla a los

“ moldes”, para llevarlos al “tendal”.-

Por último, un pequeño “horno de quemar tejas y ladrillos”, que tiene en subase más

ó menos dos ó dos y medio metros de diámetro y en su parte superior un metro y medio ó

dos y de alto tres metros y cincuenta cm…Interiormente se divide por medio de una

plataforma de ladrillos, intercalada de aberturas que dan acceso al fuego, en dos

compartimentos: Uno inferior de un metro de altura, donde se quema el combustible y otro

superior, en cuya parte superior hay una abertura ó escape; en este último compartimento se

colocan las tejas.-

Page 365: Junin 1 Departamento Jauja 21

364

PROCEDIMIENTO.- Después de reunir la arcilla que generalmente es de color

parduzco, proceden a mezclarla con la cantidad conveniente de arena y huano bien cernido,

amasándola por medio de pisadas.- Una vez que esté en su “punto”, empiezan a llevarla en

pequeñas cantidades junto a la “mesa” y de allí poco a poco van extendiéndola y dándole la

forma por medio del “tijero”, sobre la indicada mesa, de donde la ponen al molde y con éste

la llevan al “tendel” donde las dejan secar unos días.- Una vez secas las colorean con una

arcilla especial llamada “haulli” que es una arcilla más fina y con la cual colocan marcas ó

señales especiales osbre las tejas y les colocan luego en el “horno” bien acomodadas, para

iniciar “la quema de tejas ó ladrillos” según los casos, por espacio de unos 5 ó 6 horas y

generalmente de noche, hasta que la señal consistente en una llamarada que sale por el

escape ó abertura superior del horno indica el fin de esa operación.-

Luego las dejan tapando la puerta del horno durante 6 ó 7 días más o menos para de

allí extraerlas listas para su utilización y venta en el mercado.-

Todos los diversos pasajes de este singular procedimiento están matizados con

típicas advocaciones, libaciones con el aguardiente “huajay cholo” y las “chacchadas” de

coca, y no pocas veces se realizan al compás de la típica “arpa y violin”.-

SUGERENCIAS.- Como repito para esta “pequeña industria” como tantas otras que

abundan en nuestro medio local y regional, de carácter “domésticas” por decirlo así, ingrese

a una etapa de eficiente productividad y rinde considerables beneficios económicos, es

decir, para que se convierta en una industria técnicamente organizada y altamente

productiva, sería imprescindible la dirección de elementos técnicos, rentados por el Estado

y con el auxilio de éste para la adquisición de máquinas ó implementos mecanizados, se

organicen en “COOPERATIVAS DE PRODUCCION” entre todos los elementos

dedicados en un pueblo, como sucede en Huertas, a la industria cerámica, las cuales con lo

cual se beneficiaría altamente, no sólo determinados individuos, sino todo un gran sector de

una colectividad, y añadiéndole a esto el empleo de maquinarias ó implementos

mecanizados, de acuerdo a la época en que vivimos, se aceleraría la producción y elevará i

enormemente el rendimiento y beneficio económico para la colectividad y por ende para la

Nación.-

Page 366: Junin 1 Departamento Jauja 21

365

Haciendo extensiva esta forma de organización y ayuda estatal a las pequeñas y

diversificadas industrias qye existen en el País, estamos seguros que el Estado dará un paso

decisivo en la industrializacion del País y en consecuencia solucionará así uno de los

problemas más difíciles de la socio-economia nacional.-

Jauja, diciembre de 1946

J.A. Landa

Jesús Augusto Landa Reyes

Auxiliar de la Escuela de 2º Grado # 523 de Huertas.

Este es uno de los casos quizás mas originales de la región de Jauja, y en Masma

lugar donde resido.

Relato Folklórico del “Yaycapacuy”

Los preliminares del matrimonio se realizan en la siguiente forma:

Joséfa es pretendida de Sabino, hace dos meses que mantienen relaciones amorosas

como el cariño que entrambos se proferan va acentuándose cada vez y sobre todo porque

Sabino quiere irse a los asientos mineros a ganarse dinero planea éste pedir la mano de su

pretendida Josefa a los padres de ésta, para lo cual pone el pretendiente en conocimiento de

su madre, ésta anciana ya, al oir semejante noticia se alegra bastante porque imagina que su

hijo ya no permanecerá solo si ella deja de existir, para conseguir la aceptación de los

padres de Josefa avisa a todos sus familiares y se prepara para ir para conseguir la

aceptación de los padres de Josefa avisa a todos sus familiares y se prepara para ir a la casa

Page 367: Junin 1 Departamento Jauja 21

366

de la futura hija política, estos preparativos consiste en la compra de diez litros de caña,

media libra la coca, dos cajetillas de cigarros; los familiares de su parte aportan cada uno

con sus respectivas coca, caña y cigarrillos, se aproxima el dia del “Yaycapacuy” (ir a pedir

la mano) lo cual será al día veinticuatro de junio, Sabino, dudoso de la aceptación de los

padres de su pretendida, vive en espera de esos momentos, por qué llega el día y la hora de

la partida, están próximos a la casa de los futuros compadres, son las diez de la noche del

día indicado, Anastesio tío de Sabino, hombre intrófuido es el que toma la delantera: “no

me importa que me rompa las costillas, con tal de que Josefa sea nuestra nuera “agrega”-

ella es buena muchacha, trabajadora.

Los pretendientes, después de un tiempo de amoríos y de entrevistas continuas,

convienen al matrimonio, para así evitar los comentarios desfavorables que hacen de ellos;

ya sean los amigos, los parientes u otras personas extrañas. Desde entonces, la muchacha

lleva una vida intranquila; cambia de carácter; vive disgustada con sus padres, hermanos, es

decir, va buscando el menor motivo para abandonar la casa.

EL PUSHNACUY EL YAICAPACUY

En una de las entrevistas, que pueda ser en el pastoreo, en el camino a la feria o en

otras actividades, el joven lo retiene a la muchacha con un plan, que es el de robársela y la

tiene hasta las siete u ocho de la noche en sitio que no se ha advertido, para luego pernoctar

en la casa de uno de los parientes del hombre. Al día siguiente por la mañanita, el tío se

comisiona en el padre, para poner en su conocimiento el estado de su hijo. El padre recibe

la noticia un algo disgustado analizando las condiciones o la situación del hijo. Por la noche

es presentado a los padres, quienes después de una reprensión terminan perdonándolos,

pero antes el hijo es castigado y la muchacha interrogada por repetidas veces, confirmando

ella el cariño que la tiene a su hijo y declarar haber ido con su voluntad. Luego, entran a

una pequeña reunión familiar, para elegir a la persona que tiene que comisionarse ante los

padres de la muchacha. Este cargo recae generalmente en el pariente de mayor edad que

inspira respeto y confianza, para el efecto recibe una botella de aguardiente que es

Page 368: Junin 1 Departamento Jauja 21

367

necesario, por que este licor en el que habla en todo contrato y el que se encarga en

apaciguar los ánimos.

Al otro día la comisión egeliga, mui de mañana se constituye a la casa de la

muchacha, donde después de una introducción mui bien planteada; sobre el tiempo bueno o

malo; las heladas, los granizos; las fuertes lluvias, etc, anuncia el asunto con una copa; es

este rato en que padre malicia el objeto de la visita. Después de una conversación íntima y

familiar es declarado el asunto en términos suplicatorios. El padre al escuchar tal noticia se

queda silencio y disgustado y las comisión sigue argumentando sobre el tema en discusión

al son de las copas que van y vienen. Por el momento el padre no puede dar ninguna

respuesta satisfactoria sin antes de hacer preguntar la opinión de su hija, por que hay la

incertidumbre de haber ido sin su voluntad, para lo que se comisionan las tias cercanas. La

muchacha tiene que declarar ante ellas la verdad de las cosas; si es que realmente quiere

casarse o es que ha sido engañado por el hombre. En el caso que quiere casarse fijarán el

día para entrar en los padres, y en caso contrario las tias se encargan en hacer regresar a la

muchacha para entregar a sus padres. Este caso raras veces se presenta.

Convenido el día, se preparan por ambas partes, “Todos los gastos corre por cuenta

de parte del hombre, la otra parte no tiene la obligación de gastar.

Para el efecto, lo primero que es preparar la shacta, que consiste en una olla de

queso, un carnero integro, medio saco de papa regalo, algunas arrobas de cancha con

shashe; litros de aguardiente, coca y cigarros. Así apertrachados se encaminan a la casa de

la muchacha horas 8, 30 de la noche mas o menos en compañía de toda la familia; también

la otra parte espera en unión de los suyos. Antes de anunciar la llegada, acuerdan nominar

la persona que se encarga en tocar la puerta; pero los perros con sus ladridos anuncian la

visita de la comitiva nupcial. Se demora en abrir, parece que hay un silencio en la casa. por

fin a los reiterados toques es contestado y abre; pasan todos algo recelosos, especialmente

la pareja que se motivo de la reunión.

Una vez invitados a sentarse, ya sea en la sala o en el corredor, lal muchacha es

solicitada por sus padres en un cuarto especial. Esta va mui nerviosa y siempre en compañía

del joven, por que sabe que será maltratada o separada del futuro esposo, quién por el

cariño que le tiene se resigna también a recibir los golpes. Hay un momento de pugilato, el

Page 369: Junin 1 Departamento Jauja 21

368

padre maltrata a la hija que está de rodillas implorando perdón; pero, mediante la

intervención de los presentes se apaciguan, continuando la reyerta en palabras.

Después de un debate acalorado, encendido especialmente por las mujeres terminan

por perdonar a los dos pecadores. Estos después de recibir las tres ramos, dan la vuelta de

rodillas implorando perdón a todos los presentes.

En seguida se abrazan los nueve compadres y comadres, con manifestaciones de

copas y tras copas. A continuación, después de una mishquipa ofrecida por los padres del

hombre, comienzan el shacteo y que es servido especialmente por los novios. Todas las

personas presentes se sientan en torno de la mesa. La shacta es distribuida comentando de

los padres en platon y en platitos de barro o de loza para el resto. Si la shacta resulta

zabrosa pronostica felicidad en el nuevo hogar de lo contrario se duda. Durante esta tertulia

es cuando fijan la fecha del matrimonio, generalmente para los meses de mayo y abril, por

que en esta fecha la madre tierra brinda sus primeros frutos en abundancia.

Después del shacteo que dura mas o menos una hora viene la serie de mishquipas

que ofrecen los parientes del novio. Por costumbre la mamá de la muchacha recibe media

botella de aguardiente, por derechos de pañales, fajas, ombligueras, etc, para consumir

entre ellos, después que se hayan retirado los compadres.

Por último la muchacha es amarrada de la cintura, pro su madre, con una soguilla

especial de chujo (paja ichu) para entregar al compadre o comadre, con frases especiales.

Estos al son de un canto llevan a la muchacha de la soga como a cualquier animal que se

lleva de la feria, para luego entrar en el período del SIRVINACUY.

Este relato es proporcionado por el ciudadano don Raymundo Delacrúz de 74 años

de edad, el día 28 de diciembre horas 3p.m.

Acolla, diciembre 30 de 1946

Erasmo Tumialán A.

Page 370: Junin 1 Departamento Jauja 21

369

Investigación del Folklore peruano

Conforme al Cuestionario Nº1

Elaborado por la profesora de Historia de la

Cultura del C.

N. de Mujeres

Jauja

Con 2 colaboraciones que corren en las últimas páginas

1946

Cuestionario Nº 1

Investigación del Folklore peruano

Qué canciones populares hay en el lugar?

Un pajarillo sobre una rama

El pajarillo

abre su pico para cantar

La rama tiembla coo quién dice

ay! tu no sabes lo que es amar ( bis)

sobre la nieves gravé tu nombre

y el sol ardiente, la dicipó

letra por letra, gota por gota

mis ilusiones ya se acabó (bis)

Cuando me vaya, cuando me ausente

tendrás presente de no llorar

por que tus llantos sirven de encanto

tal vez de mueto resucitar (bis)

El desdichado: (mulisa)

Sobre las cumbres

de una montaña

de un desdichado

Page 371: Junin 1 Departamento Jauja 21

370

su voz le o´r

Que lamentando

su adversa suerte

llora su muerte

diciendo así:

Todo he sufrido

todo he pasado

tan solo vivo par sufrir

para sufrir, para llorar.

