22
0.3 MPa 0.3 MPa 0.3 MPa 0.3 MPa 0.6 MPa Multiplicador de presión + depósito de aire Pesada Ligera Ligera Multiplicador de presión Compresor Red de aire principal • Incrimenta la presión de aire de la red principal hasta 2 veces. (La presión se multiplica por 4 a funcionamiento máximo con el VBA1111) • El multiplicador de presión y el depósito de aire compacto se pueden conectar directamente. El multiplicador de presi ó n proporciona mayor presi ó n cuando la fuerza es insuficiente debido a una baja presi ó n de aire de la red (por medidas de ahorro energ é tico). El multiplicador de presión proporciona mayor presión cuando la fuerza es insuficiente debido a una baja presión de aire de la red (por medidas de ahorro energético). Multiplicador de presi ó n Multiplicador de presión Serie VBA Serie VBA Dep ó sito de aire Serie VBAT Depósito de aire Serie VBAT ¡ Incrementa la presi ó n de aire de la red principal hasta 2 veces! ¡ No necesita suministro el é ctrico! ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta 2 veces! ¡No necesita suministro eléctrico! Serie VBA/VBAT CAT.EUS11-96B'-ES RoHS compliant Accionamiento pilotado Presión máx. de trabajo 1.6 MPa Nuevo Nuevo Serie VBA22A/42A Serie VBA43A

¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

  • Upload
    vothuy

  • View
    220

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

0.3 MPa

0.3 MPa

0.3 MPa

0.3 MPa

0.6 MPa

Multiplicador de presión + depósito de aire

Pesada

Ligera

Ligera

Multiplicador de presión

Compresor

Red de aire principal

• Incrimenta la presión de aire de la red principal hasta 2 veces. (La presión se multiplica por 4 a funcionamiento máximo con el VBA1111)

• El multiplicador de presión y el depósito de aire compacto se pueden conectar directamente.

El multiplicador de presión proporciona mayor presión cuando la fuerza es insuficiente debido a una baja presión de aire de la red (por medidas de ahorro energético).

El multiplicador de presión proporciona mayor presión cuando la fuerzaes insuficiente debido a una baja presión de aire de la red (por medidas de ahorro energético).

Multiplicadorde presiónMultiplicadorde presión Serie VBASerie VBA Depósito de aire Serie VBATDepósito de aire Serie VBAT

¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta 2 veces!¡No necesita suministro eléctrico!¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta 2 veces! ¡No necesita suministro eléctrico!

Serie VBA/VBATCAT.EUS11-96B'-ES

RoHS compliant

Accionamiento pilotado Presión máx. de trabajo 1.6 MPaNuevo Nuevo

Serie VBA22A/42A Serie VBA43A

Page 2: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Pág. 1

Un depósito de aire de pequeña capacidad al que puede conectarse directamente un multiplicador de presión, oque puede utilizarse de forma independiente como depósito. Dado que las leyes sobre recipientes a presión varíande un país a otro, confirme el uso de los siguientes VBAT en países no pertenecientes al mercado europeo.

Especificaciones

Capacidad del depósito (l)

Presión máx. de trabajo (MPa)

Material

Modelo VBAT10A10

2.0

VBAT20A20

SS400

VBAT38A38

1.0

Multiplicador de presiónMultiplicador de presión Serie VBA

Pág. 9Depósito de aireDepósito de aire Serie VBAT

Vida del producto mejorada: El doble que el modelo convencional

• Estructura flotante del vástago (PAT. PEND)• Ranura de retención de grasa

Reducido ruido: 13 dB (A) o menos en comparación con el modelo convencional

• Reducido ruido metálico gracias al amortiguador en la pieza de la válvula de conmutación que sufre el impacto• Reducido ruido de escape gracias a un silenciador de alta reducción de ruido

Mejorada fiabilidad: Filtro de malla integrado en la conexión de ENTRADA

• Evita un fallo de funcionamiento debido a las partículas externas

Anti-condensación: Tubo de entrada de aire integrado en el tubo principal

• Evita la condensación en el tubo de entrada de aire al refrigerar el aire de escape expandido.

Tubo cilindro

Guía de tirante

Tubo de entradade aire

Índice de incremento de presión: de 2 a 4 vecesRango de presión de regulación: 0.2 a 2 MPa

Series VBA11101111

Ranura de retenciónde grasa

Estructura flotante

Válvula deconmutación

Amortiguador

Filtro de malla integrado

Presión de trabajo: 0.5 MPaDiámetro: ø100Salida ≈ 3850 N

Presión de trabajo: 0.8 MPaDiámetro: ø80Salida ≈ 4000 N

Fuerza de salidaequivalente

P2P1

Tiempo reducido

Sin válvula antirretorno

Tiempo t (s)

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

P2

P1

00.5 MPa

ø100

ENTRADA 0.5 MPa

E

ø80

SALIDA 0.8 MPa

<Línea general(baja presión)>

<Aplicación/lugar en el quese necesita alta presión>

Red

de

aire

prin

cipa

l<

Pre

sión

de

alim

enta

ción

>

: Depósito de aire

VBA

VBA

VBA VBA (aumento de presión en dos pasos)

Multiplicador de presión para ahorro de coste y energía en una empresa

Cuando un determinado equipo requiere una presión superior a la presión existente en la red.

Protección de equipos contra fluctuaciones de presión.

Cuando al actuador le falta fuerza de salida por algún motivo, pero no es posible sustituirlo por un cilindro de mayor diámetro debido a problemas de espacio.

Cuando, a pesar de las diversas condiciones de presión del usuario final, ha de instalarse un equipo capaz de alcanzar una elevada fuerza de salida.

Cuando se necesite un cilindro de pequeñas dimensiones pero con suficiente fuerza, a fin de conseguir una unidad motriz compacta.

Cuando se deba aumentar la presión hidráulica de una unidad hidroneumática.

Cuando se deba incrementar la presión en ambientes explosivos.

La variación de presión a la salida puede regularse a distancia con el multiplicador de tipo pilotado.

Cuando se deba multiplicar la presión de una cámara del cilindro.

Cuando se debe llenar un depósito a una presión elevada en un corto período de tiempo.

Inicialmente, la presión de entrada (P1) pasa a través de la válvula antirretorno, llena P2, y hasta que P1 = P2.

Ejemplo de diagrama de circuito

Ejemplos de aplicación

Características 1

Page 3: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Pág. 1

Un depósito de aire de pequeña capacidad al que puede conectarse directamente un multiplicador de presión, oque puede utilizarse de forma independiente como depósito. Dado que las leyes sobre recipientes a presión varíande un país a otro, confirme el uso de los siguientes VBAT en países no pertenecientes al mercado europeo.

Especificaciones

Capacidad del depósito (l)

Presión máx. de trabajo (MPa)

Material

Modelo VBAT10A10

2.0

VBAT20A20

SS400

VBAT38A38

1.0

Multiplicador de presiónMultiplicador de presión Serie VBA

Pág. 9Depósito de aireDepósito de aire Serie VBAT

Vida del producto mejorada: El doble que el modelo convencional

• Estructura flotante del vástago (PAT. PEND)• Ranura de retención de grasa

Reducido ruido: 13 dB (A) o menos en comparación con el modelo convencional

• Reducido ruido metálico gracias al amortiguador en la pieza de la válvula de conmutación que sufre el impacto• Reducido ruido de escape gracias a un silenciador de alta reducción de ruido

Mejorada fiabilidad: Filtro de malla integrado en la conexión de ENTRADA

• Evita un fallo de funcionamiento debido a las partículas externas

Anti-condensación: Tubo de entrada de aire integrado en el tubo principal

• Evita la condensación en el tubo de entrada de aire al refrigerar el aire de escape expandido.

Tubo cilindro

Guía de tirante

Tubo de entradade aire

Índice de incremento de presión: de 2 a 4 vecesRango de presión de regulación: 0.2 a 2 MPa

Series VBA11101111

Ranura de retenciónde grasa

Estructura flotante

Válvula deconmutación

Amortiguador

Filtro de malla integrado

Presión de trabajo: 0.5 MPaDiámetro: ø100Salida ≈ 3850 N

Presión de trabajo: 0.8 MPaDiámetro: ø80Salida ≈ 4000 N

Fuerza de salidaequivalente

P2P1

Tiempo reducido

Sin válvula antirretorno

Tiempo t (s)

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

P2

P1

00.5 MPa

ø100

ENTRADA 0.5 MPa

E

ø80

SALIDA 0.8 MPa

<Línea general(baja presión)>

<Aplicación/lugar en el quese necesita alta presión>

Red

de

aire

prin

cipa

l<

Pre

sión

de

alim

enta

ción

>

: Depósito de aire

VBA

VBA

VBA VBA (aumento de presión en dos pasos)

Multiplicador de presión para ahorro de coste y energía en una empresa

Cuando un determinado equipo requiere una presión superior a la presión existente en la red.

Protección de equipos contra fluctuaciones de presión.

Cuando al actuador le falta fuerza de salida por algún motivo, pero no es posible sustituirlo por un cilindro de mayor diámetro debido a problemas de espacio.

Cuando, a pesar de las diversas condiciones de presión del usuario final, ha de instalarse un equipo capaz de alcanzar una elevada fuerza de salida.

Cuando se necesite un cilindro de pequeñas dimensiones pero con suficiente fuerza, a fin de conseguir una unidad motriz compacta.

Cuando se deba aumentar la presión hidráulica de una unidad hidroneumática.

Cuando se deba incrementar la presión en ambientes explosivos.

La variación de presión a la salida puede regularse a distancia con el multiplicador de tipo pilotado.

Cuando se deba multiplicar la presión de una cámara del cilindro.

Cuando se debe llenar un depósito a una presión elevada en un corto período de tiempo.

Inicialmente, la presión de entrada (P1) pasa a través de la válvula antirretorno, llena P2, y hasta que P1 = P2.

Ejemplo de diagrama de circuito

Ejemplos de aplicación

Características 2

Page 4: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Tamaño de conexión

0304

3/81/2

ConexiónVBA2AVBA4A

Serie aplicableSímbolo

Tipo de roscaRcG

NPTNPTF

Tipo de roscaSímbolo

—FNT

OpciónNingunaManómetroSilenciadorSilenciador de alta reducción de ruidoManómetro, silenciadorManómetro, silenciador de alta reducción de ruido

OpciónSímbolo

—GNS

GNGS

3/8, Modelo de accionamiento manual1/2, Modelo de accionamiento manual3/8, Modelo de accionamiento pilotado1/2, Modelo de accionamiento pilotado1/2, Presión máx. de trabajo 1.6 MPa

Tamaño del cuerpo20A40A22A42A43A

Nota) Índice de incremento de presión: 2 veces

Nota) Sólo para el tipo de rosca NPT, NPTF.Este producto está destinado exclusivamente al mercado extranjero de acuerdo con la nueva Ley de Medida. (Para el uso en Japón se suministra el modelo con unidades SI.)

EspecificacionesEstándar

Unidades del indicador para placade identificación y manómetro: psi

Semi-estándarSímbolo

Z Nota)

VBA 02 GN111 0

Forma de pedido

1/4

Tamaño del cuerpo111

2 veces4 veces

Índice de aumento de presión01

Tamaño de conexión

02 1/4ConexiónSímbolo

Especificaciones

Ejecuciones especialesSímbolo

—20

56

Nota) Véase la página 13.

Tipo de roscaRcG

NPTNPTF

Tipo de roscaSímbolo

—FNT

Multiplicador de presión

Serie VBA

Opción

OpciónSímbolo

—GN

GN

VBA 0440A

Nota) Presión: 2 MPa

Especificaciones

Ejecuciones especialesSímbolo

—2056

Nota) Véase la página 13.

EstándarExenta de cobre y flúorDirectiva CE para ambientes explosivos (ATEX): Categoría 3GD

NingunaManómetroSilenciadorManómetro, silenciador

EstándarExenta de cobre y flúorDirectiva CE para ambientes explosivos (ATEX): Categoría 3GD

Serie VBA 2A4A

Serie VBA 11101111

VBA1110-02

VBA1110-02

GN

VBA20A-03

VBA40A-04

VBA22A-03

VBA42A-04

VBA43A-04

Características técnicas estándares

Productos relacionados / Referencia

Opciones / Referencia

Símbolo

Depósito de aire

Descripción

Modelo

Separador de neblina

Desoleador

Para VBA1110-02Para VBA1110-02

Para VBA20A-03Para VBA22A-03

VBAT05AVBAT10A

VBAT10AVBAT20AVBAT38A

VBAT20AVBAT38A

AM250-02

AMC350-03

AM450-04, 06

AMC350-04

AM550-06, 10

AMC350-05

Para VBA40A-04Para VBA42A-04

Nota 1) Si la presión de SALIDA es superior a la presión de ajuste en el regulador, el exceso de presión saldrá por la parte posterior del pomo regulador.Nota 2) Consulte con SMC para obtener los detalles sobre el modelo de accionamiento pilotado (VBA22A-03, VBA42A-04) y el modelo de 1.6 MPa (VBA43A-04).Nota 3) Caudal en la ENTRADA = SALIDA = 0.5 MPa. La presión varía en función de las condiciones de trabajo. Consulte las "Curvas de caudal" en las páginas 3 y 4.

