16
Art.-Nr.: 42.585.30 I.-Nr.: 01011 Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire Bormaµinå electronicå percutantå Инструкция по эксплуатации Электронная электродрель ударно“о действия BSM 850E ® RUS

Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

Art.-Nr. : 42.585.30 I.-Nr.: 01011

� Instrukcja obsługiWiertarka udarowa

� Îndrumåri de folosire

Bormaµinå electronicå percutantå

� Инструкция по эксплуатацииЭлектронная электродрель ударно“о действия

BSM 850E

®

RUS

Page 2: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

2

�� Przed montażem i urucho-

mieniem proszę uważnieprzeczytać instrukcję obsługi

� Vå rugåm så citiøi cu atenøie

intrucøiunile de funcøionare

înainte de montare µi de

punere în funcøiune

� Внимание: Пожалуйста,перед проведениеммонтажа и началомэксплуатации ознакомьтесьс инструкцией поэксплуатации!

� Pagina 4-6

� Pagina 7 - 9

� Страница 10 - 12

RUS

RUS

Page 3: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

3

1

Page 4: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

PL

4

WYPOSAŻENIE

BSM 850 ESzybkomocujący uchwyt wiertarski2 – 13 mmDodatkowa rękojeść z ograniczni-kiem głębokości wiercenia.

ZASTOSOWANIE

Wiertarka została skonstruowanado wiercenia otworów w drewnie,żelazie, metalach kolorowych ikamieniu przy użyciu odpowiednie-go narzędzia wiertniczego.

OPIS

1 Szybkomocujący uchwyt wiert-arski

2 Ogranicznik głębokości wierce-nia

3 Dodatkowa rękojeść4 Przełącznik rodzaju pracy wier-

cenie / wiercenie udarowe5 Przełącznik biegów 1. bieg / 2.

bieg 6 Przełącznik obrotów prawo /

lewo7 Regulator prędkości obrotowej8 Przycisk unieruchamiający 9 Wyłącznik główny

DANE TECHNICZNE

Napięcie sieciowe: 230 V ~ 50 HzPobór mocy: 850 WZdolność wiercenia: beton 16 mm

stal 13 mmdrewno 30 mm

Prędkość obrotowa biegu jałowego 1. bieg: 0–900 obr. /min -1

Prędkość obrotowa biegu jałowego 2. bieg: 0–2700 obr. /min -1

Liczba udarów:0–26.500 minPoziom hałasu LPA: 92,9 dB(A)Natężenie hałasu LWA: 105,9 dB(A)Wibracje -aw: 10,2 m/s2

Ciężar: 2,75 kg

UWAGA

� Wiertarka nie została skon-struowana do uruchamianiaprzystawek.

� Nie używaj wiertarki w zasięguwystępowania oparów anipalnych cieczy.

� Używaj tylko ostrych wierteł iodpowiednich końcówekwkrętakowych.

� Przed wykonywaniem wszel-kich prac przy przebudowie iczyszczeniu wyciągaj wtyczkęz gniazdka.

� Chroń przewód zasilającyprzed uszkodzeniami. Olej orazkwas modą spowodować usz-kodzenia przewodu.

Page 5: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

PL

5

� Nie przenoś urządzenia zaprzewód zasilający.

� Nie wyciągaj wtyczki z gniazd-ka przez ciągnięcie za przewódzasilający.

� Przed włożeniem wtyczkizwróć uwagę na to, abygłówny wyłącznik nie był zablo-kowany.

� Przy użyciu bębna do nawijaniakabla całkowicie rozwińprzewód; przekrój drutu min.1,5 mm2.

� Nie przeciążaj wiertarki.� Zabezpiecz odpowiednio wszy-

stkie obrabiane przedmioty.� Nie dopuszczaj dzieci!� Wykonując wiercenia ręcznie,

zwracaj uwagę nabezpieczeństwo na drabinie lubrusztowaniu.

� W ścianach, gdzie prąd, wodalub przewody gazowe biegną wsposób niewidoczny, najpierwzlokalizuj je przy pomocy przy-rządu do odszukiwania prze-wodów.

� Noś okulary ochronne, a przypracach wytwarzających pył –ochronną maskęprzeciwpyłową.

� Naprawy mogą być wykonywa-ne tylko przez wykwalifikowa-nego elektryka.