Huayno: Adios juventud

vida pasajera

despues de florecer

te vas marchitando

Adios Jauja mia

tierra bien querida

tal vez muy pronto

volveré a verte.

20 de junio de 1946

Jauja capital de la provincia de Jauja, del departamento de Junín

Cantado por Dora Mariño de 18 años de edad.

Solo cantada con acompañamiento de guitarra.

2.- Cuento

.-

En un tiempo, hace muchos años a la fecha un joven llamado

José se habia propuesto descubrir algún tapado subterráneo de oro o plata, de esos de los

que muchos contaban y con los que habían cambiado totalmente su posesión económica. I

con el fin de hacer efectivos sus proyectos todas las noches ya sea de luna llena o víspera de

luna Nuea (conjunción llamada así) salía por los alrededores de Jauja, muy especialmente

La huaca

Page 372: Junin 1 Departamento Jauja 21

371

por Cruz-verde que se encuentra la salida de Jauja, en el camino que conduce a diversos

pueblos vecinos, tales como Parco.- Despues de algunas rondas nocturnas, a eso de las 12

de la noche divisó cierto día, a poca distancia de “Cruz verde”, una llamada azulada de

fuego, ante cuya visión lleno de júbilo corrió para clavar en ese sitio el cuchillo que llevaba

en sus manos, por que las personas que decían haber sacado algún tapado de éstos, tenian

que proveerse necesariamente ed algun arma punzante para evitar que el tapado cambie de

sitio. Enseguida y despues de orientarse debidamente del sitio en el cual dejaba el cuchillo,

se encamino a su casa, para volver al dia siguiente, con sus herramientas respectivas a

descubrir el tapado, -su alegría fue tal, que no pudo conciliar el sueño, por que se apoderó

de él la idea, de que, dentro de algunas horas mas seria dueño de una cuantiosa fortuna,

pero en otros instantes pensaba que tal vez alguno llegaría a darse cuenta de la seal invisible

y podría descubrilo.- Al fin llegó la mañana y todo el dia lo dedicó a prepararse, a fin de

que llegada la noche lo iniciara la excavación, cantaba y danzaba de alegría, sin decir ni

media palabra a nadie.- como a las 8 de la noche se dirijió a lla al lugar deseado y tan

soñado, llevándose consigo un perro al que enterraría vivo, despues de sacar “la huaca”, y

al dar el primer picazo, en la tierra, le pareció sentir un ruido extraño, algo así, como el

producto por las pisadas de un conjunto de caballos. Detuvo sus manos para orientarse bien

ydescubrir el lugar de donde venia ese ruido y nada sintió, por lo que continuó, y

nuevamente sintió el mismo ruído con mayor insistencia, sintiéndose nervioso en la idea de

que serian algunos que tambien visto el mismo “tapado o huaca” y así por repetidas veces

tuvo que hacer alto para cersiorarse de si eran efectivos los ruidos que sentía y nada.

Por fin decidió hasta llegar a tocar el asa de perolito, el que lleno de inmensa

emosión trató de jalarlo e instantáneamente sintió que el contenido del perolito, con sonido

de oro de escurrió, mas el interior, desapareciendo, pese a sus intentos de escavar con

mayor profundidad.- escavó y escavo, hasta que al constatar que nada volvia a encontrar,

lleno de furia y casi sin fuerzas se encaminó a su casa, pensando y diciendo que su

ambición era la causa de haber desaparecido la “huaca”.- Una y mil veces prometia no

volver a proceder con la codicia y ambisión con que habia procedido.-

1º de julio de 1946

Jauja, Provincia del departamento de Junín

Page 373: Junin 1 Departamento Jauja 21

372

Relatado por doña Lucia Jumpa de 52 años a la Sta. Maria Rosa Pérez Carryquirí.-

Leyenda.-

El manatial y poza de agua donde apareció la Virgen de Cocharcas de Orcotuna se

encuentra ubicado hacia el lado Nor-este de la población, casi a las afueras y en una

pequeña falda del cerrito de éste lado, donde se refiere por los contemporanos de esa

aparición, relato que se ha ido transmitiendo de generación en generación y que muy pocos

conocen en el mismo Orcotuna.-

La aparición de la Virgen de Cocharcas en el distrito de Orcotuna

La leyenda nos dice así:

Que en una noche de luna cuando el Alcalde de ese entonces don Chumy Rosas, se

habia dirijido a un pueblo vecino con el objeto de practicar una diligencia relacionada con

su ramose demoró en éste pueblo, hasta que vino la noche, retornando aquel a Orcotuna

como a las 12 de la noche. Al pesar por cerca a dicha poza advirtió en ella a una niña muy

hermosa, dedicada a lavar unos pañales de un niño, al que tenia en sus brazos. Desde el

primer momento le causó profunda sorpresa encontrar a esas horas a dicha niña, y tanto

mas cuando la vió dedicada a lavar los pañales de su niño, intentó una y mas veces dirijirse

a ella, pero al mismo tiempo tuvo temor de hacerlo; pero al fin resolvió y acercó,

interrogándole que hacía a esas horas en ese lugar.- Se trabó un pequeño dialógo y la

hermosa niña le dijo “soy la Virgen de Cocharcas y mi deseo es que se me haga mi templo

en éste sitio- Tu no quisieras hacerte cargo de la construcción de mi casa? interrogole la

niña y ésta aún bajo la influencia de la emosión, le dijo que sí.- Momentos despues

desapareció la Virgen y “Chumi-rosas se dirijió a su casa con el próposito firme de

mandarle construir su capilla a la Virgen y bien temprano revisó su troja, para ver qué cosa

encontraba en ella, ya que la Virgen le había manifestado que revisara su troja y con lo que

en ella encontrara, contruyera su casa.- Efectivamente encontró una vicuña de oro,

procediendo a construir la Capilla que actualmente se encuentra destinada al culto de ésta

Virgen y esta ubicada hacia el lado Sur de la Poza donde se dice tuvo su aparición la Virgen

de Cocharcas y que aún permanece intacta. Dicha pozas la destinan las ancianas para lavar los pañales de sus nietos, y las

madres para lo propio.- Tiene enorme fe y los niños cuyos pañales se lavan en ella se

Page 374: Junin 1 Departamento Jauja 21

373

conservan sanos y fuertes.- Igualmente a poca distancia de la capillita tenemos una pilita

cuys agua tiene cualidades curativas, a la que acuden muchos peregrinos.-

Jauja 7 de setiembre de 1946

Jauja, capital de la provincia de Jauja, del Departamento de Junin.

Relatada por Marcelina Contreras, vecina de Orcotuna, de 60 años de edad.- a R. Arroyo

Moreno, profesora del Colegio de Nuestra Señora del Carmen de Jauja.-

En los pueblos de nuestra sierra se puede ver todavía algunas costumbres peculiares

de cada lugar. Ente ellas voy a referirme a la techa de casa o “huasi-jatay”.

El “huasi-jatay”

En esta simpática fiesta con que se suele inagurar una vivienda.

Consiste dicha fiesta en elegir padrinos de la mayor solvencia económica, pues de

ellos depende en gran parte el éxito y manificencia de la fiesta.

El dueño de la casa se construye, poor lo regular dias antes de llevarse a cabo la

fiesta, en casa del padrino (masha) y de la madrina (llumchuy) para participarles que sobre

ellos ha recaido este cargo: libándose en esta entrevista sendas copas de “chacta” o

“chactolina bayer” con que comúnmente se designa a este género de aguardiente. Habiendo

llenado estos y otros requisitos y fijando la fecha y el día del huasi jatay los nuevos

compadres se retiran.

Llega al fin el día y la hora tan deseada por todos los invitados, ataviados con la

flamantes polleras, monillos y llicllas, de varios y vistosos colores, predominando el

rosado, verde y amarillo: completa el ajuar, la característica ushcata (manta) que luego ha

de servir para transportar las viandas, dulces y confites con que ha de regalar la madrina a

sus invitados. Los hombres usan sus mejores ternos tambien ceñidos con la ushcata en

forma de banda.

Reunidos todos ya se disponen a partir en dirección del “huasi”. Siguiendo mas o

menos en este orden: En primer término, la madrina con la tradicional cruz adornada de

hormosas cintas, en distintos colores y tonos. La cruz puede ser de madera o de metal según

sea el agrado de la madrina pues ella es la que obsequia.

Page 375: Junin 1 Departamento Jauja 21

374

En segundo lugar el padrino portando “la choza” en la que se ha acomodado los

licoros. La chicha el ají, los cohetes, los confitos y la fruta, dispuesto todo en perfecto

orden, llegando en algunos casos a rivalizar los de mejores gustos.

Detrás todos los invitados, con los dueños, quienes van por lo general, bailando,

chariando y dando vivas y hurras.

En último término y cerrando el acompañamiento la “orquesta” que ha de dar vida y

alegría a ésta gran fiesta.

Llegado al lugar se procede inmediatamente, sube la llumchuy a la cumbre de la

casa. La que ha quedado abierta por un lado; planta la cruz y el masha prende luego dentro

de la habitación la choza con una salva de cohetazos. Y como al quemar el ají produce un

escozor en la garganta todos los circundantes empiezan a toser y estornudar. Es entonces

cuando la madrina derrama desde el techo los porongos de chicha, botellas de cerveza,

pisco, vino, cidra etc. Apagada la chiza y derramando por doquier los confites se entregan

todos al baile y a una completa orgía.

Viene luego el famoso “shacjteo” en el que se ha de saborear escogidas viandas

como: cuyes, shacta de queso”, olluquito con charqui; papas a la huancaina etc. exigiendo

todos ellos gran libación de licores chicha de maní; jora y morada y menudeando pr ello los

chistes, cuentos y averiguaciones. Amenizando todo aquello por la competente orquesta

que en ningun momento da tregua ni descanso a sus instrumentos.

Despues de mucho hablar, reir, cantar, beber, comer y hasta reñir se dá como fin de

fiesta el conbido zapateo o chancachuño.

Jauja, 24 de setiembre de 1946.

Julia Rivera

Alumna del 5º Año de I.M.

Es propia de la ciudad de Jauja i su origen se remonta a tiempos pretéritos que se

pierden en el recuerdo de los más antiguos moradores de esta ciudad.

La fiesta del Jalapato.

Page 376: Junin 1 Departamento Jauja 21

375

Tiene lugar en enero, con motivo de la Fiesta de San Sebastián que se celebra el 20;

realizándose el Jalapato los días inmediatamente posteriores a él.

El lugar donde se lleva a cabo es la plaza del barrio de los Yauyos; este sector del

pequeño burgo andino está separado de su parte principal, por un riachuelo de cauce

periódico, el que origina molestias e incomodiades a las personas durante el invierno.

Las casas del arrabal memorado parecen enfermas de vejez i de tristeza, sus calles

estrechas, sin pavimento, colmadas de polvo, se caracterizan por su soledad i desaseo.

Solo la plaza, a pesar de la humildad de sus contornos, tiene cierta prestancia i un

colorido típico de cosa serrana que no progresa; que duerme un sueño del que solo una vez

al año, en enero despierta en forna jocunda i bulliciosa.

Los mismos habitantes de este rincón jaujino, huyen de él, se fijan en otros lugares i

son los que dan el ejemplo a los demás, que siempre buscan su porvenir en apartadas

regiones, empobreciendo demóticamente la poética ciudad que, un dia pudo ser capital del

Perú.

El festival, en tiempos un tanto remotos, se celebraba durante dos o tres días: era

pleno de Fausto i de colorido; constituía la gran fiesta social i única de Jauja; lo típico, lo u

ténticamente jaujino, se daban cita en la plaza irregular i solitaria, para pasar inolvidable s

instantes de poesía i frenesí vital.