Modelo

Fluido

Índice de aumento de presión

Mecanismo de regulación de la presión

Caudal máx. Nota 3) (l/min (ANR))

Rango de presión de ajuste (MPa)

Presión máx. de alimentación (MPa)

Presión de prueba (MPa)

Temperatura ambiente y de fluido (°C)

Instalación

Lubricación

Peso (kg)

Tamaño de conexión(ENTRADA, SALIDA, ESC.: 3 vías)

Tamaño de conexión del manómetro(ENTRADA, SALIDA: 2 vías)

VBA1110-02 VBA20A-03 VBA40A-04 VBA22A-03 VBA42A-04 VBA1110-02 VBA43A-04Aire comprimido

0.1 a 1.0

2 a 50 (sin congelación)

Horizontal

Grasa (sin lubricación)

2 veces

200

0.2 a 2.0

3

1/4

1/16

0.85

1000

0.2 a 1.0

1.5 1.5

0.2 a 1.0

1900 1000 1900 60

0.2 a 2.0

1600

0.2 a 1.6

2 a 4 veces

Accionamiento manual conmecanismo de alivio Nota 1)Accionamiento manual con mecanismo de alivio Nota 1) Accionamiento pilotado Nota 2)

2 veces

3/8

1/8

3.9

1/2

1/8

3/8

1/8

1/2

1/8

8.6 3.9 8.6

3

1/4

1/16

0.98

2.4

1/2

1/8

8.6

Nota 1) En el caso de la opción GN, se incluyen dos manómetros y un silenciador.Nota 2) KT-VBA22A-7 y KT-VBA43A-7 son manómetros con racores (Pida dos unidades cuando los utilice con ENTRADA y SALIDA).

Manómetro, silenciador (cuando el tipo de rosca es Rc o F).Modelo

DescripciónManómetro

Silenciador

Silenciador de alta reducción de ruido

G

N

S

VBA43A-04VBA43A-F04

VBA1111-02VBA1111-F02

VBA42A-04VBA42A-F04

VBA22A-03VBA22A-F03

VBA40A-04VBA40A-F04

VBA20A-03VBA20A-F03

VBA1110-02VBA1110-F02

G27-20-R1

AN200-02

G36-10-01

AN300-03

ANA1-03

AN400-04

ANA1-04

KT-VBA22A-7

AN300-03

ANA1-03

G36-10-01

AN400-04

ANA1-04

G27-20-R1

AN200-02

KT-VBA43A-7

AN400-04

ANA1-04

Nota 1) En el caso de la opción GN, se incluyen dos manómetros y un silenciador como accesorios.Nota 2) KT-VBA22A-7N, KT-VBA43A-7N, KT-VBA22A-8N y KT-VBA43A-8N son manómetros con racores (Pida dos unidades cuando los utilice con ENTRADA y SALIDA).Nota 3) Unidad de indicación para manómetro: psiNota 4) Unidad de indicación para manómetro: psi y MPa

Manómetro, silenciador (cuando el tipo de rosca es N o T).Modelo

DescripciónManómetro(∗ Sin símbolo)

G

N

S

∗VBA1110-N02∗VBA1110-T02

(∗ indica ”N“)

VBA20A-N03∗ VBA20A-T03∗(∗ indica ”-Z“)

VBA40A-N04∗VBA40A-T04∗(∗ indica ”-Z“)

VBA22A-N03∗VBA22A-T03∗(∗ indica ”-Z“)

VBA42A-N04∗VBA42A-T04∗(∗ indica ”-Z“)

∗VBA1111-N02∗VBA1111-T02

(∗ indica ”N“)

VBA43A-N04∗VBA43A-T04∗

(∗ indica ”-Z“)

G27-20-R1 G36-10-N01

AN300-N03 AN400-N04

ANA1-N03 ANA1-N04

— —

KT-VBA22A-7N G36-10-01 G27-20-R1 KT-VBA43A-7N

Manómetro(∗ indica ”-Z“) Nota 3) — G36-P10-N01 KT-VBA22A-8N G36-10-N01 — KT-VBA43A-8N

Manómetro(∗ indica ”N“) Nota 4) G27-20-R1-X214 — — G27-20-R1-X214 —

Silenciador AN200-N02 AN300-N03 AN400-N04 AN200-N02 AN400-N04

Silenciador de altareducción de ruido — ANA1-N03 ANA1-N04 — ANA1-N04

(Rc)

(Rc)

Nota) Consulte el catálogo de SMC "Best Pneumatics" Vol.14 para el depósito de aire y el separador de neblina y el catálogo Vol.5 para el desoleador.

Multiplicador de presión Serie VBA

1

Page 5: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Tamaño de conexión

0304

3/81/2

ConexiónVBA2AVBA4A

Serie aplicableSímbolo

Tipo de roscaRcG

NPTNPTF

Tipo de roscaSímbolo

—FNT

OpciónNingunaManómetroSilenciadorSilenciador de alta reducción de ruidoManómetro, silenciadorManómetro, silenciador de alta reducción de ruido

OpciónSímbolo

—GNS

GNGS

3/8, Modelo de accionamiento manual1/2, Modelo de accionamiento manual3/8, Modelo de accionamiento pilotado1/2, Modelo de accionamiento pilotado1/2, Presión máx. de trabajo 1.6 MPa

Tamaño del cuerpo20A40A22A42A43A

Nota) Índice de incremento de presión: 2 veces

Nota) Sólo para el tipo de rosca NPT, NPTF.Este producto está destinado exclusivamente al mercado extranjero de acuerdo con la nueva Ley de Medida. (Para el uso en Japón se suministra el modelo con unidades SI.)

EspecificacionesEstándar

Unidades del indicador para placade identificación y manómetro: psi

Semi-estándarSímbolo

Z Nota)

VBA 02 GN111 0

Forma de pedido

1/4

Tamaño del cuerpo111

2 veces4 veces

Índice de aumento de presión01

Tamaño de conexión

02 1/4ConexiónSímbolo

Especificaciones

Ejecuciones especialesSímbolo

—20

56

Nota) Véase la página 13.

Tipo de roscaRcG

NPTNPTF

Tipo de roscaSímbolo

—FNT

Multiplicador de presión

Serie VBA

Opción

OpciónSímbolo

—GN

GN

VBA 0440A

Nota) Presión: 2 MPa

Especificaciones

Ejecuciones especialesSímbolo

—2056

Nota) Véase la página 13.

EstándarExenta de cobre y flúorDirectiva CE para ambientes explosivos (ATEX): Categoría 3GD

NingunaManómetroSilenciadorManómetro, silenciador

EstándarExenta de cobre y flúorDirectiva CE para ambientes explosivos (ATEX): Categoría 3GD

Serie VBA 2A4A

Serie VBA 11101111

VBA1110-02

VBA1110-02

GN

VBA20A-03

VBA40A-04

VBA22A-03

VBA42A-04

VBA43A-04

Características técnicas estándares

Productos relacionados / Referencia

Opciones / Referencia

Símbolo

Depósito de aire

Descripción

Modelo

Separador de neblina

Desoleador

Para VBA1110-02Para VBA1110-02

Para VBA20A-03Para VBA22A-03

VBAT05AVBAT10A

VBAT10AVBAT20AVBAT38A

VBAT20AVBAT38A

AM250-02

AMC350-03

AM450-04, 06

AMC350-04

AM550-06, 10

AMC350-05

Para VBA40A-04Para VBA42A-04

Nota 1) Si la presión de SALIDA es superior a la presión de ajuste en el regulador, el exceso de presión saldrá por la parte posterior del pomo regulador.Nota 2) Consulte con SMC para obtener los detalles sobre el modelo de accionamiento pilotado (VBA22A-03, VBA42A-04) y el modelo de 1.6 MPa (VBA43A-04).Nota 3) Caudal en la ENTRADA = SALIDA = 0.5 MPa. La presión varía en función de las condiciones de trabajo. Consulte las "Curvas de caudal" en las páginas 3 y 4.

Modelo

Fluido

Índice de aumento de presión

Mecanismo de regulación de la presión

Caudal máx. Nota 3) (l/min (ANR))

Rango de presión de ajuste (MPa)

Presión máx. de alimentación (MPa)

Presión de prueba (MPa)

Temperatura ambiente y de fluido (°C)

Instalación

Lubricación

Peso (kg)

Tamaño de conexión(ENTRADA, SALIDA, ESC.: 3 vías)

Tamaño de conexión del manómetro(ENTRADA, SALIDA: 2 vías)

VBA1110-02 VBA20A-03 VBA40A-04 VBA22A-03 VBA42A-04 VBA1110-02 VBA43A-04Aire comprimido

0.1 a 1.0

2 a 50 (sin congelación)

Horizontal

Grasa (sin lubricación)

2 veces

200

0.2 a 2.0

3

1/4

1/16

0.85

1000

0.2 a 1.0

1.5 1.5

0.2 a 1.0

1900 1000 1900 60

0.2 a 2.0

1600

0.2 a 1.6

2 a 4 veces

Accionamiento manual conmecanismo de alivio Nota 1)Accionamiento manual con mecanismo de alivio Nota 1) Accionamiento pilotado Nota 2)

2 veces

3/8

1/8

3.9

1/2

1/8

3/8

1/8

1/2

1/8

8.6 3.9 8.6

3

1/4

1/16

0.98

2.4

1/2

1/8

8.6

Nota 1) En el caso de la opción GN, se incluyen dos manómetros y un silenciador.Nota 2) KT-VBA22A-7 y KT-VBA43A-7 son manómetros con racores (Pida dos unidades cuando los utilice con ENTRADA y SALIDA).

Manómetro, silenciador (cuando el tipo de rosca es Rc o F).Modelo

DescripciónManómetro

Silenciador

Silenciador de alta reducción de ruido

G

N

S

VBA43A-04VBA43A-F04

VBA1111-02VBA1111-F02

VBA42A-04VBA42A-F04

VBA22A-03VBA22A-F03

VBA40A-04VBA40A-F04

VBA20A-03VBA20A-F03

VBA1110-02VBA1110-F02

G27-20-R1

AN200-02

G36-10-01

AN300-03

ANA1-03

AN400-04

ANA1-04

KT-VBA22A-7

AN300-03

ANA1-03

G36-10-01

AN400-04

ANA1-04

G27-20-R1

AN200-02

KT-VBA43A-7

AN400-04

ANA1-04

Nota 1) En el caso de la opción GN, se incluyen dos manómetros y un silenciador como accesorios.Nota 2) KT-VBA22A-7N, KT-VBA43A-7N, KT-VBA22A-8N y KT-VBA43A-8N son manómetros con racores (Pida dos unidades cuando los utilice con ENTRADA y SALIDA).Nota 3) Unidad de indicación para manómetro: psiNota 4) Unidad de indicación para manómetro: psi y MPa

Manómetro, silenciador (cuando el tipo de rosca es N o T).Modelo

DescripciónManómetro(∗ Sin símbolo)

G

N

S

∗VBA1110-N02∗VBA1110-T02

(∗ indica ”N“)

VBA20A-N03∗ VBA20A-T03∗(∗ indica ”-Z“)

VBA40A-N04∗VBA40A-T04∗(∗ indica ”-Z“)

VBA22A-N03∗VBA22A-T03∗(∗ indica ”-Z“)

VBA42A-N04∗VBA42A-T04∗(∗ indica ”-Z“)

∗VBA1111-N02∗VBA1111-T02

(∗ indica ”N“)

VBA43A-N04∗VBA43A-T04∗

(∗ indica ”-Z“)

G27-20-R1 G36-10-N01

AN300-N03 AN400-N04

ANA1-N03 ANA1-N04

— —

KT-VBA22A-7N G36-10-01 G27-20-R1 KT-VBA43A-7N

Manómetro(∗ indica ”-Z“) Nota 3) — G36-P10-N01 KT-VBA22A-8N G36-10-N01 — KT-VBA43A-8N

Manómetro(∗ indica ”N“) Nota 4) G27-20-R1-X214 — — G27-20-R1-X214 —

Silenciador AN200-N02 AN300-N03 AN400-N04 AN200-N02 AN400-N04

Silenciador de altareducción de ruido — ANA1-N03 ANA1-N04 — ANA1-N04

(Rc)

(Rc)

Nota) Consulte el catálogo de SMC "Best Pneumatics" Vol.14 para el depósito de aire y el separador de neblina y el catálogo Vol.5 para el desoleador.

Multiplicador de presión Serie VBA

2

Page 6: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Presión de entrada (MPa)

Relación de presiones P2/P1

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Presión de entrada (MPa)

Relación de presiones P2/P1

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Punto de ajuste Puntode ajuste

VBA1110 VBA1111

VBA1110 Tiempo necesario para aumentar la presión del depósito de 0.8 MPa a 1.0 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 1.6 a 2.0,la gráfica da un tiempo de carga de(65 – 16) = 49 seg. (t). Así, el tiempo decarga (T) para un depósito de 10 l es:

P2

P1

0.80.5

= = 1.6 = 2.0 = 2.0 = 3.0P2

P1

1.00.5

=

T = t x = 49 x = 49 (s).V10

1010

VBA1111 Tiempo necesario para aumentar la presión del depósito de 1.0 MPa a 1.5 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 2.0 a 3.0, la gráfica da un tiempo de carga de (170 – 60) = 110 seg. (t). Así, el tiempo de carga (T) para un depósito de 10 l es:

P2

P1

1.00.5

=P2

P1

1.50.5

=

T = t x = 110 x = 110 (s).V10

1010

Curva de caudalCurva de caudal

Curvade presión

Curva de carga Curva de carga

Curvade presión

Presión de entrada: 0.7 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 20 l/min (ANR)

Presión de entrada: 0.6 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 10 l/min (ANR)

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

Serie VBA

P1 = 1.0 MPaP1 = 0.75 MPa

P1 = P2

P1 = P2P1 = 0.4 MPa

P1 = 0.3 MPa

P1 = 0.5 MPa

P1 = 1.0 M

Pa

P1 = 0.75 M

Pa

P1 = 0.4 M

Pa

P1 = 0.3 M

PaP

1 = 0.5 MPa

VBA20A, 22A

VBA20A, 22A

Curva de caudal(VBA20A, 22A)

1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

0 200 400 600 800 1000 1200

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

P1=0.4 MPa

P1=0.5 MPa

P1=0.3 MPa

1.04

1.02

1.0

0.98

0.96

0.94

0 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1

Presión de entrada (MPa)

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Puntode ajuste

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0

Curvade presión

Presión de entrada: 0.7 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 20 l/min (ANR)

Relación de presiones P2/P1

Curva de carga

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

Tiempo necesario para aumentar la presión del depósito de 0.8 MPa a 1.0 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 1.6 a 2.0,la gráfica da un tiempo de carga de(11.5 – 3.8) = 7.7 seg. (t). Así, el tiempo decarga (T) para un depósito de 100 l es:

P2

P1

0.80.5

= = 1.6 = 2.0P2

P1

1.00.5

=

T = t x = 7.7 x = 77 (s).V10

10010

PulsaciónLa pulsación se reduce mediante el uso de un depósito.

