142
ICARO INC - Nº15

ICARO INC Nº15

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Presentando la largo tiempo anticipada edición número 15 de Icaro Inc

Citation preview

Page 1: ICARO INC Nº15

ICARO INC - Nº15

Page 2: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

2

Page 3: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

3

WAR IS OVER

CULTURE KULTÜR

Icaro inc sonido/sound

www.culturekultur.com

http://www.youtube.com/watch?v=_D-M1FlOUcw

Page 4: ICARO INC Nº15

4

Icaro Incombustible Nº15

Page 5: ICARO INC Nº15

5

Icaro Incombustible Nº15

Thomas Alfaro http://thomasalfaro.wix.com/thomasalfaro

Page 6: ICARO INC Nº15

6

Icaro Incombustible Nº15

Portada y Contraportada /Cover & Undercover

“In Memoria“Elisa Rescaldani

http://elisarescaldani.forumfree.itOswaldo Santos

http://santospita.blogspot.com.esDiseño / Design

Sara Graphikawww.saragraphika.com

Gestión / ManagementIcaro Inc. Asociación cultural y artística CIF: G18918094 [email protected]

Traducción / TranslationMarta [email protected]

www.icaroincombustible.com

Todas las obras y opiniones pert-enecen a sus autores, e Ícaro In-combustible no se responsabiliza de ellas.

Agradecimientos a todos los lectores y colaboradores de la plataforma.

DEPÓSITO LEGAL / LEGAL DEPOSITISSN 2174-6699

La revista Ícaro Incombustible, es una plataforma de promoción y participación

del arte independiente, en donde comparten sus trabajos y opiniones muy

diversos autores.

Todos los usuarios registrados en www.icaroincombustible.com deciden qué

colaboraciones se publicarán a través de un sistema de votaciones online.

Icaro Incombustible Magazine is a plat-form for the promotion and participation

related to Independent Arts, in where many different authors show and opine

about their works.All the registered users in www.icaroin-

combustible.com decide what contents will be published through an online

voting system.

Page 7: ICARO INC Nº15

7

Kasandra http://graphikas.com

Page 8: ICARO INC Nº15

8

Page 9: ICARO INC Nº15

9

Silvia Bermejo http://www.facebook.com/VermicluQuermes

Los vientres de Erda

Page 10: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

10

Page 11: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

11

Page 12: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

12

Page 13: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

13

Page 14: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

14

NémesisMezcla / mixture

(EL VISITANTE NOCTURNO) La oscura mancha se escurrió bajo la puerta avanzando len-tamente como una impávida sombra que vaga libremente sin la esclavitud de su amo. El demonio del sueño rondaba en mi habitáculo, mas esta vez, no me había dejado vencer. La noche se precipitaba encima nuestro mientras de aquella mordaz sombra amorfa comen-zaba a emerger una silueta. Un gato. Negro y grotesco como tal. Morbosamente deforme Pero era innegable que aquella sombra había transmutado su silueta para emular aquel repugnante gato. Sus ojos asimétricos me observaban fijamente. Parecían casi ojos hu-manos, o por lo menos irradiaban un atisbo de humanidad tras su horrenda deformidad. Negros y profundos como tal. Parecían esconder tras de si, una sabiduría absoluta. Su sombría anatomía era diminuta, en contraste con su presencia que no era menos que abrumadora. Absorto por la soberanía que inspiraba aquella malévola visita nocturna, me vi obligado a arrodillarme para reverenciar su absoluto poder. Aquel… ente, no podría llamarlo de otra manera, se acercó hacia mi y comenzó a regurgitar hasta vaciar com-pletamente su estómago. El fluido era mayormente rojo carmesí, tornábase morado y ver-duzco también. Viscoso y fétido como cualquier fluido corporal descompuesto. Mi alegría se acrecentó cuando me permitió alimentarme del producto de sus fauces. Repugnante y obsceno como tal.

El dolor y la angustia menguaban a medida que mi estómago se retorcía al probar bocado tras cinco días de abstinencia obligada. Finalmente mi hambre se vio saciada. Alcé la mirada hacia mi benefactor. Aquel ser que aun me miraba fijamente abrió su boca y proc-lamó con determinación: - No te dejaré morir Mis oídos ingenuos no daban fe de aquellas palabras. Ese ente… Ese ser que aparenta encarnar la maldad pura me concede el mayor de los regalos al librarme de la muerte Aturdido por aquella repuesta pregunté: - ¿Por qué?, dímelo tú señor de las sombras, ¿Acaso te has apiadado de mi alma y deseas evitar mi andar en el valle de la muerte? Responde que eso es lo que suplico. El silencio… La nada repicaba haciendo eco en mis oídos. Aquel extraño gato no apartaba su inquietante mirada de mí. El engendro intentaba escudriñar cada recoveco de mi alma ultrajada. - Se-ñor – dije –, tú, mi oscuro visitante nocturno, ¿Acaso eres un enviado del averno que desea obtener mi alma? Responde, que es lo que suplico. Y el ser me repitió con soberbia aquella infame frase: - No te dejaré morir.

Mi corazón se aceleraba. El espacio en mi celda se contraía. Esa frase que al principio sonábase alentadora, se volcaba en el dictamen de una sentencia implacable. - Señor – le supliqué –, ¿Eres tú quien ha escapado del reino de las criaturas de la noche o has sidoenviado por los dioses para ser el guardián de mi enajenado cuerpo? Aplaca mis dudas y muéstrame tu rostro para reverenciarte si así lo deseas, te lo agradeceré ferviente, yo te lo suplico. El engendro comenzó a desfigurarse. Abríase su boca mientras se comía a sí mismo hasta transformarse en una masa palpitante que pronto adoptaba una nueva forma.

Page 15: ICARO INC Nº15

15

Icaro Incombustible Nº15

Una figura sombría y grotesca como tal. Una forma incluso más repugnante que la anterior emergía del engendro. Su cuerpo era el de un cuervo… No, una urraca. Pero su rostro era el de una mujer. El engendro se había convertido en una arpía. Mi mente se idiotizaba por aquel acto, no podía hacer mas que paralizar mi cuerpo deján-dolo a merced de la bestia. Sus ojos mal formados tornábanse mas macabros que antes. En su mirada no había nada más que maldad y odio puros. - No te dejaré vivir – profirió el pajarraco. Esas palabras me afectaban aun más que las anteriores. Mi mente no alcanzaba a vislumbrar lo que la bestia quería de mí. De todas las formas que pudo haber tomado, adquirió la más inquietante. Aterrador como tal. Su voz milenaria se alzó para exigirme sus de-mandas: - Bríndame mi tributo. Sublevado

Némesis http://nemesis1030.blogspot.com.es

por aquel ser, no tenia opción más que obe-decer. Llevé mi mano a un costado y luego de desgarrar y levantar mi piel tomé una de mis costillas derechas para ofrecérsela a mi inusual invitado.

Gustoso acepto mi ofrenda. - Arpía – grité exasperado –, seas mensajero del mal o de la noche ¿Qué deseas?, ¿Por qué me has visitado esta noche? Dime la verdad ¿Me liberarás o me esclavizarás aún más? Respóndeme que yo te lo suplico. Y la ar-pía guardó silencio… - Arpía, seas ángel o demonio, te ruego que tranquilices mi alma perturbada aclarando mis dudas, ¡Dímelo!, ¡¿Quién eres y que deseas?! Responde, te lo suplico. La arpía comenzó a engullirse a si misma formando nuevamente aquella masa palpitante. Mi ser clamaba por esclarecer mis dudas. Mi mente comenzó a rozar la

Page 16: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

16

locura a medida que aquella masa tornábase a su nueva forma. Era yo. El engendro mu-taba nuevamente para transformarse en mi. No dejaba de ser deforme y grotesco como tal. Era claramente una versión corrompida de mi mismo. - Jamás te abandonaré – afirmó la bestia con absoluta seguridad. Me estremecí totalmente al escuchar aquella aberración. Cuando antes anhelaba una compañía cualquiera, ahora deseaba nuevamente mi sole-dad. - Yo soy tu Némesis – me aclaró con soberbia. Fue entonces cuando lo comprendí. La bestia no me dejaría vivir ni morir. No me abandonará. Torturará y a atormentará mi cuerpo, mente y alma hasta que ya no quede nada de ellos. Hasta que los días se agoten y se cumpla la eternidad. La bestia se postró ante mi y yo me alimenté de él hasta que mi hambre se hubo saciado.

Por hoy ha desaparecido. Pero regresara al caer de nuevo la noche. El engendro visitará mi celda todas las noches. La bestia será mi Némesis, mi castigo. Me alimentará con su cuerpo y él comerá del mío. Hasta que los días se agoten y se cumpla la eternidad.

(THE NIGHT VISITOR) The dark stain drained under the door moving on slowly as a fearless shade roaming freely with-out the slavery of its master. The demon of sleep was wandering around my room, but this time, it had not left me win. Night was hurrying over us while from that scath-ing amorphous shadow began to emerge a silhouette. A cat. Black and grotesque as such. Morbidly deformed but it was un-deniable that the shadow had transmuted its silhouette to look like that nasty cat. Its asymmetrical eyes stared at me. They seemed almost human or at least radi-ated a trace of humanity behind its awful deformity. Black and deep as such. They seemed to hide an absolute wisdom be-hind them. Its gloomy anatomy was tiny, in contrast with its presence that was less than overwhelming. Absorbed by the pres-ence of that malicious night visit, I was forced to kneel to venerate its absolute power. That... being, I could not call it otherwise, approached me and began to regurgitate until empty its stomach com-pletely. The fluid was mostly crimson red, turning purple and also greenish. Viscous

and stinking as any decomposed body fluid. My joy increased when it allowed me to feed myself on the substance of its jaws. Disgusting and obscene as such. The pain and anguish diminished as my stomach writhed when eating something after five days of forced abstinence. Final-ly, my hunger was satisfied. I looked up to my benefactor. That being that still stared at me, opened its mouth and announced with determination: - I will not let you die. My naive inner ears could not testify to those words. That body... That being that seems to embody pure evil is giving me the greatest gift when letting me to avoid death. Shocked by that answer I asked: -why? you tell me, shadow Lord, perhaps have you taken pity on my soul and you want to avoid my passing through the val-ley of death? He replies that it is what I am begging for. The silence... The void rang echoing in my ears. That strange cat did not put its disturbing look away from me. The monster was trying to examine every nook of my outraged soul. - Sir – I said -, you, my dark night visitor, are you maybe a messenger from hell that wants to get my

Page 17: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

17

soul? That answer is what I am begging for. And that being repeated with pride that despicable sentence: -I will not let you die.My heart was beating faster. The space in my cell contracted. That sentence that at first sounded promising was turning into the verdict of a ruthless sentence. -Sir – I implored it-, are you the one who has es-caped from the realm of the creatures of the night, or have you been sent by the gods to be the guardian of my deranged body? Answer my questions and show me your face to venerate you if you wish, I be-seech you, and I will thank you fervently. The monster began to disfigure. His mouth opened as it ate itself until becoming a pul-sating mass that soon changed into a new form. A gloomy and grotesque figure as such. An even more disgusting form than the previous one emerged from monster. Its body was that of a crow... No, it was rather a magpie. But its face was that of a woman. The monster had become a harpy. My mind was dazed by that act; my body was paralyzed at the mercy of the beast. Its malformed eyes turned more ghoulish than before. In his eyes there was noth-ing more than pure malice and hatred. –I will not let you live - the big ugly bird said. Those words affected me even more than the previous ones. My mind could not glimpse what the beast wanted from me. Of all possible forms it could have become, it turned into the most disturbing one. Frightening as such. Its ancient voice raised to require me its demands:-Pay me my tribute. Indignant about that being, I had no option rather than obey. I took my hand to one side of my body and after tearing and lifting my skin I took one of my right ribs to offer it to my unusual guest. It accepted my offering gladly. -Harpy – I shouted it, exasperated-, either a messen-ger from evil or night, what do you want?

Why did you visit me tonight? tell me the truth, will you release or enslave me even more? Answer me, I am begging you. And the harpy was silent... - Harpy, either an angel or a demon, I beg you to reassure my troubled soul clarifying my doubts, tell me! Who are you and what do you want? Answer me, I beseech you. The harpy began to gobble it up becoming the pul-sating mass again. My being was crying out for clarifying my doubts. My mind was close to madness as the mass was turning into its new form. It was me. The monster was changing again to become me. He re-mained deformed and grotesque as such. It was clearly a bad version of me. –I will never forsake you- the beast said with full conviction. I trembled when hearing that outrage. Whereas before I longed for any company, now I wanted my solitude back. -I am your Nemesis - it said with pride. It was then that I realized it. The beast would let me neither live nor die. It will not for-sake me. It will torture and torment my body, mind and soul until there is nothing of them. Until the days come to an end and we reach eternity. The beast kneeled down to me and I fed on it until my hunger was satisfied.

For now it has disappeared. But it will come back by nightfall. The monster will visit my cell every night. The beast will be my Nemesis, my punishment. It will feed me on its body and it will feed it on mine. Until the days come to an end and we reach eternity.

Page 18: ICARO INC Nº15

18

Icaro Incombustible Nº15

No me hables / Do not talk to mePoesía y aforismos / Poetry and aphorisms

Acaríciame con tu pelo mientras bailasNo hay nada que me excite másY luego ignórameDeja que conserve la duda de tu personaDeja que sueñe contigoSigue ignorándomePara que así pueda imaginar un todoY no vivir un nadaPor favor, huyeNo me hablesDeja que invente tu nombre, tu tono de voz, tu filosofía de vida, tu propia vidaHuye, antes de que me acerque yo a decirte un nombre,Que seguramente no te importeHuye, antes de que lo estropees todoEs imposible que seas mínimamente tan perfecta como te he imaginadoAsí que, apártate de mi vidaCon lo que me has mostrado ya tengo sufi-ciente como para soñar mil noches

Caress me with your hair while you danceThere is nothing that excites me moreAnd then ignore meLet me keep the doubt of yourselfLet me have a dream about youKeep ignoring meSo that I can imagine a wholeAnd avoid living nothing at allPlease, run awayDo not talk to meLet me make up your name, your tone of voice, your philosophy of life, your own lifeRun away, before you ruin everything,It is not possible for you to be as perfect as I imagined you to beSo, get out of my lifeWith what you’ve shown to me I have already enough for dreaming a thousand nights

Lucas Zugasti Burgos [email protected]

Page 19: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

19

Kasandra http://graphikas.com

Page 20: ICARO INC Nº15
Page 21: ICARO INC Nº15

Taken from BEAST’s new street art journal ‘Art On The Run’, featuring work by Obey, Banksy, WK Interact, The London Police, KAWS, Faile and many other famous, infamous, and unknown street artists from around the world. Available now worldwide in print and digital (iPad) formats.

STORE: http://www.magcloud.com/browse/issue/459385INFO: http://www. BeastSyndicate.com

Page 22: ICARO INC Nº15
Page 23: ICARO INC Nº15
Page 24: ICARO INC Nº15
Page 25: ICARO INC Nº15
Page 26: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

26

Amor a primera vista / Love at first sight

El pordiosero de la cuadra se paraba frente a la boutique de trajes nupciales. Le gustaba contemplar a través del aparador a una figura esbelta, de fino rostro. Para él no había mu-jer que la igualara. Era lo que siempre había soñado.

La gente lo veía como a un loco peligroso cada vez que recitaba versos de Neruda, pero poco le importaba que el dueño del local lo corriera a puntapiés o llamara a la Delegación de Policía para que lo apresaran.

Nada impedía que el menesteroso volviera al escaparate, donde un maniquí de figura femenina aparentaba mirarlo y conmoverse ante cada palabra de amor pronunciada:

Mezcla / Mixture

Page 27: ICARO INC Nº15

27

Icaro Incombustible Nº15

Marcos Rodríguez Leijawww.diariainvencion.blogspot.mx

Aquel hombre barbado y harapiento un día no pudo resistir más. Tomó una piedra y rompió el cristal de la boutique. El propietario de la tienda y quienes caminaban cerca del lugar quedaron asombrados, inmóviles, al ver que una mujer corría alegre, vestida de novia, tomada de la mano del pordiosero de la cuadra.

The ragged and bearded man one day could not resist any longer. He took a stone and broke the shop window. The owner and the ones who were walking near the place were astonished; still, to see that a woman was running lively, in a bridal dress, holding hands with the beggar from the block.

The beggar from the block used to stand in front of the wedding shop. He enjoyed looking through the shop window and staring at a slender figure with a thin face. For him, there was no woman like her. She was what he always dreamt of.People considered him a dangerous crazy man whenever he recited the lines of Neruda, but little he cared that the owner kicked him out or called the police station for them to ar-rest him.There was nothing to prevent the pauper from coming back to the shop window, where a female mannequin seemed to look at him and feel thrilled to every word of love he pro-nounced:

“Me gusta cuando callas porque estás como ausente,y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.Parece que los ojos se te hubieran voladoy parece que un beso te cerrara la boca...” (1)

(1) I like you when you are quiet…(fragment), by Pablo Neruda

(1) Me gusta cuando callas... (fragmento), de Pablo Neruda

I like you when you are quiet because it is as though you are absent, and you hear me from far away, and my voice does not touch you. It looks as though your eyes had flown away and it looks as if a kiss had sealed your mouth…’ (1)

Page 28: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

28

El puerto de la desilusión / The port of disappointment

Nereida no quiso entender que los marineros tienen un amor en cada puerto. Se ilusionó con un capitán que le juró amarla eternamente y que volvería para llevarla a recorrer los siete mares, a conocer las maravillas del mundo y los continentes de la Tierra.

La muchacha se hundió en la depresión. Todas las tardes lloraba en el malecón de un puerto en el que veía llegar y partir embarcaciones de las que nunca volvió a descender el hombre al que le entregó por primera vez su cuerpo, sus secretos, sus sueños.

Con dieciocho años apenas decidió ofrecer su alma al Dios del Mar. Envuelta en la tristeza, se dejó devorar por las olas.

Después del sacrificio, cada tarde, convertida en sirena, salía de la profundidad del agua para atrapar a los marineros con su cántico angelical.Quienes la escuchaban no podían negarse a su llamado y acudían a ella atraídos también por su belleza.

En un acto de venganza, Nereida los mató uno por uno hasta que al muelle no volvieron más los hombres o no sé si debería decir que ahora lo habitan sólo mujeres desdichadas a las que ya nadie se acerca por temor.

Todas son viejas, sin hijos. Hoy tejen enormes redes con su pelo cano y lo arrojan al mar, esperanzadas por ver desembarcar de nuevo a los marineros que llegaban ahí con la intención de cortejarlas. Para ellas no importa ahora si los hombres las seducen con mentiras. Ellas quieren desesperadamente entregar su cuerpo, compartir sus sue-ños, contarle a alguien sus secretos.

