310
i Predgovor Dobro došli među sve veći broj vozača koji znaju da cene vrednost Toyotinih automobila. Ponosimo se naprednom tehnologijom i kvalitetom konstrukcije svakog proizvedenog vozila. Ovaj priručnik objašnjava mogućnosti Vaše nove Toyote. Molimo Vas da ga pročitate i da svi putnici pažljivo prate uputstva kako bi što duže uživali u sigurnoj i bezbrižnoj vožnji. Radi važnih informacija o ovom priručniku i Vašem vozilu, pažljivo pročitajte sledeće strane. Što se tiče servisa, upamtite da zastupnik Toyote najbolje poznaje Vaše vozilo i stalo mu je do Vašeg potpunog zadovoljstva. On će osigurati kvalitetan servis i svaku drugu pomoć koja bi Vam mogla zatrebati. Molimo da prilikom dalje prodaje ostavite ovaj priručnik u vozilu. Novom vlasniku će takođe trebati ova uputstva. Sve informacije i specifikacije u ovom priručniku su važeće u vreme njegovog štampanja. Zbog Toyotine politike stalnog poboljšanja proizvoda, zadržavamo pravo izmene bez prethodnog obaveštenja. Molimo Vas da uzmete u obzir da se priručnik odnosi na sve modele i objašnjava svu opremu, uključujući i dodatnu. Neka objašnjenja o uređajima i opremi se možda neće odnositi na Vaš model vozila. TOYOTA MOTOR CORPORATION © 2008 TOYOTA MOTOR CORPORATION Sva prava su zadržana. Zabranjeno je svako neovlašćeno reprodukovanje i umnožavanje bez prethodnog pismenog odobrenja Toyota Motor Corporation. HILUX – SCG 2008

Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

i

Predgovor

Dobro došli među sve veći broj vozača koji znaju da cene vrednost Toyotinihautomobila. Ponosimo se naprednom tehnologijom i kvalitetom konstrukcijesvakog proizvedenog vozila.

Ovaj priručnik objašnjava mogućnosti Vaše nove Toyote. Molimo Vasda ga pročitate i da svi putnici pažljivo prate uputstva kako bi štoduže uživali u sigurnoj i bezbrižnoj vožnji. Radi važnih informacija oovom priručniku i Vašem vozilu, pažljivo pročitajte sledeće strane.

Što se tiče servisa, upamtite da zastupnik Toyote najbolje poznaje Vaševozilo i stalo mu je do Vašeg potpunog zadovoljstva. On će osigurati kvalitetanservis i svaku drugu pomoć koja bi Vam mogla zatrebati.

Molimo da prilikom dalje prodaje ostavite ovaj priručnik u vozilu.Novom vlasniku će takođe trebati ova uputstva.

Sve informacije i specifikacije u ovom priručniku su važeće u vreme njegovogštampanja. Zbog Toyotine politike stalnog poboljšanja proizvoda, zadržavamopravo izmene bez prethodnog obaveštenja.

Molimo Vas da uzmete u obzir da se priručnik odnosi na sve modelei objašnjava svu opremu, uključujući i dodatnu. Neka objašnjenja ouređajima i opremi se možda neće odnositi na Vaš model vozila.

TOYOTA MOTOR CORPORATION

© 2008 TOYOTA MOTOR CORPORATION

Sva prava su zadržana. Zabranjeno je svako neovlašćeno reprodukovanje iumnožavanje bez prethodnog pismenog odobrenja Toyota MotorCorporation.

HILUX – SCG 2008

Page 2: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Ovo je upozorenje na činioce koji moguizazvati štetu na vozilu ili opremi uslučaju zanemarivanja. Upozoreni stešta smete ili ne smete raditi radiizbegavanja ili redukovanja rizikaoštećenja Vašeg vozila i opreme.

ii

Važne informacije o ovom priručniku

OPREZ!

PAŽNJA

Mere oprezai sigurnost vozila

U priručniku ćete naići na upozorenja osigurnosti i mogućnosti oštećenja vozila.Pažljivo sledite ova uputstva kako biste izbeglimoguće povrede ili oštećenja. Koje su vrsteupozorenja i kako se ona koriste u ovompriručniku, videćete u objašnjenjima kojaslede.

Ovo je upozorenje na činioce koji moguprouzrokovati povrede putnika ako seupozorenje zanemari. Upozoreni ste štasmete ili šta ne smete činiti radi izbe-gavanja ili redukovanja rizika za Vas iostale putnike.

Znak sigurnosti

Kada vidite gore prikazani sigurnosnisimbol, to znači: “Nemojte! Ne činite ovo!Ne dozvolite da se ovo dogodi!”

Page 3: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Gorivo i filter za gorivo(dizel motor)

Filter za gorivo za dizel motor ne treba povremeno da se menja.

iii

Važne informacije o Vašoj Toyoti

Za dug vek Vašeg vozila, sledite sledeća uputstva:

♦♦♦♦♦ rezervoar za gorivo punite samo na standardizovanim pum-pama;.

♦♦♦♦♦ ako se upali svetlo upozorenja sistema za gorivo, neka zastupnikToyote proveri Vaše vozilo i poništi svetlo upozorenja što je premoguće;

♦♦♦♦♦ filter za gorivo treba da se menja samo kod zastupnika Toyote,da bi se sprečilo mešanje goriva sa stranim materijalima inečistoćama.

PAŽNJA

Page 4: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

iv

Sigurnosni sistem za putnike

Toyota moli Vas i Vašu porodicu da odvojite vreme i pažljivo pročitate poglavlje1-3 ovog priručnika. Da biste razumeli kako možete maksimalno da iskoristiteprednosti sigurnosnog sistema za putnike koje Vam ovo vozilo obezbeđuje,poglavlje 1-3 priručnika je najvažniji deo koji biste Vi i Vaša porodica trebalida pročitate.

Poglavlje 1-3 opisuje funkciju i upravljanje sedištima, sigurnosnim pojasevima,SRS vazdušnim jastucima i dečjim sigurnosnim sistemom ovog vozila, kaoi neke potencijalne opasnosti kojih biste se trebali čuvati. Ovi sistemi, zajednosa ukupnom strukturom vozila, obezbeđuju putnicima zaštitu u slučajusudara. Efekat svakog sistema je povećan kada se koristi ispravno i zajednosa ostalim sistemima. Ni jedan sigurnosni sistem pojedinačno ne možeobezdediti Vama ili vašoj porodici jednaku zaštitu, kao što je mogu obezbeditisvi sistemi kada se koriste zajedno. Zato je važno za Vas i Vašu porodicu darazumete svrhu i pravilnu upotrebu svakog od ovih sistema, kao i kakojedan sistem utiče na drugi.

Svrha svih sigurnosnih sistema za putnike je da smanje rizik od smrti iliozbiljnih povreda u slučaju nezgode. Ni jedan od ovih sistema, pojedinačnoili zajedno, ne može osigurati da uopšte ne bude povreda u slučaju nezgode.Ipak, što više znate o ovim sistemima i kako da ih pravilno koristite, veće sušanse da preživite nezgodu ili prođete bez ozbiljnih povreda.

Page 5: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Sigurnosni pojasevi obezbeđuju osnovnu zaštitu svih putnika u vozilu i svakiputnik u vozilu mora uvek biti pravilno vezan sigurnosnim pojasom. Decamoraju uvek biti osigurana sigurnosnim sistemom za decu koji je prikladannjihovom uzrastu i veličini. SRS (Supplemental Restraint System) vazdušnijastuci su, kao što im ime govori, napravljeni da rade sa, i budu dopuna,sigurnosnim pojasevima, i nisu njihova zamena. SRS vazdušni jastuci suveoma efikasni u smanjivanju rizika od povreda glave i grudi zato štosprečavaju kontakt glave i grudi sa unutrašnjošću vozila.

Da bi bili efikasni, SRS vazdušni jastuci se moraju naduvati velikom brzinom.Naglo naduvavanje SRS vazdušnih jastuka čini ih potencijalnim izvoromozbiljnih povreda ako su putnici suviše blizu vazdušnim jastucima, ili ako jeneki predmet ili deo tela stavljen između putnika i vazdušnog jastuka utrenutku naduvavanja. Ovo je samo jedan primer kako uputstva u poglavlju1-3 ovog priručnika mogu pomoći da se osigura pravilna upotrebasigurnosnih sistema za putnike i poveća bezednost koju oni mogu pružitiVama i Vašoj porodici u slučaju nezgode.

Toyota preporučuje da pažljivo pročitate uputstva u poglavlju 1-3 i ponoviteih, ako je potrebno, za vreme Vašeg vlasništva nad vozilom.

v

Page 6: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

vi

Raspored održavanja

Pogledajte zasebnu «Toyotinu servisnu knjižicu» ili «Toyotinu garantnuknjižicu».

Postavljanje mobilnog dvosmernog radiosistema

Postavljanje mobilnog dvosmernog radiokomunikacionog sistema moglo biu vozilu ometati elektronske sisteme poput sistema elektronskog ubrizgavanjagoriva, sistema protiv blokade kočnica, sistema zatezanja sigurnosnihpojaseva, te SRS sistema vazdušnih jastuka. Proverite kod Vašeg Toyotazastupnika mere opreza i posebna uputstva u vezi instalacije.

Dodatna oprema, rezervni delovii promene Vaše Toyote

Na tržištu je dostupan široki asortiman kako originalnih Toyota, tako ineoriginalnih rezervnih delova i dodatne opreme za Toyotina vozila. U slučajuda bilo koji originalni Toyota deo ili dodatna oprema isporučena sa vozilomtreba da bude zamenjena, Toyota preporučuje da se za zamenu koristeoriginalni Toyota rezervni delovi i dodatna oprema. Drugi rezervni delovi ilidodatna oprema odgovarajućeg kvaliteta takođe mogu biti upotrebljeni.

Toyota ne prihvata obaveze, niti garantuje za rezervne delove i opremu kojinisu originalni Toyotini proizvodi. Toyota ne odgovara za zamene ili instalacijevezane za neoriginalne delove.

Oštećenja ili problemi u vezi s kvalitetom vožnje koji su nastali kao posledicaupotrebe neoriginalnih delova ili dodatne opreme ne podležu garanciji.

Page 7: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

vii

Postupak pre odvoženja Vaše Toyotena otpad

Vazdušni jastuci sa SRS sistemom i zatezni mehanizmi sigurnosnih pojasevasadrže eksplozivne hemikalije. Ako se vozilo odveze na otpad zajedno savazdušnim jastucima i mehanizmima sigurnosnih pojaseva, postoji mogućnostpožara. Neka ovlašćeni zastupnik ili serviser Toyote ili drugi propisnokvalifikovani i opremljeni profesionalac odstrani SRS vazdušne jastuke izatezne mehanizme sigurnosnih pojaseva pre nego što ostavite vozilo naotpadu.

Saveti za vožnju na putu i za terenskinačin vožnje

(samo modeli sa pogonom na četiri točka)

Ovim vozilom se upravlja drugačije nego običnim putničkim vozilom zato štoje napravljeno i za upotrebu van puta. Ono ima znatno veću mogućnostprevrtanja nego druga vozila. Osim toga, ovo vozilo ima viši klirens i centargravitacije nego obična putnička vozila. Ovakav dizajn čini ovaj tip vozilasklonijim prevrtanju. Ako se vozilom ne upravlja na pravilan način, to možeuzrokovati gubitak kontrole, nezgodu ili prevrtanje vozila, što može dovestido smrti ili ozbiljnih povreda. Obavezno pročitajte «Mere opreza kod terenskihvozila» na strani 168 i «Mere opreza kod terenske vožnje» na strani 189.

Page 8: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

viii

Kod modela se pojavljuje na tablici proizvođača sa naslovom «MODEL».Za položaj tablice proizvođača pogledajte «Identifikacija Vaše Toyote» na strani 180.

Proverite kod modela da biste videli kom modelu pripada Vaše vozilo.

Kod modela

K U N 1 5 - C P S

Tip kabine

T: Solo kabinaC: Dodatna kabinaP: Dupla kabina

Tip prenosa

P: Automatski prenosM: Manuelni prenos

Sistem vožnje

1: Pogon na dva točka2: Pogon na četiri točka

Nivo opreme

S: SRD: DLX

Page 9: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

ix

1 INSTRUMENTI I KONTROLE

1 Pregled instrumenata i kontrola ........................................... 1

2 Ključevi i vrata ............................................................ 9

3 Sigurnosni sistem za putnike ........................................ 35

4 Upravljač i retrovizori .................................................. 97

5 Svetla, brisači i uređaji za odmagljivanje ....................... 101

6 Instrumenti, merači i podsetnici na servis ...................... 109

7 Paljenje, prenos i ručna kočnica ................................. 125

8 Audio sistem .......................................................... 137

9 Klima uređaj .......................................................... 147

10 Druga oprema ........................................................ 157

2 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE ................. 167

3 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA ............................... 183

4 U SLUČAJU OPASNOSTI ............................................ 201

5 ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA ...................... 231

6 ODRŽAVANJE ............................................................ 239

7 “URADI SAM” ODRŽAVANJE

1 Uvod .................................................................... 243

2 Motor i šasija ......................................................... 251

3 Električne komponente ............................................. 265

8 SPECIFIKACIJE .......................................................... 281

9 INDEKS ..................................................................... 293

SadržajStrana

Page 10: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

x

Page 11: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

1PREGLED INSTRUMENATA I KONTROLA

Poglavlje 1–1INSTRUMENTI I KONTROLE

Pregled instrumenata i kontrola

• Pregled instrumenata......................................................... 2

• Pregled kontrolne table ...................................................... 6

• Pokazivači na kontrolnoj tabli .............................................. 7

Page 12: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

2 PREGLED INSTRUMENATA I KONTROLA

Pregled instrumenata Vozila s upravljačem na levoj strani (pogled A)

1. Bočni otvori za provetravanje .......... 54

2. Kontrolna tabla ............................... 6

3. Središnji otvori za provetravanje ...... 54

4. Gornja pregrada* ....................... 161

5. Držači za čaše* .......................... 162

6. Donja pregrada ............................ 61

7. Prekidači za električno pomeranjeprozora* ...................................... 24

8. Ručica za pogon prednjih točkova* . 31

9. Držač za flaše ............................ 163

10. Ručica automatskog menjača iliručica ručnog menjača......... 127, 130

11. Poluga ručne kočnice. .................. 35

12. Poluga za otvaranje poklopcamotora ........................................ 29

13. Poluga za otvaranje poklopcarezervoara goriva* ......................... 30

14. Prekidač za zaključavaje prozora* ... 25

15. Prekidač za centralnozaključavanje* .............................. 23

16. Držač za čaše............................ 162

*: Ako je u paketu opreme

Page 13: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

3PREGLED INSTRUMENATA I KONTROLA

1. Ručica glavnih svetala i pokazivačasmera ....................................... 102

2. Ručica brisača i uređaja za pranjestakala ...................................... 106

3. Sat ........................................... 158

4. Pokazivač-podsetnik suvozačevogsigurnosnog pojasa* .................... 116

5. Audio sistem* ............................ 138

6. Prekidač signalnog svetlaupozorenja ................................ 104

7. Kontrole klima uređaja ................ 148

8. Pepaljara ................................... 158

9. Upaljač ..................................... 158

10. Prekidač grejača sedišta* .............. 43

11. Prekidač odmagljivača zadnjegstakla* ...................................... 107

12. Utičnica* ................................... 160

13. Prekidač paljenja ........................ 126

14. Poluga za podešavanje upravljača ... 98

15. Indikator sistema blokadepokretanja motora* ....................... 13

16. Regulacija visine snopa prednjihsvetala ...................................... 103

17. Prekidač grejača ........................ 155

18. Prekidač za zaključavanje zadnjegdiferencijala* .............................. 133

19. Prekidači električnog podešavanjaretrovizora* .................................. 99

*: Ako je u paketu opreme

Vozila s upravljačem na levoj strani (pogled B)

Page 14: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

4 PREGLED INSTRUMENATA I KONTROLA

1. Bočni otvori za provetravanje ........ 154

2. Gornja pregrada* ....................... 161

3. Središnji otvori za provetravanje .... 154

4. Kontrolna tabla ............................... 6

5. Držač za čaše............................ 162

6. Prekidač za centralnozaključavanje* .............................. 23

7. Prekidači za električno pomeranjeprozora* ...................................... 24

8. Držač za flaše ............................ 163

9. Prekidač za zaključavaje prozora* ... 25

10. Poluga za otvaranje poklopcarezervoara goriva* ......................... 30

Vozila s upravljačem na desnoj strani (pogled A)

11. Poluga za otvaranje poklopcamotora ........................................ 29

12. Ručica ručnog menjača .............. 130

13. Poluga ručne kočnice ................. 135

14. Držači za čaše* .......................... 162

15. Ručica za pogon na prednjetočkove* ....................................131

16. Donja pregrada .......................... 161

*: Ako je u paketu opreme

Page 15: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

5PREGLED INSTRUMENATA I KONTROLA

1. Sat ........................................... 158

2. Pokazivač-podsetnik suvozačevogsigurnosnog pojasa* .................... 116

3. Ručica brisača i uređaja za pranjestakala ...................................... 106

4. Ručica glavnih svetala i pokazivačasmera ....................................... 102

5. Prekidači električnog podešavanjaretrovizora* .................................. 99

6. Prekidač za zaključavanje zadnjegdiferencijala* .............................. 133

7. Prekidač grejača ........................ 155

8. Regulacija visine snopa prednjihsvetala ...................................... 103

9. Indikator sistema blokade pokretanjamotora* ...................................... 13

10. Prekidač paljenja ........................ 126

11. Poluga za podešavanje upravljača ... 98

12. Upaljač ..................................... 158

13. Prekidač odmagljivača zadnjegstakla* ...................................... 107

14. Utičnica* ................................... 160

15. Pepaljara ................................... 158

16. Kontrole klima uređaja ................ 148

17. Prekidač signalnog svetlaupozorenja ................................ 104

18. Audio sistem* ............................ 138

*: Ako je u paketu opreme

Vozila s upravljačem na desnoj strani (pogled B)

Page 16: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

6 PREGLED INSTRUMENATA I KONTROLA

1. Brojač obrtaja ............................. 111

2. Brzinomer

3. Podsetnici na servis i svetlaindikatora ................................... 116

4. Merač temperature tečnostiza hlađenje motora ...................... 110

5. Merač goriva. .............................. 10

6. Dugme za poništavanje brojačakilometara pojedinih vožnji ............ 112

7. Brojač pređenih kilometarai dva brojača kilometara pojedinihvožnji ......................................... 112

Pregled kontrolne table

Page 17: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

T-BELT

7PREGLED INSTRUMENATA I KONTROLA

Simboli pokazivača na kontrolnoj tabli

Pokazivač upozorenja za sistem kočenja*1

Pokazivač-podsetnik vozačkog sigurnosnog pojasa*1 (nekimodeli)

Pokazivač-podsetnik suvozačevog sigurnosnog pojasa*1

(neki modeli)

Svetlo upozorenja ispražnjenog akumulatora*1

Svetlo upozorenja niskog pritiska ulja*1

Svetlo upozorenja niskog nivoa ulja*1 (neki modeli)

Svetlo upozorenja u slučaju kvara*1

Svetlo upozorenja niskog nivoa goriva *1

Svetlo upozorenja ABS sistema kočenja*1 (neki modeli)

Svetlo upozorenja otvorenih vrata*1

Svetlo upozorenja SRS sistema vazdušnih jastuka*1 (nekimodeli)

Svetlo upozorenja na zamenu klinastog remena*1

Svetlo upozorenja sistema za gorivo*1

Page 18: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

8 PREGLED INSTRUMENATA I KONTROLA

OILCHANGE

*1: Za detalje pogledajte: “Pokazivači za servis i zvučna upozorenja”, nastrani 116.

*2: Ako ovo svetlo treperi, pogledajte «Sistem zaključavanja zadnjegdiferencijala» na strani 133.

Svetlo upozorenja za zamenu motornog ulja*1 (nekimodeli)

Pokazivač upaljenog dugog svetla

Pokazivač uključenih pokazivača smera

Pokazivač upaljenog zadnjeg svetla za maglu

Pokazivač pogona na četiri točka (neki modeli)

Pokazivač zaključavanja zadnjeg diferencijala*2 (nekimodeli)

Pokazivač predgrejavanja motora

Page 19: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

9KLJUČEVI I VRATA

Poglavlje 1–2INSTRUMENTI I KONTROLE

Ključevi i vrata

• Ključevi ..........................................................................10

• Sistem blokade pokretanja motora ...................................... 13

• Daljinski upravljač ............................................................16

• Bočna vrata ................................................................... 22

• Električni podizači prozora ................................................24

• Bočni mali prozori ........................................................... 27

• Zadnja vrata ................................................................... 27

• Poklopac motora ............................................................. 29

• Poklopac rezervoara goriva .............................................. 30

Page 20: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

10 KLJUČEVI I VRATA

KljučeviVaše vozilo ima dve vrste ključeva:

1. Glavni ključevi – ovi ključevi otvaraju svebrave.

Ovi ključevi su sa daljinskim upravljačem.

2. Glavni ključevi - ovi ključevi otvaraju svebrave.

3. Pomoćni ključ –ovaj ključ ne otvara pre-gradu.

Ključevi u držaču imaju ugrađen odašiljačkičip, koji je potreban za rad sistema za blokadumotora. Zato budite oprezni da ne izgubite oveključeve. Ukoliko sami izradite duplikat ključa,njime nećete moći isključiti sistem zaštite, nitipokrenuti motor.

Ovlašćenom Toyotinom zastupniku ili servi-seru, ili drugom propisno kvalifikovanom iopremljenom profesionalacu, trebaće taj ključza izradu novog ključa s ugrađenim odaši-ljačkim čipom.

Da biste zaštitili stvari zaključane u pregradikada koristite parking, ostavljajte osobljupomoćni ključ.

S obzirom da se vrata mogu zaključati bezključa, preporučljivo je sa sobom nositi irezervni ključ, u slučaju da slučajno zaključateključeve u automobilu.

Za informaciju o upotrebi daljinskog upravljačapogledajte «Daljinski upravljač» na strani 16.

Tip A

Tip B

Page 21: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ kada pokrećete motor pazite da sene nađu u kontaktu dva ključa sugrađenim odašiljačkim čipom (uklju-čujući i ključeve drugih vozila). Možese dogoditi da ne možete pokrenutimotor ili će se motor ubrzo ugasiti.Ako se to dogodi, izvadite ključ istavite ga ponovo nakon što steuklonili druge ključeve sa odaši-ljačkim čipom sa alke ili nakon štoste ih prekrili svojom rukom.

11KLJUČEVI I VRATA

Kada koristite ključ sa ugrađenimodašiljačkim čipom vodite računa osledećem:

♦♦♦♦♦ kada pokrećete motor, nemojte kori-stiti ključ na alki i nemojte pritiskatialku na dršku ključa, jer motor moždaneće upaliti ili će se ubrzo ugasiti;

PAŽNJA

Page 22: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ ne savijajte dršku ključa;

♦♦♦♦♦ ne pokrivajte držač na vrhu ključa bilokakvim predmetom koji može preki-nuti elektromagnetne talase;

♦♦♦♦♦ ne udarajte ključem po raznim pred-metima i površinama;

♦♦♦♦♦ ne izlažite ključ visokim tempe-raturama na duže vreme, na primerna upravljačkoj tabli ili na poklopcumotora pod direktnim suncem;

♦♦♦♦♦ ključ čuvajte dalje od vode i ultra-zvučnih mašina za pranje;

♦♦♦♦♦ ne koristite ključ uz elektromagnetnematerijale.

12 KLJUČEVI I VRATA

TABLICA S BROJEM KLJUČA

Broj Vašeg ključa napisan je na tablici.

Čuvajte tablicu na sigurnom mestu, naprimer u novčaniku, nikako ne u auto-mobilu.

Izgubite li kojim slučajem ključeve ili zatrebateduplikate, ovlašćeni Toyotin zastupnik iliserviser, ili drugi propisno kvalifikovani iopremljeni profesionalac, mogu ih napraviti uzpomoć broja sa tablice.

Preporučujemo da zapišete broj ključa i čuvatega na sigurnom mestu.

Page 23: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

13KLJUČEVI I VRATA

Sistem blokade pokretanjamotora

Sistem blokade pokretanja motora jezaštita od krađe. Pri stavljanju ključa ubravu radi paljenja motora, odašiljački čipiz držača ključa šalje električni kod vozilu.Motor će se pokrenuti samo onda kadaelektrični kod u čipu registruje identi-fikacioni kod Vašeg vozila.

Sistem se automatski uključuje kada se ključizvadi iz kontakt brave. Pokazivač će početida treperi kako bi pokazao da je sistemuključen.

Ako se pojavi nešto od navedenog, kontakti-rajte ovlašćenog Toyotinog zastupnika iliservisera, ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca:

••••• pokazivač ostaje upaljen;

••••• pokazivač ne treperi kada je ključ izvađeniz kontakt brave;

••••• pokazivač treperi nepostojano.

Page 24: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

14 KLJUČEVI I VRATA

Stavljanjem registrovanog ključa u kontaktbravu, sistem se automatski isključuje, štoomogućava paljenje motora. Pokazivač segasi.

Da bi Toyotin zastupnik ili serviser, ili drugipropisno kvalifikovani i opremljeni profe-sionalac, mogao izraditi novi ključ s ugrađenimodašiljačkim čipom, trebaće mu Vaš glavniključ i broj ključa. Treba napomenuti da je brojključeva koji Toyotin zastupnik sme da izradiograničen.

Ako sami date da se izradi ključ, nećetemoći da isključite sistem ili da pokrenetemotor.

Nemojte modifikovati, vaditi ili rastav-ljati sistem blokade pokretanja motora.Učine li se bilo kakve neovlašćenepromene ili modifikacije, ispravan radsistema nije garantovan.

PAŽNJA

Page 25: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

15KLJUČEVI I VRATA

Ovaj sistem blokade, model RI-20BTY odgovara osnovnim zahtevima i drugim uputama Direktive1999/5/EC.

Izjava o saglasnosti

Page 26: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

16 KLJUČEVI I VRATA

Daljinski upravljač(neki modeli) –

1. Svetlo pokazivača

2. Prekidač za otključavanje

3. Prekidač za zaključavanje

Bežični daljinski upravljač služi za zaklju-čavanje i otključavanje svih vrata. Dometdaljinskog upravljača je 1m od vozila.

Kada koristite prekidače na daljinskomupravljaču, pritisnite ih polagano i sigurno.Svetlo pokazivača zatreperi jednom.

Bežični daljinski uređaj je elektronskakomponenta. Proučite ova uputstva kako nebiste oštetili odašiljač.

••••• Ne ostavljajte odašiljač na mestima gdetemperatura može postati visoka, poputkontrolne table.

••••• Ne rastavljajte uređaj.

••••• Izbegavajte udaranje po drugim pred-metima i ne dozvolite da Vam odašiljačpadne.

••••• Ne uranjajte ga u vodu.

Za isto vozilo smete koristiti najviše četiribežična odašiljača. Nazovite ovlašćenogToyotinog zastupnika ili servisera, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca, za detaljniju informaciju.

Ako bežični odašiljač daljinskog upravljača neaktivira brave, ili ne radi sa normalne udalje-nosti, ili se ne pali svetlo pokazivača:

••••• proverite je li u blizini radio odašiljač iliodašiljač aerodroma koji mogu ometatinormalno funkcionisanje Vašeg odašiljača;

••••• baterija je možda prazna. Proverite baterijuu odašiljaču. U svrhu zamene baterije,pogledajte «Zamena baterije» na strani 20.

Izgubite li ključ sa daljinskim upravljačem, štopre kontaktirajte ovlašćenog zastupnika Toyoteili servisera, ili drugog propisno kvalifikovanogi opremljenog profesionalca, kako biste izbeglimogućnost krađe vozila ili nesreće (Pogledajte:“Izgubite li ključeve”, na strani 229.).

Page 27: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

17KLJUČEVI I VRATA

– Zaključavanje i otključavanjevrata

Postupak zaključavanja

Postupak otključavanja

Pritisnite prekidače na ključu polagano isigurno da biste zaključali ili otključali svavrata.

Zaključavanje: pritisnite «LOCK» prekidač kadsu sva vrata zatvorena. Sva vrata se zaklju-čavaju simultano, što je signalizirano kratkimpaljenjem pokazivača smera.

Proverite jesu li sva vrata sigurno zaključana.

Ako je prekidač za zaključavanje pritisnut, ada pri tome neka vrata nisu sigurno zatvorena,zaključavanje neće biti obavljeno.

Ako je prekidač za zaključavanje pritisnut dokje ključ u kontakt bravi, zaključavanje neće bitiobavljeno.

Otključavanje: pritisnite «UNLOCK» prekidač.Sva vrata se otključavaju simultano. Pokazivačismera će zasvetleti dva puta.

Imate 30 sekundi da otvorite vrata nakonotključavanja daljinskim upravljačem. Ako vratane otvorite, nakon toga će se automatskiponovo zaključati.

Kod predugog držanja «LOCK» ili «UNLOCK»prekidača, funkcija zaključavanja ili otklju-čavanja neće se ponoviti. Pustite dugme, azatim ga pritisnite ponovo.

Vaš ovlašćeni Toyotin zastupnik ili serviser, ilidrugi propisno kvalifikovani i opremljeniprofesionalac, takođe to može učiniti za Vas.

Page 28: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

18 KLJUČEVI I VRATA

Ovim, Tokai Rika Co. Ltd. Izjavljuje da ovaj RKE odašiljač, model B41TA, odgovara zahtevima idrugim odgovarajućim uputama Direktive 1995/5/EC.

Izjava o saglasnosti

POSTOJI RIZIK OD EKSPLOZIJE AKO SE BATERIJA ZAMENI NEPRAVILNIM TIPOMBATERIJE. ODLAŽITE ISKORIŠTENE BATERIJE PREMA UPUTAMA.

OPREZ!

Page 29: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

19KLJUČEVI I VRATA

Ovim, Tokai Rika Co. Ltd. Izjavljuje da ovaj RKE odašiljač, model B21RA, odgovara zahtevima idrugim odgovarajućim uputama Direktive 1995/5/EC.

Izjava o saglasnosti

Page 30: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ Tokom zamene baterije pripazite dane izgubite sastavne komponentepredajnika.

♦♦♦♦♦ Bateriju zamenite jednakom ili slič-nom vrstom baterije, uz pomoćovlašćenog Toyotinog zastupnika iliservisera, ili drugog propisno kvalifi-kovanog i opremljenog profesio-nalca.

♦♦♦♦♦ Prazne baterije bacite poštujući lokal-ne propise.

Obratite posebnu pažnju da deca neprogutaju bateriju ili druge komponentepredajnika.

20 KLJUČEVI I VRATA

OPREZ!

PAŽNJA

Za zamenu koristite CR2016 litijumsku baterijuili sličnu i odvijač sa ravnom glavom.

Zamenite baterije sledećim postupkom:

– Zamena baterije

1. Otvorite poklopac koristeći odvijač saravnom glavom umotanom u plastičnutraku.

Page 31: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

21KLJUČEVI I VRATA

2. Izvadite modul iz okvira ključa. 3. Izvadite poklopac baterije sa modula.

Ne savijajte spojeve.

PAŽNJA

Page 32: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

22 KLJUČEVI I VRATA

♦♦♦♦♦ Uverite se da je baterija postavljenapravilno, dakle, s pozitivnim polom nagore.

♦♦♦♦♦ Ne menjajte bateriju mokrim rukama.To može prouzrokovati koroziju.

♦♦♦♦♦ Nemojte dodirivati ili pomerati nijednu komponentu unutar odašiljača,jer to može omesti delovanje.

♦♦♦♦♦ Pazite da ne savijete kontakte odaši-ljača na mestu na koje se postavljabaterija, ili da se prašina ili masnoćane nakupe na kućištu predajnika.

PAŽNJA

4. Izvadite praznu bateriju i stavite novubateriju sa pozitivnom (+) stranom na gore.

5. Stavite poklopac baterije na modul.

6. Stavite modul u okvir ključa i zatvoritepoklopac.

Nakon zamene baterije, proverite da lipredajnik pravilno radi. Ne funkcioniše lipredajnik dobro, kontaktirajte Vašeg ovlaš-ćenog zastupnika ili servisera Toyote, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog pro-fesionalca.

Bočna vrata

ZAKLJUČAVANJE I OTKLJUČAVANJEKLJUČEM

Stavite ključ u bravu i okrenite ga.

Zaključavanje: okrenite ključ u smeru kazaljkina satu.

Otključavanje: okrenite ključ suprotno odsmera kazaljki na satu.

Vozila sa centralnim zaključavanjem – Sva vratase zaključavaju ili otključavaju simultano savozačevim vratima.

Page 33: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

23KLJUČEVI I VRATA

ZAKLJUČAVANJE I OTKLJUČAVANJE SAUNUTRAŠNJIM MEHANIZMOM

Pomerite dugme za zaključavanje.

Zaključavanje: gurnite dugme napred.

Otključavanje: povucite dugme nazad.

Ukoliko želite da zaključate vrata spolja,postavite dugme u položaj za zaključavanje prenego što zatvorite vrata. Spoljna ručica navratima mora biti podignuta dok zatvarateprednja vrata. Pazite da ne zaključate Vašeključeve u vozilu.

ZAKLJUČAVANJE I OTKLJUČAVANJE SAPREKIDAČEM CENTRALNOGZAKLJUČAVANJA

Pritisnite prekidač.

Zaključavanje: pritisnite prekidač na prednjojstrani.

Otključavanje: pritisnite prekidač na zadnjojstrani.

Sva vrata se zaključavaju ili otključavajusimultano.

Page 34: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Električni podizači stakala(neki modeli)

24 KLJUČEVI I VRATA

ZAŠTITNI MEHANIZAM ZA DECU NAZADNJIM VRATIMA(modeli sa duplom kabinom)

Postavite polugicu u «LOCK» poziciju kaošto je prikazano na nalepnici.

Ovaj mehanizam omogućava zaključavanjezadnjih vrata tako da se mogu otvoriti jedinosa spoljne strane. Upotrebu mehanizma uvekpreporučujemo kada su mala deca u vozilu.

Stakla se mogu pomerati pomoću preki-dača koji se nalaze u svim vratima.

Rade samo kada je odabran «ON» položajpaljenja.

RUKOVANJE PODIZAČIMA NA VOZAČEVIMVRATIMA

Koristite prekidač na vratima vozača.

Normalno rukovanje: staklo se pomera dokje prekidač pritisnut.

Otvaranje: lagano pritisnite prekidač na dole.

Zatvaranje: povucite prekidač na gore.Pre vožnje uverite se da su sva vratazatvorena, posebno kada su mala decau vozilu. Zajedno sa pravilno upo-trebljenim sigurnosnim pojasevima,zaključavanje vrata sprečava da vozač iputnici ispadnu iz vozila u slučajunezgode. Takođe sprečavaju da se vrataslučajno otvore.

OPREZ!

Page 35: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

25KLJUČEVI I VRATA

Automatsko rukovanje (samo zaotvaranje):

Pritisnite prekidač na dole i onda ga otpustite.Prozor će se otvoriti do kraja. Da biste zaustaviliprozor, lagano povucite prekidač na gore iotpustite ga.

RUKOVANJE PUTNIČKIM PROZORIMA

Koristite prekidač na svim putničkimvratima ili prekidače na vratima vozača kojikontrolišu sve putničke prozore.

Staklo se pomera dok je prekidač pritisnut.

Otvaranje: pritisnite prekidač na dole.

Zatvaranje: povucite prekidač na gore.

Ako pritisnete prekidač za zaključavanjeprozora na vozačevim vratima, putnički prozorise ne mogu pomerati.

Prekidač zazaključavanjeprozora

Page 36: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

26 KLJUČEVI I VRATA

Da biste izbegli ozbiljne povrede, morateučiniti sledeće:

••••• pre podizanja stakala uvek proveritenalaze li se svi delovi tela putnika uvozilu. Ako se nečiji vrat, glava ili rukezaglave između vrata i stakla koje sepodiže, može doći do smrti ili ozbiljnihpovreda. Uverite se u sigurno po-dizanje stakala drugih putnika u vozilu;

••••• ako su u vozilu mala deca, ne dozvoliteda rukuju električnim podizačima beznadzora. Koristite dugme za centralnozaključavanje podizača stakala kakobiste ih zaštitili od posledica nepravil-nog rukovanja;

••••• ne ostavljajte ključ u kontaktnoj bravikada izlazite iz vozila;

••••• nikada ne ostavljajte nikoga samog uvozilu (posebno ne malu decu), pogo-tovo ne s ključem u kontaktnoj bravi.Postoji opasnost nekontrolisanogkorišćenja prekidača za električnopodizanje stakala, što može rezultiratiozbiljnim povredama u slučaju zaglav-ljenja između vrata i stakla.

OPREZ!

Page 37: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

27KLJUČEVI I VRATA

Da biste otvorili mali bočni prozor, povuciteručicu prema sebi i izbacite prozor premaspoljnoj stani.

Kada zatvarate prozor, uverite se da je potpunozatvoren.

Tip A

Tip B

Zadnja vrataMali bočni prozori(model sa dodatnom kabinom)

Page 38: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

28 KLJUČEVI I VRATA

Ako otvorena zadnja vrata zaklanjajuzadnja stop svetla, zadnje pokazivačesmera, zadnje svetla ili zadnje reflek-tujuće tablice dok ste parkirani, drugiučesnici u saobraćaju moraju biti upo-zoreni na prisustvo Vašeg vozila upozo-ravajućim trouglom ili na drugi način.

OPREZ!

Tip A: da biste otvorili zadnja vrata,otključajte bravu kao što je prikazano.

Tip B: da biste otvorili zadnja vrata,povucite ručicu na gore.

Potporni kablovi će držati vrata vodoravno.

Pogledajte «Mere opreza pri punjenju prtljaž-nika» na strani 178, kod ubacivanja prtljaga.

Nakon zatvaranja zadnjih vrata, probajte da ihpovučete prema sebi kako biste se uverili dasu sigurno zaključana.

Da biste potpuno spustili zadnja vrata,otpustite potporne kopče iz ležišta, kao štoje prikazano.

♦♦♦♦♦ Nežno spustite zadnja vrata kada suotvorena.

♦♦♦♦♦ Uverite se da su zadnja vrata sigurnozatvorena potpornim kopčama.

PAŽNJA

Izbegavajte vožnju sa otvorenim zad-njim vratima.

PAŽNJA

Page 39: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

29KLJUČEVI I VRATA

Poklopac motora

Pre vožnje proverite da li je poklopacmotora sigurno zatvoren i zaključan. Uprotivnom, poklopac se tokom vožnjemože podići i izazvati nesreću.

Za otvaranje poklopca motora:

1. Povucite ručicu za oslobađanje bravepoklopca motora ka sebi. Poklopac ćese malo podići.

OPREZ!

2. Na prednjoj strani vozila povucitesigurnosnu polugu poklopca na gore ipodignite ga.

Page 40: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

30 KLJUČEVI I VRATA

3. Držite poklopac otvoren postavljanjempotporne šipke u predviđeni otvor.

Pre zatvaranja poklopca, proverite da nisteslučajno ostavili alat, krpu i sl. na motoru. Zatimvratite potpornu šipku u njeno ležište, štosprečava lupanje tokom vožnje. Poklopacpažljivo uhvatite i s male visine pustite. Uveritese da se brava dobro zatvorila. Po potrebi,lagano pritisnite prednju stranu poklopca.

Strelica pokazuje da je otvor rezervoaraza gorivo smešten na levoj strani vozila.

Nakon postavljanja potporne šipke uotvor, proverite stoji li poklopac stabilno.U slučaju pada poklopca na glavu ili telomože doći do ozbiljnih povreda.

OPREZ!

Uverite se da ste vratili potpornu šipkuu njeno ležište pre zatvaranja poklopcamotora. U protivnom, poklopac motoraili potporna šipka mogu se oštetiti.

PAŽNJA

Poklopac rezervoara goriva(tip A)

Page 41: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Dok punite rezervoar gorivom nepušite, ne izazivajte iskre niti plamen.Gasovi su zapaljivi.

••••• Ne otvarajte prebrzo poklopac rezer-voara. U toplim uslovima, otvori li sepoklopac prebrzo, gorivo pod pritis-kom može naneti povrede prskanjemkroz grlo rezervoara.

••••• Ne punite rezervoar za gorivo gorivomna plastičnoj ili gumenoj podlozi, ilidrugom izolirajućem materijalu. Sta-tički elektricitet može uzrokovativarnicu,pa preti opasnost od požara.Ispoštovaćete proceduru ako odgova-rajući rezervoar za gorivo stavite nazemlju, dalje od vozila.

31KLJUČEVI I VRATA

OPREZ!

1. Da biste otvorili vrata rezervoara,povucite polugu.

Pri punjenju rezervoara za gorivo uga-site motor.

2. Da biste otvorili poklopac rezervoara,oprezno ga okrenite u smeru suprot-nom od kazaljke na satu. Zatim malopričekajte, podignite poklopac i obesitega na predviđenu vešalicu.

Pri otvaranju rezervoara čuje se zvuk izduva-vanja vazduha. Pri zatvaranju, okrenitepoklopac u smeru kazaljki na satu dok nezačujete “klik”.

••••• Dobro pričvrstite poklopac kako bisteu slučaju nesreće sprečili razlivanjegoriva.

••••• Zbog ugrađenog ventila koji regulišepritisak u rezervoaru goriva, Toyotapreporučuje korišćenje samo origi-nalnog Toyotinog poklopca. Može sekoristiti i drugi poklopac jednakihkarakteristika.

OPREZ!

Page 42: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Dok punite rezervoar gorivom nepušite, ne izazivajte iskre niti plamen.Gasovi su zapaljivi.

••••• Ne otvarajte prebrzo poklopac rezer-voara. U toplim uslovima, otvori li sepoklopac prebrzo, gorivo pod pritis-kom može naneti povrede prskanjemkroz grlo rezervoara.

32 KLJUČEVI I VRATA

Strelica pokazuje da je otvor rezervoaraza gorivo smešten na levoj strani vozila.

OPREZ!

Poklopac rezervoara goriva(tip B)

1. Da biste otključali poklopac rezervoara,stavite ključ u bravu i okrenite gasuprotno od kazaljke na satu.

Pri punjenju rezervoara za gorivougasite motor.

Page 43: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

33KLJUČEVI I VRATA

3. Da biste otvorili poklopac rezervoara,oprezno ga okrenite u smeru suprot-nom od kazaljke na satu. Zatim malopričekajte, podignite poklopac i obesitega na predviđenu vešalicu.

Pri otvaranju rezervoara čuje se zvuk izduva-vanja vazduha. Pri zatvaranju, uverite se da suizbočine na poklopcu poravnate sa usecimana otvoru rezervoara. Zatim okrenite poklopacrezervoara za gorivo u smeru kazaljke na satuda biste ga zaključali.

••••• Dobro pričvrstite poklopac kako bisteu slučaju nesreće sprečili razlivanjegoriva.

••••• Zbog ugrađenog ventila koji regulišepritisak u rezervoaru goriva, Toyotapreporučuje korišćenje samo origi-nalnog Toyotinog poklopca. Može sekoristiti i drugi poklopac jednakihkarakteristika.

OPREZ!

Page 44: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

34 KLJUČEVI I VRATA

Page 45: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

35SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Poglavlje 1–3INSTRUMENTI I KONTROLE

Sigurnosni sistem za putnike

• Sedišta .......................................................................... 36

• Prednja sedišta ............................................................... 36

• Vađenje jastuka zadnjih sedišta ......................................... 40

• Prevrtanje jastuka zadnjih sedišta ....................................... 41

• Nasloni za glavu ............................................................. 42

• Grejači sedišta ............................................................... 43

• Sigurnosni pojasevi ......................................................... 44

• SRS vozačev vazdušni jastuk ............................................ 54

• SRS vozačev vazdušni jastuk i suvozačev vazdušni jastuk ......61

• Sigurnost dece ............................................................... 70

Page 46: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Vozačev SRS vazdušni jastuk aktivira sevelikom silinom i brzinom. To možeprouzrokovati smrt ili ozbiljne povredeako je vozač suviše blizu vazdušnomjastuku u trenutku aktiviranja.

Kako je zona rizika za vozačev vazdušnijastuk u prvih 50-75 mm od tačkenaduvavanja, sedenje na udaljenosti od250 mm od vozačevog vazdušnogjastuka je potpuno bezbedno. Ovaudaljenost je merena od centra uprav-ljača do Vaše grudne kosti. Ako seditena udaljenosti manjoj od 250 mm,možete promeniti Vašu poziciju na višenačina:

••••• pomerite Vaše sedište unazad kolikogod možete, a da pri tome udobnodohvatite pedale;

••••• blago spustite naslon sedišta. Iakodizajn vozila varira, većina vozačamože dostići udaljenost od 250 mm,čak i sa sedištem potpuno pomerenimunapred, a da pri tom blago podesinagib sedišta unazad. Ako pri spušte-nom naslonu sedišta ne možete jasnovideti put, povisite Vaše sedištepomoću čvstog jastučića, ili pomoćukoluta za podešavanje visine sedišta,ako Vaše vozilo ima tu opciju;

••••• ako imate opciju podešavanja visineupravljača, spustite upravljač na dole.Na taj način vazdušni jastuk je usme-ren prema Vašim grudima, umestoprema glavi i vratu.

Sedište bi trebalo da bude pomerenona gore opisan način, a da pri tomzadržite kontrolu nad pedalama, uprav-ljačem i kontrolnom tablom.

••••• Ne upravljajte vozilom dok svi putnicine sede pravilno. Ne dozvolite sedenjena preklopljenom naslonu ili u prtljaž-niku. Ako osobe ne sede pravilno i nisuvezane sigurnosnim pojasevima, uslučajevima iznenadnog kočenja ilisudara, može doći do ozbiljnih ibrojnih povreda.

••••• Tokom vožnje, ne dozvolite putnicimada ustaju ili menjaju sedišta. U sluča-jevima iznenadnog kočenja ili sudara,to može dovesti do ozbiljnih povreda.

36 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

OPREZ!

OPREZ!