La pulsación se produce cuando la capacidadde salida es pequeña.

Condiciones: • Presión de entrada: 0.5 MPa• Presión de ajuste de salida: 1 MPa• Caudal: entre 0 y caudal máximo

VBAT05A

VBAT10A, VBAT20A, VBAT38A

VBA20AVBA40A

VBAT

VBAT

VBA1110

Rendimiento del depósito de aire: • Reduce la intensidad de las pulsaciones

generadas en el lado de salida. • Gestiona el suministro de aire a consumir

durante cortos períodos de tiempo al almacenar aire mediante el incremento de la presión en el depósito.

0.1

0 1 2 3 4 5

0 10 20 30 4038

0.08

0.06

0.04

0.02

0.1

0.08

0.06

0.04

0.02

Capacidad (l)

Capacidad (l)

Ran

go m

áx. d

e pu

lsac

ione

s (M

Pa)

Ran

go m

áx. d

e pu

lsac

ione

s (M

Pa)

VBAT05

VBAT10

VBAT20VBAT38

Multiplicador de presión Serie VBA

VBA43A

VBA43A

Curvas de caudal (VBA43A)

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.00

0 0.4 0.6

Presión de entrada (MPa)

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

PressureCharacteristics

Presión de entrada: 0.7 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 20 l/min (ANR)

0.8 10.90.70.5

P1=P2

0

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

1.4

1.6

500 1000 1500 2000 2500 3000

0.94

0.96

0.98

1.0

1.02

1.04

1.06

1.08

0

P1=0.5 MPa

P1=0. 6MPa

P1=0.7 MPa

P1=0.8 MPa

Puntode ajuste

Curva de carga

Relación de presiones P2/P1

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

= 1.6 = 2.0

T = t x = 3.2 x = 32 (s).V10

10010

Tiempo necesario para aumentar la presión deldepósito de 0.8 MPa a 1.0 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 1.6 a 2.0, la gráfica da un tiempo de carga de4.5 – 1.3 = 3.2 sec. (t). Así, el tiempode carga(T) para un depósito de 100 l es:

P2

P1

0.80.5

=P2

P1

1.00.5

=

VBA40A, 42A

VBA40A, 42A

Curvas de caudal (VBA40A, 42A)1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

0 500 1000 1500 2000

P1=0.3 MPa

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0

1.04

1.02

1.0

0.98

0.96

0.94

0 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1

Puntode ajuste

P1=0.5 MPa

P1=0.4 MPa

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Presión de entrada (MPa)

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Curva de carga

Relación de presiones P2/P1T

iem

po d

e ca

rga

por

cada

10

litro

s t (

s)

Curvade presión

Presión de entrada: 0.7 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 20 l/min (ANR)

Tiempo necesario para aumentar la presión deldepósito de 0.8 MPa a 1.0 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 1.6 a 2.0, la gráfica da un tiempo de carga de (3.5 – 1.1) = 2.4 seg. (t). Así, el tiempode carga(T) para un depósito de 100 l es:

P2

P1

0.80.5

= = 1.6 = 2.0P2

P1

1.00.5

=

T = t x = 2.4 x = 24 (s).V10

10010

3

Page 7: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Presión de entrada (MPa)

Relación de presiones P2/P1

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Presión de entrada (MPa)

Relación de presiones P2/P1

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Punto de ajuste Puntode ajuste

VBA1110 VBA1111

VBA1110 Tiempo necesario para aumentar la presión del depósito de 0.8 MPa a 1.0 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 1.6 a 2.0,la gráfica da un tiempo de carga de(65 – 16) = 49 seg. (t). Así, el tiempo decarga (T) para un depósito de 10 l es:

P2

P1

0.80.5

= = 1.6 = 2.0 = 2.0 = 3.0P2

P1

1.00.5

=

T = t x = 49 x = 49 (s).V10

1010

VBA1111 Tiempo necesario para aumentar la presión del depósito de 1.0 MPa a 1.5 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 2.0 a 3.0, la gráfica da un tiempo de carga de (170 – 60) = 110 seg. (t). Así, el tiempo de carga (T) para un depósito de 10 l es:

P2

P1

1.00.5

=P2

P1

1.50.5

=

T = t x = 110 x = 110 (s).V10

1010

Curva de caudalCurva de caudal

Curvade presión

Curva de carga Curva de carga

Curvade presión

Presión de entrada: 0.7 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 20 l/min (ANR)

Presión de entrada: 0.6 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 10 l/min (ANR)

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

Serie VBA

P1 = 1.0 MPaP1 = 0.75 MPa

P1 = P2

P1 = P2P1 = 0.4 MPa

P1 = 0.3 MPa

P1 = 0.5 MPa

P1 = 1.0 M

Pa

P1 = 0.75 M

Pa

P1 = 0.4 M

Pa

P1 = 0.3 M

PaP

1 = 0.5 MPa

VBA20A, 22A

VBA20A, 22A

Curva de caudal(VBA20A, 22A)

1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

0 200 400 600 800 1000 1200

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

P1=0.4 MPa

P1=0.5 MPa

P1=0.3 MPa

1.04

1.02

1.0

0.98

0.96

0.94

0 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1

Presión de entrada (MPa)

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Puntode ajuste

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0

Curvade presión

Presión de entrada: 0.7 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 20 l/min (ANR)

Relación de presiones P2/P1

Curva de carga

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

Tiempo necesario para aumentar la presión del depósito de 0.8 MPa a 1.0 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 1.6 a 2.0,la gráfica da un tiempo de carga de(11.5 – 3.8) = 7.7 seg. (t). Así, el tiempo decarga (T) para un depósito de 100 l es:

P2

P1

0.80.5

= = 1.6 = 2.0P2

P1

1.00.5

=

T = t x = 7.7 x = 77 (s).V10

10010

PulsaciónLa pulsación se reduce mediante el uso de un depósito.

La pulsación se produce cuando la capacidadde salida es pequeña.

Condiciones: • Presión de entrada: 0.5 MPa• Presión de ajuste de salida: 1 MPa• Caudal: entre 0 y caudal máximo

VBAT05A

VBAT10A, VBAT20A, VBAT38A

VBA20AVBA40A

VBAT

VBAT

VBA1110

Rendimiento del depósito de aire: • Reduce la intensidad de las pulsaciones

generadas en el lado de salida. • Gestiona el suministro de aire a consumir

durante cortos períodos de tiempo al almacenar aire mediante el incremento de la presión en el depósito.

0.1

0 1 2 3 4 5

0 10 20 30 4038

0.08

0.06

0.04

0.02

0.1

0.08

0.06

0.04

0.02

Capacidad (l)

Capacidad (l)

Ran

go m

áx. d

e pu

lsac

ione

s (M

Pa)

Ran

go m

áx. d

e pu

lsac

ione

s (M

Pa)

VBAT05

VBAT10

VBAT20VBAT38

Multiplicador de presión Serie VBA

VBA43A

VBA43A

Curvas de caudal (VBA43A)

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.00

0 0.4 0.6

Presión de entrada (MPa)

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

PressureCharacteristics

Presión de entrada: 0.7 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 20 l/min (ANR)

0.8 10.90.70.5

P1=P2

0

0.2

0.4

0.6

0.8

1

1.2

1.4

1.6

500 1000 1500 2000 2500 3000

0.94

0.96

0.98

1.0

1.02

1.04

1.06

1.08

0

P1=0.5 MPa

P1=0. 6MPa

P1=0.7 MPa

P1=0.8 MPa

Puntode ajuste

Curva de carga

Relación de presiones P2/P1

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

= 1.6 = 2.0

T = t x = 3.2 x = 32 (s).V10

10010

Tiempo necesario para aumentar la presión deldepósito de 0.8 MPa a 1.0 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 1.6 a 2.0, la gráfica da un tiempo de carga de4.5 – 1.3 = 3.2 sec. (t). Así, el tiempode carga(T) para un depósito de 100 l es:

P2

P1

0.80.5

=P2

P1

1.00.5

=

VBA40A, 42A

VBA40A, 42A

Curvas de caudal (VBA40A, 42A)1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

0 500 1000 1500 2000

P1=0.3 MPa

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0

1.04

1.02

1.0

0.98

0.96

0.94

0 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1

Puntode ajuste

P1=0.5 MPa

P1=0.4 MPa

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Caudal de aire de salida (l/min (ANR))

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Presión de entrada (MPa)

Pre

sión

de

salid

a (M

Pa)

Curva de carga

Relación de presiones P2/P1

Tie

mpo

de

carg

a po

r ca

da 1

0 lit

ros

t (s)

Curvade presión

Presión de entrada: 0.7 MPaPresión de salida: 1.0 MPa

Caudal: 20 l/min (ANR)

Tiempo necesario para aumentar la presión deldepósito de 0.8 MPa a 1.0 MPa con una presión de alimentación de 0.5 MPa:

Con una relación de presiones de 1.6 a 2.0, la gráfica da un tiempo de carga de (3.5 – 1.1) = 2.4 seg. (t). Así, el tiempode carga(T) para un depósito de 100 l es:

P2

P1

0.80.5

= = 1.6 = 2.0P2

P1

1.00.5

=

T = t x = 2.4 x = 24 (s).V10

10010

4

Page 8: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Tc Ts

Límite inferior de presión del depósito P2

Pre

sión

Car

rera

Límite superior de presión del depósito P3

Presión de entrada P1

Tiempo

øD

LP2P3P1

Presión de alimentación necesaria al cilindro P2

T = ( ) x = 4.2 [s]

Q [l/min (ANR)] = π x D2 x W x (P2 + 0.101) x 60 x C

Elección del tamaño (El tamaño puede obtenerse mediante el Programa de ahorro de energía de SMC. Contacte con su representante de SMC.)

(P3 – P2) x 9.9

FINAL

INICIO

Condiciones necesarias:D [mm]: DiámetroL [mm]: Carrera del cilindroW [mm/s]: Velocidad de trabajo del cilindroC [un.]: Número de cilindrosTc [s]: Tiempo de trabajo del cilindroTs [s]: Tiempo de parada del cilindroP1 [MPa]: Presión de entradaP2 [MPa] Nota 1): Presión de alimentación

necesaria al cilindro

Ejemplo1001002001

0.5300.50.8

4 x 106 0.101

Q = π x 1002 x 200 (0.8 + 0.101) x 60 x 1 = 841 [l/min (ANR)]x

4 x 106 0.101

Consulte las "Curvas de caudal" en las páginas 3 y 4.

Nota 1) Ajuste la presión al límite inferior de presión del depósito (o menos) con un regulador.El ajuste de la presión debe tener en cuenta la presión máxima de trabajo del equipo en uso.

Nota 2) P3 es la presión de salida del multiplicador de presión, que también es el límite superior de presión cargada en el depósito.

VBA2A: Qb = 500 [l/min (ANR)]VBA4A: Qb = 1050 [l/min (ANR)]

NO: No necesita el depósito

NO NO

NOEl VBA4A puede suministrar la presión necesaria.

SÍ SÍ

SÍEl VBA2A no puede conseguir la presión necesaria.

V [l] =(Q – Qb/2) x (Tc x K/60)

V = = 5 [l](1.0 – 0.8) x 9.9

Seleccione el VBAT10A, que puedeconectarse directamente al VBA2A.

Consulte las "Curvas de carga" en las páginas 3 y 4.

Otras condiciones:Q [l/min (ANR)]: Caudal de aire necesarioQb [l/min (ANR)]: Caudal de aire en la salida del multiplicador de presiónTc [s]: Tiempo de carrera del cilindroK: Cilindro de doble efecto: 2, efecto simple: 1P3 [MPa] Nota 2): Presión a cargar en el depósitoT1 [s]: Tiempo de carga (tiempo para alcanzar P2)T2 [s]: Tiempo de carga (tiempo para alcanzar P3)T [s]: Tiempo de carga (tiempo para pasar de P2 a P3)Z: Número de multiplicadores de presión

T [s] = ( ) x T2 – T1V10

510

Z

12 – 3.7 1

Si el sistema va a utilizarse en funcionamiento continuado durante largos períodos de tiempo, compruebe la vida útil. Si la vida útil es inferior a lo necesario, seleccione un multiplicador de presión de mayor tamaño.

Seleccione el depósito en la tabla inferior.

¿Criterio decaudal Qb<Q?

¿Ampliar eltiempo de parada Tshasta el tiempo de

carga T comomínimo?

¿Evitar laspulsaciones(máx. 0.05

MPa)?