Page 29: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

29

Nereida did not want to see that the sailors have a love in each port. She got excited about a captain who promised to love her forever and that he would take her to travel across the seven seas to discover the wonders of the world and continents of the Earth.

The girl sank into depression. Every afternoon she cried in the pier of a port where she saw vessels arriving and leaving from which never descended the man whom she handed her body over for the first time, her secrets, her dreams.

At the young age of eighteen she decided to offer her soul to the god of the sea. Filled with sorrow, she left herself to be devoured by the waves.

After the sacrifice, each afternoon and turned into a mermaid, she came out from the depths of the ocean to trap the sailors with her angelic song.

The ones listening to her could not refuse to her call and came to her also attracted by her beauty.In an act of revenge, Nereida killed them all, one by one, until no more men came back to the dock, or maybe I should say that now it is in-habited only by unhappy women to whom no one approach anymore because of fear.

Now all of them are old, without any children. They weave huge nets with their gray hair and throw it into the sea, hoping to see the sailors getting off the boats again, those who arrived there with the intention of courting them. They do not care if men use lies to seduce them. They desperately want to hand their body over to them, to share their dreams, to tell anyone their secrets.

Relato breve / Short Tale

Marcos Rodríguez Leijawww.diariainvencion.blogspot.mx

Page 30: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

30

Ana

Ana la llaman, Ana “La Nana”. Cada ma-ñana abraza la danza amarga: alza la casa, lava, plancha.

La carga cansa, acaba. La ama maltrata, paga mal. Ana calla, agachada. La ama, Sara Lara (dama malvada, capataz), la manda a labrar.

Ana acata cansada, labra la granja, am-arra las parras, trabaja, trabaja, trabaja... Al acabar, Sara la amarra a la cama. Hasta la mañana la para. ¿A yantar? ¡Para nada!—¡A trabajar, haragana pagana! ¡A traba-jar, zángana!Ana acata. Cansada, abraza la danza am-arga. Al acabar, acaba amarrada.Ana trama matar a la ama. Al llamarla para trabajar al aclarar la mañana, Ana agarra la pala, ataca sagaz, la mata. Sara san-gra. Ana la ata, agarra la pala, cava... Al acabar arrastra la canalla al parral, a la zanja cavada. Al zamparla, la tapa.—¡Rata malvada! ¡Larva!Acabada la zangamanga tramada, Ana “La Nana” va tras la gata, la atrapa, la abraza.Ana danza sardanas, alaba a Satanás. Sa-tán alaba la hazaña.Ana danza halagada, canta... canta...

Relato breve / Short Tale

Marcos Rodríguez Leijawww.diariainvencion.blogspot.mx

Page 31: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

31

They call her Ana, Ana “The Nan”. Every morning she starts the bitter dance: clean-ing the house, washing, ironing.The burden is tiring, she finishes it. The mistress abuses, underpays her. Ana is silent, lies down. The mistress, Sara Lara (evil woman, forewoman), orders her to farm.Ana obeys her, tired, works the land, ties the vines, works, works, works... At the end, Sara ties her to the bed. She stops until the morning. Eating? Not at all!-Go to work, lazy pagan! Go to work, whore!Ana obeys her. Tired, she starts the bitter dance. At the end, she finishes tied again.Ana plans to kill the mistress. When call-ing her to work in the early morning, Ana grasps the shovel, attacks craftily. Sara bleeds. Ana ties her, grasps the shovel, digs... When finishing, she drags the swain to the vine arbour, to the dug trench. After that, she covers her up completely.-Evil rat! Swine!Finished the plot, Ana “The Nan” goes af-ter the cat, she catches it, she hugs it.Ana is dancing ‘sardanas’, she praises Sa-tan. Satan praises the deed.Ana is dancing flattered, she is singing….. singing......

Kasandra http://graphikas.com

Page 32: ICARO INC Nº15
Page 33: ICARO INC Nº15

33

Icaro Incombustible Nº15

Observatorio de Estética /Observatory of Aesthetics

Ser el Arquetipo colectivo. Ser un ser y todos. Ser atravesado por una profunda vertical y por unahorizontal que entierra el cuerpo hasta el ombligo.Crear un lenguaje secreto que ni siquiera nuestra voz conozca, para susurrar como silban lasdirecciones del Mundo.Ser como somos Leviatán pero manteniéndonos siempre divididos.

To be the collective archetype. To be one human being and all of them. To be pierced by a deep vertical and by one horizontal which buries the body up to the belly button.To create a secret language even unknown by our voice, to whisper as the ways of the world whistle.To be as we are leviathan but keeping us always divided.

Elena Castellanowww.elenacastellanofernandez.blogspot.com

Sobre el ensayo de Tonia Raquejo, La bella neoclásica y la bestia romántica, publica-dos en la revista la Balsa de la Medusa.

About the essay of Tonia Raquejo, La bella neoclásica y la bestia romántica, pub-lished in La Balsa de la Medusa Magazine.

Page 34: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

34

Lo sublime en el siglo XXI / The sublime in the 21st century

Aunque nuestro actual panorama estético aparentemente superó la dicotomía entre lo bello y lo sublime hace tiempo en busca de nuevas rupturas discursivas, lo cierto es que esta última categoría, que arrancó a caminar con los estudios de Burke y Kant, se halla muy presente en la cultura de masas de nuestros días.

El Romanticismo y el Neoclasicismo, durante la segunda mitad del siglo XVIII y primera del XIX, pugnaron entre sí hasta llegar a una síntesis estética, como se aprecia en el texto propuesto sobre el cuento La Bella y la Bestia, de Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. Con esta síntesis se inaugura la edad contemporánea (síntesis ilustrativa de la tesis que Nietzsche expuso sobre lo Apolíneo y lo Dionisíaco en El origen de la tragedia en el espíritu de la música, obra también representativa de este nuevo devenir en la mentalidad occiden-tal y por ende, en la mirada sobre el arte.)

Huelga decir que hay un gran abismo que a la vez nos une y nos separa del siglo XIX, y es, claro está, el siglo XX. El siglo XX es en muchos sentidos un siglo imbricado con el horror a gran escala (guerras mundiales, amenazas nucleares, capitalismo salvaje, colonialismo...). Los artistas reaccionan a estos devenires histórico-sociales reformulando la condición es-tética de la obra de arte en todas sus manifestaciones (las vanguardias de principios de siglo, el arte social como vehículo de denuncia, el arte al servicio de la propaganda políti-ca, el arte al servicio de la publicidad y del entretenimiento ,etc) Tras la eclosión del nihilismo, sobre todo después de la segunda guerra mundial, se abre un período de escepticismo y duda ante la obra de arte. ¿Hay todavía caminos por explorar para los artistas?

En la actualidad, uno de esos caminos se abre con fuerza para los creadores con miras a la industria del entretenimiento y del consumismo en el discurso occidental de lo política-mente correcto. Con la aparición y la consagración de la televisión, el cine, el cómic, y en las últimas décadas, internet, se abre una amplia difusión de lo estético en los mass media. Las imágenes llegan con fuerza imparable a casi toda la población occidental y no occidental, redefiniendo conceptos, volviendo a narrar desde otros lenguajes visuales lo que ya había sido narrado. Sólo a partir del nacimiento y democratización de internet se podrá interactuar con este continuo visual y narrativo que hasta este momento era casi incontestable. Pero este flujo imparable de imágenes y narraciones tiene una razón de ser poderosa que hasta ahora no había aparecido en el mundo de la estética: el beneficio

Observatorio de Estética / Observatory of Aesthetics

Page 35: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

35

económico de los grandes estudios cinematográficos y televisivos ( y de las editoriales.)En otras palabras, se necesita que los relatos sean rentables a gran escala y produzcan beneficios para seguir realizándolos, y para ello es necesario que existan espectadores- clientes que estén dispuestos a consumirlos.

Como por arte de ¿magia, o por cortesía de Freud o Jung, …?, nos acabamos de encontrar de nuevo con nuestra Bella y nuestra Bestia .

Siempre hablando desde los presupuestos conceptuales del arte enfocado a la cultura consumista de masas, a lo que generalmente va el cliente-consumidor-espectador de un cine, una serie o programa de televisión, cómic, novela, etc ,de nuestra época, es a sentir, a evadirse, a caer en un abismo : el abismo de lo sublime( a veces de lo grotesco o de lo que da pánico, asco ,etc.) Es decir, que el espectador a gran escala consume sentimien-tos, consume irracionalidad, fantasía entendida como cuento de hadas.

Hay un pero. Este pero es que generalmente, los cuentos de hadas, las narraciones que vienen de antiguo, de lejos, las leyendas, suelen encerrar componentes no sólo psico-analíticos, sino también morales (pensemos, por ejemplo, en el cuento de La caperucita roja.)Esto ocurre porque el cuento aparece en una determinada comunidad humana que vive y crea dentro de una determinada cultura, que además de arte, produce una moral, y esta va estrechamente ligada a una ética. Esto es, el cuento encierra una enseñanza de tipo moral, y el artista en múltiples ocasiones lo que hace es poner esa narración en mar-cha desde un soporte pictórico, escultórico, etc….. Con la redefinición que la sociedad ba-sada en el consumo hace de estos cuentos, hay que democratizar y totalizar la enseñanza moral, de manera que sea comprensible y aceptable para una mayoría amplia de público, es decir, para que su consumo sea el mayor posible. Es el fenómeno de la moralina Disney (ahora podemos recordar la revisión que hacen estos estudios cinematográficos del cuen-to La Bella y La Bestia ). Esto consiste en que la enseñanza moral, que era un elemento de sentido básico en el relato, ha menguado hasta convertirse en una mínima pieza de un pastiche estético. Hay mucho de alienación en todo este discurso que se abre sobre el concepto de lo sublime como categoría de consumible en el mercado.

Ante esta situación, se abre un abanico de preguntas que el artista debe formularse, y de hecho se formula y se contesta desde su propia obra: ¿hasta qué punto tiene cabida hoy en día una reformulación de lo moral desde el arte? ¿Es necesaria una recuperación del elemento racional para que podamos avanzar y no quedarnos atascados en la comerciali-zación del elemento monstruoso? ¿Es, o debe ser, en algún momento el artista portador de valores éticos además de estéticos…?

Mario Sebastián Rodríguez Ponz

Page 36: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

36

Although our current aesthetic landscape apparently overcame the dichotomy between the beautiful and the sublime long ago in search of new discursive interruptions, the truth is that this last category, which started with the studies of Burke and Kant, is very often found in the mass culture nowadays.

Romanticism and Neoclassicism, during the second half of the 18th century and the first of the 19th, were in conflict with each other until reaching an aesthetic synthesis, as it is seen in the suggested text of the tale Beauty and the Beast, by Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. This synthesis is the opening of the con-temporary age (illustrative summary of the thesis Nietzsche pre-sented about the Apollonian and the Dionysian in The origin of tragedy in the spirit of the music, also representative of this new evolution of the western mentality and thus, in the conception of art.)

It goes without saying that there is a wide gap that both unites and separates us from the 19th century and it is, of course, the 20th century. The 20th century is in many senses a century char-acterized by horror on a large scale (world wars, nuclear threats, wild capitalism, colonialism...). The artists react to these historical-social processes reformulating the aesthetic condition of the art work in all its manifestations (the avant-gardes of the beginning of century, social art as a way of complaint, art at the service of political propaganda, art at the service of advertising and enter-tainment, etc.) After the emergence of nihilism, especially after the Second World War, it starts a period of skepticism and doubt regarding the work of art. Are there still ways to explore for artists?

Currently, one of those paths is opening for the creators with a view to the industry of entertainment and consumerism in the western discourse of political correctness. With the emergence and the enshrining of television, cinema, comic books, and in recent dec-ades, internet, we encounter a wide spreading of the aesthetic in the mass media. The images are transmitted with unstoppable force to the almost entire western and non-western population,

Page 37: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

37

redefining concepts, returning to relate from other visual communication systems what had already been related. Only from the moment of birth and democratization of internet you will be able to interact with this continuous visual and narrative interface which up until now was almost indisputable. But this unstoppable flow of images and narratives has a powerful rea-son for being which had not appeared in the world of aesthetics so far: the economic ben-efits of major film and television studios (and publishers). In other words, these accounts are required to be profitable on a large scale and to produce benefits to continue making them, and to do so there is a need for spectators-customers willing to consume them.As by magic, or courtesy of Freud or Jung,...?, we have just meet again our Beauty and our Beast.Always speaking from conceptual budgets of the art focused to a consumerist mass cul-ture, what a customer-consumer-spectator usually wants from a cinema, a series or televi-sion program, comic, novel, etc., of our time, is to feel something, to escape, to fall into an abyss: the abyss of the sublime (sometimes grotesque or terrifying, disgusting, etc.) That is to say that the large-scale spectator consumes feelings, irrationality or fantasy understood as a fairy tale.

There is a ‘but’. This but is that generally, fairy tales, the narratives that come from old times, from far away or from legends, tend to contain not only psychoanalytic components, but also moral ones (let’s think of, for example, the story of the little Red Riding Hood). This happens because the tale appears in a particular human community that lives and creates within a given culture, which besides art, it is producing a moral, and this is closely linked to an ethic. That is, the tale contains a moral lesson, and the artist is constantly starting the narration from a pictorial, sculptural basis, etc... With the redefinition that consumption-based society makes of these stories, we must democratize and total the moral, so it is understandable and acceptable for a large majority of public, that means its consumption is the highest possible. It is the phenomenon of the Disney moral (we can remember now the review these film studios make of the story Beauty and the Beast). This consists of that moral, which was a basic element of sense in the story, has decreased to become a minimal part of an aesthetic pastiche. There is much alienation in all this speech that starts on the concept of the sublime as a consumable category on the market.

Given this situation, a range of questions it is opened for the artist to wonder, and in fact he wonders and answers from his own work: to what extent is there a place today for a refor-mulation of the moral from the art? Is there a need for a recovery of the rational element so that we can move forward and not being stuck in the commercialization of the monstrous element? Is, or should be, the artist at some point the bearer of ethical values as well as aesthetic ones...?

Page 38: ICARO INC Nº15
Page 39: ICARO INC Nº15

Alex Andreev http://www.alexandreev.com

Supercargo

Page 40: ICARO INC Nº15

40

Icaro Incombustible Nº15

Debía estar bajo esta lluvia / It should be in this rain

Noviembre y su revoluciónesta ciudad de calles que abrazan sin motivosluces que incitan a la fatalidadeste duro frío sin nombreque anestesia las arterias y este órgano a la izquierda del pechoestoy vivanoto como la sangre golpea y celebraaquí todo va más deprisaenvuelta en humo.

Porque la vida era otra cosay es bello haber bebidouna ginebra por cada suturay no me arrepientode que hayamos habladoel mismo idiomay habernos inyectado los mismos silencios.

Tengo el tiempo necesariopara ser acróbata en el borde de la acerapara bailar descalza en esta callepara seguir corriendo sin rumbobajo la tierna luz de estas farolas anónimas.

Page 41: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

41

November and its revolutionthis citywhich streets embrace you without any reasonlights that incite the misfortunethis hard cold with no namewhich anesthetize arteriesand this organ on the left side of the chestI am aliveI feel the blood beating and celebratinghere everything goes fasterenveloped in smoke.

Because life was something elseand it is beautiful to have drunka gin for every stitchand I do not regrethave talked to youin the same languageand that we have injected the same silences.

I have the adequate timeto be an acrobat on the edge of the sidewalkto dance barefoot on this streetto keep on running with no directionunder the tender light of these anonymous streetlights.

Poesía y aforismos / Poetry and aphorisms

Carmen Medina Muñoz http://www.facebook.com/carmen.miranfu

Page 42: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

42

Morir por un Rato / Dying for a while

morir por un ratono es suficientehe regresado al mismo lugar donde las tardes infectan de dolory siempre llegan a tiempopara parir debajo de mis uñasciudades que pisé contigodirecciones de hostales con camas deshe-chasbesos que ya son viento  polvo o nadakilómetros que abrazandesde la A-381 hasta la A-4

fuimos el norte y el sur

y es apetecible proponerte de nuevo volarbajo un cielo calcinadoque no es el míopero cómo reconstruir lo que dejó la guerralo que dejaste de mí

“Después de conocer una mujer etérea, ¿puede brindarnos algún tipo de atractivo una mujer terrestre?” Oliverio Girondo

mirar atráspara morir 3 ó 4 veces al díaporque preguntar por ties tan asquerosamente triste

si hubiese sabidode qué trata el amorhubiese salido corriendo hace ya mucho tiempobajo el llanto y la iraaunque fue hermosoque me robaras Abril y un corazón más rojoque trato de desintoxicartodos los días

una locauna mujer etéreaque no puede decirte adiós

Page 43: ICARO INC Nº15

43

Icaro Incombustible Nº15

dying for a whileis not enoughI have returned to the same placewhere the evenings fill you with painand they always arrive on timeto give birth under my nailscities I walked on with youaddresses of hostels with unmade bedskisses that are already wind, dust or nothingmiles embracingfrom the A-381 up to the A-4

we were the North and the South

and it is tempting to suggest you again to flyunder a burned-out sky that is not minebut how to reconstruct what the war left what you left of melooking back

to die 3 or 4 times a daybecause asking for youis so disgustingly sad

if I had knownwhat is love about I would have run outlong agounder the crying and angeralthough it was beautifulthat you stole me Apriland a redder heartwhich I try to detoxifyevery day

a crazy onean ethereal womanwho cannot say goodbye to you

“After meeting an ethereal woman, can an earthly woman provide us any kindof appeal?” Oliverio Girondo.

Poesía y aforismos / Poetry and aphorisms

Carmen Medina Muñoz http://www.facebook.com/carmen.miranfu

Page 44: ICARO INC Nº15

44

Icaro Incombustible Nº15

No más infracciones en la piel / No more breaches in the skin

no más infracciones en la piel créeme es inútil

sobrevivir a las horas empobrecidas

duermo sola con una ausencia en la cama que no elijo

y tengo un amor sideral a kilómetros que construye palabras en guerra

pero resiste otro nuevo invierno

voy a quedarme sin excusas y sin cielo rojo

porque todo desaparece y después terminatengo miedo porque lucho a medio pulmón

y deseo alquilar mi propia vida sin remordimientos

no hay paz digna para bailar en la comisurade una cordura que tiembla

en días conmovedores cuando me desnudo ebria

y brilla la lluvia que vomita Noviembre

por favor, no más desayunos sin compañíahe llegado a odiar el sonido lejano del televisor

cuando disfraza la acústica doméstica en multitudtras resacas dignas de compartir

en un sofá roto que calla festivales nocturnos los domingos por la mañana

nada espero tras el silencio repugnanteno preguntes por mí

voy a fumarme el corazón

Page 45: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

45

no more breaches in the skinbelieve me it is uselesssurviving to the impoverished hours

I sleep alonewith an absence in the bed I do not chooseand I have a sidereal love miles awaywhich builds words at warbut it resists another new winter

I am going to be left without excusesand without a red skybecause everything vanishes and finally endsI am afraid because I do not fight with all my mightand I wish to rent my own life without any remorse

There is no worthy peace for dancing in the cornerof a common sense which shakeson touching dayswhen I get naked drunkand the rain that vomits November shines

Please, no more breakfasts without any companyI have come to hate the distant TV soundwhen it disguises domestic acoustics as a crowdafter three worthy of sharing hangoversin a broken sofa that silences night festivalson Sunday mornings

I hope nothing after the nasty silencedo not ask for meI’m going to smoke the heart

Poesía y aforismos / Poetry and aphorisms

Carmen Medina Muñoz http://www.facebook.com/carmen.miranfu

Page 46: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

46

Ese péndulo... / That pendulum...