En los último años, decayó mucho; solo desde muy pocos a esta parte, ha habido un

renacimiento, para darle la delicada prestancia de otras épocas mejores; i así, con motivo

del jalapato, han vuelto a los labios los versos del poeta, de que “Todo tiempo pasado fue

mejor”.

Supongamos un 20 de enero.-El año que pasó aceptaron ser padrino i madrina dos

personas notables de la ciudad.- Al repetirse la tradición en este dia, de nuevo habrá música

i jalapato, para elegirse padrino i madrina para el ño siguiente, conforme el resultado de la

justa que tendrá lugar en el acto de arrancarse lal cabeza a un pato colgado de un trapecio

de madera.

La madrina habrá preparado con anticipación a la víctima de este sanguinario

capricho, donándola con sedas, cintas i muchas vistosas galas. El padrino habrá preparado

la cantina, con de rroche de abundante dinero para el cual tal vez, habrá contraído

fantásticas deudas.

Page 377: Junin 1 Departamento Jauja 21

376

Los aficionados se preocuparán de presentarse jinetes en magníficos caballos, con

avíos de la mejor clase i del mejor gusto. En los mejores tiempos, cuando no había crisis i

tampoco había automóviles, estas cabalgatas eran famosas por su número i su nativa

elegancia.

Hoy son un remedo del ayer únicamente, algo que supervive por el cariño que

tenemos a los dás que fueron; a lo nuestro, que no tiene lo postizo e inadecuado de las

costumbres extrañas.

Continuando con el relato: llegado el día entre un poco de lluvia i un algo de sol; al

principiar la tarde comenzará la fiesta.- Los disfrazados formando cuadrillas que en otra

hora fueron también magníficas, se prestarán a salir a bailar en la clásica plaza de la única

diversión auténticamente jaujina.

Afeándola aún más los todos llenarán los lados de la plaza, para que la gente coma,

beba i se divierta.

El pato entrará triunfal al sacrificio, con banda de música seguido de los caballeros,

encabalgadura ricamente enjaezada.- las parejas de la mejor sociedad harán su entrada,

también triunfal, para ocupar la carpa arreglada en forma expresa para tan simpática como

numerosa comitiva.

Colgado el pato por los “huatrillas” ha de comenzar la parte grotesca, pero principal

de la fiesta, los caballeros comenzarán a desfilar debajo del trapecio donde penda el animal

i uno, a uno van a ir jalándole la cabeza, con el fin de arrancánsela; los cohetillos, la música

de las bandas i la cantinela de las orquestas vecinas, han de darleal momento i al

espectáculo un ambiente de intensa como inmotivada alegría.

Los caballeros pasarán, varias veces, al pie del trapecio; al principio ufanos i

orgullosos, porque todavía no se presente el peligro de quedarse con la cabeza; después

cautelosos i desconfiados; hasta que alguno la saque; o haya componeda; es decir que se

reunan ellos i acuerden que el más entusiasta o el más solvente i bien avenido con estas

locuras, la qaque.-Sea de ello lo que fuere, llega el momento en que uno se queda con la

cabeza en la mano; cuando los tendones del rato son demasiado fuertes i la fiesta dura

mucho i se hace cansada, se aligera la obra encomendado a un “huatrila”, para que

fortivamente, con un cuchillo encaramado en lo alto, corte algunos de ellos, de modo que se

pueda arracar correlativa facilidad.

Page 378: Junin 1 Departamento Jauja 21

377

Una vez que el nuevo padrino la tiene en sus manos, sale con sus amigos a galope

tendido, a un jardín de la ciudad, recoje un precioso bouquet de flores i vuelve a la plaza

con la cabalgata de todos sus amigos; busca a alguna dama que pueda ayudarlo a revivir la

fiesta al siguiente i le entrega en lugar de la cabeza, el ramo de flores.

I hay alegría en todas partes, música en abundancia; alcohol,por doquiera; i en la

noche un suntuoso i animado baile acabará la fiesta, para repetir la al año siguiente, como si

fuera ayer, con el mismo fevor i alegría; dando otra vez vida breve, a la solitaria plaza

dormida del barrio de los Yauyos.

Este jalapato, pertenece al folklore jaujino, porque está enraizado en la conciencia

del pueblo; es a modo de un remanso que viene de lejos i que hace cantarira aparición en

una bella i melancólica tarde de enero. Es así, como el corta monte i otras costumbres que

hacen vibrar el sentimiento eminentemente conservatista de los moradores de la bella tierra

de los lirios blancos i de las brisas puras.

Los forasteros se encariñan con ella; i toman parte también en la parranda i en sus

consecuencia; es que el jalapato es algo típicamente andino, algo profundamente nuestro

que en la magia del colorido, en la gracia fugitiva del momento i en la hondura recóndita

de la música nacional, reune un vibrar supremo de almas que quieren olvidar el mal de la

vida con una tarde de fujazde inadecuado jolgorio que revive las cosas idas i pone en el

momento fugitivo la suprema afirmación de lo que es de Jauja como un cielo, su clima, i

sus habitantes.

Jauja, 23 de septiembre de 1946

María Eleonora Libra

Un aspecto de la vida económica del país que ha merecido poca atención de

nuestros estudiosos, no obstante su importancia regional, es la feria. Su modalidad

anticuada y tradicional como medio de circulación de productos, es verdad que no es

LAS FERIAS

Page 379: Junin 1 Departamento Jauja 21

378

recomendable, porque no ofrece las ventajas del comercio estable, ni las de los mercados

permanentes; en cambio la infinita variedad de productos agrícolas, manufacturas de taller,

artículos de importación, aun productos extractivos y, en algunos, animales domésticos,

expuestos en un solo establecimiento comercial: la plaza principal o la calle Real, en un

solo día, una mañana intensa, le dan sigular importancia comercial, constituyendo para las

ciudades o villas-sedes un medo de vida eficiente, lo mismo que para los pueblos aledaños

o los de la región, según la importancia de la feria.

En su faceta folklórica, es, sin duda, la expresión más completa del regionalismo

serrano. Para los moradores de los pueblos y caseríos circundantes la feria dominical en la

ciudad-sede es un motivo de cita festiva, cuando las jóvenes visten sus trajes multicolores,

los mozos, sus domingueros, los adultos y aun ancianos nacen los honores al puro de

Chanchamayo y, a la hoja sagrada de los Incas. Los provincianos sus vestidos de fiesta y

los turistas en caza de los objetos típicos, v.gr. trabajos de filigrana, prendas de lana de

vicuña, etc..Se diría que en la feria vibra el alma de la región, por la emoción y el

entusiasmo que concita, por su aspecto multitudinario y por su tipismo.

Para muchos pueblos de la sierra, apartados de las corrientes de civilización

moderna, por la falta de vías de comunicación, hasta pocos años atrás, la feria ha sido la

única forma eficiente de circulación de productos que desintoxicaba la economía de la

región. A medida que el ferro-carril y la carretera fueron desplazando al camino de

herradura, la feria, lejos de correr igual suerte con respecto a las modrenas formas de

transacción comercial, resistió vistoriosa, enriqueciendo su stock con las mercancías de

importación. Además, muchas de las ferias semanales datan de pocos años atrás. Las ferias-

exposiciones que con tan buenos resultados se efectúan anualmente en Huancayo, Junín,

Puno, Huancavelica, Cajamarca, Huamachuco, Chota, Cutervo, Cajabamba, Huarochirí,

etc., abren un horizonte promisor al porvenir de las ferias, vale decir de las regiones donde

se realizan.

La mayoría de los mercaderes que concurren a las ferias semanales y anuales son:

agricultores que llevan el remanente de su cosechas aun, modestos agricultores que

practican el trueque para satisfacer sus necesidades ordinarios; pequeños industriales de

taller tales como zapateros, guarnicioneros, sombreros, alfareros, hojalateros, crpinteros,

plateros, etc., con sus respectivos productos, de los cuales, los mas son carentes de técnica,

Page 380: Junin 1 Departamento Jauja 21

379

si bien, en estos últimos tiempos han perfeccionado. Propietarios rurales y pequeños

hacendados que concurren con algunos ejemplares de ganado vacuno, lanar, caballar,

porcino, y auquénidos a las ferias de animales domésticos. También acuden comerciantes al

detalle, de mercería, telas y baratijas con carpas y ambulantes. Estos mismos feriantes, en

su mayoría son también compradores o consumidores. Con el precio de sus ventas o a

trueque de sus mecancías los más modestos adquieren cuantos bienes necesitan para la

satisfacción de sus necesidades: vestidos, víveres, herramientas, licores, etc. Los pequeños

industriales compran, además, los materiales y elementos pertinentes a sus industrias,

dando vida a la pequeña industria nacional, sin más ayuda que su entusiasmo, ni más

aliciente que sus necesidades; algunos de los cuales están todavía en la etapa de las

corporaciones medioevales, v.gr. los zapateros de Vicso y Julcán; los plateros de San

Jerónimo.

Las ferias merecen el apoyo oficial en lo que atañe a su mejor organización. Son las

municipalidades, las entidades llamadas a promover concursos y premios a fin de

propender al mejoramiento de la técnica de los productos, y el Gobierno debe proteger la

pequeña industria, mediante subsidios, el envío de técnicos que imparten sus

conocimientos, el establecimiento en las ciudades- sedes de las ferias, escuelas técnicas y

otorgando facilidades a los feriantes y turistas que concurren a las ferias anuales y ferias

exposiciones.

Firma ilegible

26 de Setiembre de 1946

La Leyenda del “Por que el hombre se alimenta tres veces al dia”

Marco, distrito de la Provincia de Jauja, Depto de Junín.

Relatada por Ruperta Carhuancho, de 50 años, a Julia Mandeyano L. profesora del

Colegio Nacional de “Nuestra Señora del Carmen”.

Page 381: Junin 1 Departamento Jauja 21

380

Cuenta la leyenda, que en un principio, cuando recien se formaba el mundo, existía

un Dios grande y bueno que velaba por el bienestar de los hombres, pensó disminuir el

trabajo que ocaciona la preparación de los alimentos, asi quizo que se alimentaran una sola

vez al dia y escogió entre los pájaros al “Chihuaco” (Zorgal) que por entonces tenia el

privilegio de hablar para llevar el mensaje a los hombres encargándole en estos términos

“Yd pronto ydecidles que coman al dia una sola vez”; entonces el “Chihuaco” dirigiéndose

a ellos les dijo: -Comed al dia tres veces; en castigo por tal equivocación le quitó el don de

la palabra convirtiéndole solo en un pájaro bullero (Tal equivocación es la causa porque el

hombre come tres veces al dia).

Paseando se hallaba el Chihuaco (Zorzal) cuando pasó muy cerca de él, el “Yinchu”

(Picaflor) al verlo llamóle diciendo: Amigo Yinchu- ¿Que tal pasaste el dia? Mi querido

amigo he paseado por el valle contemplando la belleza de las señoritas flores, chupando la

miel que me ofrecen, es asi que me tienes muy feliz: Con rapidez el Bhihuaco contestó.-

Veo que eres un tonto- ¿Como, te quedas satisfecho tan solo con mirarlas? – Yo, en cambio

he conquistado sus corazones y con el alimento de ello ciertamente estoy satisfecho. (Está

fábula se debe a que el “Yinchu” vive alimentadose del néctar de las flores de las papas,

veas, ollucos etc que cultivan con esmero. En cambio el “Chihuaco vive alimentándose de

las semillas).

El Yinchu y el Chihuaco (Fábula)

Leyenda Cusqueña

En la subida de San Blas, hay una casa ruinosa, cuya dueña es una viejecita

centenacia. Por diversas circunstancias nos hicimos grandes y entre las muchas tradiciones

y leyendas, que me contará, ésta fue la que más me agradará….

“El socavón, desconocido”

Page 382: Junin 1 Departamento Jauja 21

381

Era la época del Coloniaje. Los indios, casi era su totalidad, habían escondido todos

sus tesoros, por temor de que cayerán en manos de los ávidos españoles. Ya sea en los

subsuelos, en las paredes, en las casas ruinosas tratando de este modo, de que no llegaría

nunca a manos de los “hombres blancos”.