¿Tiempo de cargaT ≤ Ts?

Disponga las condiciones necesarias durante la selección.

Ref. del depósito

VBAT05AVBAT10AVBAT20AVBAT38A

VBA1110

VBA1110

VBA2A

VBA2A

VBA2A

VBA4A

VBA4A

Modelo combinado aplicableVolumen interno

5 l

10 l

20 l

38 l

Precaución Use el modelo VBA1111 (índice de aumento de presión de 4) con un índice de

aumento de presión de 2 a 4. El uso de un índice de aumento de presión inferior a 2 (índice de aumento de presión de 2) es más adecuado para el modelo VBA1110. Se obtienen un funcionamiento estable y una mayor vida útil.

El volumen de presión de alimentación en el lado de entrada es aproximadamente el doble del volumen en el lado de salida. {aprox. 2 veces (índice de aumento de presión de 2), aprox. 4 veces (índice de aumento de presión de 4)}. El multiplicador de presión requiere que el volumen en el lado de entrada sea la suma del caudal que circula hacia el lado de salida y del volumen liberado desde la conexión E (para accionamiento).

Calcule el caudal necesario Q.

Seleccione un tamaño de multiplicador de la tabla de características de caudal

Obtenga el volumen del depósito V.

Elija un depósito con una capacidad superior a V.

Calcule el tiempo T a partir de la tabla de características de carga.

Aumente el número de multiplicadores de presión (Z) para reducir T.

(841 – 500/2) x (0.5 x 2/60)

Serie VBA

q ry w te

IN (Entrada)

Cámara multiplicadora B

Cámaramultiplicadora A

Émbolo

Válvula antirretorno

OUT (Salida)

Cámara de actuación A

Válvula deconmutación

Válvula antirretorno Cámara multiplicadora B

E

Cámaramultiplicadora A

Regulador

IN (Entrada)

Cámara de actuación B

Vástago de émbolo

Émbolo

OUT(Salida)

ReguladorCámarade actuación A

E

Cámara de actuación B

Válvula de conmutación

Construcción / Piezas de repuesto

Construcción / PrincipioEl aire de ENTRADA circula por la válvula antirretorno para presurizar las cámaras multiplicadoras A y B. Mientras tanto, se suministra aire a la cámara de actuación B a través del regulador y de la válvula de conmutación. Luego, el aire de la cámara B y de la cámara multiplicadora A se aplica al émbolo, multiplicando el aire de la cámara B. A medida que se desplaza el émbolo, el aire multiplicado es empujado a través de la válvula antirretorno hacia el lado de SALIDA. Cuando el émbolo llega hasta el final, hace que la válvula de conmutación cambie su posición, de manera que la cámara B se encuentre en el modo de escape y que la cámara A se encuentre en el modo de alimentación. A continuación, el émbolo realiza un movimiento inverso. Esta vez, las presiones de las cámaras B y A multiplican el caudal de aire de la cámara A y lo envían al lado de SALIDA. Dicho proceso se repite para suministrar aire a alta presión de modo continuo desde el lado de ENTRADA al lado de SALIDA. El regulador establece la presión de salida mediante el funcionamiento manual y establece el ajuste de la presión en la cámara de accionamiento mediante la retroalimentación de la presión de salida.

VBA11101 VBA20A, 22A,

VBA40A, 42A, 43A

ModeloRef. de pedido VBA111 -02 VBA20A-03

VBA22A-03

KT-VBA40A-1KT-VBA20A-1KT-VBA1110-2

VBA40A-04VBA42A-04VBA43A-04

Lista de repuestos / kits de repuestosRealice los pedidos con la siguiente referencia según modelo.

El kit incluye los repuestos de q a y y un envase de lubricante.

01

Ref. VBA111 -02

Cantidad

VBA20A-03VBA22A-03

VBA40A-04VBA42A-04VBA43A-04

281

1122

2142181

Nota 1) El envase de lubricante contiene 10 g de grasa.Nota 2) Asegúrese de consultar el procedimiento de mantenimiento.

Junta del émboloAsiento de válvula de regulador de entradaVálvula antirretornoJunta de estanqueidadJunta del vástagoTornillo de montajeGrasa

01

Modelo

Descripción

VBA1111

123456—

Multiplicador de presión Serie VBA

y r w eqt

VBA22A, 42A

Modelo de accionamiento pilotadoPilot pressure

VBA1110, VBA20A, 40A, 43A

Modelo de accionamiento pilotado

VBA22A, 42A

5

Page 9: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Tc Ts

Límite inferior de presión del depósito P2

Pre

sión

Car

rera

Límite superior de presión del depósito P3

Presión de entrada P1

Tiempo

øD

LP2P3P1

Presión de alimentación necesaria al cilindro P2

T = ( ) x = 4.2 [s]

Q [l/min (ANR)] = π x D2 x W x (P2 + 0.101) x 60 x C

Elección del tamaño (El tamaño puede obtenerse mediante el Programa de ahorro de energía de SMC. Contacte con su representante de SMC.)

(P3 – P2) x 9.9

FINAL

INICIO

Condiciones necesarias:D [mm]: DiámetroL [mm]: Carrera del cilindroW [mm/s]: Velocidad de trabajo del cilindroC [un.]: Número de cilindrosTc [s]: Tiempo de trabajo del cilindroTs [s]: Tiempo de parada del cilindroP1 [MPa]: Presión de entradaP2 [MPa] Nota 1): Presión de alimentación

necesaria al cilindro

Ejemplo1001002001

0.5300.50.8

4 x 106 0.101

Q = π x 1002 x 200 (0.8 + 0.101) x 60 x 1 = 841 [l/min (ANR)]x

4 x 106 0.101

Consulte las "Curvas de caudal" en las páginas 3 y 4.

Nota 1) Ajuste la presión al límite inferior de presión del depósito (o menos) con un regulador.El ajuste de la presión debe tener en cuenta la presión máxima de trabajo del equipo en uso.

Nota 2) P3 es la presión de salida del multiplicador de presión, que también es el límite superior de presión cargada en el depósito.

VBA2A: Qb = 500 [l/min (ANR)]VBA4A: Qb = 1050 [l/min (ANR)]

NO: No necesita el depósito

NO NO

NOEl VBA4A puede suministrar la presión necesaria.

SÍ SÍ

SÍEl VBA2A no puede conseguir la presión necesaria.

V [l] =(Q – Qb/2) x (Tc x K/60)

V = = 5 [l](1.0 – 0.8) x 9.9

Seleccione el VBAT10A, que puedeconectarse directamente al VBA2A.

Consulte las "Curvas de carga" en las páginas 3 y 4.

Otras condiciones:Q [l/min (ANR)]: Caudal de aire necesarioQb [l/min (ANR)]: Caudal de aire en la salida del multiplicador de presiónTc [s]: Tiempo de carrera del cilindroK: Cilindro de doble efecto: 2, efecto simple: 1P3 [MPa] Nota 2): Presión a cargar en el depósitoT1 [s]: Tiempo de carga (tiempo para alcanzar P2)T2 [s]: Tiempo de carga (tiempo para alcanzar P3)T [s]: Tiempo de carga (tiempo para pasar de P2 a P3)Z: Número de multiplicadores de presión

T [s] = ( ) x T2 – T1V10

510

Z

12 – 3.7 1

Si el sistema va a utilizarse en funcionamiento continuado durante largos períodos de tiempo, compruebe la vida útil. Si la vida útil es inferior a lo necesario, seleccione un multiplicador de presión de mayor tamaño.

Seleccione el depósito en la tabla inferior.

¿Criterio decaudal Qb<Q?

¿Ampliar eltiempo de parada Tshasta el tiempo de

carga T comomínimo?

¿Evitar laspulsaciones(máx. 0.05

MPa)?

¿Tiempo de cargaT ≤ Ts?

Disponga las condiciones necesarias durante la selección.

Ref. del depósito

VBAT05AVBAT10AVBAT20AVBAT38A

VBA1110

VBA1110

VBA2A

VBA2A

VBA2A

VBA4A

VBA4A

Modelo combinado aplicableVolumen interno

5 l

10 l

20 l

38 l

Precaución Use el modelo VBA1111 (índice de aumento de presión de 4) con un índice de

aumento de presión de 2 a 4. El uso de un índice de aumento de presión inferior a 2 (índice de aumento de presión de 2) es más adecuado para el modelo VBA1110. Se obtienen un funcionamiento estable y una mayor vida útil.

El volumen de presión de alimentación en el lado de entrada es aproximadamente el doble del volumen en el lado de salida. {aprox. 2 veces (índice de aumento de presión de 2), aprox. 4 veces (índice de aumento de presión de 4)}. El multiplicador de presión requiere que el volumen en el lado de entrada sea la suma del caudal que circula hacia el lado de salida y del volumen liberado desde la conexión E (para accionamiento).

Calcule el caudal necesario Q.

Seleccione un tamaño de multiplicador de la tabla de características de caudal

Obtenga el volumen del depósito V.

Elija un depósito con una capacidad superior a V.

Calcule el tiempo T a partir de la tabla de características de carga.

Aumente el número de multiplicadores de presión (Z) para reducir T.

(841 – 500/2) x (0.5 x 2/60)

Serie VBA

q ry w te

IN (Entrada)

Cámara multiplicadora B

Cámaramultiplicadora A

Émbolo

Válvula antirretorno

OUT (Salida)

Cámara de actuación A

Válvula deconmutación

Válvula antirretorno Cámara multiplicadora B

E

Cámaramultiplicadora A

Regulador

IN (Entrada)

Cámara de actuación B

Vástago de émbolo

Émbolo

OUT(Salida)

ReguladorCámarade actuación A

E

Cámara de actuación B

Válvula de conmutación

Construcción / Piezas de repuesto

Construcción / PrincipioEl aire de ENTRADA circula por la válvula antirretorno para presurizar las cámaras multiplicadoras A y B. Mientras tanto, se suministra aire a la cámara de actuación B a través del regulador y de la válvula de conmutación. Luego, el aire de la cámara B y de la cámara multiplicadora A se aplica al émbolo, multiplicando el aire de la cámara B. A medida que se desplaza el émbolo, el aire multiplicado es empujado a través de la válvula antirretorno hacia el lado de SALIDA. Cuando el émbolo llega hasta el final, hace que la válvula de conmutación cambie su posición, de manera que la cámara B se encuentre en el modo de escape y que la cámara A se encuentre en el modo de alimentación. A continuación, el émbolo realiza un movimiento inverso. Esta vez, las presiones de las cámaras B y A multiplican el caudal de aire de la cámara A y lo envían al lado de SALIDA. Dicho proceso se repite para suministrar aire a alta presión de modo continuo desde el lado de ENTRADA al lado de SALIDA. El regulador establece la presión de salida mediante el funcionamiento manual y establece el ajuste de la presión en la cámara de accionamiento mediante la retroalimentación de la presión de salida.

VBA11101 VBA20A, 22A,

VBA40A, 42A, 43A

ModeloRef. de pedido VBA111 -02 VBA20A-03

VBA22A-03

KT-VBA40A-1KT-VBA20A-1KT-VBA1110-2

VBA40A-04VBA42A-04VBA43A-04

Lista de repuestos / kits de repuestosRealice los pedidos con la siguiente referencia según modelo.

El kit incluye los repuestos de q a y y un envase de lubricante.

01

Ref. VBA111 -02

Cantidad

VBA20A-03VBA22A-03

VBA40A-04VBA42A-04VBA43A-04

281

1122

2142181

Nota 1) El envase de lubricante contiene 10 g de grasa.Nota 2) Asegúrese de consultar el procedimiento de mantenimiento.

Junta del émboloAsiento de válvula de regulador de entradaVálvula antirretornoJunta de estanqueidadJunta del vástagoTornillo de montajeGrasa

01

Modelo

Descripción

VBA1111

123456—

Multiplicador de presión Serie VBA

y r w eqt

VBA22A, 42A

Modelo de accionamiento pilotadoPilot pressure

VBA1110, VBA20A, 40A, 43A

Modelo de accionamiento pilotado

VBA22A, 42A

6

Page 10: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Dimensiones

VBA1110-02, VBA1111-02

VBA20A-03

150

60

50

40

SALIDA

ENTRADA

G27-20-R1

Manómetro (opcional)

25

22

10

108.

5

2327

70

60

ø28

Silenciador (opcional)AN200-02

Conexión SALIDARc1/4

Conexión ENTRADARc1/4

4 x ø5.5 (orificio de montaje)

504435

Conexión delmanómetroRc1/16

Conexión delmanómetroRc1/16

ENTRADASALIDA

28

21

98

118

176

4643

Conexión SALIDARc3/8

Conexión ENTRADARc3/8

Silenciador (opcional)

4 x ø12 Conexión de ESC.Rc3/8

15

24

Conexión del manómetroen lado ENTRADARc1/8

300

39

Conexión del manómetroen lado SALIDARc1/8

Manómetro (opcional)

3.253

73

VBA40A-04

43

24

130

150

215

62.8

62

Conexión SALIDARc1/2

Conexión ENTRADARc1/2

Silenciador (opcional)

Conexión de ESC.Rc1/2

8

32

4 x ø12

Conexión del manómetroen lado ENTRADARc1/8

404

40

Conexión del manómetroen lado SALIDARc1/8

Manómetro (opcional)

3.296

116

Serie VBA

7

Page 11: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Dimensiones

VBA1110-02, VBA1111-02

VBA20A-03

150

60

50

40

SALIDA

ENTRADA

G27-20-R1

Manómetro (opcional)

25

22

10

108.