Péndulo inamovible en que agito mis ho-ras, balada inmunda de transido dolor. Escalofrío sonoro de húmedos abrazos: te yergues ante mí. Un simple e hipoté-tico encuentro, la lucha contra el tiempo que cohabito. Esa cuerda rota en muda carcajada: mi propia finitud. Las horas se vuelcan en un saco sin fondo, de violeta el olvido, tiñe la luz. La mirada perdida en un espejo opaco, el tiempo y tú. Amaneceres sangrientos visten las mañanas, el sopor sacudiendo del músculo, el núcleo; la es-peranza rueda vencida en la calle. Sólo fue ayer. Hay techos agrietados en casas desiertas, silentes pasos cruzan el umbral, el refugio no puede ubicarse en la nada: cae una lágrima. Vivir con el tiempo ru-giendo a la espalda, en charcos de barro se deshace el alma, la impotencia lame del mundo la piel. Nada hay.

Relato breve / Short tale

Immovable pendulum in which I goad my hours, filthy ballad racked with pain. Au-dible shiver of moist hugs: you stand up straight in front of me. A simple and hy-pothetical meeting, the fight against the time I coexist with. That rope broken into a silent guffaw: my own limitation. The hours fall over a bottomless sack of violet oblivion which stains the light. Lost gaze in a dull mirror, the time and you. Bloody sunrises dress each morning, the drowsi-ness from the muscle, the kernel; the hope rolls beaten down the street. It was only yesterday. There are cracked ceilings in deserted houses; silent steps cross the threshold, the shelter cannot be located in the nothingness: a tear falls down. Living with the time roaring at your back, the soul is dissolved in puddles of mud, the impo-tence licks the skin of the world. Nothing else remains.

Kimerazul

Page 47: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

47

Alex Andreev http://www.alexandreev.com

Page 48: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

48

No siempre lloverá / It will not always rain

La tarde llora lágrimas doradas, las hojas muertas que caen desde los árboles in-citan a pensar en la vida misma. La tierra negra se cubre con la alfombra de hojas que alguna vez estuvieron sobre los árbo-les que ahora lucen grises y exentos de vida. Frente a mi, se encuentra una cruz, hecha de madera negra, vieja y anticua-da, apenas erguida junto a los restos de lo que pudo haber sido un pozo… sí, es un pozo. Es una cruz triste y melancólica, tan llena de nostalgia que casi puedo verla llorar, pero, me detengo y pienso: ¿Qué es una cruz?, ¿es acaso un símbolo de vida?, ¿de luz y salvación? ¿o es un símbolo de redención ante el cual hay que arrodillarse y adorar?, ¿es acaso la materialización de la gloria divina en un símbolo mundano el cual debería inspirarnos alegría, com-pasión y sentimientos de unión con la eter-nidad y lo divino?, yo no lo creo, lo que esta frente a mi es solo una cruz, decrépita y endeble como todo lo que le rodea. Una cruz, como la que Tommy solía cargar so-bre su cuello. La portaba casi como un amuleto, fue un regalo de su padre en su quinto cumpleaños, se aferraba a ella cada vez que se sentía solo o temeroso. Ingenuo e ignorante, pensaba que le pro-tegería, o al menos, era lo que sus padres le habían hecho creer. Las hojas caen deslizándose suavemente en el viento, al compás de un lento vals, flotando a la de-riva sin rumbo ni dirección, hasta que su

Relato Breve / Short Tale

viaje termina inevitablemente sumándose a las miles ya caídas, tan abrupto como una muerte súbita, espontánea y sin sen-tido, como la muerte de un niño en su in-fancia. El crujir de los árboles en el viento, resuenan en la distancia convirtiéndose en quejidos, suaves alaridos nocturnos como los sollozos de un niño en busca del refugio de sus padres en la oscuridad de la noche. Los mismos sonidos que Tommy hacía para despertar a sus padres, su mente jugaba con él y le hacia creer que un niño le despertaba por las noches para que le acompañase a jugar. Pero, sus pa-dres, como cualquier otro adulto racional, nunca creyeron que en las palabras de Tommy al contarles de sus visitas noctur-nas. Nunca le creyeron, ni aun cuando el pequeño comenzó a aislarse y refugiarse tanto en su propia soledad que hablaba y jugaba interactuando animadamente con su nuevo amigo imaginario, “ya se le pasara, es solo una etapa” decían sus pa-dres queriéndose convencer a si mismos. Estaban ciegos al hecho que cuanto mas tiempo pasaba, mas se alejaba Tommy de la realidad y mas se aferraba a su imagi-nario amigo. El viejo pozo parece abrir sus fauces hacia el cielo en un lánguido grito mudo, grita desesperado por los hechos del pasado, por las almas que aun no descansan. El perpetuo reposo de un ino-cente fue perturbado al excavar el pozo, pero a nadie pareció importarle, ni siqui-

Némesis http://nemesis1030.blogspot.com.es

Page 49: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

49

era cincuenta años después cuando aquella alma ultrajada encontró un amigo en Tommy, a nadie le importo, solo a Tommy. Ahora aquel viejo pozo luce oscuro y oxidado bajo la luz del crepúsculo, engullendo inmóvil y en silencio las hojas que insensatas, caen sin lograr aplacar el hambre del coloso. Moribundo y vacío, una cruz igual de decadente es ahora su compañía. Una cruz… reposo mi vista sobre ella y pienso: ¿Qué es una cruz? ¿un símbolo de salvación y vida? Antes lo creí así, pero ahora se que una cruz es un indicio de condena y muerte, una cruz no es vida, ni paz, ni esperanza, es solo un recordatorio sádico de lo voluble de la vida y de el futuro inevitable que nos espera. Es un símbolo creado por los romanos, casi una condena de muerte de la cual, ni aquel que vino a salvarnos a todos se pudo librar, pues en ella murió, en una cruz de madera que con el tiempo seria vieja y podrida como la que ahora esta frente a mi, tan triste y melancólica como era Tommy, ahora esa cruz es la que marca el lugar de su muerte, nadie creía en su palabra, hasta que lo encontraron en el fondo del

pozo, pálido e inerte, aferrado a un esqueleto que también parecía aferrarse fuertemente a Tommy. Eran los restos de un niño de edad similar, era su amigo imaginario. Esa vieja cruz indica el lugar donde mi Tommy murió, sobre su sombra se dibuja aquel dulce rostro, son-riéndome ingenuo e ignorante, viéndome sostener entre mis manos, la cruz que cargaba en su cuello. Muchos años han pasado, mi tiempo avanza incesante, pronto me reuniré con mi hijo nuevamente. Ha comenzado a llover, la noche se adentra, tengo que irme, pero no siempre lloverá.

Andrés Solo [email protected]

Page 50: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

50

The afternoon is crying golden tears, the dead leaves that fall from the trees moti-vate to think about life itself. The black soil is covered with a carpet of leaves that were once on the trees and now look grey and exempt from life. In front of me, there is a cross, made of old black and outdated wood, hardly straight next to the remains of what could have been a well... Yes, it is a well. It is a sad and melancholy cross, so full of nostalgia that I can almost see it cry-ing, but I stop and think: what is a cross?, is it maybe a symbol of life?, of light and salvation? or is it a symbol of redemption in front of which I have to kneel and worship?, is it maybe the realization of the divine glo-ry in a worldly symbol which should inspire us joy, compassion and feelings in union with the divine and the eternity? I do not think so, what is in front of me is only an ancient and unstable cross, as everything that surrounds it. A cross, as the one Tom-my used to hang on his neck. He carried it almost as an amulet, it was a gift from his father on his fifth birthday, and he clutched to it whenever he felt alone or afraid. Naive and ignorant, he thought it would protect him, or at least, that was what his parents had made him believe. The leaves fall gently in the wind, to the rhythm of a slow waltz, floating without direction or destina-tion, until their trip ends inevitably joining the thousands fallen ones, as unexpected as a sudden death, spontaneous and meaningless, as the death of a child in his childhood. The rustling of the trees in the wind resonate in the distance becoming moans, soft night shrieks as the sobs of a child looking for the comfort of his par-ents in the darkness of the night. The same sounds that

Page 51: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

51

his mind was playing with him using the same sounds he used to make to wake their parents up, and it made him to believe that a child woke him at night so that he had someone to play with. But his parents, like any other rational adult, never believed in the words of Tommy when he told them about his nocturnal visits. They never believed him, even when the kid was so isolated and hidden in his own solitude that he talked and played lively with his new imaginary friend, “he will get over it, it is only a stage” their parents said, wanting to convince themselves of it. They did not want to see that the more time passed, the more Tommy was moving away from reality and the more he was clung to his imaginary friend.The old well seems to open its jaws towards the sky in a languid, silent cry, it shouts desperate for the incidents of the past, for the souls that still do not rest. The everlasting peace of an innocent person was disturbed when digging the well, but no one seemed to care, not even fifty years later when that outraged soul found a friend in Tommy, nobody cared but Tommy. Now, that old well looks dark and rusty under the light of sunset, gulping still and silently the leaves that foolish, fall down failing to satisfy the hunger of the colossus. Dying and empty, a similarly decadent cross is now its company. A cross... I look at it and think: what is a cross? Is it a symbol of life and salvation?

I believed it then, but now I know that a cross is a sign of condem-nation and death, a cross is not life, or peace, or hope, it is only a sadistic reminder of the unpredictable of life and of the inevitable future that awaits us. It is a symbol created by the Romans, al-most a death sentence from which, not even the one who came to save us could avoid, because he died there, in a wooden cross that eventually would be as old and rotten as the one which is before me now, so sad and melancholy as Tommy was. Now that cross is which marks the place of his death, nobody believed in his word until they found him at the bottom of the well, pale and lifeless, clutching to a skeleton that also seemed to clutch Tommy strongly. They were the mortal remains of a child of similar age, it was his imaginary friend. That old cross indicates the place where my Tommy died, on its shadow is drawn that sweet face, smiling at me, naive and ignorant, seeing me holding the cross he hung on his neck. Many years have passed, my time moves on relentless and I will meet my son again soon. It has begun to rain, night falls, I have to leave, but it will not always rain.

Page 52: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

52

Page 53: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

53

Sara [email protected]

Page 54: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

54

Yin

Brotamos de la tierra. Nacimos en la no-che pues nuestra piel tan clara no hubi-era soportado la potencia del sol. En ese estado primigenio nos revolcamos des-nudos y aparentemente inconscientes. La humedad nutrió nuestro espíritu y fue configurando el carácter. Luego, el fuego se encargaría de sellar nuestra piel, pues no éramos como los animales que viven en el agua, y necesitábamos curtir nuestro cuero para que no escaparan los fluidos y perecer en la disolución.

Crecimos fuertes y arrogantes. Aprendi-mos a trabajar. Sentimos nostalgia por la tierra y la penetramos con hierros y aza-dones, pues sabíamos de su fertilidad. Aprendimos el orgullo y el castigo.

Pero al final de la jornada, cuando el sol se pone, una irremediable melancolía nos invade. El ocaso es una hora fatal, donde muere el día y sus motivaciones. Todo se vuelve de un gris azulado que no llega a establecerse jamás. Aunque cree-mos saber lo que vendrá luego, renace el ancestral temor a lo indefinido. Pero el temor no importa, nos sumergimos en la noche pues necesitamos disfrutar y morir, aunque sea un poco. Sólo así soportare-mos vivir al día siguiente.

Llega la noche y sólo hay dos caminos. Buscar refugio en la morada que ya he-mos construido, donde nos creamos un nicho cómodo, confeccionado de seres

Relato breve / Short tale

y objetos que intentan convencernos de su constancia y previsibilidad. O sumirse en la noche, arremeter de frente contra ella, aunque sepamos que es imposible encontrarle cara y que irremediablemente vamos a sucumbir a la multiplicidad.

La noche despliega unas calles infinitas, llenas de sombras, licores humeantes y cuerpos blandos. Es el imperio de lo im-previsible, la naturaleza recobra el poder que parecía haber cedido a la ciudad del hombre y su luminosidad.

El hombre domestico buscó refugio en su morada cuando el sol, que lo protege y lo castiga, se ocultó. Obediente y consciente de no poder huir de la oscuridad se internó en ella de la manera más convencional. Entró a la casa que construyó en los días de sol, con ladrillos de tierra. Se acostó con su mujer y se hundió en lo negro de sus entrañas, jurando hacerle un hijo que le sirviera de justificación. Pero este hom-bre no escogió un destino diferente al del vagabundo o el borracho que se zambul-len en la noche, pues él naufragó en los infinitos del sueño y el amor.

Por eso, al día siguiente, el hombre se renueva al tomar otro camino, otro surco en el ciclo eterno. Pues él, al igual que todos, fuimos uno y otro hombre, fuimos domestico y vagabundo, y volveremos siempre a serlo.

Page 55: ICARO INC Nº15

55

Icaro Incombustible Nº15

We sprout from the soil. We were born at night because our so clearly skin had not borne the power of the sun. In that original state we roll around naked and apparently unconscious. The humidity nourished our spirit and was forming the character. Then, the fire would seal our skin, because we were not like the animals that live in the water, and we needed to tan our skin to prevent the fluids to leak and die in the dis-solution.

We grew strong and arrogant. We learned to work. We feel nostalgia for the land and make holes in it with iron sticks and mat-tocks, because we knew of its fertility. We learned about the pride and the punish-ment.

But at the end of the day, when the sun is setting, an inevitable melancholy over-whelms us. The sunset is a fatal hour, where the day dies and also their motiva-tions. Everything turns into a bluish-grey that never last. Even though we think we know what will come afterwards, it appears again the ancestral fear of what is indefi-nite. But the fear does not matter, we im-merse ourselves in the night because we need to enjoy and die, even if it is just a little. Only thus we will bear to live the fol-lowing day.

The night comes and there are only two ways. To seek refuge in the dwelling we have already built, where we built us a

comfortable niche made of beings and objects which try to convince us of its con-sistency and predictability. Or to plunge into the night, facing it, although we know that it is impossible to find its face and that we are going to succumb inevitably to the multiplicity.

The night displays infinite streets, full of shadows, steaming liquors and soft bod-ies. It is the rule of the unpredictable, na-ture regains the power it seemed to have ceded to the city of men and their bril-liance.

The domestic man sought refuge in his dwelling when the sun, that protects and punishes him, hid itself. Obedient and conscious of not being able to run away from the darkness, he went into it in the most conventional way. He entered to the house he built in the days of sun, with earth bricks. He slept with his wife and went into the black of her depths, vowing to get her pregnant with a child who served her as a justification. But this man did not choose a different destiny than the vagrant or the drunkard who dive into the night, as he sank into the endless of dream and love.That is why, the next day, the man is re-newed by taking a different path, another mark in the eternal cycle. As he, like every-one else, we were all sorts of man, we were domestic and vagrant, and we will become them again.

Juan Felipe Galindo Márquez [email protected]

Page 56: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

56

Page 57: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

57

Utopia

Alex Andreev http://www.alexandreev.com

Page 58: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

58

Esclavos de las Pasiones / Slaves to Passion

Todo el mundo reconoció lo meritorio de que después de tanto tiempo y pese al sinfín de impedimentos, Bastian lograse llegar hasta la presencia del mismísimo Maese Edmund, si bien esto fuese en penosas condiciones.

El camino de Bastian el reo hasta  Maese Edmund fue lamentable, sin duda como le cor-responde a todos los criminales de su calaña: encadenado de pies y manos, atravesó lo que parecía un sendero interminable  flanqueado por pobre gente crédula, al fin y al cabo, que no obstante se comportaba como digna y exigente en su desprecio al condenado, gritando incongruencias a su paso sobre direcciones y afrentas que nada tenían que ver en realidad  con Bastian. Pero la masa enfervorecida necesitaba pagar sus frustraciones y su odio  con cualquier presa que se les ofreciese como excusa.

Mientras tanto Bastian guardaba estoico el silencio; jamás caería en la tragedia de tratar de explicarles nada, inútil tarea por otra parte frente al poder grandioso de Maese Edmund y sus miles de servidores,  que como hormiguitas operaban invisibles tecleando la realidad para los demás bajo los dictados de su señor como una magnífica y macabra orquesta.

Pero allí estaba, finalmente frente a él, envuelto en bruma el anciano. Era un hombre de apariencia tranquila que sin embargo escondía firme violencia y abrazo al poder bajo la calma y la apacible serenidad de sus gestos. Sin embargo no se mostraba como al-guien inteligente o con derecho a sentirse ofendido, ni mucho menos tenía esa actitud del pueblerino  que pretende hacerse pasar por alguien más importante.Derrotados, los  ojos cansados de Bastian tenían una pregunta, y por toda respuesta Maese Edmund se limitó a indicarle que se asomara por la ventana que le señalaba.Al acercarse a esta, Bastian descubrió más allá a una joven paseando en el jardín idílico que la rodeaba. Refulgía sobre el lugar un sol nostálgico y brillante que sin embargo, junto a toda la escena, hirió los ojos del preso con mayor profundidad que cualquier otra penuria o vejación pasada.

“Parece más un cuadro de otro tiempo”, se dijo Bastian, recobrando el control de sí mismo y valorando la visión que se le presentaba… “Una mentira hermosa, como tantas otras”…Algo que jamás estaría a su alcance ni al de ningún otro, condenados a la miseria y a la servidumbre o peor aún a la soberbia, que aún más sucia y detestable habría de qu-edar junto a una estampa tan ideal como aquella, junto a la joven, sin ninguna duda.-   No es perfecta, pero la amo como a mi propia vida ¿Crees pobre Bastian, que dejaría que alguien llegase a ella?  ¿A cualquiera de entre los que has visto ahí afuera o  a ti mismo?