Vivía en las afueras del Cuzco, un indio llamado Yana Soncco (Corazón Negro) pro

su tactiturnidad y hermetismo; quien tuviera, ya, en su vejes un hijo. Hijo en quien habia

voleado toda su tardía ternura. Su adoración no conocía limites. Había llegado a ser, el

centro de sus miradas. Un deseo de su hijo, era un mandato imperioso para él. Creció el

chico, sano, fuerte robusto y practicando las reglas que su padre le había enseñado con todo

cariño: “Ama quella” (no seas peresoso) “Ama Lua” – (No seas ladrón) “Ama llulla”_ (No

seas mentiroso)

Hasta que un día, se fue a San Gerónimo, pueblo muy cercano a la ciudad; donde su

padre tenía sus pequeñas y miserables tierras. Era febrero, época en que los árboles lucían

sus hermosos y apetitosos frutos. Le subío a un árbol de capulí (guindas) como era su

costumbre y el dio un fuerte atracón de éstas. Volvió a su casa, casi al anochecer, sus

padres (especialmente el padre) lo esperaba con anciedad infinita con el mutli (maiz

cocido) papa huaico (papas sancochadas), chuño lahua (especie de caldo espeso).

Comío con su acostumbrado apaetito. A las dos horas se retorcía con horribles

dolores de estómago.

Sus padres llenos de indescriptible angustia, le daban toda clase de bebidas,

especiales para el caso. Pero nada… Los dolores aumentaban de rato en rato, y el estómago,

del muchacho, se iba hinchando paulatinamente, de una manera alarmante.

¿Qué hacer en tales circunstancias? Lo único…Llamar al curandero.

En la misma ciudad, hacía el centro en lo que queda hoy la Plasa del Cabido, vivía

un anciano español conocido con el nombre del “Curandero Milagroso”, por sus famosas

intervenciones entre españoles i inlios de medicina situación económica, a quienes había

selvado a cambio de una buena renumeración. Como su fama, era conocida su avaricia y

más que orada su predilección. Con las barras de oro.

El indio Yarra Soncco (Corazón Negro) en su desesperación corrió a la casa del

curandero español y le rogó que fuera a curar a su idolatrado hijo que se le moría. El sus

reiteradas súplicas, el curandero le respondía que iría…que iría encantado, pero…a la

Page 383: Junin 1 Departamento Jauja 21

382

mañana siguiente y siempre que le mostraria el dinero con que le iba a retribuir su trabajo.

Viendo Yana Soncco, que si no ofrecía algo más efectivo al curandero, éste no iría

le ofreció llevarle, con barras de oro el cuarto en que se encontraban; llevándole al sitio

donde se encontraba escondido un poderoso tesoro.

Despertada su avaricia, el español accedió.

Fue. Vío al chico que efectivamente se moría con cólico miserere. Lo atendió al

segundo dia estaba fuera de peligro.

Al ver a su hijo restablecido, Yana Sonco, esperó en compañía del español que

fuesa las doce de la noche. Le vendó cuidadosamente los ojos y lo llevó hacia el sur, de la

ciudad.

Caminaron como medio Kilómetro, sintiéndo el español que levantaban o separaban

unas ramas y penetrarón en un socavón. Caminaron un centenar de metros. El indio le sacó

la venda y le enseñó lo prometido.

El epañol quedó deslumbrado al ver tanta cantidad de barras de oro y piedras

preciosas.

Yana Soncco, le instó a que se llevará todo lo que pudiera abarcar en sus brazos y

bolsillos.

El curandero no se hizo repetir la orden. Salieron…Volviendo a ser vendado,

cuidadosamente el español.

Volvieron seis noches seguidas y a la misma hora. Tomando Yana Soncco, siempre

sus precauciones de la primera noche. Pero en la sexta noche, el curandero, deseoso de

conocer el lugar de tan valioso tesoro, llevó sus bolsillos llenos de maiz desgranado y

conforme iban avanzando, él iba marcando el camino con el maiz. Llegaron…el como de

costumbre, se llenó los bolsillos de todo lo que pudieran abarcar estos. Salieron del socarón

y fueron a la casa del indio; quedando para la noche siguiente en volver hacer el recorrido

hacía el misterioso lugar del tesero.

El español en su ansía de conocer, lo más rápido el camino, que le condujera hacía

la riqueza; no esperó hasta el dia siguiente, sino que se dirigió a donde aún quedaban

señales del maiz, arrojado por él, señalando el camino que rato antes había seguido en

compañía de Yana Soncco.

Page 384: Junin 1 Departamento Jauja 21

383

Llegó a las afueras de la ciudad y aquí se perdia la huella. Trató de buscar por todos

lados. Nada…Nada…Ni rastros del maiz.

Volvió como loco a la casa del indio para descargar su rabia, no los encontró.

La casucha estaba vacía. No es supo nunca el paradero del indio y su familia.

Con la desaparición del indio, quedó en el misterio el lugar de tan fabulosa riqueza.

Y la leyenda acaba, asegurando que el milagroso curandero, se volvió loco en su

afán de dar con el paradero del misterioso lugar.

Carmelia Olivera de Mart

FOLKLORE DE JAUJA

FABULAS

1 EL CONDOR, EL ZORRO Y LOS LOROS

2. EL ZORRO, EL CONDOR Y LOS LOROS

COLEGIO NACIONAL DE “SAN JOSE”.- 1946

(Fábula)

EL ZORRO, EL CONDOR Y LOS LOROS

Había un zorro a quien gustaban mucho las aventuras. Un día se hallaba mirando al

cielo mientras exclamaba:

-¡ Cómo quisiera llegar al cielo, a ese lugar donde, según dicen, no se envejece nunca y sólo

se goza en fiestas y banquetes;

Un cóndor que pasaba por allí cerca, oyó la exclamación del zorro y le dijo:

-Amigo zorro, si tú quieres ir al cielo, te llevaré allí sobre mis espaldas.

Page 385: Junin 1 Departamento Jauja 21

384

El zorro aceptó encantado y sin perder un segundo subió a las espaldas del cóndor

que remontó el vuelo en el acto.

Hacía horas que volaban hasta que llegaron al sitio convenido. Bajó el zorro y

expresó su gratitud al cóndor:

-¡Gracias, amigo Cóndor! Me has hecho un gran favor que sabré recompensarte

como es debido.

- No hay por qué- respondió el generoso Cóndor y se alejó inmediatamente.

Quedó solo el zorro, pero ¡ qué decepción! Todo era un desierto a su alrededor. No

había más que paja por todos lados. Y él, que esperaba encontrar hermosos pájaros y

festines a cada paso, vió que en el cielo no había nada de eso.

Anduvo todo el día hasta el atardecer, se dio cuenta entonces que estaba en la

cumbre de una montaña inaccesible, excepto para las aves.

El Cóndor lo había engañado miserablemente.

Se resignó a pasar allí el resto de sus días, pero como era muy astuto, ideó un plan

para evadirse: con la paja de la comarca podía trenzar una soga que llegase hasta la tierra. Y

sin pérdida de tiempo puso manos a la obra. Día y noche tejió sin descanso hasta que un día

encontró su soga tan larga que fácilmente podía tocar a la tierra.

Aseguró, pues, bien un cabo de su larguísima soga y empezó a descender. Bajaba

muy contento y con bastante rapidez. Una espesa nube cubría el espacio, pero pronto brilló

el sol y el rostro del zorro se llenó de alegría. Alzó la vista y vió que en ese momento

cruzaba al aire una bandada de loros. Y sin mayor motivo les gritó:

-¡Cuidado, loro pico de tijera, que arranques mi buena soga!

Al oírle, un loro que ya se pasaba, volvió y cortó la soga y el zorro fue a morir en la

profundidad del abismo.

30 de Octubre de 1946

LLOCLLAPAMPA

Referida por Gabriela Guzmán, de 82 años, a Benigno Andía Reyes,

alumno del Tercer Año del Colegio de San José.

, distrito de la provincia de Jauja, departamento

de Junín.

Page 386: Junin 1 Departamento Jauja 21

385

(Fábula)

EL CONDOR, EL ZORRO Y LOS LOROS

Un cóndor y un zorro eran grandes amigos. Un día el cóndor le dijo a su amigo:

-Oye, en el cielo va a haber una gran fiesta.

El zorro que era muy fiestero le respondió:

-Entonces vamos a ver esa fiesta. Como tú vuelas, me cargarás hasta el cielo y

después nos volveremos lo mismo.

El cóndor que también deseaba ver la fiesta, aceptó cargarle.

El día de la fiesta del zorro se presentó ante el cóndor y le anunció que estaba listo

para emprender el viaje. Se pusieron ambos en camino dirigiéndose a la cumbre de un

cerro. Allí el cóndor se sentó mientras el zorro se subía a sus espaldas y se agarraba bien

fuerte para no caer.

Luego el cóndor abrió las alas y se lo llevó volando hasta el cielo.

Tal como se había imaginado el zorro, el cielo ardía en una fiesta pomposa. ¡Qué de

bailes! ¡ Qué de músicos! ¡Era una gloria! El zorro estaba encantado con la fiesta. Y con la

alegría se olvidó de que tenían que regresar a sus casas. Pero mientras él estaba muy

tranquilo viendo la fiesta, el cóndor llega a su lado y le dice:

-Vamos, ya es hora de regresar.

-No. Hasta que termine la fiesta todavía estaremos- le respondió el zorro.

Varias veces volvió a insistir el cóndor, pero el zorro le contestaba con las mismas

palabras. Entonces el cóndor se dijo entre sí:

-Desde luego que el zorro no piensa en volver, que se quede. Yo me voy.

Y dicho y hecho, el cóndor tendió el vuelo y se volvió a su casa. el zorro se quedó

en el cielo, entretenido en la fiesta. Para que se dé cuenta, ya no estaba su amigo el cóndor.

Asustado salió a buscarlo, y busca y busca, no lo encontró por ninguna parte. Pensó

entonces que se había venido ya, dejándolo en el cielo.

¿Cómo podría ahora bajar del cielo cuando no habia quien le cargue? Pensativo

estuvo el zorro varios días y al fin pensó torcer el “ichguas” en una soga larga y por medio

de ella bajar al suelo. Efectivamente, se fue a buscar “ichguas”, lo preparó por montones y

principió a torcer la soga hasta hacerla alcanzar al suelo.

Page 387: Junin 1 Departamento Jauja 21

386

Una vez que estuvo lista la soga la “braceó” cuidadosamente, luego se la aseguró

bien a la cintura y comenzó a bajar poco a poco. Cuando estaba a la mitad entre el cielo y la

tierra, acertó a pasar una bandada de loros, y el zorro, temiendo que los loros pudieran

acaso cortarle la soga, les pasó la voz con estas palabras:

¡Laníy nilaj shimiyujc loro, guatollata cuchculunquiman! (Loro con pico como mi

miembro viril, cuidado con cortar mi soga!)

La primera bandada de loros pasó de largo, pero los que iban en el segundo grupo,

al oír la bravata del zorro, retrocedieron y cortaron la soga. El zorro se precipitó a tierra

gritando:

-¡Chusigta mántay! ¡Chusigta mántay! (¡Tiende tu manta! ¡Tiende tu manta:

Pero como la manta de salvamento nadie podía tenderla, el zorro se estrelló contra

el suelo.

27 de Octubre de 1946

PUSACPAMPA, anexo del distrito de Comas, provincia de Jauja,

Departamento de Junín.

Referida por Paulina Paitanpoma, de 50 años, a Máximo Rojas Paitanpoma,

alumno del Tercer Año del Colegio de San José.

Recopilado por Pedro S. Mongue, profesor del mismo Colegio.

EL OCUCHA

EL HIJO DEL OCUMALE (OSO) QUE LLEGO A RICO

Hace mucho tiempo vivía en un bosqueun Ocumale (oso) discreto y generoso que

tenía su casa establecida en una cueva donde, con gran previsión, había reunido toda clase

de provisiones.