5

2327

70

60

ø28

Silenciador (opcional)AN200-02

Conexión SALIDARc1/4

Conexión ENTRADARc1/4

4 x ø5.5 (orificio de montaje)

504435

Conexión delmanómetroRc1/16

Conexión delmanómetroRc1/16

ENTRADASALIDA

28

21

98

118

176

4643

Conexión SALIDARc3/8

Conexión ENTRADARc3/8

Silenciador (opcional)

4 x ø12 Conexión de ESC.Rc3/8

15

24

Conexión del manómetroen lado ENTRADARc1/8

300

39

Conexión del manómetroen lado SALIDARc1/8

Manómetro (opcional)

3.253

73

VBA40A-04

43

24

130

150

215

62.8

62

Conexión SALIDARc1/2

Conexión ENTRADARc1/2

Silenciador (opcional)

Conexión de ESC.Rc1/2

8

32

4 x ø12

Conexión del manómetroen lado ENTRADARc1/8

404

40

Conexión del manómetroen lado SALIDARc1/8

Manómetro (opcional)

3.296

116

Serie VBA

3.2

3.2

3.2

39

73.00

53

300

40

404

96

116

116

96

40

404

Conexión del manómetroen lado ENTRADARc1/8

Conexión del manómetroen lado SALIDARc1/8

Manómetro (opcional)

Conexión del manómetroen lado ENTRADARc1/8

Conexión del manómetroen lado SALIDARc1/8

Manómetro (opcional)

Conexión del manómetroen lado ENTRADARc1/8

Conexión del manómetroen lado SALIDARc1/8

Manómetro (opcional)

21

15

24

464313

9

28

Conexión de ESC.Rc 3/84 x ø12

Conexión SALIDARc 3/8

Conexión ENTRADARc 3/8

43

172

62.8

62

32

8

22

4 x ø12 Conexión de ESC.Rc1/2

Conexión SALIDARc 1/2

Conexión ENTRADARc 1/2

221

32

8

22

43

62.8

62

Conexión de ESC.Rc1/2

4 x ø12

Conexión SALIDARc 1/2

Conexión ENTRADARc 1/2

118

98

130

150

150

130

Silenciador (opcional)

Silenciador (opcional)

Silenciador (opcional)

VBA42A-04

VBA43A-04

Dimensiones

VBA22A-03

Multiplicador de presión Serie VBA

8

Page 12: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Depósito de aire

Serie VBAT

Modelo (acero al carbono)Modelo

Capacidad del depósito (l)Presión máx. de trabajo (MPa)Conexión ENTRADA (Rc)Conexión SALIDA (Rc)Temperatura ambiente y de fluido (°C)Peso (kg)MaterialPintura

VBAT05A5 10

2.0

0 a 75

Acero al carbonoExterior: pintura plateada; Interior: Pintura resistente a la oxidación

1.020 38

3/83/8

6.6

1/21/2

10.0

3/41/2

14.0

3/43/4

21.0

VBAT10A VBAT20A VBAT38A

Nota) Los accesorios y opciones van incluidos en un paquete.

VBAT05A

VBAT38A

VBAT

Forma de pedido

10 A

MaterialAcero al carbono

MaterialSímbolo

A

Volumen interno 5 l10 l20 l38 l

Volumen internodel depósito

Símbolo05102038

Tipo de roscaRcG

Tipo de roscaSímbolo

—F

S

OpciónVálvula de seguridad

(Presión de ajuste: 1 MPa)

Modelo aplicableVBAT20AVBAT38A

OpciónSímbolo

R

Válvula de seguridad(Presión de ajuste: 2 MPa)

VBAT05AVBAT10AS

OpciónVálvula de drenaje

OpciónSímbolo

V

EstándarMarcado CE

Producto compatiblepara uso en el extranjero

Símbolo-Q

Especificaciones y combinación de opciones CombinaciónposibleEstándar

Nota) Los depósitos para uso en el extranjero son los productos fabricados en acero al carbono.

MaterialA: Acero al carbonoS: Acero inoxidable

A

Opción Tipo de roscaVálvula deseguridad

Válvula dedrenaje

Rc

G

Opción

EspecificacionesProducto compatible para uso en el extranjero: Marcado CE Nota)

• Estos depósitos pueden conectarse directamente a los multiplicadores de presion EVBA.

• Puede utilizarse de forma independiente como un depósito. Las leyes sobre recipientes a presión varían de un país a otro, por lo que es necesario confirmar que el depósito de aire es adecuado para su país.

9

Page 13: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Depósito de aire

Serie VBAT

Modelo (acero al carbono)Modelo

Capacidad del depósito (l)Presión máx. de trabajo (MPa)Conexión ENTRADA (Rc)Conexión SALIDA (Rc)Temperatura ambiente y de fluido (°C)Peso (kg)MaterialPintura

VBAT05A5 10

2.0

0 a 75

Acero al carbonoExterior: pintura plateada; Interior: Pintura resistente a la oxidación

1.020 38

3/83/8

6.6

1/21/2

10.0

3/41/2

14.0

3/43/4

21.0

VBAT10A VBAT20A VBAT38A

Nota) Los accesorios y opciones van incluidos en un paquete.

VBAT05A

VBAT38A

VBAT

Forma de pedido

10 A

MaterialAcero al carbono

MaterialSímbolo

A

Volumen interno 5 l10 l20 l38 l

Volumen internodel depósito

Símbolo05102038

Tipo de roscaRcG

Tipo de roscaSímbolo

—F

S

OpciónVálvula de seguridad

(Presión de ajuste: 1 MPa)

Modelo aplicableVBAT20AVBAT38A

OpciónSímbolo

R

Válvula de seguridad(Presión de ajuste: 2 MPa)

VBAT05AVBAT10AS

OpciónVálvula de drenaje

OpciónSímbolo

V

EstándarMarcado CE

Producto compatiblepara uso en el extranjero

Símbolo-Q

Especificaciones y combinación de opciones CombinaciónposibleEstándar

Nota) Los depósitos para uso en el extranjero son los productos fabricados en acero al carbono.

MaterialA: Acero al carbonoS: Acero inoxidable

A

Opción Tipo de roscaVálvula deseguridad

Válvula dedrenaje

Rc

G

Opción

EspecificacionesProducto compatible para uso en el extranjero: Marcado CE Nota)

• Estos depósitos pueden conectarse directamente a los multiplicadores de presion EVBA.

• Puede utilizarse de forma independiente como un depósito. Las leyes sobre recipientes a presión varían de un país a otro, por lo que es necesario confirmar que el depósito de aire es adecuado para su país.

Depósito de aire Serie VBAT

Lista de depósitos de aire para uso en el extranjero

Las leyes sobre depósitos a presión varían de un país a otro, por lo que es necesario fabricar un depósito de aire adecuado a las necesidades de su país.

País/Región

UEMarca CEDirectiva sobre recipientes apresión simples

Producto aplicableDocumentación de autodeclaración adjunta

VBAT05A-SV-Q, VBAT05AF-SV-Q

VBAT10A-SV-Q, VBAT10AF-SV-Q

VBAT20A-RV-Q, VBAT20AF-RV-Q

VBAT38A-RV-Q, VBAT38AF-RV-Q

Ley Modelos exportables Detalles

Nota) Equipado con una junta tórica resistente al ozono.

Modelo VBAT05A VBAT10A VBAT20A VBAT38A

VBATA (Acero al carbono) Accesorios / Referencia

El número del kit de accesorios contiene un juegocon las piezas q a t.

q Conjunto de casquillo para conexión (1 un.) Nota)

w Tornillo Allen / SW (4 uns.)

e Perno/tuerca de anclaje (4 uns.)

r Tapón de drenaje (1 un.)

t Tapón de válvula de seguridad (1 un.)

VBAT5A-Y-2

VBAT5A-Y-1

M5

Sin accesorios

Tapón cónico de cabeza hueca hexagonal R1/4 (acero inoxidable)

Tapón cónico de cabeza hueca hexagonal R3/8 (acero)

VBAT10A-Y-2

VBAT10A-Y-1

M5/M10

VBAT20A-Y-2

VBAT20A-Y-1

M10

M12

Nota) La presión de ajuste de la válvula de seguridad no puede modificarse.

Modelo VBAT05A VBAT10A VBAT20A VBAT38A

Opciones / Referencia

Válvula de seguridad (Presión de ajuste: 1 MPa) Nota)

Válvula de seguridad (Presión de ajuste: 2 MPa) Nota)

Válvula de drenaje

VBAT-R

VBAT-V1

VBAT-S —

10

Page 14: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Dimensiones: VBAT05A, 10A (Material: acero al carbono)

60

338

257

360 (∗)

60

163

3232

200

Con. drenajeRc1/4

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión entrada depósitoRc3/8

Conexión válvula de seguridadRc3/8

Con. salida depósitoRc3/8

130

278

460

482 (∗)

60

170

3232

312

Con. drenajeRc1/4

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión entrada depósitoRc1/2

Conexión válvula de seguridadRc3/8

Con. salida depósitoRc1/2

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión válv. seguridadRc3/8

Conexión entrada depósitoRc1/2

Con. salida depósitoRc1/2

Con. drenajeRc1/4

278

170

312

130 60

460

482

3232

Conectado a VBA20A

Conectado a VBA1110VBAT10A

Conectado a VBA1110

VBAT05A

8

160

100

366.

5

307

4 x ø11

OUT

Conexión entrada del multiplic. de presiónRc1/4

Conex. escape:Rc1/4

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

ø156

8

387

328

180

120

4 x ø11

Conexión entrada del multiplic. de presiónRc1/4

OUT

Conex. escape:Rc1/4

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

ø180

Conexión entrada del multiplic. de presión

120

280

Rc3/8

454

367 OUT

4 x ø11

Conex. escape:Rc3/8

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

ø180

Conexión entrada del multiplic. de presión

442

418

ø180

367

180

120

Conex. escape:Rc3/8

4 x ø11

Rc 3/8

OUT

Conectado a VBA22A

Serie VBAT

Dimensiones: VBAT20A, 38A (Material: acero al carbono)

Conexión IN (entrada) R1/4

19

Conexión OUT (salida)Rc1/8

20

ø30

58 (C

ER

RA

DO

) a 6

3 (A

BIE

RR

TO)

19

67

80

R3/8

ø18.5

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión válv. seguridadRc3/8

Conexión entrada depósitoRc3/4

Conexión salida depósitoRc1/2

Con. drenajeRc1/4

305

180

5050

250

696

400674

Conexión entrada depósitoRc3/4

Conexión salida depósitoRc3/4

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión válv. seguridadRc3/8

Con. drenajeRc1/4

355

205

500

250

5050

824

846

Válvula de seguridad: VBAT-R, VBAT-SVálvula de drenaje: VBAT-V1

Conectado a VBA20A, 40A

Conectado a VBA20A, 40A

VBAT38A

VBAT20A

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

Conexión entrada del multiplic. de presión

100

200

C

AB OUT

4 x ø13

Conex. escape: C

ø206

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

Conexión entrada del multiplic. de presión

150

250

C

AB OUT

4 x ø13

Conex. escape: C

ø256

Depósito de aire Serie VBAT

Nota) Opción: cuando se selecciona G (manómetro)

(mm)

D Nota)

——

469493

B394430394430

CRc 3/8Rc 1/2Rc 3/8Rc 1/2

A481520445478

VBA20AVBA40AVBA22AVBA42A

Modelo multiplicador presión

D Nota)

——

519543

B444480444480

CRc 3/8Rc 1/2Rc 3/8Rc 1/2

A531570495528

VBA20AVBA40AVBA22AVBA42A

Modelo multiplicador presión

Nota) Opción: cuando se selecciona G (manómetro)

(mm)

Conexión entrada del multiplic. de presión

A D

B

ø206

200

100

EXH: C

OUT

C

4 x ø13

Conectado a VBA22A, 42A

Conexión entrada del multiplic. de presión

ø256

AB

D

250

150

C

OUT

EXH: C

4 x ø13

Conectado a VBA22A, 42A

11

Page 15: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Dimensiones: VBAT05A, 10A (Material: acero al carbono)

60

338

257

360 (∗)

60

163

3232

200

Con. drenajeRc1/4

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión entrada depósitoRc3/8

Conexión válvula de seguridadRc3/8

Con. salida depósitoRc3/8

130

278

460

482 (∗)

60

170

3232

312

Con. drenajeRc1/4

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión entrada depósitoRc1/2

Conexión válvula de seguridadRc3/8

Con. salida depósitoRc1/2

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión válv. seguridadRc3/8

Conexión entrada depósitoRc1/2

Con. salida depósitoRc1/2

Con. drenajeRc1/4

278

170

312

130 60

460

482

3232

Conectado a VBA20A

Conectado a VBA1110VBAT10A

Conectado a VBA1110

VBAT05A

8

160

100

366.