SedištaTokom vožnje, svi putnici moraju držati svojasedišta u uspravnom položaju. Putnici trebada sede pravilno i budu vezani sigurnosnimpojasevima.

Prednja sedišta –– mere opreza kod prednjihsedištaSedište vozača

Page 47: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

37SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

••••• Sedišta se ne smeju podešavati tokomvožnje, jer bi se sedište moglo izne-nada pomeriti i izazvati gubitak kon-trole nad vozilom.

••••• Kad podešavate sedište, budite oprez-ni da sedište ne udari putnika iliprtljag.

••••• Nakon podešavanja položaja sedišta,proverite je li ono zaključano u svompoložaju.

••••• Nakon podešavanja naslona sedišta,pomerite telo unazad kako biste seuverili da je naslon sedišta zaključanu svom položaju.

••••• Ne stavljajte predmete pod sedišta.Predmeti mogu ometati mehanizmezaključavanja sedišta ili nepredviđenogurnuti polugu za podešavanje. Se-dište se tako može naglo pomeriti iizazvati gubitak kontrole nad vozilom.

••••• Pri podešavanju sedišta, ne stavljajteruke ispod sedišta ili blizu pokretnihdelova, jer biste tako mogli povreditiprste.

OPREZ!

– Mere opreza prilikompodešavanja sedišta

Suvozačev SRS vazdušni jastuk takođese aktivira velikom silinom i brzinom. Tomože prouzrokovati smrt ili ozbiljnepovrede ako je suvozač suviše blizuvazdušnom jastuku u trenutku aktivi-ranja. Suvozačko sedište trebalo bi dabude što je dalje moguće od vazdušnogjastuka, sa naslonom sedišta podešenimtako da suvozač sedi uspravno.

OPREZ!

Sedište suvozača

Page 48: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Izbegavajte spuštanje naslona sedištaviše nego je potrebno. Sigurnosni pojasdaje maksimalnu sigurnost pri fron-talnom i zadnjem sudaru, no samo uslučaju kada putnici i vozač sede uuspravnom položaju. Nemojte delimičnosedeti na sedištu. Ako je nagib naslonaveći od dozvoljenog, deo sigurnosnogpojasa koji inače ide preko prsa možeprouzrokovati jači pritisak na abdomen,te se pri frontalnom sudaru povećavarizik povreda abdomena. Što je nagibsedišta veći, veći je i rizik od smrti ipovreda pri sudaru.

38 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

OPREZ!

1. POLUGA ZA PODEŠAVANJE POLOŽAJASEDIŠTA

Podignite polugu na središnjem delu ilaganim pritiskom tela namestite sedišteu željeni položaj. Pustite polugu.

2. POLUGA ZA PODEŠAVANJE NAGIBANASLONA SEDIŠTA

Povucite polugu unazad. Naslonite se dokne dođete u željeni položaj i zatim pustitepolugu.

– Podešavanje prednjih sedišta(zasebna sedišta)

Page 49: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

39SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

– Podešavanje prednjih sedišta(klupa)

Izbegavajte spuštanje naslona sedištaviše nego što je potrebno. Sigurnosnipojas daje maksimalnu sigurnost prifrontalnom i zadnjem sudaru, ali samou slučaju kada putnici i vozač sede uuspravnom položaju. Nemojte delimičnosedeti na sedištu. Ako je nagib naslonaveći od dozvoljenog, deo sigurnosnogpojasa koji inače ide preko prsa možeprouzrokovati jači pritisak na abdomen,te se pri frontalnom sudaru povećavarizik povreda abdomena. Što je nagibsedišta veći, veći je i rizik od smrti ipovreda pri sudaru.

OPREZ!

1. POLUGA ZA PODEŠAVANJE POLOŽAJASEDIŠTA

Povucite polugu i laganim pritiskom telanamestite sedište u željeni položaj. Pustitepolugu.

2. POLUGA ZA PODEŠAVANJE NAGIBANASLONA SEDIŠTA

Povucite polugu unazad. Naslonite se dokne dođete u željeni položaj i zatim pustitepolugu.

Page 50: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

40 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Za lagan ulazak iza suvozačevog sedištauradite sledeće:

1. Povucite polugu za podešavanje nagibanaslona sedišta ili pritisnite papučicu izanaslona sedišta.

Sedište će otklizati napred.

2. Pomerite sedište koliko je moguće napred.

Kada putnici uđu u vozilo, podignite naslon ivratite sedište u prvobitan položaj.

Da biste izvadili jastuke sedišta, otkačitepolugu za zaključavanje kao što je prika-zano na slici i povucite ih gore,a zatimprema prednjem delu vozila.

Jastuci se mogu vaditi odvojeno.

••••• Kada sedište vratite u prvobitni polo-žaj, pokušajte da ga gurnete napred inazad, kako biste se uverili da jesedište dobro učvršćeno.

••••• Ne dozvolite držanje noge na papučiciza otpuštanje sedišta dok je vozilo upokretu.

OPREZ!

– Pomeranje sedišta suvozača(modeli sa dodatnom kabinom)

Vađenje jastuka zadnjih sedišta(modeli sa dodatnom kabinom)

Page 51: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

41SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Prevrtanje jastuka zadnjihsedišta(modeli sa duplom kabinom)

1. Izvadite centralni naslon za glavu.

Kada vadite ili postavljate jastukesedišta, pratite sledeće mere oprezakako biste sprečili povrede:

••••• ne vadite jastuke sedišta dok je vozilou pokretu;

••••• pazite da ne priklještite ruke ili stopalau sedištu;

••••• pazite da ne udarite drugo lice izva-đenim jastukom sedišta ili da ga neispustite na sebe;

••••• nakon postavljanja jastuka sedišta,povucite ih na gore i pritisnite na dolekako biste se uverili da su zaključaniu svom položaju.

Da biste sprečili povrede u slučajusudara ili naglog kočenja:

••••• kada postavljate jastuke sedišta,pazite da ne udarite jastucima sedištasebe ili da jastucima ne udarite uunutrašnjost vozila;

••••• postavite svako sedište u isti polažaju kome je i bilo. U protivnom, onemo-gućićete putnicima na zadnjem se-dištu da pravilno koriste sigurnosnepojaseve.

OPREZ!

2. Povucite vrpcu kao što je prikazano.Ručica ispod zadnjeg sedišta bićeotpuštena, omogućavajući jastucimasedišta da se povise.

3. Povisite jastuke sedišta kao što jeprikazano i zakačite vrpcu u prorez izazadnjeg sedišta.

4. Zamenite centralni naslon za glavu.

Page 52: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

42 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Nasloni za glavu

Kada vraćate sedišta u prvobitan polo-žaj, pratite sledeće mere opreza kakobiste sprečili smrt ili povrede u slučajusudara ili naglog kočenja.

••••• uverite se da nema prepreka ispodsedišta, koje bi sprečile da sedištebude pravilno zaključano u svompoložaju;

••••• uverite se da su jastuci sedišta sigurnozaključani, tako što ćete ih povući nagore i pritisnuti na dole na rubovimajastuka. U protivnom, sigurnosnipojasevi neće pravilno funkcionisati;

••••• uverite se da sigurnosni pojasevi nisuizvrnuti ili zaglavljeni pod sedištem,odnosno da su u pravilnom položaju ispremni za upotrebu.

OPREZ!

Zadnja sedišta (modeli sa duplomkabinom)

Prednja sedišta

Page 53: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

43SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Grejači sedišta (neki modeli)Radi Vaše sigurnosti i udobnosti, nasloneza glavu podesite pre vožnje.

Za podizanje: povucite ga na gore.

Za spuštanje: gurnite ga na dole pritiskajućipolugu za otpuštanje.

Nasloni za glavu na zadnjim sedištima –

Kada neko sedi na zadnjem sedištu, uveknaslon povucite do kraja na gore.

Naslon za glavu je najefikasniji kada je blizuglave. Zbog toga se ne preporučuje upotrebajastuka koji se postavlja pod leđa.

Putnici moraju biti oprezni sa upotrebomgrejača sedišta zato što to može dovestido toga da im bude previše vruće iliuzrokovati opekotine pri niskim tem-peraturama (eritemi, varičele). Buditeizuzetno oprezni kod:

••••• beba, male dece, starijih, bolesnih iliosoba sa fizičkim nedostacima;

••••• osoba sa osetljivom kožom;

••••• osoba koje su iscrpljene;

••••• osoba koje su uzimale alkohol ililekove koji izazivaju pospanost (lekoviza spavanje, lekovi za prehladu itd.).

Da bi sprečili pregrejavanje sedišta, nekoristite grejač sedišta sa ćebetom,jastukom ili drugim predmetom kojipokriva sedište.

OPREZ!

Da bi uključili grejač sedišta, pritisniteprekidač.

Svetlo indikatora će zasvetleti, da bipokazalo kako je uključen grejač sedišta.

Da bi isključili grejač sedišta, pritisniteprekidač još jednom.

••••• Podesite sredinu naslona za glavutako da je u nivou ušiju.

••••• Nakon podešavanja naslona za glavu,proverite da li je dobro učvršćen.

••••• Ne vozite sa izvađenim naslonima zaglavu.

OPREZ!

Desnoprednjesedište

Levoprednjesedište

Page 54: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

44 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Toyota preporučuje ispravno vezivanje vozačai svih putnika sigurnosnim pojasevima. Uprotivnom, povećava se mogućnost ozbiljnihpovreda u nesrećama.

Sigurnosni pojasevi u Vašem vozilu namenjenisu odraslim osobama, koje su dovoljno velikeda ih propisno koriste.

Dete. Koristite prikladni sigurnosni sistemvezivanja deteta u vozilu, dok dete nije dovoljnoveliko za ispravno vezivanje sigurnosnogpojasa vozila. Toyota preporučuje sistem zazaštitu deteta koji je u skladu sa pravilnikom“ECE br. 44”. Za detalje, pogledajte “Sigurnostdece”, na strani 70.

Modeli sa solo kabinom-

Ako je dete preveliko za dečje sedište, trebada sedi na sedištu i bude pravilno vezanosigurnosnim pojasom.

Modeli sa dodatnom i duplom kabinom-

Ako je dete preveliko za dečje sedište, stavitega na zadnje sedište i vežite ga pojasom.Prema statistici nesreća, dete je sigurnije kadje pravilno vezano na zadnjem sedištu, negona prednjem.

♦♦♦♦♦ Ne stavljajte predmete nejednaketežine i ne zabadajte oštre predmete(igle, nokte itd.) na sedište.

♦♦♦♦♦ Kada čistite sedište, ne koristiteorganske supstance (razređivač,benzin, alkohol itd.). Oni mogu oštetitigrejač i površinu sedišta.

♦♦♦♦♦ Da biste sprečili pražnjenje akumu-latora, isključite grejač kada motor neradi.

PAŽNJA

Sigurnosni pojasevi –– Mere opreza kod sigurnosnihpojaseva

Page 55: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

45SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Ako dete mora sedeti na suvozačevom sedištu,važno je ispravno korišćenje sigurnosnogpojasa. U slučaju nesreće, uz nepravilnoprivezan sigurnosni pojas, silina naduvavanjavazdušnog jastuka može detetu naneti ozbiljnepovrede.

Ne dozvolite detetu stajanje ili klečanje na bilokom sedištu. Neprivezano dete može seozbiljno povrediti pri naglom kočenju ili sudaru.Neka Vam dete takođe ne sedi u krilu za vremevožnje. To nije dovoljno siguran položaj.

Trudnice. Toyota preporučuje korišćenjesigurnosnog pojasa. Zavisno od stanja,posavetujte se sa lekarom u vezi sa posebnimpreporukama. Donji deo pojasa trebalo bivezati što niže, a ne preko struka.

Povređene osobe. Toyota preporučujekorišćenje sigurnosnog pojasa. Zavisno odpovrede, posavetujte se sa lekarom o poje-dinostima.

Postoje li u Vašoj zemlji zakoni o sigurnosnimpojasevima, u slučaju zamene ili ugradnjepojasa, kontaktirajte ovlašćenog zastupnikaToyote ili servisera, ili drugog propisnokvalifikovanog i opremljenog profesionalca.

Sigurnosnim pojasom treba se vezatiuvek kad je vozilo u pokretu. U protiv-nom, mogućnost smrti ili ozbiljnihpovreda pri naglom kočenju ili sudaruje vrlo velika.

Pri korišćenju sigurnosnog pojasa,obratite pažnju na sledeće:

••••• koristite jedan pojas za jednu osobu.Nikada ne koristite jedan pojas za višeosoba u isto vreme, pa ni za decu;

••••• ne spuštajte previše naslon sedišta.Sigurnosni pojasevi su najefikasnijikada su sedišta u uspravnom položaju.Ako je sedište spušteno, trbušni deopojasa može pasti preko Vaših bokovai preneti pritisak na abdomen. Takođe,vrat može doći u dodir sa ramenimdelom pojasa. U slučaju frontalnogsudara, što je sedište više spušteno,veći je rizik od smrti ili ozbiljnihpovreda.

OPREZ!

Page 56: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

46 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Ispravno podesite sedište (samo prednjasedišta) i sedite leđima izravnati sanaslonom. Izvucite sigurnosni pojas istavite jezičak u kopču.

Kao znak da kopča dobro drži jezičak, čućete«klik».

Sigurnosni pojas se automatski podešava podužini prema Vašoj veličini i položaju sedišta.

Mehanizam namotavanja pojasa će blokiratipojas u slučaju naglog kočenja ili sudara.Blokada je moguća i u slučaju kada se naglopomerite napred. Umereni pokreti dozvoljavajuslobodu kretanja.

••••• pazite da ne oštetite pojas ili metalnedelove. Pazite da se pojas ne zaglaviili priklješti između vrata ili sedišta;

••••• povremeno proverite stanje sistemasigurnosnog pojasa. Obratite pažnjuna zareze, oštećenja i čvrstinu pojasa.Oštećeni delovi moraju se zameniti.Ne rastavljajte i ne modifikujte sistemsigurnosnog pojasa;

••••• pazite da pojasevi uvek budu čisti isuvi. Ako ih treba očistiti, upotrebiteblagi sapun i mlaku vodu. Ne koristitehlor, boje ili abrazivna sredstva začišćenje; oni mogu ozbiljno oštetitipojaseve (Pogledajte: “Čišćenje unu-trašnjosti vozila” na strani 236);

••••• ošteti li se u sudaru sistem sigurnosnihpojaseva (uključujući kopče), zame-nite ga. Preporučuje se zamena celogsistema, čak i kada nikakve promenenisu vidljive;

– Sigurnosni pojasevi savezivanjem u 3 tačke

Jezičak

Kopča

Page 57: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

47SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Ako se sigurnosni pojas ne može izvući izkućišta, čvrsto povucite pojas i otpustite ga.Tako ćete ravnomerno izvući pojas iz kućišta.

Podesite poziciju trbušnog i ramenog delapojasa

Trbušni deo sigurnosnog pojasa postavite štobliže bokovima, nikako ne na struk. Zatimpovucite rameni deo pojasa na gore, krozsidrenu tablu, dok se pojas ne učvrsti.

••••• Nakon stavljanja jezička u kopču,proverite jesu li jezičak i kopča zaklju-čani i da li je pojas iskrivljen.

••••• Ne ubacujte novčiće, spajalice i sl. ukopču, jer to može poremetiti pravilnofunkcionisanje sigurnosnog pojasa.

••••• Ako sigurnosni pojas ne funkcionišepravilno, odmah kontaktirajte za-stupnika Toyote ili servisera, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenogprofesionalca. Ne koristite sedište doksigurnosni pojas nije ispravan, jertakav pojas ne može zaštititi odrasluosobu ni dete od smrti ili ozbiljnihpovreda.

OPREZ!

••••• Previsoko postavljeni trbušni deopojasa i prelabavo postavljeni ramenideo mogu prouzrokovati ozbiljnepovrede. Možete skliznuti ispod do-njeg dela pojasa u slučaju sudara idrugih nepredviđenih okolnosti. Donjideo pojasa držite što više na boko-vima.

••••• Ne stavljajte rameni deo pojasa ispodpazuha.

OPREZ!

Držite pojas što je moguće bližebokovima!

Previsoko je!

Smanjitelabavost

Page 58: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

48 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Sigurnosni pojasevi sa podesivom rame-nom kopčom (modeli sa dodatnom iduplom kabinom)

Podesite položaj ramene kopče premaVašoj visini.

Da biste povisili: gurnite kopču na gore.

Da biste snizili: pritisnite dugme za otpuštanjei povucite kopču na dole.

Nakon podešavanja, uverite se da je kopčazaključana u svom položaju.

Za otkopčavanje pojasa, pritisnite tipku zaoslobađanje i pustite da se pojas namota.

Ako se pojas ne namotava dobro, povucite ganazad i proverite postoji li kakva prepreka,jerje moguće da je pojas uvijen. Pazite da ostaneravan dok se namotava na kolut.

Uvek se uverite da je rameni pojas nasredini Vaših ramena. Pojas treba da jedalje od Vašeg vrata, ali tako da ne padasa ramena. U protivnom, smanjiće sestepen zaštite u slučaju nezgode, štomože dovesti do smrti ili ozbiljnihpovreda.

OPREZ!

Page 59: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

49SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

– Sigurnosni pojasevi savezivanjem u 2 tačke

••••• Nakon stavljanja jezička u kopču,proverite jesu li jezičak i kopča zaklju-čani i da li je pojas iskrivljen.

••••• Ne ubacujte novčiće, spajalice i sl. ukopču, jer to može poremetiti pravilnofunkcionisanje sigurnosnog pojasa.

••••• Ako sigurnosni pojas ne funkcionišepravilno, odmah kontaktirajte zastup-nika Toyote ili servisera, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenogprofesionalca. Ne koristite sedište doksigurnosni pojas nije ispravan, jertakav pojas ne može zaštititi odrasluosobu ni dete od smrti ili ozbiljnihpovreda.

OPREZ!

Sedite pravo i leđima izravnati sa naslo-nom. Da biste vezali sigurnosni pojas,stavite jezičak u kopču.

Kao znak da kopča dobro drži jezičak, čućete«klik».

Ako pojas nije dovoljno dug, uhvatite jezičakpod pravim uglom u odnosu na pojas i povucitejezičak.

Produženje

KopčaJezičak

Page 60: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

50 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Smanjite prekomernu dužinu pojasa ipodesite položaj pojasa.

Da skratite pojas, izvucite slobodan krajpojasa.

Trbušni deo sigurnosnog pojasa postavite štobliže bokovima, nikako ne na struk. Zatim gapodesite da ugodno pristaje.

Za otkopčavanje pojasa, pritisnite dugmeza oslobađanje.

Vozila sa prednjom klupom-

Kada pojas nije u upotrebi, uvek ga spustitena srednje sedište.

Previsoko i prelabavo postavljeni trbušnideo pojasa može prouzrokovati ozbiljnepovrede. Možete skliznuti ispod donjegdela pojasa u slučaju sudara i drugihnepredviđenih okolnosti. Donji deopojasa držite što više na bokovima.

OPREZ!

Previsoko je!

Podesite pojas daugodno pristaje!

Držite pojas što je moguće bližebokovima!

Page 61: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

51SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Sedišta vozača i suvozača (vozila sa za-sebnim prednjim sedištima) ili sedištevozača i prednjeg desnog putnika (vozilasa prednjom klupom) opremljena suzatezačima sigurnosnih pojaseva, koji sudizajnirani tako da se aktiviraju u slučajujakog frontalnog sudara.

Kada senzori sistema vazdušnih jastuka očitajujačinu frontalnog udara, zatezači brzo vraćajuprednje pojaseve nazad u kućište. To omogu-ćava čvrsto zadržavanje putnika na prednjimsedištima.

Zatezači se aktiviraju i kada na prednjemsedištu nema putnika.

Sudari pri određenim brzinama i uglovimamogu prouzrokovati da zatezači i SRS vazdušnijastuci ne deluju.

Zatezači sigurnosnih pojaseva uglavnom sesastoje od sledećih komponenti čija je lokacijaoznačena na slici:

1. Prednji senzori vazdušnih jastuka.

2. Svetlo upozorenja SRS.

3. Sistem zatezača sigurnosnih pojaseva.

4. Sistem senzora vazdušnog jastuka.

Zatezači sigurnosnih pojaseva su kontrolisanisistemom senzora vazdušnog jastuka. Sistemsenzora vazdušnog jastuka sastavljen je odosiguravajućeg senzora i senzora vazdušnogjastuka.

– Zatezači sigurnosnihpojaseva(neki modeli)

Page 62: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

52 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Kad se zatezač pojasa aktivira, može se začutizvuk delovanja zatezača i pri tome se možeosloboditi mala količina dimnog gasa. Taj gasje neškodljiv i ne ukazuje na pojavu vatre.

Kada se jednom zatezač sigurnosnog pojasaaktivira, on ostaje blokiran. U tom slučajupojasevi se moraju zameniti.

Nemojte menjati, odstranjivati ili udaratipo sistemu zatezača prednjih sigur-nosnih pojaseva, senzoru vazdušnihjastuka ili drugim delovima, ili poelektronskom sistemu žica. Takvi po-stupci mogu prouzrokovati nepotrebnodelovanje zatezača ili onesposobljavanjesistema, što može prouzrokovati po-vrede.

Kontaktirajte ovlašćenog Toyotinog za-stupnika ili servisera, ili drugog propisnokvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca, u slučaju popravki i izmena.

OPREZ!

Ne izvodite ni jednu od sledećih izmenabez prethodnog savetovanja sa ovla-šćenim zastupnikom ili serviseromToyote, ili drugim propisno kvalifi-kovanim i opremljenim profesionalcem.U nekim slučajevima, izmene moguomesti pravilno funkcionisanje zate-zača sigurnosnih pojaseva.

♦♦♦♦♦ Instalacija elektronskih delova poputmobilnog dvosmernog radija, kase-tofona ili CD plejera.

♦♦♦♦♦ Popravke na ili blizu prednjeg si-stema namotavanja sigurnosnogpojasa.

♦♦♦♦♦ Modifikacija sistema amortizera.

♦♦♦♦♦ Modifikacija strukture prednjeg kraja.

♦♦♦♦♦ Montaža dodatne opreme poputzaštitnih metalnih prednjih maski,ralice, vitla.

♦♦♦♦♦ Popravke na ili blizu prednjeg bla-tobrana, strukture prednjeg kraja ilikonzole.

PAŽNJA

Page 63: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

53SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Ovaj pokazivač upozorenja se pali kada jeodabran «ON» položaj paljenja.

Gasi se posle otprilike šest sekundi. Toznači da zatezači prednjih sedišta pravilnorade.

Svetlosni sistem SRS upozoravanja nadgledasenzore sistema vazdušnih jastuka, prednjesenzore vazdušnih jastuka, zatezače sistemasigurnosnih pojaseva, naduvavanje vazdušnihjastuka, sistem povezanih žica i izvor napajanja

(Za detalje pogledajte “Podsetnici na servis izvučna upozorenja”, na strani 116.).

Ako se desi bilo koja od navedenih situacija,to ukazuje na neispravnost sistema vazdušnihjastuka ili zatezača. Posavetujte se što pre sazastupnikom ili serviserom Toyote, ili drugimpropisno kvalifikovanim i opremljenim profe-sionalcem, o servisu vozila.

••••• Kada je prekidač paljenja u «ON» poziciji,svetlo ostaje isključeno ili ostaje uključenoviše od 6 sekundi.

••••• Svetlo se pali tokom vožnje.

••••• Ako se sigurnosni pojas ne namotava ili sene može izvući zbog kvara ili aktiviranjazatezača sigurnosnog pojasa.

••••• Ako je zatezač sigurnosnog pojasa ili mestooko njega oštećeno.

Page 64: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

54 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

U sledećim slučajevima, što je pre moguće,kontaktirajte zastupnika Toyote ili servisera ilidrugog propisno kvalifikovanog i opremljenogprofesionalca:

••••• prednji deo vozila (osenčenog na slici),učestvovao je u nesreći koja nije bila takvihrazmera da bi se aktivirali zatezači;

••••• sistem prednjih zatezača ili njegova okolinaje izgreban, napukao ili oštećen na bilo kojinačin.

SRS (dopunski sistem zadržavanja) vo-začev vazdušni jastuk je dizajniran tako dašto bolje zaštiti vozača uz primarnu zaštitusigurnosnih pojaseva.

SRS vozačev vazdušni jastuk aktivira sezajedno sa sigurnosnim pojasom prilikom jakogfrontalnog sudara. Njegova svrha je smanjenjepovreda naduvavanjem jastuka, pa se na tajnačin želi smanjiti verovatnoća povrede glaveili grudi vozača u kontaktu s upravljačem.

Uvek se vežite sigurnosnim pojasom!

SRS vozačev vazdušni jastuk(neki modeli)

Page 65: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

55SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Sistem SRS vozačevog vazdušnog jastukadizajniran je tako da se aktivira u slučajujakog (obično frontalnog) sudara gdejačina i trajanje usporenja prednjeg delavozila prelazi predviđenu donju granicu.

SRS vozačev vazdušni jastuk će se aktiviratiako je jačina sudara iznad predviđene donjegranice sudara, odnosno jednaka je sudaruod 25 km/h sa nepokretnim predmetom kojiostaje nedeformisan i nepomeren tim kon-taktom.

Jačina sudara može biti povećana u slučajuda vozilo udari u predmet koji se može pomeritiili deformisati od posledica sudara, na primerparkirano vozilo ili saobraćajni znak, ili akovozilo udari u predmet viši od visine poklopcamotora (u sudaru u kome vozilo uđe ispodpredmeta udara, poput udara u prikolicuteretnog kamiona, itd.).

Uvek se vežite sigurnosnim pojasom!

SRS sistem vozačevog vazdušnog ja-stuka dizajniran je samo kao dopunaprimarnoj zaštiti vozača - sigurnosnompojasu. Vozač može poginuti ili seozbiljno povrediti aktiviranjem vaz-dušnog jastuka u slučaju da nije vezansigurnosnim pojasom. Tokom naglogkočenja ili sudara, vozač koji nije vezanmože biti bačen unapred i doći 0udirektni kontakt, odnosno sudar snaduvanim vazdušnim jastukom. Kako bise postigla najveća moguća zaštita uslučaju nesreće, vozač i svi putnicitokom vožnje moraju biti vezani sigur-nosnim pojasevima. Sigurnosni pojasevismanjuju mogućnost smrtnog ishoda,ozbiljnih povreda i izbacivanja iz vozila.Za dalja uputstva i mere predostrožnostivezane za sistem sigurnosnih pojaseva,pogledajte “Sigurnosni pojasevi” nastrani 44.

OPREZ!

Page 66: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

56 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

SRS vozačev vazdušni jastuk se ne aktivirau slučaju da je vozilo udareno s bočne ilizadnje strane, u slučaju prevrtanja ilislabog intenziteta frontalnog sudara. Ipak,sudar bilo kog tipa koji dovodi do snažnogintenziteta usporenja prednjeg dela vozila,može prouzrokovati aktiviranje SRS voza-čevog vazdušnog jastuka.

Udarac o ivicu trotoaraili o prepreku odčvrstog materijala

SRS vozačev vazdušni jastuk može seaktivirati u slučaju jakog udarca odozdo.Neki slučajevi prikazani su na ilustraciji.

Upad ili preskakanjepreko jarka ili dubokerupe

Udarac pri padu vozila

Zadnji udar

Bočni udar

Prevrtanje vozila

Page 67: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

57SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

SRS sistem vozačevog vazdušnog jastukauglavnom se sastoji od sledećih delova i nalazise na mestima prikazanim na ilustraciji.

1. Senzori prednjeg vazdušnog jastuka.

2. SRS svetlo upozorenja.

3. Modul vazdušnog jastuka (vazdušni jastuki sistem naduvavanja jastuka).

4. Modul senzora vazdušnih jastuka.

Modul senzora vazdušnih jastuka sastoji se odsigurnosnog senzora i senzora vazdušnogjastuka.

Senzor prednjih vazdušnih jastuka očitavaintenzitet usporenja i sistem aktivira vazdušnejastuke. Tada se hemijskom reakcijom vazdušnijastuci vrlo brzo pune neškodljivim gasom kakobi onemogućili dalje kretanje putnika. Vozačevvazdušni jastuk se zatim brzo izduva, kako biomogućio nesmetan nastavak vožnje, ako jeto neophodno.

U trenutku aktiviranja vazdušnih jastuka, sistemproizvede glasan zvuk i dolazi do oslobađanjamale količine dima i neškodljivog gasa. To neukazuje na prisustvo požara.

Taj dim može ostati u vozilu neko vreme i možeuzrokovati manju iritaciju očiju, kože ili disanja.Bilo kakve ostatke gasa treba što pre ispratisa kože sapunom i vodom, kako bi se izbeglamoguća iritacija.

Ako možete sigurno izaći iz vozila, uradite toodmah.

Page 68: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

58 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Vazdušni jastuci se aktiviraju u deliću sekundešto znači da se moraju naduvati priličnomjačinom. Pošto je sistem dizajniran zbogredukcije mogućnosti ozbiljnih povreda, postojimogućnost manje ozbiljnih povreda lica, grudi,ruku i šaka. To su obično manje opekotine,ogrebotine i otoci, ali jačina naduvavanjavazdušnih jastuka može uzrokovati ozbiljnijepovrede, naročito ako su ruke, šake, grudi iliglava putnika previše blizu vazdušnom jastukuu vreme naduvavanja. Zato je važno za putnikada: izbegava stavljenje predmeta ili delova telaizmeđu putnika i modula vazdušnog jastuka;sedi pravo na sedištu; pravilno veže sigurnosnipojas; sedi što je dalje moguće od modulavazdušnog jastuka, pri tom održavajućikontrolu nad vozilom.

Delovi modula vazdušnog jastuka (upravljač,poklopac vazdušnog jastuka i sistem nadu-vavanja) mogu biti vrući nekoliko minuta. Zatoih ne dirajte! Vazdušni jastuk predviđen je zajednokratnu upotrebu. Vetrobransko staklo semože oštetiti kao posledica apsorpcije silinenaduvavanja jastuka.

Vozač koji je preblizu upravljaču, tokomaktiviranja vazdušnih jastuka možepoginuti ili se ozbiljno povrediti. Toyotapreporučuje da:

••••• vozač sedi na sedištu na prikladnojudaljenosti od volana, održavajućikontrolu nad vozilom;

••••• svi putnici u vozilu moraju biti pravilnovezani sigurnosnim pojasevima.

Za dalja uputstva i mere opreza pogle-dajte: «Mere opreza kod prednjih sedi-šta» na strani 36.

OPREZ!

Page 69: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

59SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

••••• Ne menjajte i ne odstranjujte žice. Nemenjajte, ne odstranjujte i ne otvarajtedelove kao što su poklopac uprav-ljača, upravljač, delovi sistema vaz-dušnog jastuka i senzori. U protivnom,može doći do iznenadne aktivacijeSRS vazdušnog jastuka ili onespo-sobljenja sistema, što može rezultiratismrću ili ozbiljnim povredama.

Nepridržavanje ovih uputstava možerezultirati smrću ili ozbiljnim povredama.Obratite se ovlašćenom zastupniku iliserviseru Toyote ili drugom propisnokvalifikovanom i opremljenom profe-sionalcu, u slučaju bilo kakvih promenaili popravki.

••••• Ne stavljajte bilo kakve predmete ilidelove Vašeg tela na ili ispred po-klopca upravljača i kontrolne table kojisu deo sistema vazdušnih jastuka. Tobi moglo ometati naduvavanje vaz-dušnih jastuka, prouzrokovati smrt iliozbiljne povrede u slučaju izbacivanjasnažnim aktiviranjem vazdušnih ja-stuka. Vozač takođe ne sme nositistvari u naručju, odnosno na kolenima,za vreme vožnje.

Page 70: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Ne izvodite ni jednu od sledećih izmenabez prethodnog savetovanja sa ovlaš-ćenim zastupnikom ili serviseromToyote, ili drugim propisno kvalifi-kovanim i opremljenim profesionalcem.U nekim slučajevim izmene moguomesti pravilno funkcionisanje SRSvozačevog vazdušnog jastuka.

♦♦♦♦♦ Instalacija elektronskih delova poputmobilnog dvosmernog radija, kase-tofona ili CD plejera.

♦♦♦♦♦ Modifikacija sistema amortizera.

♦♦♦♦♦ Modifikacija strukture prednjeg kraja.

♦♦♦♦♦ Montaža dodatne opreme poputzaštitnih metalnih prednjih maski,ralice, vitla.

♦♦♦♦♦ Popravke na ili blizu prednjeg bla-tobrana, strukture prednjeg kraja,konzole, podizača upravljača, uprav-ljača ili na kontrolnoj tabli, blizuprednjeg suvozačevog vazdušnogjastuka.

60 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

PAŽNJA

Ovaj pokazivač upozorenja se pali kada jeodabran «ON» položaj paljenja.

Gasi se posle otprilike šest sekundi. Toznači da zatezači prednjih sedišta pravilnorade.

Svetlosni sistem upozorenja nadgleda senzoresistema vazdušnih jastuka, prednje senzorevazdušnih jastuka, zatezače sistema sigur-nosnih pojaseva, naduvavanje vazdušnihjastuka, sistem povezanih žica i izvor napajanja( Za detalje pogledajte “Podsetnici na servis izvučna upozorenja”, na strani 116.).

Ako se desi i jedna od navedenih situacija, toukazuje na neispravnost sistema vazdušnihjastuka ili zatezača. Posavetujte se što pre sazastupnikom ili serviserom Toyote, ili drugimpropisno kvalifikovanim i opremljenim profe-sionalcem, o servisu vozila.

••••• Kada je prekidač paljenja u «ON» poziciji,svetlo ostaje isključeno ili ostaje uključenoviše od 6 sekundi.

••••• Svetlo se pali tokom vožnje.

Page 71: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

61SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Ne skidajte kablove akumulatora prekonsultacije sa ovlašćenim zastup-nikom ili serviserom Toyote ili drugimpropisno kvalifikovanim i opremljenimprofesionalcem.

PAŽNJA

SRS vozačev vazdušni jastuk isuvozačev vazdušni jastuk(neki modeli)

U sledećim slučajevima, što pre kontaktirajtezastupnika ili servisera Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca:

••••• SRS vozačev vazdušni jastuk se aktivirao;

••••• prednji deo vozila (osenčenog na slici)učestvovao je u nesreći, što nije izazvaloaktiviranje SRS vozačevog vazdušnogjastuka;

••••• poklopac vazdušnog jastuka na upravljaču(na slici osenčeni deo), izgreban je,slomljen ili oštećen na neki drugi način.

SRS (dopunski sistem zadržavanja) prednjivazdušni jastuci su dizajnirani tako da štobolje zaštite vozača i suvozača uz pri-marnu zaštitu sigurnosnih pojaseva.

••••• Vozila sa zasebnim prednjim sedištima –SRS vazdušni jastuci su dizajnirani dazaštite vozača i suvozača.

••••• Vozila sa prednjom klupom - SRS vazdušnijastuci su dizajnirani da zaštite vozača idesnog putnika (vozila sa upravljačem nalevoj strani) ili levog putnika (vozila saupravljačem na desnoj strani). Oni nisudizajnirani da zaštite putnika u sredini, naprednjoj klupi.

SRS prednji vazdušni jastuci aktiviraju sezajedno sa sigurnosnim pojasom prilikom jakogfrontalnog sudara. Njihova svrha je spre-čavanje ili smanjenje povreda naduvavanjemjastuka, pa se na taj način želi smanjitiverovatnoća povrede glave ili grudi vozača ukontaktu s upravljačem, odnosno suvozača ukontaktu sa tablom.

Vazdušni jastuk suvozača aktivira se čak i kadaje sedište suvozača prazno.

Uvek se vežite sigurnosnim pojasom!

Page 72: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

62 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

••••• SRS sistem vazdušnih jastuka dizaj-niran je samo kao dopuna primarnojzaštiti vozača - sigurnosnom pojasu.Vozač i suvozač mogu poginuti ili seozbiljno povrediti aktiviranjem vaz-dušnog jastuka u slučaju da nisuvezani sigurnosnim pojasom. Tokomnaglog kočenja ili sudara, vozač isuvozač koji nisu vezani mogu bitibačeni unapred i doći u direktnikontakt, odnosno sudar, s naduvanimvazdušnim jastukom. Kako bi sepostigla najveća moguća zaštita uslučaju nesreće, vozač i svi putnicitokom vožnje moraju biti vezanisigurnosnim pojasevima. Sigurnosnipojasevi smanjuju mogućnost smrt-nog ishoda, ozbiljnih povreda i ispa-danja iz vozila. Za dalja uputstva imere predostrožnosti vezane za si-stem sigurnosnih pojaseva pogledajte“Sigurnosni pojasevi”, na strani 44.

OPREZ! ••••• Neispravno postavljeno i vezano deteili novorođenče može se ozbiljnopovrediti ili poginuti zbog aktiviranjavazdušnog jastuka. Deca ili novo-rođenčad koja su premala za vezivanjepostojećim sistemom vezivanja, mo-raju biti pravilno osigurana uz pomoćsistema za vezivanje dece. Toyotapreporučuje da deca i novorođenčadsede na zadnjem sedištu pravilnovezana. Zadnje sedište najsigurnije jeza decu i novorođenčad. Za detalje oinstalaciji sigurnosnog sistema zadecu pogledajte “Sigurnost dece” nastrani 70.

Page 73: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

63SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Sistem SRS prednji vazdušni jastucidizajnirani su tako da se aktiviraju u slučajujakog (obično frontalnog) sudara gdejačina i trajanje usporenja prednjeg delavozila prelazi predviđenu donju granicu.

SRS prednji vazdušni jastuci će se aktiviratiako je jačina frontalnog sudara iznad pred-viđene donje granice sudara, odnosnojednaka je sudaru od 25 km/h sa nepokretnimpredmetom koji ostaje nedeformisan i nepo-meren tim kontaktom.

Jačina sudara može biti povećana u slučajuda vozilo udari u predmet koji se može pomeritiili deformisati od posledica sudara, na primeru parkirano vozilo ili saobraćajni znak, ili akovozilo udari u predmet viši od visine poklopcamotora (u sudaru u kome vozilo uđe ispodpredmeta udara, poput udara u prikolicuteretnog kamiona, itd.).

Postoji mogućnost da se u nekim slučajevimasudara, u donji deo vozila ispod senzoravazdušnih jastuka, SRS vazdušni jastuci izatezači sigurnosnih pojaseva uopšte neaktiviraju.

Uvek se vežite sigurnosnim pojasom!

SRS prednji vazdušni jastuci se ne akti-viraju u slučaju da je vozilo udareno sbočne ili zadnje strane, u slučaju pre-vrtanja ili slabog intenziteta frontalnogsudara. Ipak, sudar bilo kog tipa kojidovodi do snažnog intenziteta usporenjaprednjeg dela vozila, može prouzrokovatiaktiviranje SRS prednjih vazdušnih jastuka.

Bočni udar

Prevrtanje vozila

Zadnji udar

Page 74: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

64 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

SRS vazdušni jastuci mogu se aktivirati uslučaju jakog udarca odozdo. Neki sluča-jevi prikazani su na ilustraciji.

SRS sistem vozačevog vazdušnog jastukauglavnom se sastoji od sledećih delova i nalazise na mestima prikazanim na ilustraciji.

1. Senzori prednjeg vazdušnog jastuka .

2. SRS svetlo upozorenja.

3. Modul vozačevog vazdušnog jastuka(vazdušni jastuk i sistem naduvavanjajastuka).

4. Modul suvozačevog vazdušnog jastuka(vazdušni jastuk i sistem naduvavanjajastuka).

5. Modul senzora vazdušnih jastuka.

Modul senzora vazdušnih jastuka sastoji se odsigurnosnog senzora i senzora vazdušnogjastuka.

Upad ili preskakanjepreko jarka ili dubokerupe

Udarac pri padu vozila

Udarac o ivicutrotoara ili oprepreku odčvrstog materijala

Page 75: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

65SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Senzor prednjih vazdušnih jastuka očitavaintenzitet usporenja i sistem aktivira vazdušnejastuke. Tada se hemijskom reakcijom vazdušnijastuci vrlo brzo pune neškodljivim gasom kakobi onemogućili dalje kretanje putnika. Vozačevvazdušni jastuk se zatim brzo izduva, kako biomogućio nesmetan nastavak vožnje, ako jeto neophodno.

U trenutku aktiviranja vazdušnih jastuka, sistemproizvede glasan zvuk i dolazi do oslobađanjamale količine dima i neškodljivog gasa. To neukazuje na prisustvo požara.

Taj dim može ostati u vozilu neko vreme i možeuzrokovati manju iritaciju očiju, kože ili disanja.Bilo kakve ostatke gasa treba što pre ispratisa kože sapunom i vodom, kako bi se izbeglamoguća iritacija.

Ako možete sigurno izaći iz vozila, uradite toodmah.

Vazdušni jastuci se aktiviraju u deliću sekundešto znači da se moraju naduvati priličnomjačinom. Pošto je sistem dizajniran zbogredukcije mogućnosti ozbiljnih povreda, postojimogućnost manje ozbiljnih povreda lica, grudi,ruku i šaka. To su obično manje opekotine,ogrebotine i otoci, ali jačina naduvavanjavazdušnih jastuka može uzrokovati ozbiljnijepovrede, naročito ako su ruke, šake, grudi iliglava putnika previše blizu vazdušnom jastukuu vreme naduvavanja. Zato je važno za putnikada: izbegava stavljenje predmeta ili delova telaizmeđu putnika i modula vazdušnog jastuka;sedi pravo u sedištu; pravilno veže sigurnosnipojas; sedi što je dalje moguće od modulavazdušnog jastuk, pri tom održavajući kontrolunad vozilom..

Delovi modula vazdušnog jastuka (upravljač,poklopac vazdušnog jastuka i sistem nadu-vavanja) mogu biti vrući nekoliko minuta. Zatoih ne dirajte! Vazdušni jastuk predviđen je zajednokratnu upotrebu. Vetrobransko staklo semože oštetiti kao posledica apsorpcije silinenaduvavanja jastuka.

Page 76: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

66 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Vozač ili suvozač koji su preblizu uprav-ljaču, odnosno kontrolnoj tabli, tokomaktiviranja vazdušnih jastuka mogupoginuti ili se ozbiljno povrediti. Toyotapreporučuje da:

••••• vozač sedi na sedištu na prikladnojudaljenosti od volana, održavajućikontrolu nad vozilom;

••••• suvozač sedi što je dalje moguće odkontrolne table;

••••• svi putnici u vozilu moraju biti pravilnovezani sigurnosnim pojasevima.

Za dalja uputstva i mere opreza pogle-dajte: «Mere opreza kod prednjih se-dišta» na strani 36.

OPREZ!

••••• Ne sedite na ivici sedišta i ne na-slanjajte se preko kontrolne table kadje vozilo u pokretu, jer se vazdušnijastuci aktiviraju velikom snagom ibrzinom. Možete poginuti ili se ozbilj-no povrediti. Sedite uspravno nasedištu i povučeni do kraja i uvekkoristite pojas.

Page 77: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

67SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

••••• Ne stavljajte bilo kakve predmete ilidelove Vašeg tela na ili ispred po-klopca upravljača i kontrolne table kojisu deo sistema vazdušnih jastuka. Tobi moglo ometati naduvavanje vaz-dušnih jastuka, prouzrokovati smrt iliozbiljne povrede u slučaju izbacivanjasnažnim aktiviranjem vazdušnih ja-stuka. Vozač i suvozač takođe nesmeju nositi stvari u naručju, odnosnona kolenima za vreme vožnje.

••••• Ne menjajte i ne odstranjujte žice. Nemenjajte, ne odstranjujte i ne otvarajtedelove kao što su poklopac uprav-ljača, upravljač, delovi sistema vaz-dušnog jastuka i senzori. U protivnom,može doći do iznenadne aktivacijeSRS vazdušnog jastuka ili onespo-sobljenja sistema, što može rezultiratismrću ili ozbiljnim povredama.

••••• Toyota preporučuje da deca i novo-rođenčad budu smešteni na zadnjemsedištu vozila i pravilno vezani.

••••• Ne dozvolite detetu da stoji ili klečina sedištu suvozača. Vazdušni jastucise aktiviraju velikom snagom i brzi-nom; dete se može povrediti ili po-ginuti.

••••• Ne držite dete na krilu ili u naručju.Koristite sistem vezivanja deteta nazadnjem sedištu. Za detalje o insta-laciji sigurnosnog sistema za decupogledajte “Sigurnost dece” na strani70.

Page 78: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

68 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Ne izvodite ni jednu od sledećih izmenabez prethodnog savetovanja sa ovlaš-ćenim zastupnikom ili serviseromToyote, ili drugim propisno kvalifi-kovanim i opremljenim profesionalcem.U nekim slučajevima izmene moguomesti pravilno funkcionisanje SRSprednjih vazdušnih jastuka.

♦♦♦♦♦ Instalacija elektronskih delova poputmobilnog dvosmernog radija, kase-tofona ili CD plejera.

♦♦♦♦♦ Modifikacija sistema amortizera.

♦♦♦♦♦ Modifikacija strukture prednjeg kraja.

♦♦♦♦♦ Montaža dodatne opreme poputzaštitnih metalnih prednjih maski,ralice, vitla.

♦♦♦♦♦ Popravke na ili blizu prednjeg blato-brana, strukture prednjeg kraja,konzole, podizača upravljača, uprav-ljača ili na kontrolnoj tabli, blizuprednjeg suvozačevog vazdušnogjastuka.

PAŽNJANepridržavanje ovih uputstava možerezultirati smrću ili ozbiljnim povredama.Obratite se ovlašćenom zastupniku iliserviseru Toyote ili drugom propisnokvalifikovanom i opremljenom profe-sionalcu, u slučaju bilo kakvih promenaili popravki.

Page 79: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

69SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Ne skidajte kablove akumulatora prekonsultacije sa ovlašćenim zastup-nikom ili serviserom Toyote ili drugimpropisno kvalifikovanim i opremljenimprofesionalcem.

PAŽNJA

Ovaj pokazivač upozorenja se pali kada jeodabran «ON» položaj paljenja.

Gasi se posle otprilike šest sekundi. Toznači da zatezači prednjih sedišta pravilnorade.