(Cuento)

Habiendo llegado a la edad competente y como era muy juicioso, el Ocumale piensa

casarse. Desde algún tiempo atrás veía siempre en el campo a una muchacha que le robaba

Page 388: Junin 1 Departamento Jauja 21

387

todo el cariño y le tenía encantado el corazón. Por su parte, la muchacha parecía

corresponder su cariño porque gustaba conversar con él y le visitaba muchas veces.

Por fin el Ocumale se resolvió y un día se llevó a la muchacha con engaños a la

cueva. Allí estuvo ella muy contenta los primeros días, porque estaba suficientemente

abastecida de toda clase de víveres, así como carne, ya fresca o seca, en gran abundancia y

frutas en mayor cantidad.

Sin embargo, cuando el Ocumale tenía que salir al campo a buscar sus alimentos,

dejaba a su mujer sola en la cueva cuya entrada cerraba con una enorme piedra, “cosa” que

la muchacha no pudiera escaparse, y volvía a los dos o tres días y a veces después de

semanas cumplidas, durante las cuales iba a buscar todo lo necesario para mantener a su

esposa. Cada vez que regresaba traía una vaca o un toro, también carneros y otros alimentos

por sacos.

Esta situación se prolongó durantes años. La señora del Ocumale vivía encerrada sin

tener salida nunca. La pobre sufría considerando que estaba ya años en poder del Ocumale.

Al cabo, tuvieron un hijo, el Ocucha. Ahora con mayor razón, el Ocumale trabajaba para

servirle a los dos; a su mujer y a su hijo. Tenia que traer más alimentos y proviciones.

Poco a poco el pequeño Ocucha fué creciendo con los años y desarrollando

asombrosamente. Quedaba en compañía de su mamá todas las veces que su padre el

Ocumale tenía que ausentarse, y la pobre señora ya no se quedaba sola en la cueva. Cuando

el niño estaba de seis o siete años, su madre solía decirle:

-¿Hasta cuándo estaremos cerrados aquí sin tener salida, hijo mío?

El Ocucha le respondió entonces:

-Cuando se vaya mi papá probaréa empujar la piedra que pone a la salida. Si logro

empujarlo, tendremos salida, mamita, y nos iremos.

Efectivamente, un día que el Ocumale salió cerrando a ambos en la cueva, el chico

fue a empujar la piedra con todas sus fuerzas. La enorme roca se movió, pero no pudo

sacarla de su sitio. Por fin, otro día pudo empujarla lejos, dejando libre la salida, de lo que

su madre quedo contentísima.

Dejaron la cueva en silencio y se fueron al escape, caminando día y noche sin

descanso, hasta que llegaron a un pueblo. Allí había una parroquia y un Cura, a cuyo

servicio ingresó lal madre en calidad de empleada.

Page 389: Junin 1 Departamento Jauja 21

388

El pequeño Ocucha fue creciendo cada día más fuerte y travieso.

Sus travesuras eran temibles. Un día se le ocurrió subirse a las torre y tocar las

campanas, poniendo en alarma a todo el pueblo. Otro día, desde lo alto de la torre empujó a

un pobre hombre que fue a estrellarse contra el suelo. El Cura quiso ocuparlo en conducir

sus bestias de carga, pero ni bien empezó a arrear, las bestias se morían del primer golpe

que les daba con su látigo, porque el Ocucha tenía una fuerza enorme.

El cura comprendió que no podía tener más tiempo al Ocucha porque le estaba

ocasionando grandes perjuicios con sus travesuras y con lo mucho que comía. Pensó

entonces en deshacerse de él y concibió el plan de enviarlo a una hacienda encantada, que

había en cierto lugar, donde nadie podía entrar porque estaba habitada por un “condenado”.

Era el dueño de la hacienda que “se había condenado” por esconder dinero por cajones en

la esquina de su casa.

Todos los días, desde las tres de la tarde, el “condenado” comenzaba a hacer ruído

en la casa, el que se prolongaba durante toda la noche. La gente sentía terror por la

hacienda y nadie había salido con vida de ella.

El Cura mandó al Ocucha a pelear con este “condenado” como medio de librarse de

él. Este lo tomó como una diversión y se fue allí tranquilamente. Cuando llegó a la

hacienda era de día y la casa estaba en silencio. Entró a una gran sala y allí tomó asiento

esperando que saliese el “condenado”. Iba bien armado para la lucha, con cuchillo, sable y

hacha.

A las tres de la tarde empezó a oírse los ruídos que hacía el “condenado”, los que

fueron haciéndose cada vez más intensos. El Ocucha no sintió el menor miedo, antes bien,

comenzó a reírse del “condenado” y a insultarle, sin que éste apareciese. Sólo se oía el

ruído que hacía en el techo. Por fin en la noche el “condenado” habló con voz de trueno,

preguntando:

-¡Bajaré?

-¡Baja no más! – le respondió el Ocucha con voz recia.

Pero el condenado no bajó, sino que seguía haciendo bulla en el terrado. Abajo en la

sala el Ocucha lo esperaba en guardia.

-¡Bajaré? – volvió a retumbar la voz del condenado.

-¡Baja no más! – contestó de nuevo el Ocucha deseoso de verlo bajar.

Page 390: Junin 1 Departamento Jauja 21

389

Pero el “condenado” no bajaba. Así estuvieron toda la noche. El “condenado” no se

resolvía a bajar. Desde el terrado seguía amenazando, gritando de rato en rato:

-¡Bajaré?

-¡Baja no más- le contestaba el Ocucha siempre tranquilo.

Por último, ya al amanecer comenzó a bajar el “condenado”, pero por pedazos.

Primero cayó una costilla, luego una pierna, luego la otra, un brazo, y después otro.

-¡Bajaré?- seguía preguntando el condenado.

-¡Baja; - le contestaba el Ocucha.

Y ¡pum! Caía otro pedazo del cuerpo del “condenado”. ¡Plof! Hacían sus tripas al

caer. Así fue cayendo casi todo el cuerpo y no faltaba sino la cabeza.

-¡Bajaré?- gritó por última vez el “condenado”.

-¡Baja no más!- contestó el Ocucha y cayó la cabeza.

Entonces el “condenado” se levantó y empezó una terrible lucha.

Se daban tremendos golpes por ambas partes. La fuerza iba abandonando a los

combatientes que luchaban hasta cansarse. Por fin el “condenado” cayó vencido,

exclamando:

-¡Gracias! ¡Me has salvado! Yo estaba “condenado” por haber escondido los

cajones de plata en tal punto de esta casa ( e indicó al Ocucha el lugar del entierro). En

premio de haberme salvado te casarás con mi señora y serás dueño de mi hacienda y mis

tesoros.

Diciendo esto murió el “condenado” y su alma se fue al cielo.

El Ocucha se casó en efecto con la señora del hacendado, heredó sus bienes y fue

rico y vivió feliz.

25 de Setiembre de 1946.

PUSACPAMPA, anexo de Comas, distrito de la Provincia de Jauja,

Depto de Junín.

Relatado por Eulalio Rojas, de 90 años, a Máximo Rojas Paitampoma,

alumno del Tercer Año del Colegio Nacional de San José.

Recopilado por Pedro S. Monge, Profesor de Castellano del mismo

Colegio.

Page 391: Junin 1 Departamento Jauja 21

390

EL PREMIO Y EL CASTIGO QUE DIOS DISCIERNE

Escrita por Juan M. Salguero P.

(Leyenda)

Colegio Nacional de “San José-Jauja”

Antiguamente Dios bajó a este mundo, recorriendo por todas partes, con el único

objeto de probar, personalmente, el grado de moralidad de los hombres, a través de la

observación de su conducta tanto en sus palabras cuanto en sus actos, expresiones por

medio de las cuales se llega fácilmente a valorarlos. Por entonces, como hoy, se registraba

una quiebra espantosa de la moral; las costumbres se habían relajado ostensiblemente, los

hechos diarios dejaban un saldo tenebroso por las injusticias y crímenes que se sucedían.

Mas para esta constatación, Dios Todopoderoso y Onmisciente tuvo el acierto de

disfrazarse de un anciano que vestía andrajos; su rostro y sus manos estaban cubiertos de

sarnas y llagas que causaban horror; demostraba que había perdido su energía, y sus fuerzas

estaban agotadas, por lo que no podía andar sin el auxilio de un bastón. Había caminado

bastante y en su recorrido había visto tantas cosas que le producían el arrepentimiento de

haber creado este mundo miserable y a su motor principal que es el hombre, en quien

confiaba ver la personificación de su chispa divina. Y es que el principio sublime se hallaba

manchado por la intromisión del demonio que se había propuesto romper la armonía

primitiva, mediante su influencia nociva materializada en toda clase de vicios y lacras que,

como flagelos terribles, azotan a la humanidad. Con cuánto dolor pudo ir observando que el

hombre estaba cagado por el ma, realizando más todo lo que Dios detestaba. Pudo observar,

por todas partes, la envidia, la ira, el egoísmo, el orgullo, la vanidad, la codicia, la

ambición, la mentira, la holganza, el placer, la blasfemia, etc.

Este anciano que no era sino el cuerpo o la forma aparente de un poder y una

inteligencia soberanos, para captar mejor lo que se propuso y que estuviera él mismo al

alcance de los ojos humanos, reflejaba sin embargo una presencia de majestad que,

inmediatamente en las almas bien formadas, despertaba respeto por su porte austero, su

actitud benévola y dulce, sus palabras henchidas de sabiduría y su exquisito trato.

A una mirada escudriñadora esa apariencia repugnante s desvanecía al acto ante lal

intuición de que algo misterioso brotaba desde el fondo de un ser, cuyos harapos por lo

Page 392: Junin 1 Departamento Jauja 21

391

externo ganaban grandeza. Las heridas de su rostro y las lastimaduras de sus manos, lejos

de causar estupor irradiaban un poder sobrenatural para las almas rectas; su mirada

penetrante infundía veneración, su báculo, compañero inseparable de su ancianidad,

también algo misterioso encerraba. Su ancianidad y fealdad, testimoniadas respectivamente

en su cabellera canosa y arrugas del rostro, y en el aspecto de su parte, reflejaban como por

obra de antinomia juventud de espíritu y belleza interna.

A cada sitio donde llegaba este anciano imploraba limosna; de la caridad de los

buenos tenía su sustento diario, aunque en realidad no necesitaba de ello. Si imploraba

limosna era solamente para que ante la mirada de las gentes se afirmara la convicción de

que era un mortal.

Un día tocó llegar al actual pueblo de Paca, jadeante y cansado. En pocas horas se

dio cuenta de las cualidades de sus pobladores, en donde, al igual que en todas partes, había

almas buenas y pervertidas. Por desdicha, más éstas que aquéllas. Después que tomó reposo

y luego que satisfizo el hambre y la sed con lo poco que consiguió en las viviendas que

visitó, siguió lentamente su camino, con dirección al actual pueblo de Pacapaccha.

En las afueras de la pequeña población encontró a un labrador que sudoroso, en

compañía de su esposa y sus tres hijitos, estaba ocupado en sus faenas agrícolas. Era el

tiempo de siembra, más o menos en uno de los días finales del mes de octubre. Preguntóle

al agricultor qué era lo que sembraba, y obtuvo por respuesta: “Yo, señor, siembro un poco

de trigo, y espero que con la bendición de Nuestro Señor obtenga una buena cosecha. Soy

un pobre padre de familia, sostén de una madre anciana y enfermiza y de varios hijos”.