Relato breve / Short tale

Page 59: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

59

Llegaron aún hasta Bastian los ruidos espantosos de la multitud en el exterior, sus risas, carcajadas violentas, llenas de pasión y de rabiosa furia clamando entre la masa orgiás-tica.-  ¿Quién la protegería a ella? ¿Quién los protegería de sí mismos sino mi autoridad?-   Dejadme entrar en el jardín y decirle unas palabras. Lo demás no importa.Pero ese reducto era lo único libre de rabia y de odio que quedaba en la vida del dictador, harto de la lucha de la vida, de tantos golpes y frustraciones. Como el perro más listo y poderoso que hubo en la pelea, se alzaba ahora como gobernante  tirano entre hipócritas, falsos y egoístas.

-  Estáis ciego, maese Edmund, no tiene por qué ser esta la manera de vivir eternamente. Limitando la realidad  a esta visión y  a este  vuestro gobierno, habéis hecho lo mismo que querían aquellos que pisaron vuestras buenas intenciones. Os habéis convertido en uno de ellos, ahora no sois ya mejor, habéis perdido. En lugar de ayudarles, como habría hecho un héroe, os habéis encerrado en vos mismo, y mirad que ha sido de ellos y de vos, aquí atrapado. ¿Y ella?, ¿también encerrada sin voluntad y sin el derecho a conocer su propia libertad? Os habéis convertido en otro peón de la espiral de nuestra historia ¡Habéis fra-casado Maese Edmund!

En ese momento la joven tras el cristal se asomaba a la ventana con un gesto de curiosidad angelical en el rostro que tornó veloz en desagrado al observar los rasgos cansados, los ojos enrojecidos, las facciones avejentadas de Bastian encadenado. Asustada, huyó de nuevo a las profundidades de su jardín, después de lanzar una mirada al anciano Edmund suplicándole que la librase de una presencia así, tan triste, aunque procediese de más allá de su pequeña y perfecta protección.

Maese Edmund dirigió a Bastian una mirada apesadumbrada para repetirle lo que tantas veces otros poderosos le dijeron en el pasado, no sin cierto pesar y un gesto de paternal fastidio:-  Contigo podía haber sido diferente…Pero cualquier cosa para el pobre Bastian antes que convertirse en un siervo entre siervos, como ratas peleando por lo que en realidad no tenía por qué ser más que un trozo de queso podrido.

Poco después su cuerpo inerte fue arrojado a la fosa de cadáveres junto a todos los demás disidentes.

El Peregrino

Page 60: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

60

Everyone recognized the commendable that after all the time, and despite the endless amount of impediments, Bastian achieved to reach the presence of the self-same Master Edmund, although this was in terrible conditions.

The journey of Bastian the prisoner to Master Edmund was unfortunate, certainly as it cor-responds to all criminals of his kind: chained of hands and feet, he went through what seemed an endless path flanked by unfortunate credulous people, after all, who however behaved as worthy and demanding in their snub to the convicted, screaming incongruities about directions and insults in his path that had actually nothing to do with Bastian. But the ecstatic multitude needed to shake off their frustrations and hate with any prey which was offered as an excuse.

Meanwhile, Bastian remained stoical in silence; he would never fall into the tragedy of trying to explain them anything, being an useless task against the great power of Master Edmund and his thousands of servants, which like little ants worked invisible typing the reality for the rest under the orders of his lord, as an excellent and macabre orchestra.

But there he was, finally in front of him, the old man enveloped in fog. He was a man of peaceful appearance that however hid firm violence and embracing the power, under the calm and gentle serenity of his gestures. However he did not seem as someone smart or with the right to feel offended, and much less he had that attitude of the small town boy who pretends to be a more important person.

Defeated, Bastian’s tired eyes had a question, and as a reply Master Edmund limited to tell him to look out the window he was pointing him.

As he approached it, Bastian discovered a young woman beyond, walking through the idyl-lic garden surrounding her. A nostalgic and brilliant sun was shining brightly over the place, but however, the whole scene hurt the eyes of the prisoner in greater depth than any other misfortune or humiliation before.

‘She seems more like a picture from another time’, said Bastian, regaining control of him-self and appreciating the view presented to him... ‘A beautiful lie, like so many others’...Something that would never be at his disposal or to any other, condemned to poverty and servitude or even worse, to the pride, which even more dirty and disgusting would be next to an image as ideal as that one, next to the young woman, with no doubt.

Page 61: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

61

- She is not perfect, but I love her as much as my own life. Poor Bastian, do you think she would allow someone to get close to her? Anyone out of those you have seen out there or even yourself?

They reached even Bastian the frightening noises from the crowd outside, their laughing, forceful laughter, full of passion and angry rage crying out inside the orgiastic mass.-Who would protect her? Who would protect them from themselves but my authority?-Let me go into the garden and say a few words to them. Nothing else matters.But that redoubt was the only one free of rage and hatred that was left in the life of the dic-tator, fed up with the struggle of life, with so many hits and frustrations. As the most smart and powerful dog that was engaged in the fight, he arose now as a tyrannical ruler between fake, hypocritical and selfish people.

- You are blind, Master Edmund, this does not have to be the way of living eternally. By limit-ing the reality to this vision and to this government of yours, you have done the same thing the ones who crushed your good intentions wanted. You have become one of them, now you are not any better, you have lost. Instead of helping them, as a hero would have done, you have shut yourself off, and look what happened to them and to you, trapped here. And what about she, trapped too without neither choice nor the right to get her own freedom? You have become another pawn of the spiral of our history, you have failed Master Edmund!At that time, the young woman behind the glass looked out the window with an angelic expression of curiosity that suddenly turned into displeasure when she observed the red-dened eyes and tired and weathered features of chained Bastian. Frightened, she fled back to the depths of her garden, after giving a look to the elder Edmund pleading him to let her off such appearance, so sad, although it came from beyond her small and perfect protection.

Maese Edmund gave Bastian a sad look to repeat him what so many times other powerful men said to him in the past, not without some regret and a gesture of paternal nuisance:- It could have been different with you...But the poor Bastian would have chosen anything but becoming a servant among servants, like rats fighting over what actually did not have to be more than a piece of rotten cheese.Shortly after, his inert body was thrown into the pit of corpses along with the rest of dis-sidents.

Page 62: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

62

Page 63: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

63

Twins Factory www.twinsfactory.com

Page 64: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

64

Una revelación / A revelationCuando entré en la galería, una sala pequeña, bastante oscura, había poca gente. El pintor no estaba. Sobre un taburete, folle-tos. Cogí uno. Me lo guardé, dirigiéndome al primer cuadro con el mismo recogimiento con el que se comulga. En cuanto Xaime llegó, viéndome frente a su «Costa da Morte», me dijo que lo había pintado en cabo Touriñán, el más occidental de la penín-sula ibérica, y no el de Finisterre como se decía.

Me acerqué al cuadro. Eran brochazos despreocupados que, cu-ando te alejabas, cobraban realidad. Me confesó el toque impre-sionista, y algo expresionista, que algunos críticos de arte habían visto en su obra.

Yo sólo veía la fuerza, la rabia, de ese mar contra las rocas. Le pregunté sobre ello. Sin contestarme, siguió con los críticos. Miré el cuadro alejándome un poco a la izquierda. En segundos, atra-pé el significado simbólico. Trascendía detrás de esa luz sobre la ola más cercana; la espuma tan blanca. Reflejaba la lucha de dos poderes. Aunque uno de ellos fuese desgastando, poco a poco, al otro, y pareciese el más fuerte, no lo era, porque roca y mar eran la misma cosa; el hombre luchando contra la sinrazón de su propia existencia. Xaime me contaba cuanto tardó en pin-tarlo, la vida tan dura del artista. La «náusea» nos acechaba, pensé, sin poder escapar, porque formábamos parte de ella; no-sotros éramos la «náusea». Me acordé de Kafka, de ese pobre K. de El proceso, que éramos todos nosotros, buscando una ex-plicación en un mundo inexplicable. Me vi formando parte de ese mar y esas rocas. Nada se podía hacer. El mar era la humanidad luchando contra un muro; su propia existencia.

«Hay pocos genios», continuó, mientras yo me imaginaba a Van Gogh, saliendo de madrugada al campo, con sus lienzos voltea-dos por el aire, y a Kafka, de regreso del trabajo, escribiendo en una mesa pequeña frente a una pared gris.

Salí de allí con la sensación de que el descubrimiento de ese acantilado alegórico no podía revelarlo a nadie. Sería como destapar una olla exprés antes de que se enfriase. Sufriré por todos, me dije, sonriendo a San Manuel.

Eva Medina Moreno [email protected]

Page 65: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

65

When I came into the gallery, a small, rather dark room, there were few people. The painter was not there. On a stool, leaflets. I took one. I saved it, walking to the first painting with the same devotion with which you receive communion. As soon as Xaime arrived, seeing myself in front of his «Costa da Morte», he told me that he had painted it on Cape Touriñán, the western one of the Iberian Peninsula, and not the Finisterre as it was said.

I approached the painting. There were carefree brushstrokes which, when you moved away from them, became reality. He told me about the impressionist touch, and also the expressionist one that some art critics had seen in his work.

I only saw the force, the rage of that sea against the rocks. I asked him about it. Without answering me, he continued telling me about the critics. I looked at the painting moving myself away a little to the left. In a few seconds, I got the symbolic meaning. It tran-scended behind that light on the nearest wave; the foam so white. It portrayed the struggle of two powers. Although one of them was tiring the other, little by little, and it seemed to be the strongest, it was not, because rock and sea were the same thing; the man fighting against the injustice of his own existence. Xaime told me how much it took him to paint it, the hard life of the artist. The ‘nau-sea’ stalked us, I thought, without any escape, because we were part of it; we were that ‘nausea’. I remembered Kafka, that poor K, of The process, that we were all of us, looking for an explana-tion in an inexplicable world. I was a part of that sea and those rocks. Nothing could be done. The sea was the humanity fighting against a wall; its own existence.«There are few geniuses», he continued, while I was imagining Van Gogh, leaving early in the morning to the countryside with his canvases turned over by the air, and Kafka, returning from work, writing on a small table in front of a grey wall.

I left the place with the feeling that I could not reveal to anyone the discovery of that allegorical cliff. It would be like uncovering a pressure cooker before it gets cold. I will suffer for all, I said to myself, smiling at San Manuel.

Relato breve / Short tale

Page 66: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

66

Entre el soy y Tú / Between the sun and youSoy un sol de media tardecamino hacia el ocaso,cada vez más lejos de tu amanecer,precipitándome a la nochede tu ausencia.Soy un suspiro que nadie percibióen unos labios que me ignoran.Soy ese deseo a las puertas de tu cieloque no encuentra realizaciónpor más que te aporrea el pecho.

Soy lo que nunca quise ser por nadiey estoy siendo por ti.Soy el piquete a tu razónque desafía los convencionalismosque nos alejan,que te impiden acunarme entre tus senoscomo yo quisiera.Soy lo que no soy por no ser tuyani en la noche más extraña al margen de tu cordura.

Fernando Garcia Malmierca www.undergroundangels.net

Page 67: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

67

Poesía y aforismos / Poetry & Aphorisms

I am a mid-afternoon sunI walk to the dusk,further and further away from your dawn,falling into the nightof your absence.I am a sigh that no one perceivedin some lips that ignore me.I am that desire at the doors of your skywhich cannot find any realizationno matter how it beats your chest.I am what I never wanted to be for anyone

and I’m being for you.I am the picket to your reasonwhich challenges any conventionthat lead us away,that prevent you from rocking me between your breastsas I would like to.I am what I am not since I am not yoursnot even at the most strange night regard-less of your sanity.

Diana Polianthes [email protected]

Play

Page 68: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

68

Tenía todo preparado. Los folios, a la izqui-erda. Bolígrafos, dos de cada color ?rojo, azul y negro?, a mi derecha. El ordenador, en el centro. La silla, muy cerca de la mesa, con el cojín para los riñones, dos paquetes de cigarrillos y un vaso de whisky con hie-los. Así me imaginaba la mesa de un escri-tor, aunque todo revuelto. Caótico.

Mezclé los bolígrafos con las hojas. Se cayeron folios y bolígrafos. Les di una pat-ada. Escritor maldito, me dije con sonrisa diabólica. Encendí un cigarrillo, que saqué de uno de los paquetes de Marlboro que había comprado esa mañana. Imaginé que me entrevistaban, para El País o El Mundo, y puse posturas de gran intelec-tual; ahora con la mano izquierda, en la frente, apretando las sienes, ahora con el cigarrillo en la boca intentando decir algo ingenioso tras la tos. Tiré la ceniza, que cayó dentro y fuera del cenicero. Cogí el vaso de whisky. Lo moví, circularmente,

Relato breve / Short tale

Blanco sobre Negro / White on black

necesitaba oír el clic, clic de los hielos. Me lo llevé a la nariz y bebí. No me gustó el sabor, tampoco el del tabaco, pero daba un toque especial, de artista.

Dejé que el cigarrillo se consumiese, que los hielos se deshicieran y me acerqué el portátil. Los dedos en el aire, como pia-nista al comienzo de un concierto. Estaba en tensión; demasiada tensión para una buena escritura. Le di dos sorbos al whis-ky. El nombre del personaje. Ricardo. Me gustaba, tenía fuerza. Ricardo Corazón de León. Ricardo III.

Di a la «r»; una, dos, tres veces. Mantuve el dedo presionado. Las erres fueron unién-dose hasta llenar la pantalla. Las borré. Pensé en lo difícil que era escribir. Solo sentarse frente a una pantalla tan blanca atemorizaba; parecía que las palabras, las ideas, huyesen, como esas erres que ya había borrado.

Page 69: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

69

Antes de retirar el ordenador y probar con el papel, di a la «r» y la guardé como documento. Me hizo gracia mi hazaña, que celebré con caladas al cigarrillo y un buen trago de whisky. Cogí folios y el bolígrafo negro. «Es-palda recta, ojos al frente», me dije acordándome de la mili, «al objetivo». El objetivo era escribir algo, lo que fuese, aunque estuviera mal escrito. Sentir que a un sujeto sigue un verbo, que los complementos se van ar-rimando a la frase, que a una frase sigue otra, que hay armonía entre el-las, que van casi de la mano. Encendí un cigarrillo y contemplé el humo. Cuántas veces había soñado desaparecer de una manera tan elegante. Adquirir esa materia volátil.

Cómo empezar. Ricardo, a sus treintaicinco años. Horrible. Ricardo, hom-bre sincero y robusto. Hombre sincero y robusto. ¡Dios! Las taché. Los críticos lo reprobarían. Mientras pensaba en el argumento, dibujé erres; mayúsculas, minúsculas, alargadas. Cuando me cansé, arrugué la hoja y la tiré a la papelera. Hice una buena canasta. Apagué cigarrillo y portátil, y fui al baño.Mientras me subía los pantalones, me vi en el espejo. Tenía más ojeras. Lo blanco de los ojos con venas rojas. Me dolía la garganta. Saqué la lengua; amarillenta. No quise seguir indagando.

Fui al salón. Me dejé caer en el sofá. Puse los pies sobre la mesa, pen-sando que mañana, mañana empezaría la novela.

Eva Medina Moreno [email protected]

Page 70: ICARO INC Nº15

70

Icaro Incombustible Nº15

I had everything ready. The sheets of pa-per, on the left. The pens, two of each colour? red, blue and black? on my right. The computer, in the middle. The chair, very close to the table, with the cushion for the kidneys, two packs of cigarettes and a glass of whiskey on the rocks. That is how I imagined a writer’s table, although all messed-up. Chaotic.

I mixed up the pens with the sheets. Sheets and pens fell down. I gave them a kick. Damn writer, I said to myself with an evil smile. I lit a cigarette, which I got from one of the packs of Marlboro I had bought that morning. I imagined that I was interviewed, for El País or El Mundo, and I maintained an intellectual posture; first with the left hand on the forehead, pressing the temples, then with the cigarette in the mouth trying to say something clever after coughing. I threw the ashes, which fell in and out of the ashtray. I took the glass of whisky. I moved it circularly; I needed to hear the click, click of the ice. I moved it closer to the nose and drank. I didn’t like the taste of it, neither of tobacco, but it added a special touch, of an artist.

I left the cigarette to consume, the ice to melt and I approached the laptop. The fin-gers were in the air, as the pianist at the beginning of a concert. I was under stress; too much stress for a good writing. I took two sips of whisky. The name of the char-acter was Richard. I liked it, it had strength. Richard the Lionheart. Richard III.

I pressed the «r»; one, two, three times. I kept the finger pressed. The Rs were joining to fill the screen. I deleted them. I thought about how hard was writing. Just sitting in front of a so white screen was frightening; it seemed like the words and ideas fled, as those Rs that I had already deleted.

Before moving the laptop away and trying with a piece of paper, I pressed the ‘r’ and saved it as a document. Amused with my deed, I celebrated it with some drags of the cigarette and a tall drink of whiskey. I took some sheets of paper and the black pen. «Straight back, eyes to the front», I said to myself remembering me military service, «to the objective». The objective was to write something, anything, even though if it was poorly written. Seeing that after a sub-

Page 71: ICARO INC Nº15

71

Icaro Incombustible Nº15

ject follows a verb, that the complements are getting closer to the sentence, that one sentence follows the other, that there is compatibility between them, that they almost go hand in hand. I lit a cigarette and looked at the smoke. How many times I had dreamt of disappearing in such an elegant way. Turning into that volatile matter.

How to get started. Richard, at his thirty-five years. Horrible. Richard, a sincere and robust man. Sin-cere and robust man. God! I crossed them out. Crit-ics would disapprove it. While I was thinking about the argument, I drew some Rs; capital letters, lower case letters, elongated letters. When I got tired, I crumpled the sheet up and threw it into the waste-paper basket. I shot a great hoop. I put out the ciga-rette and turned off the laptop, and finally went to the bathroom.

While I was pulling my pants up, I looked myself in the mirror. I had more bags under my eyes. The white of the eye had some red veins. I had a sore throat. I stuck out the tongue; it was yellowish. I did not want to keep on searching.

I went to the living room. I let myself fall into the couch. I put the feet on the table, thinking that to-morrow, tomorrow I would begin the novel.

Page 72: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

72

Women Lightscape

Page 73: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

73

No lo había notado / He had not noticed itPoesía y aforismos / Poetry & Aphorisms

Cuando se vio al espejo, advirtió el hoyo en su frente. Luego, pensó cómo vengarse.

When he saw himself in the mirror, he noticed the hole in his forehead. Then, he thought of how to take revenge for it.