5

307

4 x ø11

OUT

Conexión entrada del multiplic. de presiónRc1/4

Conex. escape:Rc1/4

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

ø156

8

387

328

180

120

4 x ø11

Conexión entrada del multiplic. de presiónRc1/4

OUT

Conex. escape:Rc1/4

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

ø180

Conexión entrada del multiplic. de presión

120

280

Rc3/8

454

367 OUT

4 x ø11

Conex. escape:Rc3/8

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

ø180

Conexión entrada del multiplic. de presión

442

418

ø180

367

180

120

Conex. escape:Rc3/8

4 x ø11

Rc 3/8

OUT

Conectado a VBA22A

Serie VBAT

Dimensiones: VBAT20A, 38A (Material: acero al carbono)

Conexión IN (entrada) R1/4

19

Conexión OUT (salida)Rc1/8

20

ø30

58 (C

ER

RA

DO

) a 6

3 (A

BIE

RR

TO)

19

67

80

R3/8

ø18.5

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión válv. seguridadRc3/8

Conexión entrada depósitoRc3/4

Conexión salida depósitoRc1/2

Con. drenajeRc1/4

305

180

5050

250

696

400674

Conexión entrada depósitoRc3/4

Conexión salida depósitoRc3/4

Conexión para revisión2 x Rc1/2

Conexión válv. seguridadRc3/8

Con. drenajeRc1/4

355

205

500

250

5050

824

846

Válvula de seguridad: VBAT-R, VBAT-SVálvula de drenaje: VBAT-V1

Conectado a VBA20A, 40A

Conectado a VBA20A, 40A

VBAT38A

VBAT20A

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

Conexión entrada del multiplic. de presión

100

200

C

AB OUT

4 x ø13

Conex. escape: C

ø206

Nota) La longitud puede ser superior a la especificada si los tapones a ambos lados del tanque no se han insertado hasta el fondo.

Conexión entrada del multiplic. de presión

150

250

C

AB OUT

4 x ø13

Conex. escape: C

ø256

Depósito de aire Serie VBAT

Nota) Opción: cuando se selecciona G (manómetro)

(mm)

D Nota)

——

469493

B394430394430

CRc 3/8Rc 1/2Rc 3/8Rc 1/2

A481520445478

VBA20AVBA40AVBA22AVBA42A

Modelo multiplicador presión

D Nota)

——

519543

B444480444480

CRc 3/8Rc 1/2Rc 3/8Rc 1/2

A531570495528

VBA20AVBA40AVBA22AVBA42A

Modelo multiplicador presión

Nota) Opción: cuando se selecciona G (manómetro)

(mm)

Conexión entrada del multiplic. de presión

A D

B

ø206

200

100

EXH: C

OUT

C

4 x ø13

Conectado a VBA22A, 42A

Conexión entrada del multiplic. de presión

ø256

AB

D250

150

C

OUT

EXH: C

4 x ø13

Conectado a VBA22A, 42A

12

Page 16: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Serie VBAForma de pedidoConsulte con SMC las dimensiones detalladas, características y plazos de entrega.

Exenta de cobre y flúor1

El material interior y exterior de las piezas de cobre ha sido sustituido por acero inoxidable o aluminio. Las piezas de resina fluorada han sido sustituidas por resina general.

Referencia estándar20

Forma de pedidoExenta de cobre y flúor

Conforme con la directiva CE para ambientes explosivos (ATEX)2

Referencia estándar56

Forma de pedidoDirectiva CE para ambientes explosivos (ATEX):Categoría 3GD

Nota 1) Solicite información acerca del multiplicador de presión con manómetro.

Nota) El NBR resistente a la intemperie (diafragma) y el NBR hidrogenado (válvula) se usan para las piezas de goma de los productos estándares.

Resistente al ozono3

La resistencia al ozono se incrementa mediante el uso de goma fluorada (diafragma) y de NBR hidrogenado (válvula, junta del vástago) en las piezas de goma del material de sellado.

80

Forma de pedidoResistente al ozono

Referencia estándar

El objeto de estas normas es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Para garantizar la seguridad, atenerse a las normas ISO/IEC, JIS B Nota 1) y otros reglamentos de seguridad Nota 2).Nota 1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos – Normativa general para sistemas de transmisión y control.

ISO 4413: Energía en fluidos hidráulicos – Normativa general para sistemas de transmisión y control.IEC 60204-1: Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas. (Parte 1: Requisitos generales)ISO 10218-1992: Manipulación de robots industriales -Seguridad.JIS B 8370: Normas generales para equipos neumáticos.JIS B 8361: Normas generales para equipos hidráulicos. JIS B 9960-1: Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas. (Parte 1: Requisitos generales)JIS B 8433-1993: Manipulación de robots industriales -Seguridad.Etc.

Nota 2) Ley de Sanidad y Seguridad en el Trabajo, etc.

1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación. El funcionamiento esperado y la garantía de seguridad son responsabilidad de la persona que ha determinado la compatibilidad del sistema. Esta persona debe revisar de manera continua la adaptabilidad del equipo a todos los elementos especificados en el anterior catálogo con el objeto de considerar cualquier posibilidad de fallo del equipo.

2. Sólo el personal cualificado debe manejar la maquinaria y los equipos neumáticos/hidráulicos.Si no se maneja adecuadamente, el aire comprimido puede resultar peligroso. El manejo, así como los trabajos de montaje y reparación de los sistemas neumáticos/hidráulicos deberán ser realizados por personal cualificado y experimentado (con pleno conocimiento de las normas JIS B 8370 y 8361 y de otras normas de seguridad).

3. No realice trabajos de mantenimiento en máquinas ni equipos, ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.1. La inspeccion y mantenimiento del equipo no se debe efectuar hasta confirmar que todos los elementos de la instalación

estén en posiciones seguras. 2. Al cambiar componentes, confirme las especificaciones de seguridad del punto anterior. Corte la presión que alimenta el

equipo y evacue todo el aire residual del sistema y toda la energía (presión líquida, muelle, condensador, gravedad).3. Antes de reiniciar el equipo, tome medidas de seguridad pertinentes para prevenir la extensión rápida del vástago del cilindro,

etc.

4. Póngase en contacto con SMC si el producto va a utilizarse en alguna de las siguientes condiciones:1. Condiciones o entornos de funcionamiento que están fuera de las especificaciones indicadas o si el producto se usa al aire libre.2. El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aeronáutica, espacio, navegación,

automoción, sector militar, tratamientos médicos, combustión y recreación, o equipos en contacto con alimentación y bebidas, circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta, equipos de seguridad o cualquier otra aplicación inadecuada para las características estándares descritas en el catálogo de productos.

3. El producto se usa en aplicaciones que puedan tener consecuencias negativas para personas, propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.

4. Si el producto se utiliza en un circuito interlock, disponga un circuito tipo interlock doble con protección mecánica para prevenir averías. Asimismo, examine de forma periódica si los dispositivos funcionan o no correctamente.

Advertencia

Precaución : El uso indebido podría causar lesiones o daño al equipo.

Peligro : En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe peligro de muerte.

Advertencia: El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte.

Normas de seguridad

13

Page 17: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Serie VBAForma de pedidoConsulte con SMC las dimensiones detalladas, características y plazos de entrega.

Exenta de cobre y flúor1

El material interior y exterior de las piezas de cobre ha sido sustituido por acero inoxidable o aluminio. Las piezas de resina fluorada han sido sustituidas por resina general.

Referencia estándar20

Forma de pedidoExenta de cobre y flúor

Conforme con la directiva CE para ambientes explosivos (ATEX)2

Referencia estándar56

Forma de pedidoDirectiva CE para ambientes explosivos (ATEX):Categoría 3GD

Nota 1) Solicite información acerca del multiplicador de presión con manómetro.

Nota) El NBR resistente a la intemperie (diafragma) y el NBR hidrogenado (válvula) se usan para las piezas de goma de los productos estándares.

Resistente al ozono3

La resistencia al ozono se incrementa mediante el uso de goma fluorada (diafragma) y de NBR hidrogenado (válvula, junta del vástago) en las piezas de goma del material de sellado.

80

Forma de pedidoResistente al ozono

Referencia estándar

El objeto de estas normas es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Para garantizar la seguridad, atenerse a las normas ISO/IEC, JIS B Nota 1) y otros reglamentos de seguridad Nota 2).Nota 1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos – Normativa general para sistemas de transmisión y control.

ISO 4413: Energía en fluidos hidráulicos – Normativa general para sistemas de transmisión y control.IEC 60204-1: Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas. (Parte 1: Requisitos generales)ISO 10218-1992: Manipulación de robots industriales -Seguridad.JIS B 8370: Normas generales para equipos neumáticos.JIS B 8361: Normas generales para equipos hidráulicos. JIS B 9960-1: Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas. (Parte 1: Requisitos generales)JIS B 8433-1993: Manipulación de robots industriales -Seguridad.Etc.

Nota 2) Ley de Sanidad y Seguridad en el Trabajo, etc.

1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación. El funcionamiento esperado y la garantía de seguridad son responsabilidad de la persona que ha determinado la compatibilidad del sistema. Esta persona debe revisar de manera continua la adaptabilidad del equipo a todos los elementos especificados en el anterior catálogo con el objeto de considerar cualquier posibilidad de fallo del equipo.

2. Sólo el personal cualificado debe manejar la maquinaria y los equipos neumáticos/hidráulicos.Si no se maneja adecuadamente, el aire comprimido puede resultar peligroso. El manejo, así como los trabajos de montaje y reparación de los sistemas neumáticos/hidráulicos deberán ser realizados por personal cualificado y experimentado (con pleno conocimiento de las normas JIS B 8370 y 8361 y de otras normas de seguridad).

3. No realice trabajos de mantenimiento en máquinas ni equipos, ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.1. La inspeccion y mantenimiento del equipo no se debe efectuar hasta confirmar que todos los elementos de la instalación

estén en posiciones seguras. 2. Al cambiar componentes, confirme las especificaciones de seguridad del punto anterior. Corte la presión que alimenta el

equipo y evacue todo el aire residual del sistema y toda la energía (presión líquida, muelle, condensador, gravedad).3. Antes de reiniciar el equipo, tome medidas de seguridad pertinentes para prevenir la extensión rápida del vástago del cilindro,

etc.

4. Póngase en contacto con SMC si el producto va a utilizarse en alguna de las siguientes condiciones:1. Condiciones o entornos de funcionamiento que están fuera de las especificaciones indicadas o si el producto se usa al aire libre.2. El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aeronáutica, espacio, navegación,

automoción, sector militar, tratamientos médicos, combustión y recreación, o equipos en contacto con alimentación y bebidas, circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta, equipos de seguridad o cualquier otra aplicación inadecuada para las características estándares descritas en el catálogo de productos.

3. El producto se usa en aplicaciones que puedan tener consecuencias negativas para personas, propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.

4. Si el producto se utiliza en un circuito interlock, disponga un circuito tipo interlock doble con protección mecánica para prevenir averías. Asimismo, examine de forma periódica si los dispositivos funcionan o no correctamente.

Advertencia

Precaución : El uso indebido podría causar lesiones o daño al equipo.

Peligro : En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe peligro de muerte.

Advertencia: El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte.

Normas de seguridad

Anexo-página 1

Page 18: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Diseño

Advertencia1. Advertencias relativas a una presión de salida anómala.

• Si existe la posibilidad de una caída en la presión de salida debido a circunstancias imprevistas como es el fallo del equipo, que causarían problemas importantes, disponga medidas de seguridad en este lado del sistema.

• Dado que la presión de salida podría superar su rango establecido si se produjera una gran fluctuación en la presión de entrada, causando accidentes inesperados, disponga medidas de seguridad para hacer frente a las presiones anómalas.

• Utilice el equipo por debajo de su presión máxima de trabajo y dentro de su rango de presión establecido.

2. Medidas para presión residual• Conecte una válvula de tres vías en el lado de SALIDA del multiplicador de

presión en caso de que la presión residual deba evacuarse rápidamente desde el lado de salida de la presión durante las labores de mantenimiento, etc. (Consulte el siguiente diagrama). La presión residual de salida no se puede evacuar si la válvula de 3 vías está conectada al lado de ENTRADA, dado que la válvula antirretorno del multiplicador de presión se activará.

1. Configuración del sistema• La conexión de ENTRADA del multiplicador de presión presenta una malla

metálica para prevenir la entrada de polvo en el mismo. No obstante, dicha malla no puede eliminar el polvo de forma continuada ni puede separar el drenaje. Asegúrese de instalar un separador de neblina (serie AM) en el lado de entrada del multiplicador de presión.

• El multiplicador de presión presenta una pieza deslizante en su interior que genera polvo. Instale también un mecanismo de limpieza, como un filtro de aire o un separador de neblina, en el lado de salida.

• Conecte un lubricador al lado de salida para evitar el funcionamiento defectuoso debido a la acumulación de aceite en el multiplicador de presión.

2. Medidas relativas al escape de aire• Disponga un conducto especial para evacuar el aire de escape de cada

multiplicador de presión. Si el aire de escape se canaliza hacia un conducto, la contrapresión que se crea podría causar un funcionamiento inadecuado.

• En función de sus necesidades, instale un silenciador o un desoleador en la conexión de escape del multiplicador de presión para reducir el sonido del escape.

3. Espacio de mantenimiento • Disponga espacio suficiente para las tareas de mantenimiento e inspección.

Selección

Precaución1. Verifique las características técnicas.

• Tenga en cuenta las condiciones de funcionamiento y utilice este producto dentro del rango de características descrito en este catálogo.

2. Selección• Tenga en cuenta las condiciones en el lado de salida del multiplicador de

presión a la hora de seleccionar su tamaño conforme a los procedimientos de selección descritos en este manual o en el programa de selección de modelo.

• Use el modelo VBA1111 (índice de aumento de presión de 4) con un índice de aumento de presión de 2 a 4. El uso de un índice de aumento de presión inferior a 2 (índice de aumento de presión de 2) es más adecuado para el modelo VBA1110. Aumenta la vida útil y permite un funcionamiento estable.

• El volumen de presión de alimentación en el lado de entrada es aproximadamente el doble del volumen en el lado de salida {aprox. 2 veces (índice de aumento de presión de 2), aprox. 4 veces (índice de aumento de presión de 4)}. El multiplicador de presión requiere que el volumen en el lado de entrada sea la suma del caudal que circula hacia el lado de salida y del volumen liberado desde la conexión E (para accionamiento).