� Używaj wyłącznie oryginalnychczęści zamiennych.

� Natężenie hałasu na stanowis-

ku pracy może przekraczać 85dB(A). W takim wypadkuniezbędne jest użycie nausz-ników ochronnych.

� Wartość drgań została ustalonawedług normy EN 50144-1.

KONSERWACJA� Zawsze utrzymuj wiertarkę w

czystości.� Do czyszczenia tworzywa

sztucznego nie używaj żrącychśrodków.

� W razie występowania nad-miernego iskrzenia sprawdźszczotki węglowe.

� Nie zatykaj otworu wentylacyj-nego.

Page 6: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

PL

6

Przełącznik przesuwny w pozycji: wiercenieudarowe.

Przełączać tylko w stanie spoczynku!Wskazówka: Podczas wiercenia dokonywane-go w płytkach i kafelkach należy ustawić pozy-cję: wiercenie!

Przełącznik przesuwny w pozycji: wiercenie.Przełączać tylko w stanie spoczynku!

Włączanie / wyłączanie

Włączanie:Wciśnij wyłącznik A.Praca ciągłaZabezpiecz wyłącznik A z przyciskiem unie-ruchamiającym B.

Wyłączanie:Krótko wciśnij wyłącznik A.

Poprzez silniejsze lub słabsze naciśnięciewyłącznika A wybierasz prędkość obrotową.Przez przekręcenie śruby radełkowanej wwyłączniku A możesz wstępnie wybraćprędkość obrotową.

A

B

Przestawienie przekładniPozycja 1. bieg

PrzestawienieprzekładniPozycja 2. bieg

Page 7: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

RO

7

Volumul de livrare

BSM 850 EMandrinå de gåurire cu strângererapidå 2 - 13 mmMâner suplimentar cu limitator deadâncime

UTILIZARE

Bormaµina este adaptatå gåuririi înlemn, fier, metale neferoase µi pia-trå prin utilizarea uneltelor de gåuri-re corespunzåtoare.

Descriere

1 Mandrinå de gåurire cu strân-gere rapidå

2 Limitator al adâncimii de gåuri-re

3 Mâner suplimentar4 Comutator de gåurire / gåurire

percutantå5 Comutator pentru cursa 1 /

cursa 2 6 Schimbåtor pentru rotire la stîn-

ga sau la dreapta7 Regulator de turaøie8 Buton de fixare9 Întrerupåtor de exploatare

DATE TEHNICE:

Tensiune nominalå: 230 V - 50 Hz

Puterea: 850 W

Randamentul de gåurire: Beton 16 mm

Oøel 13 mmLemn 30 mm

Turaøia la mers în gol - cursa 1: 0 - 900 min-1

Turaøia la mers în gol - cursa 2: 0 - 2700 min-1

Numårul de lovituri: 0 - 26.500 min

Nivelul de presiune sonorå LPA: 92,9 dB (A)

Nivelul de putere sonorå LWA: 105,9 dB (A)

Vibraøia aw: 10,2 m/s2

Cu izolaøie de protecøie

Greutate: 2,75 kg

Atenøie

� Bormaµina BSM 850 E nu estedestinatå acøionåriide adaptoa-re.

� Nu utilizaøi bormaµina în zonade vapori sau de lichide infla-mabile.

� Utilizaøi numai burghie ascuøiteµi dispozitive de înµurubat core-spunzåtoare.

Page 8: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

RO

8

� Scoateøi µtecårul din prizå încazul tuturor lucrårilor de curåøi-re µi transformårilor.

� Nu transportaøi aparatul øinân-du-l de cablul de reøea.

� Nu îndepårtaøi µtecårul din prizåprin tragere de cablul de reøea.

� Aveøi în vedere, înaintea intro-ducerii µtecårului de reøea, caîntrerupåtorul de exploatare sånu fie blocat.

� În cazul utilizårii unui tambur decablu, derulaøi cablul complet.Secøiunea conductorului trebuieså fie de min. 1,5 mm2.

� Nu suprasolicitaøi maµina.� Asiguraøi suficient piesele de

prelucrat.� Nu låsaøi la îndemâna copiilor! � Aveøi în vedere o poziøie sigurå

pe scåri sau schele în cazulgåuririi cu aparatul în mânå.