Herve All www.art.herveall.com

Luis Javier Osorio [email protected]

Page 74: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

74

Miro un escaparate. Los objetos parecen desnudarse, darme su verdadero rostro. Las fotografías enmarcadas, puñales de acero oxidado, que han esperado tanto para saborear el interior de un cuerpo; atravesar piel, venas, órganos cerrados, vísceras tan bien hechas. Cierro los ojos, para no ver los objetos transformándose, ni sentir mis órganos intentando respirar bajo la mirada de esa hoja cierta.

Huyo. Ahora son los objetos de la calle los que mudan, atenazándome. Se difuminan, mezclándose unos con otros, cambiando de forma. La farola se une a la pared, la pared al suelo, el suelo al muro. El suelo se pega a mis zapatos, parece chicle. Tiro y tiro para despegarlo de mis suelas, pero no puedo. Y me doy cuenta de que las paredes de la calle van entrando por los dedos de mis manos. Después el pelo, que se pega al muro como si este fuera cepillo que arrastrase la electricidad es-tática. Y no puedo hacer nada. Nada para evitarlo. El cemento tira de mí y me dejo llevar. Ahora la pared se acerca al suelo, presiona; pared, suelo, pared, suelo, pre-sionan fuerte, aplastándome.

Relato breve / Short tale

Una capa de irrealidad / A layer of unreality

Eva Medina Moreno [email protected]

Page 75: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

75

I look at a showcase. The objects seem to undress, to show me their true face. The framed photographs, daggers of rusted steel, which have waited so long to taste the inside of a body; going through skin, veins, closed organs, so well done entrails. I close my eyes, nei-ther to see objects turning into something else, nor to feel my organs trying to breathe under the gaze of that accurate blade.

I run away. Now the objects of the street are changing, tormenting me. They blur, mixing with each other, changing their shape. The streetlight joins the wall, the wall to the floor, the floor to the wall. The ground sticks to my shoes, like a chewing gum. I pull and pull to take it off of my soles, but I cannot. And I realize that the walls of the street are entering through the fingers of my hands. Later it goes the hair, which sticks to the wall as if it was a brush drag-ging static cling. And I cannot do anything. I can do nothing to prevent it. The cement pulls me towards it and I am carried along. Now the wall approaches the ground, and presses it; wall, ground, wall, ground, pressing hard, crushing me.

Twins Factory www.twinsfactory.com

Page 76: ICARO INC Nº15
Page 77: ICARO INC Nº15

Sara [email protected]

Page 78: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

78

Hoy me he soñado sin ti Hoy me he soñado sin ti.

El aire quemabacomo cuchillos afilados

jugando a tatuar un cuerpoinsomne y descarnado.

El silencio era felino.Cazador sigiloso,

presto a dar el zarpazoque arrancase de cuajo el latido

que acompasa mi espera.La sábana se transformó en losa,

asfixiante lápida sin epitafiode un sentimiento enterrado en vida;

indefensa, dejó escapar un leve tañerde campana lanzada a duelo.

Y la noche, más que amantefue puta vendida por tu lecho.

Por un puñado de estrellastrocó la redención de un almaen pecado mortal y venéreo.

Hoy me he soñado sin ti,y doliente ansié la sal de tus labios.

Mas un sonido redentor me arroja a la vida.

Me diluyo y me creo en ti,mujer y carne, inmensa y tuya.

Hoy me he soñado sin ti / Today I had a dream about me without you

Magda Robles [email protected]

Page 79: ICARO INC Nº15

79

Icaro Incombustible Nº15

Poesía y aforismos / Poetry & Aphorisms

Today I had a dream about me without youtoday I had a dream about me without you.The air was burning as sharp knivesplaying at tattooing aninsomniac and gaunt body.The silence was a feline.Stealthy Hunter,ready to give a clawingwhich pulled out the heartbeat that matches my waiting.The bed sheet became a slab,a suffocating gravestone without an epi-taphof a feeling buried alive;helpless, she released a slight ringof a bell in mourning.And the night, more than a loverit was a whore sold by your bed.By a handful of starsit turned the redemption of a soulinto a venereal and mortal sin.Today I had a dream about me without you,and suffering, I longed for the salt from your lips.But a conciliatory sound throws me to life.I am destroyed and created in you,woman and flesh, vast and yours.

Page 80: ICARO INC Nº15

80

Icaro Incombustible Nº15

Cromatismos / Chromatic rangesHay herrumbre en los goznes de mi alma.

Chirría levemente cuando intento acceder a ella,como ofreciendo resistencia ante mi, intrusa.

Desprende pequeñas capas de ocreque tiñen suavemente mis manos.

Con ellas, me siento fémina Picasso,y juego a dar pinceladas en el aire,

dotando de nueva luz a un cuadro imperfecto.Mezclo ese tono sabor a limón

con el azul de un despertar que se despereza,y el misterioso azabache que le robo a una sombra.

E intercambio una gota de salpor una única lágrima de sangre,

de esa que todavía debe correr por tus venas.Así es como me mancho de carmín,

yo que era criatura en blanco y negro.Tras limpiar el óxido cobrizo que muerde los dedos,

es una extraña composición la que permanece.Una tintura irreal e imposible que queda expuesta

sobre un lienzo desmadejado, levemente corroído,emborronado y oscurecido por el paso de otro pintor.

Y en él puede observarseun ánima extinta de cromatismo disperso,

un espíritu viejo encerrado en un cuerpo joven,y heridas antiguas en un desmantelado corazón...

Magda Robles [email protected]

Page 81: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

81

There is rust on the hinges of my soul.It creaks slightly when I try to access it,as if it was offering resistance to me, an intruder.Thin layers of ochre come off itand they dye my hands gently.With them, I feel like a woman Picasso,and I play to give brushstrokes in the air,giving new light to an imperfect picture.I mix that lemon flavour shadewith the blue one of an awakening that stretches itself,and the mysterious jet black I steal a shadow.And I exchange a drop of saltby a single tear of blood,that one which still have to run through your veins.This is how I am stained with carmine,me, who I was a black and white creature.After cleaning the coppery rust which stains the fingers,what remains is a strange composition.An unrealistic and impossible dye is exposedto a damaged canvas, slightly corroded,smudgy and obscured by the passage of another painter.And it can be observed in thean extinct soul of a dispersed chromatic range,an old spirit trapped in a young body,and old wounds in a destroyed heart...

Poesía y aforismos / Poetry & Aphorisms

Page 82: ICARO INC Nº15

7:59 AM

Page 83: ICARO INC Nº15
Page 84: ICARO INC Nº15

Guión Carlos EstrellaDibujo Paco Anguita

Page 85: ICARO INC Nº15
Page 86: ICARO INC Nº15

Icaro Inc ha venido celebrando eventos culturales en diferentes ciudades durante los últi-mos meses de 2012 y principios de 2013. Granada, sala Polaroid: un acogedor concurso literario donde el público asistente seleccinó un poema que sería publicado en la nueva edición de la revista. Organización a cargo de El Peregrino con la ayuda de Miguel Ángel Cáliz, Tkila Kreätiv y Saragraphika aka Dj Drastyka a la fotografía.

Eventos

Page 87: ICARO INC Nº15

22 de Febrero de 2013, Café Art Bahía Logroño. La Niña de las Naranjas presenta The Sailor who fell in love with the Bay. Incluimos la plaquette íntegra con fotografías de Amaia Hodge como suplemento de esta edición de Icaro Inc. Las obras presentadas por los diferentes autores fueron valoradas en la web oficial de la plataforma Icaro Inc.

Eventos

Page 88: ICARO INC Nº15

No lo entiendo. Si sé que nos hicimos monstruos el uno al otro, terribles bestias de calor empeña-

das en empañar cualquier cristal que se nos acercara a menos de un gemido de distancia. No lo entiendo. Si una noche, borrachos como

reyes, me cogiste de la mano para meterme en no sé qué edificio oficial y follar en el ángulo muerto de las cámaras de vigilancia. Y gira-bas la cabeza para mirarme. Y me llamabas

hijo de puta. No lo entiendo. Si en cada caricia nos cavábamos con la misma rabia con la que

cavan los vencidos delante de las escopetas, si nos mordíamos en un idioma diferente cada vez,

si les sacamos los ojos a todos los huracanes que quisieron derribarnos... No lo entiendo.

No entiendo que permitamos que lo poco que queda de aquello continúe arrastrándose y

pidiéndonos carne. Perro enfermo, exhausto y ciego, que no tenemos el coraje de sacrificar.

I don’t understand. I know though that we turned each other into monsters, terrible beasts of heat determined to breath onto any glass that came within a moan from us. I don’t understand. If a

night, drunk like kings, you took me by the hand and sneaked me into some official building to fuck in the blind spot of the security cameras. You turned your head to look at me. And you called me bastard. I don’t understand. If with

each touch we carved into each other with the rage of the defeated in front of the rifles, if we

devoured each other in a million tongues, if we scooped the eyes out of hurricanes that tried to knock us down. I don’t understand. I don’t

understand that the little that’s left of that con-tinues to crawl asking for fresh meat. It’s a sick,

exhausted, and blind bitch we don’t have the courage to slaughter

Francisco de Paula Pestaña Parras. Traducción de Luna Vives

Poema Inempezado / Uninitiated Poem

Page 89: ICARO INC Nº15
Page 90: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Page 91: ICARO INC Nº15

“http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/88x31.png” \d

The Sailor Who Fell in Love with the Bay by Emilio M. Martínez Eguren Rosa Labado David Trashumante Rebeca Cámara Ana Tovar Noemí Calvo Jorge Pascual Blanco Amalio Fernán-dez Hernáez Sandra Arantza Moreno Ana Asperilla Sergio Hernández López-Pastor Gillian Clarke Amaia Ortega Zabala Liliana Noelia, LiNo Elena Mahave Txisco Mandoman Lourdes Cacho María José Marrodán Iván Mendoza Marrodán Ana Cuaresma Eduardo Orbe Ana María Muro Sáenz Israel Esteban Beatriz Barriuso Gonzalo San Ildelfonso Fran Oteiza Aitor Cuervo Taboada Nerea Ferrez Eugenio Santamaría is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License.

The mermaids sun themselves out on the rocksThey are beyond our touch

I watch and watchWave at me

They wave at meThey wave and slip

Back into the sea

Mermaids. Nick Cave

Page 92: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Lo que más me gusta de ti Lo que más me gusta de ti se podría resumir en cuatro frases: tu cinismo, tu sarcasmo, tu sabiduría y tu inutilidad. Eres todo lo que he ansiado conseguir en esta vida, una vida que sería una vitrina vacía sin ti.

Eres lo que hace que día tras día pueda latir mi corazón, al que estrujes sin parar en busca de un zumo que hace mucho que se agotó. Podría decirte palabras dulces, pero no las entenderías. No valdría la pena, porque eres igual de inútil que las flores, igual de dispersa cuán ceniza y triste como ninguna. Eres frágil y colosal, un lamento y un suspiro en noches lúgubres de abril.

Eres dúctil y sabrosa cuán maíz. Eres tierra, flora y fauna, pero eres solo mía. Te amo y te añoro hasta cuando estás inerte a mi lado. Te ansío y te busco por doquier. Busco tus manos que me saludan y se desvanecen sin procurarme una sola caricia, un solo gesto, ese gesto con el que me incitabas a tu cama hecho burdel.

Tú eras la luz, mi sonrisa robada y mis besos perdidos en la nada. Eras todo y eras nada, no eras nada…

Eras el cúmulo de desesperación que me ataba las manos y me mordía la solapa del cuello dejando marcas perceptibles para mil ojos. La rapidez de tus andares se me antojaba un movimiento perpetuo, capaz de volverme loco.

Coqueta y harapienta eras, radiante como los cerezos aplastados al vaivén de las botas. Eras turgente y sin poderío engullendo mis restos. Eras la flor y la luna y ahora nada… Veo tu cuerpo tendido que yace inerte en los jardines del Edén con mirada perdida y te digo: lo que más me gusta de ti es…

Lia Katselashvili

Page 93: ICARO INC Nº15
Page 94: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Amor perdido entre palabrasY la belleza se hizo carney alma: vivirá en mi memoria.Cuántas veces amaré tan falsamentecomo mis versos escribo.Cómo no supe reconocerque la herida más amarga sería tu olvido.Cómo no acerté a retener tus besos:piel de nuestras bocas definidasen la fuga, más irremediable de las que soñara Bach.

La tensión interna de tus miradasmoduló el monumento míticode nuestro amor insoportable.Y así te recuerdo, ávidode tu imagen como fantasma artístico:silbido de las caderas,candoroso abdomen candentealusivo a la potencia y a la vida,el ídolo pálido de tu paladar líquido;mi lengua por el salobre saledizode tus senos sigilosos:de mi pene la suculenta escrituraen el poroso terciopelo de tu piel;nuca refrescante, sudorosa de noches y luna;salivas de luz en tus besosnocturnos: huyen bailes de tactos.

Inútiles espejos, mis ojos sangran,el ya seco sabor se torna yesoante la pulpa ausente de tu centro.

Al melódico ritmo de las almasleíamos poemas con lengua y ojos,acordes con el juego de los cuerpos.Y fue lo más hermoso en un instante:exquisita disolución del yo,amor y arte combatientes contra el tiempo.

Pero al contemplar tu hueco,al acariciar el vacío que me dejas,veo las palabras como muertossímbolos de falaces tópicoshasta el exceso pronunciados.

Quizá tu voluntad o mi destino seanen el falso paraíso del olvidoperdernos.

Triste conclusión de todo:ni arte ni amor venceny verdad y vida son palabras solas.

Emilio M. Martínez Eguren

Page 95: ICARO INC Nº15

Arte poética

Toledo

Sonido en el aire quieto y puroque es con el que la materia canta-como lágrimas resbalan entre dos olvidos.Lo que ni vemos está a la vistadel poeta: lagunas de fuego,ese infinito que se aprecia en las aldeas deshabitadas,ese dulzor en los ojos que no ven sino luz.

El poeta sigue ahí,brota de materia necesaria,extasiado entre aire y sol,agua y frío,abrumado por el sonido,suave ruido de terciopelo evocado por la memoria.

Toledo, ciudad altanera y bravaCastellana de dura estirpeLuchadora y entregadaCuerpo de piedraCorazón de plata templada Toledo, capital señorial donde las hayaUn lujo caminar por tus calles empedradasy observar las huellas de épocas pasadasTiempos de glorias y grandes hazañas¡Ay Toledo! antaño capital de EspañaEl Tajo trascurre más lento si cabe para admirar tu bella estampay se muere por subir un ratito siquiera a tu puerta de Bisagra¡Ay Toledo! ¡Toledo! corazón de la meseta castellana

Emilio M. Martínez Eguren

Rosa Labado

Page 96: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Este Poema noEste poema no es ni una cizalla ni una maza.Este poema no son unos binoculares Nikon.Este poema nos son unas gafas de visión nocturna Litton Systems/US Night Vision AN/PVS-7A.Este poema no son unos grilletes metálicos y de lazo.Este poema no son unas defensas extensibles ni unas defensas semirrígidas, ¡porras!Este poema no son unas protecciones para el codo y el antebrazo Fedur ni unos guantes anticorte y antipinchazos AR-19KV. Este poema no son unas botas de Gore-Tex UIP FAL Seguridad y tampoco un casco de intervención 3K Fedur.

Este poema, ni de lejos, es un chaleco anti-trauma Fedur PNAT, no es un chaleco antibala VA Fedur, no es un escudo antidisturbios redondos EC-1 Fedur, ni es un escudo antidisturbios rectangular ERC-1 Fedur y, menos, un escudo balístico negro EAB-1 Fedur.

Este poema no es un lanzagranadas Heckler & Koch HK69A1.Este poema no es un rifle de precisión Coruña C75.Este poema no es un rifle de precisión Mauser SP66.Este poema no es una escopeta Franchi SPS 230, siquiera una escopeta Remington M870 y, ni de lejos, una escopeta Franchi Spas 12.

Este poema no son unas pelotas de caucho, artificios de humo ATF y lacrimógenos ATL lanzados con la última escopeta del último verso de la estrofa anterior.Este poema no es una escopeta Franchi SPS 350. Este poema no son unas granadas lacrimógenas de gas CS ni un fusil de asalto H&K G36 CV.Este poema no es un todoterreno blindado Nissan Patrol GR, una furgoneta Mercedes-Benz Sprinter 315 CDI, no esuna tanqueta blindada Unimog UR-416 ni los camiones, fabricados por URO y poco vistos en las manis,

David Trashumante

Page 97: ICARO INC Nº15

Pegaso o Mercedes Unimog (ambos con cañones de agua).Este poema no es un fusil de precisión SAM-R ni es una metralleta M60E3. Este poema, en concreto, no son las 90 armas por cada 100 habitantes que tiene el pueblo estadounidense.

Este poema no es una mina antipersona MON-50 ni una mina M18 Claymore,no es una bomba clúster o de racimo,no es un misil de crucero BMG-109 Tomahawk,este poema no.

Este poema no es un carro de combate Leopard 2A5 ni un helicóptero de combate Bell AH-1Z vipery pondría mi mano en el fuego porque no es un cazabombardero McDonnell Douglas F-15 Eagle.

A estas alturas queda claro que este poema no es un DRONE no tripulado MQ-9 Reaper, con capacidad de ataque con misiles.

Este poema no es una bomba de plutonio ni una bomba de hidrógeno ni de helio ni una bomba de neutrones, no es la explosión de prueba “Castle Bravo” en elAatolón Bikini ni la explosión de prueba Rusa “Tsar “, ni la “596” china, ni la “Hurricane” inglesa, tampoco la explosión de prueba “sin nombre” perpetrada en Kwijili por Corea del Norte en 2006.

Este poema no es, ni será jamás, un armani siquiera cuando, como decía Celaya,esté cargada de futuro.

Page 98: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Page 99: ICARO INC Nº15

Juego de palabrasDe pronto yo,que siempre he tenidoa las palabrascomo fieles compañeras…A mí que las palabrassiempre me han ayudado…Ahora no soy capazde comunicar mis sentimientos.Ahora ellas me rehuyen.Ellas, que tanto me han ayudado.Ellas, que nunca me han fallado.Sólo se han vuelto contra mícuando las uséocultando verdadeso vistiéndolas de mentira.Ahora huyense escondense ríen, se burlan de mí.

Rebeca Cámara

Juegan a un juegoal que no estoy invitaday parece que disfrutande mi torpeza, de mi tartamudez.Mis labios mudos o cerradoshoy extrañamenteexpresan mejor lo que siento.En el interior de mis ojosse agolpantodas las palabrasdesviadas del verdadero camino. No te sorprenda puesmi repentino silencio,no es que no tenga palabrassino que éstasse niegan a obedecerme.