Svetlosni sistem upozoravanja nadgledasenzore sistema vazdušnih jastuka, prednjesenzore vazdušnih jastuka, zatezače sistemasigurnosnih pojaseva, naduvavanje vazdušnihjastuka, sistem povezanih žica i izvor napajanja( Za detalje pogledajte “Podsetnici na servis izvučna upozorenja”, na strani 116.).

Ako se desi i jedna od navedenih situacija, toukazuje na neispravnost sistema vazdušnihjastuka ili zatezača. Posavetujte se što pre sazastupnikom ili serviserom Toyote, ili drugimpropisno kvalifikovanim i opremljenim profe-sionalcem, o servisu vozila.

••••• Kada je prekidač paljenja u «ON» poziciji,svetlo ostaje isključeno ili ostaje uključenoviše od 6 sekundi.

••••• Svetlo se pali tokom vožnje.

U sledećim slučajevima, što pre kontaktirajtezastupnika ili servisera Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca:

••••• SRS vozačev vazdušni jastuk se aktivirao;

••••• prednji deo vozila (osenčenog na slici)učestvovao je u nesreći, što nije izazvaloaktiviranje SRS vozačevog vazdušnogjastuka;

••••• poklopac vazdušnog jastuka na upravljaču(na slici osenčeni deo), izgreban je,slomljen ili oštećen na neki drugi način.

Page 80: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

70 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Za decu mlađeg uzrasta, Toyota najstrožijenalaže upotrebu sistema za vezivanjedece.

Ako je dete preveliko za sopstveni sistemvezivanja u dečjem sedištu, dete bi trebalopravilno da sedi na zadnjem sedištu i moralobi biti pravilno vezano sigurnosnim pojasomvozila. Za detalje pogledajte “Sigurnosnipojasevi” na strani 46.

••••• Za delotvornu zaštitu u automobilskimnesrećama i naglim kočenjima, decamoraju biti pravilno vezana. Koristitesigurnosne pojaseve vozila ili dečjesedište, zavisno od uzrasta deteta.Držanje deteta u naručju nije zamenaza sistem dečje sigurnosti. U nesreći,dete može biti prignječeno o vetro-bransko staklo ili između Vas i unutraš-njosti vozila.

••••• Modeli sa solo i dodatnom kabinom:

Toyota najstrožije nalaže pravilannačin vezivanja deteta koji je prila-gođen uzrastu deteta.

••••• Modeli sa duplom kabinom:

Toyota najstrožije nalaže pravilannačin vezivanja deteta koji je prila-gođen uzrastu deteta i postavljen jena zadnjem sedištu. Prema statisticio nesrećama, dete je sigurnije kad jepravilno vezano na zadnjem sedištunego na prednjem.

OPREZ!

Sigurnost dece –– Mere opreza kod sistema zavezivanje dece

••••• Vozila sa prednjim suvozačevim vaz-dušnim jastukom:

nikada ne postavljajte dete na suvo-začevo sedište leđima okrenuto sigur-nosnom sistemu vezivanja. Jaka silaaktiviranja vazdušnog jastuka moglabi teško povrediti ili ubiti dete.

Dečje sedište koje gleda unapredmože se postaviti na mesto suvozačasamo ako je to zaista neophodno.Uvek gurnite suvozačevo sedište dokraja unazad, jer bi sila aktiviranjavazdušnog jastuka mogla teško po-vrediti dete ili ga ubiti.

••••• Proverite jeste li pravilno pratili svauputstva proizvođača o postavljanjudečjeg sistema vezivanja i da li jesistem pravilno učvršćen. Ako nijepravilno učvršćen može dovesti doozbiljnih povreda ili smrti deteta uslučaju naglog kočenja ili sudara.

Page 81: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

71SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Dečji sigurnosni sistem za malu decu ilibebe mora biti pravilno pričvršćen nasedištu vozila trbušnim ili delom trbušno– ramenog sigurnosnog pojasa. Pažljivosledite uputstva koja prate Vaš sigurnosnisistem za vezivanje deteta.

Kako biste osigurali pravilan sistem vezivanja,koristite sistem vezivanja deteta sledećiuputstva proizvođača o primerenom vezivanjukoje odgovara veličini i uzrastu deteta.

Toyota preporučuje sistem vezivanja kojizadovoljava propis “ECE br. 44”.

Pravilno postavite dečji sistem vezivanja sledećiuputstva proizvođača. Opšta uputstva sutakođe data pod sledećim ilustracijama.

Dečji sistem vezivanja trebalo bi postaviti nazadnjem sedištu vozila. Prema statistikama onesrećama, deca su sigurnija kad su pravilnovezana na zadnjem sedištu, nego na prednjem.

Kad ne koristite dečji sigurnosni sistem,ostavite ga sigurno vezanog na sedištu ili gastavite negde drugde,van putničkog delavozila. To će sačuvati putnike od povreda uslučaju naglog kočenja ili sudara.

Sigurnosni pojas u 3 tačke se blokira kada jenaglo povučen, ali nema dodatnog načinazaključavanja kada se potpuno izvuče. Priinstaliranju dečjeg sedišta trebaće Vamdodatna spona za zaključavanje.

– Dečji sigurnosni sistemAko Vaš sistem vezivanja deteta nije opremljentakvom sponom, možete je nabaviti kod Vašegzastupnika ili servisera Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca.

Spona za zaključavanje za sigurnosni sistemvezivanja deteta (deo br. 73119-22010).

Page 82: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

72 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

– Vrste sistema vezivanjadetetaSistemi vezivanja deteta klasifikovani su usledećih pet grupacija i usklađeni s propisimaECE br. 44.

Grupa 0: do 10 kg(0 – 9 meseci)

Grupa 0+: do 13 kg(0 – 2 godine)

Grupa I: 9 – 18 kg(9 meseci – 4 godine)

Grupa II: 15-25 kg(4 godine – 7 godina)

Grupa III: 22-36 kg(6 godina – 12 godina)

U ovom priručniku objašnjena su sledeća trinajčešća tipa vezivanja deteta uz pripadajućesigurnosne pojaseve:

(A) Sedište za bebe jednako grupi 0 igrupi 0+prema ECE br. 44.

(B) Dečje sedište jednako grupama 0+,I i II prema ECEbr. 44.

(C) Sedište za juniore(veću decu) jednako grupi III

prema ECE br. 44.

Pri kupovini, pitajte proizvođača sigurnosnogsistema vezivanja deteta o tipu sistema koji jenajprimereniji za Vaše dete i vozilo.

Prema sledećoj tablici odaberite sistemvezivanja deteta koji je pogodan za Vaše detei vozilo.

Instalirajte sedište za decu sledeći uputstvaproizvođača.

(A) Sedište za bebe

(C) Sedište za veću decu

(B) Sedište za decu

Page 83: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Pozicija sedenja Suvozačevo sedište Zasebno sedište Klupa sedište

Spoljno CentralnoGrupa mase Sa vazdušnim Bez vazdušnog Sa vazdušnim Bez vazdušnog

jastukom jastuka jastukom jastuka

0Do 10 kg X L1 X X X(0-9 meseci) Nikada Nikada

0+

Do 13 kg X L1 X X X(0-2 godine) Nikada Nikada

I Prema nazad Prema nazad9 do 18 kg X X X X X(9 meseci – 4 god.) Nikada Nikada

Prema napred L2

II, III15 do 36 kg L3 X(4-12 godina)

73SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Mogućnosti instalacije sistema za zaštitu dece na različitepoložaje u vozilu (modeli sa solo kabinom)Sledeća tabela prikazuje gde možete instalirati dečje sedište. Tabela je primenljiva samo u zemljamaEvropske unije.

L1: Prikladno za “TOYOTA BABY SAFE (0-13 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

L2: Prikladno za “TOYOTA DUO+ (9-18 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

L3: Prikladno za “TOYOTA KID (15 do 36 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

X: Neprikladna pozicija za dete u ovoj grupi.

Može se koristiti sistem za zaštitu dece koji nije pomenut u tabeli, ali se mora pažljivoproveriti prikladnost sistema kod proizvođača i prodavca.

Page 84: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

74 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Sistem za zaštitu dece koji nije prikladanza ovo vozilo možda neće osiguratidovoljnu zaštitu deteta. U slučaju ne-sreće to može uzrokovati smrt ili ozbiljnepovrede.

OPREZ!

Beleška

••••• Vozila sa suvozačevim vazdušnim jastukom:kada koristite unapred okrenuti sistem zazaštitu dece na prednjem zasebnomsedištu, uvek pomerite sedište što višeunazad(pogledajte ILUSTRACIJU 1).

••••• Pre postavljanja dečjeg zaštitnog sistema,podesite naslon sedišta u uspravan položajšto je više moguće(pogledajte ILUSTRACIJU 2).

ILUSTRACIJA 1

Pomerite sedište što je više mogućeunazad.

ILUSTRACIJA 2

Podesite naslon sedišta u uspravanpoložaj što je više moguće.

Page 85: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Pozicija sedenja Suvozačevo sedište Zadnje sedište

Grupa Sa vazdušnim jastukom Bez vazdušnog jastuka

0Do 10 kg X L1 X(0-9 meseci) Nikada

0+

Do 13 kg X L1 X(0-2 godine) Nikada

I Prema nazad9 do 18 kg X X X(9 meseci – 4 god.) Nikada

Prema napred L2

II, III15 do 36 kg L3 X(4-12 godina)

75SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Mogućnosti instalacije sistema za zaštitu dece na različitepoložaje u vozilu (modeli sa dodatnom kabinom)Sledeća tabela prikazuje gde možete instalirati dečje sedište. Tabela je primenjiva samo u zemljamaEvropske unije.

L1: Prikladno za “TOYOTA BABY SAFE (0-13 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

L2: Prikladno za “TOYOTA DUO+ (9-18 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

L3: Prikladno za “TOYOTA KID (15 do 36 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

X: Neprikladna pozicija za dete u ovoj grupi.

Može se koristiti sistem za zaštitu dece koji nije pomenut u tabeli, ali se mora pažljivoproveriti prikladnost sistema kod proizvođača i prodavca.

Page 86: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

76 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Sistem za zaštitu dece koji nije prikladanza ovo vozilo možda neće osiguratidovoljnu zaštitu deteta. U slučaju ne-sreće to može uzrokovati smrt ili ozbiljnepovrede.

OPREZ!

Beleška

••••• Vozila sa suvozačevim vazdušnim jastukom:kada koristite unapred okrenuti sistem zazaštitu dece na sedištu suvozača, uvekpomerite sedište što više unazad(pogledajte ILUSTRACIJU 1).

••••• Pre postavljanja dečjeg zaštitnog sistemana sedište suvozača, podesite naslonsedišta u uspravan položaj što je višemoguće(pogledajte ILUSTRACIJU 2).

ILUSTRACIJA 1

Pomerite sedište što je više mogućeunazad.

ILUSTRACIJA 2

Podesite naslon sedišta u uspravanpoložaj što je više moguće.

Page 87: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Pozicija sedenja Suvozačevo sedište Zadnje sedište

Grupa Sa vazdušnim Bez vazdušnog Spoljno Centralnojastukom jastuka

0Do 10 kg X L1 U X(0-9 meseci) Nikada

0+

Do 13 kg X L1 U X(0-2 godine) Nikada

I Prema nazad9 do 18 kg X X U UF(9 meseci – 4 god.) Nikada

Prema napred L2

II, III15 do 36 kg L3 U UF(4-12 godina)

77SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Mogućnosti instalacije sistema za zaštitu dece na različitepoložaje u vozilu (modeli sa duplom kabinom)Sledeća tabela prikazuje gde možete instalirati dečje sedište. Tabela je primenjiva samo u zemljamaEvropske unije.

U: Prikladno za “univerzalnu” kategoriju sistema za zaštitu dece koja se mogu koristiti u ovojgrupi.

UF: Prikladno za napred okrenutu “univerzalnu” kategoriju sistema za zaštitu dece koja se mogukoristiti u ovoj grupi.

L1: Prikladno za “TOYOTA BABY SAFE (0-13 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

L2: Prikladno za “TOYOTA DUO+ (9-18 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

L3: Prikladno za “TOYOTA KID (15 do 36 kg)” sistem koji se može koristiti u ovoj grupi.

X: Neprikladna pozicija za dete u ovoj grupi.

Može se koristiti sistem za zaštitu dece koji nije pomenut u tabeli, ali se mora pažljivoproveriti prikladnost sistema kod proizvođača i prodavca.

Page 88: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

78 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Sistem za zaštitu dece koji nije prikladanza ovo vozilo možda neće osiguratidovoljnu zaštitu deteta. U slučaju ne-sreće to može uzrokovati smrt ili ozbiljnepovrede.

OPREZ!

Beleška

••••• Vozila sa suvozačevim vazdušnim jastukom:kada koristite unapred okrenuti sistem zazaštitu dece na sedištu suvozača, uvekpomerite sedište što više unazad(pogledajte ILUSTRACIJU 1).

••••• Pre postavljanja dečjeg zaštitnog sistemana sedište suvozača, podesite naslonsedišta u uspravan položaj što je višemoguće(pogledajte ILUSTRACIJU 2).

ILUSTRACIJA 1

Pomerite sedište što je više mogućeunazad.

ILUSTRACIJA 2

Podesite naslon sedišta u uspravanpoložaj što je više moguće.

Page 89: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

79SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

• Modeli sa dodatnom kabinom:

ne instalirajte sistem za zaštitu decena zadnje sedište. Ovo sedište nijedizajnirano da drži dečji zaštitnisistem.

OPREZ!

– Instalacija sa sigurnosnimpojasom sa vezivanjem u 3tačke:

(A) INSTALIRANJE SEDIŠTA ZA BEBE

Sedište za bebe se koristi samo okrenutounazad.

ELR (Hitna blokada zatezača) pojas zahtevasponu za zaključavanje da biste pravilnoinstalirali sistem.

Page 90: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Ne instalirajte sistem za zaštitu decena zadnje sedište ako to smeta funk-cionisanju sistema podešavanja pred-njeg sedišta. To može uzrokovati smrtili ozbiljne povrede deteta i suvozačau slučaju naglog kočenja ili sudara.

••••• Ako položaj vozačevog sedišta neosigurava dovoljno mesta za sigurnuinstalaciju, sistem za zaštitu instalirajtena desnu stranu zadnjeg sedišta (kodvozila s upravljačem na levoj strani) ilina levu stranu (kod vozila s uprav-ljačem na desnoj strani).

80 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

••••• Vozila sa vazdušnim jastukom zasuvozača:

nikada ne postavljajte dete na suvo-začevo sedište unazad okrenutosigurnosnom sistemu vezivanja. Jakasila aktiviranja vazdušnog jastukamogla bi teško povrediti ili ubiti dete.Vozila koja imaju vazdušni jastuk zasuvozača, imaju na bočnoj straniupozorenje koje podseća da se nikadane postavlja dete vezano na mestosuvozača leđima okrenuto sigur-nosnom sistemu.

OPREZ!

Page 91: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

81SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Postavljanje sedišta za bebe:

1. Provucite središnji pojas kroz ili oko sedištaza bebe prema uputstvima proizvođača iubacite jezičak u kopču, a da pritom neiskrivite pojas. Neka donji deo pojasa budezategnut.

2. Postavite sponu za zaključavanje blizujezička pojasa tako što ćete provući trakusredišnjeg pojasa kroz udubljenja sponeza zaključavanje.Ponovo zakopčajte pojas.Ako je pojas i dalje nezategnut, otkopčajtega i ponovo postavite sponu.

Ako Vaš sistem vezivanja deteta nije opremljentakvom sponom, možete je nabaviti kod Vašegzastupnika ili servisera Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca (Pogledajte «Dečji sigurnosni sistem»na strani 71.).

Page 92: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Povlačite i gurajte sedište u svim sme-rovima kako biste bili sigurni da jedobro osigurano. Sledite sva uputstvaproizvođača o instalaciji.

82 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

••••• Posle ubacivanja jezička, proverite dali je pojas sigurno ubačen u kopču ida li je iskrivljen.

••••• Ne ubacujte novčiće, spajalice i sl. ukopču, jer bi to moglo onemogućitipropisno vezivanje pojasa.

••••• Ako pojas propisno ne radi ne možezaštititi Vaše dete od smrti ili ozbiljnihpovreda. Odmah kontaktirajte ovla-šćenog zastupnika ili servisera Toyoteili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca. Ne kori-stite sistem za zaštitu dece pre negošto kvar bude otklonjen.

OPREZ!

Page 93: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

83SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

3. Za uklanjanje sedišta za bebe, pritisnitedugme na kopči pojasa i omogućite pojasuda se do kraja povuče. Pojas će bitislobodan da ga koristi odrasla osoba ilistarije dete.

Uvek skinite sponu za zaključavanjekada dečji sigurnosni sistem nije po-stavljen.

OPREZ!

(B) INSTALIRANJE SEDIŠTA ZA DECU

Sedište za decu se koristi u unapred iliunazad varijanti u zavisnosti od veličine igodina deteta. Kod instaliranja pratiteuputstva proizvođača o primeni, premadečjim godinama i veličini, kao i uputstvao instaliranju.

ELR (Hitna blokada zatezača) pojas zahtevasponu za zaključavanje da biste instalirali dečjisigurnosni sistem.

Page 94: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

84 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

••••• Modeli sa dodatnom kabinom:

ne instalirajte sistem za zaštitu decena zadnje sedište. Ovo sedište nijedizajnirano da drži dečji zaštitnisistem.

OPREZ! ••••• Vozila sa vazdušnim jastukom zasuvozača:

nikada ne postavljajte dete na suvo-začevo sedište unazad okrenutosigurnosnom sistemu vezivanja. Jakasila aktiviranja vazdušnog jastukamogla bi teško povrediti ili ubiti dete.Vozila koja imaju vazdušni jastuk zasuvozača, imaju na bočnoj straniupozorenje koje podseća da se nikadane postavlja dete vezano na mestosuvozača leđima okrenuto sigur-nosnom sistemu.

Page 95: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

85SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Dečje sedište koje gleda unapred možese postaviti na mesto suvozača samoako je to zaista neophodno. Uvek gurnitesuvozačevo sedište do kraja unazad, jerbi sila aktiviranja vazdušnog jastukamogla dete teško povrediti ili ga ubiti.

••••• Ne instalirajte sistem za zaštitu decena zadnje sedište ako to smeta funk-cionisanju sistema podešavanja pred-njeg sedišta. To može uzrokovati smrtili ozbiljne povrede deteta i suvozačau slučaju naglog kočenja ili sudara.

••••• Ako položaj vozačevog sedišta neosigurava dovoljno mesta za sigurnuinstalaciju, sistem za zaštitu instalirajtena desnu stranu zadnjeg sedišta (kodvozila s upravljačem na levoj strani) ilina levu stranu (kod vozila s uprav-ljačem na desnoj strani).

Sedište gurnite nazad do kraja

Page 96: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

2.. Postavite sponu za zaključavanje blizujezička pojasa tako što ćete provući traku.Ako je pojas i dalje nezategnut, otkopčajtega i ponovo postavite sponu.

Ako Vaš sistem vezivanja deteta nije opremljentakvom sponom, možete je nabaviti kod Vašegzastupnika ili servisera Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca (Pogledajte «Dečji sigurnosni sistem»na strani 71.).

86 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Postavljanje unapred okrenutog sedišta zadecu:

1. Provucite središnji pojas kroz ili oko sedištaza bebe prema uputstvima proizvođača iubacite jezičak u kopču, a da pritom neiskrivite pojas. Neka donji deo pojasa budezategnut.

Za uputstva oko postavljanja unapred okre-nutog sedišta za decu, pogledajte «(A)INSTALIRANJE SEDIŠTA ZA BEBE» na strani79.

Page 97: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

87SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

••••• Posle ubacivanja jezička, proverite dali je pojas sigurno ubačen u kopču ida li je iskrivljen.

••••• Ne ubacujte novčiće, spajalice i sl. ukopču, jer bi to moglo onemogućitipropisno vezivanje pojasa.

••••• Ako pojas propisno ne radi ne možezaštititi Vaše dete od smrti ili ozbiljnihpovreda. Odmah kontaktirajte ovlaš-ćenog zastupnika ili servisera Toyoteili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca. Ne kori-stite sistem za zaštitu dece pre negošto kvar bude otklonjen.

OPREZ!

••••• Povlačite i gurajte sedište u svimsmerovima kako bi bili sigurni da jedobro osigurano. Sledite sva uputstvaproizvođača o instalaciji.

Page 98: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

88 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

3. Za uklanjanje sedišta za bebe, pritisnitedugme na kopči pojasa i omogućite pojasuda se do kraja povuče. Pojas će bitislobodan da ga koristi odrasla osoba ilistarije dete.

(C) INSTALIRANJE SEDIŠTA ZA VEĆUDECU

Sedište za decu se postavlja samo upoložaju ka napred.

Uvek skinite sponu za zaključavanjekada dečji sigurnosni sistem nije po-stavljen.

OPREZ!

Page 99: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Vozila sa vazdušnim jastukom zasuvozača:

dečje sedište koje gleda unapredmože se postaviti na mesto suvozačasamo ako je to zaista neophodno.Uvek gurnite suvozačevo sedište dokraja unazad, jer bi sila aktiviranjavazdušnog jastuka mogla dete teškopovrediti ili ga ubiti.

••••• Modeli sa dodatnom kabinom:

ne instalirajte sistem za zaštitu decena zadnje sedište. Ovo sedište nijedizajnirano da drži dečji zaštitnisistem.

89SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

OPREZ!

Sedište gurnite nazad do kraja

Page 100: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Uverite se da rameni deo pojasaprelazi preko sredine ramena deteta.Pojas ne sme doticati vrat i ne smespadati s ramena. U protivnom jesmanjen stepen sigurnosti i u slučajunesreće može doći do smrti ili ozbilj-nih povreda.

••••• Previsoko postavljen trbušni deopojasa i prelabavo postavljen ramenideo mogu prouzrokovati ozbiljnepovrede. Dete može skliznuti ispoddonjeg dela pojasa u slučaju sudara idrugih nepredviđenih okolnosti. Donjideo pojasa držite što više na bokovimadeteta.

••••• Radi sigurnosti deteta, ne stavljajterameni deo pojasa ispod pazuhadeteta.

••••• Nakon prikopčavanja, proverite je likopča dobro zahvatila jezičak i uveritese da rameni ili trbušni deo pojasa nijesavijen.

••••• Ne ubacujte novčiće, spajalice i sličnou kopču, jer to može onesposobitipravilno delovanje kopče sigurnosnogpojasa.

90 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

1. Postavite dete u sedište. Provucite donji igornji deo pojasa kroz ili oko sedišta premauputstvima proizvođača i ubacite jezičak ukopču, a da pritom ne iskrivite pojas.

Budite sigurni da je gornji deo pojasa propisnoprebačen preko ramena deteta i da je donjideo pojasa prebačen preko kukova deteta. Zadetalje pogledajte “Sigurnosni pojasevi” nastrani 44.

OPREZ!

Page 101: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

91SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

2. Za odstranjivanje sedišta za juniore,pritisnite dugme za oslobađanje na kopči ipustite pojas da se namota.

Sidrišta

••••• Ako pojas propisno ne radi ne možezaštititi Vaše dete od smrti ili ozbiljnihpovreda. Odmah kontaktirajte ovlaš-ćenog zastupnika ili servisera Toyoteili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca. Ne kori-stite sistem za zaštitu dece pre negošto kvar bude otklonjen.

Page 102: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

92 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

(A) INSTALIRANJE SEDIŠTA ZA BEBE (B) INSTALIRANJE SEDIŠTA ZA DECU

Sedište za decu se postavlja samo upoložaju ka napred.

Ne postavljajte sedište za bebe nasredini prednjeg ili zadnjeg sedišta. Ovipoložaji nisu namenjeni za držanjesedišta za bebe.

OPREZ!

– Instalacija sa sigurnosnimpojasom sa vezivanjem u 2tačke:

Page 103: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

93SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Postavljanje sedišta za decu:

1. Provucite središnji pojas kroz ili oko sedištaza bebe prema uputstvima proizvođača iubacite jezičak u kopču, a da pritom neiskrivite pojas.

••••• Vozila sa prednjom klupom:

ne postavljajte sedište za decu nasredini prednjeg sedišta. Ovaj položajnije namenjen za držanje sedišta zabebe.

Ako se koristi na sredini prednjegsedišta, zavisno od tipa, dečji sigur-nosni sistem može uticati na pravilnuupotrebu vozačevog i suvozačevogsigurnosnog pojasa. Takođe, možeometati vožnju.

••••• Modeli sa duplom kabinom.Vozila sa prednjom klupom:

ne postavljajte prema nazad okrenutosedište za decu na sredini zadnjegsedišta. Ovaj položaj nije namenjen zadržanje sedišta za decu okrenutogprema nazad.

OPREZ!

••••• Nakon prikopčavanja, proverite je likopča dobro zahvatila jezičak i uveritese da rameni ili trbušni deo pojasa nijesavijen.

••••• Ne ubacujte novčiće, spajalice i sličnou kopču, jer to može onesposobitipravilno delovanje kopče sigurnosnogpojasa.

••••• Ako pojas propisno ne radi ne možezaštititi Vaše dete od smrti ili ozbiljnihpovreda. Odmah kontaktirajte ovlaš-ćenog zastupnika ili servisera Toyoteili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca. Ne kori-stite sistem za zaštitu dece pre negošto je kvar otklonjen.

OPREZ!

Page 104: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

94 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

2. Da biste učvrstili dečje sedište, istovremenočvrsto pritiskajte dečje sedište uz jastuk inaslon sedišta i stegnite pojas povlačenjemnjegovog slobodnog dela. Povlačite i gurajte sedište u svim

smerovima kako bi bili sigurni da jedobro osigurano. Sledite sva uputstvaproizvođača o instalaciji.

OPREZ!

Page 105: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

95SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

3. Za odstranjivanje sedišta za decu, pritisnitedugme za oslobađanje na kopči.

Page 106: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

96 SIGURNOSNI SISTEM ZA PUTNIKE

Page 107: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

97UPRAVLJAČ I RETROVIZORI

Poglavlje 1–4INSTRUMENTI I KONTROLE

Upravljač i retrovizori

• Podešavanje upravljača .................................................... 98

• Spoljašnji retrovizori ......................................................... 98

• Unutrašnji retrovizor sa sistemom protiv blještanja ............... 100

• Ogledala u štitnicima za sunce ........................................ 100

Page 108: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

98 UPRAVLJAČ I RETROVIZORI

••••• Ne podešavajte upravljač dok je vozilou pokretu. U tom slučaju vozač možeizgubiti kontrolu nad vozilom, štomože uzrokovati nesreću s ozbiljnimpovredama ili smrt.

••••• Nakon podešavanja upravljača poku-šajte da ga pomerate gore i dole kakobiste se uverili da je zaključan u svompoložaju.

Spoljašnji retrovizori –

OPREZ!

Ako želite da promenite položaj upravljača,uhvatite upravljač, povucite polugu zaotpuštanje. Podesite upravljač do željenogugla i učvrstite polugu u originalnompoložaju.

Podešavanje upravljača

Podesite retrovizor tako da u njemu jedvamožete videti bočnu stranu Vašeg vozila.

Ne podešavajte retrovizore dok je vozilou pokretu. U tom slučaju vozač može daizgubi kontrolu nad vozilom, što možeuzrokovati nesreću s ozbiljnim povre-dama ili smrt.

OPREZ!

Page 109: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

99UPRAVLJAČ I RETROVIZORI

Ako se na retrovizorima pojavi led, nekoristite kontrole za podešavanjeretrovizora i ne stružite površinu retro-vizora. Koristite odleđivač u spreju daodledite retrovizore.

Da biste podesili retrovizore, koristite pre-kidače.

1. Glavni prekidač – izabirete koji retrovizorželite da podesite.

Pritisnite prekidač na «L» (levo) ili «R»(desno).

2. Kontrolni prekidač – pritisnite prekidač uželjenom pravcu da biste podesili retrovizor.

Retrovizori se mogu podešavati kad je ključ u«ACC» ili «ON» položaju.

Ne vozite s preklopljenim retrovizorima.Oba retrovizora moraju se pre vožnjenamestiti u odgovarajući položaj.

OPREZ!

– Preklapanje retrovizora

PAŽNJA

– Električno podešavanjeretrovizora (neki modeli)

Retrovizori se mogu preklopiti unazadprilikom parkiranja u uskim prostorima.

Retrovizore preklopite pomeranjem unazad.

Page 110: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

100 UPRAVLJAČ I RETROVIZORI

Ne podešavajte retrovizor dok je vozilou pokretu. U tom slučaju vozač možeizgubiti kontrolu nad vozilom, što možeuzrokovati nesreću s ozbiljnim povre-dama ili smrt.

Unutrašnji retrovizor sasistemom protiv blještanja

OPREZ!

Podesite retrovizor tako da u njemu jedvamožete videti zadnji deo vozila.

Kako biste tokom noćne vožnje smanjiliblještanje svetla vozila iza vas, preklopitepolugu na donjoj strani unutrašnjegretrovizora.

Dnevna vožnja – poluga u položaju 1.

Odsjaj u retrovizoru je jasniji.

Noćna vožnja – poluga u položaju 2.

Uzmite u obzir da smanjenjem odsjaja uogledalu gubite na jasnoći slike.

Ogledala u štitnicima za sunce(neki modeli)

Za korišćenje ogledala spustite štitnik zasunce.

Page 111: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

101SVETLA, BRISAČI I UREĐAJI ZA ODMAGLJIVANJE

Poglavlje 1–5INSTRUMENTI I KONTROLE

Svetla, brisači i uređaji za odmagljivanje

• Glavna svetla i pokazivači smera ...................................... 102

• Regulacija visine snopa prednjih svetala ............................ 103

• Pokazivači za upozorenje na opasnost .............................. 104

• Zadnja svetla za maglu ................................................... 105

• Unutrašnja svetla ........................................................... 105

• Svetlo prekidača paljenja ................................................ 106

• Brisači i perač vetrobrana ............................................... 106

• Odmagljivač zadnjeg stakla ............................................. 107

Page 112: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

102 SVETLA, BRISAČI I UREĐAJI ZA ODMAGLJIVANJE

PAŽNJA

Glavna svetla i pokazivačismera

GLAVNA SVETLA

Za paljenje svetla: okrenite prekidač naručici glavnog svetla/pokazivači smera.

Položaj 1 – poziciona, zadnja, svetlo regi-starske tablice i svetla kontrolne table.

Položaj 2 – glavna svetla i sve gore navedeno.

Pre nego što upalite glavna svetla, podesitevisinu snopa svetla (Pogledajte “Regulacijavisine snopa prednjih svetala” na strani 103.).

Na nekim modelima, sva gore navedena svetlaće se upaliti kada je upaljen motor, iako jeprekidač glavnih svetala isključen.

Zvuk upozorenja na upaljena svetla

Zvučni signal će vas upozoriti da ugasite svetlakada se otvore vrata vozača, a izvadili ste ključdok su upaljna svetla.

Ne ostavljajte svetla predugo upaljenaako motor nije u pogonu, da se aku-mulator ne bi ispraznio.

Duga – kratka svetla – duga svetla pale sepomeranjem ručice od sebe, pošto upalitesvetla (položaj 1). Vraćanjem ručice prema sebivraćate se na kratka svetla (položaj 2).

Svetlo pokazivača dugih svetala na tabli sinstrumentima (plavo svetlo) će Vas upozoritida su upaljena duga svetla.

Ablendovanje dugim svetlima (položaj 3)– povucite polugu ka sebi. Duga svetla se gasečim otpustite polugu.

Možete ablendovati dugim svetlima iako svetlanisu upaljena, odnosno prekidačem u položaju“OFF”.

Page 113: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

103SVETLA, BRISAČI I UREĐAJI ZA ODMAGLJIVANJE

Regulacija visine snopaprednjih svetala

POKAZIVAČI SMERA

Za signaliziranje skretanja podignite ilispustite polugu svetla/pokazivači smerado položaja 1.

Mora biti odabran «ON» položaj paljenja.

Posle skretanja poluga će se automatski vratiti,osim pri menjanju traka.

Za signaliziranje promene traka pomeritepolugu gore ili dole (položaj 2) i držite je tako.

Ako pokazivač smera (zeleno svetlo) na tabli sinstrumentima trepće brže nego što jeuobičajeno, to znači da je sijalica prednjeg ilizadnjeg pokazivača smera izgorela. Pogledajte«Zamena sijalica» na strani 272.

Za podešavanje visine snopa svetla,okrećite regulator.

Sledeće lista pokazuje primere pravilne visine

snopa svetala. Za opterećenja nisu prikazanau tablici,podesite snop svetla tako da je visinaista kao kad je u vozilu samo vozač. Što jebroj na regulatoru veći, snop svetla je niži.

Uvek podesite snop na pravilnu visinu, uprotivnom biste mogli ometati ostale učesnikeu saobraćaju.

Page 114: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Opterećenje i položaj regulatora

Samo vozač 0

Vozač + puno opterećenjetovarnog prostora 3

104 SVETLA, BRISAČI I UREĐAJI ZA ODMAGLJIVANJE

Pokazivači upozorenja naopasnost

Pritisnite prekidač da biste uključili sva četiripokazivača smera koji upozoravaju naopasnost.Svi pokazivači smera će svetleti. Da biste ihisključili, pritisnite prekidač još jednom.Uključite sva četiri pokazivača kada želite daupozorite druge vozače da se Vaše vozilo morazaustaviti na rizičnom mestu.Uvek se zaustavljajte što je moguće dalje od puta.Levi i desni pokazivači smera neće raditi dok suuključena sva četiri pokazivača.

PAŽNJA

Ne ostavljajte uključene pokazivačeduže nego što je potrebno, jer to možeisprazniti akumulator kada je motorugašen.

Sa manuelnim klima uređajima

Sa automatskim klima uređajima

Page 115: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

105SVETLA, BRISAČI I UREĐAJI ZA ODMAGLJIVANJE

Da biste upalili svetla za maglu, okrenitemali okvir na ručici za svetla i pokazivačena poziciju za zadnja svetla za maglu.Svetla za maglu će se uključiti samo kadasu uključena prednja ili/i zadnja svetla.

Pale se pokazivači na tabli s instrumentima zazadnja svetla za maglu.

Zadnja svetla za maglu će se automatskiisključiti kada se isključe ostala svetla.

Ako su glavna svetla isključena, zadnja svetlaza maglu se ne pale, iako će se ponovo upalitiglavna svetla.

Za ponovo uključivanje zadnjih svetala zamaglu okrenite okvir u položaj za zadnja svetlaza maglu, kao što je gore opisano.

Zadnja svetla za maglu

Za paljenje unutrašnjeg svetla pomeriteprekidač.

Prekidač za unutrašnja svetla ima sledećepoložaje:

“ON” - svetla su stalno upaljena.

“OFF” - svetla su ugašena.

“DOOR” - svetla se upale kada se otvore bilokoja vrata.

Unutrašnje svetlo

Page 116: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Za lakši pristup prekidaču paljenja, svetloprekidača paljenja se pali kada su otvo-rena bilo koja vrata.

Svetlo ostaje upaljeno otprilike 7.5 sekundinakon što se zatvore sva vrata.

Ono se gasi odmah nakon što je prekidačpaljenja okrenut u «ON» položaj ili kada susva vrata zaključana.

106 SVETLA, BRISAČI I UREĐAJI ZA ODMAGLJIVANJE

Svetlo prekidača paljenja(neki modeli)

Da uključite brisače vetrobrana, pomeriteručicu u odgovarajući položaj.

Mora biti odabran «ON» položaj paljenja.

Položaj ručice Brzina rada

Položaj 1 Isprekidani rad

Položaj 2 Sporo

Položaj 3 Brzo

Za jedno brisanje brisača povucite ručicu nagore i otpustite je.

Brisači i perač vetrobrana

Page 117: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

107SVETLA, BRISAČI I UREĐAJI ZA ODMAGLJIVANJE

Okrenite dugme za podešavanje intervalana gore kako biste povećali intervalbrisanja i na dole kako biste ga smanjili.

Ručica brisača mora biti u «INT» položaju.

Za prskanje tečnosti za pranje vetrobrana,povucite ručicu prema sebi.

Ako su brisači isključeni, aktiviraće se nekolikoputa nakon prskanja tečnosti za pranje.

Za uputstvo o dolivanju tečnosti za pranje,pogledajte “Dolivanje tečnosti za pranje” nastr. 271.

Pri hladnom vremenu, zagrejte vetrobran preupotrebe perača kako biste sprečili zamrza-vanje tečnosti za pranje vetrobrana. To možeometati vidljivost.

Odmagljivač zadnjeg stakla(neki modeli)

Ne koristite brisače dok je vetrobransuv, jer tako možete oštetiti površinustakla

PAŽNJA

Ako se prskalice začepe, ne poku-šavajte da ih očistite iglom ili drugimpredmetom. Prskalice se tako moguoštetiti.

PAŽNJA

Kada polirate Vaše vozilo, pazite da se nezačepe prskalice tečnosti za pranje. Ako seprskalice začepe, kontaktirajte ovlašćenogzastupnika ili servisera Toyote, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca, radi servisiranja vozila.

Pritisnite prekidač za odmagljivanje iliodmrzavanje zadnjeg stakla.

Mora biti odabran «ON» položaj paljenja.

Tanke žice s unutrašnje strane zadnjeg staklabrzo će očistiti površinu. Svetlo pokazivača ćevas upozoriti da je uređaj uključen.

Pritisnite prekidač još jednom za isključivanjeodmagljivača.

Ne zaboravite da isključite odmagljivač kadaje zadnje staklo čisto. Stalno uključenodmagljivač može isprazniti akumulator,naročito u slučajevima isprekidanih vožnji.Odmagljivači nisu namenjeni topljenju snegaili sušenju kišnih kapi.

Page 118: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

108 SVETLA, BRISAČI I UREĐAJI ZA ODMAGLJIVANJE

♦♦♦♦♦Kada čistite unutrašnju stranu zad-njeg prozora, pazite da ne ogrebeteili oštetite tanke žice ili priključkegrejača.

♦♦♦♦♦Kako biste sprečili pražnjenje aku-mulatora, ugasite prekidač kada jemotor ugašen.

PAŽNJA

Page 119: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

109INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Poglavlje 1–6INSTRUMENTI I KONTROLE

Instrumenti, merači i podsetnici na servis

• Merač količine goriva ..................................................... 110

• Merač temperature tečnosti za hlađenje motora ................. 110

• Brojač obrtaja ............................................................... 111

• Brojač pređenih kilometara i dva brojača kilometarapojedinih vožnji .............................................................. 112

• Sistem kontrole održavanja ulja u motoru ........................... 113

• Pokazivači za servis i zvučna upozorenja ........................... 116

Page 120: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

110 INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Merač količine goriva

Merač goriva deluje kada je odabran «ON»položaj paljenja i pokazuje približnukoličinu goriva u rezervoaru.

Skoro pun rezervoar – pokazivač na “1/1”

Skoro prazan rezervoar – pokazivač na “R”

U rezervoaru je preporučljivo imati uvek višeod 1/4 ukupne količine goriva.

Ako se merač količine goriva približi položaju«R» ili se upali svetlo upozorenja niskog nivoagoriva, napunite rezervoar što je pre moguće.

Na većim nagibima i krivinama kazaljka meračagoriva može da se pomera ili se svetloupozorenja niskog nivoa goriva može upalitipre nego obično. To se događa radi pomeranjagoriva u rezervoaru.

Merač pokazuje temperaturu tečnosti zahlađenje kada je prekidač paljenja u «ON»poziciji. Temperatura tečnosti za hlađenjeće se menjati u zavisnosti od promenavremena i opterećenja motora.

Ako kazaljka merača pokazuje crvenu zonu iliviše, zaustavite vozilo i dopustite da se motorohladi.

Motor se može pregrejati zbog sledećih načinai uslova vožnje:

••••• duga vožnja uzbrdo po vrućem danu;

••••• smanjenje brzine ili zaustavljanje posle brzevožnje;

••••• dugo zadržavanje u saobraćajnoj gužvi suključenim klima uređajem;

••••• vuča prikolice.

Merač temperature tečnosti zahlađenje motora

Page 121: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

111INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Brojač obrtaja pokazuje brzinu motoramerenu hiljadama obrtaja u minuti. Upo-trebite ga tokom vožnje za tačan odabirmenjanja brzina i za sprečavanje preve-likog ili premalog broja obrtaja.

Vožnja uz preveliki broj obrtaja motora uzrokujepreterano naprezanje motora i veću potrošnjugoriva. Zapamtite da u većini slučajeva manjabrzina motora znači i veću uštedu goriva.

♦♦♦♦♦ Ne odstranjujte termostat u sistemuhlađenja motora, jer to može uzro-kovati pregrejavanje motora. Termo-stat je dizajniran tako da kontrolišeprotok tečnosti za hlađenje, kako bise temperatura motora zadržalaunutar specifikovane granice rada.

♦♦♦♦♦ Ne nastavljajte vožnju s pregrejanimmotorom. Pogledajte “Ako se motorpregreje” na strani 207.

PAŽNJA

Brojač obrtaja

Ne dozvolite da kazaljka dosegnecrvenu zonu. To može dovesti dooštećenja motora.

PAŽNJA

Page 122: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

112 INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Brojač kilometara i dva brojačakilometara pojedinih vožnji

Ovaj merač pokazuje brojač kilometara idva brojača kilometara pojedinih vožnji.

1. Brojač kilometara – pokazuje ukupnupređenu kilometražu vozila.

2. Dva brojača kilometara pojedinih vožnji –pokazuju dve različite udaljenosti koje suprovezene od trenutka postavljanja brojačana nulu.

Možete koristiti jedan brojač za računanjepotrošnje goriva, a drugi za merenjeudaljenosti na svakoj vožnji. Sve vrednostise poništavaju ako se prekine dovod struje.

3. Dugme za poništavanje brojača pojedinihvožnji poništava, odnosno vraća brojkilometara pojedinih vožnji na nulu i menjavrstu brojača na ekranu.

Da biste promenili prikazano, pritisnite iotpustite dugme. Prvo će se pokazatiukupni brojač, zatim brojač pojedinih vožnjiA, brojač pojedinih vožnji B, a onda ponovoukupni brojač, svaki put kada pritisnete.

Da biste postavili brojač pojedinih vožnji Ana nulu, odaberite očitavanje brojačapojedinih vožnji A na ekranu, zatim držitedugme pritisnuto dok se očitavanje nepostavi na 0. Isto primenite za poništavanjebrojača pojedinih vožnji B.

Page 123: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

113INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Sistem kontrole održavanja ulja u motorudizajniran je da Vas obavesti svetlosnimsignalom da je vreme za zamenu mo-tornog ulja i filtera ulja.

ZAMENA MOTORNOG ULJA I FILTERAULJA

Zamenite motorno ulje i filter ulja u svakom odsledećih slučajeva:

••••• kada je svetlo podsetnika na zamenumotornog ulja upaljeno;

••••• kada je sistem popravljan;

••••• kada se svetlo podsetnika na zamenumotornog ulja ne upali čak ni nakon štosu prošle dve godine od kada jemenjano motorno ulje;

••••• kada se svetlo podsetnika na zamenumotornog ulja ne upali čak ni nakon štoste vozili preko 30000 km od kada jemenjano motorno ulje.

Vreme nakon koga se pali svetlo menja sezavisno od uslova vožnje.

Zato što motorno ulje vremenom gubisvoja svojstva, postoje slučajevi kada jepotrebno zameniti motorno ulje pre negošto se upali svetlo podsetnika na zamenumotornog ulja. U takvim slučajevimazamenite motorno ulje i filter ulja premarasporedu održavanja (Za intervale za-mene motornog ulja, pogledajte zasebnu“Toyotinu servisnu knjižicu» ili «Toyotinugarantnu knjižicu».).

Nakon zamene motornog ulja i filteraulja, poništite sistem (Za uputstva oponištavanju sistema pogledajte «PO-NIŠTAVANJE SISTEMA» na strani 114.).Ako ne poništite sistem, neće Vaspravilno obavestiti o vremenu zamenemotornog ulja i filtera ulja.

PAŽNJA

Sistem kontrole održavanja uljau motoru.

Page 124: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

114 INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

SVETLO PODSETNIKA NA ZAMENUMOTORNOG ULJA

Svetlo se pali nakon što je prekidač paljenjastavljen u «ON» položaj. Gasi se posle otprilike3 sekunde. To znači da sistem pravilno radi.

Ako svetlo nakon toga treperi otprilike 12sekundi, to znači da je uskoro vreme zazamenu motornog ulja.

Ako se svetlo upali tokom vožnje, što prezamenite motorno ulje i filter ulja odgo-varajućom zamenom. Za više informacijao gradaciji i viskozitetu ulja pogledajte«Provera nivoa ulja» na strani 252.

Nakon zamene motornog ulja i filtera ulja,poništite sistem pomoću prekidača za poni-štavanje svetla podsetnika na zamenu motor-nog ulja, tako da se svetlo ugasi. Sistem setakođe mora poništiti ako je motorno ulje i filterulja zamenjen pre nego što se svetlo upalilo.Ako ne poništite sistem, neće Vas pravilnoobavestiti o vremenu zamene motornog ulja ifiltera ulja.

Ako se pojavi nešto od sledećeg, sistemmožda ne radi ispravno. Proverite vozilokod ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, ili drugog propisno kvalifikovanogi opremljenog profesionalca.

• Kada okrenete ključ u «ON» položaj, svetlose ne pali.

• Svetlo treperi više od 12 sekundi.

• Nakon zamene motornog ulja i filtera ulja,kao i poništavanja sistema, svetlo se negasi, ili se uskoro ponovo pali.

PONIŠTAVANJE SISTEMA

Nakon zamene motornog ulja i filtera ulja,poništite sistem prema sledećoj proceduri:

1. Postavite ekran brojača kilometara i dvabrojača kilometara pojedinih vožnji, naočitavanje brojača kilometara pojedinihvožnji A, dok je prekidač paljenja u «ON»položaju. Zatim okrenite ključ u «LOCK»položaj.