El anciano comprendió bien pronto que este humilde labrador era bueno de corazón,

un cristiano sincero y de fe; y le contestó: “Está bien, hijo mío, eres un hombre de buen

corazón como muy contados según vengo observando en mi largo y fatigoso viaje. Dios, a

quien invocas, te premiará ahorita”. Y en efecto cuando el agricultor apartó su vista del

anciano con quien conversaba para disponerse a alcanzarle un poco de chicha y fiambre,

vió con gran sorpresa que había desaparecido en un abrir y cerrar de ojos; y lo que es más,

el terreno que acababa de barbechar y en el cual recién echaba la simiente, ofrecía el

espectáculo maravilloso de que la mies estaba completamente madura, es decir las espigas

estaban cargadas como nunca de granos apretados y gordos, listas para la siega. Se había

operado un milagro, el del anciano rotoso que no hacía segundos conversaba con el

Page 393: Junin 1 Departamento Jauja 21

392

campesino. Desde entonces éste y su familia no vacilaron en creer que aquel anciano era

Dios en persona, y en señal de reverencia besaron a la tierra y de rodillas con la mirada al

cielo musitaron una oración de gracias; y con gran júbilo fueron a comunicar a sus

compoblanos sobre lo ocurrido. Por tal razón entre la gente humilde se generalizó la

creencia de que Diosandaba en formade un anciano pordiosero; arraizándose después la

práctica de venerar y socorrer a todo anciano, porquqe era la materialización predilecta del

supremo hacedor.

El anciano de la leyenda apareció nuevamente en las alturas de Pacapachha, o sea en

el actual pueblo de Pichjapuquio. Allí encontró a un individuo de verviz muy levantada, de

trato áspero, muy majo y uno de los tantos abusivos que no falta en cada comarca atrasada.

A la sazón, con látigo en mano como todo un actual “señor” de tipo gamonal, dirigía al

trabajo del barbecho de sus extensas tierras, preparándolas para la siembra inmediata. Al

acercársele el anciano le dirigió la misma pregunta que al labrador del caso anterior, y ¡oh

debilidad humana: al ver al pobre anciano todo harapiento, deshecho por el cansancio y con

las heridas sangrantes de su rostro, no le dio ni siquiera le miró de frente. Nuevamente el

anciano le hizo la misma pregunta. El guapetón, muy engreído, juzgando mal la curiosidad

del pobre viejo, no pudo contener su ira y le increpó con esta exclamación: “yo no hablo

con un carachoso como tú: no te interesa en nada qué es lo que siembro. Sigue tu marcha,

viejo feo y asqueroso, y ojalá mueras en uno de los rincones del camino que tiens que

seguir”. El anciano no se inmutó ante estas palabras duras, y por tercera vez le reiteró la

misma pregunta, procurando hacer hablar más al insensato para descubrir hasta dónde iba

su perversidad. Al fin el canalia, mentado en una rabia, le respondió en actitud

amenazadora: “Para que te calles de una vez, viejo miserable, sepa que yo siembro piedras

y peñas para hacer tragar a los pobres diablos como tú”. El prodigio merecido no se dejó

esperar. Ni bien terminó de pronunciar el malvado la última palabra de su respuesta

destructiva, las inmensas tierras de éste quedaron transformadas en extensos roquedales, y

él mismo, sus peones indiferentes y los bueyes aradores se trocaron en formas petrificadas.

Hasta hoy, en el sitio que se llama Huancalatá (l) no hay propiamente terrenos

cultivables, sino que es un vasto conjunto de peñolerías y rocas escarpadas, en donde

todavía puede verse bajo la forma de piedras al malvado, a sus peones y a los bueyes.

Page 394: Junin 1 Departamento Jauja 21

393

Esas formaciones rocosas y pétreas se originaron, pues, por obra del castigo divino

al hombre que había sido sojuzgado por las tentaciones del demonio.

Se había operado así el milagro contrario. Si en el primer caso fue el premio al

hombre sencillo, respetuoso y trabajador; en el último caso, Dios había castigado,

ejemplarmente, al hombre soberbio, perverso y holgazán que vive del audor de su prójimo

blasfema a Dios y desprecia a los ancianos.

Jauja, 20 de octubre de 1946.

El relato.- Está hecho.

Datos:

Lugar de información.- Paca, capital del distrito de su nombre, Prov.

de Jauja, Depto. De Junín.

Nombre de la persona que proporcionó este relato.- La Sra. María

Cordova de Pizarro, abuelita del autor de este trabajo escrito: quié

falleció en 1933, a la edad de 75 años.

Huancalatá, es el nombre de un paraje que queda hacia el SE. del pueblo de

Pichjapuquio, y significa: Piedras o peñas que cayeron.

EL TORO DIABOLICO DE “PUSAJ HUAJLA” (1)

Escrita por Juan M. Salguero P.

(Leyenda)

Prof. del “Col. Nac. de San José”.- JAUJA

En tiempos lejanos vivía en las entrañas del actual cerro llamado Pusaj Huajlla un

toro de tamaño descomunal que causaba pavor a los moradores de Paca. Dicho cerro era,

hablando con más exactitud, un lugar “encantado” (2), porque allí se habían establecido los

demonios, los que realizaban acciones tétricas.

Page 395: Junin 1 Departamento Jauja 21

394

De día los pastores que llevaban sus rebaños a las proximidades del cerro de Pusaj

Huajla, donde por entonces crecía buena hierba para alimento de los animales, no podían ir

aisladamente, sino haciendo compañía entre varios, a fin de huir del miedo escalofriante

que causaba estar por allí. Nadie podía atreverse a ir solo por ese lugar.

En el interior del cerro la imaginación popular creía ver mil comportamientos

lujosos, provistos de toda clase de comodidades y en los que recluían tesoros de oro y plata,

que los demonios guardaban allí como los nibelungos de la leyenda germana. Lo que es

más, los espíritus malignos tenían cual un Cancerbero a un monstruoso toro que gran parte

del tiempo permanecía encadenado con una larga y gruesa cadena de oro a una enorme

piedra que servía como de estaca. De cuando en cuando los demonios soltaban al toro

coloso, el que saliendo a la superficie constituía un verdadero terror, tanto por su tamaño

gigantesco y su color negro pronunciado, como por sus bramidos agudos y sus cuernos

centelleantes. Felizmente su radio de acción no pasaba de la quebrada de Junchis,

acercándose al cual iba perdiendo su fiereza. Este monstruo devoraba sin compasión a las

pobres gentes que encontraba en las cercanías del cerro de los embrujos o si no las

capturaba vivas para conducirlas a las mansiones profundas en donde eran el pasto de los

espíritus infernales.

Era esta la razón por la que los habitantes del pueblo vivieron eternamente en

sobresaltos; su existencia transcurrirá en continuas zozobras. Cuantos pastores o

paseanderos incautos que iban a Pusaj Huajla habían pagado cara su imprudencia, porque

unos desaparecieron para siempre, devorados por el toro diabólico, y otros que pudieron

libra de tamaño peligro se quedaron para toda su vida inutilizados, pues perdieron la razón

y se volvieron anormales y epilépticos, como consecuencia del terror experimentado.

Durante las noches era tan grande el ruido que se sentía en el mencionado cerro,

cuyos ecos repercutían terriblemente en la profunda abra que se extiende al pie de aquél. En

las épocas de novilunio y plenilunio ya no sólo residía el terror en el inmenso animal de los

demonios ni en los gritos dantescos, sino también en toda la enorme mole de ocho crestas,

la que como si fuera un horno colosal vomitaba intermitentemente humaredas densas y

acompañadas de raras estridencias. Todo esto causaba un miedo pánico entre los moradores

de Paca.

Page 396: Junin 1 Departamento Jauja 21

395

Semejante vida llena de angustia desapareció tan luego fue hallada en el pueblo, en

una forma providencial, la imagen veneranda del Señor de Paca, que se adora en la capilla

que hoy se llama del Señor de Animas. Bastó la presencia de esta imagen para que se

anulara, para siempre, la acción fatídica de los espíritus malignos que habían formado su

morada en el cerro de Pusaj Huajla. Hoy no hay allí ningún peligro, ya no es la casa o la

posada de demonios; es un sitio tranquilo a donde los pastorcillos van confiados con sus

perros lanudos para apacentar sus ganados. Los relatos espeluznantes sobre lo que fue Pusaj

Huajla no son si no vagos recuerdos con mezcla de fantasía, que cuentan las personas

ancianas, y a nadie ya aterran porque Taita Paca es el guardián seguro que ahuyenta

cualquier acción demoníaca.

Jauja, 10 de octubre de 1946.

El relato.- Está hecho.

Datos:

Lugar de información.- Paca, capital del distrito de su nombre, Provincia de Jauja,

Departamento de Junín.

Nombre de la persona que proporcinó este relato.- La Sra. Dámasa Pizarro de Salguero,

madre del autor de este trabajo escrito, que cuenta con 56

años de edad.

(1) Pujaj Huajla, es el nombre de un cerro que está situado hacia el Norte de Paca. Es

un cerro elevado, cuyo nombre significa “ocho cretas”, por tener efectivamente

igual número de cumbres puntiagudas, que se suceden en forma de almenas de un

inmenso castillo.

(2) Encantado, algo que maravilla por sus propiedades extraordinarias. Esta palabra se

deriva de encantamieto.

Page 397: Junin 1 Departamento Jauja 21

396

(Cuento)

EL GALLO VANIDOSO SE QUEDA SIN CASARSE

Escrito por Juan M. Salguero P. Profesor del

Colegio Nacional de “San José” de Jauja.

Se cuenta en tiempos remotísimos hablaban los animales como esi fueran

verdaderas gentes. El perro, el cerdo, el gato, el toro, la vaca, el zorro, etc. gozaban de esta

facultad, hoy propia del ser humano.

Sucedió que en una época lejana, el Espíritu Santo, una de las tres personas del

Misterio de la Santísima Trinidad, dispuso que todas las aves deberían tomar su estado de

matrimonio, de idéntica manera a lo establecido con el género humano. A tal efecto, se

publicaron avisos y bandos, en todas partes, para que en una fecha dada, todas las aves que

frisaban en la edad juvenil concurrieran a una iglesia situada en un lugar cuya ubicación

jamás se supo.

No le había parecido a Dios nada justo que los animales con pluma se quedasen sin

formar parejas consagradas, pues las aves deberían ser el ejemplo vivo de la vida ordenada

y honesta entre los demás animales.

Todas las aves, desde las más diminutas hasta la más grandes, se alistaron

afanosamente y como mejor pudieron para las bodas que se realizarían en un solo acto, por

cierto grandioso y solemne, ante la admiración del Universo.

Las palomas fueron las primeras en presentarse al templo sagrado,

convenientemente ataviadas; luego llegaron los cisnes, los pavos, los gansos, las gaviotas,

las águilas…………en fin toda la familia emplumada. Faltaban pocos minutos para dar

comienzo al acto sacramental, que era esperado por las aves presentes con entera unción

religiosa.

Mientras todas ellas estaban ya en la iglesia a la hora fijada, listas a recibir la

consagración celestial, la única ave que se encontraba sin su pareja era la gallina. La pobre

estaba toda nerviosa y preocupada, mirando por todas partes, pues esperaba con angustia a

su compañero el gallo, ¿Qué había ocurrido? La respuesta se da en el siguiente párrafo.

El gallo sabía perfectamente la hora en que debía verificarse el matrimonio. Pero

resulte que incurrió en un retraso prolongado, motivado por su vanidad. Quiso él dirigirse a

la Iglesia mejor presentado que nadie, como todo un señor gallo; y para ello no había dado

Page 398: Junin 1 Departamento Jauja 21

397

tregua a sus arreglos y atavíos. Entre tanto mandó adelante a su compañera la gallina,

diciéndole que tomara la delantera, pues él muy presto le alcanzaría en el camino. ¡Qué

cosas no hizo el gallo para dar cima a su presunción: Se había entregado por completo en su

casa a una verdadera tarea de maquillaje. Vistióse de galas para superar a todos los novios:

se puso sobre la cabeza una soberbia cresta de color púrpura, se colocó en las alas plumas

largas y lustrosas y por fin en las patas se puso un par de estacas a guisa de adorno y

también como signo de su guapoza. Vestido de estas galas pensaba lucirse en el interior de

la iglesia. En tales aprestos nuestro gallo se había olvidado totalmente de la hora; a la

noción del tiempo se había impuesto en su imaginación la da la presunción. Una verdadera

obsesión había hecho presa del pobre gallo.