Page 100: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Palabras perdidasPor aquellas palabrasque te dijey no quería,que salieron de mi bocapara sorpresa de ambos.Esas palabrasque tanto pudieron herirnos a los dos. Por aquellas palabrasque quise decirtey no encontraron el tiempoy el lugar adecuadoporque no supieronque todos los tiempostodos los lugares lo eran.Esas palabrasque por no decirlastambién hicieron dañoporque fueron abriendo el vacíoentre nosotros.

Por las palabrasque oíste y negué;por las que aun sin decirlastambién las negué.

Por esas palabrasque dije y no sentía;por las que sentíay no compartí contigo. ¿Y cómo decirte ahoratodo aquello que callé?¿Cómo hacerte creerque puedes olvidarcuanto dije antesque no sentía?

Rebeca Cámara

Page 101: ICARO INC Nº15

Sesión contínuaCarmela se gana la vida de puta. Corren tiempos duros y, con cuatro chiquillos en casa, lo único que sobra es la necesidad.

Viven en la Ruavieja, en un pisito con una habitación de dos camas, una cocina donde apenas caben todos y un pequeño aseo con lavabo y retrete. Todo un lujo. A falta de marido que la proteja tiene un primo, Ramón, que le hace de chulo. En diez años de racionamiento, ha tenido tiempo par convertir la dignidad en un val-or acorde con sus propias circunstancias.

Todas las tardes, Carmela da un paseo hasta la plaza de Martínez Zaporta. Allí, en el cine Moderno, trabaja Ramón de portero y la deja pasar gratis. Pero ella sabe que no puede ocupar cualquier sitio. Sube hasta el segundo anfiteatro, se sienta en la última fila que sólo tiene dos butacas, y espera que Ramón le vaya mandando los clientes.

Desde esa butaca ha recorrido con Fran-co todo el país inaugurando pantanos y por eso le brinda cada tarde su particular levantamiento nacional.

Ana Tovar

Page 102: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Esta tarde vi lloverBueno, bueno, bueno. No puedo creer lo que voy a hacer, pero ya está decidido. Hoy me desmeleno. Ya está bien, tanto celibato va a terminar sentándome mal y además no puedo estar dándole largas a este pobre chico más tiempo. ¡Ay, que esta no soy yo! Con lo puri-tana que he sido yo siempre. Y así me ha corrido el pelo, que estoy más sola que la una. Se acabó.

Quizás me he pasado un poco con este conjunto. No sé yo si tanta transparencia…, pero que demonios ¿vamos a lo que vamos? o ¿no vamos a lo que vamos? Pues eso. ¿Qué me sobra un poquito de carne? Sí. ¿Qué me da igual? También.

Esta camisa me va a dar mucho juego. Me voy a desabrochar un botoncito de más y cu-ando estemos charlando en una de esas mesitas tan íntimas que hay en la cafetería donde hemos quedado ya procuraré atraer su mirada hacia mi escote mientras le propongo tomar algo en casa. ¡Ay Dios! No puede ser. No me reconozco. En la vida me hubiera imaginado pensando estas cosas. Bueno, ya está. Maquillada, peinada, perfumada y dispuesta a todo. Allá voy.

Míralo, ahí está. Puntual como siempre. Si hasta parece que hoy tiene menos barriga. No sé en qué he podido estar pensando hasta ahora. ¿Dónde iba yo a encontrar otro calvo tan interesante?

No sé qué le pasa. Le noto nervioso y mira a cualquier sitio menos a mí. Tendré que lan-zarme y animarle no vaya a ser que después de tanto preparativo haya que dejarlo para otro día. Bien, parece que se anima. ¿Por qué habla tan deprisa? No le entiendo.

Me ha dejado y una repentina tormenta me hace recordar, mientras me empapo, que no llevo paraguas. Recuerdo aquel bolero y comienzo a tararear.

Ana Tovar

Page 103: ICARO INC Nº15
Page 104: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

No sé si fue el momento, el lugar, el azar más puro, nos colocó en aquel rincón chiquito del tiempo.Escudriñando tras las gotas quebradas del bar del momento.Sutil se deslizó tu eco a mi mirada, y derrumbé barreras de complejos atoradas.Se escabulló el reloj entre los alientos, y se hizo un todo el azucarillo entre tus dedos, temblorosos dedos.

Vejentud se apoderó de mis huesos, de mi espejo irisado, devolviéndome la faz de un ser encanecido.Vejentuz se hizo dueña de mis pasos enlentenciéndolos.Crujieron los albores del pasado, volaron muertos los recuerdos, soy presa de mi olvido.Mis uñas arañan parcas esquinas que me afirman y aseguran sobre el suelo.Reviso las fotos llenas de desconocidos, las sonrisas suspendidas en los fotogramas.Vejetud es ahora mi señora.

Noemí Calvo

Noemí Calvo

Page 105: ICARO INC Nº15

Ya no me dejo pisar,a pesar del riesgo que esto conlleva. Ya no, ya no me quedo anonadada temiendo sin mover ficha.Ya respondo. Ya paro, ya increpo. Ya no le doy tanta vuelta a lo que no tiene remedio. Esta es mi vida. Llena de dolor contenido. Ya no temo a la nada, al vacío, a la soledad, ya no le temo.La he visto cara a cara. He nadado en sus aguas,he dejado que hunda sus garras en mis profundidades y devore mis entrañas sin derramar una lágrima, gritándole al universo por una ayuda,y no había nada ni nadie. Mi ego reconociéndole a sí misma que no soy nada,y a la vez soy todo.Que nada importa ni transciende más allá del poso que queda en otros.Y a mí se me ha marcado en la piel la dureza de la injusticia como los alfileres de una camisa. Se me han cicatrizado dentro, engastados como rubíes de fortaleza.He soportado todo estoicamente,los silencios durante meses, las noches de insomnio y de sueño interrumpido, las obsesiones, las palabras repetidas en mi cerebro como un mantra de dolor. He sentido el abandono, el engaño, la mentira, la muerte, la pérdida,la violación, la injusticia de la amenaza, el daño inflinjido a mis seres queridos, la amenaza si denunciaba, la injusticia del éxito arrebatado. Y, sin embargo, la vida me obliga de nuevo a resistir.Por juntarnos en un parque en verano en buena compañíay charlar libremente, por chapotear los pies en un río sin tener que mirar al relojpor recrearnos a la siesta a la sombra de un árbol,y observar de lejos el alborozo de los niños en sus juegos a ser mayor,y dejarse caer en el sopor más dulce, pisar descalzos la hierba, mirar las estrellas, unirse a la naturaleza dejándonos ser uno solo.Por ese amor a la vida.

Noemí Calvo

Noemí Calvo

Page 106: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

El fondo del mar estáen un pez que no encuentro esta noche...

De madrugada estoy viendocómo brilla la oscuridad...

Me hormiguea el insomnio la oscuridad.Me oscurece el resplandeciente anochecer.

Me oscurece el sosiego;la ventana de mi cansancio

entre los sueños...

El fondo del mar estáen un pez que no encuentro esta noche...y ahora hace frío para salir tan solo...

El fondo del mar estáen un pez que no encuentro esta noche...y ahora hace frío para salir tan solo...

En el fondo del mar

Jorge Pascual Blanco

Page 107: ICARO INC Nº15

Que tu vuelo estanca como paloma blanca,no precisamente la de la paz,que a la hora de segar vidas no te quedas mancay te comportas como un ave rapaz.Engañas a la juventudcon un tranquilo y dulce sueñoque cuando se quieren dar cuentaterminan en un ataúdy no despiertan de un sueñodonde la muerte se apunta a la fiestaporque empieza a ser su dueño.Tú, que te alimentas de vidaslos cubres con tu capaa algunos pocos haces rey Midas,el que a ti se acerca ya no escapa.Tú, que haces que la vida parezca bonitalos que te prueban parece que les das ganas de vivirles haces vagar por el mundo, ¡tú!, ¡tú solita!Al único camino que los llevas es a morir.

¡No te dejes engañar!

Amalio Fernández Hernáez

Page 108: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Ella se revolvía en la silla de mimbre frente al espejo de su armario. El cojín, el camisón que llevaba puesto y el cuarto en general olían a orina rancia. Cerca de las gruesas cortinas se notaba el calor del sol. En el interior la oscuridad se desvanecía a medias por la luz amba-rina del velador que iluminaba un pequeño trozo de la habitación.

―¡No me mires! –dijo ella autoritaria. ¿Qué ves? Ves todas mis miserias, ¿te gustan? ¿Estás contenta? –siguió hablando. Estás ahí tan perfumada, tan bien vestida, al sol, tan simpática, tan asquerosa –dijo con tono burlón. No me das otra elección, ¡te odio! ¡Eres una perra, una maldita perra feliz! ¡Eres lo que yo no soy! –gritó. Nunca podré…

Y por octava vez, se meó encima. De nuevo, las gotas se escurrieron con ritmo desde el cojín hasta el suelo de parquet oscuro y empaparon las medias azules y la toalla sucia. De pronto se estiró hacia la cama sin levantarse y de debajo de la almohada sacó un revólver.

―¿Ves esto? Vamos a jugar –dijo riéndose y sacudiendo el arma con violencia. Primero tú –y en la habitación retumbó el sonido seco del gatillo. ¡Maldita suerte tienes! –gritó. Ahora yo. Y apretó de nuevo el percutor. El disparo revolvió el aire quieto del cuarto. Y al tiempo que la bala entraba por su sien izquierda el espejo se rompía en miles de furiosos fragmentos.

Abrió al azar una página del diccionario. La suerte quiso que fuera la letra S. Comenzó a leer cada palabra con su significado. Leía con tranquilidad, en voz baja y analizando el sentido. Algunas le resultaron comunes y otras le parecieron extrañas, no porque no las conociera, sino porque al pronunciarlas le sonaban ajenas. Entonces, repetía en voz alta el sonido de cada letra por separado, luego sílaba por sílaba y a posteriori el vocablo completo muchas veces hasta sentir una cierta intimidad y quedar satisfecho. Al cabo de dos horas una de las palabras comenzó a tomar voz y a repetirse a sí misma una y otra vez.

En esos momentos, él solo prestaba atención y luego de un tiempo, que no se sabe bien cuánto fue, la palabra ganó fuerza y se hizo muy poderosa al unirse a su significado y se convirtió en un huracán en su cabeza. Entonces, no solo la repitió sin cesar, sino que no pudo evitar llevarla a la acción. Lo encontraron sentado en la mesa de la cocina, con la cabeza ensangrentada sobre el diccionario y el cañón de la pistola en la boca.

Ruleta rusa

La pistola y el diccionarioSandra Viviana Pellegrini

Sandra Viviana Pellegrini

Page 109: ICARO INC Nº15

Hoy camino hacia la nada.Salvo mi tristeza, las manos vacías, increpan al alba.Hundidos hombros, apagados ojos, a una mueca acompañan.Tortuoso sendero, guijarrosblancos. Mansos, pobres aplastan mis pies, del albor al ocaso, fríos van de celada en celada.

Qué obstinada la vida, yerma en mi alma y venas. Malparido sencillo, tiznado de negras sombras, mi espíritu ofendido con tahúres hechos de tierra, emparentados con el abismo susurrante, prestos, ya siembran la fría muerte en mis oídos, dolor a la lengua sedienta. Crezco en el miedo y envejezco en la atmósfera, que aprieta,en un polvo suave, mis huesos.No puedo, ¡ni quiero! elevar la vista ciega. En barbecho dejo mi cuerpo. En lóbreganoche, añoro, espero el telón, estandarte glacial, penetra en mis poros, nocivo y quedo.

Hoy camino hacia la nada

Arantza Moreno

Page 110: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

La mirada del hombre se pierde más allá de toda esperanza. El único recuerdo es borroso, indefinido, incoloro.

La percepción es distinta cada vez que miras, la solución no es válida para ti. La nariz se alarga más allá del horizonte. La piel aspira olvidando los regalos y cubriéndose de vahos.

La fuerza se esfuma y se confunde con osadía, los remedios no se estudian, la experiencia obliga al dolor hacia el avance sin frutos. No se debe olvidar pero se olvida, se debe re-cordar pero se olvida. No se debe perder pero se olvida, se debe escuchar pero se olvida.

El olvido es arma peligrosa, enfermedad contagiosa, dolencia tenaz. El olvido confunde, el olvido no espera, no recibe, no aconseja.

La respiración detiene el tiempo, las arrugas sobreviven sin más preámbulos que el olvido.El olvido convive con la muerte y las horas respiran su aroma, la sangre impregna las uñas, tras las miradas vidriosas salta la alarma, el tiempo continua fuera, y dentro solo perdura el incansable olvido que rige cada momento con la magnitud universal de lo sucedido y lo no ocurrido.

Los contrastes se interesan por las miradas perdidas, huyendo hacia las líneas incorrectas, que describen los márgenes estudiados. No hay solución.

Solo el olvido puede salvarse de la quema, los hombres detienen sus pasos sin más razón que los reflejos del horizonte, que no es cierto.

Oscurece despacio, parece que los días lamenten la noche, como quien teme al olvido.Pero el espacio aprieta, es una boa constrictor. Los fluidos emanan de los cuerpos y escur-ren pegajosos bajo los ropajes. Los cuerpos lacerados intentan escapar del olvido, pero éste siempre los alcanza.

No hay solución.

Olvido

Arantza Moreno

Page 111: ICARO INC Nº15

Los nervios de intuir y no saber, la risa, caminando con las manos hacia tu cuerpo. Pareces mi presa y me acerco despacio, no quiero hacer ningún movimiento brusco que te asuste y te haga salir corriendo.

Estoy tan cerca que si levantara una mano podría acariciarte y muero por hacerlo, compro-bar que eres igual que en todos mis sueños.Sigo flotando sobre ti, tú tampoco te mueves, ya es imposible hablar sin morder. Me acerco a tu boca, mis labios apenas te rozan temblando, la respiración entrecortada parece un susurro que me anima a seguir.

Quiero oler tu cuello y me inclino, eres dulce y caliente. Dejo un beso en tus hombros, sigues sin moverte. Pero ahora ya no hace falta, porque siento tu deseo al sentarme sobre tus piernas. Las cruzas para que tenga un sitio donde apoyarme, pequeño nido del que no quiero salir.

Te rodeo con mi cuerpo, ahora ya no puedes escapar y no sé si quieres.Me miras a los ojos y veo que sonríes, me relajo. No peso.Floto.

El viento haceque los árbolesbailen con alegríasusurran entre ellosy traen naranjas,como los árboles,cantan y silban.Cuando los pájaros vuelan bajoses que avisan nieve.La nieve cae desdeel cielo oscuro.La nieve rodeatodo blanco.

Ana Asperilla

Ana Asperilla

Ana Asperilla

Amaia Ortega Zabala

Page 112: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

¿Trajiste el coche?Sí, lo dejé en la puertaPuedes quitarte la chaqueta si quieres, déjala sobre la silla¿Ésta?Sí, la silla roja que hay en el salón¿Empezamos ya?Por mí síEstoy preparado

La cena estaba lista, todo estaba milimétricamente ordenado, para eso llevaban ensay-ando tanto tiempo. El mantel era un regalo familiar, lo bordó la abuela de Elena antes de casarse, y había llegado hasta ella en buen estado; era de algodón egipcio, muy fino, algo desgastado en algunas zonas, pero eso le daba aún más valor. Los platos los llevó Laura, la más joven de los tres, eran elegantes y discretos, no parecían nuevos, tampoco antiguos. Aun así, no desentonaban.

Los cubiertos y la cristalería corrió a cargo de Eloi, lo había comprado todo en una tienda de antiguo, cerca de la salida del metro que le dejaba en su casa.

Elena subió un poco más la temperatura de la calefacción, no quería que nadie pasara frío esa noche, y Laura se desabrochó la blusa. Eloi ya estaba sobre la mesa cuando ellas entraron con el vino. Era muy hermoso, con la luz tenue del salón, apenas podría decirse que estaba vivo, la piel ligeramente irisada por el sudor, los músculos en tensión hacían que pudieran advertirse sus venas bajo la piel de mármol.

Al oírlas entrar, su corazón se aceleró algo más, y se hizo más evidente lo excitado que estaba, ellas sonrieron como quien acaba de ver un jaque mate. Apenas hicieron ruido al sentarse, sólo el leve rumor de las servilletas al desdoblarse y dejarlas suavemente sobre el regazo. Antes de empezar, brindaron mirándose a los ojos.

Ana Asperilla

Ana Asperilla

Llevaban años reprimiendo el deseoy el deseo es como el agua,

imparable.

Page 113: ICARO INC Nº15

Sudo. Las perlas en mi frente se van formando. Subo. Un escalón más. Lentamente, con miedo. Se trata de un sinvivir, de un suplicio. Quiero. Anhelo hacerlo, aun sabiendo el de-senlace. El posible desenlace que me llama. Ulula al viento una orden y por mi cuerpo se va estableciendo un escalofrío, sin prisa, todas y cada una de las terminaciones nerviosas que campan en mi piel, son con perfidia, despertadas.

Vuelvo a sudar. Esta vez, por mi frente desciende calma, una gota translúcida. Persisto y vuelvo a subir. Otro escalón. Ese imperativo, transformado en sonido busca mis oídos. Siem-pre los encuentra, me llama, me indica un camino del que es evidente, quiero huir.

Siempre. Lo he evitado siempre. Y, todas las veces, sin resultados fructíferos. Mi cuerpo se apoya en las frías paredes de yeso encalado, en este oblongo pasillo repleto de escalones. Descubro, a unos cuantos metros hacia arriba, el fin del trayecto. Apenas veinte escalones son los que me separan. Mis pies pesan, mi motivación, lo hace aún más.

Un paso se sucede, un escalón menos. Mi otro pie imita a su antecesor. Ahora la velocidad aumenta y la lucha entre ellos continúa. El peso deja de tener su significado para llevarme, en un plis-plas a la cubierta plana del edificio.

Mis ojos; cerrados. Cautos, temerosos. Cobardes. El vaivén del viento trae consigo una brisa que refresca un rostro arrugado, horrorizado, esquivo ante lo presente, inaudito y ca-paz de reflejar aquello que por todos modos quiere evitar. - ¡Salta!- vuelvo a oír.

Abro los ojos a un nuevo escenario. La hoz ebúrnea de la luna, me sonríe en la negrura del firmamento con patente lascivia. Enfrente mío, un abismo. Al fondo, oscuridad. De pronto se inicia la transformación y de misextremidades superiores surge un cosquilleo. Unas plumas van formándose, para dar lugar a unas extrañas alas. Las gotas de sudor, surcan a raudales mi rostro. El vacío es enorme. Mi cuerpo cauto. Mi actitud temerosa. No oigo ningún man-dato, a pesar de ello, mis pies se aproximan al abismo. El rostro se desfigura y, ahora sí:-Salta, tú puedes- esta vez, la voz es calma, sensual, los puntos centelleantes de las estrel-las en la noche, me incitan a coro.