2. Okrenite ključ u «ON» položaj dok držitepritisnuto dugme za poništavanje brojačakilometara pojedinih vožnji. Za to vreme,ne palite motor i držite pritisnuto dugme zaponištavanje.

3. Otpustite dugme za poništavanje posle višeod jedne sekunde nakon što se na ekranupojavilo «000000». Sistem je poništen.

Za položaj brojača kilometara i dva brojačakilometara pojedinih vožnji, položaj dugmetaza poništavanje brojača pojedinih vožnji, kao iza postupak postavljanja očitavanja ekrana nabrojač kilometara pojedinih vožnji A, pogledajte«Brojač kilometara i dva brojača kilometarapojedinih vožnji» na strani 112.

Page 125: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

115INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Sistem se takođe mora poništiti ako sumotorno ulje i filter ulja zamenjeni pre negošto se upalilo svetlo podsetnika.

Ako prekratko pritisnete dugme za poni-štavanje, sistem kontrole održavanja ulja umotoru se možda neće poništiti. Ako se ovodogodi, ponovite opisani postupak.

Poništite sistem samo nakon zamenemotornog ulja i filtera ulja. Ako poništitesistem u neko drugo vreme, neće Vaspravilno obavestiti o vremenu zamenemotornog ulja i filtera ulja.

PAŽNJA

Page 126: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

116 INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Pokazivači za servis i zvučno upozorenje

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j)

Ako se pokazivač ili zvukupozorenja upale... učinite sledeće:

Ako je ručna kočnica otpuštena, odmah se zaustavite ikontaktirajte ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote,ili drugog propisno kvalifikovanog i opremljenogprofesionalca.

Pokazivač i zvučni signal - vežite vozačev sigurnosnipojas.

Vežite suvozačev sigurnosni pojas.

Zaustavite vozilo i proverite.

Zaustavite vozilo i proverite.

Dodajte motorno ulje.

Odvezite vozilo do ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca.

Napunite rezervoar gorivom.

Odvezite vozilo do ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca.

Zatvorite sva vrata.

(pokazivač izvučni signal)

Page 127: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

117INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

(k)

(l)

(m)

(n)

(o)

(p) Zvučni signal za svetlo

Zvučni signal za ključ

Ako se pokazivač ili zvukupozorenja upale... učinite sledeće:

Odvezite odmah vozilo ovlašćenom zastupniku ili serviseruToyote, ili drugom propisno kvalifikovanom i opremljenomprofesionalcu.

Odvezite vozilo ovlašćenom zastupniku ili serviseru Toyote,ili drugom propisno kvalifikovanom i opremljenomprofesionalcu.

Odvezite vozilo ovlašćenom zastupniku ili serviseru Toyote,ili drugom propisno kvalifikovanom i opremljenomprofesionalcu. Ako treperi, ispraznite vodu.*

Zamenite motorno ulje i filter ulja.

Izvadite ključ.

Ugasite svetla.

¸T-BELT

¸OILCHANGE

*: Za uputstva o pražnjenju vode iz filtera goriva, pogledajte «Pražnjenje vode iz filtera goriva» nastrani 256.

Page 128: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

118 INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

(a) Svetlo upozorenja sistema kočenja

Svetlo se pali u sledećim slučajevima kada jeodabran «ON» položaj paljenja.

••••• Kada se koristi ručna kočnica…

••••• Kada je nivo tečnosti u kočnicamanizak…

Opasno je nastavljati vožnju ako je nivotečnosti u kočnicama nizak.

OPREZ!

(b) Svetlo upozorenja i zvučni signal voza-čevog sigurnosnog pojasa (neki mo-deli)

Svetlo i zvučni signal Vas podsećaju da vežetevozačev sigurnosni pojas.

Kada je odabran «ON» položaj paljenja, svetloupozorenja treperi ako vozač nije vezan. Akose vozač ne veže, svetlo nastavlja da treperi.

Ako se brzina vozila poveća iznad 15 km/h, avozač nije vezan, zvučni signal će se oglasiti.

(c) Svetlo upozorenja suvozačevog sigur-nosnog pojasa (neki modeli)

Svetlo upozorava suvozača da veže sigurnosnipojas.

Kada je odabran «ON» položaj paljenja, svetloupozorenja treperi ako suvozač nije vezan, asedi na svom sedištu. Ako se suvozač ne veže,svetlo nastavlja da treperi.

Ako se prtljag ili drugi predmeti postave nasuvozačevo sedište, zavisno od težine i načinana koji su postavljeni na sedište, senzoriugrađeni u jastuku sedišta mogu registrovatipritisak i uzrokovati treperenje svetla upo-zorenja.

••••• Kada je vakuum nizak...

Vozilo odvezite ovlašćenom zastupniku iliserviseru Toyote, ili drugom propisnokvalifikovanom i opremljenom profe-sionalcu u sledećim slučajevima:

••••• svetlo se ne pali uz primenu ručne kočnicei kada je odabran «ON» položaj paljenja.

Ako se svetlo se ne gasi ni posleotpuštanja ručne kočnice s radommotora, odmah zaustavite vozilo nasigurnom mestu i kontaktirajte zastup-nika Toyote ili drugog propisno kvalifi-kovanog i opremljenog profesionalca. Uovom slučaju, kočnica je možda po-kvarena i zaustavni put vozila će biti duži.Čvrsto pritisnite papučicu kočnice iodmah zaustavite vozilo.

OPREZ!

Page 129: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

119INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Ne vozite s upaljenim svetlom upozo-renja ni jednu ulicu dalje. Mogli bisteuništiti motor.

Ako se svetlo upozorenja upali dokvozite, mogući su kvarovi kao što jeslomljen klinasti kaiš. Ako se svetloupali, odmah zaustavite vozilo nasigurnom mestu i kontaktirajte naj-bližeg zastupnika Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenogprofesionalca.

(d) Svetlo upozorenja praznog akumu-latora

Ovo svetlo upozorenja se pali kada je odabran«ON» položaj paljenja i gasi se kada je uključenmotor.

Ako se svetlo upozorenja upali dok vozite,postoji problem u sistemu punjenja.

(e) Svetlo upozorenja niskog pritiska uljau motoru

Svetlo upozorava da je pritisak motornog uljaprenizak.

Ako svetlo žmirka ili se pali tokom vožnje,usporite vozilo i sklonite se s kolovoza nasigurno mesto i odmah ugasite motor. Nazovitezastupnika Toyote ili ovlašćeni servis, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog pro-fesionalca.

Svetlo može povremeno žmirkati dok je motoru praznom hodu ili se može upaliti posle naglogkočenja. Nema razloga za brigu u slučaju dase ono ugasi kad lagano povećate broj obrtajamotora.

Svetlo se može upaliti kad je nivo ulja vrlonizak. Svetlo inače nema tu namenu, zato senivo ulja mora redovno proveravati za tonamenjenom šipkom.

PAŽNJA

PAŽNJA

Page 130: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Stalan rad motora sa niskim nivoommotornog ulja uzrokovaće oštećenjemotora.

120 INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

(f) Svetlo upozorenja niskog nivoa ulja umotoru (neki modeli)

Ovo svetlo pokazuje da treba proveriti nivo uljau motoru. Ako se svetlo pali tokom

vožnje na neravnom putu i strmim nagibima,odvezite vozilo na ravnu podlogu i

pogledajte da li se svetlo ugasilo. Ako je ostaloupaljeno, proverite nivo ulja sledeći

uputstva na strani 252, «Provera nivoa ulja umotoru».

Tokom vožnje na strmim nagibima ili neravnomputu i stalnog naginjanja vozila, svetlo se možeupaliti zbog pomeranja motornog ulja u motoru.

U normalnim uslovima, zbog potrošnjemotornog ulja, svetlo se može upaliti pre krajaintervala servisiranja prema rasporedu održa-vanja.. To je zbog toga što je motorno uljepotrošeno do niskog nivoa u okviru intervalaservisiranja po rasporedu održavanja i neukazuje na problem (Za detaljne informacijepogledajte «Činjenice o potrošnji motornogulja» na strani 174.).

(g) Pokazivač neispravnosti vozila

Ovo svetlo upozorava da postoji problemnegde u električnom sistemu motora.

Ako se pojavi svetlo tokom vožnje, odvezitevozilo na proveru/popravku, što je premoguće, kod ovlašćenog zastupnika iliservisera Toyote ili drugog propisno kvalifi-kovanog i opremljenog profesionalca.

Ako se brzina vozila ne povećava uz pritisnutupapučicu gasa, možda postoji problem usistemu elektonske kontrole motora.

U tom slučaju mogu se pojaviti vibracije; akočvršće i sporije otpustite papučicu gasa,možete voziti manjim brzinama. Neka Vaševozilo proveri zastupnik Toyote što je premoguće.

Iako je nenormalan rad sistema za ubrizgavanjegoriva ispravljen sporijom vožnjom, sistemmožda neće pravilno raditi dok se motor nezaustavi i odabere «ACC» ili «LOCK« položajpaljenja.

Ovo svetlo upozorava da je pritisak u turbo-punjaču izuzetno visok.

Ako se ono upali tokom vožnje, usporite dokse svetlo ne ugasi i proverite/popravite vozilokod ovlašćenog zastupnika ili servisera Toyote,ili drugog propisno kvalifikovanog i oprem-ljenog profesionalca, što je pre moguće.

PAŽNJA

PAŽNJA

Nikada ne vozite velikim brzinama ili privelikom broju obrtaja, čak i kada sesvetlo ugasi.

Page 131: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

121INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

(h) Svetlo upozorenja niskog nivoa goriva

Ovo svetlo se pali kada je nivo goriva urezervoaru blizu nule. Napunite rezervoar štoje pre moguće.

Na većim nagibima i krivinama može se upalitipokazivač niskog nivoa goriva ranije negoinače. To se događa zbog pomeranja goriva urezervoaru.

(i) Svetlo upozorenja ABS kočnica (nekimodeli)

Svetlo se pali kada je odabran «ON» položajpaljenja. Ako sistem deblokade kočnica radiispravno, svetlo se mora ugasiti nakon nekolikosekundi. Dakle, ako sistem nije ispravan, svetloostaje upaljeno.

Kada je ABS svetlo upozorenja upaljeno,sistem kočenja standardno funkcioniše, alisistem protiv blokade mu pri tome ne pomaže.To može dovesti do blokade točkova u slučajunaglog kočenja ili kočenja na klizavomkolovozu.

Ako se pojave sledeća stanja, postoji kvarnegde u delovima koje nadgleda sistemupozoravajućih svetala. Kontaktirajtezastupnika ili servisera Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenogprofesionalca i dogovorite što pre servisvozila:

••••• svetlo se ne pali kada je odabran «ON»položaj paljenja ili ostaje upaljeno;

••••• svetlo se pali tokom vožnje.

(j) Svetlo upozorenja na otvorena vrata

Svetlo ostaje uključeno dok se sva vrata nezatvore.

(k) SRS svetlo upozorenja (neki modeli)

Ovaj pokazivač upozorenja se pali kada jeodabran «ON» položaj paljenja.

Gasi se posle otprilike šest sekundi. Toznači da SRS vazdušni jastuci i vazdušnizatezači sigurnosnoh pojaseva pravilnorade.

Sistem svetlosnog upozoravanja nadgledasenzore sistema vazdušnih jastuka, senzoreprednjih vazdušnih jastuka, zatezače sistemasigurnosnih pojaseva, naduvavanje vazdušnihjastuka, sistem povezanih žica i izvor napajanja.

Ako se pojavi jedna od sledećih situacija, toukazuje na neispravnost sistema vazdušnihjastuka ili zatezača. Posavetujte se što pre sazastupnikom ili serviserom Toyote, ili drugimpropisno kvalifikovanim i opremljenim profe-sionalcem o servisu vozila.

••••• Kada je prekidač paljenja u «ON» poziciji,svetlo ostaje isključeno ili se uljučuje višeod 6 sekundi.

••••• Svetlo se pali tokom vožnje.

Ako svetlo ostane upaljeno, to pokazuje dapostoji problem u SRS vozačkom vazdušnomjastuku ili SRS prednjim vazdušnim jastucimai zatezačima sigurnosnih pojaseva.

Page 132: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

122 INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

(l) Svetlo upozorenja na zamenu klina-stog remena

Svetlo će se upaliti svaki put kada brojačkilometara pređe 150000 km ili brojač milja90000 milja, da bi pokazalo kako odmah trebazameniti klinasti remen. Kada se svetlo upali,zamenite remen i poništite svetlo upozorenjakod ovlašćenog zastupnika Toyote ili servisera,ili drugog propisno kvalifikovanog i oprem-ljenog profesionalca.

(n) Svetlo upozorenja na zamenu mo-tornog ulja

Ovo svetlo se pali da bi Vas podsetilo dazamenite motorno ulje i filter ulja..

Ako se svetlo upali, zamenite motorno ulje ifilter ulja prvom slobodnom prilikom. Zadetaljne informacije pogledajte «Sistemkontrole održavanja ulja u motoru» na strani113.

(o) Zvučni signal za ključ

Ovaj zvučni signal je podsetnik da izvadite ključkada su otvorena vozačeva vrata, a ključ je u«ACC» ili «LOCK» položaju.

(p) Zvučni signal za svetla

Ovaj zvučni signal će se oglasiti kada jeprekidač glavnih svetala uključen, a vozačevavrata su otvorena i ključ je izvađen iz kontaktbrave.

(m) Svetlo upozorenja sistema goriva

Svetlo ima dva načina rada.

Kada svetlo treperi, upozorava da je količinavode akumulirana u filteru goriva doseglaodređeni nivo.

U tom slučaju, odmah ispustite vodu (Pogle-dajte stranu 256 za uputstva o ispuštanjuvode.).

Kada se svetlo upali, upozorava da moždapostoji problem u sistemu goriva.

U tom slučaju, neka ovlašćeni zastupnik iliserviser Toyote, ili drugi propisno kvalifikovanii opremljeni profesionalac, proveri Vaše voziloi poništi svetlo upozorenja što je pre moguće.

PAŽNJA

Nastavak vožnje bez zamenjenogremena uzrokovaće pucanje remena ioštećenje motora.

PAŽNJA

Nikada ne vozite sa svetlom upozorenjakoje treperi. Nastavak vožnje sa vodomakumuliranom u filteru goriva, oštetićepumpu za ubrizgavanje goriva.

Page 133: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

123INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

PROVERA POKAZIVAČA PODSETNIKA NASERVIS (osim svetla upozorenja niskognivoa goriva)

1. Povucite ručnu kočnicu.

2. Otvorite jedna od vrata.

Svetlo upozorenja na otvorena vrata trebalobi da se upali.

3. Zatvorite vrata.

Svetlo upozorenja na otvorena vrata trebalobi da se ugasi.

4. Odaberite «ON» položaj paljenja, ali nepokrećite motor.

Svi podsetnici na servis, osim svetlaupozorenja na otvorena vrata trebalo bi dase upale. Svetlo upozorenja na zamenuklinastog remena, svetlo upozorenjasistema goriva i svetlo upozorenja nazamenu motornog ulja, gase se nakonnekoliko sekundi. Ako postoji u opremivozila svetlo upozorenja ABS kočnica, gasise nakon nekoliko sekundi, a SRS svetloupozorenja nakon otprilike 6 sekundi.

Ako bilo koji pokazivač servisa ili zvukupozorenja ne funkcioniše kao što je opisano,neka zastupnik ili serviser Toyote, ili drugipropisno kvalifikovani i opremljeni profe-sionalac proveri vozilo što je pre moguće.

Page 134: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

124 INSTRUMENTI, MERAČI I PODSETNICI NA SERVIS

Page 135: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

125PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

Poglavlje 1–7INSTRUMENTI I KONTROLE

Paljenje, prenos i ručna kočnica

• Prekidač paljenja ........................................................... 126

• Automatski menjač ......................................................... 127

• Ručni menjač ................................................................ 130

• Pogon na četiri točka ..................................................... 131

• Sistem zaključavanja zadnjeg diferencijala ......................... 133

• Ručna kočnica .............................................................. 135

Page 136: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Ne ostavljajte ključ na poziciji «ON»kada motor ne radi. Akumulator će seisprazniti.

Za vozila sa ručnim menjačem:

nikad ne vadite ključ dok je vozilo upokretu, jer će to blokirati upravljač irezultirati gubitkom kontrole.

126 PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

OPREZ!

PAŽNJA

Prekidač paljenja

«START» - pokretanje motora. Ključ sevrača u «ON» poziciju kada se otpusti.

Uputstva o pokretanju motora nalaze se nastrani 184.

«ON» - motor i svi dodaci su uključeni. Prepaljenja grejač se uključuje i motor sepredgrejava.

To je normalna pozicija tokom vožnje.

«ACC» - Dodaci, kao što je radio, rade.Motor je ugašen.

Ako ostavite ključ u «ACC» ili «LOCK» položajui otvorite vozačeva vrata, zvučni signal će seoglasiti kako bi Vas podsetio da izvadite ključ.

«LOCK» - Motor je ugašen i volan jezaključan. Ključ se može izvaditi samo uovoj poziciji.

Morate pritisnuti ključ da biste ga okrenuli iz«ACC» u «LOCK» položaj. Na vozilima saautomatskim menjačem, ručica mora biti u «P»položaju pre pritiskanja ključa.

Kada izvadite ključ, sistem blokade pokretanjamotora se automatski uljučuje( Pogledajte«Sistem blokade pokretanja motora» na strani13.).

Prilikom pokretanja motora ključ može bitiblokiran u «LOCK» poziciji. Da biste oslobodiliključ, proverite da li je ključ do kraja u kontaktbravi i nakon toga lagano okrenite volan dokokrećete ključ.

Ako se kazaljke na meračima i instrumentimalagano pomere kada je prekidač paljenja u«ACC», «ON» ili «START» poziciji, to ne ukazujena kvar.

Page 137: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

127PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

Automatski menjač

Vaš automatski menjač ima sistem zaklju-čavanja kako bi se smanjila mogućnostnepravilnog korišćenja. To znači da iz «P»položaja možete prebaciti samo kada jepritisnuta pedala kočnice (sa prekidačempaljenja u «ON» položaju).

Prebacivanje sa pritisnutompedalom kočnice (Prekidačpaljenja mora biti u «ON»položaju.).

Normalno prebacivanje

Ručica menjača

(a) Ručica menjača

P: Parkiranje, paljenje motora i vađenjeključa

R: Vožnja unatrag

N: Neutralan položaj

D: Normalna vožnja(Moguće prebacivanje u «overdrajv»)

3: Kočenje motorom(Nije moguće prebacivanje u «overdrajv»)

2: Jače kočenje motorom

L: Maksimalno kočenje motorom

Page 138: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

128 PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

(b) Normalna vožnja

1. Upalite motor prem uputstvima u «Kakoupaliti motor» na strani 184. Ručica morabiti u «P» ili «N» položaju.

2. Sa nogom na pedali kočnice, prebaciteručicu menjača u položaj «D».

Kada je ručica u «D» položaju, sistemautomatskog menjača će odabrati brzinu kojaje najpogodnija za uslove vožnje kao što sunormalna vožnja, penjanje uz brdo, vuča teškihtereta itd.

Uvek koristite «D» položaj za nižu potrošnjugoriva i tišu vožnju. Ako je temperatura tečnostiza hlađenje motora niska, menjač nećeprebaciti u «overdrajv» prenos iako je u «D»položaju.

(d) Korišćenje «2» i «L» položaja

Položaji «2» i «L» se koriste za snažno kočenjemotorom, kao što je prethodno opisano.

Sa ručicom menjača u položaju «2» ili «L»možete pokrenuti vozilo, kao i sa ručicom upoložaju «D».

Sa ručicom u položaju «2», vozilo će krenutiprvom brzinom i automatski prebaciti u drugubrzinu.

Sa ručicom u položaju «L», vozilo koristi samoprvu brzinu.

PAŽNJA

♦♦♦♦♦ Pazite da ne pregrejete motor. Gle-dajte na brojač obrtaja i pazite da brojobrtaja u minutu ne dođe na crvenuzonu. Približna dozvoljena maksi-malna brzina za svaki položaj data jeispod:

«2» .......................... 92 km/h

«L» .......................... 50 km/h

♦♦♦♦♦ Ne nastavljajte penjanje na brdo ilivuču teških tereta duže vremena upoložaju «2» ili «L». To može uzro-kovati teška oštećenja automatskogmenjača zbog pregrejavanja. Da bi tosprečili, koristite položaj «3» zapenajnje na brdo ili vuču teškihtereta.

3. Otpustite ručnu kočnicu i pedalu kočnice.Polako pritisnite pedalu gasa za lagan start.

(c) Kočenje motorom

Da bi koristili kočenje motorom, prebaciteručicu menjača prema sledećem:

••••• Prebacite u položaj »3«. Menjač ćeprebaciti u treću brzinu.

••••• Prebacite u položaj »2«. Menjač ćeprebaciti u drugu brzinu kada brzina vozilapadne na ili ispod 85 km/h, i omogućićese jače kočenje motorom.

••••• Prebacite u »L« položaj. Menjač ćeprebaciti u prvu brzinu kada brzina vozilapadne na ili ispod 46 km/h, i omogućićese maksimalno kočenje motorom.

Pazite kada prebacujete brzine naklizavoj podlozi. Naglo menjanje brzinamože uzrokovati klizanje ili okretanjevozila.

OPREZ!

Nikada ne držite nogu na pedali gasatokom menjanja.

OPREZ!

Page 139: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

129PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

(e) Vožnja unazad

1. Potpuno zaustavite vozilo.

2. Sa pritisnutom pedalom kočnice, prebaciteručicu menjača u «R» položaj.

(g) Praksa dobre vožnje

••••• Ako menjač stalno prebacuje između trećebrzine i «overdrajva» tokom penjanja nalaganu uzbrdicu, prebacite ručicu menjačau položaj «3». Odmah nakon završetkapenjanja prebacite menjač u «D» položaj.

••••• Kada vučete prikolicu, da bi održali efikas-nost kočenja motorom, ne koristite «D»položaj. Ručica menjača mora biti upoložaju «3».

(f) Parkiranje

1. Potpuno zaustavite vozilo.

2. Povucite potpuno ručnu kočnicu.

3. Sa pritisnutom pedalom kočnice, prebaciteručicu menjača u «P» položaj.

Uvek pritisnite pedalu kočnice kada stezaustavljeni sa upaljenim motorom. Tosprečava lagano pomeranje vozila.

OPREZ!

Nikada, ni pod kojim okolnostima, nepokušavajte da prebacite ručicu me-njača u «P» položaj dok je vozilo upokretu. To može uzrokovati ozbiljnumehaničku štetu i gubitak kontrole nadvozilom.

OPREZ!

PAŽNJA

Nikada ne prebacujte u položaj zavožnju unazad dok je vozilo u pokretu.

(h) Ako ne možete pomeriti ručicu me-njača iz položaja «P».

Ako ne možete prebaciti ručicu menjača izpoložaja «P» iako je pritisnuta pedala kočnice,upotrebite «SHIFT LOCK» dugme. Za uputstvapogledajte: «Ako ne možete prebaciti ručicuautomatskog menjača» na strani 228.

PAŽNJA

Uvek koristite pedalu kočnice ili ručnukočnicu za držanje vozila na uzbrdici.Ne pokušavajte da držite vozilo sapedalom gasa. To može uzrokovatipregrejavanje menjača.

Page 140: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

130 PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

Šema prebacivanja brzina prikazana je nailustraciji.

Pritisnite papučicu kvačila do kraja kadamenjate brzine i lagano je otpuštajte. Neodmarajte nogu na kvačilu, jer ćete na taj načinoštetiti lamelu. Kada ste na usponu, ne koristitekvačilo za sprečavanje pomeranja unazad;koristite ručnu kočnicu.

Prebrzo ili zakasnelo menjanje brzina na viši iliniži stepen uzrokovaće loš rad prenosnika imotora. Ako vozite s prevelikim brojem obrtajapre svakog prenosa, to će uzrokovati preteranotrošenje motora i goriva.

Maksimalne dozvoljene brzine

Za uključivanje na autoput ili preticanje sporijegvozila, maksimalno ubrzanje može biti ne-ophodno. Zato obratite pažnju na sledećedozvoljene maksimalne brzine u pojedinimstepenima prenosa:

Vozila sa pogonom na dva točka

Sa 195R14C gumamabrzina km/h1 342 583 934 135

Sa 205/70R15C gumamabrzina km/h1 332 563 904 131

Vozila sa pogonom na četiri točka

Sa 205R16C gumamaBrzina km/h “H2” i “H4” “L4”1 35 142 64 253 104 414 149 58

Sa 255/70R15C gumamaBrzina km/h “H2” i “H4” “L4”1 35 142 65 253 105 414 150 59

PAŽNJA

Ne prebacujte u niži stepen prenosa,ako vozite većom brzinom od maksi-malne dozvoljene brzine za niži prenos.

Ručni menjač

Page 141: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Vozilo mora biti potpuno zaustavljenopre prebacivanja stepena prenosa zavožnju unazad.

131PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

Praksa dobre vožnje

••••• Ako se menjač teško prebacuje unazad,postavite ga u neutralni položaj i na trenutakotpustite kvačilo. Pokušajte ponovo.

••••• Kada vučete prikolicu, da bi održali efikas-nost kočenja motorom, ne koristite petubrzinu.

Koristite kontrolnu ručicu prednjeg pogonada biste izabrali sledeće načine prenosa.

«H2» (položaj za velike brzine, pogon nadva točka): ručica na «H2» položaju.

Koristite za normalnu vožnju na putevima sačvrstom podlogom. Ovaj položaj štedi gorivo,omogućava tišu vožnju i najmanje habanjevozila.

«H4» (položaj za velike brzine, pogon načetiri točka): ručica na «H4» položaju.

Koristite za normalnu vožnju na mokrim,zaleđenim ili putevima prekrivenim snegom.Ovaj položaj omogućava veću mogućnostupravljanja nego pogon na dva točka.

«N» (neutralan položaj): ručica na «N» po-ložaju.

Snaga se ne prenosi na točkove. Vozilo morabiti zaustavljeno.

«L4» (položaj za male brzine, pogon načetiri točka): ručica na «L4» položaju.

Koristite za maksimalnu snagu i mogućnostupravljanja. Koristite «L4» za penjanje ilispuštanje na brda, vožnju van puta i izvlačenjeiz peska, blata ili dubokog snega.

Pokazivač pogona na četiri točka se pali kadaje odabran položaj «H4», «N» ili «L4».

Pogledajte «(c) Postupak prebacivanja» za daljauputstva.

Sistem pogona na četiri točka(a) Kontrola prednjeg pogona

Pazite pri prebacivanju u manju brzinuna klizavom kolovozu. Prenagli prenosimogu izazvati klizanje ili okretanje vozilaoko svoje ose.

OPREZ!

PAŽNJA

Page 142: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

132 PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

A.D.D. (automatsko razdvajanje diferen-cijala) može biti omogućeno ili onemo-gućeno postupkom prebacivanja opisanimu «(c) Postupak prebacivanja».

Svakog meseca trebali biste da vozite najmanje16 km sa pogonom na četiri točka. To ćeosigurati podmazivanje komponenti prednjegpogona.

PREBACIVANJE IZMEĐU «H2» I «H4»

Za prebacivanje iz «H2» u «H4», smanjitebrzinu na manje od 80 km/h i pomerite ručicukontrole prednjeg pogona. Ne morate dapritisnete pedalu kvačila.

Ako imate problema sa prebacivanjem pohladnom vremenu, smanjite brzinu ili zaustavitevozilo i probajte ponovo.

Za prebacivanje iz «H4» u «H2», jednostavopomerite ručicu kontrole prednjeg pogona.

To možete uraditi pri bilo kojoj brzini. Ne morateda pritisnete pedalu kvačila.

Svetlo pokazivača se ne gasi kada prebaciteu «H2». Vozite pravo dok ubrzavate iliusporavate, ili vozite unazad.

PREBACIVANJE IZMEĐU «H4» I «L4»

Za prebacivanje iz «H4» u «L4», zaustavitevozilo ili smanjite brzinu na manje od 8 km/h.Sa nogom skinutom sa pedale gasa, pritisnitepedalu kvačila i pomerite ručicu kontroleprednjeg pogona.

Za prebacivanje iz «L4» u «H4», pritisnitepedalu kvačila i pomerite ručicu kontroleprednjeg pogona.

To možete uraditi pri bilo kojoj brzini.

Nikada ne pomerajte ručicu kontroleprednjeg pogona ako se točkovi kližu.Sprečite klizanje ili okretanje pre preba-civanja.

OPREZ!

(b) A.D.D. (neki modeli) (c) Postupak prebacivanja

Page 143: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

133PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

Sistem zaključavanja zadnjeg diferencijalaje predviđen za upotrebu samo kada točakproklizava u jarku ili na klizavoj ili neravnojpovršini.

Sistem zaključavanja diferencijala je efikasanu slučaju da jedan od zadnjih točkovaproklizava.

Prvo prebacite ručicu kontrole prednjegpogona na «H4» ili «L4» položaj, da vidite dali vredi. Ako to nema efekta, dodatno upotrebitesistem zaključavanja zadnjeg diferencijala.

Za zaključavanje zadnjeg diferencijala,pritisnite prekidač.

Uverite se da ste zaustavili točkove prezaključavanja diferencijala.

Za lako zaključavanje, pritisnite pedalu kvačila,pritisnite prekidač za zaključavanje i laganootpustite pedalu kvačila.

Svetlo pokazivača će treperiti kada je prekidačuključen. Sačekajte nekoliko sekundi zapotpun rad sistema. Nakon što je diferencijalzaključan, svetlo će prestati da treperi i ostaćeuljučeno.

Ne koristite zaključavanje zadnjegdiferencijala u drugačijim uslovima odgore opisanih. Biće potreban velikinapor pri upravljanju i pažljiva kontrolanagiba vozila.

OPREZ!

Sistem zaključavanja zadnjegdiferencijala(neki modeli)

Page 144: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Ne nastavljajte vožnju sa uključenimprekidačem za zaključavanje diferen-cijala.

134 PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

Vozila sa ABS sistemom: ABS sistem ne radikada je zaključan zadnji diferencijal. Normalnoje da je tada uljučeno ABS svetlo upozorenja.

Za otključavanje diferencijala, ponovo pritisniteprekidač.

Otključajte diferencijal čim se voziloizvuče.

Za lako otključavanje, lagano pomeriteupravljač u nekom smeru, dok je vozilo upokretu.

Kada je onemogućeno zaključavanje diferen-cijala, svetlo pokazivača će se isključiti.

Diferencijal će se takođe otključati akoprebacite ručicu kontrole prednjeg pogona u«H2» ili «H4» položaj. Nikada ne zaboraviteda isključite prekidač nakon upotrebe sistema.

Da proverite sijalicu indikatora, okrenite ključna «ON» položaj, ali nemojte upaliti motor.

••••• Ne zaključavajte diferencijal doktočkovi nisu prestali da se okreću. Uprotivnom, vozilo se može pomeriti uneželjenom pravcu kada je omogu-ćeno zaključavanje diferencijala, štomože uzrokovati nezgodu. To takođemože dovesti do oštećenja delovasistema za zaključavanje diferencijala.

••••• Ne vozite preko 8 km/h kada jediferencijal zaključan.

OPREZ!

OPREZ!

Page 145: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

135PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

Kad parkirate, čvrsto povucite ručnukočnicu da biste izbegli neželjeno pome-ranje vozila.

Postavljanje: povucite polugu na gore. Za boljedržanje kočnice pritisnite prvo papučicukočnice i držite je dok zatežete parkirnukočnicu.

Otpuštanje: malo podignite polugu (1),pritisnite dugme (2) i spustite kočnicu (3).

Svetlo upozorenja Vas podseća da je parkirnakočnica zategnuta sve dok je ne otpustite.

Pre vožnje proverite da li je ručnakočnica u potpunosti otpuštena i da li jesvetlo upozorenja ugašeno.

OPREZ!

Ručna kočnica

Page 146: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

136 PALJENJE, PRENOS I RUČNA KOČNICA

Page 147: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

137AUDIO SISTEM

Poglavlje 1–8INSTRUMENTI I KONTROLE

Audio sistem

• Modeli .......................................................................... 138

• Korišćenje audio sistema ................................................ 138

• Uputstva pri rukovanju audio sistemom .............................. 144

Page 148: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

138 AUDIO SISTEM

AM-FM radio/kasetofon (s kontrolom CDizmenjivača)

Korišćenje audio sistema –– OsnoveModeliOvde su opisane osnovne karakteristikeToyotinog audio sistema. Neke informacije semožda neće odnositi na Vaš model audiosistema.

Audio sistem funkcioniše kada je odabran«ACC» ili «ON» položaj paljenja.

UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJESISTEMA

Pritisnite “PWR VOL” za uključivanje iliisključivanje audio sistema.

Pritisnite “AM FM” ili «DISC TAPE» za uklju-čivanje sistema bez pritiskanja dugmeta “PWRVOL”.

Kasetofon ili CD plejer možete isključitivađenjem kasete ili diska. Ako je sistemprethodno bio isključen, isključiće se ceosistem vađenjem kasete ili diska. Ako je prebila uključena druga funkcija, ponovo će seuključiti.

PREBACIVANJE IZMEĐU FUNKCIJA

Pritisnite “AM FM” ili «DISC TAPE» ako jesistem već uključen i ako želite da prebacitefunkciju s jedne na drugu.

Page 149: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Ne rastavljajte i ne podmazujte nijedandeo kasetofona. Ne ubacujte u otvorništa osim kaseta.

Kako bi se sprečilo oštećenje antene,obavezno je izvadite pre prolaska krozautomatsku perionicu.

139AUDIO SISTEM

PAŽNJA

PAŽNJA

TON I BALANS

Za detalje o kontroli tona i balansa Vašeg audiosistema, pogledajte opis Vašeg sistema.

Ton

Koliko audio program dobro zvuči zavisi odsadržaja visokih i niskih tonova. U stvari,različite vrste muzike i govornih programanajčešće zvuče bolje sa različitim kombi-nacijama visokih i niskih tonova.

Balans

Dobar balans levog i desnog stereo kanala,prednjeg i zadnjeg nivoa zvuka su takođevažni.

Imajte na umu da ako slušate stereo snimak iliprenos, izmena levog/desnog balansa poja-čaće jačinu jedne grupe zvukova i smanjitidrugu.

VAŠA RADIO ANTENA

Da biste spustili antenu, pažnjivo je pritisnitena dole.

VAŠ KASETOFON

Pri ubacivanju kasete, otvoreni deo trake trebada bude okrenut na desno.

Page 150: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

140 AUDIO SISTEM

Detalji o specifičnoj dugmadi, kontrolama imogućnostima, opisani su u abecednoj listikoja sledi.

– Kontrole i mogućnosti

Page 151: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

141AUDIO SISTEM

1 2 3 4 5 6 (Memorijska dugmad)

Ova dugmad koriste se za memorisanje inameštanje frekvencija radio stanica.

Za memorisanje određene radio stanicenamestite željenu frekvenciju stanice (Pogle-dajte dugme «TUNE» ili «SEEK»). Pritisnite idržite željeno dugme dok ne čujete kratakzvuk- tada je radio stanica memorisana naodređenom dugmetu. Na ekranu će sepokazati broj dugmeta.

Za prebacivanje frekvencija uz pomoć dugmetapritisnite željeno dugme za stanicu koju želite.Broj dugmeta i frekvencija stanice pokazaćese na ekranu.

Svako dugme može memorisati dve FM i jednuAM stanicu (Ekran će pokazati “AM”, “FM1” ili“FM2”, kada pritisnete “AM FM”.). Memo-risane stanice se poništavaju pri prekidunapajanja strujom (Skidanjem akumulatora ilipregorevanjem osigurača.).

(Dugme za izbacivanje kasete)

Pritisnite ovo dugme za izbacivanje kasete.

(Program)

Pritisnite « » dugme da odaberete drugustranu kasete. Ekran prikazuje koja je stranatrenutno odabrana (« » pokazuje gornju, a« » donju stranu).

Funkcija automatskog okretanja strane: nakonšto kasetofon dođe do kraja jedne stranekasete, automatski okreće i počinje dareprodukuje drugu stranu. Ovo važi i zareprodukovanje i za brzo premotavanje.

(Dugmad za premotavanjeunazad/brzo premotavanje unapred)

Pritisnite dugme za brzo premotavanje unapredda brzo premotate kasetu. Na ekranu će sepojaviti «FF». Pritisnite dugme za premotavanjeunazad da premotate kasetu unazad. Naekranu će se pojaviti «REW».

Da zaustavite traku dok se brzo premotavaunapred, pritisnite dugme za brzo premo-tavanje unapred; da zaustavite traku dok sepremotava unazad, pritisnite dugme zapremotavanje unazad.

Ako se traka potpuno premota unazad,kasetofon će zaustaviti premotavanje i započetireprodukovanje iste strane kasete. Ako setraka potpuno premota unapred, kasetofon ćezapočeti reprodukovanje druge strane kasete,koristeći funkciju automatskog okretanjastrane.

AM FM

Pritisnite “AM FM” za prebacivanje s jednefunkcije na drugu. “AM”, “FM1” ili “FM2”” ćese pojaviti na ekranu.

Ako je audio sistem isključen, možete uključitiradio pritiskom na «AM FM» dugme.

AUDIO CONT (Audio kontrola)

Funkcija ručnog podešavanja tona

Ovo dugme se koristi za ručno podešavanjetona. Za podešavanje niskih tonova pritiskajte«AUDIO CONT» dugme sve dok se «BAS» nepojavi na ekranu. Nakon toga okrenite dugmeda biste podesili željeni ton.Ekran prikazujeopseg od «BAS -5» do «BAS 5».

Za podešavanje visokih tonova pritiskajte«AUDIO CONT» dugme sve dok se «TRE» nepojavi na ekranu. Nakon toga okrenite dugmeda biste podesili željeni ton.

Ekran prikazuje opseg od «TRE -5» do «TRE5».

Page 152: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

142 AUDIO SISTEM

Funkcija ručnog podešavanja balansa

Ovo dugme se koristi za podešavanje balansaizmeđu prednjih i zadnjih i levih i desnihzvučnika.

Za podešavanje balansa prednjih i zadnjihzvučnika pritiskajte «AUDIO CONT» dugme svedok se «FAd» ne pojavi na ekranu. Nakon togaokrenite dugme da biste podesili balansprednjih i zadnjih zvučnika.

Ekran prikazuje opseg od «FAd- F7» do «FAd-R7».

Za podešavanje balansa levih i desnih zvučnikapritiskajte «AUDIO CONT» dugme sve dok se«BAL» ne pojavi na ekranu. Nakon togaokrenite dugme da biste podesili balans levihi desnih zvučnika.

Ekran prikazuje opseg od «BAL- L7» do «BAL-R7».

Dolby® B NR*

Ako slušate kasetu koja je snimljena sa Dolby®

B Noise Reduction, pritisnite « » dugme.Na ekranu će se pojaviti « ». Pritisnitedugme još jednom da biste isključili Dolby® BNR.

Dolby NR mod smanjuje šum na traci zaotprilike 10 dB. Za najbolju reprodukciju zvuka,slušajte Vaše kasete sa ovim dugmetomuključenim ili isključenim, zavisno od načinana koji je snimana kaseta.

PWR

Pritisnite «PWR» dugme za uključivanje iisključivanje audio sistema.

RPT (Ponavljanje)

Pritisnite dugme “RPT” dok kompozicija svira.Na ekranu će se pojaviti “RPT”.

Kada se kompozicija završi, plejer će seautomatski vratiti na početak kompozicije kojuće odsvirati ponovo. Taj proces se ponavljasve dok ponovo ne pritisnete dugme.

Mora biti najmanje 3 sekunde praznogprostora između kompozicija da bi funkcijaponavljanja ispravno radila.

SCAN

Postoje dve mogućnosti – možete pretraživatisve frekvencije u opsegu ili samo memorisanestanice.

Pretraživanje memorisanih stanica-

Pritisnite i držite dugme “SCAN” dok ne čujetekratak zvuk. Radio će pronaći sledećumemorisanu stanicu, zadržati se na njoj 5sekundi i onda preći na sledeću memorisanustanicu. Za odabir stanice pritisnite «SCAN»dugme još jednom.

Za FM1 (FM2) mod, kada pretraživanje dođedo CH6 na FM1 (FM2) modu, ono seprebacuje na CH1 FM2 (FM1) moda i nastavljapretraživanje memorisanih stanica.

Pretraživanje svih frekvencija-

Pritisnite i odmah otpustite dugme “SCAN”.Ako začujete kratak zvuk, predugo ste pritiskalidugme i radio će započeti pretraživanjememorisanih stanica. Radio će pronaćisledeću stanicu, zadržati se na njoj 5 sekundii nastaviti pretraživanje. Za odabir stanicepritisnite «SCAN» dugme još jednom.

Kada dođe do kraja opsega frekvencija,automatski će pretraživati od najniže frek-vencije u opsegu.

Page 153: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

143AUDIO SISTEM

SEEK (Traženje)

Radio

U modu traženja, radio pronalazi i emitujesledeću višu ili nižu stanicu u opsegu.

Za traženje stanice, pritisnite i odmah otpustite« » ili « » ispod «SEEK» dugmeta.

Ponovite da biste pronašli drugu stanicu.

Kasetofon

Koristeći ovo dugme, možete da preskačeteizmeđu komozicija unapred ili unazad.

Možete preskočiti do devet kompozicijaodjednom.

Pritisnite gornju ili donju stranu dugmeta. Naekranu će se pojaviti «FF 1» ili «REW 1».

Zatim pritiskajte jednu od strana dugmeta dokse na ekranu ne pojavi broj kompozicija koježelite da preskočite. Ako pritisnete dugmedeset puta, funkcija preskakanja će seisključiti.

Kada računate koliko kompozicija želite dapreskočite, zapamtite da brojite i kompozicijukoja se trenutno reprodukuje. Na primer, akoželite da dođete do pesme koja je dve pesmepre pesme koju trenutno slušate, pritisnitedonju stranu dugmeta dok se «REW 3» nepojavi na ekranu.

Ako ste pritisli dugme više puta nego što steželeli, pritisnite drugu stranu dugmeta. Brojkompozicija će se smanjiti.

Broj kompozicije koju ste izabrali nije važećiako je veći od preostalog broja kompozicijana toj strani kasete.

••••• Nakon dolaska do početka kasete, kase-tofon će automatski početi da reprodukujeistu stranu.

••••• Nakon dolaska do kraja kasete, kasetofonće automatski okrenuti stranu i početi dareprodukuje drugu stranu.

Mora biti najmanje 3 sekunde praznogprostora između kompozicija da bi funkcijapreskakanja ispravno radila. Funkcija moždaneće ispravno raditi sa snimljenim govorom,klasičnim ili snimcima uživo.

ST (Stereo prijem) ekran

Vaš radio se automatski prebacuje na stereoprijem pri emitovanju stereo programa. Naekranu će biti ispisano “ST”. Ako signal oslabi,radio smanjuje odvajanje kanala radi spre-čavanja šuma pri prijemu slabog signala. Akosignal postane ekstremno slab, radio seprebacuje sa stereo na mono prijem.

Page 154: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

144 AUDIO SISTEM

TAPE (Vrpca)

Pritisnite «TAPE» da prebacite sa radia nakasetofon. Ako je audio sistem isključen,možete uključiti kasetofon pritiskom na «TAPE»dugme. U oba slučaja, kaseta mora biti ukasetofonu.

TUNE (Tuning)

Okrenite dugme u smeru kazaljke na satu zapomeranje frekvencija na gore. Okrenitedugme u smeru suprotnom od smera kazaljkena satu za pomeranje frekvencija na dole.

VOL (Podešavanje jačine zvuka)

Okrenite «VOL» za podešavanje jačine zvuka.

Kako biste osigurali dobro delovanjeaudio sistema:

♦♦♦♦♦ pazite da ne prospete tečnost poaudio sistemu;

♦♦♦♦♦ u otvor za kasete ne stavljajte ništadrugo osim kaseta;.

♦♦♦♦♦ upotreba mobilnog telefona unutar iliu blizini vozila može izazvati smetnjeu zvučniku audio sistema. Ta pojavane ukazuje na kvar sistema.

Napomene pri rukovanju audiosistemom

PAŽNJA

RADIO PRIJEM

FM radio stanice imaju domet od oko 40 km.Kako se udaljavate od stanice, možda će bitipotrebno fino podesiti frekvenciju stanice ipovećati jačinu. Pošto FM koristi “liniju vidnogpolja”, postoji mogućnost da će visoke zgradeili brda ometati prijem signala. Ovo su normalnekarakteristike FM prijema koje ne ukazuju naproblem s radio uređajem.

Page 155: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

145AUDIO SISTEM

NEGA KASETOFONA I KASETA

Za najbolje performanse Vašeg kasetofona ikaseta

Redovno čistite glavu kasetofona i drugedelove.

••••• Prljava glava kasetofona ili staza trake možesmanjiti kvalitet zvuka i izvući traku Vašihkaseta. Najlakši način da ih očistite je trakaza čišćenje (Preporučuje se mokra traka.).

Koristite visokokvalitetne kasete.

••••• Kasete lošeg kvaliteta mogu uzrokovatimnoge prebleme, uključujući loš zvuk,nedovoljnu brzinu reprodukovanja i stalnoprebacivanje strana. Takođe, mogu sezaglaviti ili im se može izvući traka ukasetofonu.

••••• Ne koristite kasete koje su oštećene,kojima je izvučena traka ili kojima se ljuštinalepnica.

••••• Ne ostavljajte kasete u kasetofonu ako ihne slušate, naročito ako je napolju vruće.

••••• Kasete držite u njihovoj kutiji, dalje oddirektnog sunca.

••••• Izbegavajte korišćenje kaseta sa vremenomreprodukcije dužim od 100 minuta (50minuta po strani). Traka korišćena u ovimkasetama je tanka i može se zaglaviti iliizvući u kasetofonu.