� Localizaøi întâi conductele cuun detector de conducte încazul pereøilor unde sunt mon-tate conducte de curent, apåsau gaz.

� Purtaøi ochelari de protecøie µiutilizaøi o mascå de praf încazul lucrårilor care dezvoltåpraf.

� Reparaøiile au voie så fie efec-tuate numai de un electricianspecialist.

� Utilizaøi numai piese de schimboriginale.

� Producerea de zgomot la locul

de muncå poate depåµi 85 dB(A). În acest caz sunt necesaremåsuri de protecøie acusticepentru persoana caredeserveµte maµina. Zgomotulprodus de aceastå unealtåelectricå a fost måsurat con-form EN 50144-1.

� Oscilaøiile emise au fost stabili-te conform EN 50144-1.

Întreøinere

� Påstraøi întotdeauna curatåbormaµina dumneavoastrå.

� Nu utilizaøi pentru curåøireamaterialului plastic o substanøåcausticå.

� În cazul producerii excesive descântei verificaøi periile de cår-bune.

� Påstraøi libere orificiile de aerisi-re.

Page 9: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

RO

9

Comutator culisant pe poziøia gåurire per-cutantå. Comutaøi numai când maµina este

opritå!

Indicaøie: în cazul gåuririi de flise µi cahle fixaøipoziøia gåurire!Przełącznik przesuwny w pozycji: wiercenie.

Comutatorul culisant pe poziøia gåurire.Comutaøi numai când maµina este opritå!

Conectare/ Deconectare:

Conectare:

Apåsaøi întrerupåtorul A

Funcøionare continuå:

Asiguraøi întrerupåtorul A cu butonul de fixare B.

Deconectare:

Apåsaøi scurt întrerupåtorul A.Prin apåsarea mai puternicå sau mai puøinputernicå a întrerupåtorului A alegeøi turaøia.Prin rotirea µurubului zimøuit din întrerupåtorul Aputeøi preselecta turaøia.

A

B

Schimbarea transmi-sieiPoziøia cursa 1

Schimbarea transmi-sieiPoziøia cursa 2

Page 10: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

10

RUS

Комплект поставки:

BSM 850 EБыстрозажимной сверлильныйпатрон, 2 - 13 ммДополнительная рукоятка со“раничителем глубины врезаниясверла

НАЗНАЧЕНИЕ

Электродрель предназначаетсядля сверления отверстий вдревесине, металле, цветныхметаллах и камне, сприменением для это“оспециальных сверл.

Описание1. Быстрозажимной

сверлильный патрон2. О“раничитель глубины

врезания сверла3. Дополнительная рукоятка4. Переключатель режимов:

сверление/ ударноесверление

5. Переключатель скоростейхода: первая/вторая

6. Переключатель вращения:влево/вправо

7. Ре“улятор скоростивращения

8. Стопорная кнопка9. Выключатель

Технические данные

Напряжение сетево“о питания 230 В 50 Гц

Потребляемая мощность 850 Вт

Максимальный диаметрсверления Бетон 16 мм

Сталь 13 ммДревесина 30 мм

Число оборотов холосто“о хода, 1-я скорость 0-900 мин-1

Число оборотов холосто“о хода, 2-я скорость 0-2700 мин-1

Число ударов 0 - 26500 мин

Уровень звуково“о давления 92,9 дб (А)

Уровень звуковой мощности 105,9 дб (А)

Вибрация аW 10,2 м/с2

Защитная изоляция

Вес 2,75 к“

Внимание

� Запрещается использоватьBSM 850 E для приводаприставочных инструментов.

� Запрещается эксплуатацияэлектродрели вблизивыделения паров испособных к воз“ораниюжидкостей.

� Используйте исключительноострые сверла и подходящиевинтовые наконечники.

� При выполнении монтажных

Page 11: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

11

RUSработ и работ по уходу заинструментом следуетобязательно вытащитьштепсельную вилку изрозетки.

� Предохраняйте электрошнурот повреждений. Масла икислоты мо“ут повредитьэлектрошнур.

� Запрещается носитьинструмент, держа заэлектрошнур.

� Запрещается тянуть заэлектрошнур, вытаскиваявилку из розетки.

� Следите, чтобы привключении вилки в розеткувыключатель инструментабыл разблокирован.