Sonrío, estiro mis extremidades, me abalanzo, el movimiento del aire me da la bienvenida. He perdido el norte, he confiado, bato las alas, mis entrañas se agolpan, y caigo sin control. Y con las prisas del caer, mis pensamientos se dispersan, para volver a concentrarse de nuevo en una quimera: ¿es este el fin? Me descubro fanático por agitar mis alas y poder volar.Al fin… grito.

Grito

Sergio Hernández López-Pastor

Page 114: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Nuestra primera y dichosa cama, aquella que compartimos en el apartamento de vacaciones, era una cama de niño y diseñada para compartirla nada más que con un osito. No era lo suficiente grande, ni larga ni profunda para nuestro amor. Dormíamos entrelazados, mi cabeza en tu pecho y un sándwich de piernas: tu muslo, mi muslo, tu muslo, el mío

En el primer piso que alquilamos el prehistórico colchón se hundía en el medio absorbiéndonos hacía sus profundi-dades. A veces dormías vuelto hacia mí. Tus brazos me ro-deaban la cintura; tus rodillas se acoplaban perfectamente en la parte posterior de las mías. Otras noches nuestras posturas se reflejaban la una a la otra. Los hombros, los glúteos, los talones se rozaban, y las piernas se entrelaza-ban: tu pantorrilla, mi pantorrilla, tu pantorrilla, la mía.

La hipoteca pasó a ser un compromiso mayor que cualquier otro, pero qué ilusión decorar y amueblar nuestro hogar. El estilo reinaba sobre la calidad, y gastamos más tiempo y dinero en la ropa de cama que en la propia cama.

Dos años más tarde cambiamos las almohadas de pluma por unas sintéticas por culpa de mi alergia, y también inver-timos en un colchón especial por tus problemas de espalda.

Pero para entonces cada uno tenía su lado de la cama y allí nos quedábamos, separados de un desolado desierto de látex ergonómico. Si por casualidad nos rozábamos rápida-mente nos separábamos, como dos polos magnéticos neg-ativos que se repelen.

La semana pasada me marché. Un futón individual es lo único que necesito ahora. Sola, me siento menos sola que acurrucada en la esquina de nuestra desdichada cama.

La cama

Gillian Clarke

Page 115: ICARO INC Nº15

Our first blissful bed, in that holiday cottage, was a child’s and never meant to be shared with more than just a teddy. We slept entwined; my head on your chest, arms around each other, a sandwich of legs – your thigh, my thigh, your thigh, mine. Any waking time in the bed we spent as one, joined and transfigured by love.

In our first rented flat the ancient mattress on the double bed sagged, tipping us into the centre. After love-making you slept facing me, your arms around my waist, your legs fitting perfectly into the crook of my knees. Other nights our positions mirrored each others’, touching at the shoulders, buttocks, and heels, a crisscross of legs – your calf, my calf, your calf, mine.

The joint mortgage was more of a commitment than any ceremony, and what fun decorating and furnishing our home. Style reigned over quality and we spent more time and money on the bed linen than the bed itself.

Two years later the feather pillows were replaced with syn-thetic ones for my allergy, and we invested in a king-size support mattress for your bad back.

But by then we each had our own side of the bed and we kept to it, separated by a desolate continent of ergonomic latex. If our legs should accidentally touch we sprang apart, like negative magnetic poles repelling.

I moved out last week. A single futon is all I need now; I’m less lonely alone than curled up in the corner ofour bereft bed.

In bed

Page 116: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Sobre tus labios, ya secos como un papiro, te doy con un beso. ¿Será el último?

Con la fuerza de un huracán, viene a mi mente el recuerdo de nuestro primer beso, cuando me atreví a posar mi boca sobre la tuya. ¡Y respondiste! Un beso inocente, pero con de-liciosas promesas de mucho más; como las primeras gotas de lluvia que despiertan las plantas del desierto que sólo florecen una vez en la vida. El tiempo se paró, el mundo nos dejó en un universo exclusivo y pensé: si en este instante tengo que morir, me voy feliz.

Pero ahora eres tú quien te vas. El cáncer te está matando, dejándome a la deriva, con sólo los recuerdos de nuestro amor.

Y GuMa se quedó quieto. Su cuerpo permanecía inmóvil, pero su mente rebosaba energía. La necesitaba para poder concentrarse y así ordenar sus ideas... se tomó su tiempo. En-tonces, GuMa habló:

“Hace mucho, muuuuucho, muchííííísimo tiempo... ayer para ser más exactos...

Élago era un murciélago.Caco un caracol.Ambos vivían muy cerca. El uno en la sombra,el otro, bajo el sol.Caco avanzaba despacio por la tierra.Élago volaba dentro de las cuevas.Pero ambos, murciélago y caracolse apuntaron a un gran maratón.

La aventura era inmensa.La meta lejana.Habría que formar equiposPara llegar a alcanzarla.En la línea de salida,numerosos conjuntos habíamás ninguno tan extraño y curiosocomo nuestros dos amigos hermosos.

El beso

El murciélago élago y el caracol cacoGillian Clarke

Page 117: ICARO INC Nº15

El uno era lento,El otro era ciegopero ambos confiaban en que se complementaban.No se apresuraron,no vieron lo que no es,se escucharon las opcionespara llegar juntos con buen pie.

Con tiento avanzaronCon buenas ondas prosiguieronCon alegría superaronlos obstáculos en los que otros cayeron.

Poco a poco se acercabana aquello que llamaban metay aunque los primeros no fueronsu alegría estaba repleta.

Se habían apuntado por motivos dispares:para valorarse a sí mismos,para demostrarse sus capacidadesy para no olvidar, sus necesidades.

Lo habían conseguido.Su objetivo era llegar.Habían elegido un gran compañeroCon el que poder disfrutar.

Qué grande su contentoQué hermoso su respetoQué maravilla compartirlo¡Qué bonito cuento!

…y colorín colorado ¡este cuento se ha acabado! ¡Que levante la mano al que le haya gustado!

Liliana Noelia, LiNo

Page 118: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Llueve y tu nombre se moja.Se diluye la sal de tu cuerpo,tus lágrimas brotan en pantanos buscandoel eterno ciclo natural hastala comisura de la boca que beso,y humedecen tus lágrimas el cuellosobre el que me abalanzo, araño y me fundo en los momentos donde tu nombreme llama porque viene el deseo,y caigo sobre ti y muero y te hago llorar,y comienza el ciclo eternoal cual hemos bautizado como lujuria.

El año comienza en agosto para los amantes.Recuerdo todas las noches de verano, y a la vez ninguna.Su olor.

El color cenizo del trigo, cuando anochecía.Todas aquellas tardes en las que el soliba esparciendo su color en los camposy el viento suave revolvía mi pelo.

La evasión del momento,aquellas noches eternas en la plaza del pueblo,todos los amigos. Como hermanos de sangre, todos reunidos.Recordábamos que vivir no es sólo un verboy nos dejábamos contagiar de una sutil nostalgiaque nos invitaba a disfrutar de la humildadde ser compañeros de juego.Recuerdo mi pueblo,el terruño donde hundí mis raíces.Cada una de las calles que conducían a la placita.

Pecado capital

La PlacitaElena Mahave

Page 119: ICARO INC Nº15

Hoy voy bajo la lluviacontando,las horas que me faltan para vertedesnudando el silenciode su vestido gris de pesadumbre…El viento en la mañanaalborota la voz de mis cabellosy trae a mi memoriala brisa de tus ojosel lento amanecer de las cariciasque despereza al filo de tus manosla piel de mi deseo…Los ruidos de la vidase agolpan a los pies de la costumbrepero yo me mantengoaislada de la cruel monotoníadeshojando momentosque te llenen el alma con mi aromaque lleven a la orilla de tus sueñosel húmedo latir de mi poesía.

Bajo la lluvia

Elena Mahave

Lourdes Cacho

El primer amor, tan tormentosoy a la vez tan dulce.Aún puedo sentir su labio sobre mi labio.El tiempo hecho nudos en la garganta.La separación – como la hoja del árbol- al caer el otoño. Sembraba con mis manos la vida,lloré lo amargo en sus campos,en cada una de las callejuelas que dan a la placita. Y en fin, sin más,vivir de recuerdos,que aunque a veces duelen,es el único alimento que tenemos asegurado.

Page 120: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Si al levantarme es tu luz lo primeroque busco; si es verdad que soñar sueletraer consigo insomnio; que no dueletanto multiplicarse siendo cero;

si lo importante no es que importe muchoaunque hay quien asegura lo contrario;si no camina lo uno sin lo vario;si no te escucho hasta que no te escucho;

si adiós es a demora equivalente;si no se da un paseo vespertinoque no sea recreación, camino y homenaje;si a distinto doctor distinta lente y diferente traje;

si no puedo pensar más; si quieropara sorpresa tuya, de todos, fracasar;si hay un salario por cada trabajar;si se me olvidan hombres y mujeres;

si de la mar obtengo una sonrisacada 7 o más olas; si por tantocomo bañista o como espectro el llantofúndese en su manar con una risa;

si por entre desfiladeros y quebradasla marcha se enlentece, y hace frío;si allá por donde se despeña el ríogimen las más hermosas hadas;

si dejado de flores y de fierascomo nube o como espíritu santoel caminante siente que el espantoya no marca el compás de sus caderas;

si existe un cuerpo, en resumidas cuen-tas, místicoque es dulzura y vacíoy que amanece loco de rocío;si es tan vulgar como característico,

entonces, amigos míos,dándonos por enteradosde lo que en verdad resultade este juego de dadosque es la vida,

haremos bien en vivirlapracticando el regalary sin temer a la muerte,que sólo es finalizarla partida.

Hipótesis

Txisko Mandoman

Page 121: ICARO INC Nº15

Paseé por la orilla de tu playahasta morir de amorhasta llagar el agua la azoteade mis pies malheridoshasta inducir al coma a las mareashasta sedar la sombra de los besos del silencio.

Paseé alrededorde la costa en penumbra de tu cuerpodel cabizbajo invierno que me dejami corazón cansado a la intemperiede las heladas noches…hasta sentirla triste soledad en la cinturade mi imaginación sedienta.

Y no pude olvidar, porque no quise,las lágrimas de sal que derramabanlas voces de metal de las sirenasy me eché al mar para ahogarme en sus besospara vestir mis sueños con su espuma,para volver a ser un náufrago amarradoa los labios de arena del destino.

Voces de metal

Lourdes Cacho

Page 122: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Era un sábado lluvioso en su sonrisa.

O tal vez era jueves de pascua entre las manos,miércoles de ceniza en la frente,domingo de resurrección por los besos,—no puedo confirmarlo, ni negarlo—.

Subimos de dos en dos las escalerasde aquella casa nueva, como nieveal estrenar el calendario. Nos bebimosel carmín de la lluvia, el desencanto,el almizcle de viejas tristezascon sabor a excusas nuevas, y variossorbos de silencio. Fue ese mismo jueves,o sábado de ceniza, lunes de pasión,viernes de pascua —no lo puedo confirmar, ni negar—, pero sé que entraba una luz con sabor a mar por la ventana.

Deseó ser  otro, personal, intransferible,en aquel barrio pobre,de ojos oscuros, mirada torva,leyes de sangre, costumbres de alquitrán.

Ser otro, ajeno a los librosde familia concertados,zapatos grises, traje azul marengo,sombrero negro, negra suerte irremediable. Jugó a ser original, propio, indivisible.

Maldita madrugada, maldito azar,maldito abrazo de ocasión, escalera de color,cara de póquer.

Sin fecha exacta

Póquer

María José Marrodán

María José Marrodán

El mar de antes ya no existe.José Agustín Goitisolo

Amé todas las pérdidas. Aún retumba el ruiseñor en el

jardín invisible.Antonio Gamoneda

Page 123: ICARO INC Nº15

Grandes fábulas cayeron sin callarsecomo tantos Quijotes y molinos y gigantes,que por mucho ruido entre este silenciolas palabras mudas se las lleva el vientoy al final no dicen nada por muchas vecessólo son lamento y ruinas y muy pocas nueces.

Y es que decir algo y negarlo al momento,o pedir perdón en estos tiemposestá tan de moda como negar evidencias,como robar y mentir y perder la paciencia.

A dónde llegaremos entonces perdidosentre la amoralidad y los inciertos suspiros,entre el especular y seguir robando,entre los parados que están naufragando,entre los paraísos fiscales sin huevos ni nidos,entre políticos corruptos que vuelven a salir elegidos.

Y es que somos gilipollas,nos dicen agáchate, lo hacemos, y nos meten la po…

Una luz maravillosa me cegó,en mi vida vi tal resplandor,luego me habló del vaivén del viento,jamás nadie me hablará con ese sentimiento,pero tal como vino se marchódejándome sumido en la desazónde haber hallado y perdido algo perfectoen este mundo ingrato e incierto.

Palabras

Ego

Iván Mendoza Marrodán

Iván Mendoza Marrodán

Era mi musa, mi brazo izquierdo,mi mente, mi calma, mi sosiego,me llamaron poeta por una poesíay yo, desde entonces,miento y engaño cuanto menos a voces,haciendo como que escribo bien cada día.

Page 124: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

La luna se oculta en la nocheLe sirve de edredón donde esconder sus vergüenzasErízame esta piel de ginebra mientras duermes no conoces donde la sonrisa crea tu nombreEres en la escuela el alfabetoDe Mi mamá me mima

Yo te pienso desde la barra de un bar cualquiera siempre que la camarera sonríaHe leído estorninos en alguna parteY no soy capaz de encontrar dónde se quedó tu mirada de cristal de renault en una noche de primaveraTe pido que almuerces en lago de montaña pero no llevas mochilaY me guarezco de tónica bajo mix latino para esconderme de tu sombra de pista que recuerdoY tu caderaGuarda mi cintura entre tus esposasY vístete de miel para abejas en la colmena de mis brazos

La tiza no pinta rayuela porque pierde inicialesDemasiado Iluminadas

Quieres amanecer de blanco sobre pizarraY yo quiero la sonrisa del sol en la noche

Espero que como a otros alguien me encuentreComo caricia roja de labioY sepa de almohada lo que yo no sé de tuBoca escurridiza cuando sueña

A urbana luna

Ana Cuaresma

Page 125: ICARO INC Nº15

Salí corriendo. Me dolían los pies. Pero no por la carrera. Me dolían por el tiempo que permanecí parado.Estar parado no es tan malo cuando nunca te has movido.No se extraña lo que nunca se ha tenido.No se desea lo que nunca imaginaste.Pero yo salí corriendo.Quise tenerte.Te imaginé y quise tenerte.Te descubrí.Te deseé.Te extrañé sin haberte tenido.Estar parado no es tan malo cuando nunca te has movido. Pero yo salí corriendo...y dejaron de dolerme los pies, y comenzó a dolerme el alma.La estabilidad de mantenerme inmóvil dio paso a la inseguridad del movimiento.Creí que corriendo sería feliz.Tuve miedo de no alcanzarte.Te perdí.Ahora no te encuentro.Sigo corriendo. Aunque ya no sé si avanzo o retrocedo. Aun así sigo corriendo.No sé.No sé si debí hacerlo. Quizá debí quedarme quieto.No se está tan mal cuando nunca te has movido.

Salí corriendo

Eduardo Orbe

Page 126: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Todos tenemos miedo a pasar página. Nos asustan los finales inevitables y éste -por más previsible- no es menos doloroso.

Cuando entró en mi vida, una brisa fresca alcanzó mi rostro. Algo vi en ella. Sutil y delicado como el aleteo de un lepidóptero, dejó su poso creciendo por latidos.

Sólo buscaba tiempo para ella: en el autobús, de camino al trabajo o de vuelta a casa; es-perando a un amigo, para que la conociera; en la sala del dentista, mitigando el miedo con su compañía; incluso, en los umbrales del sueño, ella en mi regazo.

Ahora, cuando ya vislumbro el desenlace, mientras me preparo para el adiós, sigo dis-frutando del néctar de su esencia, pensando que será inútil olvidar sus palabras.

Mañana, tras abandonarla al pie de una farola, atravesaré la niebla de la calle sin mirar atrás. Alguien la encontrará y, abriendo sus páginas, se enamorará.

Te quiero un montón cuandoTu mirada es franca y limpia en nuestros planes.

Te quiero un montón cuandoPreparas la colada en el programa adecuadoY tiendes la ropa después, no media hora más tarde.

Te quiero un montón cuandoTu sonrisa es una cascada de cascabelesY me contagias las ganas de vivir que tienes.

Te quiero un montón cuandoRecoges la mesa porque ayer te diste cuentaQue los platos no van solos hacia el fregadero.

Te quiero un montón cuandoTus labios buscan los míos, No importan el lugar y el momento.

Adiós

Tq1mc

Ana María Muro Sáenz

Page 127: ICARO INC Nº15

Ana María Muro Sáenz

Te quiero un montón cuandoLuchas contra las pelusas bajo la camaPertrechado con la aspiradora como arma letal.

Te quiero un montón cuandoMe abrazas en la tristeza de una noche,Tu compañía, entonces, no tiene precio.

Te quiero un montón cuandoPiensas qué cocinar para mañana y te pones el mandil,Y dejas patas arriba la cocina, pero el plato es una delicia.

Te quiero un montón cuandoTu voz me salva del caos,Incluso del mío propio.

Te quiero un montón cuandoTe levantas de noche, no importa la hora,Y preparas una infusión porque yo, de pronto, estoy mala.

Te quiero un montón cuando,Tu cuerpo entero, todo,Me demuestra que me quiere.

Te quiero un montón cuandoTambién planchas,No me fijo mucho en el resultado,La voluntad ya es importante.

Te quiero un montón cuandoPor todo lo anterior,Y por muchas otras cosas y sentimientos,Tú me valoras con respeto.

Page 128: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Nacemos como cangrejos ermitaños. Libres, sin cáscaras que nos recubran. Débiles. Mien-tras germinamos, nos arrastramos por los senderos empedrados de la moral cultural del momento.

A edad muy temprana, un carapacho invisible se adhiere a nuestras espaldas y nos obliga a caminar con una postura casi reverencial. La propia de un resignado que abatiendo los hombros es capaz de emular un aplauso. El proceso nada tiene que ver con la tanatocresis del cangrejo, sino por la causa de ir acumulando residuos a esa mochila virtual que nos acompaña hasta el último momento.  No son otra cosa que recuerdos enquistados que pueden llegar a pesar como escombros. Del mismo modo que los moluscos aferrados al espinazo de la roca, obligándola a replegarse sobre ella misma. Escoria prensada, en este caso, lista para llevar.