Page 156: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

146 AUDIO SISTEM

Page 157: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

147KLIMA UREĐAJ

Poglavlje 1–9INSTRUMENTI I KONTROLE

Klima uređaj

• Kontrole ....................................................................... 148

• Podešavanje protoka vazduha .......................................... 151

• Napomene za upotrebu .................................................. 152

• Otvori za provetravanje na kontrolnoj tabli .......................... 154

• Prekidač električnog grejača ........................................... 155

Page 158: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

148 KLIMA UREĐAJ

Kontrole

1. «A/C» dugme (na nekim modelima)

2. Regulator za odabir usisnog vazduha

3. Regulator temperature

4. Regulator brzine ventilatora

5. Regulator protoka vazduha

Page 159: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

149KLIMA UREĐAJ

Regulator brzine ventilatora

Okrećite regulator za podešavanje brzineventilatora – udesno za povećavanje, ulevo zasmanjivanje.

Regulator temperature

Okrećite regulator za podešavanje temperature– udesno za toplije, ulevo za hladnije.

Regulator protoka vazduha

Okrećite regulator za odabir smera protokavazduha.

1. Tabla – vazduh struji uglavnom iz otvorakontrolne table.

2. Mešanje – vazduh struji kroz otvore uprostoru za noge i kroz otvore table.

3. Pod – vazduh struji uglavnom kroz otvor uprostoru za noge.

4. Pod/vetrobran – vazduh struji uglavnomkroz otvore u prostoru za noge i krozvetrobranski otvor.

Koristite ovaj položaj uz regulator za odabirusisnog vazduha u položaju «Svež vazduh».

5. Vetrobran – vazduh uglavnom struji izvetrobranskog otvora.

Koristite ovaj položaj uz regulator za odabirusisnog vazduha u položaju «Svež vazduh».

Za detalje o podešavanju regulatora protokavazduha pogledajte «Podešavanje regulatoraprotoka vazduha» opisane na sledećimstranama.

Page 160: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

150 KLIMA UREĐAJ

Regulator za odabir usisnog vazduha

Pomerite polugu za odabir izvora vazduha.

1. Kruženje – kruženje vazduha unutar vozila.

2. Svež vazduh – dovodi svež vazduh spolja.

Dugme “A/C”

Za uključivanje klima uređaja, pritisnite dugme“A/C”. Upaliće se pokazivač “A/C” dugmeta.Za isključivanje klima uređaja, ponovo pritisnitedugme.

Page 161: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

151KLIMA UREĐAJ

Podešavanje regulatora protoka vazduha

Page 162: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Grejanje

Za najbolje rezultate, postavite kontrole na:

Brzina ventilatora – sve osim «OFF»Temperatura – prema WARM (toplo –

crvena zona)Usisni vazduh – FRESH (spoljašnji

vazduh)Protok vazduha – FLOOR (pod)Klima uređaj – OFF (ugašen)

••••• Za brzo grejanje, na par minuta zatvoritedovod svežeg vazduha. Da se stakla nezamagle, izaberite svež vazduh pošto seunutrašnjost zagreje.

••••• Pritisnite dugme “A/C” za sušenje vlažnogvazduha.

••••• Izaberite pod/vetrobran protok vazduha dazagrejete unutrašnjost vozila dok odmrza-vate ili odmagljujete vetrobran.

152 KLIMA UREĐAJ

••••• Za hlađenje Vaše Toyote, pošto je duže bilaparkirana na suncu, vozite se nekolikominuta s otvorenim prozorima. To omo-gućava klima uređaju da brže ohladiunutrašnjost vozila.

••••• Proverite jesu li spoljašnji otvori navetrobranu blokirani (npr. lišćem ili sne-gom).

••••• U vlažnim danima ne hladite vetrobranhladnim vazduhom. Vetrobran će sezamagliti zbog razlike u temperaturiunutrašnje i spoljašnje strane vetrobrana.

••••• Ne blokirajte prostor oko prednjih sedištada vazduh može slobodno da kruži.

••••• U hladnim danima podesite na minut većubrzinu ventilatora, kako biste oslobodiliusisne otvore od snega ili vlage. To možesmanjiti zamagljivanje stakala.

••••• Kada vozite po prašnjavim putevima,zatvorite sve prozore. Ako prašina i daljeulazi u vozilo, preporučljivo je podesitiregulator za odabir usisavanja na “FRESH”i brzinu ventilatora na bilo koji položaj osim«OFF».

••••• Ako sledite drugo vozilo na prašnjavomputu, ili ako vozite u vetrovitim i prašnjavimuslovima, preporučljivo je privremenopodesiti regulator za odabir usisavanja na“RECIRCULATE”, što će zatvoriti spoljašnjeotvore i sprečiti da prašina spolja prodre uunutrašnjost automobila.

Napomene za upotrebu

Page 163: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Odmagljivanje

Unutrašnja strana vetrobrana.

Za najbolje rezultate, postavite kontrole na:

Brzina ventilatora – sve osim «OFF»Temperatura – prema WARM (toplo –

crvena zona) zagrejanje; premaCOLD (hladno –plava zona) zahlađenje

Usisni vazduh – FRESH (spoljašnjivazduh)

Protok vazduha – WINDSHIELD(vetrobran)

Klima uređaj – ON (upaljen)

Spoljašnja strana vetrobrana.

Za najbolje rezultate, postavite kontrole na:

Brzina ventilatora – sve osim «OFF»Temperatura – prema WARM (toplo –

crvena zona)Usisni vazduh – FRESH (spoljašnji

vazduh)Protok vazduha – WINDSHIELD

(vetrobran)Klima uređaj – OFF (ugašen)

••••• U vlažnim danima ne hladite vetrobranhladnim vazduhom. Vetrobran će sezamagliti zbog razlike u temperaturiunutrašnje i spoljašnje strane vetrobrana.

153KLIMA UREĐAJ

Klimatizovanje

Za najbolje rezultate, postavite kontrole na:

Brzina ventilatora – sve osim «OFF»Temperatura – prema COLD (hladno –

plava zona)Usisni vazduh – RECIRCULATE

(kruženje vazduha)Protok vazduha – PANEL (tabla)Klima uređaj – ON (upaljen)

••••• Za brzo hlađenje, na par minuta zatvoritedovod svežeg vazduha.

Provetravanje

Za najbolje rezultate, postavite kontrole na:

Brzina ventilatora – sve osim «OFF»Temperatura – prema COLD (hladno –

plava zona)Usisni vazduh – FRESH (spoljašnji

vazduh)Protok vazduha – PANEL (tabla)Klima uređaj – OFF (ugašen)

Page 164: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

154 KLIMA UREĐAJ

Odmrzavanje

Spoljašnja strana vetrobrana.

Za najbolje rezultate, postavite kontrole na:

Brzina ventilatora – sve osim «OFF»Temperatura – prema WARM (toplo –

crvena zona)Usisni vazduh – FRESH (spoljašnji

vazduh)Protok vazduha – WINDSHIELD

(vetrobran)Klima uređaj – OFF (ugašen)

••••• Za zagrevanje unutrašnjosti vozila, priodmrzavanju vetrobrana, izaberite pod/vetrobran protok vazduha.

Središnji otvori za provetravanje

Bočni otvori za provetravanje

Otvori za provetravanje nakontrolnoj tabli

Zatvaranje

Zatvaranje

Otvaranje /podešavanje

Otvaranje /podešavanje

Page 165: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

155KLIMA UREĐAJ

Za uključivanje električnog grejača,pritisnite prekidač. Za isključivanje,pritisnite prekidač još jednom.

Električni grejač koristite za podešavanjeefekta grejanja u ekstremno hladnim uslovima.

Prekidač električnog grejača

Page 166: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

156 KLIMA UREĐAJ

Page 167: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

157DRUGA OPREMA

Poglavlje 1–10INSTRUMENTI I KONTROLE

Druga oprema

• Sat .............................................................................. 158

• Upaljač i pepeljare ......................................................... 158

• Utičnica ........................................................................ 160

• Kutija na zadnjoj konzoli .................................................. 160

• Pregrada ...................................................................... 161

• Držači za čaše .............................................................. 162

• Držači za flaše .............................................................. 163

• Kuke za učvršćivanje tereta ............................................. 164

• Tepisi ........................................................................... 165

Page 168: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

158 DRUGA OPREMA

Sat

Za podešavanje sata: pritisnite «H» dugme.

Za podešavanje minuta: pritisnite «M» dugme.

Vreme se takođe može podesiti stalnimpritiskanjem «H» ili «M» dugmeta.

Ključ mora biti u «ACC» ili «ON» položaju.

Ako želite da brzo podesite vreme na pun sat,pritisnite «:00» dugme.

Na primer, ako je «:00» dugme pritisnuto kadaje vreme između 1:01-1:29, vreme će sepromeniti na 1:00. Ako je vreme između 1:30-1:59, vreme će se promeniti na 2:00.

Ako je dovod struje do sata prekinut, satautomatski prikazuje vreme 1:00.

Kada su svetla na kontrolnoj tabli upaljena,osvetljenje sata se smanjuje.

Upaljač i pepeljare

UPALJAČ

Da biste koristili upaljač, pritisnite ga. Kadazavrši zagrevanje, automatski će iskočiti ibiti spreman za upotrebu.

Ako motor ne radi, ključ mora biti u «ACC»položaju.

Ne držite pritisnut upaljač.

Za zamenu koristite originalni Toyotin upaljačili upaljač jednakih karakteristika.

Upaljač i prednja pepeljara

Page 169: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Da smanjite mogućnost ozleda u slučajunezgode ili naglog kočenja, uvek pot-puno zatvorite pepeljaru nakon upo-trebe.

159DRUGA OPREMA

PREDNJA PEPELJARA

Da biste koristili pepeljaru, izvucite je.

Kada ste završili sa Vašom cigaretom, spljoštiteje u pepeljari kako biste sprečili da se zapaleostaci cigareta u pepeljari. Nakon upotrebe,potpuno zatvorite pepeljaru.

Za vađenje pepeljare, pritisnite tablu zazaljučavanje i izvucite pepeljaru.

OPREZ!

PRENOSNA PEPELJARA (neki modeli)

Da biste koristili pepeljaru, otvorite po-klopac.

Trebalo bi koristiti pepeljaru u držačima za flašekod zadnjih sedišta.

Kada ste završili sa Vašom cigaretom, spljoštiteje u pepeljari kako biste sprečili da se zapaleostaci cigareta u pepeljari. Nakon upotrebe,potpuno zatvorite poklopac pepeljare.

Za vađenje pepeljare, izvucite je iz držača zaflaše.

Da smanjite mogućnost ozleda u slučajunezgode ili naglog kočenja, uvek pot-puno zatvorite pepeljaru nakon upo-trebe.

OPREZ!

Prenosna pepeljara

Page 170: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ Kako biste sprečili pregorevanjeosigurača, ne koristite napon koji jeveći od onog koji ima ukupni kapa-citet vozila i iznosi 12V/120W.

♦♦♦♦♦ Kako ne biste ispraznili akumulator,ne koristite utičnice duže nego što jeto potrebno kada motor nije u po-kretu.

♦♦♦♦♦ Zatvorite poklopce utičnica kada nisuu upotrebi. Stavljanje stranog pred-meta koji nije namenjen toj svrsi iliprolivanje tečnosti po utičnici možeizazvati grešku u električnom sistemuili kratke spojeve.

160 DRUGA OPREMA

Utičnica(neki modeli)

Utičnica je, kao izvor struje, namenjenadodatnoj opremi u vozilu. Da biste koristiliutičnicu, otvorite je kao što je prikazanona slici.

Za korišćenje utičnice ključ mora biti u «ACC»ili «ON» položaju.

Kutija na zadnjoj konzoli(neki modeli)

Da biste koristili kutiju na zadnjoj konzoli,otvorite je kao što je prikazano na slici.

PAŽNJA

Da smanjite mogućnost ozleda u slučajunezgode ili naglog kočenja, uvek držitekutiju zatvorenom tokom vožnje.

OPREZ!

Pazite kada stavljate oštre predmete ukutiju na zadnjoj konzoli. Oni moguizgrebati ili oštetiti unutrašnjost pre-grade.

PAŽNJA

Page 171: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

161DRUGA OPREMA

PregradaZa korišćenje gornje pregrade:

pritisnite bilo gde na mesto sa natpisom«PUSH».

Za korišćenje donje pregrade:

otvorite je povlačenjem poluge.

Zaključajte tako što ćete staviti glavni ključ iokrenuti ga u smeru kazaljke na satu.

Otključajte tako što ćete staviti glavni ključ iokrenuti ga u smeru suprotnom od smerakazaljke na satu.

Da smanjite mogućnost ozleda u slučajunezgode ili naglog kočenja, uvek držitezatvorena vrata pregrade tokom vožnje.

OPREZ!

Pazite kada stavljate oštre predmete upregradu. Oni mogu izgrebati ili oštetitiunutrašnjost pregrade.

PAŽNJA

Gornja pregrada (neki modeli)

Donja pregrada

Page 172: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

162 DRUGA OPREMA

Držači za čašeDržači za čaše dizajnirani su za sigurnopridržavanje limenki, čaša ili flaša. Vaševozilo je opremljeno sa nekoliko tipovadržača za čaše. Za njihovo korišćenje,pogledajte sledeće ilustracije.

••••• Tip A: ne stavljajte flaše u držač začaše tokom vožnje. To može ometatipogled vozača.

••••• Tip B i C: ne stavljajte flaše u držač začaše tokom vožnje. To može ometatikorišćenje drugih funkcija.

••••• U držače za čaše ne stavljajte ništaosim limenki i čaša, jer bi drugipredmeti u slučaju naglog kočenja ilisudara mogli povrediti putnike uvozilu.

••••• Tip A i D: da smanjite mogućnostozleda u slučaju nezgode ili naglogkočenja, držač za čaše držite zatvorenkada nije u upotrebi.

OPREZ!

Tip A (kontrolna tabla)

Tip B (kutija na konzoli)

Tip C (kutija na konzoli)

Page 173: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

163DRUGA OPREMA

Držači za flaše

Držači za flaše dizajnirani su za sigurnopridržavanje flaša.

Ne pokušavajte da koristite držače zadrugu namenu, osim za ono za šta sunapravljeni. Predmeti neodgovarajućeveličine i oblika mogu biti izbačeni izdržača i ozlediti putnike u vozilu uslučaju nezgode ili naglog kočenja.

OPREZ!

Kada koristite držač za flaše, stavitečep na flašu. U protivnom, tečnost ćese proliti kada otvarate ili zatvaratevrata.

PAŽNJA

Tip D (kutija na konzoli)

Page 174: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

164 DRUGA OPREMA

Kuke za učvršćivanje tereta

Da učvrstite teret, koristite kuke zaučvršćivanje tereta, kao što je prikazano.

Pogledajte «Mere opreza pri punjenju prtljaž-nika» na strani 179, kada punite prtljažnik.

Da biste izbegli povrede, držite kuke zaučvršćivanje tereta položene na svommestu kada nisu u upotrebi.

OPREZ!

Položaj kuka za učvršćivanje tereta

Modeli sa solo kabinom.

Modeli sa dodatnom kabinom.

Modeli sa duplom kabinom.

Page 175: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Pazite da tepisi budu pravilno postav-ljeni. Ako se tepih kliza ili ometa Vašepokrete tokom vožnje, može prouzro-kovati nesreću.

165DRUGA OPREMA

Koristite tepihe odgovarajuće veličine.

Ako auto-tepih ima dve rupice, namenjen jekorišćenju sa sponama za učvršćivanje.Pričvrstite tepih sponom kroz rupicu na tepihu.

OPREZ!

Tepisi

Page 176: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

166 DRUGA OPREMA

Page 177: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

167INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Poglavlje 2INFORMACIJE PRE VOŽNJEVAŠE TOYOTE

• Mere opreza kod terenskih vozila ..................................... 168

• Uhodavanje motora ........................................................ 169

• Gorivo .......................................................................... 170

• Sistem isključivanja pumpe za gorivo ................................ 170

• Vožnja u inostranstvu ...................................................... 171

• Katalizator ..................................................................... 171

• Mere opreznosti izduvnog sistema .................................... 173

• Činjenice o potrošnji motornog ulja .................................. 174

• Sistem kočnica .............................................................. 175

• Pokazivač istrošenosti pločica kočnica .............................. 178

• Mere opreznosti pri punjenju prtljažnika ............................ 178

• Zadnji stepenik .............................................................. 179

• Diferencijal sa ograničenim proklizavanjem ........................ 179

• Identifikacija Vaše Toyote ................................................ 180

• Amortizeri i šasija ........................................................... 181

Page 178: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Uvek preduzmite sledeće mera oprezakako biste smanjili rizik od ozbiljnihpovreda ili štete na Vašem vozilu:

••••• Kod nezgode sa prevrtanjem, osobakoja nije vezana ima mnogo većešanse da umre nego osoba koja jevezana sigurnosnim pojasom. Zato bivozač i svi putnici trebalo da buduvezani sigurnosnim pojasom kad godje vozilo u pokretu.

••••• Izbegavajte oštra skretanja i naglemanevre kad god je moguće. Ako neupravljate ispravno vozilom, može doćido gubitka kontrole ili prevrtanjavozila. To može uzrokovati smrt iliozbiljne povrede.

••••• Izbegavajte da stavljete na krovpredmete koji će povisiti centargravitacije vozila.

••••• Uvek usporite pri jakom bočnom vetru.Zbog svog profila i višeg centragravitacije Vaše vozilo je mnogoosetljivije na bočne vetrove negoobična putnička vozila. Manja brzinaće omogućiti da imate bolju kontrolunad vozilom.

168 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Mere opreza kod terenskihvozila (samo za modele sapogonom na četiri točka)

Ovo vozilo ima viši klirens i užu gazećupovršinu u odnosu na visinu svog centragravitacije, što mu omogućuje širokspektar terenskih mogućnosti. Specifičandizajn čini da ima viši centar gravitacijenego obična putnička vozila. Ovakav dizajnčini ovaj tip vozila sklonijim prevrtanju iima znatno viši indeks prevrtanja negodrugi tipovi vozila. Prednost višeg klirensaje bolji pregled puta, što Vam omogućujeda ranije uočite opasnosti. Ovo vozilo nijedizajnirano za skretanje istom brzinom kaoobična putnička vozila, kao što ni sportskiautomobili nisu dizajnirani za vožnju uterenskim uslovima. Stoga, oštra skretanjapri velikim brzinama mogu uzrokovatiprevrtanje.

OPREZ!

Page 179: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

169INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Uhodavanje motoraVozite pažljivo i izbegavajte velike brzine.

Vašem vozilu ne treba dug period uhodavanja.Prateći ovih nekoliko napomena za prvih 1000km možete samo doprineti budućoj ekono-mičnosti i dužem veku trajanja vozila:

••••• izbegavajte naglo ubrzanje kod kretanja ivožnje;

••••• izbegavajte naglo povećanje broja obrtaja;

••••• prvih 300 km pokušajte da izbegavatenagla kočenja;

••••• ne vozite presporo dok je ručni menjač uvisokom stepenu prenosa;

••••• ne vozite predugo jednom brzinom, nisporo ni brzo;

••••• ne vucite prikolicu prvih 800 km.

••••• Kada vozite van puta ili po neravnojpodlozi, ne vozite velikim brzinama, neskačite, ne izvodite oštra skretanja, itd.To može uzrokovati gubitak kontroleili prevrtanje vozila, što može dovestido smrti ili ozbiljnih povreda. Takođe,reskirate štetu na šasiji i amortizerimaVašeg vozila.

••••• Ne vozite horizontalno po strmimnagibima. Preporučuje se vožnja pravopri usponu i pri silasku. Vaše vozilo (ilibilo koje drugo slično terensko vozilo)se mnogo lakše može nagnuti nastranu nego napred ili nazad.

Page 180: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

170 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

GorivoUpotreba odgovarajućeg goriva je ne-ophodna za dobar rad motora.

Toyotina garancija za nova vozila ne pokrivaoštećenja motora izazvana korišćenjemneodgovarajućeg goriva.

VRSTE GORIVA

Koristite samo dizel gorivo.

CETANSKI BROJ

Osim za Izrael

Izaberite cetanski broj 48 ili više.

Za Izrael

Izaberite cetanski broj 50 (cetanskiindeks 45) ili više.

Upotreba goriva s nižim brojem cetanaizazvaće lupanje u motoru. Posle određenogvremena doći će do oštećenja motora.

Ako čujete lupanje u motoru…

Ako pri korišćenju preporučenog goriva ili primirnoj vožnji po ravnom putu začujete lupanje,posavetujte se sa ovlašćenim zastupnikom iliserviserom Toyote ili drugim propisno kvalifi-kovanim i opremljenim profesionalcem.

Ako pri ubrzavanju ili na usponima začujeteslabo lupanje kraćeg trajanja, nema razlogaza zabrinutost.

KAPACITET REZERVOARA ZA GORIVO

Modeli sa solo kabinom i duplom kabinom

80 L

Modeli sa dodatnom kabinom

76 L

OPREZ!

Proverite tlo pod vozilom. Ako pronađeteizlivenu tečnost, to znači da je sistem zagorivo oštećen i da ga treba popraviti. Uovom slučaju nemojte ponovo pokretatimotor.

Sistem isključivanja pumpe zagorivoSistem isključivanja pumpe za gorivo zaustavljadotok goriva motoru kako bi minimalizovao rizikizlivanja goriva ako se motor zaglavi ili seprilikom sudara aktivira vazdušni jastuk. Zaponovno paljenje motora, pošto se sistemisključivanja pumpe aktivirao, odaberite «ACC»ili «LOCK» položaj paljenja i zatim pokrenitemotor.

Page 181: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Dok je motor u pogonu, držite podaljeod izduvne cevi zapaljive materije iliosobe, pošto su izduvni gasovi vrlovrući.

••••• Nemojte voziti, parkirati ili ostavljativozilo da radi u praznom hodu iznadmaterija koje su zapaljive, poput trave,lišća, papira ili krpa.

171INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Ako planirate da vozite Vašu Toyotu uinostranstvu….

Prvo, uskladite registraciju vozila sa zakonomdruge države.

Drugo, proverite mogućnost nabavke odgo-varajućeg goriva.

Katalizator

Katalizator je uređaj ugrađen za smanjenjeemisije štetnih gasova ugrađen u izduvnisistem.

Njegova svrha je pročišćavanje izduvnihgasova.

Vožnja u inostranstvu

OPREZ!

Page 182: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ Ako se motor teško pali ili se čestogasi, odvezite vozilo što pre napregled kod zastupnika ili serviseraToyote ili drugog propisno kvalifi-kovanog i opremljenog profesio-nalca.

♦♦♦♦♦ Da biste osigurali pravilan rad kata-lizatora i celog sistema kontroleizduvnih gasova, Vaše vozilo se morapovremeno proveriti prema Toyo-tinom rasporedu održavanja. Zainformacije o rasporedu održavanjapogledajte «Toyotinu servisnu knji-žicu» ili «Toyotinu garantnu knjižicu».

172 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Velika količina nesagorelih gasova kojiprolaze kroz katalizator mogu da gapregreju i stvore rizik od požara. Kakobiste sprečili takvu ili drugu štetu,sledite ove mere opreznosti:

♦♦♦♦♦ Koristite samo dizel gorivo.

♦♦♦♦♦ Ne vozite s vrlo niskim nivoom gorivau rezervoaru; nedostatak goriva možeizazvati preskakanje motora, štostvara prekomerno opterećenje kata-lizatora.

♦♦♦♦♦ Ne ostavljajte motor u praznom hoduviše od 20 minuta.

♦♦♦♦♦ Ne palite vozilo guranjem ni vučom.

♦♦♦♦♦ Ne gasite motor dok je vozilo upokretu.

♦♦♦♦♦ Održavajte motor u dobrom stanju.Neispravan rad motornog električnogsistema ili sistema goriva možeizazvati vrlo visoke temperature ukatalizatoru.

PAŽNJA

Page 183: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

173INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Mere opreznosti kod izduvnogsistema

••••• Izbegavajte udisanje izduvnih gasovamotora. Oni sadrže ugljen monoksid,bezbojan gas bez ukusa i mirisa, kojimože uzrokovati nesvesticu ili smrt.

••••• Proverite da izduvni sistem nema rupaili slabo pričvršćenih spojeva. Svremena na vreme sistem se moraproveriti. Ako udarite vozilom u neštoili ako primetite razliku u zvukuizduvnog sistema, odmah odvezitevozilo na proveru.

••••• Ne ostavljajte motor upaljen u garažiili nekom drugom zatvorenom pro-storu, osim kada parkirate vozilo.Izduvni gasovi ne mogu da izađu, štostvara vrlo opasnu situaciju.

••••• Ne zadržavajte se dugo u parkiranomvozilu dok je motor u pogonu. Ako jeto neizbežno, činite to na otvorenomprostoru i podesite grejanje ili hla-đenje na protok svežeg vazduha uvozilo.

OPREZ! ••••• Tokom vožnje neka zadnji prozor i malibočni prozori budu zatvoreni. Otvorenili nedovoljno zatvoren zadnji prozor imali bočni prozori mogu omogućitiulazak izduvnih gasova u vozilo.

••••• Da biste omogućili pravilan rad siste-ma provetravanja, pazite da otvoriispred vetrobrana nisu blokirani sne-gom, lišćem ili nečim drugim.

••••• Ako osetite izduvne gasove u vozilu,vozite s otvorenim prozorima. Pro-nađite uzrok i odmah ga otklonite.

••••• Toyota ne preporučuje boravak put-nika u zadnjem tovarnom delu kadaje prekriven bilo kojom vrstom pokri-vača, dok je motor upaljen. Ovo seodnosi i na vožnju i na zaustavljeno iliparkirano vozilo sa upaljenim moto-rom. Posebnu pažnju treba posvetitisprečavanju ulaska izduvnih gasova ubilo koji zatvoreni prostor na ili okovozila kao što su kamp-kućice iliprikolice. Ako uočite izduvne gasove,otvorite sve prozore i temeljno prove-trite prostor.

Page 184: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

174 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Činjenice o potrošnji motornoguljaFUNKCIJE MOTORNOG ULJA

Primarne funkcije motornog ulja su pod-mazivanje i hlađenje unutrašnjosti motora štoigra glavnu ulogu pri održavanju motora udobrom radnom stanju.

POTROŠNJA MOTORNOG ULJA

Normalno je da se motorno ulje trošitokom rada motora. Uzroci potrošnje uljasu sledeći:

••••• Ulje se koristi za podmazivanje klipova,njihovih prstenova i cilindara. Tanak sloj uljaje ostavljen na cilindru kad se klip pomičeu cilindru na dole. Kada vozilo usporava,stvara se visok negativni pritisak koji usisavaodređenu količinu ulja u prostor zasagorevanje. To ulje, kao i tanak sloj uljana stranicama cilindra, sagoreva na visokimtemperaturama gasova tokom procesasagorevanja.

••••• Ulje se takođe koristi za podmazivanjeusisnih ventila. Nešto od tog ulja je usisanou prostor za sagorevanje zajedno s usisa-nim vazduhom i sagoreva zajedno sgorivom. Visoka temperatura izduvnih gaso-va takođe sagoreva ulje koje služi zapodmazivanje usisnih ventila.

Količina potrošenog motornog ulja zavisiod viskoziteta i kvaliteta ulja, kao i uslovau kojima se vozilo kreće.

Pri velikim brzinama, čestim ubrzavanjima iusporavanjima, troši se više ulja.

Novi motor troši više ulja s obzirom da karike,prstenovi i zidovi cilindara još nisu uhodani.

Potrošnja ulja:Max. 1.0 L na 1000 km.

Kada procenjujete količinu ulja, uzmite uobzir da se ulje može razrediti, što možeotežati tačnu procenu potrošnje.

Na primer, ako se vozilo redovno koristi zakratke vožnje i potroši normalnu količinu ulja,šipka za merenje količine ulja možda nećepokazati promenu nivoa ulja u motoru, čak iposle pređenih 1000 km i više. Izgleda kaoda je nivo jednak onom na početku zbograzređivanja ulja gorivom ili vlagom.

Tokom vožnje velikim brzinama, na zaobi-laznicama ili autoputevima, sastojci razređivanjaispare iz motora, tako da se posle vožnje činida je motor potrošio mnogo ulja.

Page 185: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

175INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Ne vozite u slučaju kada radi samo jedansistem kočnica. Odmah odvezite auto-mobil na popravku.

••••• Ako zakaže motor, ne pritiskajtepreterano papučicu kočnice. Svakipritisak na papučicu troši rezervnivakuum.

••••• Čak i ako pomoć pri kočenju nefunkcioniše, kočnice će i dalje raditi.Papučicu u ovom slučaju moratepritisnuti mnogo jače i put kočenjabiće dosta duži.

OPREZ!

OPREZ!

Sistem kočnicaVAŽNOST PROVERAVANJA NIVOA ULJAU MOTORU

Jedan od najvažnijih činilaca za dobro funk-cionisanje vozila je držanje nivoa motornog uljana optimalnom nivou tako da se funkcijamotornog ulja ne smanjuje. Zato je važnoredovno proveravati nivo ulja u motoru. Toyotapreporučuje da pregled vršite pri svakompunjenju gorivom.

Za detaljnu informaciju o proveravanju nivoaulja pogledajte “Provera nivoa ulja” na strani252.

Sistem kočnica je hidraulični sistem sa dvazasebna podsistema. Ako zakaže jedanpodsistem, drugi će raditi s tim da papučicukočnice treba pritisnuti jače i da je put kočenjaduži. Verovatno će se upaliti i svetlo upozorenjana sistem kočnica.

Neredovno proveravanje nivoa ulja vodido ozbiljnih problema u radu motorazbog nedostatka ulja.

PAŽNJA

POMOĆNA KOČNICA

Pomoćna (booster) kočnica koristi motornivakuum da pomogne u kočenju ako glavnisistem zakaže. Ako motor zakaže tokomvožnje, pritiskom na papučicu možete zaustavitivozilo. Vakuuma ima dovoljno za jedno ili dvazaustavljanja – ne više od toga!

Page 186: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

176 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Kada je ABS sistem aktiviran, moguće susledeće situacije koje ne ukazuju na kvaru sistemu:

••••• Moguće je da ćete osetiti pulsiranje pedalekočnice i čuti delovanje ABS sistema uzvibriranje tela vozila i upravljača. Možetetakođe čuti zvuk iz motora čak i pošto jevozilo zaustavljeno.

••••• Na kraju delovanja ABS sistema, papučicakočnice može se pomeriti malo unapred.

ABS SISTEM KOČNICA(neki modeli)

Sistem protiv blokade kočnica predviđen je zaautomatsku pomoć sprečavanjem blokadetočkova tokom naglog kočenja ili kočenja naklizavim površinama. ABS doprinosi stabilnostivozila pri održavanju smera vožnje i pomažepri upravljanju vozilom u teškim uslovima.

Efikasan način da pritisnete “ABS”papučicu kočnice

Kada je ABS sistem kočnica u funkciji,možete osetiti kako papučica kočnicepulsira ili možete čuti buku. U tomslučaju, da bi ABS sistem radio za Vas,samo pritisnite papučicu kočnicečvršće. Ne pumpajte kočnicu u slučajunužnog brzog zaustavljanja. To ćeumanjiti delotvornost kočnica.

Sistem protiv blokade kočnica postaje aktivankad vozilo dostigne brzinu veću od otprilike10 km/h. Isključuje se kada vozilo dođe nabrzinu od otprilike 5 km/h.

Pritiskanje pedale kočnica na klizavim površi-nama kolovoza, kao što su poklopci instalacijana kolovozu, spojevi na mostovima, itd, možeaktivirati ABS sistem, naročito u kišnimuslovima.

Mogli biste začuti zvuk iz prostora motoranekoliko sekundi pošto pokrenete motor iliodmah pošto ste započeli vožnju. To znači daje ABS sistem u procesu samokontrole i neukazuje ni na kakve probleme.

Ne precenjujte ABS sistem kočenja; iakoABS sistem pomaže pri kontroli vozila idalje je važno voziti uz sve mere pre-dostrožnosti i održavati umerenu brzinui udaljenost od vozila ispred Vas. Razlogsu granica stabilnosti i efektivnostidelovanja upravljača, čak i uz delovanjeABS sistema kočenja.

Ako prijanjanje guma izgubi efektnostzbog istrošenosti ili akvaplaninga privožnji velikom brzinom po jakoj kiši, ABSsistem kočenja ne osigurava kontrolunad vozilom.

OPREZ!

Page 187: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

177INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

“ABS” svetlo upozorenja

Ovo svetlo se upali kad je odabran «ON»položaj paljenja. Posle nekoliko sekundi, akosistem radi ispravno, svetlo će se ugasiti.Dakle, ako postoje problemi u sistemu, svetloće ostati upaljeno.

Kada je “ABS” svetlo upozorenja upaljeno,ABS sistem kočenja ne funkcioniše tako dase točkovi mogu blokirati u slučaju naglogkočenja ili kočenja na klizavom kolovozu, alisistem kočenja normalno deluje.

Ako se pojavi nešto od sledećeg, toukazuje na neispravno delovanje sistema,što je pod nadzorom svetla upozorenja.Nazovite što pre ovlašćenog zastupnika iliservisera Toyote, ili drugog propisnokvalifikovanog i opremljenog profesio-nalca, radi servisiranja vozila.

••••• Svetlo se ne pali kada je odabran «ON»položaj paljenja ili je stalno upaljeno.

••••• Svetlo se pali tokom vožnje.

ABS sistem kočenja nije predviđen zaskraćivanje zaustavnog puta pri kočenju.Uvek vozite umerenom brzinom i održa-vajte sigurnu udaljenost od vozila ispredVas. U poređenju sa vozilima koja nisuopremljena ABS sistemom kočenja,Vaše vozilo će imati duži zaustavni put usledećim slučajevima:

••••• Vožnja po slabim makadamskim ilisnegom pokrivenim putevima.

••••• Vožnja sa instaliranim lancima zasneg.

••••• Vožnja preko udubljenja i spojnica nakolovozu.

••••• Vožnja po putevima sa neravninamana površini kolovoza.

Postavite sve četiri gume specifikovaneveličine i propisanog pritiska vazduha:ABS sistem kočenja detektuje brzinuvozila uz pomoć senzora za brzinuobrtaja točkova. Korišćenje nespe-cifikovanih točkova može izazvati po-grešnu procenu brzine, što može rezul-tirati dužim zaustavnim putem vozila.

Page 188: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Ne dozvolite prevoženje osoba uprtljažniku. Prtljažnik nije namenjen zaprevoz putnika. Putnici bi trebalo dase voze vezani na svojim sedištima.Ako nisu vezani, u slučaju naglogkočenja ili sudara, postoji mogućnostozbiljnih telesnih povreda.

••••• Ne vozite s predmetima na kontrolnojtabli. Mogu ometati vozačevu pre-glednost ili se mogu pomerati tokomnaglog ubrzanja ili skretanja vozila itako zasmetati vozaču. U slučajusudara, takvi predmeti mogu povreditiputnike.

178 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

OPREZ!

Pokazivač istrošenosti pločica kočnica naVašim disk kočnicama stvara upozo-ravajuću buku kada su pločice kočnicaistrošene do te mere da je potrebnazamena.

Ako čujete buku u vidu cviljenja ili škripanjadok vozite, što pre proverite i zamenite pločicekočnica kod najbližeg ovlašćenog Toyotinogzastupnika ili servisera, ili drugog propisnokvalifikovanog i opremljenog profesionalca.

Izbegavajte nastavak vožnje sa upozoravajućimzvukom.

Nastavak vožnje bez zamene pločica kočnicauzrokovaće skupo oštećenje rotora i većipritisak na pedalu kočnice da bi se dobio istizaustavni put.

Pri punjenju prtljažnika, sledite ova uputstva:

••••• Uvek, ukoliko je to moguće, stavljajte tereti prtljag u prtljažnik. Pripazite da sepredmeti ne pomeraju.

••••• Ne remetite ravnotežu vozila. Postavljajteprtljag što je moguće više prema napred,jerto pomaže pri održavanju ravnoteže.

••••• Za ekonomičniju vožnju, ne prevozitenepotrebne predmete.

Mere opreznosti pri punjenjuprtljažnika

Pokazivač istrošenosti pločicakočnica

Page 189: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

179INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Zadnji stepenik služi za zaštitu zadnjegdela i lakši utovar tereta.

Zadnji stepenik(neki modeli)

••••• Ne dozvolite da se na stepenik penjeviše od jedne osobe. Stepenik jedizajniran za samo jednu osobu.

••••• Nikada ne vozite sa nekim na zadnjemstepeniku.

••••• Ne stojte na zadnjem stepeniku dokje vozilo u pokretu.

OPREZ!

Page 190: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

180 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Identifikacija Vaše Toyote –– Identifikacioni broj vozila

Neke Toyote su opremljene diferencijalom saograničenim proklizavanjem.

Ako jedan zadnji točak počne da proklizava,diferencijal sa ograničenim proklizavanjem jedizajniran da pomogne pogon tako štoautomatski prenosi pogonsku silu na drugizadnji točak. Ako niste sigurni da li je Vaševozilo opremljeno takvim diferencijalom,možete to proveriti kod ovlašćenog Toyotinogzastupnika ili servisera, ili drugog propisnokvalifikovanog i opremljenog profesionalca.

PAŽNJA

Koristite rezervnu gumu istih dimenzija,konstrukcije i teretnog kapaciteta kaošto su originalne gume na Vašoj Toyoti.Gume drugačijeg tipa mogu uzrokovatištetu na diferencijalu sa ogranilčenimproklizavanjem.

Ne palite i ne pokrećite motor dok jevozilo na dizalici.

Vozilo može pasti sa dizalice i uzrokovatiopasnost ili ozbiljne povrede.

OPREZ!

Diferencijal sa ograničenimproklizavanjem(neki modeli)

Indetifikacioni broj vozila (VIN) je zakonskibroj Vašeg vozila. Ovaj broj je utisnut naprednjem desnom ramu, kao što jeprikazano na slici.

To je primarni indentifikacioni broj Vaše Toyote.

Taj broj koristi se pri registraciji vlasništva vozila.

Page 191: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

181INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Indentifikacioni broj (VIN) se takoðe nalazi natablici proizviðaèa (prikazano na slici).

Tip A

Tip B

Tip C

Page 192: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

182 INFORMACIJE PRE VOŽNJE VAŠE TOYOTE

Ne vršite nikakve izmene na amor-tizerima i šasiji uz pomoć podizača,podmetača, opruga i dr. To može pro-uzrokovati opasnost gubitka kontrolenad vozilom.

OPREZ!

Amortizeri i šasija

Broj motora utisnut je na bloku motora kaošto je prikazano.

– Broj motora

Page 193: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

183POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

Poglavlje 3POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

• Pre pokretanja motora .................................................... 184

• Kako pokrenuti motor ..................................................... 184

• Mere opreznosti pri gašenju motora sa turbopunjačem ........ 186

• Provera sigurnosti pre vožnje ........................................... 186

• Saveti za vožnju u različitim uslovima ................................ 188

• Mere opreza za terensku vožnju ....................................... 189

• Saveti za zimsku vožnju .................................................. 191

• Vuča prikolice ................................................................ 192

• Kako uštedeti gorivo i produžiti vek trajanja vozila ............... 199

Page 194: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

184 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

Pre pokretanja motora1. Proverite prostor oko vozila pre nego što u

njega uđete.

2. Podesite položaj sedišta, ugao naslona,visinu naslona za glavu i ugao upravljača.

3. Podesite unutrašnji i spoljašnje retrovizore.

4. Zatvorite sva vrata.

5. Vežite pojaseve.

Kako pokrenuti motor –(a) Pre paljenja1. Čvrsto pritisnite parkirnu kočnicu.

2. Ugasite sva nepotrebna svetla i dodatnuopremu.

3. Ručni menjač: Pritisnite papučicu kvačilado kraja i prebacite menjač u neutralnipoložaj. Držite papučicu kvačila pritisnutudok se motor ne upali.

Automatski menjač: Ručicu menjačaprebacite u položaj «P». Ako je potrebnoda ponovo upalite motor dok je vozilo upokretu, prebacite ručicu menjača upoložaj «N». Sigurnosni uređaj će sprečitipaljenje ako je ručica menjača u bilo kompoložaju za vožnju.

4. Samo za automatski menjač: Pritisnitepapučicu kočnice i držite je dok nepočnete vožnju.

Page 195: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ Ne palite motor više od 30 sekundiodjednom. To može pregrejati sistempaljenja i žica.

♦♦♦♦♦ Ne povećavajte broj obrtaja hladnogmotora.

♦♦♦♦♦ Ako motor često neće da upali ili sečesto gasi, vozilo odmah odvezite naproveru.

POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA 185

Pre paljenja motora sledite uputstva u “(a) Prepaljenja”.

Redovan postupak za pokretanje motora(hladan motor)

1. Okrenite ključ u «ON» položaj i proveriteda li se upalio indikator predgrejavanjamotora. Držite ključ u «ON» položaju dokse indikator ne ugasi.

2. Sa nogom skinutom sa papučice gasa,upalite motor okretanjem ključa u «START»položaj. Otpustite ključ kada se motor upali.

3. Pošto motor stabilno radi, možete početivožnju.

Ako je spoljna temperatura ispod tačkesmrzavanja, pustite da se motor zagrejenekoliko minuta pre vožnje.

(b) Paljenje motoraAko je motor topao...

Ako se motor nije upalio, probajte gore opisan«Redovan postupak za pokretanje motora«.

Ako se motor ugasi…

Jednostavno ga ponovno upalite, primenjujućigore opisani postupak, zavisno od temperaturemotora.

Ako motor neće da upali...

Pogledajte “Ako Vaše vozilo neće da krene”,na strani 202.

PAŽNJA

Page 196: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

186 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

PAŽNJA

Da biste sprečili oštećenja, ne gasitemotor odmah nakon velikog optere-ćenja.

Mere opreznosti pri gašenjumotora s turbopunjačem Provera sigurnosti pre vožnje

Ako proveravate vozilo u zatvorenojgaraži, osigurajte dovoljnu količinusvežeg vazduha. Izduvni gasovi motorasu otrovni.

OPREZ!

Dobro je proveriti sigurnost vozila pre vožnje.Nekoliko minuta provere može doprinetisigurnoj i prijatnoj vožnji. Dovoljno je samoosnovno znanje o vozilu i pažljivo oko! Akoželite, tu proveru za Vas, za određenunadoknadu, može da izvrši i ovlašćenizastupnik ili serviser Toyote ili drugi propisnokvalifikovani i opremljeni profesionalac.

Nakon vožnje velikim brzinama ili nakon dugihvožnji, itd., koje su uzrokovale veliko optere-ćenje motora, motor treba pustiti da radi upraznom hodu pre gašenja, kao što jeprikazano u tabeli.

Uslovi vožnje i potrebno vrema radamotora u praznom hodu

Normalna gradska vožnjaRad motora u praznom hodu – nijepotreban.

Vožnja velikim brzinama

Oko 80 km/hRad motora u praznom hodu – oko 20sekundi.

Oko 100 km/hRad motora u praznom hodu – oko 1minut.

Strmi planinski usponi ili kontinuirana vožnjaiznad 100 km/h

Rad motora u praznom hodu – oko 2minuta.

PRE PALJENJA MOTORA

Van vozila

Gume (uključujući rezervnu): Proverite pritisakmeračem i potražite moguće rezove, oštećenjaili utvrdite stanje istrošenosti.

Matice točkova: Proverite da li su matice nabroju i njihovu zategnutost.

Izlivanje tečnosti: Pošto je vozilo bilo nekovreme parkirano, proverite moguće izlivanjeulja, vode ili neke druge tečnosti pod vozilom(Kapanje vode posle upotrebe klima uređajaje normalno.).

Svetla: Proverite glavna svetla, stop svetla,zadnja svetla, svetla pokazivača smera i svaostala. Proverite i smer glavnih svetala.

Page 197: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA 187

Unutar vozila

Dizalica i ključ za matice točkova: Proveritepritisak vazduha rezervne gume i uverite seda su dizalica i ključ za matice točkova u vozilu.

Sigurnosni pojasevi: Proverite da li se kopčesigurno zaključavaju. Uverite se da pojasevinisu istrošeni ili oštećeni.

Instrumenti i kontrole: Naročito pazite dasvetla upozorenja, svetla instrumenata iodmrzivač rade.

Kočnice: Proverite da li papučica ima dovoljnoradnog prostora.

U prostoru motora

Rezervni osigurači: Proverite da li imaterezervne osigurače. Trebali biste da pokrijetesve amperaže nazančene na kutiji sa osigu-račima.

Nivo tečnosti za hlađenje motora: Proveriteda li je nivo tečnosti za hlađenje motora napravom nivou (Za uputstva pogledajte stranu254.).

Akumulator i kablovi: Svi za to predviđenidelovi akumulatora treba da budu napunjenidestilovanom vodom. Potražite da li supriključci korodirali ili su slabo pričvršćeni iproverite stanje sanduka baterije. Proveritekablove i spojeve.

Ožičenje: Potražite oštećene, olabavljene ilislabo spojene žice.

Dotok goriva: Proverite da linije dotoka gorivane propuštaju ili da spojevi nisu olabavljeni.

POSLE PALJENJA MOTORA

Izduvni sistem: Poslušajte da sistem negdene pušta. Odmah popravite moguća oštećenja(Pogledajte «Mere opreznosti kod izduvnogsistema» na strani 173.).

Nivo motornog ulja: Zaustavite vozilo naravnoj podlozi, ugasite motor i šipkom proveritenivo ulja (Za detalje pogledajte stranu 252.).

TOKOM VOŽNJE

Instrumenti: Proverite da li brzinomer i drugimerači rade.

Kočnice: Na sigurnom mestu proverite da likočnice zanose na jednu stranu tokom rada.

Nešto neobično? Potražite olabavljene delovei propusna mesta. Obratite pažnju na neobičnezvuke.

Ako ne primetite ništa neobično, opustite se iuživajte u vožnji!

Page 198: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Pre nego što se odvezete, spustiteručnu kočnicu i proverite da li je svetloupozorenja ugašeno.

••••• Ne ostavljajte vozilo bez nadzora dokje motor u pogonu.

••••• Ne odmarajte nogu na papučici koč-nice tokom vožnje. To može prouzro-kovati opasno pregrejavanje, nepo-trebno trošenje i previsoku potrošnjugoriva.