� При использованиикабельно“о барабана кабельдолжен быть полностьюраскручен. Сечение кабелядолжно быть не менее 1, 5мм2.

� Запрещаются перена“рузки.� Перед работой

обрабатываемые предметырекомендуется надежнозакреплять.

� Инструмент держитеподальше от детей!

� При сверлении дрелью навесу, обеспечьте устойчивоеположение лестницы илилесов.

� Перед началом работ, встенах с электрическими,газовыми проводами иводопроводами следует с

помощью контрольно“оприбора их локализовать.

� Носите защитные очки иреспираторы при работах спылевыделением.

� Ремонт инструментаразрешается выполнятьисключительноспециалистам.

� Применяйте исключительнофирменные запасные части.

� Во время работы уровеньшума может превысить 85дб(А). В таком случаеработающий долженсоблюдать инструкции позащите от шума. Шумнастояще“о инструмента былизмерен со“ласно EN 50144-1.

� Уровень образующихсяколебаний был определенсо“ласно EN 50144-1.

Технический уход

� Содержите электродрельвсе“да в чистоте.

� Для ухода запластмассовыми частямизапрещается применятьа“рессивные средства.

� При сильномискрообразовании проверьтесостояние у“ольных щеток.

� Не закрывайтевентиляционные щели.

Page 12: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

12

RUS

Ползунковый переключатель в режимеударно“о сверления. Переключениепроизводите только в выключенномсостоянии!

Указание: При сверлении отверстий накафеле или изразце установите режимсверления!

Ползунковый переключатель в режимесверления. Переключение производитетолько в выключенном состоянии!

Выключатель:

Включение:Нажать на выключатель А

Режим непрерывной работы:Выключатель А заблокировать стопорнойкнопкой В.

Выключение:Выключатель А коротко нажать.Путем более или менее сильно“о нажатия навыключатель А установите скоростьвращения.С помощью рифлено“о винта,расположенно“о в выключателе, можнопредварительно установить скоростьвращения.

A

B

ПереключениепередачиПоложение 1-ойскорости

ПереключениепередачиПоложение 2-ойскорости

Page 13: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

98/37/EG

73/23/EWG_93/68/EEC

97/23/EG

89/336/EWG_93/68/EEC

90/396/EWG

89/686/EWG

87/404/EWG

R&TTED 1999/5/EG

2000/14/EG:

95/54/EG:

2002/88/EG:

Landau/Isar, den 02.05.2005

Art.-Nr.: 42.585.30 I.-Nr.: 01011 Archivierung: BSM-0779-31-4175500-E

KargProdukt-Management

EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;EN 61000-3-3; EN 61000-4-2; EN 61000-4-4; EN 61000-4-5;

EN 61000-4-6; EN 61000-4-11

Schlagbohrmaschine BSM 850 E

BrunhölzlLeiter Produkt-Management

x

x

x

ISC GmbHEschenstraße 6D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklärung

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

� declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article

F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

� verklaart de volgende conformiteit in overeen-stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel

E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

P declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

� ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle

� erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel

� заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC

� izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.

� declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-

toare CE μi normele valabile pentru articolul.

� ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve

Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla

mas∂n∂ sunar.

‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

� attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt

prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.

H a következő konformitást jelenti ki a termékek-re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint

� pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.

� deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

� vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.

деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.

LWM = dB; LWA = dB

4258530_01011 29.11.2005 16:25 Uhr Seite 1

Page 14: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

14

Technische Änderungen vorbehalten

Technical changes subject to change

Sous réserve de modifications

Technische wijzigingen voorbehouden

Salvo modificaciones técnicas

Salvaguardem-se alterações técnicas

Förbehåll för tekniska förändringar

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Der tages forbehold för tekniske ændringer

√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ

Con riserva di apportare modifiche tecniche

Tekniske endringer forbeholdes

Technické změny vyhrazeny

Technikai változások jogát fenntartva

Tehnične spremembe pridržane.

Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych

Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

Teknik de©iµiklikler olabilir

GARANTIEURKUNDEWir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oderderen Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar aufmangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet.

Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab-nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht fürindirekte Folge- und Vermögensschäden.Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuertoder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-teilbedarf wenden Sie sich bitte an.