• Si el sistema va a utilizarse en funcionamiento continuado durante largos períodos de tiempo, confirme la vida útil. La vida útil de un multiplicador de presión depende del ciclo operativo. Por ello, si lo utiliza para cilindros de accionamiento, etc. en el lado de salida, la vida útil se reducirá.

• Asegúrese de que la presión de salida está fijada a un valor al menos 0.1 MPa mayor que la presión de entrada. Una diferencia de presión inferior a 0.1 MPa provocaría un funcionamiento inestable y podría causar fallos.

Instalación

Precaución1. Transporte

• Cuando transporte el producto, sujételo longitudinalmente con las dos manos. No lo sostenga nunca por el asa negra que sobresale en la parte central, ya que ésta podría soltarse del cuerpo, causando la caída del cuerpo y ocasionándole lesiones personales.

2. Instalación• Instale este producto de forma que los tirantes de color plateado y la

cubierta estén colocados horizontalmente. Si se montan verticalmente, pueden producirse fallos de funcionamiento.

• Debido a la transferencia de la vibración del ciclo del émbolo, use los siguientes pernos de retención (VBA1: M5; VBA2, 4: M10) y apriételos al par especificado (VBA1: 3 N·m; VBA2, 4: 24 N·m).

• Si no se desea transmitir la vibración, inserte un material elástico aislante antes de llevar a cabo la instalación.

• El manómetro debe montarse con el siguiente par de apriete: → R 1/16 para VBA1: 3 a 4 N, R 1/8: 7 a 9 N

Multiplicador de presión - Precauciones específicas del producto

Serie VBAPrecauciones específicas del producto 1Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso. Consulte las instruccionesde seguridad en los Anexo-páginas 1 y 2. Consulte las precauciones comunes en "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A).

Precaución

Garantía limitada y exención de responsabilidad / Requisitos de conformidad El producto utilizado está sujeto a las siguientes condiciones de “Garantía limitada y exención de responsabilidad” y “Requisitos de conformidad”. Lea y acepte las condiciones antes de utilizar este producto.

El producto está destinado al uso en industrias de fabricación.El producto aquí descrito está destinado básicamente al uso pacífico en industrias de fabricación. Si desea utilizar el producto en otro tipo de industria, póngase previamente en contacto con SMC y negocie las especificaciones o un contrato, en caso necesario. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su delegación de ventas más cercana.

Precaución

Garantía limitada y exención de responsabilidad

1. El periodo de garantía del producto es de 1 año de servicio o de 1.5 años a partir de la fecha de entrega del producto.Note)

Además, se puede haber especificado la duración, distancia de funcionamiento o piezas de re-puesto del producto. Consulte con su delegación de ventas más cercana.

2. En caso de que, dentro del periodo de garantía, se produzca un fallo o daño del que seamos claramente responsables, se suministrará un producto de sustitución o las piezas necesarias. Esta garantía limitada se aplica únicamente a nuestro producto independiente, y no a ningún otro daño provocado por el fallo del producto.

3. Antes de usar los productos SMC, lea y comprenda las condiciones de garantía y exención de responsabilidad descritas en el catálogo correspondiente a los productos específicos.Note) Las ventosas de vacío quedan excluidas de esta garantía de 1 año.

Una ventosa de vacío es una pieza consumible, por lo que está garantizada durante un año a partir de su entrega. Además, incluso dentro del periodo de garantía, el desgaste de un producto debido al uso de la ventosa de vacío o el fallo debido al deterioro del material de caucho no están cubiertos por la garantía limitada.

Requisitos de conformidadSi el producto se exporta, deberán cumplirse estrictamente las leyes exigidas por el Ministerio de Economía, Comercio e Industria (Leyes de Comercio Transfronterizo).

Normas de seguridad

Anexo-página 2

Page 19: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Diseño

Advertencia1. Advertencias relativas a una presión de salida anómala.

• Si existe la posibilidad de una caída en la presión de salida debido a circunstancias imprevistas como es el fallo del equipo, que causarían problemas importantes, disponga medidas de seguridad en este lado del sistema.

• Dado que la presión de salida podría superar su rango establecido si se produjera una gran fluctuación en la presión de entrada, causando accidentes inesperados, disponga medidas de seguridad para hacer frente a las presiones anómalas.

• Utilice el equipo por debajo de su presión máxima de trabajo y dentro de su rango de presión establecido.

2. Medidas para presión residual• Conecte una válvula de tres vías en el lado de SALIDA del multiplicador de

presión en caso de que la presión residual deba evacuarse rápidamente desde el lado de salida de la presión durante las labores de mantenimiento, etc. (Consulte el siguiente diagrama). La presión residual de salida no se puede evacuar si la válvula de 3 vías está conectada al lado de ENTRADA, dado que la válvula antirretorno del multiplicador de presión se activará.

1. Configuración del sistema• La conexión de ENTRADA del multiplicador de presión presenta una malla

metálica para prevenir la entrada de polvo en el mismo. No obstante, dicha malla no puede eliminar el polvo de forma continuada ni puede separar el drenaje. Asegúrese de instalar un separador de neblina (serie AM) en el lado de entrada del multiplicador de presión.

• El multiplicador de presión presenta una pieza deslizante en su interior que genera polvo. Instale también un mecanismo de limpieza, como un filtro de aire o un separador de neblina, en el lado de salida.

• Conecte un lubricador al lado de salida para evitar el funcionamiento defectuoso debido a la acumulación de aceite en el multiplicador de presión.

2. Medidas relativas al escape de aire• Disponga un conducto especial para evacuar el aire de escape de cada

multiplicador de presión. Si el aire de escape se canaliza hacia un conducto, la contrapresión que se crea podría causar un funcionamiento inadecuado.

• En función de sus necesidades, instale un silenciador o un desoleador en la conexión de escape del multiplicador de presión para reducir el sonido del escape.

3. Espacio de mantenimiento • Disponga espacio suficiente para las tareas de mantenimiento e inspección.

Selección

Precaución1. Verifique las características técnicas.

• Tenga en cuenta las condiciones de funcionamiento y utilice este producto dentro del rango de características descrito en este catálogo.

2. Selección• Tenga en cuenta las condiciones en el lado de salida del multiplicador de

presión a la hora de seleccionar su tamaño conforme a los procedimientos de selección descritos en este manual o en el programa de selección de modelo.

• Use el modelo VBA1111 (índice de aumento de presión de 4) con un índice de aumento de presión de 2 a 4. El uso de un índice de aumento de presión inferior a 2 (índice de aumento de presión de 2) es más adecuado para el modelo VBA1110. Aumenta la vida útil y permite un funcionamiento estable.

• El volumen de presión de alimentación en el lado de entrada es aproximadamente el doble del volumen en el lado de salida {aprox. 2 veces (índice de aumento de presión de 2), aprox. 4 veces (índice de aumento de presión de 4)}. El multiplicador de presión requiere que el volumen en el lado de entrada sea la suma del caudal que circula hacia el lado de salida y del volumen liberado desde la conexión E (para accionamiento).

• Si el sistema va a utilizarse en funcionamiento continuado durante largos períodos de tiempo, confirme la vida útil. La vida útil de un multiplicador de presión depende del ciclo operativo. Por ello, si lo utiliza para cilindros de accionamiento, etc. en el lado de salida, la vida útil se reducirá.

• Asegúrese de que la presión de salida está fijada a un valor al menos 0.1 MPa mayor que la presión de entrada. Una diferencia de presión inferior a 0.1 MPa provocaría un funcionamiento inestable y podría causar fallos.

Instalación

Precaución1. Transporte

• Cuando transporte el producto, sujételo longitudinalmente con las dos manos. No lo sostenga nunca por el asa negra que sobresale en la parte central, ya que ésta podría soltarse del cuerpo, causando la caída del cuerpo y ocasionándole lesiones personales.

2. Instalación• Instale este producto de forma que los tirantes de color plateado y la

cubierta estén colocados horizontalmente. Si se montan verticalmente, pueden producirse fallos de funcionamiento.

• Debido a la transferencia de la vibración del ciclo del émbolo, use los siguientes pernos de retención (VBA1: M5; VBA2, 4: M10) y apriételos al par especificado (VBA1: 3 N·m; VBA2, 4: 24 N·m).

• Si no se desea transmitir la vibración, inserte un material elástico aislante antes de llevar a cabo la instalación.

• El manómetro debe montarse con el siguiente par de apriete: → R 1/16 para VBA1: 3 a 4 N, R 1/8: 7 a 9 N

Multiplicador de presión - Precauciones específicas del producto

Serie VBAPrecauciones específicas del producto 1Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso. Consulte las instruccionesde seguridad en los Anexo-páginas 1 y 2. Consulte las precauciones comunes en "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A).

Precaución

Garantía limitada y exención de responsabilidad / Requisitos de conformidad El producto utilizado está sujeto a las siguientes condiciones de “Garantía limitada y exención de responsabilidad” y “Requisitos de conformidad”. Lea y acepte las condiciones antes de utilizar este producto.

El producto está destinado al uso en industrias de fabricación.El producto aquí descrito está destinado básicamente al uso pacífico en industrias de fabricación. Si desea utilizar el producto en otro tipo de industria, póngase previamente en contacto con SMC y negocie las especificaciones o un contrato, en caso necesario. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su delegación de ventas más cercana.

Precaución

Garantía limitada y exención de responsabilidad

1. El periodo de garantía del producto es de 1 año de servicio o de 1.5 años a partir de la fecha de entrega del producto.Note)

Además, se puede haber especificado la duración, distancia de funcionamiento o piezas de re-puesto del producto. Consulte con su delegación de ventas más cercana.

2. En caso de que, dentro del periodo de garantía, se produzca un fallo o daño del que seamos claramente responsables, se suministrará un producto de sustitución o las piezas necesarias. Esta garantía limitada se aplica únicamente a nuestro producto independiente, y no a ningún otro daño provocado por el fallo del producto.

3. Antes de usar los productos SMC, lea y comprenda las condiciones de garantía y exención de responsabilidad descritas en el catálogo correspondiente a los productos específicos.Note) Las ventosas de vacío quedan excluidas de esta garantía de 1 año.

Una ventosa de vacío es una pieza consumible, por lo que está garantizada durante un año a partir de su entrega. Además, incluso dentro del periodo de garantía, el desgaste de un producto debido al uso de la ventosa de vacío o el fallo debido al deterioro del material de caucho no están cubiertos por la garantía limitada.

Requisitos de conformidadSi el producto se exporta, deberán cumplirse estrictamente las leyes exigidas por el Ministerio de Economía, Comercio e Industria (Leyes de Comercio Transfronterizo).

Normas de seguridad

Anexo-página 3

Page 20: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Serie VBATPrecauciones específicas del productoLea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso. Consulte las instruccionesde seguridad en los Anexo-páginas 1 y 2. Consulte las precauciones comunes en "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A).

Manipulación y mantenimiento

PrecauciónSelección

Precaución• Considere las condiciones de funcionamiento y utilice este producto den-

tro de su rango de especificaciones.• En caso de utilizar el depósito de aire conectado a un multiplicador de

presión, siga el procedimiento de selección del tamaño indicado en la pág. 5 para seleccionar el tamaño.

Instalación

1. Accesorios• Los accesorios han sido asegurados a la base del depósito mediante

bandas. Una vez retirados, asegúrese de que no se pierdan.

2. Instalación• El depósito debe instalarse alejado de las personas. Resultaría peligroso si

el aire acumulado en su interior se escapara. • Para conectar un multiplicador de presión al depósito, consulte el manual

de instrucciones incluido con el depósito de aire antes del montaje.• Para montar el depósito de aire en el suelo, utilice los cuatro agujeros para

asegurar el depósito con pernos o pernos de anclaje.

Precaución

1. Inspección• El uso de recipientes a presión puede originar accidentes inesperados

provocados por daños externos o por una corrosión interna causada por el drenaje. Por lo tanto, asegúrese de verificar periódicamente que no se hayan producido daños externos o una corrosión interna a través del orificio de conexión. Se puede utilizar también un indicador ultrasónico de espesor para comprobar cualquier reducción en el grosor del material.

2. Drenaje• Si este producto se utiliza con una gran cantidad de drenaje, el agua de

la purga podría desbordarse, causando daños al equipo o corrosión en el interior del depósito. Por lo tanto, efectúe una purga del sistema todos los días.

Mantenimiento y revisión

Advertencia

Depósito de aire - Precauciones específicas del producto

Advertencia1. Presión de trabajo

• Utilice este producto a una presión inferior a la presión máxima de trabajo. Si es necesario, tome las medidas de seguridad adecuadas para garantizar que no se excede la presión máxima de trabajo.

• Incluso cuando se usa únicamente el depósito, utilice un presostato o una válvula de seguridad para asegurarse de que no se supera la presión máxima de trabajo.

2. Conexión • Conecte un filtro o un separador de neblina en el lado de SALIDA del depósito.

Dado que las paredes interiores del depósito no están tratadas, existe la posibilidad de que el polvo llegue hasta el lado secundario (de salida).

• Mediante el uso de los accesorios del depósito, es posible conectar directamente un multiplicador de presión VBA con las combinaciones que se indican a continuación.

Multiplicador de presión

VBA2A VBA4AVBA111-02

VBAT05A

VBAT10A

VBAT20A

VBAT38A

Dep

ósito

de

aire

3. Drenaje• Si este producto se utiliza con una gran cantidad de drenaje

acumulado en el filtro, el separador de neblina o el depósito, el agua de la purga podría desbordarse, causando daños al equipo. Por lo tanto, efectúe una purga del sistema todos los días. Si dispone de un equipo con purga automática, verifique su funcionamiento todos los días.