••••• Za vožnju niz dugo ili strmo brdo,usporite i menjač prebacite u nižistepen prenosa. Ne zaboravite davožnja s konstantnim kočenjem možedovesti do pregrejavanja i kvara.

188 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

Saveti za vožnju u različitimuslovima

OPREZ!

••••• Uvek usporite vožnju za vreme jakih bočnihvetrova. To će Vam omogućiti bolju kontrolunad vozilom.

••••• Usporite vožnju pri penjanju na ivičnjake iako je moguće činite to pod pravim uglom.Izbegavajte vožnju po objektima oštrih ivicai drugim opasnim predmetima po putu. Uprotivnom, može doći do ozbiljnih ošte-ćenja guma.

••••• Vozite polako preko neravnina i lošihputeva. U protivnom može doći do ošte-ćenja guma i/ili točkova.

••••• Kada parkirate na uzvišenju, okreniteprednje točkove tako da dodiruju ivičnjakeda se vozilo ne bi pomeralo. Primeniteparkirnu kočnicu i postavite menjač «P»(automatski), odnosno u prvu brzinu ilipoložaj za vožnju unazad (ručni menjač).Ako je potrebno, poduprite točkove.

••••• Pranje vozila ili vožnja kroz duboku vodumože pokvasiti kočnice. Za proveru da lisu kočnice mokre, u području bez saobra-ćaja, lagano pritisnite kočnicu. Ako neosetite normalnu snagu kočenja, kočnicesu verovatno mokre. Da biste ih osušili,vozite oprezno dok lagano pritiskatepapučicu kočnice sa povlačenjem parkirnekočnice. Ako i dalje ne rade dobro,pomerite se sa puta i pozovite u pomoćovlašćenog zastupnika ili servisera Toyote,ili drugog propisno kvalifikovanog i oprem-ljenog profesionalca.

••••• Modeli sa pogonom na četiri točka -Toyotapreporučuje da ne koristite pogon na četiritočka kada vozite po suvim, čvrstimputevima, zato što pogon na četiri točkauzrokuje nepotrebnu buku i trošenje, kao iveliku potrošnju goriva.

••••• Modeli sa pogonom na četiri točka - Priniskim temperaturama, kada vozite sapogonom na dva točka, može se pojavitibuka dok se prenos ne zagreje. Zato prvovozite sa pogonom na četiri točka dok seprenos ne zagreje.

Page 199: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA 189

Kada vozite po mokrom kolovozu,izbegavajte vožnju preko velikih koli-čina stajaće vode. Ta voda, ako uđe uprostor motora, mogla bi da oštetimotor i/ili električne komponente.

PAŽNJA

Saveti za terensku vožnju(samo za modele sa pogonomna četiri točka)

••••• Budite oprezni pri ubrzavanju, menja-nju stepena prenosa ili kočenju poklizavom kolovozu. Naglo ubrzavanjeili kočenje motorom može zanositivozilo ili izazvati škripanje guma.

••••• Ne nastavljajte vožnju ako su kočnicemokre. U protivnom, vozilo će imatiduži zaustavni put i moguće je zano-šenje pri kočenju. Ni ručna kočnica nemože držati vozilo sa sigurnošću.

Uvek primenjujte sledeće mere opreza,da biste smanjili rizik od ozbiljnihpovreda ili štete na Vašem vozili:

••••• Vozite pažljivo kada ste van puta. Nepreduzimajte nepotrebne rizike vož-njom po opasnim mestima.

••••• Ne stiskajte krakove upravljača kadavozite van puta. Nezgodna rupa bimogla istrgnuti upravljač i ozleditiVaše ruke. Držite obe ruke i naročitopalčeve na spoljnom obruču uprav-ljača.

••••• Uvek proverite efikasnost kočnicaodmah nakon vožnje po pesku, blatu,vodi ili snegu.

••••• Nakon vožnje kroz visoku travu, poblatu, stenama, pesku, rekama, itd,proverite da se trava, lišće, papir, krpe,kamenje, pesak, itd. nisu zalepili ilizaglavili na donji deo vozila. Očistitedonji deo vozila od takvih materija.Ako koristite vozilo sa takvim mate-rijama, zaglavljenim ili zalepljenim nadonjem delu vozila, može se dogoditilom ili požar.

OPREZ!

Page 200: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

190 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

♦♦♦♦♦ Ako vozite kroz vodu, kao što jeprelazak preko potoka, prvo proveritedubinu vode i čvrstoću dna reke.Vozite polako i izbegavajte dubokuvodu.

♦♦♦♦♦ Preduzmite sve potrebne mere sigur-nosti da sprečite pojavu štete odvode na motoru ili drugim kompo-nentama.

Ulazak vode u usisnike motora uzro-kovaće ozbiljno oštećenje motora.

Voda može isprati masnoću sa spo-jeva točkova, uzrokujuči rđu i pre-vremen kvar. Voda takođe može ućiu diferencijal, menjač i prenos,smanjujući kvalitet ulja menjača.

♦♦♦♦♦ Pesak i blato koji su se nakupili udobošu kočnica i oko kočionog diskamogu smanjiti efikasnost kočnica ioštetiti delove sistema kočnica.

♦♦♦♦♦ Uvek pregledajte vozilo nakon svaketerenske vožnje na kojoj ste vozili poneravnom terenu, pesku, blatu ilivodi.

PAŽNJA••••• U nezgodi sa prevrtanjem, osoba kojanije vezana ima mnogo veće šanse daumre, nego osoba koja je vezanasigurnosnim pojasom. Zato bi vozač isvi putnici trebalo da budu vezanisigurnosnim pojasom kad god jevozilo u pokretu.

••••• Kada vozite van puta ili po neravnojpodlozi, ne vozite velikim brzinama, neskačite, ne izvodite oštra skretanja, itd.To može uzrokovati gubitak kontroleili prevrtanje vozila, što može dovestido smrti ili ozbiljnih povreda. Takođe,reskirate veliku štetu na šasiji i amor-tizerima Vašeg vozila.

Page 201: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA 191

Saveti za zimsku vožnjuProverite da li je tečnost za hlađenje otpor-na na smrzavanje.

Koristite samo “Toyota Super Long LifeCoolant” ili sličan visokokvalitetni etilni glikolbaziran na nesilikatnim, neaminskim, neni-tritskim i neboratnim tečnostima za hlađenje,napravljen po tehnologiji dugotrajnih hibridnoorganskih kiselina (Tečnost za hlađenje potehnologiji dugotrajnih hibridnoorganskih kise-lina je kombinacija niskofosfatnih i organskihkiselina.).

Pogledajte “Provera nivoa tečnosti za hlađenje”na strani 254, za detalje o izboru tečnosti.

“Toyota Super Long Life Coolant” je unapredrazređena tečnost za hlađenje koja sadrži 50%tečnosti i 50% destilovane vode. Ova tečnostomogućava zaštitu do –35°C.

Ne koristite antifriz za motor ili nekudrugu zamenu, jer možete da oštetitezaštitni lak vozila.

PAŽNJA

Proverite stanje akumulatora i kablova.

Niske temperature smanjuju kapacitet svakogakumulatora i zato akumulator mora biti uvrhunskom stanju za proizvodnju dovoljnekoličine struje za zimska paljenja. Na strani266 je opisano kako bi trebalo vizuelnopregledati akumulator. Zastupnik ili serviserToyote, ili drugi propisno kvalifikovani iopremljeni profesionalac, sa zadovoljstvom ćeproveriti stanje Vašeg akumulatora.

Proverite da li je viskozitet motornog uljaprimeren zimskim uslovima.

Pogledajte stranu 253, u vezi sa preporučenimviskozitetom. Teško letnje ulje u motoru zavreme hladnih meseci može prouzrokovatiprobleme kod paljenja. Ako niste sigurni kojeulje da upotrebite, nazovite ovlašćenogzastupnika ili servisera Toyote, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca, koji će Vam rado pomoći.

Pazite da se brave na vratima ne zamrznu.

Poprskajte brave raspršivačem protiv zamrza-vanja ili glicerinom kako biste ih zaštitili.

Koristite tečnost koja sadrži antifriz zapranje vetrobrana.

Ovaj proizvod možete nabaviti kod ovlašćenogzastupnika ili servisera Toyote, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca, kao i u većini prodavnica s autodelovima. Sledite uputstva proizvođača u vezirazmere razređivanja vodom.

Ne koristite običnu vodu.

PAŽNJA

Page 202: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

192 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

Ne koristite parkirnu kočnicu ako postojimogućnost zaleđivanja.

Pri parkiranju postavite menjač u položaj «P»(automatski menjač) ili prvu brzinu, ili u položajza vožnju unazad (ručni menjač) i blokirajtezadnje točkove. Ne koristite parkirnu kočnicu,jer bi sneg ili nakupljena voda oko mehanizmakočnice mogli da se zamrznu i tako otežajunjeno otpuštanje.

Uklonite sneg i led koji se nakupio ispodblatobrana.

Nakupljeni sneg i led ispod blatobrana moguotežati upravljanje vozilom. Tokom teškezimske vožnje, zaustavite se i povremenoproverite prostor ispod blatobrana.

Zavisno od mesta vožnje, preporučujemoda sa sobom nosite i opremu za slučajnužde.

Neke od stvari koje možete staviti u vozilo su:lanci za sneg, strugač za stakla, vreća peskaili soli, svetla za slučaj opasnosti, mala lopata,kablovi za akumulator i dr.

Vaše vozilo je dizajnirano prvenstveno kaoputničko i vozilo za prenos tereta. Vučaprikolice ima štetan efekat na upravljanje,preformanse, kočenje, trajnost i ekonomičnostvožnje (potrošnja goriva, itd.). Vaša sigurnost izadovoljstvo zavisi od pravilne upotrebeispravne opreme i opreznih navika u vožnji.Zbog Vaše i sigurnosti Vaših putnika , ne smetepreopteretiti vozilo ili prikolicu. Pitajte vašeglokalnog ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca, za detalje pre vučeprikolice, zato što u nekim zemljama postojezakonske regulative oko toga.

OGRANIČENJA TEŽINE

Pre vuče, proverite kapacitet vuče, ukupnutežinu vozila, maksimalno dopušten kapacitetosovine i opterećenje šipke za vuču.

Kada vučete prikolicu, pazite na sledeće:

••••• Da je ukupna težina prikolice (težinaprikolice plus težina tereta) u okvirukapaciteta vuče.

••••• Teret na prikolici treba da bude raspoređentako da je opterećenje na šipki za vučuveće od 25 kg i veće od 4% kapacitetavuče. Ipak, opterećenje šipke za vuču nesme preći težinu specifikovanu na strani283.

Vuča prikolice

Page 203: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA 193

••••• Zbir težina ukupne regulisane mase,vozača, putnika, kuke za vuču i šipke zavuču ne sme preći ukupnu masu vozila zaviše od 100 kg.

••••• Opterećenje na zadnjoj osovini ne smepreći maksimalan dopušten kapacitetzadnje osovine za više od 15%.

Kapacitet vuče je testiran na nivou mora. Akoidete na visoke planine, imajte na umu da

će se snaga motora i kapacitet vuče smanjiti.

••••• Ukupna težina prikolice ne sme prećikapacitet vuče specifikovan na strani283. Prelazak preko te težine jeopasan.

••••• Kuka za vuču ima različit kapacitettežine koji je utvrdio proizvođač. Čakiako vozilo ima mogućnost vuče većetežine, rukovatelj mora utvrditi maksi-malnu težinu za specifičnu kuku zavuču i nikada ne sme preći maksi-malnu težinu specifikovanu za tu kuku.Prelazak preko maksimalne težineutvrđene od proizvođača kuke za vučumože uzrokovati nezgodu sa ozbiljnimpovredama.

••••• Zbir težina ukupne regulisane mase,vozača, putnika, kuke za vuču i šipkeza vuču ne sme preći ukupnu masuvozila za više od 100 kg. Prelazakpreko te težine je opasan. Ukupnamasa vozila takođe je napisana natablici proizvođača.

OPREZ!

Ukupna težinaprikolice

Opterećenje šipkeza vuču

Tablica proizvođača Ukupna masa vozila

Maskimalno dopuštenoopterećenje zadnje osovine

Page 204: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

194 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

KUKA ZA VUČU I POTPORNJI

Toyota preporučuje upotrebu originalnihToyotinih kuka i potpornja. Takođe

se mogu koristiti druge kuke i potpornjiodgovarajućeg kvaliteta.

Položaji za postavljanje potpornja kuke za vučui kugle kuke za vuču:

••••• Opterećenje na zadnjoj osovini ne smepreći maksimalan dopušten kapacitetzadnje osovine za više od 15%. Pre-lazak preko te težine je opasan.Maksimalan dopušten kapacitet zad-nje osovine takođe je napisan natablici proizvođača.

••••• Ako je ukupna masa vozila i/ili maksi-malan dopušten kapacitet zadnjeosovine premašen, ne vozite brzinamapreko 100 km/h ili preko lokalnihzakonski propisanih brzina, ako suniže.

Modeli s pogonom na dva točkamm

A 570.0

B 570.0

C Modeli sa solo i dodatnom kabinom85.0

Modeli sa duplom kabinom90.0

D 80.0

E 75.0

F Modeli sa solo kabinom380.0

Modeli sa dodatnom kabinom375.0*1

380.0*2

Modeli sa duplom kabinom370.0

G 395.0

H 450.0

I 630.0

J 1365.0

Page 205: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA 195

Modeli s pogonom na četiri točkamm

A 570.0

B 570.0

C 215.0

D 205.0

E 200.0

F Modeli sa solo kabinom355.0

Modeli sa dodatnom kabinom365.0*3

360.0*4

Modeli sa duplom kabinom360.0

G 385.0*5

285.0*6

H 440.0*5

335.0*6

I 620.0*5

520.0*6

J 1355.0*5

1255.0*6

*1: Sa 195R14C gumama*2: Sa 205/70R15C gumama*3: Sa 205R16C gumama*4: Sa 255/70R15C gumama*5: Sa zadnjim stepenikom*6: Bez zadnjeg stepenika

Page 206: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

196 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

GUME

••••• Obezbedite da su gume na Vašem vozilupravilno napumpane. Pogledajte stranu289 za uputstva.

••••• Gume na prikolici trebalo bi da budunapumpane na pritisku preporučenom odproizvođača prikolice, u zavisnosti od težineprikolice.

SVETLA NA PRIKOLICI

••••• Pazite na ispravan rad pokazivača smera izaustavnih svetala svaki put kada spajateprikolicu. Direktno sastavljenje može oštetitielektrični sistem Vašeg vozila i uzrokovatikvar na svetlima.

PERIOD UHODAVANJA

••••• Toyota preporučuje da ne vučete prikolicunovim vozilom ili vozilom sa novim pogon-skim delovima (motor, menjač, diferencijal,vešanje, itd.) prvih 800 km.

ODRŽAVANJE

••••• Ako vučete prikolicu, Vašem vozilu ćetrebati češće održavanje zbog dodatnogopterećenja.

••••• Stegnite sve spojeve kugle i potpornja zavuču nakon otprilike 1000 km vučeprikolice.

MERE OPREZA PRE VUČE PRIKOLICE

••••• Pazite da ne premašite maksimalno opte-rećenje kugle kuke za vuču. Molimo Vasda se podsetite da će opterećenje na kuglipovećati opterećenje na vozilu. Maksimalnidopušteni kapacitet zadnje osovine ne smebiti premašen.

••••• Uverite se da je teret na prikolici sigurnoutovaren, tako da se ne može odvajati.

••••• Ako se saobraćaj iza prikolice ne možeispravno videti sa standardnim retro-vizorima, biće potrebni dodatni, spoljašnjiretrovizori. Oba spoljna retrovizora morajubiti učvršćena na držačima i podešena dasve vreme daju dobar pregled iza vozila.

SAVETI ZA VUČU PRIKOLICE

Kada vučete prikolicu, Vašim se vozilomteže upravlja nego kada ne vučete pri-kolicu. Tri glavna uzroka nezgoda vozilakoja vuku prikolicu su greška vozača,prevelika brzina i neodgovarajući teret naprikolici. Imajte ovo na umu kada vučeteprikolicu:

••••• Pre kretanja, proverite funkciju svetala i svihspojeva između vozila i prikolice. Pre negopočnete vuču prikolice, vežbajte okretanje,zaustavljanje i vožnju unazad sa prikolicom,dok ne steknete osećaj. Vežbajte napodručju bez saobraćaja.

Page 207: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA 197

••••• Zbog mogućeg povećanja zaustavnogputa, treba povećati razmak između vozilakod vuče prikolice. Za svakih 10 km/hbrzine ostavite prostor u dužini jednogvozila i prikolice između Vas i vozila ispred.Izbegavajte naglo kočenje zato što možedoći do klizanja, što uzrokuje okretanje igubitak kontrole. Ovo posebno važi zamokre i klizave podloge.

••••• Izbegavajte nagla kretanja i ubrzanja. AkoVaše vozilo ima ručni menjač, izbegavajtestalno pritiskanje kvačila, tako što ćetedržati nizak broj obr taja motora. Nepovećavajte broj obrtaja motora. Uvekkrećite u prvoj brzini.

••••• Izbegavajte trzanje upravljačem i naglezaokrete. Prikolica može udariti Vaše vozilopri skretanju na uskim prostorima. Usporitepre skretanja, kako biste izbegli potrebuza naglim kočenjem.

••••• Vožnja unazad sa prikolicom je teška izahteva vežbanje. Uhvatite donji deoupravljača i pomerite ruku na levo da bistepomerili prikolicu na levo. Pomerite rukuna desno da biste pomerili prikolicu nadesno (Ovaj postupak je suprotan odvožnje unazad bez prikolice.). Takođe,upravljač okrećite po malo, izbegavajućinaglo ili predugo skretanje. Neka Vam nekopomaže kada vozite unazad kako bistesmanjili rizik od nezgode.

••••• Kada skrećete, upamtite da će točkoviprikolice biti bliže unutrašnjem delu zavojanego točkovi vozila. Stoga, pravite većiradijus skretanja nego inače.

••••• Bočni vetrovi i neravni putevi znatno ćeotežati upravljanje vozilom i prikolicom,uzrokujući zanošenje. S vremena na vremeobratite pažnju na saobraćaj iza vozila, kakobiste se pripremili na preticanje od stranevelikih kamiona ili autobusa koji moguuzrokovati zanošenje Vašeg vozila i priko-lice. Ako dođe do zanošenja, čvrstouhvatite upravljač i odmah smanjite brzinu,ali postepeno. Nikada ne povećavajtebrzinu. Ako je neophodno da smanjitebrzinu, lagano kočite. Upravljač držitepravo. Ako ne pravite ekstremne korekcijeupravljačem i kočnicama, vozilo će sestabilizovati.

••••• Pazite kada pretičete druga vozila. Preti-canje zahteva određen razmak. Nakonpreticanja, ne zaboravite na dužinu Vašeprikolice i uverite se da imate dovoljnoprostora kada menjate traku.

••••• Da biste održali preformanse kočenjamotorom i električnog punjenja, ne koristitepetu brzinu (ručni menjač) ili «overdrajv»(automatski menjač).

••••• Zbog dodatnog opterećenja prikolice,motor na Vašem vozilu se može pregrejatipo vrućim danima (na temperaturama iznad30 stepeni) kada se sa prikolicom penjeteuz dug ili strm nagib. Ako merač tempe-rature tečnosti za hlađenje motora pokažepregrejavanje, smesta ugasite klima uređej(ako je u upotrebi), skrenite sa puta izaustavite se na sigurnom mestu. Pogle-dajte «Ako se Vaše vozilo pregreje» nastrani 207.

Page 208: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

198 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

••••• Uvek stavite potpornje pod točkove vozila iprikolice kada parkirate. Čvrsto povuciteručnu kočnicu. Ručicu menjača stavite upoložaj «P» (automatski), odnosno prvubrzinu ili položaj za vožnju unazad (ručnimenjač). Izbegavajte parkiranje na nagibusa prikolicom, ali ako se to ne može izbeći,parkirajte samo kad preduzmete sledeće:

1. Pritisnite i držite kočnicu .

2. Neka neko stavi potpornje pod točkovevozila i prikolice.

3. Kada su potpornji namešteni, laganootpustite kočnicu dok potpornji ne apsor-buju opterećenje.

4. Čvrsto povucite ručnu kočnicu.

5. Prebacite menjač u prvu brzinu ili položajza vožnju unazad (ručni menjač) ili u položaj«P» (automatski menjač) i ugasite motor.

Kada ponovo palite motor nakon parkiranja nanagibu:

1. Sa menjačem u «P» položaju (automatski)ili pritisnutom pedalom kvačila (ručni),upalite motor. (Kod automatskog menjačauverite se da ste pritisli pedalu kočnice.)

2. Prebacite u brzinu.

3. Otpustite ručnu kočnicu (na vozilima saautomatskim menjačem, a takođe i nožnukočnicu) i lagano se udaljite od potpornja.Zaustavite se i pritisnite kočnicu.

4. Neka neko ukloni potpornje.

••••• Pazite na zakonski propisanu maksi-malnu brzinu kod vuče prikolice.

••••• Usporite i prebacite u nižu brzinu preuspona ili duge nizbrdice. Ne menjajtenaglo brzine na niže.

••••• Izbegavajte predugo ili prečestodržanje pedale kočnice. To će uzro-kovati pregrajavanje kočnica i smanji-će efikasnost kočenja.

OPREZ!

Page 209: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

199POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

Voziti više kilometara sa litrom benzina jejednostavno – samo vozite polako. To ćetakođe produžiti vek trajanja vozila. Navodimonekoliko saveta za uštedu goriva i smanjenjepopravki:

••••• Održavajte pravi pritisak vazduha u gu-mama. Nedovoljan pritisak uzrokuje većetrošenje guma i goriva. Pogledajte stranu257.

••••• Ne opterećujte vozilo nepotrebnimteretom. Preterani teret opterećuje motori uzrokuje veću potrošnju goriva.

••••• Izbegavajte duga zagrevanja u praznomhodu. Pošto motor nesmetano radi, oprez-no počnite s vožnjom. Ne zaboravite dazagrevanje motora zimi može da traje neštoduže.

••••• Držite ručicu automatskog manjača upoložaju «D» kada nije potrebno koče-nje motorom. Vožnja sa ručicom menjačau položaju «3» povećaće potrošnju goriva(Za detalje pogledajte «Automatski menjač»na strani 127.).

••••• Ubrzavajte polako i glatko. Izbegavajtenagle startove.Što pre postignite većistepen prenosa.

••••• Izbegavajte dug rad motora u praznomhodu. Ako morate dugo da čekate u mestu,preporučljivo je ugasiti motor, pa gaponovno upaliti.

••••• Pazite na obrtaje motora i ne pove-ćavajte broj obrtaja motora u praznomhodu. Koristite stepen prenosa prikladanbrzini i putu kojim vozite.

••••• Izbegavajte konstantna ubrzavanja iusporavanja. Takva vožnja troši više goriva.

••••• Izbegavajte nepotrebna zaustavljanja ikočenja. Održavajte jednak ritam vožnje.Pokušajte da se prilagodite semaforimatako što ćete se ređe zaustavljati ili birajteulice sa što manje semafora. Održavajteprimerenu udaljenost između vozila da bisteizbegli nagla kočenja. To će smanjititrošenje kočnica.

••••• Izbegavajte gust saobraćaj i saobra-ćajne gužve kad god je to moguće.

••••• Ne odmarajte nogu na kvačilu ilikočnici. To uzrokuje prevremeno trošenje,pregrejavanje i preveliku potrošnju goriva.

••••• Vozite umerenom brzinom na autopu-tevima. Što brže vozite, veća je potrošnjagoriva. Smanjenjem brzine smanjuje sepotrošnja goriva.

••••• Održavajte pravilnu optiku prednjihtočkova. Izbegavajte udarce u ivičnjake iusporite na slabo održavanim putevima.Nepravilna optika uzrokuje brže trošenjeguma, ali i dodatno opterećuje motor. Touzrokuje preveliku potrošnju goriva.

••••• Održavajte čistoću donjeg dela vozila.Uverite se da na dnu vozila nema blata, štosmanjuje opterećenje motora i štiti odkorozije.

••••• Održavajte vozilo u dobroj formi. Prljavifilter vazduha, nepravilan razmak ventila,prljavi čepovi, staro ulje i mazivo, nepo-dešene kočnice i sl., sve to doprinosislabijem radu motora i većoj potrošnjigoriva. Za duži vek trajanja i smanjenjebroja popravki, redovno održavajte vozilo.Ako često vozite u lošim uslovima, voziluće trebati češće održavanje.

Kako uštedeti gorivo iprodužiti vek trajanja vozila

Page 210: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

200 POKRETANJE MOTORA I VOŽNJA

Nikad ne gasite motor na nizbrdici. Vašservo upravljač i pomoćne kočnice nećefunkcionisati ako motor nije upaljen.Kontrolni sistem izduvnih gasova isprav-no radi samo kada je motor u pogonu.

OPREZ!

Page 211: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

201U SLUČAJU NUŽDE

Poglavlje 4U SLUČAJU NUŽDE

• Ako motor neće da upali ................................................ 202

• Ako se motor gasi tokom vožnje ...................................... 206

• Ako ne možete da povećate brzinu vozila .......................... 207

• Ako se motor pregreje ....................................................207

• Ako pukne guma .......................................................... 208

• Ako Vaše vozilo zapne ................................................... 222

• Ako Vašem vozilu treba vučna služba ............................... 223

• Ako ne možete da pomerate ručicu automatskogmenjača ...................................................................... 228

• Ako izgubite ključeve ..................................................... 229

Page 212: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

202 U SLUČAJU NUŽDE

PAŽNJA

Ako motor neće da upali :(a) Jednostavne proverePre vršenja ovih provera, proverite da li ste sedržali postupaka datih u “Kako pokrenutimotor” na strani 184 i da li je u rezervoarudovoljno goriva. Kako je Vaše vozilo oprem-ljeno sistemom blokade motora, proverite dali drugi ključevi mogu da pokrenu motor. Akoje to moguće, Vaš ključ je možda oštećen.Neka ovlašćeni zastupnik ili serviser Toyote ilidrugi propisno kvalifikovani i opremljeniprofesionalac proveri ključeve. Ako ni jedanod Vaših ključeva ne pali motor, sistem jeverovatno u kvaru. Nazovite ovlašćenogzastupnika ili servisera Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalaca (Pogledajte “Ključevi” na strani 10.).

Ako se motor ne pali ili se pali presporo :

1. Proverite da li su priključci akumulatorapričvršćeni i čisti.

2. Ako su priključci u redu, upalite unutrašnjesvetlo.

3. Ako svetlo ne radi ili se gasi pri kontaktu,akumulator je ispražnjen. Možete isprobatipaljenje uz pomoć drugog akumulatoraprodužnim kablovima.Za dalja uputstvavideti “(c) Paljenje s kablovima” na strani207.

Ako svetlo radi ispravno, a motor i dalje nećeda se pokrene, treba ga podesiti ili popraviti.Nazovite ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca.

Ne palite motor guranjem ili vučom. Tomože oštetiti vozilo ili prouzrokovatisudar pri paljenju motora. Katalizatorse takođe može pregrejati i prouzro-kovati rizik od požara.

Ako se motor okreće normalnom brzinom,ali neće da se upali :

1. Ako pokrećete motor koji se ugasio zatošto je nestalo goriva, moguće je da ćetemorati da napunite sistem napajanjagorivom pre pokretanja motora.Za daljauputstva vidite “(b) Napajanje sistema zagorivo”.

2. Ako je sistem za gorivo u redu, a motor idalje neće da upali, potrebno je podesitiga ili popraviti. Za pomoć nazovite ovlaš-ćenog zastupnika ili servisera Toyote ilidrugog propisno kvalifikovanog i oprem-ljenog profesionalca.

Page 213: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

203U SLUČAJU NUŽDE

••••• Akumulatori sadrže otrovnu i koro-zivnu sulfatnu kiselinu. Nosite zaštituza oči pri paljenju motora i izbegavajteprolivanje kiseline po koži, odeći ilivozilu.

••••• Ako kiselina slučajno dospe na kožuili u oči, odstranite odmah zahvaćenuodeću i isperite mesto vodom. Hitnopotražite lekarsku pomoć. Ako jemoguće, nastavite sa ispiranjemvodom uz pomoć krpe ili sunđera naputu do ambulante ili bolnice.

••••• Gasovi koje akumulator normalnoproizvodi pri radu će eksplodirati akodođu u dodir s plamenom ili varnicom.Koristite samo standardizovane kablo-ve i ne palite šibice ili cigarete dokpalite motor.

OPREZ!

PAŽNJA

(b) Napajanje sistema zagorivo

Akumulator koji se koristi kao pomoćpri paljenju mora biti 12 V. Ne koristitekablove ako niste sigurni u ispravnostsvih komponenti.

Ako ostanete bez goriva i motor se ugasi,moguće je da se motor neće upaliti posleponovnog punjenja gorivom. U tom slučajupritiskajte pumpu za gorivo dok ne osetiteveći otpor.

Kako biste izbegli ozbiljne povrede i štetena vozilu zbog eksplozije akumulatora,opekotine od kiseline ili struje ili oštećenjaelektronskih uređaja, sledite precizno ovauputstva.

Ako niste sigurni u to kako da sledite ovauputstva, preporučujemo da potražite pomoćmehaničara ili vučne službe.

(c) Paljenje kablovima

Page 214: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

204 U SLUČAJU NUŽDE

POSTUPAK PALJENJA MOTORA POMOĆUKABLOVA

1. Ako je pomoćni akumulator ugrađen udrugom vozilu, vozila ne smeju da sedotiču. Isključite sva nepotrebna svetla idodatnu opremu.

Koristite drugi akumulator jednakog ilivećeg kvaliteta. Svaki drugi akumulator ćedati premalo struje.a

Ako paljenje ide teško, akumulator punitenekoliko minuta.

2. Ako je potrebno, skinite sve poklopcekomora sa oba akumulatora. Postavite krpepreko otvora (To smanjuje opasnost odeksplozije, opekotina i povreda).

3. Ako motor pri pomoćnom akumulatoru nijeupaljen, pokrenite ga i neka radi nekolikominuta. Tokom paljenja pomoćnim aku-mulatorom, podignite broj obrtaja motoravozila na oko 2000 o/min, uz lagani pritisakna papučicu gasa.

Kontaktkabl

Pomoćniakumulator

Pozitivniterminal(oznaka“+”)

Prazanakumulator

Pozitivni terminal(oznaka “+”)

4. Spojite kablove sledećim redom; a, b, c,d.

a. Spojite kontakt hvataljku pozitivnog(crvenog) kabla na pozitivni (+) priključakispražnjenog akumulatora.

b. Spojite hvataljku na drugom krajupozitivnog (crvenog) kabla na pozitivni (+)priključak pomoćnog akumulatora.

Page 215: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Da biste izbegli ozbiljne povrede prirukovanju akumulatorom, ne saginjite sepreko njega i pazite da hvataljke i kablovine dođu u kontakt ni sa čim osimpripadajućih priključaka akumulatora iliuzemljenja.

U SLUČAJU NUŽDE 205

Kontakt kabl

Prazanakumulator

Negativni terminal(oznaka “–”)

Pomoćniakumulator

c. Spojite kontakt hvataljku negativnog(crnog) kabla na negativni (-) priključakpomoćnog akumulatora.

d. Spojite hvataljku na drugom krajunegativnog (crnog) kabla na čvrstu,nepomičnu i nelakiranu metalnu tačkuvozila s ispražnjenim akumulatorom.

Preporučeno mesto za hvataljku prikazanoje na sledećoj ilustraciji:

OPREZ!

Ne spajajte kabl na ili blizu bilo kogpokretnog dela pri paljenju motora.

Page 216: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

206 U SLUČAJU NUŽDE

OPREZ!

Ako motor ne radi, pomočna kočnicatakođe ne funkcioniše. U tom slučaju,kočenje će biti otežano.

5. Punite prazan akumulator uz pomoćkablova spojenih za otprilike 5 minuta. Uisto vreme držite motor vozila sa pomoćnimakumulatorom na 2000 o/min, s laganopritisnutom papučicom gasa.

6. Upalite motor na uobičajen način.

Nakon paljenja, držite motor na 2000 o/min. nekoliko minuta, s lagano pritisnutompapučicom gasa.

7. Pažljivo otkačite kablove po tačno utvrđe-nom suprotnom redosledu: prvo negativnikontakt kabl, zatim pozitivni.

8. Pažljivo odstranite krpu sa akumulatora,moguće da na njoj ima sulfatne kiseline.

9. Ako ste odstranili poklopce komora, vratiteih na njihova mesta.

Ako ne znate razlog ispražnjenja akumulatora(npr. upaljena svetla) dajte da ga ispitaovlašćeni zastupnik ili serviser Toyote ili drugipropisno kvalifikovani i opremljeni profe-sionalac.

Ako prvi pokušaj nije uspešan

Proverite da li priključci kablova imaju dobarkontakt s priključcima akumulatora. Puniteispražnjeni akumulator nekoliko minuta saspojenim kablovima i upalite motor na norma-lan način.

Ako ni sledeći pokušaj nije uspešan, baterijaje možda do kraja istrošena. Neka je proveriovlašćeni zastupnik ili serviser Toyote ili drugipropisno kvalifikovani i opremljeni profe-sionalac.

Ako se motor gasi tokomvožnjeAko se motor tokom vožnje ugasi….

1. Vozeći ravno, postepeno smanjujte brzinu.Pažljivo pomerite vozilo na sigurno mesto.

2. Uključite sva četiri pokazivača smera.

3. Ponovo pokušajte da upalite motor.

Ako motor ne upali, vidite “Ako motor neće daupali”, na strani 204 u ovom poglavlju.

Page 217: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 207

Ako ne možete da povećatebrzinu vozila Ako se motor pregrejeAko se pritiskom na papučicu gasa nepovećava brzina vozila, možda postoji problemu elektronskom sistemu paljenja i ubrizgavanjagoriva.

Mogu se pojaviti vibracije. Međutim, ako jačei sporije pritisnete papučicu gasa, možete sevoziti manjom brzinom. Vozilo što pre odveziteovlašćenom zastupniku ili serviseru Toyote ilidrugom propisno kvalifikovanom i opremljenomprofesionalcu.

Ako se tokom sporije vožnje otklone greškeu elektronskom sistemu paljenja, sistem moždaneće pravilno raditi dok se motor ne ugasi iodabere «ACC» ili «LOCK» položaj paljenja.

Ako merač temperature tečnosti za hla-đenje motora pokaže pregrejavanje, akoprimetite gubitak snage ili lupanje umotoru, motor se verovatno pregrejao. Utom slučaju, sledite ovaj postupak…

1. Oprezno uklonite vozilo s puta, zaustavitemotor i uključite sva četiri pokazivačasmera. Menjač postavite u «P» položaj(automatski) ili neutralni položaj (ručni) ipovucite ručnu kočnicu. Ako je klima uređajuključen, ugasite ga.

2. Ako tečnost za hlađenje ili para izlaze izhladnjaka ili rezervoara, ugasite motor. Preotvaranja poklopca motora pričekajte dapara nestane. Ako nema tragova ispara-vanja, ostavite motor upaljen.

3. Vizuelno pregledajte da li je kaiš motora(kaiš ventilatora) pukao ili je labav. Pogle-dajte da li postoje curenja iz hladnjaka,pumpe za vodu, creva ili drugih delova.Imajte na umu da upotreba klima uređajaproizvodi vodu, što je uobičajeno.

Dok je motor u pogonu, pazite da rukeili odeća ne dođu u blizinu pokretnihventilatora ili kaiša motora.

OPREZ!

Radi izbegavanja ozbiljnih povreda,ostavite poklopac motora zatvoren dokpara ne nestane. Izlazak pare ili tečnostiza hlađenje je znak vrlo visokog pritiska.

OPREZ!

Page 218: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

208 U SLUČAJU NUŽDE

Pri dizanju vozila, proučite sledeće kakobiste smanjili verovatnoću povreda.

••••• Pratite uputstva za dizanje vozila.

••••• Ne postavljajte ni jedan deo tela podvozilo dok je ono podignuto dizalicom,jer može doći do povrede.

••••• Ne palite i ne pokrećite motor dok jevozilo oslonjeno na dizalicu.

••••• Zaustavite vozilo na čvrstoj i ravnojpodlozi, čvrsto povucite ručnu kočnicui postavite menjač u položaj «P»(automatski) ili položaj za vožnjuunazad (ručni). Ako je potrebno,blokirajte točak dijagonalno od onogčiju gumu menjate.

OPREZ!

Ako pukne guma –4. Ako je kaiš pukao ili iz motora curi tečnost

za hlađenje motora, odmah ugasite motori nazovite ovlašćenog zastupnika ili servi-sera Toyote, ili drugog propisno kvali-fikovanog i opremljenog profesionalca zapomoć.

5 Ako je kaiš motora u redu i nema oči-glednog curenja, možete pomoći motoruda se brže ohladi tako što ćete ga držatina otprilike 1500 obrtaja po minuti nekolikominuta, sa lagano pritisnutom pedalomgasa.

6. Proverite rezervoar tečnosti za hlađenjemotora. Ako je suv, dospite tečnost urezervoar dok je motor u pogonu. Napunitega do polovine. Za vrstu tečnosti pogledajte“Vrste tečnosti za hlađenje” na strani 255.

1. Postepeno smanjite brzinu i ne okrećitenaglo upravljač. Pomerite vozilo na sigurnomesto bez saobraćaja. Izbegavajte zaustav-ljanje na petlji autoputa. Parkirajte na čvrstojpodlozi.

2. Ugasite motor i uključite četiri pokazivačasmera.

3. Čvrsto povucite ručnu kočnicu i menjačpostavite u položaj «P» (automatski) ili upoložaj za vožnju unazad (ručni).

4. Neka svi putnici izađu iz vozila na sigurnuudaljenost od saobraćaja.

5. Pažljivo proučite sledeća uputstva.

Ne pokušavajte da skinete poklopachladnjaka dok su motor i hladnjak vrući.Para pod pritiskom i vrela tečnost moguda nanesu ozbiljne povrede.

OPREZ!

7. Pošto se tečnost hladnjaka ohladila ispustila na normalnu temperaturu, ponovoproverite nivo u rezervoaru. Po potrebi ganapunite do polovine. Preterani gubitaktečnosti ukazuje na curenje u sistemu. Štopre proverite stanje kod ovlašćenogzastupnika ili servisera Toyote ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenogprofesionalca.

Page 219: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 209

••••• Pravilno postavite dizalicu na pred-viđeno mesto. Podizanje vozila nepra-vilno postavljenom dizalicom možeoštetiti vozilo ili može prouzrokovatipad vozila na osobu i tako je povrediti.

••••• Nikada se ne podvlačite pod vozilodok je ono na dizalici.

••••• Dizalicu koristite samo za podizanjeVašeg vozila u svrhu menjanja točka.

••••• Ne podižite vozilo dok svi putnici nisuvan njega.

••••• Pri podizanju vozila, ne stavljajtenikakav predmet na ili ispod dizalice.

••••• Podignite vozilo samo toliko koliko jepotrebno da biste zamenili točak.

Ne nastavljajte vožnju s ispražnjenomgumom. Čak i kratka relacija možeoštetiti točak tako da se ne možepopraviti.

PAŽNJA

– Potreban alat i rezervnaguma

Modeli sa solo kabinom

Modeli sa dodatnom kabinom

Page 220: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

210 U SLUČAJU NUŽDE

1. Izvadite potreban alat i rezervnu gumu.

1. Dizalica.

2. Torba sa alatom.

Kako biste se pripremili za slučaj nužde, preputovanja upoznajte se sa radom dizalice,alatom i mestima gde se nalaze.

Kada sklanjate dizalicu, stavite je na mesto iobezbedite da se ne pomera napred u slučajunezgode ili naglog kočenja.

Okrenite rukom spoj dizalice.

Za vađenje: Okrećite spoj u smeru 1 dok sedizalica ne oslobodi.

Za sklanjanje: Okrećite spoj u smeru 2 dokse dizalica sigurno ne učvrsti da biste sprečilipomeranje napred u slučaju nezgode ili naglogkočenja.

Modeli sa duplom kabinom

Page 221: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 211

Da biste izvadili rezervnu gumu:

1. Sastavite ključ za odvrtanje, produžetakdrške dizalice i kraj drške dizalice kao štoje prikazano na slici.

1. Kraj drške dizalice.

2. Produžetak drške dizalice.

3. Ključ za odvrtanje.

Kada spajate produžetak drške dizalice sakrajem drške dizalice, koristite

Phillipsov odvijač sa glavom ili Vaše ruke, dastegnete klinove na spojevima, kao što jeprikazano na slici.

Uverite se da je udubljenje okrenuto ka klinuna svim spojevima, kada stežete klinove.

Uverite se da su svi delovi sigurnoučvršćeni šrafovima.

OPREZ! Čvrsto stegnite sve spojeve. U protiv-nom, produžetak može ispasti i oštetitiboju i karoseriju vozila.

PAŽNJA

Page 222: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

212 U SLUČAJU NUŽDE

2. Stavite kraj drške dizalice sa produžetkomu šraf za spuštanje gume, kroz rupu zapristup i okrenite je u smeru suprotnom odsmera kazaljke na satu, lagano je pritiska-jući ka napred.

3. Nakon što je guma potpuno spuštena nazemlju, izvadite držače kao što je prikazanona slici.

Da bi zaštitili boju, stavite nekolikolistova papira preko boje.

PAŽNJA

Page 223: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 213

Kada sklanjate rezervnu gumu, stavite je namesto, sa spoljašnim delom točka okrenutimna gore i zakačite držače kao što je prikazanona slici. Nakon što gumu napola podignete nagore, da biste je pravilno spremili, proveriteda li potporni lanac prolazi kroz rupu na gumi.Zatim učvrstite gumu, pazeći da guma idepravo gore i da nije zahvatila lanac ili neki drugideo. Tako ćete sprečiti da se pomera napredu slučaju sudara ili naglog kočenja.

Proverite gumu sa strane da biste videli da jeguma stavljena horizontalno.

2. Blokirajte točak dijagonalno suprotantočku koji menjate da biste sprečiliokretanje vozila podignutog dizalicom.

Kada blokirate točak, blokadu prednjih točkovastavite ispred točkova, a blokadu zadnjihtočkova postavite iza zadnjih točkova.

– Blokiranje točkova

Page 224: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

214 U SLUČAJU NUŽDE

3. Sklonite poklopac točka.

Skinite poklopac točka koristeći ključ zaodvrtanje, kao što je prikazano.

– Skidanje poklopca točkova(osim modela sa pogonom na dvatočka sa aluminijumskim točkovima)

Nemojte poklopac skidati rukama.Pazite kod rukovanja poklopcem, dabiste izbegli povrede.

OPREZ!

Tip A Tip C

Tip B

Page 225: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 215

4. Otpustite sve zavrtnje na točku.

Uvek otpustite zavrtnje na točku pre podizanjavozila.

Zavrtnji se otpuštaju u smeru suprotnom odkazaljke na satu. Da biste postigli najbolji radpoluge, postavite ključ na zavrtanj tako da jedrška na desnoj strani kao što je pokazanogore. Uhvatite ključ pri kraju poluge i povucitedršku. Pazite da ključ ne sklizne sa zavrtnja.

Nemojte još odstraniti zavrtnje, samo iholabavite za jedan poluokret.

Nikad ne koristite mast ili ulje zapodmazivanje zavrtnja. Zavrtnji bi moglida ispadnu, što može uzrokovati otpa-danje točka i dovesti do smrti ili ozbiljnenezgode.

OPREZ!

– Nameštanje dizalice- Otpuštanje zavrtnja na točku

Zadnji deo

Prednji deo modela sapogonom na dva točka

Prednji deo modela sapogonom na četiri točka

Page 226: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

216 U SLUČAJU NUŽDE

5. Namestite dizalicu u otvore kako jepokazano na ilustraciji.

Modeli sa pogonom na dva točkaNapred – Ispod bočne šine.Nazad – Ispod kučišta zadnje osovine.

Modeli sa pogonom na četiri točkaNapred – Ispod krstastog spoja.Nazad – Ispod kućišta zadnje osovine.

Pazite da dizalica stoji na ravnom i čvrstomterenu.

6. Pošto su svi putnici izašli iz vozila,podignite vozilo toliko da možetepromeniti točak.

Upamtite da će vam trebati veći radijus zamontiranje rezervne gume nego za skidanjeprazne.

Da biste podigli vozilo, stavite kraj drškedizalice u dizalicu (to je labav spoj) i okrećitega u smeru kazaljke na satu sa ključem zaodvrtanje, pazeći da je ključ za odvrtanje čvrstopričvršćen za produžetak drške dizalice. Kadadizalica počne s podizanjem, proverite pažljivoda li je dobro postavljena.

– Podizanje vozila

Nikada se ne podvlačite pod vozilo dokje ono podignuto dizalicom.

OPREZ!

Page 227: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 217

7. Odstranite zavrtnje i zamenite točkove.

Odstranite točak i stavite ga na stranu.

Postavite rezervni točak u položaj i poravnajteotvore na vozilu sa otvorima u točku. Zatimpodignite točak i postavite makar gornji klinkroz rupu na točku. Pomerajte gumu levodesno i pritisnite je na preostale klinove.

– Zamena točka

Pre postavljanja rezervnog točka, odstranitesve tragove korozije sa površina na koje će semontirati. Upotrebite žičanu četku ili slično.Postavljanje točka bez dobrog metal na metalkontakta može uzrokovati otpuštanje zavrtnja ieventualno otpadanje točka u vožnji.

Page 228: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

218 U SLUČAJU NUŽDE

– Zatezanje zavrtnja na točku

8. Skinite poklopac točka

Pre odlaganja prazne gume, skinite poklopactočka tako što ćete ga gurnuti sa zadnje strane.

– Skidanje poklopca točkova(modeli sa pogonom na dva točka saaluminijumskim točkovima)

Čelični točkovi

Aluminijumski točkovi

Page 229: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 219

9. Rukom namestite i zategnite sve za-vrtnje na točku.

Zavrtnje gurnite u otvore na točku (uži krajprema unutra) i rukom ih zategnite što je jačemoguće. Gurnite točak napred i proverite da lizavrtnje možete jače zategnuti.