¡Oh vanidad de vanidades, sólo eres vanidad! Luego que terminó sus preparativos se

fue como un loco a la iglesia, en donde su compañero lloraba su desgracia. Cuando llegó a

ella no encontró a nadie sino a la gallina contrita, pues todas las aves ya se habían retirado

tan luego concluyó el matrimonio. La decepción era tremenda.

Desde entonces todas las aves y avecillas, menos el gallo y la gallina, viven con sus

parejas conocidas, gracias a la unión bendecida por el Altísimo. Las palomas, los clanes, los

gansos, los patos.

Los pajarillos andan y vuelan con sus consortes. La única excepción a este concierto

ordenado es el gallo que, impelido por su estéril presunción, quedóse sin pareja conocida.

Para él no hay una sola gallina, es decir no tiene su consorte única; para él son sus esposas

improvisadas todas las gallinas que se le presenten, hasta del corral ajeno. Por eso los

habitantes de Paca le llaman al gallo el “animal mancebado” (1) y otros agregan estos

adjetivos: “gallo, verde capa y puca (2) botas”. Es decir que representa a la vida licenciosa

y vulgar.

Jauja, 5 de octubre de 1946.

)o(

Relato.- Está hecho.

Datos.

Lugar de información.- Paca, capital del Distrito de su nombre, Provincia de Jauja, Depto.

De Junín.

Page 399: Junin 1 Departamento Jauja 21

398

Nombre de la persona que proporcionó este relato.- La Sra. María Córdova de Pizarro,

abuelita del actor de este trabajo de composición; quien falleció

el año 1933, a los 75 años de edad.

(1) Mancebajo, término muy generalizado en los pueblos de la

Prov. de Jauja, para significa al hombre que comete

adulterio.

(2) Puca, palabra quechua que equivale a color rojo.

EL “UTUSH CURO”

(Cuento)

(1)

Escrito por Juan M. Salguero P.

Prof del Col. Nac. de “San José”- Jauja

Era un día del mes de agosto, mes de la sequía, de los vientos y de la polvareda en la

sierra. Por un camino angosto y tortuoso de una aldea se arrastaba, tristemente, un utush

curo, todo macilento y sin fuerzas, porque desde varios días atrás no había comido nada y

se moría de hambre. Hasta los rastrojales (2) estaban pobres, no se veía en ellos ni una sola

hierba verde para que le sirviera de alimento. Tocó la casualidad de que mientras tomaba un

breve descanso en atravesar el caminito, pasó por allí una mujer del campo. Esta al ver a

tan miserable animalejo le interrogó para saber a donde se dirigía, con estas palabras:

“Utush curo, ¿a dónde vas todo triste y desfallecido?”. El pobrecito, levantando apenas su

cabeza para mirar a su preguntante, le contestó con una vocecita casi imperceptible y en

tono lloroso: “Señora mía, voy a buscar algo que comer, pues no encuentro alimento desde

el otro día y ya me muero de inanición”. Todavía agregó: “Si Ud. pudiera soltarme una

hojita de col que lleva en su quipe (3), se lo agradecería infinitamente, porque me salvaría

la vida”.

Page 400: Junin 1 Departamento Jauja 21

399

Compadecida la buena mujer la situación lamentable en que se encontraba el utush

curo, accedió en el acto a lo solicitado, dándole una hojita de col, con la que pudo resucitar

del tremendo hambre que le atormentaba.

Había pasado el mal tiempo y con él había expirado el año. Ahora era un día

delmes de abril, mes de la abundancia de choclos, papa nueva, haba verde, etc, es decir

había llegado la mejor época del año para los habitantes de la comarca. Por algo en los días

de abril los pajarillos trinan gozosos como testimonio fidedigno del dicho “barriga llena,

corazón contento”; y por algo también las mariposas revolotean muy coquetonas en el

campo. Las sementeras contienen frutos maduros que es el premio del agricultor ofrecido

por Mama Pacha (4). En este nuevo ritmo de vida, los utush curos, ni nadie, podían

permanecer sin traslucir su regocijo, porque tienen de sobra en la chacras choclos

apetitosos, en cuyas hojas envolventes suelen aquéllos vivir introducidos.

Por rara coincidencia se produjo otro encuentro entre la misma campesina y el utush

curo del cuento (¿). Esta vez el utush curo era robusto y más grande no porque haya crecido

sino por la propia gordura, caminaba por el cuerpo con agilidad y rebosante de vigor. La

mujer, como en la oportunidad anterior, le hizo esta pregunta: “Utush curo, a dónde te

diriges a toda prisa?”. Y se quedó atónita al escuchar una respuesta sumamente despectiva,

que fue ésta: “A ti que te importa saberlo, mujerona; puedo ir a cualquier parte, y no me

interrumpas la marcha”. Dióse cuenta la mujer de la oruga ahora era muy guapa y atrevida,

porque vivía en la abundancia y la barriga estaba llena, que ya no se acordaba de su

situación aflictiva de antes y de su salvación lograda por acto de caridad. Ayer era digna de

compasión y la voz no le salía; en cambio hoy era muy oronda y la voz gritona. Ayer sabía

agradecer y hoy se había olvidado del inmenso servicio que le hizo su bienhechora.

Se propuso castigar a tan soberbio e ingrato utush curo. Y en efecto lo castigó,

dándole un pisotón en el mismo suelo, que lo dejó totalmente aplastado y, con ello, aplicóle

la muerte instantánea.

Pagó asi muy cara su conducta innoble, como lo pagan todos los malvados.

Jauja, 15 de octubre de 1946.

Datos

El relato.- Está hecho.

:

Page 401: Junin 1 Departamento Jauja 21

400

Lugar de información.- Paca, capital del distrito de su nombre, Provincia de Jauja,

Departamento de Junín.

Nombre de la persona que proporcionó este relato.- Mi finada abuelita. Da. María

Córdova de Pizarro, fallecida en 1933 a los 75 años de

edad, quien refería este cuento al autor de este pequeño

trabajo, durante sus años de infancia.

(1) Utush curo, es la oruga que vive de preferencia en los choclos, causan estragos.

(2) Rastrojal, se llama así a las chacras que han quedado desocupadas realizada que ha

sido la cosecha,a donde se echan los animales para que coman las hierbas y

residuos de las sementeras.

(3) Quipe, es el atado que hacen las mujeres del campo, con una manta o “pullo”.

(4) Mama Pacha, es la Madre Tierra, a la que se venera como principio de la

fecundidad.

(Leyenda)

TORO LUMI (Toro de Piedra)

Por Martín Nilo Manyari de la Cruz Prof. del

Coleg.Nac.de San José – Jauja

Existe actualmente en la ciudad de Acolla un paraje denominado “Toro lumi” (toro

– buey; lumi – piedra.Buey de piedra), un lugar ubicado al lado Noreste de la ciudad. Es

una pequeña meseta de suelo rocoso, en cuyo centro existen un par de piedras que vistas de

lejos, asemejan a una yunta aen posición de arar y cuyo origen se explica así:

En tiempos legendarios el paraje “Toro lumi” era una extensión de tierra cubierta de

piedra o roca dura, donde por la contextura de su suelo no producía planta alguna. Mas, un

hombre gigante y corpulento, de que quien se dice que tenía la virtud de sobreponerse a las

fuerzas de la naturaleza, se propuso hacer producir ese lugar, que en verdad era una

Page 402: Junin 1 Departamento Jauja 21

401

inmensa masa de piedra, y convertirlo en tierra de cultivo.- Con este fin se apresta a alistar

su yunta y su arado. La yunta la formaban dos enormes toros, infatigables en el trabajo,

capaces de roturar la colina de piedra.

El hombre gigante comienza a roturar y abrir los surcos con tanta facilidad como si

estuviera arando en suelo fértil y deleznable.

De pronto cae un chaparrón y una granizada, como si fuera una descarga de la

cólera de Dios; aquellas aguas discurrían por entre el suelo pedregoso formando pequeños

torrentes. El gigante seguía empeñado en su tarea; mas, la yunta, tentada por el líquido

vivificador quiso beber un poco de agua del torrente, pero, en el preciso instante en que lo

hacía, en virtud del líquido misterioso, se convirtió en piedra; y es que, la Divina

Providencia había dotado al agua del chaparrón del poder de convertir en piedra a todo

aquel que la bebía. Desde entonces se le conoció a ese lugar con el nombre de “toro lumi”.

Asombrado el gigante del encantamiento de su yunta, se fue a refugiarse a un “ma –

rtai” cercano (cueva cercana).

El “ma – rtai” había sido la morada de unos hombres diminutos, enanos, llamados

“muquis”, los que por un acto misterioso hicieron que el hombre gigante diera a luz, razón

por la cual esta cueva, próxima a Toro lumi, se conoce con el nombre de “Ulljo – hua – rta

– na” (lugar donde paren los hombres).

26 de Setiembre de 1946.

Acolla, capital del distrito de su nombre. Provincia de Jauja, Departamento

de Junín.

Relatado por Da. Juliana Flores, de 74 años de edad, a su nieto, el autor de

este trabajo.

Page 403: Junin 1 Departamento Jauja 21

402

LA TARUCA

(Leyenda)

EL HOMBRE QUE SE CONVIRTIO EN TARUCA

Un hombre muy pobre había formado su hogar y tenía muchos hijos que vivían en

la mayor miseria. Sin embargo tenía un hermano muy rico, pero ambicioso, “miserable” y

“ridículo”.

Un día el pobre mandó a uno de sus hijos a casa de su tio rico en demanda de

auxilio. Al llegar el niño, su tío estaba ordeñando varias vacas y depositaba la leche en

grandes vasijas. Luego hizo los quesos y como vió que su sobrino estaba allí con su

pequeña vasija en la mano, como para “pedirse”, el hombre que no era capaz de dar nada

suyo a nadie, echó el suero que había quedado de los quesos al agua de una acequia que

pasaba por allí.

Al ver esto el niño se echó a llorar y se volvió para su casa donde fue a contar a su

padre lo que había visto en casa de su tío y la forma cómo éste lo había recibido, diciendo:

-No he querdio darme nada. Cuadno estoy mirando está echando el suero al agua y

cuando estoy recogiendo el suero del agua que está corriendo, mi tío me está mirando no

más, sin decir nada.

Lleno de aflicción el pobre invocó a Dios y terminó con estas palabras:

-Algún día se acabarán sus cosas y llevará la misma suerte de mí:

Llegó un día en que no tuvieron nada que comer. Entonces el infeliz se fue al campo

a escarbar la tierra para sacar “chicoria” (raíz de una planta silvestre) y darles de comer a

sus hijos. En efecto, escarbando todo el día sacó una “mantada” de “chicoria”, que en lo

sucesivo fué el alimento de su familia. Todos los días realizaba esta operación y cada tarde

regresaba a su casa con su provisión de chicoria que comía con sus hijos.

Así fueron pasando los días. Pero la “chicoria” fue escaseando. La última vez que

salió no pudo “hacer alcanzar a una mantada de chicoria”.

Estuvo escarbando y escarbando hasta la noche y como ya estaba muy obscuro para

caminar, pensó quedarse a dormir en una cueva que había al pie de un cerro próximo. Se

dirigió allí pensativo y aperado, diciendo:

-¡Ay, Dios mío! Qué cosa comerán esta tarde mis pobres hijos? Estarán “al

cuidado” de que voy a llegar con mi chicoria.

Page 404: Junin 1 Departamento Jauja 21

403

Entró en la cueva y se acostó sobre su quipe. Principió a masticar su coca, siempre

sumido en tristes pensamientos. Al fin se había quedado dormido y entre sueños le pareció

que estaban hablando los dos cerros que estaban a ambos lados de la cueva y que sostenían

el siguiente diálogo:

- ?Ham imátam junqui? (Qué vas a dar tú?)

-Ñoja hushrra leche llomigtam. Ham jás? (Yo voy a dar mazamorra de leche. Y tú?

