12
Manual de Usuario Inteliterm

Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

Manual de Usuario

Inteliterm

Page 2: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

Índice

Guía rápida......................................................................................................... 3

Funcionalidad y uso ........................................................................................... 4

Preferencias ....................................................................................................... 5

Búsquedas ......................................................................................................... 6

El editor TBX ...................................................................................................... 8

ANEXO: Añadir URL a lista de excepciones JAVA .......................................... 11

Page 3: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

Guía rápida

A continuación se muestran a grandes rasgos las diferentes partes de la herramienta:

1. Barra de menú:

Menú con las principales opciones de la herramienta.

>Archivo

>Abrir archivo de texto

Permite seleccionar un archivo de texto (.txt) propio para trabajar sobre él.

>Cargar TBX propio

Permite seleccionar una base de datos (archivo .tbx) propia que será la que utilice la herramienta para obtener la información terminológica.

>Idioma del texto

Permite seleccionar el idioma que se utilizará para procesar el texto cargado (si bien al cargar un archivo de texto el idioma se detecta automáticamente).

>Procesar

Realiza el procesamiento del texto. La herramienta marca los términos de los que se dispone información en la base de datos (TBX).

>Edición

>Preferencias

Permite configurar diversos aspectos de la herramienta, como qué recursos externos estarán disponibles o qué tipo de información se mostrará.

>Consultar término

4 5

1 2

3

6

Page 4: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

Permite realizar la consulta de un término sin necesidad de que haya un texto cargado. Además, se muestra un historial con los términos buscados recientemente.

>Editor

Abre el editor de ficheros .tbx, el cual permite modificar y guardar cualquier archivo .tbx editando sus campos.

>Copiar, Cortar, Pegar

Funcionalidad habitual de los comandos Copiar, Cortar y Pegar.

>Ayuda

>Manual de usuario

Muestra el manual de usuario en línea.

>Acerca de

Muestra información acerca de la herramienta (autor, versión, etc.).

2. Consultar término:

Permite consultar un término de manera rápida, sin necesidad de cargar un texto previamente.

3. Cambiar Idioma:

Permite cambiar instantáneamente el idioma de la interfaz de usuario. Dispone de 4 idiomas: español, inglés, alemán e italiano.

4. Panel de texto:

En este panel se mostrará el texto cargado a través de la opción «Abrir archivo de texto». También se puede pegar el texto directamente en este panel.

5. Panel de información:

En este panel se mostrará la información terminológica incluida en la base de datos (archivo .tbx) para el término buscado. El usuario podrá limitar esta información desde la sección «Preferencias».

6. Pestañas de información adicional:

En cada una de estas pestañas se muestra una información específica obtenida desde un corpus. La distintas informaciones que se pueden obtener son: concordancias, términos relacionados, cognados, n-gramas y textos paralelos.

Funcionalidad y uso

Para comenzar, el usuario cargará un archivo de texto (o lo pegará en el panel destinado a ello). Al cargar un texto a través de la opción Archivo>Abrir archivo de texto, la aplicación detectará automáticamente el idioma de dicho texto. En caso de que esta detección sea errónea o que el usuario haya pegado el texto directamente en el panel, existe la posibilidad de escoger cuál es el idioma del texto que hemos cargado a través de la opción Archivo>Idioma del texto.

A continuación el usuario procesará el texto utilizando la opción Archivo>Procesar. De esta manera se marcarán en el texto todos los términos de los que se dispone información en la base de datos. El usuario solo tendrá que hacer clic sobre cualquiera de los términos marcados para acceder a la información disponible sobre ese término, que aparecerá en el panel de la derecha. Además de esta información terminológica, la herramienta también ofrece otro tipo de

Page 5: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

información obtenida desde un corpus específico, que se mostrará en los paneles inferiores: concordancias, cognados, n-gramas y textos paralelos. Todas estas informaciones ofrecidas por la herramienta pueden ser limitadas por el usuario eligiendo cuales quiere que se muestren y cuáles no, seleccionándolas en el panel de preferencias (véase apartado Preferencias).

Preferencias El panel de preferencias es una parte muy importante de la herramienta, ya que permite adaptar los resultados que producirán las búsquedas que hagamos.

El panel de preferencias consta de tres partes:

1. El apartado «Fuentes de información» contiene los recursos externos (glosarios especializados) disponibles en la herramienta. Los recursos tienen diferentes idiomas, por eso cada nombre de recurso tiene un prefijo de la forma ‘[XX]’ donde XX representa el código del idoma del recurso en cuestión (ES=español, EN=inglés, DE=alemán, IT=italiano). En este

Page 6: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

apartado el usuario marcará los recursos que quiere que estén disponibles en la herramienta a la hora de realizar búsquedas externas (véase apartado Búsquedas).