Llegado el momento y habiendo acumulado cierta experiencia, intentas, sin conseguirlo, encontrar los viejos caminos que te llevaban a la carcajada y al amor asequible y poco enrevesado. Acabas perdiéndote en un mundo que no conocías huyendo a ciegas de lo ecuánime y previsible.

La sonrisa de los viernes ahora es igual a la que solías llevar los lunes. La estuviste bus-cando, sin acierto, durante semanas en el armario; entre la ropa de entretiempo. No la encuentras. Se ha desvanecido. Has perdido la esperanza en la yema de un laberinto im-practicable.

Apoyado sobre una pared fría y húmeda aguardas con una vela extenuada. La sostienes con cuidado pero nada puedes hacer ya que es concisa y fugaz. Y ves que el tiempo se agota, notas que la oscuridad entra en ti y observando a tu alrededor pides auxilio con tu ojos, sin mover la boca. Gritas por dentro y nadie te escucha. Esperas que la fuente eterna de luz fecunde tu realidad de sueños truncados. Para algunos ya no habrá vuelta atrás, espero que tú tengas más suerte.

El ermitaño.

Melancolía

Israel Esteban

Page 129: ICARO INC Nº15

El matemático maya Tezcatl trabajaba hasta altas horas de la madrugada. Según le habían dicho, había sido escogido por los dioses para tal tarea, la de confeccionar un calendario divino e infinito.

Los aldeanos, que parecían haber nacido sólo para contemplar al rey, acudieron en tropel para ver qué tallaba ese hombre en la piedra. Sin duda eran mensajes de las estrellas. Él insistía en desmentirlo, atribuyendo el acto a un mero ejercicio de cálculo, pero le tachaban de modesto y no le hicieron caso.

Poco a poco fueron llegando personas de todas partes, haciendo campamento junto a su casa, y no tardaron en llegar los mercaderes que llenaban los terraplenes con sus puestos. Le veneraban casi como a un Dios, rodeándolo  con velas y con vasijas llenas de esencias aromáticas.

Con el tiempo empezó a creerse lo que le decían y convirtió su trabajo en un espectáculo. A veces gritaba y rodaba por el suelo, otras ponía los ojos en blanco, otras hablaba de forma extraña para que pensaran que conocía el habla de los dioses. Hasta que un día bajó el sacerdote espiritual del templo, movido por la duda y la envidia, y le dijo:   ¡Oh, querido Tezcatl!, he podido hablar con los dioses y un mensaje para ti me mandan. Cito palabras textuales: “Sacerdote Azcatl ya no es necesario que prosigas con el mandato. El ciclo ha quedado terminado y se culminará tal y cómo está escrito.”

Pero Azcatl… Sólo llevo calculado hasta el 21 de diciembre del año 2012.No repliques, los dioses han hablado.

Y así es como Tezcatl abandonó su tarea para beneplácito de sus cinco mujeres, totalmente desatendidas hasta esa fecha.Los mercaderes fueron desalojando las calles y los terraplenes quedaron de nuevo vacíos ante la mirada entristecida de Tezcatl. Según le dijeron ahora estaba de moda un adivino que pronosticaba el momento exacto de un eclipse. Un milagro que se les antojaba harto rentable.

El mundo llega a su fin. firmado: los mayas

Israel Esteban

Page 130: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Seguirte en cierto caminoes como pasear por un pantanoerrar dejando atrás el camino de madera,las señales de colores pintadas en los árboles.

Es cierta sensación de pérdida a cada paso,un ligero emponzoñarse hasta mucho mas allá de las rodillas,empaparse el sexo de barro, astillas y desperdicios ajenos.Zambullirse hasta el plexo solar en la neblina fantasmalhundir la carita en un plato de sopa exquisito aunque lleno de gusanos,beber un mejunje envenenado, mojarse con gotas de sudor que no son de nadie,llorar lágrimas de cocodrilo en riada, lamentar y adorary lamentar de nuevo la autocomplacencia, nadaren inabarcables mares de autocompasión.

Como criatura mitológica o cefalópodo gigante enamorado, abrazar y destruiry abrazar de nuevo los barcos. Sentir, como un regalo, el dolorque produce cada una de las astillas clavadas. Sentir, como un castigo,el rumor de cada embarcación destruida por errar en la medida del abrazo.Culpar cada tentáculo, cada brazo, cada bocanada de aireinjustamente por la consecuencia brutal e inmerecida de sus actos.Envenena, eso si, eso parece,pero el veneno puede ser mas dulce si cabeque el mas embriagador de los licores. Puede ser tremenda droga,incluso resultando encantador, contaminar cada célula del cuerpo con el mal.Pueden ser de terciopelo los puñales, puede acariciar y destrozary acariciar de nuevo el abrazo interno de radiactividaden cada célula del cuerpo. Puede cada una de ellas sentirse adormecida,incluso amada, mientras el mal metastatiza en los adentros.Amargo veneno el sabor (ay) el remedio que pudiera combatir la enfermedad,porque puede el mal ser vírico y ser dulce como ninguna otra cosa al mismo tiempo.

Es que amar una sustancia tóxica es escoger la más certera de las muertesquerer así, en absolutos, es hundirse en las arenas movedizas.Abandone toda esperanza cualquier casual caminante, nadie ha de tender una manoa aquellos que sólo anhelan destrucción. Adorar una enfermedad terminalsignifica invariablemente enfermarse poco a poco; rendir cultoa una destrucción temprana, aunque no por ello menos brillante.Nombrar dios al virus, condecorar a la droga,enarbolar la bandera de la toxina; sentir orgullo de este vicio atroz.Sentir cariño y renunciar a la cura, sentir nostalgiay enfermar del todo.

Naufragios

Beatriz Barriuso

Page 131: ICARO INC Nº15

Rayos de un sol nacienteDecadenciaAtmósferas en blanco y negroAlmaGiran los acordes imperfectosEspiralesEl humo de la soledad aconteceAlcoholEl rojo de sus labios amaneceLocuraTacones y muslos infinitosDeseoUn cuerpo tendido en el horizonteCrucesLaberintos de espinos en la menteSangrejinetes de cemento al albaparanoiaojos transparentes en el silencio vacíoaullidos en las sombrasdesgarrolluvia opaca de sentimientosmelancolíavagar y vagarhacia un lugar eternovagar y vagar...

Amy Winehouse - Back to Black

Amy

Gonzalo San Ildelfonso

Page 132: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Gritas notas oscurasque nacen en la luna,gritas locura de fuegoque atrapa la nocheen gotas de sudor.

Caminas sin rumbopor las venas de la ciudadde barrio en barriovomitando cemento,y en tu piel asediadapor la sensibilidadamanecen sombras infinitasde tu derrota.

Eres del viento gélidouna partícula minúscula,eres de tu reflejouna lluvia de lágrimas,eres marabuntade soledad.

Aún sigo anclado al sur de tu ombligo allá donde encontré la libertad, la guerrilla donde enrolarme contigoen noches de guerra y días de paz.

Sigo anclado a tus labios insurgentesque no dan tregua, pero si redención,atrincherado clandestinamenteal dulce exilio de tu habitación.

Alma

Anclado al sur de tu ombligoGonzalo San Ildelfonso

Gonzalo San Ildelfonso

Nos unen las ideas, la rebeldía,el seguir soñando con la utopía,las justificadas ganas de matar.

Nos une una atracción inevitable,porque los dos somos tan culpablesde no habernos dejado domesticar. 

Page 133: ICARO INC Nº15

Piénsame, que te estoy pensando,olvidemos los malditos porqués,centrémonos en los cómo, los cuándoy los dónde nos volvemos a ver.

 Suéñame, que no te dejo de soñar,dejémonos ya del “qué pasaría”y premeditemos la hora y el lugarpara reencontrarnos con alevosía.

Todo se desmorona menos mis ganasde amanecer contigo por la mañanas,refugiado en tus brazos, mi trinchera.

Y sé que te sucede algo parecido,el placer es mejor si es compartidoy también el amor, compañera.

Y decirte tantas cosas, querida,pero ante todo que no me asustaanclar el corazón o dejar la vidasi se trata de una batalla justa.

Ahora que a poco o nada temodesde que sé que tú me esperasy sólo acato al tribunal supremodel templo pagano de tus caderas.

Hasta el último instinto dejé atadoen aquella madrugada bilbaínay a pesar de las prisas del juzgado

se hizo sumamente dulce mi ruina,el día en que amanecer a tu ladofue una luna de miel en Palestina.

Piénsame, que estoy pensando.

Luna de miel en palestina

Aitor Cuervo Taboada

Aitor Cuervo Taboada

Page 134: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Como todos los sábados por la tarde la ciudad aguardaba con impaciencia la caída del sol. Ojos de sapo caminaba con paso decidido tratando de aparentar que se dirigía a algún lugar. Ante todo, no debía titubear: doblar una esquina o con-tinuar recto tenía que ser un acto reflejo, como un parpadeo, nadie debía advertir que discurría sin rumbo. Subió Ribera de Curtidores hasta la plaza de Cascorro, no prestaba atención por donde iba, allí se detuvo en una tasca viaja para apurar un chato; después cogió la calle Duque de Alba y en Tirso de Molina se bebió otro vino en un bar mugriento. Marchaba hacía ninguna parte. Se preguntó cuántos de aquellos rostros anónimos con los que se cruzaba vagaban como él. Quizás la tipa ojerosa a la que estaba siguiendo era tam-bién una farsante como él, alguien que deambula en silencio entre las personas normales tratando de contagiarse de las ganas de vivir. Puede que ella creyera lo mismo, que aún sin participar de la catar-sis colectiva, simplemente observándoles, merecería la pena sobrevivir una noche más. La ojerosa se confundió entre la masa y no volvió a verla jamás. Simulaba ser gente corriente, de esa que recorre la ciudad con un propósito: juntarse con otra gente corriente.

A la altura de la Plaza de Jacinto Benavente se topó con una cara de facciones angu-losas y mandíbula bien formada, uno de esos rostros que venden bonos en los mer-cados financieros. ¿Cómo darse la vuelta sin que nadie se extrañara? La gente finge no mirar, aunque en realidad todos obser-van. Se paró frente al escaparate de una tienda de delicatesen y de reojo examinó el imponente rostro: el mentón se proyec-taba con orgullo hacía Atocha. Entonces, el errabundo se encontró con su reflejo deformado; llevaba semanas evitando los espejos. Vio una astilla sujetando una cabeza desproporcionada y unas sienes hundidas listas para conectar el par de electrodos. Consideraba al par de burbu-jas acuosas que eran sus ojos como los rasgos más evidentes de que se estaba transformando en algo que no era humano; ya nunca se refería a sí mismo por su nom-bre, sino como Ojos de Sapo. Aparte de estar consumido por la enfermedad, es-taba borracho. El día anterior en el portal de su casa, la hija de una de sus vecinas le dijo a su madre: «Mama, ese señor se parece a Drácula». La madre avergonzada tiró del brazo de la niña tratando de huir lo más rápido posible. Era cierto, él ya no era gente corriente.

Las caras de la gente

Page 135: ICARO INC Nº15

La mandíbula subió por la calle de San Se-bastian hasta la plaza de Santa Ana. Ojos de Sapo le seguía de cerca, hasta pudo oler la fragancia de su colonia. El hombre de la majestuosa mandíbula se sentó en una de las terrazas de la plaza y, despreo-cupado, empezó a toquetear su smart phone. Al rato, unas enormes gafas Gucci encajadas sobre la naricilla de una rubia de veintipocos bajaron de un taxi, otearon la terraza en busca de la sublime mandíbu-la de presentador de televisión, y cuando la vio, marcho hacía ella con un inconfundi-ble contoneo de choni. Mandíbula y gafas se morrearon con lujuria mientras Ojos de Sapo les acechaba.

Un policía local ceñudo y de frente huidiza apareció de la nada y espetó a Ojos de Sapo con tono desconfiado: « ¿Está bien?, ¿necesita ayuda?». Se lo preguntaba porque su postura era del todo inapropia-da para la plaza de Santa Ana un sábado por la tarde. Sin darse cuentea se había ido doblando hasta quedar de rodillas, y su cabeza estaba tan torcida que parecía a punto de descoyuntarse. Ardía de fiebre. Miró al policía: tenía un aspecto primitivo como él de un neandertal fugado del mu-seo antropológico. El guardia le agarró del

brazo y le levantó sin miramientos. O j o s de Sapo se revolvió con violencia, dio un par de tumbos y cayó al suelo todo lo largo que era. La terraza repleta de mandíbulas bien formadas y gafas de Gucci contem-plaba el embarazoso espectáculo con ar-rogancia; le habían descubierto, ahora ya todos sabían que merodeaba por las calles sin un lugar adonde ir. Ojos de Sapo los despreciaba. Se levantó con dificultades, pero sin ayuda, y marchó fingiendo que él también era gente corriente, de esa que se junta con otra gente corriente.

Fran Oteiza

Page 136: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Temo que llegue el día en que no tenga patriade besos, de palabras, de labios...El otro día te pensé,hay veces que te cuelasescurridizoentre los pliegues de mis pensamientos,e imaginé lo que ya me preguntaste un día,si había traspasado ya la frontera del dolor,y te contesté, aunque no estabas,aunque no fueras a preguntármelo nunca,que sí,que el tiempo lo cura todoaunque te deje marcas de las heridas,aunque las cicatrices no se curen nuncay te cambie,y que no se puede querer lo que ya no existe,que soy una exiliada de la tierra querida,que la patria a la que pertenecíamosse ha hundido bajo las aguas.

Sé que debiera estar haciendootra cosa más imperiosaaunque la fiebre aún no haya remitidoy quizás ésta sea la culpable de estos versos.Sé que no debería sonreírcomo si me hubiesen enganchado una percha a los labiospero tras tantas caídasme alegra que una mano me haya levan-tado al vuelo.Así,hoy,

Exiliados

La vida por delante

Nerea Ferrez

Nerea Ferrez

en pijama,aún en el asilo paterno,con la cabeza para pocos pensamientos,el cuerpo dolorido,y el sueño arrastrando las pestañas,sé que no debo sonreírpor si se me clavan las esquinas de la per-cha que me expande la boca,pero también piensoque tonta, tonta, tonta,y siempre,como ya dijesoy gilipollas.

Page 137: ICARO INC Nº15

Antes,en la casa de mi abuela,se escondían galletas y caramelos al alcance de las manos de los niños,juguetes bajo las mesas redondas de manteles viejos,folios y más foliospintarrajeados con colores,pinturas en todos los cajones.Recuerdo llegar de la escuelay verla esperándome,con la puerta abierta de par en par y un beso en los labios,mientras mi abuelo,sentado en un sofá con tantos años como mis padres,veía los documentales de la dos.Y recuerdo sentarnos juntas a hacer los deberes,con un bocadillo de chorizo,o de pan con chocolate,y hablarme de la vida,y enseñarme a tejer,o llevarme al parque.

Ahora,en la casa de mi abuela ya no hay dulces ni galletas,sino papillas y medicinas en todas partes,los juguetes han dado paso a orinales, sillas de ruedas...no hay donde sus nietos puedan pintarporque sus nietos ya no quiere ponerle color a la vida.Ya no me espera,al regreso del trabajo,porque no tenemos tiempopara que la vida nos aplastey no merendamos juntasni mi abuelo ve los documentales de la dos con sus ojos cansados.Pero siempre que voyellaaunque tristeme espera con un beso en los labios.

Hogares

Nerea Ferrez

Page 138: ICARO INC Nº15

Ícaro Inc Logroño

Después de saberse herederos únicos, cu-ando los sobrinos llegaron a la casa solar-iega de la tía Milagros un aroma de nostal-gia les recibió desde el hall y les acompañó por las estancias tomadas por las sábanas blancas que cubrían aparadores, sillones, mesitas de te, lámparas y crucifijos. En la biblioteca pasaron las manos curiosas por los lomos de los misales, de las ediciones raras de la Biblia que coleccionaba la tía y sopesaron los candelabros con los que la anciana se acompañaba mientras leía las vidas de santos y se santiguaba. Se top-aron con ese aroma de ermita olvidada, también, en la pequeña capilla donde el deán de la concatedral venía, al caer la tarde, a rezar el rosario con la tía y unas amigas de la Misión Católica para los De-samparados. La piadosa mujer acumulaba en los cajones rosarios y peinetas, con las que acudía a las procesiones del corpus,

y de la Inmaculada, y a la del patrón y a la de la patrona, con mantilla negra y guantes hasta el codo y unas gafas que le dejaban el rostro ambiguo. La tía Milagros atesora-ba en el zaguán una bonita colección de aguamaniles y de benditeras y hasta un niño Jesús de madera policromada del siglo XVI que, como ella decía a todas las visitas, costaba un Potosí, mientras les daba a besar la reliquia de una pariente, monja de clausura, que había muerto en olor de santidad y a quien se encomenda-ba cuando llegaban las elecciones munici-pales y el rojerío amenazaba con hacerse con el bastón consistorial. Los sobrinos encontraron en un arcón una custodia que bien podía ser de plata del Perú, a donde se marchó de misionero un novio antiguo cuando la tía le dio calabazas. La echaron a un saco donde guardaron las medallas, la cubertería y unas bandejas de alpaca

Mi amada Gabriela

Page 139: ICARO INC Nº15

veladas por el paso del tiempo. Allí metier-on también los ciento treinta y cuatro cálic-es de oro que tenía repartidos por toda la casa, uno de los cuales prestaba al Arcip-restazgo para la misa de la Virgen del Car-men a la que asistía lo más granado de la ciudad. Guardaron las coronas enjoyadas y la cucharita de oro que el cura utilizaba para echarle unas gotas de agua al vino de consagrar, un hábito de la inquisición y un cilicio medio herrumbroso con una cor-rea de cuero ajada. Despreciaron tallas de madera de santos por no tener peana de plata, pero no le hicieron ascos a unos anil-los arzobispales que encontraron junto con unos libros de cánticos corales con letra gótica e ilustraciones con pan de oro.

Fue de uno de esos volúmenes de donde cayó una fotografía en blanco y negro. Una imagen en la que dos mujeres miraban a

la cámara con aire divertido. Una, la tía, sentada en un sillón de madera. La otra mujer, que apoyaba la mano derecha en su hombro, justo detrás, sonriente. En el reverso, con la letra cuidada, elegante y británica de la tía Milagros, los sobrinos atónitos pudieron leer:

“Mi amada, mi deseada, mi querida y año-rada Gabriela:

Cuento los minutos que quedan para poder volver a sentir, en mis dedos, la suave cari-cia de tu piel canela. Siempre tuya, Mila”

Page 140: ICARO INC Nº15

140

Icaro Incombustible Nº15

Page 141: ICARO INC Nº15

Icaro Incombustible Nº15

141

Page 142: ICARO INC Nº15

Oswaldo http://santospita.blogspot.com.esICARO IINC Nº15