– Spuštanje vozila

Nikad ne koristite mast i ulje za pod-mazivanje zavrtnja. Podmazivanje možedovesti do prejakog zatezanja i ošte-ćivanja zavrtnja. Zavrtnji se moguolabaviti što može dovesti do otpadanjatočka. To može uzrokovati smrt iliozbiljnu nezgodu. Ako postoje tragoviulja i masti na zavrtnjima, očistite ih.

OPREZ!

Modeli sa pogonom na dva točka

Modeli sa pogonom na četiri točka

Page 230: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Pri spuštanju vozila na podlogu, paziteda svi Vaši i delovi tela svih putnika,ne budu ozleđeni.

••••• Modeli sa pogonom na dva točka: Štoje pre moguće posle promene točka,zategnite zavrtnje okretnim momen-tom od 121 N·m za aluminijumske i152 N·m za čelične točkove. Inače,zavrtnji se mogu olabaviti, što možedovesti do otpadanja točka i ozbiljnenezgode.

••••• Modeli sa pogonom na dva točka: Štoje pre moguće posle promene točka,zategnite zavrtnje okretnim momen-tom od 105 N·m za. Inače, zavrtnji semogu olabaviti, što može dovesti dootpadanja točka i ozbiljne nezgode.

220 U SLUČAJU NUŽDE

– Postavljanje poklopca točka10. Potpuno spustite vozilo i zategnite

zavrtnje na točku.

Okrećite kraj drške dizalice sa produžetkomsuprotno od kazaljke na satu da biste spustilivozilo.

Za zatezanje zavrtnja koristite jedino ključ zazatezanje i okrećite ga u smeru kazaljke nasatu. Ne koristite čekić, nogu ili dodatnepoluge, zavrtnje zatežite samo rukama. Paziteda glava ključa dobro zahvati zavrtanj.

Svaki zavrtanj pomalo zatežite po redosleduprikazanom na ilustraciji. Ponavljajte procesdok svi zavrtnji nisu dovoljno zategnuti.

OPREZ!

Tip A

Tip B

Page 231: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Kod postavljanja poklopca pazite dane dođe do povreda.

••••• Ne postavljajte teško oštečen plastičnipoklopac točka. On može odleteti satočka i uzrokovati nezgodu dok jevozilo u pokretu.

U SLUČAJU NUŽDE 221

11. Postavite poklopac točka.

Tip A i B

Postavite poklopac u položaj. Čvrsto pritisniterukom na jedan kraj poklopca točka i ondačvrsto lupite drugu stranu oko ruba poklopcatočka, da se vrati u položaj.

Tip C

1. Postavite poklopac u položaj.

Poravnajte otvor u poklopcu s ventilom natočku.

2. Rukom čvrsto lupite poklopac da se vrati upoložaj.

Tip D

Pritisnite poklopac točka na centralnu rupu.

OPREZ!

Tip C

Tip D

Page 232: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Ne pokušavajte da ljuljate vozilo naprednazad ako se u njegovoj blizini nalazeosobe i predmeti. Za vreme ljuljanjavozilo se može naglo pomeriti napred ilinazad, što može povrediti osobe ilioštetiti predmete u blizini.

222 U SLUČAJU NUŽDE

Ako Vaše vozilo zapne

OPREZ!

Ako ljuljate Vaše vozilo, pogledajtesledeće uputstvo, kako biste izbeglioštećenja prenosa ili drugih delovavozila.

♦♦♦♦♦ Ne pritiskajte pedalu gasa dok pre-bacujete brzine ili pre nego steprebacili u brzinu za vožnju unapredili unazad.

♦♦♦♦♦ Ne povećavajte naglo broj obrtajamotora i izbegavajte okretanje točko-va u prazno.

♦♦♦♦♦ Ako vozilo i dalje ostane zaglavljenoposle nekoliko pokušaja ljuljanja,probajte da ga izvučete drugimnačinima kao što je vuča.

PAŽNJA

12. Proverite vazdušni pritisak u gumirezervnog točka.

Pritisak prilagodite specifikaciji navedenoj uosmom delu, na strani 289. Ukoliko je pritisakniži od specifikovanog, polako vozite donajbliže servisne stanice i postavite pritisak ugumi do naznačene vrednosti.

Ne zaboravite ponovo da navijete kapicu ventilabudući da prljavština i vlaga u ventilu mogu daprouzrokuju ispuštanje vazduha. Ukolikokapicu nemate, nabavite drugu što je premoguće.

13. Vratite na mesto alat, dizalicu i praznugumu.

Posle zamene točka, što je pre mogućezategnite zavrtnje točka ključem na vrednostspecifikovanu na strani 289. Probušenu gumudajte na popravku i njome zamenite rezervnugumu.

Isti postupak važi i za zamenu ili rotaciju guma.

– Posle zamene točka

OPREZ!

Pre vožnje proverite da li su dizalica, alati prazna guma na svom mestu. Na tajnačin smanjićete mogućnost povrede uslučaju naglog kočenja ili sudara.

Ako Vaše vozilo zapne u snegu, blatu,pesku i slično, pokušajte da ga osloboditeljuljanjem celog vozila napred nazad.

Page 233: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 223

Ukoliko Vašem vozilu trebavučna služba –

(a) Vučna služba koja podiže točkovevozila

– prednju stranu

– zadnju stranu

(b) Kamion s ravnom prikolicom

(a) Vučna služba koja podiže točkovevozila

– prednju stranu

– zadnju stranu

(b) Kamion s ravnom prikolicom

Modeli sa pogonom na dva točka Modeli sa pogonom na četiri točka

Page 234: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

224 U SLUČAJU NUŽDE

Ako je vuča neizbežna, preporučujemo dato prepustite ovlašćenom zastupniku iliserviseru Toyote ili propisno kvalifiko-vanom profesionalcu kao što je spe-cijalizovana vučna služba. U dogovoru snjima vozilo će biti odvučeno na način (a)ili (b).

Jedino u slučaju kada ovlašćeni Toyotinzastupnik ili serviser, ili kvalifikovaniprofesionalac kao što je vučna služba, nemogu odvući vozilo, možete odvući vozilona način opisan u ovom delu na strani 226,“Vuča u slučaju nužde”.

Pravilna oprema će pomoći da vozilo tokomvuče ne pretrpi oštećenja. Kvalifikovaniprevoznici obično su upoznati s pravilnimnačinom vuče pokvarenog vozila i propisa kojise na to odnose.

Ukoliko se nepravilno vuče, vozilo se možeoštetiti. Iako većina prevoznika zna postupakpravilne vuče vozila, greške su uvek moguće.Kako biste izbegli oštećenja, pridržavajte sesledećih nekoliko mera opreznosti. Ako jepotrebno, pokažite ovu stranu priručnikavozaču kamiona.

PAŽNJA

Nikada ne vucite vozilo sa automatskimmenjačem s prednje strane, a da suzadnji točkovi na zemlji. To može ozbilj-no oštetiti menjač.

MERE OPREZNOSTI:

Koristite sistem sigurnosnih lanaca za svenačine vuče i pridržavajte se svih državnih/lokalnih propisa. Točkovi i osovina koji se vukumoraju biti u dobrom stanju. U protivnom,koristite dodatne točkove za vuču.

Modeli sa pogonom na dva točka

(a) Vuča kamionom koji podiže partočkova

Sa prednje strane –

••••• Ručni menjač:

Preporučujemo upotrebu točkova za vučukoji se postave pod zadnje točkove. Akone koristite točkove za vuču, otpustiteparkirnu kočnicu i stavite menjač uneutralan položaj.

••••• Automatski menjač:

Koristite točkove za vuču postavljene podzadnje točkove.

Page 235: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ Kada podižete točkove, pazite da jeudaljenost između kolovoza i suprot-ne strane podignutog vozila dovoljnovelika. U protivnom, može doći dooštećenja branika i/ili karoserijevučenog vozila tokom vuče.

♦♦♦♦♦ Ne vucite vozilo s izvađenim ključemili s odabranim “LOCK” položajem privuči od nazad bez pomoćnih točkova.Mehanizam zaključavanja upravljačanije dovoljno jak za održavanjeprednjih točkova u poziciji za ravnuvožnju.

U SLUČAJU NUŽDE 225

Sa zadnje strane – Stavite ključ u položaj«ACC».

PAŽNJA

Modeli sa pogonom na četiri točka

(a) Vuča kamionom koji podiže partočkova

Sa prednje strane – Preporučujemo upotre-bu točkova za vuču koji se postave pod zadnjetočkove. Ako ne koristite točkove za vuču,otpustite parkirnu kočnicu, stavite menjač uneutralan položaj i prenos u «H2» položaj.

Sa zadnje strane – Preporučujemo upotrebutočkova za vuču koji se postave pod prednjetočkove. Ako ne koristite točkove za vuču,okrenite prekidač paljenja u «ACC» položaj,stavite menjač u neutralan položaj i prenos u«H2» položaj.

(b) Vuča uz pomoć kamiona s ravnomprikolicom

(b) Vuča uz pomoć kamiona s ravnomprikolicom

PAŽNJA

♦♦♦♦♦ Kada podižete točkove, pazite da jeudaljenost između kolovoza i su-protne strane podignutog voziladovoljno velika. U protivnom, možedoći do oštećenja branika i/ili karo-serije vučenog vozila tokom vuče.

♦♦♦♦♦ Ne vucite vozilo od nazad s izvađenimključem ili s odabranim “LOCK”položajem pri vuči bez pomoćnihtočkova. Mehanizam zaključavanjaupravljača nije dovoljno jak za održa-vanje prednjih točkova u poziciji zaravnu vožnju.

Page 236: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

226 U SLUČAJU NUŽDE

PAŽNJA

Koristite samo predviđene alke, u pro-tivnom možete oštetiti vozilo.

– Vuča u slučaju nužde

Svi modeli

(c) Vuča kamionom za podizanje tereta

PAŽNJA

Ni sa jedne strane ne vršite vuču vozilaovakvim tipom kamiona. Vuča vozilaovakvim tipom kamiona može oštetitikaroseriju.

Ako je vuča neizbežna, preporučujemo dato prepustite ovlašćenom zastupniku iliserviseru Toyote ili propisno kvalifi-kovanom profesionalcu kao što je specija-lizovana vučna služba.

Ako vučna služba nije dostupna, vozilomožete privremeno odvući lancem ilisajlom za vuču pričvršćenom na jednu odalki za vuču u slučaju nužde ispod prednjestrane vozila.

Pri vuči vozila budite krajnje oprezni.

Vozač mora biti za upravljačem u vozilu kojese vuče kako bi mogao da kontroliše upravljači kočnice.

Ovaj način vuče može se primeniti jedino natvrdoj podlozi, laganom vožnjom i za kratkerelacije. Potrebno je takođe da su točkovi,osovina, upravljač i kočnice u dobrom stanju.

(c) Vuča s kamionom zapodizanje tereta

Page 237: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 227

Pre vuče, otpustite parkirnu kočnicu i postavitemenjač u neutralan položaj (ručni menjač) ili u«N» položaj (automatski menjač) i postaviteprenos u «H2» mod (modeli sa pogonom načetiri točka). Mora biti odabran «ACC»(isključen motor) ili «ON» (uljučen motor)položaj paljenja.

♦♦♦♦♦ Ne koristite prednje alke osim alki zavuču vozila u slučaju nužde. One nisunamenjene za vuču.

♦♦♦♦♦ Koristite samo sajlu ili lanac spe-cifično namenjen vuči vozila. Dobroučvrstite lanac ili sajlu na za topredviđenu alku.

Ako se alka za vuču u slučaju nuždeprimenjuje za izvlačenje vozila zaglav-ljenog u blatu, pesku ili drugoj prepreciiz koje se ne može izvući sopstvenomsnagom, pazite da primenite sledećemera opreza. U protivnom, alka će bitiizložena velikom naporu i sajla ili lanacza vuču mogu biti polomljeni, uzrokujućiozbiljne povrede ili štetu.

••••• Ako se vučeno vozilo jedva pomera,ne nastavljajte silom vuču. Kontak-tirajte ovlašćenog zastupnika ili servi-sera Toyote ili drugog propisno kvalifi-kovanog profesionalca kao što jespecijalizovana vučna služba.

••••• Vucite vozilo što je moguće ravnije.

••••• Budite dalje od vozila tokom vuče.

OPREZ!

PAŽNJA

••••• Pre vuče u slučaju nužde, proverite da alkanije slomljena ili oštećena i da klinovi zaučvršćivanje nisu labavi.

••••• Sajlu ili lanac čvrsto zavežite za alku.

••••• Ne tresite alku. Primenite uravnoteženu ijednaku silu.

••••• Da biste izbegli oštećenje alke, ne vucitesa strane ili pod vertikalnim uglom. Uvekvucite pravo napred.

Vozilo vucite s najvećim oprezom. Izbe-gavajte nagle startove ili oštre manevrekoji

bi mogli uzrokovati preveliko naprezanjealke i lanca, odnosno sajle za vuču. Alka,

lanac ili sajla mogu da puknu i uzrokujuteške povrede ili štetu na vozilu.

OPREZ!

Ako je motor ugašen, ne rade ni servoupravljač niti servo kočnica. U tomslučaju je upravljanje vozilom dodatnootežano.

OPREZ!

– Mere opreza kod alke zavuču u slučaju nužde

Page 238: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

228 U SLUČAJU NUŽDE

Kada je Vaše vozilo zaglavljeno u blatu,pesku ili drugoj prepreci iz koje se ne možeizvući sopstvenom snagom, efikasni susledeći metodi. Budite izuzetno opreznikada vučete vozilo. Pored toga, buditedalje od vozila i sajle ili lanca za vuču kadavučete vozilo.

••••• Sklonite pesak i zemlju ispred i iza guma.

••••• Stavite kamenje ili drvo ispod guma.

Ako ne možete pomerati ručicu auto-matskog menjača iz «P» položaja u drugepoložaje, čak iako je pritisnuta pedalakočnice, koristite «SHIFT LOCK» dugmeprema sledećim uputstvima:

1. Okrenite ključ u «LOCK» položaj.Uverite se da je povučena ručnakočnica.

2. Pritisnite «SHIFT LOCK» dugme. Ručicumožete pomeriti iz «P» položaja samokada je dugme pritisnuto.

3. Prebacite u «N» položaj.

4. Pokenite motor. Za Vašu sigurnost,držite pritisnutu pedalu kočnice.

Neka sistem proveri ovlašćeni zastupnik iliserviser Toyote ili drugi propisno kvalifikovani iopremljeni profesionalac, što je pre moguće.

Ako ne možete pomerati ručicuautomatskog menjača

– Saveti za vuču zaglavljenogvozila

Page 239: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

U SLUČAJU NUŽDE 229

Novi ključ možete kupiti kod svakogovlašćenog zastupnika ili servisera Toyoteili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca, ukoliko imdate broj ključa i glavni ključ.

U slučaju da izgubite samo jedan ključ,kontaktirajte ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca radi izrade dupli-kata. Ukoliko izgubite sve glavne ključeve,nećete moći dobiti duplikate. U tom slučaju,ceo sistem mora da se zameni.

Vidi uputstva pod naslovom “Ključevi”, na strani10.

Ključ sa daljinskim upravljačem

Možete koristiti sistem daljinskog upravljanja is novim ključem. Kontaktirajte ovlašćenogzastupnika ili servisera Toyote, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca, za detaljne informacije.

Ako su Vaši ključevi ostali zaključani u vozilu ine možete da dobijete duplikat, Toyotinizastupnici, serviseri ili drugi propisno kvalifi-kovani i opremljeni profesionalaci moguspecijalnim alatima da otvore vozilo. Ukolikomorate da razbijete prozor da bi ušli u vozilo,preporučujemo da razbijete najmanje bočnostaklo, budući da je zamena tog staklanajjeftinija. Budite izuzetno pažljivi pri razbijanjustakla kako biste izbegli posekotine.

Ako izgubite ključeve

Page 240: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

230 U SLUČAJU NUŽDE

Page 241: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

231ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA

Poglavlje 5ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGAVOZILA

• Zaštita Vaše Toyote od korozije ....................................... 232

• Pranje i poliranje Vaše Toyote ......................................... 233

• Čišćenje enterijera ........................................................ 236

Page 242: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

232 ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA

Toyota je uz pomoć istrajnih istraživanja,dizajna i najmodernije tehnologije, učinila koraknapred u zaštiti protiv korozije. KonstrukcijaVašeg vozila je vrhunskog kvaliteta. Ostalo jena Vama. Pravilno održavanje Vaše Toyotepomoći će dugotrajnoj zaštiti od korozije.

Najčešći razlozi pojave korozije na Vašemvozilu su:

••••• Nakupljanje soli, prljavštine i vlage na teškodostupnim mestima donje strane vozila.

••••• Oštećenja boje ili donjeg sloja ispod bojeuzrokovana manjim nezgodama, kamen-čićima i slično.

Održavanje je naročito važno ako živite naodređenim područjima ili Vašim vozilomupravljate u sledećim uslovima:

••••• So sa puta i razne hemikalije ubrzavajuproces korodiranja, jednako kao i so uvazduhu u primorskim područjima ili upodručjima industrijski zagađene okoline.

••••• Visoki procenat vlage ubrzava korodiranje,naročito pri temperaturama malo iznadnule.

••••• Duže izlaganje određenih delova Vašegvozila vlagi, može uzrokovati koroziju, čak iako su drugi delovi vozila suvi.

••••• Visoke temperature uzrokovaće korozijuonih delova vozila koji se zbog svojekonstrukcije teže suše.

Gore navedeno ukazuje na neophodnostodržavanja vozila, naročito karoserije, u čistomstanju i na što bržu popravku oštećenjazaštitnih slojeva ili laka karoserije.

Zaštita Vaše Toyote od korozijeKako biste doprineli sprečavanju korozije,sledite ova uputstva:

Često perite vozilo. Neophodno je održavativozilo čistim redovnim pranjima, ali za zaštituod korozije, obratite pažnju na sledeće:

••••• Ako vozite zimi po putu posutom solju iliživite blizu morske obale, operite donji deokaroserije bar jednom mesečno.

••••• Voda pod pritiskom ili para efikasno čistekaroseriju i kućišta točkova. Sa naročitompažnjom čistite te delove jer se na njimateško vidi prljavština i blato. Ako samonamočite blato bez odstranjivanja, učinićeteviše štete nego koristi. Donje ivice vrata,okvir i pragovi imaju rupice za odvod. Nedozvolite da se rupice začepe jer će toprouzrokovati koroziju.

••••• Detaljno operite donji deo vozila poslezavršetka zime.

Za više saveta pogledajte “Pranje i poliranjeVaše Toyote” na strani 233.

Proverite i održavajte stanja boje na vozilu.Ako pronađete ogrebotine ili oštećenja boje,odmah ih izravnajte kako biste sprečili početakkorozije. Ako su ogrebotine ili oštećenjaprodrle do golog metala, odvezite vozilo uradionicu zbog popravke boje.

Page 243: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA 233

Pranje i poliranje vaše Toyote

Prilikom pranja karoserije i šasije, paziteda ne povredite ruke.

OPREZ!

Proverite enterijer Vašeg vozila. Ispod tepihana podu mogu se nakupiti voda i prljavština,pa izazvati koroziju. S vremena na vremeproverite da li je deo ispod tepiha suv. Posebnobudite oprezni pri prevoženju hemikalija,sredstava za čišćenje, gnojiva, soli i sl. Tematerije moraju se prevoziti u za to primerenojambalaži. Ukoliko se materija ipak prospe iliprolije, odmah očistite i osušite područje.

Koristite blatobrane na točkovima vozila.Ako vozite po putu posutom solju ili šljunkom,štitnici za blato doprinose zaštiti Vašeg vozila.Najbolji su štitnici koji dosežu skoro do puta.Preporučujemo da na spojeve i na područjena koje su instalirani štitnici naneseteantikorozivno sredstvo. Ovlašćeni zastupnik iliserviser Toyote, ili drugi propisno kvalifikovanii opremljeni profesionalac, može za Vasnabaviti i instalirati štitnike ako su onipreporučljivi za područje u kome živite.

Čuvajte Vaše vozilo u dobro provetrenojgaraži ili pod nadstrešnicom. Ne parkirajtevozilo u vlažnoj, slabo provetrenoj garaži.Ako perete vozilo u garaži ili ga voziteprekrivenog snegom, garaža može biti tolikovlažna da će vlaga izazvati koroziju. Čak i akose garaža greje, mokro vozilo može da korodiraako se prostor ne provetrava.

Pranje Vaše Toyote

Održavajte čistoću Vašeg vozila redovnimpranjima.

Sledeći slučajevi mogu uzrokovati oštećenjaboje i koroziju karoserije i delova. Operitevozilo što je pre moguće.

••••• Posle vožnje u priobalnom području.

••••• Posle vožnje po putu poprskanom anti-frizom.

••••• Pošto je na vozilo pao katran, smola sdrveta, ptičji izmet ili insekti.

••••• Posle vožnje na području sa puno dima,prašine, gvozdene prašine ili hemikalija uvazduhu.

••••• Pošto vozilo postane vidno uprljanoprašinom i blatom.

Ručno pranje Vaše Toyote

U senci sačekajte da se vozilo ohladi, azatim ga operite.

Page 244: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ Ne koristite organske preparate(benzin, kerozin ili jake rastvore) kojimogu biti otrovni ili uzrokovati ošte-ćenja.

♦♦♦♦♦ Ne trljajte bilo koji deo vozila oštromčetkom. To može uzrokovati ošte-ćenja.

Kako biste izbegli oštećenja antene,obavezno je uvucite pre vožnje krozautomatsku perionicu.

234 ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA

PAŽNJA

PAŽNJA

1. Operite prašinu sa vozila jakim mlazomvode. Dobro isperite karoseriju, točkove iprostor oko točkova.

2. Perite blagim šamponom za pranje auto-mobila, razređenim prema uputstvu pro-izvođača. Koristite meku pamučnu krpu iodržavajte je mokrom namakanjem u toplojvodi. Ne trljajte – pustite da voda i šamponodstrane prljavštinu.

Plastični poklopci točkova: Mogu ih oštetitiorganski preparati. Isperite što pre organskajedinjenja i proverite da li ima oštećenja.

Aluminijumski točkovi: Koristite samo blagšampon ili neutralan deterdžent.

Plastični branici: Oprezno ih operite. Ne trljajteabrazivnim sredstvima. Površina branika jemeka.

Spoljna svetla: Oprezno ih operite. Ne koristiteorganske preparate i ne trljajte ih oštromčetkom. To može oštetiti površinu svetala.

Ostaci asfalta: Odstranite terpentinom ilidrugom tečnošću koja ne oštećuje lak.

3. Dobro isperite. Osušeni sapun možeostaviti tragove. Kada je vreme toplo,isperite odmah ostatke sapuna.

4. Odmah osušite vozilo čistom mekanompamučnom krpom da bi sprečili nastajanjemrlja od vode. Koristite mekanu pamučnukrpu. Nemojte trljati ili jako pritiskati, moglibiste oštetiti boju.

Automatska perionica

Vaše vozilo može biti oprano i u automatskimperionicama, ali vodite računa da određenitipovi četki, nefiltrirana voda za pranje ili samproces pranja mogu oštetiti lak. Ogrebotinesmanjuju trajnost laka i sjaja, naročito kodtamnijih boja. Osoblje u perionici bi Vas mogloposavetovati da li je proces pranja siguran zaVaše vozilo.

Page 245: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA 235

Ukoliko vozilo treba da se prelakira,obavezno skinite plastične branike kojibi se usled visoke temperature prilakiranju mogli oštetiti.

Ako se prskalice začepe, ne pokuša-vajte da ih očistite iglom ili drugimpredmetom. Prskalice se tako moguoštetiti.

PAŽNJA

PAŽNJA

Poliranje Vaše Toyote

Poliranje i nanošenje voska preporučujese radi očuvanja originalne lepote VašeToyote.

Vosak nanosite jednom mesečno ili akopovršina vozila dobro ne odbija vodu.

1. Pre nanošenja voska dobro operite iosušite vozilo, čak i kada koristite kombi-novani preparat sredstva za čišćenje ivoska.

2. Uvek koristite kvalitetan vosak i sredstvoza poliranje. Ako se površina magli,upotrebite prvo sredstvo za čišćenje vozila,a zatim vosak. Pažljivo sledite uputstvaproizvođača i mere opreza pri nanošenju.Pažljivo ispolirajte boju i sve hromiranedelove.

Prskalice tečnosti za pranje: Kada polirateVaše vozilo, pazite da se ne začepe prskalicetečnosti za pranje. Ako se prskalice začepe,kontaktirajte ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca, radi servisiranjavozila.

Spoljna svetla: Ne nanosite vosak na površinusvetala. Vosak može oštetiti sočiva. Akoslučajno nanesete vosak na površinu svetala,obrišite ga i isperite.

3. Kada voda počne da se zadržava napovršini vozila, ponovo nanesite vosak.

Page 246: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ Ne koristite izbeljivač na sigurnosnimpojasevima – mogli bi oslabiti.

♦♦♦♦♦ Ne koristite sigurnosne pojaseve doknisu sasvim suvi.

Za čišćenje enterijera ne koristite razre-đivač, benzin, rastvore ili sredstvo zapranje prozora.

Ne perite dno enterijera vozila vodom ine dozvolite da se voda razlije po podutokom pranja eksterijera vozila. Vodamože dospeti u audio ili druge električnekomponente smeštene u pod ili iznadtepiha (ili patosnica) i izazvati kvar ilikoroziju.

236 ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA

OPREZ!

PAŽNJAPAŽNJA

Vinil enterijer

Vinil enterijer se jednostavno čisti upotre-bom blagog sredstva za čišćenje i vodom.

Prvo usisivačem očistite enterijer. Zatim krpomili mekanim sunđerom nanesite rastvorsredstva za čišćenje na vinil. Pustite da rastvorrazgradi prljavštinu i obrišite mekom vlažnomkrpom. Ukoliko je potrebno postupak ponovite.U prodaji su i sredstva za čišćenje vinila penomkoja su takođe efikasna. Sledite uputstvaproizvođača.

Čišćenje enterijeraTepisi

Tepihe čistite penušavim šamponom zapranje tepiha.

Dobro očistite tepihe usisivačem kako bisteodstranili što je moguće više prljavštine. Postojiviše vrsta penušavih sredstava za čišćenje;neka su u obliku raspršivača, a druga u oblikupraška ili tečnosti koje se mešaju s vodom izčega nastane pena za čišćenje. Za pranjetepiha koristite sunđer ili četkicu za nanošenjepene i utrljajte je u tepihe kružnim pokretima.

Ne nanosite vodu. Najbolji rezultati postižu seodržavanjem tepiha što je više moguće suvim.Pročitajte uputstva proizvođača i pažljivo ihsledite.

Sigurnosni pojasevi

Sigurnosni pojasevi mogu se očistitiblagim sredstvom za čišćenje i vodom ilisamo mlakom vodom.

Koristite krpu ili sunđer. Dok čistite, proveriteda li su pojasevi istrošeni, pocepani ilipresečeni.

Page 247: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA 237

PAŽNJA

Pri čišćenju unutrašnje strane stakla,pazite da ne oštetite žice za grejanjezadnjeg stakla.

Prozori

Prozori se mogu čistiti bilo kakvim kućnimsredstvima za pranje stakala.

Kontrolna tabla klima uređaja, audiosistem, tabla s instrumentima, konzola iprekidači

Za čišćenje koristite vlažnu mekanu krpu.

Nakvasite čistu mekanu krpu mlakom vodom ilagano obrišite prašinu.

♦♦♦♦♦ Ne koristite organska sredstva (ras-tvore, kerozin, alkohol, benzin i sl.)niti alkalne ili kisele rastvore. Ovehemikalije mogu prouzrokovati gubi-tak boje, mrlje ili guljenje površine.

♦♦♦♦♦ Ako koristite sredstva za čišćenje ilipoliranje, pazite da ne sadrže gorenavedene supstance.

♦♦♦♦♦ Ako koristite tekući osveživač vaz-duha, pazite da se ne razlije pounutrašnjosti vozila. Osveživač možesadržati gore navedene supstance.Ako se to dogodi, odmah očistitezahvaćenu površinu.

PAŽNJA

Ako imate bilo kakva pitanja o čišćenjuVaše Toyote, svaki ovlašćeni zastupnik iliserviser Toyote ili drugi propisno kvalifi-kovani i opremljeni profesionalac sazadovoljstvom će odgovoriti na Vašapitanja.

Page 248: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

ZAŠTITA OD KOROZIJE I NEGA VOZILA238

Page 249: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

239ODRŽAVANJE

Poglavlje 6ODRŽAVANJE

• Činjenice o održavanju ................................................... 240

• Da li Vašem vozilu treba popravka? ................................... 242

Page 250: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

240 ODRŽAVANJE

Redovno održavanje je neophodno.

Napominjemo Vam da čuvate Vaše novo vozilo,tako da Vašu Toyotu vozite na servise čiji jeraspored određen i zapisan u posebnoj knjižiciodržavanja. Redovno održavanje pomoći ćepri:

••••• Uštedi goriva

••••• Dugom veku vozila

••••• Zadovoljstvu pri vožnji

••••• Sigurnosti

••••• Pouzdanosti

••••• Pokriću garancije

••••• Usklađenosti sa državnim propisima

Vaša Toyota dizajnirana je za ekonomičnuvožnju i ekonomično održavanje. Mnogekomponente pri održavanju bivših generacijaautomobila više nisu potrebne ili ih nijepotrebno koristiti tako često. Kako bi Vaševozilo uvek bilo na vrhuncu efikasnosti, sleditetablicu održavanja.

Za detaljnu informaciju o rasporedu održa-vanja, pročitajte zasebnu “Toyotinu ser-visnu knjižicu» ili «Toyotinu garantnu knji-žicu».

Činjenice o održavanjuGde servisirati vozilo?

Kako bi Vaše vozilo ostalo u najboljem stanju,preporučljivo je odvesti Vaše vozilo ovlašćenomzastupniku ili serviseru Toyote ili drugompropisno kvalifikovanom i opremljenomprofesionalcu na servis. Za popravke i servisekoji su pokriveni garancijom, molimo Vasposetite ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, koji će koristiti originalne rezervnedelove kod popravki. Takođe je preporučljivosve ostale popravke i servise obavljati kodovlašćenih zastupnika ili servisera Toyote, zbognjihove specijalizacije u popravljanju Toyotinihvozila. Oni su deo Toyotine mreže servisa kojivam mogu stručno pomoći u bilo komproblemu na koji naiđete.

Vaš zastupnik ili serviser Toyote, ili drugipropisno kvalifikovani i opremljeni profe-sionalac, izvršiće sve servise po utvrđenomrasporedu – pouzdano i ekonomično.

Page 251: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

ODRŽAVANJE 241

Šta sa “Uradi sam” načinom održavanja?

Ako imate malo znanja i prakse iz mehanike inešto alata, mnogi postupci održavanja bićejednostavni i možete ih uraditi sami. Jedno-stavna uputstva o načinu kako ih izvestiprezentovana su na strani 248.

Neki postupci održavanja ipak zahtevajuposeban alat i veštinu. Najbolje je da te zahvateprepustite kvalifikovanim tehničarima. Čak i akoste iskusni “Uradi sam” mehaničar, prepo-ručujemo da popravke i održavanje buduvođeni od strane ovlašćenog zastupnika iliservisera Toyote ili drugog propisno kvalifi-kovanog i opremljenog profesionalca. Ovla-šćeni zastupnik ili serviser Toyote će zabeležitisve popravke na Vašem vozilu. Ove beleškemogu biti od koristi pri ostvarivanju garantnogservisa. Ako odlučite da izaberete propisnokvalifikovanog i opremljenog profesionalcaumesto ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, preporučujemo da zahtevate da sezabeleže sve popravke na Vašem vozilu.

Servisni interval za održavanje prematablici meri se prema pređenim kilo-metrima ili vremenskom intervalu, koja godvarijanta dođe pre na red i prikazan je narasporedu održavanja.

Gumena creva (za sistem hlađenja i gre-janja, sistem kočnica i goriva) trebalo bida ispita kvalifikovani tehničar u skladu saToyotinim rasporedom održavanja.

Ovo su važni činioci održavanja. Ako se nekood creva raspada ili je oštećeno, odmah dajteda se zameni. Gumena creva vremenompropadaju, bubre, gule se i popucaju.

Page 252: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

242 ODRŽAVANJE

Budite osetljivi na razne promene u perfor-mansama, zvuku i vizuelnim pokazateljima kojiukazuju na potrebu servisiranja. Sledekarakteristični simptomi:

••••• Motor se guši, proizvodi neobične zvuke ipreskače.

••••• Značajan gubitak snage.

••••• Čudni zvukovi motora.

••••• Izliv tečnosti iz karoserije motora (uobi-čajeno je da voda curi posle korišćenjaklima uređaja).

••••• Promene zvuka izduvnog sistema (To možeukazivati na opasno oslobađanje ugljenmonoksida. Vozite s otvorenim prozorima iodmah proverite izduvni sistem.).

••••• Guma izgleda kao da je ispražnjena;prekomerno cviljenje u krivinima; ne-jednolično trošenje guma.

••••• Vozilo vuče na stranu pri mirnoj vožnji poravnom putu.

••••• Neobični zvuci amortizera ili opruga.

••••• Gubitak efikasnosti kočenja; premekanakočnica ili kvačilo; papučica skoro dodirujepod vozila; vozilo vuče na stranu prikočenju.

••••• Temperatura tečnosti za hlađenje motorakonstantno je viša od normalne.

Ako primetite bilo koji od ovih simptoma,odvezite vozilo ovlašćenom zastupniku iliserviseru Toyote ili drugom propisno kvalifi-kovanom i opremljenom profesionalcu.Verovatno je potrebno podesiti ili popravitivozilo.

Ne nastavljajte vožnju bez provere vozila.To može rezultirati ozbiljnom štetom navozilu ili povredama.

OPREZ!

Da li Vašem vozilu trebapopravka?

Page 253: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

243“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Uvod

Poglavlje 7–1“URADI SAM” ODRŽAVANJE

Uvod

• Pregled motora .............................................................. 244

• Položaji osigurača .......................................................... 246

• Mere opreznosti pri “Uradi sam” servisu ............................ 248

Page 254: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

244 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Uvod

1. Akumulator (na nekim modelima)

2. Poklopac otvora za ulivanje ulja u motor

3. Šipka merača nivoa ulja

4. Filter goriva

5. Kutija sa osiguračima

6. Akumulator

7. Rezervoar tečnosti za pranje vetrobrana

8. Kondenzator

9. Hladnjak

10. Rezervoar tečnosti za hlađenje

Pogled motora Vozila sa upravljačem na levoj strani

Page 255: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Uvod 245

1. Poklopac otvora za ulivanje ulja u motor

2. Šipka merača nivoa ulja

3. Filter goriva

4. Akumulator (na nekim modelima)

5. Kutija sa osiguračima

6. Akumulator

7. Rezervoar tečnosti za pranje vetrobrana

8. Kondenzator

9. Hladnjak

10. Rezervoar tečnosti za hlađenje

Vozila sa upravljačem na desnoj strani

Page 256: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

246 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Uvod

Rezervniosigurači

Položaj osigurača Vozila sa upravljačem na levoj

strani

Page 257: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Uvod 247

Vozila sa upravljačem na desnojstrani

Rezervniosigurači

Page 258: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Budite krajnje oprezni kada radite saakumulatorom. On sadrži otrovnu ikorozivnu sulfatnu kiselinu.

••••• Ne zavlačite se pod vozilo dok onostoji podignuto na ručnoj dizalici. Uvekkoristite podložne stalke ili drugečvrste držače.

••••• Pri radu na ili pod vozilom, koristitezaštitne naočare uvek kada postojimogućnost da padaju ili lete delovimaterijala ili prska tečnost i slično.

••••• Upotrebljeno motorno ulje možesadržati škodljive sastojke koji moguizazvati kožne poremećaje poputupale ili raka kože. Izbegavajte čestiili duži kontakt s uljem. Za odstra-njivanje ulja s kože, temeljno gaoperite sapunom i isperite vodom.

••••• Ne ostavljajte upotrebljeno ulje nadohvat deci.

••••• Upotrebljeno ulje i filter odlažite samona siguran i odgovarajući način. Neodlažite ih u kućni otpad, kanalizacijuili na zemlju. Nazovite zastupnika ilibenzinsku pumpu za informacije onačinima recikliranja istrošenog ulja.

••••• Budite oprezni pri dolivanju ulja urezervoar za kočnice i menjač, jer uljeza kočnice može škoditi Vašim rukamaili očima. Ako tečnost dođe u dodir sarukama ili očima, isperite ih čistomvodom. Ako još uvek osećate nela-godnost posetite lekara.

248 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Uvod

••••• Dok je motor u pogonu, držite ruke idelove odeće dalje od remena iventilatora (Savetujemo da skineteprstenje, sat i kravatu.).

••••• Motor, hladnjak, ispusni ventili, rezer-voar tečnosti za servo upravljač,kapice svećica i sl, su posle vožnjevrući. Pazite da ih ne dotaknete. Ulje,tečnost i svećice takođe mogu bitivrući.

••••• Ako je motor vruć, ne skidajte poklo-pac hladnjaka ili poklopac rezervoaratečnosti za hlađenje i ne odvijajtečepove za pražnjenje, kako se ne biopekli.

••••• Ne ostavljajte u blizini motora nikakvelako zapaljive predmete, kao što supapir ili krpe.

••••• Oko goriva i akumulatora nemojtepušiti, uzrokovati varnice ili dozvolitiblizinu otvorenog plamena. Gasovi suzapaljivi.

Mere opreznosti pri “Uradisam” servisu

OPREZ!

Ako servisirate sami Vašu Toyotu, slediteispravna uputstva navedena u ovom delupriručnika.

Morate znati da neprimeren ili nedovršen servisvozila može prouzrokovati probleme s uprav-ljanjem.

U sledećem tekstu naći ćete uputstva samoza postupke koji su relativno jednostavni zaizvođenje od strane vlasnika. Kao što je većobjašnjeno u šestom delu, mnoge postupkepri servisiranju moraju izvesti kvalifikovanitehničari specijalizovanim alatom.

Pri radu na vozilu budite krajnje oprezni kakone bi došlo do nehotičnih povreda. Sledinekoliko mera predostrožnosti koje bi pritomtrebalo uzeti u obzir:

Page 259: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Uvod 249

♦♦♦♦♦ Zapamtite da su kablovi i akumulatorpod visokim naponom. Pazite daslučajno ne izazovete kratak spoj.

♦♦♦♦♦ Benzinski motor - Koristite samo“Toyota Super Long Life Coolant” ilisličan visokokvalitetni etilni glikolbaziran na nesilikatnim, neaminskim,nenitritskim i neboratnim tečnostimaza hlađenje, napravljen po tehnologijidugotrajnih hibridno organskih kise-lina, da biste dopunili hladnjak.«Toyota Super Long Life Coolant» jemešavina koja sadrži 50% tečnosti zahlađenje i 50% destilovane vode.

♦♦♦♦♦ Ako prolijete tečnost za hlađenje,mesto isperite vodom da ne bi došlodo oštećenja delova ili boje.

♦♦♦♦♦ Nemojte prepuniti ulje za automatskimenjač, ulje prenosa i ulje servoupravljača. Menjač, prenos i servoupravljač mogu biti oštećeni.

♦♦♦♦♦ Ako prolijete ulje za kočnice, oba-vezno ga isperite vodom kako bisteizbegli oštećenja delova ili boje.

♦♦♦♦♦ Ne vozite bez filtera za pročišćavanjevazduha, jer se na taj način motorpreterano troši. Povratne eksplozijemogle bi da prouzrokuju požar uprostoru motora.

♦♦♦♦♦ Pazite da ne ogrebete površinustakala okvirima brisača.

♦♦♦♦♦ Pri zatvaranju poklopca motora,proverite jeste li pod poklopcemostavili alat, krpu ili slično.

PAŽNJA

Page 260: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

250 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Uvod

Page 261: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

251“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija

Poglavlje 7–2“URADI SAM” ODRŽAVANJE

Motor in šasija

• Provera nivoa ulja u motoru ............................................ 252

• Provera nivoa tečnosti za hlađenje motora ........................ 254

• Provera hladnjaka i kondenzatora .................................... 256

• Pražnjenje vode iz filtera goriva ....................................... 256

• Provera pritiska u gumama .............................................. 257

• Provera i zamena guma ................................................. 258

• Rotacijska izmena točkova ............................................. 260

• Postavljanje lanaca i guma za sneg .................................. 261

• Zamena točkova ........................................................... 263

• Mere opreza kod aluminijumskih točkova .......................... 264

Page 262: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Nizak nivo Pun nivo

Dodati ulje O.K. Prepun

252 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija

PAŽNJA

Provera nivoa ulja u motoru

Sa zagrejanim i ugašenim motorom, pro-verite nivo ulja uz pomoć šipke za merenje.

1. Za pravilno očitavanje, vozilo mora biti naravnoj površini. Pošto ste ugasili motor,pričekajte nekoliko minuta da se ulje vratina dno motora.

2. Izvadite šipku za merenje ulja i obrišite jekrpom.

3. Ponovo postavite šipku – gurnite je do krajajer u protivnom očitavanje neće bitiispravno.

4. Izvadite šipku i očitajte nivo ulja pri krajušipke.

♦♦♦♦♦ Pazite da ne prolijete ulje na delovevozila.

♦♦♦♦♦ Izbegavajte prekomerno dolivanje, jerto može štetiti motoru.

♦♦♦♦♦ Posle dolivanja ulja, još jednomproverite nivo ulja na šipki.

Ako je nivo ulja u motoru ispod ili sasvimmalo iznad niskog nivoa, dodajte isti tipulja koji se već nalazi u motoru.

Odstranite poklopac rezervoara za ulje ipostupno dolivajte male količine ulja uz stalneprovere nivoa na šipki. Preporučujemoupotrebu levka.

Količina ulja približno potrebna za punjenjerezervoara na nivo između niskog i punog,prikazana je dole kao podsetnik.

1,6 L

Za kapacitet ulja u motoru pogledajte «Servisnespecifikacije» na strani 285.

Kada nivo dostigne pravilnu razmeru, rukomzavrnite poklopac rezervoara.

PAŽNJA

Pazite da vam ulje ne kaplje na delovevozila.

Pazite da ne dotaknete vreo otvor šipkeza merenje.

OPREZ!

Page 263: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija 253

Rasponi temperature pre sledeće promeneulja

IZBOR MOTORNOG ULJA

“Toyota Genuine Motor Oil” nalazi se u motoruVašeg vozila. Toyota preporučuje korišćenjeovog ulja. Drugo ulje jednakog kvaliteta takođese može koristiti.

Gradacija ulja:G-DLD-1, API CF-4 ili API CF(Takođe možete koristiti API CE ili CD).

Preporučeni viskozitet (SAE):

Ako koristite SAE 10W-30 ili motorno uljevećeg viskoziteta pri vrlo niskim tempe-raturama, motor može imati problema sapaljenjem, stoga preporučujemo motornoulje SAE 5W-30.

DLD registracioni znak

Na ambalaži ulja nalazi se DLD-1 regi-stracioni znak za pomoć pri izboru motor-nog ulja prikladnog za Vaše vozilo. Onpokazuje da ulje podržava standardepropisane od sledećih asocijacija:

••••• ACEA (Association des ConstructeursEuropéens d’Automobiles)

••••• AAM (Alliance of AutomobileManufacturers)

••••• EMA (Engine ManufacturersAssociation)

••••• JAMA (Japan AutomobileManufacturers Association)

Page 264: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

254 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija

Kako biste osigurali odlično podmazivanjemotora, Toyota preporučuje korišćenje “ToyotaGenuine Motor Oil”, koje je posebno ispitanoi odobreno za sve Toyotine motore.

Molimo Vas kontaktirajte ovlašćenog zastup-nika ili servisera Toyote za više detalja o ovommotornom ulju. Takođe se mogu koristiti idruga motorna ulja jednakog kvaliteta.

Kad je motor hladan, možete videti nivotečnosti za hlađenje motora kroz providnirezervoar. Nivo je zadovoljavajući ako senalazi između “F” (pune) i “L” (niske) linijena rezervoaru. Ako je nivo nizak, dodajtetečnost za hlađenje. (Za vrstu tečnostipogledati “Izbor vrste tečnosti za hlađenjemotora” opisan ispod.)

Nivo tečnosti za hlađenje motora u rezervoaruće varirati zavisno od temperature motora.Ipak, ako je nivo na ili ispod «L» crte, dodajtetečnost za hlađenje. Dospite do nivoa «F»linije.

Ako se nivo tečnosti spusti u kratkom vremenuposle dolivanja, postoji mogućnost da sistemnegde propušta tečnost. Vizuelno proveritehladnjak, creva, poklopac dolivača tečnosti zahlađenje, poklopac hladnjaka, ispusni zatvarači pumpu za vodu.

Ako ne možete pronaći mesto curenja, nekaovlašćeni zastupnik ili serviser Toyote, ili drugipropisno kvalifikovani i opremljeni profe-sionalac, proveri pritisak poklopca i potražieventualne pukotine u sistemu hlađenjamotora.

Dok je motor vruć, ne odstranjujtepoklopac hladnjaka da se ne bisteopekli.

OPREZ!

Provera nivoa tečnosti zahlađenje motora(benzinski motor)

Page 265: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija 255

Izbor vrste tečnosti za hlađenje motora

Upotreba neprikladnih tečnosti za hlađenjemotora može oštetiti sistem hlađenja motoravozila.

Koristite samo “Toyota Super Long LifeCoolant” ili sličan visokokvalitetni etilni glikolbaziran na nesilikatnim, neaminskim, neni-tritskim i neboratnim tečnostima za hlađenje,napravljen po tehnologiji dugotrajnih hibridno-organskih kiselina (Tečnost za hlađenje potehnologiji dugotrajnih hibridnoorganskihkiselina je kombinacija niskofosfatnih iorganskih kiselina.).

“Toyota Super Long Life Coolant” je unapredrazređena tečnost za hlađenje koja sadrži 50%tečnosti i 50% destilovane vode. Ova tečnostomogućava zaštitu do –35°C.