2. El apartado «Campos de la entrada» contiene los campos de información terminológica disponible en la base de datos de la herramienta. Esta información aparecerá en el panel derecho de la ventana principal al realizar una búsqueda ordinaria y mostrará los campos que el usuario haya marcado en este apartado.

3. Por último, el apartado «Extras» contiene el tipo de información que la herramienta puede ofrecer a través de su corpus especializado. Cada una de las informaciones marcadas en este apartado producirá un resultado en una pestaña del panel principal (zona inferior) al realizar una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer un número como valor de ‘n’.

Búsquedas

Inteliterm ofrece diferentes tipos de búsqueda:

1. Búsqueda ordinaria: se realiza escribiendo el término que se desea buscar (no necesita que haya ningún texto cargado en la herramienta) en el casillero de la ventana principal y presionando el botón «Buscar». En ese momento se mostrarán en el panel de la derecha la información terminológica disponible en la base de datos de la herramienta y en las pestañas inferiores la información obtenida del corpus. Este tipo de búsqueda también se puede realizar desde el menú Edición>Consultar término, dónde además aparece un pequeño historial con las últimas búsquedas realizadas.

2. Búsqueda textual: necesita que haya un texto cargado y procesado en la aplicación (véase apartado «Funcionalidad y uso»). Con esto, tendremos un texto con varios términos marcados como hipervínculos. El usuario solo tendrá que pulsar sobre cualquiera de ellos para recibir la información disponible de la misma manera que en el tipo de búsqueda anterior.

Page 7: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

3. Búsqueda en recursos externos: necesita que la herramienta tenga un texto cargado (si bien no es necesario procesarlo). Se realiza seleccionando, es decir, subrayando con el ratón, un término del texto y pulsando el botón derecho del ratón. En el menú contextual «Buscar en» se desplegará una lista con los recursos externos disponibles. Al pulsar cualquiera de ellos, aparecerá en el panel derecho la información (si la hay) contenida en el recurso elegido sobre el término seleccionado. Si en lugar de elegir un recurso presionamos en el botón «Consultar en todos los recursos externos», la búsqueda se realizará en todos los recursos y en el menú desplegable aparecerán marcados los recursos que sí disponen de información sobre el término dado, pudiendo elegir cualquiera de ellos1. Si se desea volver a realizar una búsqueda externa sobre un término diferente, se deberá volver a pulsar previamente el mismo botón.

1 Se debe tener en cuenta que esta búsqueda conlleva más tiempo.

Page 8: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

El editor TBX

El editor TBX permite crear/modificar ficheros con formato .tbx, que es el utilizado por la herramienta como base de datos terminológica, y mediante el cual podemos añadir, editar o borrar las entradas terminológicas2. También permite guardarlos como un nuevo archivo, o bien guardarlos como proyecto, es decir, guardar ese archivo en el servidor pudiendo recuperarlo después desde cualquier otro lugar.

Durante el primer paso el editor nos presenta tres opciones a través de las cuáles el usuario puede a) cargar un archivo TBX existente en su equipo, b) crear un nuevo TBX desde cero (para guardarlo en su equipo o exportarlo como proyecto) o c) abrir un proyecto ya existente en el servidor.

Cuando el usuario escoja una de las opciones, se mostrará el panel principal del editor:

2 En este contexto entendemos por entrada terminológica al conjunto de términos e informaciones que

se pueden consultar en una misma entrada (término en diferentes idiomas, sinónimos, variantes

ortográficas, etc.)

Page 9: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

1. Botón «Nuevo término»: Prepara la ventana para añadir la información de un nuevo término.

2. Pestañas de idioma: Permite mostrar la información relativa al idioma seleccionado del término escogido (ES=español, EN=inglés, DE=alemán, IT=italiano).

3. Campos de información (distintos para cada idioma): En ellos se muestra la información disponible sobre el término seleccionado. Esta información será distinta para cada idioma (se modifica al cambiar la pestaña de idiomas).

4. Botón (+): Permite añadir términos adicionales (término relacionado, sinónimo, etc.) a una entrada. Debemos tener en cuenta que este término adicional solo aparecerá en el idioma en el que lo hayamos incluido, es decir, en el que hayamos seleccionado previamente.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11

12 13

14

15 16

Page 10: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

5. Botón «Colocaciones»: Se obtienen posibles colocaciones disponibles en el corpus para el término que aparece en el primer campo «Término», y permite añadirlas al campo «Colocaciones».

6. Botón «Contexto»: Se obtienen posibles contextos disponibles en el corpus para el término que aparece en el primer campo «Término», y permite añadirlo al campo «Contexto».

7. Campos de información (comunes a todos los idiomas): En ellos se muestra la información disponible sobre el término seleccionado. Esta información es general para todos los idiomas, es decir, no cambia al cambiar la pestaña de idiomas.