4. Escape• El tiempo de escape desde la conexión E puede ser más elevado

en un multiplicador de presión que esté configurado para funcionar durante largos intervalos de tiempo. No se trata de un fenómeno anómalo.

5. Mantenimiento• La vida útil varía en función de la calidad del aire y de las

condiciones de funcionamiento. Algunos síntomas de que se alcanza el final de la vida útil pueden ser una respiración continuada junto al regulador o la aparición de un sonido de escape desde el multiplicador de presión a intervalos de 10 a 20 segundos a pesar de que no haya consumo de aire en el lado de salida. En tales casos, realice el mantenimiento antes de lo previsto.

• Cuando sea necesario el mantenimiento, confirme el modelo y el número de serie del multiplicador de presión y contacte con SMC para obtener un kit de mantenimiento.

• El mantenimiento debe ser realizado por parte de expertos en equipos neumáticos conforme al procedimiento de mantenimiento especificado.

• La lista y posición de los repuestos y los números de las piezas del kit se muestran en la página 6.

Baja Alta

Conexionado

Precaución1. Limpieza

• Utilice un soplador de aire para limpiar a fondo el conexionado o para retirar virutas, aceite de corte o cualquier otra partícula de su interior antes de conectarlo. Si estas partículas se introdujeran dentro del multiplicador de presión, éste podría presentar fallos en el funcionamiento o podría verse reducida su durabilidad.

2. Conexionado• Para obtener el máximo rendimiento del multiplicador de presión,

asegúrese de que el tamaño del conexionado coincida con el tamaño de la conexión.

Alimentación de aire

Precaución1. Calidad de la fuente de aire

• Conecte un separador de neblina en el lado de entrada, cerca del multiplicador de presión. Si la calidad del aire comprimido no está perfectamente controlada, el multiplicador de presión puede presentar fallos de funcionamiento (no será capaz de aumentar la presión) o puede verse reducida su vida útil.

• Si se usa aire seco (punto de rocío a presión atmosférica: –17°C o menos), la vida útil del multiplicador de presión puede verse reducida, ya que el aire seco acelerará la evaporación de la grasa interior.

Condiciones de funcionamiento

Precaución1. Localización de la instalación

• No instale el producto en un lugar que se encuentre expuesto al agua de lluvia o a la luz directa del sol.

• No lo instale en lugares afectados por vibraciones. Si es inevitable su utilización en dichos lugares, consulte antes con SMC.

1. Regulación de la presión en el modelo de accionamiento manual• Si se suministra aire al producto en el estado en que ha sido

enviado, el aire será evacuado.Fije la presión tirando rápidamente del regulador hacia arriba y girándolo en la dirección de la flecha (+).

• Existe un límite superior e inferior para el giro del regulador. Si se sigue girando una vez alcanzado su límite, las piezas internas pueden resultar dañadas. Por ello, detenga el giro del regulador en el momento en que sienta resistencia.

• Una vez completado el ajuste, empuje el regulador hacia dentro.• Para disminuir la presión de salida una vez ajustada la presión,

gire el regulador en la dirección de la flecha (–). El aire residual se expulsará por el alivio del pomo del regulador.

• Para regular nuevamente la presión, redúzcala primero de manera que sea inferior a la presión deseada. A continuación, fíjela a la presión deseada.

Manipulación y mantenimiento

Precaución

Multiplicador de presión - Precauciones específicas del producto

Serie VBAPrecauciones específicas del producto 2Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso. Consulte las instruccionesde seguridad en los Anexo-páginas 1 y 2. Consulte las precauciones comunes en "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A).

2. Regulación de la presión en el modelo de accionamiento neumático (VBA22A, 42A)• Conecte el conducto de salida del regulador de mando

asistido para el control remoto a la conexión de pilotaje (P). (Véase la figura siguiente.)

• Consulte la siguiente figura para conocer la presión de pilotaje y la presión de salida.

• El AR20 y AW20 se recomiendan para el regulador de mando asistido.

Regulador mando asistido

• La presión de salida es el doble de la presión de pilotaje.• Cuando la presión de entrada es 0.4 MPa:

Presión de pilotaje0.2 MPa a 0.4 MPa

Presión de salida0.4 MPa a 0.8 MPa

Pre

sión

de

salid

a

Presión de pilotaje

Anexo-página 4

Page 21: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

Serie VBATPrecauciones específicas del productoLea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso. Consulte las instruccionesde seguridad en los Anexo-páginas 1 y 2. Consulte las precauciones comunes en "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A).

Manipulación y mantenimiento

PrecauciónSelección

Precaución• Considere las condiciones de funcionamiento y utilice este producto den-

tro de su rango de especificaciones.• En caso de utilizar el depósito de aire conectado a un multiplicador de

presión, siga el procedimiento de selección del tamaño indicado en la pág. 5 para seleccionar el tamaño.

Instalación

1. Accesorios• Los accesorios han sido asegurados a la base del depósito mediante

bandas. Una vez retirados, asegúrese de que no se pierdan.

2. Instalación• El depósito debe instalarse alejado de las personas. Resultaría peligroso si

el aire acumulado en su interior se escapara. • Para conectar un multiplicador de presión al depósito, consulte el manual

de instrucciones incluido con el depósito de aire antes del montaje.• Para montar el depósito de aire en el suelo, utilice los cuatro agujeros para

asegurar el depósito con pernos o pernos de anclaje.

Precaución

1. Inspección• El uso de recipientes a presión puede originar accidentes inesperados

provocados por daños externos o por una corrosión interna causada por el drenaje. Por lo tanto, asegúrese de verificar periódicamente que no se hayan producido daños externos o una corrosión interna a través del orificio de conexión. Se puede utilizar también un indicador ultrasónico de espesor para comprobar cualquier reducción en el grosor del material.

2. Drenaje• Si este producto se utiliza con una gran cantidad de drenaje, el agua de

la purga podría desbordarse, causando daños al equipo o corrosión en el interior del depósito. Por lo tanto, efectúe una purga del sistema todos los días.

Mantenimiento y revisión

Advertencia

Depósito de aire - Precauciones específicas del producto

Advertencia1. Presión de trabajo

• Utilice este producto a una presión inferior a la presión máxima de trabajo. Si es necesario, tome las medidas de seguridad adecuadas para garantizar que no se excede la presión máxima de trabajo.

• Incluso cuando se usa únicamente el depósito, utilice un presostato o una válvula de seguridad para asegurarse de que no se supera la presión máxima de trabajo.

2. Conexión • Conecte un filtro o un separador de neblina en el lado de SALIDA del depósito.

Dado que las paredes interiores del depósito no están tratadas, existe la posibilidad de que el polvo llegue hasta el lado secundario (de salida).

• Mediante el uso de los accesorios del depósito, es posible conectar directamente un multiplicador de presión VBA con las combinaciones que se indican a continuación.

Multiplicador de presión

VBA2A VBA4AVBA111-02

VBAT05A

VBAT10A

VBAT20A

VBAT38A

Dep

ósito

de

aire

3. Drenaje• Si este producto se utiliza con una gran cantidad de drenaje

acumulado en el filtro, el separador de neblina o el depósito, el agua de la purga podría desbordarse, causando daños al equipo. Por lo tanto, efectúe una purga del sistema todos los días. Si dispone de un equipo con purga automática, verifique su funcionamiento todos los días.

4. Escape• El tiempo de escape desde la conexión E puede ser más elevado

en un multiplicador de presión que esté configurado para funcionar durante largos intervalos de tiempo. No se trata de un fenómeno anómalo.

5. Mantenimiento• La vida útil varía en función de la calidad del aire y de las

condiciones de funcionamiento. Algunos síntomas de que se alcanza el final de la vida útil pueden ser una respiración continuada junto al regulador o la aparición de un sonido de escape desde el multiplicador de presión a intervalos de 10 a 20 segundos a pesar de que no haya consumo de aire en el lado de salida. En tales casos, realice el mantenimiento antes de lo previsto.

• Cuando sea necesario el mantenimiento, confirme el modelo y el número de serie del multiplicador de presión y contacte con SMC para obtener un kit de mantenimiento.

• El mantenimiento debe ser realizado por parte de expertos en equipos neumáticos conforme al procedimiento de mantenimiento especificado.

• La lista y posición de los repuestos y los números de las piezas del kit se muestran en la página 6.

Baja Alta

Conexionado

Precaución1. Limpieza

• Utilice un soplador de aire para limpiar a fondo el conexionado o para retirar virutas, aceite de corte o cualquier otra partícula de su interior antes de conectarlo. Si estas partículas se introdujeran dentro del multiplicador de presión, éste podría presentar fallos en el funcionamiento o podría verse reducida su durabilidad.

2. Conexionado• Para obtener el máximo rendimiento del multiplicador de presión,

asegúrese de que el tamaño del conexionado coincida con el tamaño de la conexión.

Alimentación de aire

Precaución1. Calidad de la fuente de aire

• Conecte un separador de neblina en el lado de entrada, cerca del multiplicador de presión. Si la calidad del aire comprimido no está perfectamente controlada, el multiplicador de presión puede presentar fallos de funcionamiento (no será capaz de aumentar la presión) o puede verse reducida su vida útil.

• Si se usa aire seco (punto de rocío a presión atmosférica: –17°C o menos), la vida útil del multiplicador de presión puede verse reducida, ya que el aire seco acelerará la evaporación de la grasa interior.

Condiciones de funcionamiento

Precaución1. Localización de la instalación

• No instale el producto en un lugar que se encuentre expuesto al agua de lluvia o a la luz directa del sol.

• No lo instale en lugares afectados por vibraciones. Si es inevitable su utilización en dichos lugares, consulte antes con SMC.

1. Regulación de la presión en el modelo de accionamiento manual• Si se suministra aire al producto en el estado en que ha sido

enviado, el aire será evacuado.Fije la presión tirando rápidamente del regulador hacia arriba y girándolo en la dirección de la flecha (+).

• Existe un límite superior e inferior para el giro del regulador. Si se sigue girando una vez alcanzado su límite, las piezas internas pueden resultar dañadas. Por ello, detenga el giro del regulador en el momento en que sienta resistencia.

• Una vez completado el ajuste, empuje el regulador hacia dentro.• Para disminuir la presión de salida una vez ajustada la presión,

gire el regulador en la dirección de la flecha (–). El aire residual se expulsará por el alivio del pomo del regulador.

• Para regular nuevamente la presión, redúzcala primero de manera que sea inferior a la presión deseada. A continuación, fíjela a la presión deseada.

Manipulación y mantenimiento

Precaución

Multiplicador de presión - Precauciones específicas del producto

Serie VBAPrecauciones específicas del producto 2Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso. Consulte las instruccionesde seguridad en los Anexo-páginas 1 y 2. Consulte las precauciones comunes en "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A).

2. Regulación de la presión en el modelo de accionamiento neumático (VBA22A, 42A)• Conecte el conducto de salida del regulador de mando

asistido para el control remoto a la conexión de pilotaje (P). (Véase la figura siguiente.)

• Consulte la siguiente figura para conocer la presión de pilotaje y la presión de salida.

• El AR20 y AW20 se recomiendan para el regulador de mando asistido.

Regulador mando asistido

• La presión de salida es el doble de la presión de pilotaje.• Cuando la presión de entrada es 0.4 MPa:

Presión de pilotaje0.2 MPa a 0.4 MPa

Presión de salida0.4 MPa a 0.8 MPa

Pre

sión

de

salid

a

Presión de pilotaje

Anexo-página 5

Page 22: ¡Incrementa la presión de aire de la red principal hasta ...content.smcetech.com/pdf/VBA-VBAT-B_ES.pdf · de preside presiónón Serie VBA DepDepósito de aireósito de aire Serie

SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice

and any obligation on the part of the manufacturer.

ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,

TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk

AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-622800, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at

Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz

PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 226 166 570, Fax: +351 226 166 589E-mail: [email protected]://www.smc.eu

BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be

LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABOslo g.1, LT-04123 VilniusPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26

LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006Phone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv

SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu

FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr

FinlandSMC Pneumatics Finland OyPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02231 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi

EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12, 106 21 TallinnPhone: +372 6510370, Fax: +372 65110371E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee

GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, AthensPhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: [email protected]://www.smchellas.gr

TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic. A*.Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat:11 No: 1625, TR-34386, Okmeydani, IstanbulPhone: +90 (0)212-444-0762, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr

PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Poloneza 89, PL-02-826 Warszawa, Phone: +48 22 211 9600, Fax: +48 22 211 9617E-mail: [email protected]://www.smc.pl

NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl

IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie

HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Torbágy út 19, H-2045 TörökbálintPhone: +36 23 511 390, Fax: +36 23 511 391E-mail: [email protected]://www.smc.hu

SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch

ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it

GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de

SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Mirnska cesta 7, SI-8210 TrebnjePhone: +386 7 3885412 Fax: +386 7 3885435E-mail: [email protected]://www.smc.si

SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Fatranská 1223, 01301 Teplicka Nad VáhomPhone: +421 41 3213212 - 6 Fax: +421 41 3213210E-mail: [email protected]://www.smc.sk

RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro

NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no

DenmarkSMC Pneumatik A/SEgeskovvej 1, DK-8700 HorsensPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com

RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+7 812 718 5445, Fax:+7 812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru

SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smc.eu

http://www.smc.euhttp://www.smcworld.com

EUROPEAN SUBSIDIARIES:

BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOODBusiness Park Sofia, Building 8 - 6th floor, BG-1715 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg

CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, HR-10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smc.hr

1st printing NP printing NP 00 Printed in Spain