ISC GmbH · International Service CenterEschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)

Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info

Page 15: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

15

� CERTYFIKAT GWARANCJI FIRMY Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu i wynosi24 miesięcy.Naprawa gwarancyjna obejmuje wady wykonawcze lubmateriałowe oraz usterki w działaniu.Potrzebne do naprawy gwarancyjnej części zamienne orazkoszty robocizny są bezpłatne.Gwarancja nie obejmuje szkód wtórnych.

Wasz serwis

� Certificat de garanøie

Perioada de garanøie începe cu data cumpårårii µi este

de 2 an. Garanøia este valabilå pentru execuøii defectuo-

ase sau pentru defecte de material sau funcøionale.

Piesele de schimb necesare pentru aceasta µi timpul de

lucru necesar nu vor fi facturate. Nu se preia nici o

garanøie pentru pagube ulterioare.

Partenerul dumneavoastrå pentru deservirea clienøilor

� Гарантийное удостоверениеГарантиный срок начинается со дня покупки исоставляет 2 год.В объем гарантии входит неудовлетворительноеисполнение, дефекты материала илифункциональные дефекты.На требуемые для этого запасные части изатраченное рабочее время счет не выставляется.Никакой гарантии для косвенных убытков.

Ваш партнер по сервисному обслуживанию

RUS

Page 16: Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Îndrumåri de folosire

ISC GmbHEschenstraße 6D-94405 Landau/IsarTel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250

� Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.Mühlgasse 1A-2353 GuntramsdorfTel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369

� Fubag InternationalSchlachthofstraße 19CH-8406 WinterthurTel. (052) 2090250, Fax (052) 2090260

Einhell UK LtdMorpeth WharfTwelve QuaysBirkenhead, WirralCH 41 1NGTel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501

� Pou toutes informationes ou serviceaprès vente, merci de prendre contactavec votre revendeur.

� Einhell BeneluxVeldsteen 44NL-4815 PK Breda Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978

� Einhell BeneluxVeldsteen 44NL-4815 PK Breda Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978

Comercial Einhell S.A.Antonio Cabezon, N° 83 Planta 3aE-28034 Fuencarral MadridTel. 91 7294888, Fax 91 3581500

� Einhell Iberica Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100P-4405-017 Arcozelo VNGTel. 022 0917500 Fax 022 0917527

� Einhell Italia s.r.l.Via Marconi, 16I-22070 Beregazzo (Co)Tel. 031 992080, Fax 031 992084

� Einhell Skandinavia� Bergsoevej 36 � DK-8600 Silkeborg

Tel. 087 201200, Fax 087 201203

� Sähkötalo Harju OYKorjaamokatu 2FIN-33840 TampereTel. 03 2345000, Fax 03 2345040

� Einhell Polska sp. Z.o.o.Ul. MiedzyleskaPL-50-554 WroclawTel. 071 3346508, Fax 071 3346503

� Einhell Hungaria Ltd. Vajda Peter u. 12H 1089 BudapestTel. 01 3039401, Fax 01 2101179

� Semakmakina ticaret ve sanayi ltd. sti.Altay Cesme Mah. Yasemin Sok. No: 19TR 34843 Maltepe - IstanbulTel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325

� Novatech S.R.L.Bd.Lasar Catargiu 24-26S.C. A Ap. 9 Sector 1RO 75 121 Bucharest Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568

� Poker Plus S.R.O.Areal Vu BechoviceBudava 10BCZ-19011 Praha - Bechovice 911Tel.+Fax 02579 10204

� Einhell Bulgarien34 A,Stefan Stambolov Str.Apt. 4BG 9000 VarnaTel. 052 605254, Fax 052 605822

� Luma Trading d.o.o.Ljubljanska 39SLO-4000 KranjTel- 064 355330, Fax 064 2355333

� Einhell Croatia d.o.o.Velika Ves 2HR 49224 LepajciTel 049/342 444, Fax 049 342-392

� MP Trading d.o.o.Cika Ljubina 8/IVYU 11000 Beograd

� An. Mavrofidopoulos S.A.Technical & Commercial company12, Papastratou & Asklipiou Str.GR 18545 PiräusTel 0210 4136155, Fax 0210 4137692

� BermasAltufyevskoye shosse, 2ARUS 127273 MoscowiTel 095 3639580, Fax 095 3639581

EH 01/2003