8. Ilustración: Muestra una imagen orientativa del término seleccionado. En caso de que no se disponga de la referencia para mostrar dicha imagen, se mostrará el logo de la herramienta.

9. Búsqueda de candidatos a equivalentes: En este apartado el corpus ofrecerá candidatos a equivalente del término que aparece en el campo «Término». Existen dos opciones para obtener candidatos a equivalente: la primera es buscar cognados de dichos términos (pulsando el botón «Cognados»), en cuyo caso aparecerá una ventana de resultados en la que el usuario puede pulsar cualquiera de ellos para que se añada como término equivalente de la misma entrada en la pestaña del idioma correspondiente. La segunda opción es seleccionar términos que aparecen en los textos de un corpus paralelo (pulsando «Textos paralelos»), en cuyo caso se mostrarán los textos paralelos disponibles en el corpus para ese término.

10. Nombre del archivo actual: En este campo aparece el nombre del archivo o proyecto que estamos editando.

11. Botones «Editar», «Guardar», «Cancelar»: Permiten gestionar la edición de entradas. Al pulsar sobre el botón «Editar», los campos de información mostrados se vuelven modificables, de forma que el usuario tiene la oportunidad de editar/añadir información sobre la entrada actual. Si pulsamos sobre guardar «Guardar», los cambios se hacen efectivos, mientras que si seleccionamos «Cancelar», se descartan.

12. Botón «Eliminar»: Permite borrar una entrada terminológica completa.

13. Botón (<<): Se trata del botón «volver». Devuelve al usuario a la pantalla de selección de archivo de base de datos (TBX).

14. Lista de términos: Contiene todos los términos disponibles en la base de datos terminológica (archivo TBX) que hemos cargado. Al pulsar cualquiera de ellos, se mostrará la información disponible en los campos correspondientes. De esta forma el usuario puede consultar dicha información, o bien editarla mediante el botón «Editar».

15. Botón «Exportar a archivo»: Pulsando este botón, el usuario puede guardar los cambios que haya realizado en un archivo TBX que se descarga en su equipo.

16. Botón «Guardar proyecto en el servidor»: Pulsando este botón, el usuario puede guardar los cambios que haya realizado en un archivo TBX alojado en el servidor de Inteliterm, que podrá ser editado tanto por el mismo usuario como por cualquier otro usuario de la herramienta.

Page 11: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

ANEXO: Añadir URL a lista de excepciones JAVA

Nota: Java ha dejado de proporcionar soporte al navegador Google Chrome a partir de la versión 42 y a Mozilla Firefox a partir de la versión 52. Por esta razón, para usar INTELITERM tendrá que utilizar Internet Explorer o una versión anterior de Mozilla Firefox o Google Chrome. Tenga en cuenta que las versiones de Java compatibles con INTELITERM son la 7u52 y posteriores.

Para que la herramienta funcione correctamente es necesario añadir la dirección de su servidor a la lista de sitios de confianza de Java. Para ello lo primero que debemos hacer es abrir el panel de control de Java:

Java 7 Update 52 (7u52) y versiones posteriores

A partir de Java 7 Update 52, podrá acceder al panel de control de Java desde el menú Inicio de Windows.

1. Pulse sobre el menú Inicio de Windows

2. Haga clic en Programas

3. Busque Java en los programas que aparecen

4. Haga clic en Configurar Java para iniciar el panel de control de Java

Método alternativo para iniciar el panel de control de Java

1. Haga clic en el botón Inicio de Windows.

2. En el cuadro Iniciar búsqueda, introduzca:

Sistema operativo Windows de 32 bits: c:\Program Files\Java\jre7\bin\javacpl.exe

Sistema operativo Windows de 64 bits: c:\Program Files (x86)\Java\jre7\bin\javacpl.exe

Mac OS X (10.7.3 y versiones posteriores)

1. Haga clic en el icono de Apple en la esquina superior izquierda de la pantalla.

2. Vaya a Preferencias del sistema

3. Haga clic en el icono de Java para acceder al panel de control de Java.

Page 12: Inteliterm - LEXYTRAD · una búsqueda ordinaria. En el caso de los cognados, podemos filtrar los resultados por idiomas, mientras que en al caso de los n-gramas, podemos establecer

Una vez se haya abierto el Panel de control de Java, pinche la pestaña «Seguridad» y, a continuación, presione el botón «Editar lista de sitios». Aparecerá una ventana nueva donde debe presionar el botón «Agregar» y escribir la dirección del servidor, en este caso, http://www.lexytrad.es. Pinche sobre «Aceptar» y, de nuevo, «Aceptar»: la herramienta ya está lista para ser ejecutada.

Antes de iniciarse, la herramienta mostrará avisos de Java que deberá aceptar para poder continuar.