-Ñoja, liscia llomigtam. (Yo, mazamorra de liscia).

Al oir estas voces se asustó el hombre y dijo entre sí:

-Qué voces serán esas y para quién serán esas cosas?

Nuevamente se quedó dormido. Cuando a la madrugada despertó, vió en la

cabecera, junto a su quipe, dos ollas de barro bien tapadas. Lleno de curiosidad y sorpresa

fue a levantar la tapa de las ollas y vió que estaban llenas de mazamorra, una de mazamorra

de leche y la otra de “liscia” (líquido que se obtiene filtrando agua de ceniza, que se usa

para teñir y también para preparar mazamorra, por su sabor dulcete).

Su corazón se llenó de alegría ante el inesperado hallazgo, pero no quiso probar

ninguna de las ollas, no obstante el hambre que sentía, diciendo:

-Es preciso que lo lleve a mi casa para comer junto con mi familia.

Se cargó alegre las dos ollas y el poco de “chicoria” que había cogido y se dirigió a

su casa. Cuando estaba ya cerca de ella le apretó más aun el hambre. Se detuvo entonces y

sacó del atado una de las ollas para comer un poco, pero se contuvo pensando:

-Mejor será que coma con toda mi familia.

Y se puso otra vez en camino, pero a medida que se acercaba a su casa el quipe le

pesaba más y más. Por fin llegó a su casa y pensando darse un banquete, bajó el atado que

pesaba ya demasiado y gritó alegremente:

-¡Vengan! ¡Aquí traigo comida! ¡Dios me ha mandado dos ollas de mazamorra!

Al oír esto salió toda la familia, grandes y chicos, con sus platos en la mano. El

hombre les mostró las dos ollas y cuando para servirse fue a destapar la olla con mazamorra

de leche, vieron que estaba llena de plata, gracias a Dios. Destaparon entonces la otra olla

y, ¡ para qué!, también estaba llena de oro.

Page 405: Junin 1 Departamento Jauja 21

404

La emoción y la alegría fue grande en la familia del pobre. Ahora ya eran ricos.

Comenzaron a comprar todo lo que necesitaban dentro de su pobreza. ¡Ya no había

miserias!

Pronto el rico vió que su hermano pobre también estaba rico y fue a preguntarle

como había conseguido su riqueza. El otro le contó lealmente todo lo que le había sucedido

en la cueva y las ollas de plata y oro que le habían regalado los cerros. Como el rico era

ambicioso, quiso también hacerse regalar otro tanto y, del mismo modo que su hermano, se

fue a la cueva.

Allí estuvo toda la tarde pidiendo y rogando a Dios, hasta que le hizo noche y se

durmió en la misma cueva, igual que un hermano. A la media noche y se durmió en la

misma cueva, igual que su hermano. A la media noche oyó que los cerros se llamaban y

conversaban de esta manera:

-¡Jáy; Caychrrumi cayán juc rico, ?ham imátam junqui? (Oye, aquí está un rico, que

le darás tú?)

-Ñoja hushrra huajlata. Ham jáa? (Yo le daré cuernos. Y tú?)

-Ñoja hushrra chrrupata! (Yo le daré rabo).

Al despertar por la mañana el rico se dio cuenta de que estaba con cuernos y con

rabo. Lleno de desesperación corrió a su casa, convertido ya en “taruca” (venado de los

Andes). Su familia no lo reconoció y los perros se lanzaron contra él. Al ver que sus

parientes no le conocían y los perros la ladraban, se espantó y salió corriendo seguido por

los perros.

Se fue derecho a las punas gritando a su familia:

-¡No me hagan morder con los perros! ¡Yo soy familia de la casa! ¡En castigo de mi

ambición, Dios me ha convertido en animal;

La gente cree y dice que la “taruca” es gente que se ha vuelto en animal de hombre

que ha sido.

26 de Setiembre de 1946

PUSACPAMPA, anexo de Comas, Provincia de Jauja, Depto. De Junín.

Relatado por Ascenciona Hinostroza, de 60 años, a Máximo Rojas

Paitampoma, alumno del Tercer Año del Colegio Nacional de San José.

Recopilado por Pedro S. Monge, Profesor del mismo Colegio.

Page 406: Junin 1 Departamento Jauja 21

405

FOLKLORE MUSICAL DE JAUJA

Una de las más bellas y típicas manifestaciones del folklore jsujino que exprese

profundamente el alma popular y que vive en ella perennemente es sin duda alguna el

huayno tituleado “Huarancayo”.

“HUARANCAYO”

Su origen está en el barrido del mismo hombre que cada año celebra con singular

pompa e insusitada alegría las fiestas carnavelescas, que han hecho de éstos la más

tradicional y mentada de la región del valle del Mantaro.

Además del barrio mencionado existen en la ciudad otros como “Libertad”, “Cruz

de Aspinas”, “wajllas”, “Yauyos”, “mayopatas” y “samaritana” entre los cuales se desata

una verdadera competencia en el derroche de entusiasmo-el contrapunteo- para presentar

más colorida y animosa las pandilladas que organizan los “padrinos” de los

“tumbamontes”.

La superioridad trata de expresarse ya con vistosos disfraces, la cadencia en la

danza, el empleo de útiles de juego, la preparación de cocktails que las parejas llevan en

botellas de primorosa presentación: ya también por el número de parejas, la calidad de sus

músicos y especialmente por la originalidad y belleza de su música y cantares.

En este sugestivo afán ha surgido el año de 1934 el huayno aludido, con su totalidad

suave, melodiosa y un tanto sentimental y sus letras que sin estar sometidos a las reglas de

la composición poética dice cuanto el pueblo siente y quiere volcarlas en los momentos de

expansión de su espíritu. Al son de él se llevan a cabo las danzas en padilladas en los

parques, avenidas o calles, en la casa de los “padrinos” y con ocasión del día del

“tumbamonte” que tiene lugar el tercer o cuarto día de carnaval en dicho barrio.

Llegada el mencionado día las parejas precedidas de una banda de músicos y de los

“padrinos” que llevan una pequeña hacha como distintivo, se dirigen a la plazoleta donde

está la capilla en la que se venera al Señor Crucificado. Al centro de aquélla se coloca el

monte que es un árbol de eucaliptua o ciprés adornado con osdenetas de papel, serpentinas,

frutas y otros golosinas, que despiertan la curiosidad y, alrededor del cual danzan los

participantes de la fiesta, en la que se admira los disfraces y se deleita con la música. Las

mujeres van lujosamente ataviadas con sombrero de paja toquilla, lliclla de felpe de colores

vivos, blusa de raso con multiplicidad de adornos, faldellín de cachemira, fustanes blancos

Page 407: Junin 1 Departamento Jauja 21

406

con blondas y calzado del mismo color; l os hombres lucen el típico poncho de vicuña,

sombrero de macora y pañuelo al cuello, y formando un vasto ruedo cortan el monte. La

música en el mismo acto de cortar el monte es el llamado “Carnaval” sin letras, pero luego

cede el “Huarancayo”, cuyas letas son las siguientes:

I

Huarancayo de mis penas

donde tanto he sufrido, he llorado,

solamente por quererte

Solamente por amarte.

Déjala pues que se vaya

con su dueño más querido.

II

Recordarás vida mía que

pusiste tus brazos sobre los míos

y que llorando me decías

que nunca me olvidarías.

Y pasaron cuatro días

y olvidado me tenías

III

Jaujinita será muy tarde

cuando pienses olvidarme

otros brazos, otros cariños

orgullosos me tendrán.

IV

Huarancaína pretenciosa

en que está tu pensamiento

quieres a uno quieres a otro

porque no quieres a uno solo.

V

Naranjitas voy comiendo

Page 408: Junin 1 Departamento Jauja 21

407

las pepitas voy botando,

hago de cuenta que voy botando

cuatro cholos de tu clase. (Los hombres dicen “cholas”)

Terminado el “tumbamonte” los danzantes se dirigen por el girón central, el parque

hasta la casa del padrino, deonde epiloga la fiesta con una sabrosa “cena, despidiéndose

hasta el “shacteo” o fiesta recordatoria con arpa y violín que tocan músicos vernácula y que

se efectúa al octavo día.

Las letras de este huayno y un breve comentario del mismo han sido proporcionados

por los alumnos del 2º Año de Media; Luis Aguilar C. y Reynaldo Ortega Colos, ambos de

la Provincia de Jauja, distrito íd, del Departamento de Junín, y que ha sido concordada y

corregida por el Prof. de Historia del Perú Pablo Marcial Casas.-

Jauja, Octubre de 1946.

Colegio Nacional de “San José”.-

APLICACIÓN DEL ARTE EN LA INDUSTRIA

En esta región del Centro del Perú (Jauja) confeccionan sus vestidos y otros

elementos de uno personal con lana de carnero, (huis) hilado con la “puchca” (huso) para

obtener hilos delgados y gruesos. Los hilos delgados se utilizan para el “cordellate”, la

“bayeta”, la “choleta”, la huiscata”, que de madera y hueso, entre ellos la “callhua” o

“chijche”. Las medias y los birates los tejen con espinas grandes llamados “huaca casa” que

sirven como moldes. Del hilado grueso confeccionan las frazadas “jergas”, “chusi”. El

cordellate y la bayeta se destinan para las bestimentas de los varones, así como los ponchos

ARTE TEXTIL

Page 409: Junin 1 Departamento Jauja 21

408

de colores variados, teñidos con cortezas de tara y nogal, airampo y otros vegetales

colorantes.

Las pieles de bueyes y de carneros para curtirlas son echados en pozos de agua con

cal, y luego de algunos días las extraen para sacarles los pelos con un cuchillo curvo

llamado “tejón”. En seguida las rellenan con cortezas desmenusadas de nogal “tara”

chinche y otros vegetales que contienen un fuerte porcentaje de tanino. Despues de esta

operación quedan curtidas las pieles.

CURTIEMBRE DE CUEROS Y ZUELAS DE BUEYES Y CARNEROS

Es así que se proveen de cueros y zuelas en los distritos de Masma y Julcán, para

confeccionar los calzados llamados “baquetas”.

Las plantillas las cosen con pitas de maguey ó “changual” hechos por ellos mismos.

En el suelo se cava un pozo para depositar la arcilla (Mito). Para que el material

tenga mayor consistencia se mezclan arcillas de diferentes colores llamados “chuca” asi

como la arcilla blanca llamada “ajana” luego se prepara con agua y un poco de arena fina

que contiene silicato. Una vez preparado todas estas mezclas se amaza hasta que quede en

estado de trabajo. Las herramientas que se utilizan son unos aparatos hechos de suncho que

tiene la forma de los stiks llamado “ahuacho” que sirve para refinar el interior del objeto.

Para terminar el trabajo utiliza otro aparato llamado “siniaco” que sirve para pulir la parte

exterior.

MATERIALES Y HERRAMIENTAS QUE SE UTILIZAN EN LA CERAMICA

Una vez terminado se espera que saque bien, entonces se coloca en el interior del

hornos los objetos aislados unos de otros asi como: las ollas, porongos platos, ulpos, etc,

todos estos artefactos cocen en un horno hechos de adobes.

De los tallos de totora, pacto y chilca, que son tallos flexibles, se utilizan para

confeccionar canastas de variadas formas llamadas “balais”. La totora sirve para tejer sillas.

El alizo sirve para construir puertas, ventanas, juguetes llamados “culluhuahuis”, mates,

bates, cucharas, cucharones y azucareros.

CESTERIA Y CONEXOS

Page 410: Junin 1 Departamento Jauja 21

409

La platería está poco adelantado principalmente en el repujado, de cierto

artefactosde uso doméstico como son jarras, jarrones, candeleros, tazas de plata y muchos

otros objetos artísticos, prendedores “tupos”, anillos, aretes, espuela etc todos estos

artefactos son de metales de plata, orocobre y bronce que se funden en crisoles de arcilla

cilicosa hechos por ellos mismos.

PLATERIA

Jauja, 18 de noviembre de 1946

T. Max Loaiza V.