Toyota preporučuje “Toyota Super Long LifeCoolant” tečnost, koja je ispitana da sprečipojavu korozije ili grešaka u sistemu zahlađenje. “Toyota Super Long Life Coolant” jenapravljena uz pomoć dugotrajne hibridno-organske kiseline i posebno je dizajnirana zasprečavanje grešaka u sistemu za hlađenjeToyotinih motora.

Molimo Vas kontaktirajte ovlašćenog zastup-nika ili servisera Toyote ili drugog propisnokvalifikovanog i opremljenog profesionalca zaviše detalja.

Ne koristite običnu vodu.

PAŽNJA

Page 266: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

256 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija

Kako se ne biste opekli, ne dodirujtehladnjak ili kondenzator kada je motorvruć.

Nemojte sami popravljati hladnjak ilikondenzator kako ne bi došlo dooštećenja.

OPREZ!

PAŽNJA

Provera hladnjaka ikondenzatoraAko se neki od gore navedenih delova jakozaprlja ili ako niste sigurni u njihovo ispravnodelovanje, odvezite vozilo ovlašćenom zastup-niku ili serviseru Toyote ili drugom propisnokvalifikovanom i opremljenom profesionalcu.

Kada svetlo upozorenja filtera gorivatreperi, voda iz filtera goriva mora odmahbiti ispražnjena.

Stavite malu posudu ispod otvora za pražnjenjeda bi sakupili vodu.

1. Okrenite otvor za pražnjenje oko 2 do 2.5puta, kao što je prikazano (Otpuštanje višeod toga uzrokovaće da voda prokapa okootvora za pražnjenje.).

2. Pritiskajte pumpu dok ne počne da tečegorivo.

Nakon pražnjenja stegnite otvor za pražnjenje.Ne koristite alat.

Pražnjenje vode iz filtera goriva

Page 267: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija 257

Održavajte pritisak vazduha u gumama napravilnom nivou.

Preporučeni pritisak vazduha u hladnimgumama i njihove dimenzije navedeni su nastrani 289.

Proverite pritisak vazduha u gumama svake dvenedelje ili najmanje jednom mesečno. Nezaboravite da proverite rezervnu gumu!

Nepravilan pritisak vazduha u gumama možesmanjiti ekonomičnost i udobnost vožnje,skratiti trajanje guma i smanjiti stepensigurnosti vožnje.

Ako guma prečesto treba da se puni vazdu-hom, neka je proveri ovlašćeni zastupnik iliserviser Toyote, ili drugi propisno kvalifikovanii opremljeni profesionalac.

Provera pritiska u gumamaProučite sledeća uputstva za proverupritiska vazduha u gumi:

••••• Pritisak treba proveriti onda kada sugume hladne. Ako je Vaše vozilo parkiranonajmanje tri sata i otada niste prešliudaljenost veću od 1.5 km, možete dobititačno očitavanje pritiska guma.

••••• Uvek koristite merač za pritisak. Izgledgume može da zavara. Pritisci koji odstu-paju mogu da smanje kvalitet vožnje iupravljanja.

••••• Ne smanjujte pritisak vazduha u guma-ma posle vožnje. Normalno je da jepritisak veći posle vožnje.

••••• Ponovo zavrnite kapice na ventile.Prljavština ili vlaga mogu ući u ventile iprouzrokovati ispuštanje vazduha. Ako steizgubili kapice, što pre nabavite nove.

Page 268: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Održavajte propisan nivo pritiska vazdu-ha u gumama. Inače, mogu se dogoditisledeće situacije i mogu uzrokovatinesreću sa smrtnim posledicama ilitežim povredama.

Nizak pritisak u gumama

••••• Preterano trošenje

••••• Nejednako trošenje

••••• Loše upravljanje

••••• Mogućnost eksplozije zbog pregre-javanja

••••• Loše prianjanje gume

••••• Deformacija točka i/ili odvajanje gumeod naplatka

••••• Veća verovatnoća oštećenja gumezbog loših puteva

Visok pritisak u gumama

••••• Loše upravljanje

••••• Preterano trošenje

••••• Nejednako trošenje

••••• Veća verovatnoća oštećenja gumezbog loših puteva

258 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija

Provera i zamena guma

Indikator istrošenosti gume

PROVERA GUMA

Proverite indikatore za istrošenost guma.Ako se indikatori vide, zamenite gume.

Mesto na kom se nalaze indikatori istro-šenosti označeno je «TWI» ili «∆∆∆∆∆» znakom,na unutrašnjem zidu svake gume.

Gume na Vašoj Toyoti imaju ugrađene indika-tore istrošenosti kako bi Vam pomogli daodredite trenutak kada treba zameniti gume.Kada se dubina kanala spusti na 1.6 mm ilimanje, pojaviće se indikatori istrošenosti. Akovidite indikatore u dva ili više razmaka, gumutreba promeniti. Što su kanali na gumi plići,veći je rizik klizanja vozila.

OPREZ!

Page 269: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija 259

Efikasnost zimskih guma se gubi kada sekanali istroše na 4 mm.

Ako guma ima oštećenja poput rezova,odvajanja, pukotina ili izbočina kojeukazuju na unutrašnja oštećenja, gumutreba zameniti.

Ako se guma često prazni ili se ne možepropisno popraviti zbog veličine i položaja reza,treba je zameniti. Ako niste sigurni, potražitesavet od ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca.

Ako dođe do izlaska vazduha za vreme vožnje,nemojte nastaviti vožnju s ispuštenom gumom.Vožnja može oštetiti gumu tako da se ne možepopraviti.

Gume starije od šest godina treba daproveri kvalifikovani tehničar, čak i uslučaju da se oštećenja ne vide.

Vremenom gume propadaju čak i ako se retkoili nikada ne koriste.

To se odnosi i na rezervnu gumu kao i nauskladištene gume.

Obratite pažnju na sledeća uputstva.Inače, može doći do nezgode koja možezavršiti smrću ili ozbiljnim povredama.

••••• Ne mešajte na vozilu radijalne gumes dijagonalnim ili bias-ply. To možeprouzrokovati opasne karakteristikeupravljanja što može rezultirati gubit-kom kontrole. U Nemačkoj, kombi-novanje guma je zabranjeno od straneStVZO.

••••• Ne koristite točkove ili gume različitihveličina od onih koje preporučujeproizvođač.

••••• Modeli sa pogonom na četiri točka:

Ne koristite gume različitih robnihmarki, veličina, konstrukcije i šara. Tomože prouzrokovati opasne karakte-ristike upravljanja, što može rezultiratigubitkom kontrole.

OPREZ!

ZAMENA GUMA

Kada menjate gume, koristite gume istihdimenzija i konstrukcije, kao i sa istom ilivećom nosivošću, kao što su originalnemontirane gume. Takođe, na modelima sapogonom na četiri točka, sve gume morajubiti od iste robne marke i sa istom šarom.

Upotreba drugih veličina ili tipova guma možeozbiljno uticati na upravljanje, udobnost vožnje,kalibraciju brzinomera/brojača pređenihkilometara, razmak do podloge i razmakizmeđu tela vozila i guma ili lanaca za sneg.

Page 270: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

260 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija

Rotacijska izmena točkovaNe koristite polovne gume za Vašu Toyotu.

Riskantno je koristiti gume čija je prošlostnepoznata.

Toyota preporučuje da sve četiri gume, ilibarem par prednjih ili zadnjih guma, buduzamenjene odjednom.

Pogledajte “Ako pukne guma” na strani 208.,za postupak menjanja gume.

Pošto zamenite gumu, točak bi trebaloizbalansirati.

Nebalansirani točak može uticati na vožnju ivek trajanja gume. Točkovi se tokom vožnjemogu debalansirati i stoga ih je potrebno svremena na vreme izbalansirati.

Kada menjate gume bez vazdušnice(tubeless), potrebno je zameniti i vazdušniventil.

Sa rezervnom gumom istog tipa kaopostavljene gume

Sa rezervnom gumom različitog tipa odpostavljenih guma

Page 271: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija 261

Obratite pažnju na sledeća uputstva.Inače, može doći do nezgode koja možezavršiti smrću ili ozbiljnim povredama.

••••• Ne koristite zimske gume veličine kojunije preporučio proizvođač, jer bimogle uzrokovati probleme u uprav-ljanju vozilom, što može rezultiratigubitkom kontrole.

••••• Modeli sa pogonom na četiri točka:

Ne koristite zimske gume različitihrobnih marki, veličina, konstrukcije išara. To može prouzrokovati opasnekarakteristike upravljanja što možerezultirati gubitkom kontrole.

Postavljanje lanaca i guma zasneg

Kako bi ujednačili trošenje guma i tako improdužili vek trajanja, Toyota preporučujerotacijsku izmenu točkova svakih 10.000km. Vreme rotacijske izmene može seprilagoditi i navici načina vožnje i uslovimana putu.

Pogledajte “Ako pukne guma” na strani 208.,za postupak menjanja gume.

Pri rotaciji točkova, proverite da li se nejednakotroše gume. Enormno trošenje najčešće jeuzrokovano nepravilnim pritiskom vazduha,lošom optikom, nebalansiranim točkovima iličestim intenzivnim kočenjem.

KADA KORISTITI GUME I LANCE ZA SNEG

Gume i lanci za sneg preporučuju se zavožnju po snegu ili ledu.

Na vlažnom ili suvom putu standardne gumeosiguravaju bolji kontakt od guma za sneg.

ODABIR GUMA ZA SNEG

Ukoliko su Vam potrebne gume za sneg,odaberite gume iste veličine, konstrukcijei nosivosti kao i originalno ugrađene gume.

Ne koristite druge gume. Ne montirajte gumes ekserima pre provere lokalnih propisa omogućim zabranama.

OPREZ!

Page 272: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

262 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija

POSTAVLJANJE GUMA ZA SNEG

Gume za sneg moraju se instalirati na svetočkove.

Instalacija guma za sneg samo na prednjetočkove će dovesti do preterane razlike uležanju na putu između prednjih i zadnjihtočkova. To može da rezultira gubitkomkontrole.

Gume čuvajte u suvom i hladnom prostoru.

Zapišite redosled rotacijske zamene točkova ipri ponovnoj zameni ih instalirajte u istomsmeru.

BIRANJE LANACA ZA SNEG

Koristite lance za sneg pravilne veličine.

Propisi u vezi korišćenja lanaca razlikujuse zavisno od lokacije i tipa puta, zato ihpre instalacije lanaca proučite.

POSTAVLJANJE LANACA

Lance postavite na zadnje gume što ječvršće moguće. Ne postavljajte lance naprednje gume. Ponovo zategnite lanceposle prevezenih 0.5-1.0 km.

Pri postavljanju lanaca, pažljivo sledite uputstvaproizvođača.

Pri korišćenju lanaca uklonite poklopce stočkova kako ih lanci ne bi oštetili.

••••• Ne vozite brže od 50 km/h ili brže odbrzine koju je odredio proizvođačlanaca, tj. vozite u skladu sa nižombrzinom od te dve.

••••• Vozite pažljivo i izbegavajte izbočine,rupe i oštro skretanje kako vozilo nebi poskakivalo.

••••• Izbegavajte nagla skretanja ili kočenjezaključanim upravljačem, jer bi upo-treba lanaca mogla uticati na uprav-ljanje vozilom.

••••• Vozite pažljivo sa postavljenim lan-cima. Usporite pre ulaska u krivine,kako biste izbegli gubitak kontrole nadvozilom. U protivnom, može doći donezgode.

OPREZ!

••••• Ne vozite s nepravilnim pritiskomvazduha u gumama za sneg.

••••• Pazite na najveću dozvoljenu brzinu zagume za sneg i zakonsko ograničenjebrzine.

OPREZ!

Page 273: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Obratite pažnju na sledeća uputstva.Inače, može doći do nezgode koja možezavršiti smrću ili ozbiljnim povredama.

••••• Ne koristite točkove veličine koje nijepreporučio proizvođač, jer bi mogliuzrokovati probleme u upravljanjuvozilom, što može rezultirati gubitkomkontrole.

••••• Modeli sa pogonom na četiri točka:

Ne koristite točkove različitih robnihmarki, veličina i konstrukcije. To možeprouzrokovati opasne karakteristikeupravljanja, što može rezultirati gubit-kom kontrole.

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija 263

KADA TREBA ZAMENITI TOČKOVE

Ako su točkovi savijeni, napukli ili koro-dirani, bilo bi dobro zameniti ih.

Ako ne zamenite oštećene točkove, gumamože otpasti s točka ili biste mogli izgubitikontrolu nad vozilom.

IZBOR TOČKOVA

Novi točkovi moraju biti iste nosivosti,prečnika, širine ivice i krivina.

Ovlašćeni zastupnik ili serviser Toyote ili drugipropisno kvalifikovani i opremljeni profe-sionalac može Vas snabdeti ispravnim novimtočkovima.

Točak drugog tipa ili veličine može negativnouticati na upravljanje, vek trajanja ležajeva itočkova, na sistem hlađenja kočnica, kali-braciju brzinomera odnosno brojača kilo-metara, na sposobnost zaustavljanja, usme-renje i snop svetla, visinu branika, razmakvozila od zemlje i razmak guma ili lanacaizmeđu konstrukcije i šasije.

Zamena polovnim točkovima nije preporučljiva.Moguće je da su takvi točkovi bili izloženigruboj vožnji ili su prošli veliku kilometražu imogu otkazati bez prethodnih znakovaupozorenja. Točkovi koji su bili izravnavanimogu imati oštećenje strukture i ne smeju sekoristiti. Nikada ne postavljajte pneumatiku ugumu koja propušta vazduh i nije predviđenaza ugradnju unutrašnje pneumatike.

Zamena točkova

OPREZ!

Page 274: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

264 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Motor i šasija

••••• Kada postavljete aluminijumske točkove,proverite da li su zavrtnji točkova stegnutinakon što ste prešli prvih 1600 km Vašimvozilom.

••••• Ako ste rotirali, popravili ili zamenili gume,proverite da li su zavrtnji točkova i daljestegnuti nakon što ste prešli 1600 km.

••••• Kada koristite lance, pazite da ne oštetitealuminijumske točkove.

••••• Toyota preporučuje upotrebu originalnihToyotinih zavrtnja za točkove i ključa zaodvrtanje dizajniranih za aluminijumsketočkove. Zavrtnji za točkove i ključ zaodvrtanje istog kvaliteta takođe se mogukoristiti.

••••• Kada balansirate točkove, Toyota prepo-ručuje upotrebu originalnih Toyotinih tegovaza balansiranje. Drugi tegovi za balansiranjese takođe mogu koristiti.

••••• Kao i sa svakim drugim točkom, povremenoproverite da li ima oštećenja na Vašimaluminijumskim točkovima. Ako su ošte-ćeni, odmah ih zamenite.

Mere opreza kodaluminijumskih točkova

Page 275: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

265“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente

Poglavlje 7–3“URADI SAM” ODRŽAVANJE

Električne komponente

• Provera stanja akumulatora ............................................. 266

• Mere opreznosti pri punjenju akumulatora ........................ 268

• Provera i zamena osigurača............................................ 269

• Dolivanje tečnosti za pranje stakala .................................. 271

• Zamena sijalica .............................................................. 272

Page 276: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

266 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente

Provera stanja akumulatora –– Mere opreznosti

MERE OPREZNOSTI KODAKUMULATORA

Akumulator proizvodi zapaljive i eksplo-zivne vodonikove gasove.

••••• Ne izazivajte varnice alatima na aku-mulatoru.

••••• Ne pušite i ne palite šibice blizuakumulatora.

Elektrolit sadrži otrovnu i korozivnusulfatnu kiselinu.

••••• Izbegavajte kontakt sa očima, kožomi odećom.

••••• Pazite da slučajno ne progutate elek-trolit.

••••• Pri radu sa ili u blizini akumulatoranosite zaštitne naočare.

••••• Ne dozvolite deci pristup u blizinuakumulatora.

OPREZ! MERE ZA SLUČAJ NUŽDE

••••• Ako elektrolit dospe u oči, isperite ihodmah čistom vodom i hitno potražitepomoć lekara. Ako je moguće, nasta-vite da ispirate oči na putu do bolniceuz pomoć krpe ili sunđera.

••••• Ako elektrolit dospe na kožu, isperitevodom zahvaćenu površinu. Akoosećate bol ili pečenje, odmah potra-žite lekarsku pomoć.

••••• Ako elektrolit dospe na odeću, mo-guće je da će se probiti do kože, zatoodmah skinite odeću i sledite gorenavedena uputstva.

••••• Ako kojim slučajem progutate elek-trolit, popijte veliku količinu mleka ilivode. Dalje popijte magnezijumovomleko, sirovo jaje ili biljno ulje i hitnopotražite medicinsku pomoć.

Page 277: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

♦♦♦♦♦ Proverite da li su motor i svi električniuređaji isključeni pre početka zahva-ta na akumulatoru.

♦♦♦♦♦ Pri kontroli akumulatora prvo odstra-nite kabl za uzemljenje sa negativnogpola (oznaka “–”) i taj kabl priključiteposljednji.

♦♦♦♦♦ Pazite da alatom ne izazovete kratakspoj.

♦♦♦♦♦ Pazite da prilikom pranja akumu-latora u njega ne uđe nikakav rastvorza pranje.

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente 267

PAŽNJA

Proverite da li na akumulatoru ima koro-diranih ili labavih spojeva, pukotina, ili jemožda spona za učvršćivanje labava.

a. Ukoliko je akumulator korodirao, isperitega rastvorom mlake vode i sode bikarbone.Spoljašnje delove polova namažite mašću,kako biste sprečili dalju koroziju.

b. Ukoliko su spojevi polova labavi, zategnitezavrtnje, ali ih nemojte previše zategnuti.

c. Zategnite deo za učvršćivanje akumulatoratoliko da akumulator stoji čvrsto na svommestu. Ako previše zategnete, možeteoštetiti kućište akumulatora.

PROVERA POMOĆU LINIJA NIVOA

Nivo tečnosti (elektrolit) mora biti izmeđugornje i donje linije.

Kada proveravate nivo tečnosti, pogledajte svihšest ćelija, a ne samo jednu ili dve.

Ako je nivo niži od donje linije, dodajtedestilovanu vodu (Pogledajte «DODAVANJEDESTILOVANE VODE».).

– Provera tečnosti akumulatora– Provera spoljašnjeg delaakumulatora

Priključci

Spona zaučvršćivanje

Gornja crta

Donja crta

Kabal zauzemljenje

Page 278: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

268 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente

DODAVANJE DESTILOVANE VODE

1. Izvadite ventile.

2. Dodajte destilovanu vodu u ćelije.

Ako je strana Vašeg akumulatora pokrivena,proverite nivo vode tako što ćete gledatidirektno iznad ćelije, kao što je prikazanoiznad.

3. Sigurno stegnite ventile.

Nikada ne punite akumulator dok jemotor u pogonu. Sva dodatna opremamora biti isključena.

PAŽNJA

Za vreme punjenja, akumulator ispuštavodonikov gas.

Zato, pre početka napajanja, učinite sledeće:

1. Izvadite ventile.

2. Ako punite sa akumulatorom postavljenimna vozilu, skinite kabal za uzemljenje.

3. Uverite se da je prekidač na punjačuisključen kada spajate i skidate kablovepunjača na akumulatoru.

••••• Uvek punite akumulator na otvorenomprostoru. Ne punite akumulator ugaraži ili zatvorenom, nedovoljnoprozračenom prostoru.

••••• Uverite se da ste skinuli ventile prepunjenja.

OPREZ!

Mere opreznosti pri punjenjuakumulatora

Nisko Dobro

Nemojte prepuniti ćelije. Previše elek-trolita može procuriti iz akumulatoratokom punjenja, uzrokujući koroziju ioštećenja.

PAŽNJA

Page 279: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente 269

Provera i zamena osigurača

Model A

Model B

Dobar Izgoreo

Dobar Izgoreo

Model C

Model D

Dobar Izgoreo

Dobar Izgoreo

Page 280: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

270 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente

Model E

Model F

Ukoliko prednja glavna svetla ili drugeelektrične komponente ne rade, proveritestanje osigurača. Ako je osigurač izgoreo,mora se zameniti.

Pogledajte “Položaji osigurača” na strani 246,za tačan položaj osigurača.

Isključite kontakt i komponentu koja neradi. Izvadite osigurač i proverite u kakvomje stanju.

Nađite osigurač koji je prouzrokovao problem.Poklopac kutije sa osiguračima pokazujeimena strujnog kruga za svaki osigurač.Pogledajte stranu 290 za funkcije kontrolisanesvakim osiguračem.

Osigurači tipa A i B mogu se izvaditi alatom zavađenje. Mesto alata za vađenje u vozilupokazano je na ilustraciji.

Ako niste sigurni da li je osigurač pregoreo,stavite na njegovo mesto drugi za koji stesigurni da je ispravan.

Dobar Izgoreo

Dobar Izgoreo

Page 281: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Nikada ne koristite osigurače većeamperske vrednosti ili neki drugi pred-met umesto osigurača. To može pro-uzrokovati štetu i povećati rizik odpožara.

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente 271

Ako je osigurač pregoreo, na njegovomesto stavite novi.

Postavljajte samo osigurače koji imaju amper-sku vrednost naznačenu na poklopcu kutijesa osiguračima.

Ako nemate rezervni osigurač, u nuždi možeteizvaditi «RAD, «CIG» ili «PWR OUT» osigurač,koji nije neophodan za uobičajenu vožnju iupotrebiti ga ako ima istu ampersku vrednost.

Ukoliko osigurač ne možete zameniti osigu-račem sa istom amperskom vrednošću,koristite osigurač sa manjom, ali što je mogućebližom vrednošću. Ako je vrednost niža odspecifikovane, osigurač može ponovo dapregori, ali to ne znači da nešto nije u redu.Nabavite novi osigurač prikladne amperskevrednosti što je pre moguće i vratite na svojemesto osigurač koji ste koristili kao zamenu.

Dobro je kupiti set rezervnih osigurača i držatiga u vozilu za slučaj nužde.

Ako novi osigurač odmah pregori, postojiproblem u električnom sistemu. Odmahkontaktirajte ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca.

Ukoliko neki od perača ne radi, možda jeprazan rezervoar tečnosti za pranje.Dospite tečnost za pranje.

Kao tečnost za pranje možete upotrebiti iobičnu vodu. Ipak, u uslovima kada sespoljašnje temperature spuštaju ispod nule,upotrebite tečnost za pranje koja sadrži antifriz.Takvu tečnost možete nabaviti kod zastupnikaili servisera Toyote i u većini prodavnicaautodelova ili kod drugog propisno kvalifi-kovanog profesionalca. Sledite uputstvaproizvođača za razmeru mešanja sa vodom.

OPREZ!

PAŽNJA

Ne koristite antifriz ili sličnu zamenu zamotor, jer može oštetiti boju vozila.

Dolivanje tečnosti za pranjestakala

Page 282: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

••••• Kako se ne biste opekli, ne menjajtesijalice dok su vruće.

••••• Halogene sijalice sadrže gas podpritiskom i zahtevaju opreznost prirukovanju, jer mogu da eksplodirajuili se razbiju ukoliko se ogrebu iliispuste. Držite sijalicu samo za plas-tični ili metalni deo. Ne dotičiteprstima stakleni deo sijalice.

Sijalica W Tip

Prednja svetla 60/55 A

Poziciona svetla 5 C

Prednji pokazivači smera 21 B

Bočni pokazivači smera 5 C

Zadnji pokazivači smera 21 B

Stop/zadnja svetla 21/5 B

Zadnje svetlo za maglu 21 B

Svetla za vožnju unazad 21 B

Svetla registarske tablice 5 C

Unutrašnje svetlo 8 D

A: H4 halogene sijaliceB: Sijalice sa jednostrukim kontaktomC: Klinaste sijaliceD: Sijalice sa dvostrukim kontaktom

272 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente

Zamena sijalica –

OPREZ!

Sledeće ilustracije pokazuju kako doći domesta gde su locirane sijalice. Kada menjatesijalice, kontakt brava i prekidač svetala morajubiti isključeni. Koristite sijalice čija je voltažanavedena u tablici.

Unutrašnjost sočiva, na primer glavnih svetala,može se privremeno zamagliti kada se sočivonavlaži na kiši ili u perionici. To ne predstavljaproblem, magljenje je izazvano temperaturnomrazlikom izvan i unutar sočiva, kao kodvetrobranskog stakla. U slučaju da se uunutrašnjosti sočiva nakupi velika količina vodeili da je voda u sočivu, kontaktirajte ovlašćenogzastupnika ili servisera Toyote, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenog profe-sionalca.

PAŽNJA

Koristite samo navedene tipove sijalica.

Page 283: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente 273

1. Otvorite poklopac motora.

Za lakši pristup glavnim svetlima:Otkačite držače poklopca filtera vaz-duha, i izvadite poklopac i filter.

– Glavna svetla

2. Izvadite utikač. Skinite gumeni pokrivač.

Ako je utikač jako pričvršćen, rasklimajte ga.

Page 284: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

274 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente

3. Otpustite žičani držač grla sijalice iizvadite sijalicu. Postavite novu ipričvrstite je držačem.

Da biste pravilno postavili sijalicu, namestitejezičak na mesto.

4. Stavite gumeni pokrivač kao što jeprikazano na slici i dobro ga učvrstite.

Ukopčajte utikač.

Pazite da gumeni pokrivač dobro prijanja uzutikač i kućište glavnog svetla.

Nije potrebno podešavati svetla nakon zamenesijalice. Ukoliko se za tim ukaže potreba,kontaktirajte ovlašćenog zastupnika ili serviseraToyote, ili drugog propisno kvalifikovanog iopremljenog profesionalca.

Page 285: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente 275

– Prednji pokazivači smera

1. Za lakši pristup prednjim pokazivačimasmera: Otkačite držače poklopca filteravazduha i izvadite poklopac i filter.

Page 286: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

276 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente

– Bočni pokazivači smera– Poziciona svetla

Prednji deo vozila

Page 287: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente 277

Koristite Phillipsov kružni odvijač

– Zadnji pokazivači smera, stop/zadnja svetla, svetla za vožnjuunazad i zadnje svetlo za maglu

Page 288: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

278 “URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente

a: Stop/zadnje svetlob: Zadnji pokazivači smerac: Svetlo za vožnju unazad i zadnje svetlo

za maglu

– Svetla registarske tablice

Page 289: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente 279

Page 290: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

“URADI SAM” ODRŽAVANJE – Električne komponente280

Page 291: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

281SPECIFIKACIJE

Poglavlje 8SPECIFIKACIJE

• Dimenzije vozila ............................................................ 282

• Težine vozila ................................................................. 283

• Motor .......................................................................... 284

• Gorivo ......................................................................... 284

• Servisne specifikacije .................................................... 285

• Gume ......................................................................... 289

• Osigurači ..................................................................... 290

Page 292: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

Modeli sa pogonom Modeli sa pogonomna dva točka na četiri točka

Ukupna dužina (mm) 5130 5130*1

5255*2

Ukupna širina (mm) 1760 1760*3

1835*4

Ukupna visina (mm) 1680*5 1795*5

1695*6 1810*6

Međuosovinski razmak (mm) 3085

Prednji razmak između 1510 1510*7

točkova (mm) 1540*8

Zadnji razmak između točkova (mm) 1510 1510*7

1540*8

282 SPECIFIKACIJE

Dimenzije vozila

*1: Bez zadnjeg stepenika*2: Sa zadnjim stepenikom*3: Bez proširenog blatobrana*4: Sa proširenim blatobranom*5: Modeli sa solo i dodatnom kabinom*6: Modeli sa duplom kabinom*7: Sa 205R16C gumama*8: Sa 255/70R15C gumama

Page 293: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

SPECIFIKACIJE 283

MaseUkupna masa vozila (GVM) i maksimalno dopušteno opterećenje osovine (MPAC):

Modeli sa pogonom na dva točka kg (lb.)

Najveće dopušteno opterećenjeosovine (MPAC)MODELI Ukupna masa

vozila (GVM) Prednja Zadnja

Modeli sa solo kabinom 2680 (5908,4) 1280 (2821,9) 1600 (3527,4)

Modeli sa dodatnom kabinom 2660 (5864,3)*1 1280 (2821,9) 1600 (3527,4)2685 (5919,4)*2

Motor 1KD-FTV 2760 (6084,8) 1300 (2866,0) 1600 (3527,4)

Motor 2KD-FTV 2715 (5989,5) 1280 (2821,9) 1600 3527,4)

MODELI Ukupna masavozila (GVM) Prednja Zadnja

Modeli sa solo kabinom 2740 (6040,7) 1145 (2524,3) 1750 (3858,1)

Modeli sa dodatnom kabinom 2700 (5952,5) 1200 (2645,5) 1725 (3803,0)

Modeli sa duplom kabinom 2590 (5710,0) 1200 (2645,5) 1550 (3417,2)

Modeli sa pogonom na četiri točka kg (lb.)

Modeli saduplomkabinom

*1: Vozila bez jastuka na zadnjim sedištima

*2: Vozila sa jastucima na zadnjim sedištima

Opterećenje kuke za vuču, kg (lb.):

Modeli sa pogonom na dva točka 72 (158.7)

Modeli sa pogonom na četiri točka 90 (198.4)

Dozvoljena masa prikolice (na usponima do 12%), kg (lb.):

Sa kočnicomModeli sa pogonom na dva točka 1800 (3968.3)Modeli sa pogonom na četiri točka 2250 (4960.4)

Bez kočnice 750 (1653.5)

Najveće dopušteno opterećenjeosovine (MPAC)

Page 294: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

284 SPECIFIKACIJE

Model:

2KD-FTV

Tip:

4 cilindra u redu, 4 ciklusa, dizel (saturbopunjačem)

Prečnik i hod klipa, mm:

92.0 x 93.8.

Zapremina, cm3:

2494

Motor GorivoTip goriva:

Osim za IzraelDizel gorivo, cetanski broj 48 ili više.

Za IzraelDizel gorivo, cetanski broj 50 (cetanskiindeks 45) ili više.

Kapacitet rezervoara, L

Modeli sa solo i duplom kabinom80.0

Modeli sa dodatnom kabinom76.0

Page 295: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

SPECIFIKACIJE 285

MOTOR

Ventili, hladan motor, mm:

Usisni 0.20-0.30

Izduvni 0.35-0.45

MAZIVO MOTORA

Zapremina ulja (pražnjenje i punjenje), L:

S filterom 6.9

Bez filtera 6.6

U motoru Vašeg Toyota vozila nalazi se “ToyotaGenuine Motor Oil”. Toyota preporučujekorišćenje originalnog motornog ulja. Može sekoristiti i drugo motorno ulje jednakog kvaliteta.

Gradacija ulja:

G-DLD-1, API CF-4 ili API CF(takođe možete koristiti API CE ili CD).

Preporučeni viskozitet (SAE):

Molimo Vas kontaktirajte ovlašćenog zastup-nika ili servisera Toyote, ili drugog propisnokvalifikovanog i opremljenog profesionalca, zaviše detalja.

SISTEM HLAĐENJA

Ukupni kapacitet tečnosti, L:

Sa ručnim menjačem9.8

Sa automatskim menjačem11.1

Tip tečnosti:

“Toyota Super Long Life Coolant” jekorišćen u Vašem Toyota vozilu pri fabrič-kom punjenju. Da bi izbegli tehničkeprobleme koristite samo “Toyota SuperLong Life Coolant” ili sličan visokokvalitetnietilni glikol baziran na nesilikatnim, neamin-skim, nenitritskim i neboratnim tečnostimaza hlađenje, napravljen po tehnologijidugotrajnih hibridno organskih kiselina(Tečnost za hlađenje po tehnologiji dugo-trajnih hibridno- organskih kiselina jekombinacija niskofosfatnih i organskihkiselina.).

Ne koristite običnu vodu.

Molimo Vas kontaktirajte ovlašćenogzastupnika ili servisera Toyote, ili drugogpropisno kvalifikovanog i opremljenogprofesionalca, za više detalja.

Rasponi temperature pre sledeće promeneulja

Servisne specifikacije

Page 296: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

286 SPECIFIKACIJE

AKUMULATOR

Očitavanje specifične gravitacije na 20şC:

1.250 – 1.290 Napunjen

1.160 – 1.200 Do pola napunjen

1.060 – 1.100 Prazan

Vrednost punjenja

Brzo punjenje 15 A maksimalno

Sporo punjenje 5 A maksimalno

KVAČILO

Slobodan hod pedale, mm:

5 – 15

RUČNI MENJAČ

Zapremina ulja za menjač, L:

2.2

Tip ulja:

Gear Oil API GL-4 ili GL-5

Preporučeni viskozitet ulja:

SAE 75W-90

AUTOMATSKI MENJAČ

Zapremina tečnosti za menjač (pražnjenje ipunjenje)

LDo 2.0

Tip tečnosti:

Toyota Genuine ATF Type T-IV

Promenite ulje za automatski menjač samokada je potrebno.

Generalno, potrebno je promeniti ulje za ručnimenjač samo ako je Vaše vozilo voženo podjednim od posebnih uslova navedenih u«Toyotinoj servisnoj knjižici» ili «Toyotinojgarantnoj knjižici». Kada menjate ulje zaautomatski menjač, koristite samo «ToyotaGenuine ATF Type T-IV» (ATF JWS3309 iiNWS6500) da biste osigurali optimalneperformanse menjača. Druga tečnost zaautomatski menjač odgovarajućeg kvaliteta,takođe se može koristiti.

Beleška: Korišćenje druge tečnosti, osim«Toyota Genuine ATF Type T-IV», možeuzrokovati opadanje kvaliteta prebacivanjabrzina, zaključavanje i vibracije menjača ištetu na menjaču Vašeg vozila. Zbog gorenavedenih razloga, Toyota preporučujeupotrebu originalne Toyota tečnosti zaautomatski menjač. Ukoliko želite daupotrebljavate drugu tečnost, drugatečnost za automatski menjač odgo-varajućeg kvaliteta takođe se možekoristiti.

Molimo Vas kontaktirajte ovlašćenog zastup-nika ili servisera Toyote, ili drugog propisnokvalifikovanog i opremljenog profesionalca, zaviše detalja.

Page 297: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

SPECIFIKACIJE 287

PRENOS

Zapremina ulja, L:

1,1

Tip ulja:

Gear Oil API GL-4 ili GL-5

Preporučeni viskozitet ulja:

SAE 75W-90

DIFERENCIJAL

Zapremina ulja, L:

Modeli sa pogonom na dva točka

Modeli sa solo i duplom kabinom2.4

Modeli sa dodatnom kabinom3.2

Modeli sa pogonom na četiri točka

Prednji (modeli sa pogonom na četiritočka) Sa A.D.D. 1.7 Bez A.D.D. 1.5

Zadnji

Sa zaključavanjem zadnjegdiferencijala

2.9

Sa diferencijalom sa ograničenimproklizavanjem

3.4

Bez zaključavanja zadnjeg diferencijalai diferencijala sa ograničenimproklizavanjem

Modeli sa solo i duplom kabinom2.5

Modeli sa dodatnom kabinom3.4

«Toyota Genuine Differential Gear Oil» jenapunjeno u Vaše Toyota vozilo. Koristite«Toyota Genuine Differential Gear Oil» koji jeodobreno od Toyote ili ulje jednakih karakte-ristika da bi zadovoljilo sledeće specifikacije:

Tip ulja:

Prednji (modeli sa pogonom na četiri točka)Gear Oil API GL-4 ili GL-5

ZadnjiSa diferencijalom sa ograničenimproklizavanjem

Hypoid gear oil for limited-slipdifferential API GL-5

Bez diferencijala sa ograničenimproklizavanjem

Hypoid gear oil API GL-5

Preporučeni viskozitet ulja:

Iznad -18 °CSAE 90

Ispod -18 °CSAE 80W ili 80W-90

Page 298: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

288 SPECIFIKACIJE

PODMAZIVANJE ŠASIJE

Cevi:

Lithium base chassis grease, NLGI No.2

Klizne prečke:

Molybdenum-disulfide lithium base chassisgrease, NLGI no.2 ili Lithium base chassisgrease, NLGI No.2

KOČNICE

Minimalni hod pedale pri pritisku od 490 N saupaljenim motorom, mm:

Vozila sa upravljačem na levoj straniModeli sa pogonom na dva točka

78Modeli sa pogonom na četiri točka

85

Vozila sa upravljačem na desnoj straniModeli sa pogonom na dva točka

82Modeli sa pogonom na četiri točka

89

Slobodni hod pedale, mm:

1 - 6

Podešavanje parkirne kočnice kada jepovučena snagom od 200 N:

7-9 zubaca

Tip tečnosti za kočnice:

SAE J1703 ili FMVSS Br.116 DOT 3ili SAE J1703 ili FMVSS Br.116 DOT 4

UPRAVLJAČ

Slobodni hod upravljača:

Manje od 30 mm.

Tip tečnosti za servo upravljač:

Automatic transmission fluid DEXRON® IIili III.

Page 299: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

SPECIFIKACIJE 289

GumeVeličina gume i pritisak hladne gume:

MODELI S POGONOM NA DVA TOČKAkPa (kgf/cm ili bar, psi)

Model vozila Veličina gume Prednja Zadnja

Sa opterečenjem Bez opterečenja

Modeli sa solo 195R14C-8PR 300 (3,0)kabinom 106/104S

240 (2,4) 450 (4,5)205/70R15C 330 (3,3)106/104S

Modeli sa dodatnom 195R14C-8PR 260 (2,6)kabinom 106/104S

260 (2,6) 400 (4,0)205/70R15C 290 (2,9)106/104S

Modeli sa duplom 195R14C-8PR 260 (2,6)kabinom 106/104S

260 (2,6) 350 (3,5)205/70R15C 290 (2,9)106/104S

MODELI S POGONOM NA ČETIRI TOČKA

Veličina gume Prednja Zadnja

Sa opterečenjem Bez opterečenja

205R16C-8PR 110/108S 240 (2,4) 320 (3,2) 240 (2,4)

255/70R15C 112/110S 200 (2,0) 250 (2,5) 200 (2,0)

Snaga zatezanja matica točkova, N·m:

Modeli sa pogonom na dva točkaČelični točkovi 152Aluminijumski točkovi 121

Modeli sa pogonom na četiri točka 105

BELEŠKA: Za sve informacije o gumama (npr, o menjanju guma i točkova), pogledajte od “Proverapritiska u gumama” na strani 257 do “Mere opreza kod aluminijumskih točkova “ na strani 264.

Page 300: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

290 SPECIFIKACIJE

Osigurači

Prostor motora

1. SPARE 25 A: Rezervni osigurač

2. SPARE 15: Rezervni osigurač

3. SPARE 10: Rezervni osigurač

4. FOG 15 A: Bez kola

5. HORN 10 A: Sirena

6. EFI 25 A: Sistem direktnogubrizgavanja/sekvencijalnogubrizgavanja goriva.

7. PTC NO.1 50 A: PTC grejač

8. PTC NO.2 30 A: PTC grejač

9. ABS NO.1 40 A: ABS sistem

10. FR HTR 40 A: Sistem klima uređaja,«A/C» osigurač

11. ABS NO.2 30 A: ABS sistem

12. RR CLR 40 A: Bez kola

13. ALT 100 A: Sistem punjenja, «HTR».«RR CLR», «ABS NO.1», «ABS NO.2»,«PTC NO.1», «PTC NO.2», «PWROUT», «STOP», «TAIL» i «OBD»osigurači.

14. GLOW 80 A: Engine glow system

15. BATT P/I 50 A: «FOG», «HORN» i«EFI» osigurači

16. AM2 30 A: Starter motora, «ST»,«IGN» i «INJ» osigurači

17. MAIN 40 A: «H-LP RH» i «H-LP LH»osigurači

18. H-LP RL 20 A: Bez kola

19. H-LP LL 20 A: Bez kola

20. H-LP RH 20 A: Desno glavno svetlo

21. H-LP LH 20 A: Levo zadnje svetlo

22. ECU-B 7.5 A: Prekidači vrata,centralnog zaključavanja, sistemadaljinskog upravljanja, sistema blokadepokretanja motora, sistema za dnevnirad svetala, glavnih svetala i klimauređaja.

Tabla ispred suvozača

Kontrolna tabla

Page 301: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

SPECIFIKACIJE 291

23. RAD 15 A: Audio sistem

24. DOME 7.5 A: Unutrašnje svetlo, svetloprekidača paljenja, merači i instrumenti,sat, sistem daljinskog upravljanja izadnje svetlo za maglu.

25. ALT-S 7.5 A: Sistem punjenja

26. TURN-HAZ 15 A: Pokazivači zaupozorenje na opasnost i pokazivačismera.

27. DCC 30 A: «ECU-B», «DOME» i «RAD»osigurači.

28. 4WD 20 A: Sistem zaključavanjazadnjeg diferencijala, ABS sistem.

29. S-HTR 15 A: Grejači sedišta

30. DEF 20 A: Odmagljivač zadnjeg stakla isistem direktnog ubrizgavanja/sekvencijalnog ubrizgavanja goriva.

31. DOOR 25 A: Centralno zaključavanje

32. PWR 30 A: Električni podizači stakala

33. INJ 15 A: Bez kola

34. OBD 7.5 A: Sistem dijagnostike

35. STOP 10 A: Stop svetla, visokomontirano stop svetlo, sistem direktnogubrizgavanja/sekvencijalnogubrizgavanja goriva, ABS sistem i sistemkontrole »Shift Lock« funkcije.

36. TAIL 10 A: Audio sistem, merači iinstrumenti, pokazivači za upozorenjena opasnost, sat, upaljač, klima uređaj,sistem nivelisanja prednjih svetala,grejači sedišta, poziciona svetla, zadnjasvetla, svetlo registarske tablice, sistemdirektnog ubrizgavanja/sekvencijalnogubrizgavanja goriva, sistemzaključavanja zadnjeg diferencijala,odmagljivač zadnjeg stakla, električnigrejač i automatski menjač.

37. PWR OUT 15 A: Utičnica

38. ST 7.5 A: Sistem paljenja i sistemdirektnog ubrizgavanja/sekvencijalnogubrizgavanja goriva.

39. A/C 10 A: Klima uređaj

40. MET 7.5 A: Merači i instrumenti

41. CIG 15 A: Upaljač

42. ACC 7.5 A: Audio sistem, utičnica, sat,sistem električnog podešavanjaretrovizora, sistem kontrole »Shift Lock«funkcije.

43. IGN 7.5 A: Sistem direktnogubrizgavanja/sekvencijalnogubrizgavanja goriva, SRS vazdušnijastuci, pumpa goriva i sistema blokadepokretanja motora.

44. WIP 20 A: Perač vetrobrana

45. ECU-IG & GAUGE 10 A: Klima uređaj,sistem punjenja, sistem zaključavanjazadnjeg diferencijala, ABS sistem,pokazivači za upozorenje na opasnost,pokazivači smera, svetla za vožnjuunazad, sistem direktnog ubrizgavanja/sekvencijalnog ubrizgavanja goriva,električni podizači stakala, sistemkontrole »Shift Lock« funkcije, merači iinstrumenti, odmagljivač zadnjeg stakla,glavna svetla, prekidači vrata, centralnozaključavanje, sistem daljinskogupravljanja, svetlo podsetnikasuvozačevog pojasa.

Page 302: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

SPECIFIKACIJE292

Page 303: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

293INDEKS

Poglavlje 9INDEKS

Page 304: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

294 INDEKS

AAblendovanje dugim svetlima, glavna

svetla ........................................ 102Akumulator

Opasnost od gasova ....................... 266Opreznost kod punjenja .................. 268Provera stanja akumulatora .............. 266Saveti za zimsku vožnju ................... 191Sigurnost pri korišćenju ................... 266

Alat ................................................. 209Amortizeri i šasija .............................. 181Audio sistem ..................................... 138Automatski menjač

Brzina prebacivanja ........................ 127Šema prebacivanja ......................... 127Vožnja sa automatskim menjačem ..... 127

Automatski menjačSvetlo upozorenja temperature

tečnosti ..................................... 116

BBočna vrata ........................................ 22Bočni otvori za provetravanje ............... 154Brojač kilometara pojedinih vožnji ........ 112Brojač obrtaja ................................... 112

CCD izmenjivač, kontrole ...................... 138CD plejer ......................................... 138Centralni otvori za provetravanje .......... 154

ČČinjenice o potrošnji motornog ulja ...... 174Čišćenje unutrašnjosti ........................ 236

DDa li Vašem vozilu treba popravka? ...... 242Daljinski upravljač ................................ 16Diferencijal, ograničeno proklizavanje ... 179Dizalica, položaj ................................ 209Dodavanje tečnosti za pranje vetrobrana 271Držači za čaše, kontrolna tabla ............ 162Držači za flaše .................................. 163

EEkonomična vožnja, ušteda na

gorivu i popravkama ..................... 199Električni sistem

Akumulator ............................ 266, 268Osigurači ...................................... 269Položaj osigurača ........................... 246

Električno podešavanje retrovizora ......... 99

FFilter goriva, pražnjenje vode iz filtera

za gorivo .................................... 256

GGorivo

Ekonomična potrošnja ..................... 199Merač količine goriva ...................... 110Napajanje sistema za gorivo ............. 203Otvaranje poklopaca rezervoara .......... 30Poklopac rezervoara ......................... 30Pražnjenje vode iz filtera za gorivo ..... 256Vožnja u inostranstvu ...................... 171

GumeInformacije

o gumama ... 257, 258, 260, 261, 263Oštećena guma ............................. 208Promena ....................................... 208Rezervna ...................................... 209Rotacijska izmena .......................... 260

Page 305: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

INDEKS 295

HHladnjak

Provera ......................................... 256Tečnost za hlađenje. Motor .............. 254

Hladno vreme, upravljanje ................... 191

IIdentifikacija

Motor ........................................... 181Vozilo ........................................... 180

Identifikacioni broj vozila ..................... 180Informacije o gorivu ........................... 170Interkuler, provera interkulera .............. 256

JJastuci zadnjeg sedišta

Vađenje ..........................................40Prevrtanje ....................................... 41

KKako pokrenuti motor ........................ 184Katalizator ........................................ 171Kasetofon ........................................ 138Klima uređaj ..................................... 148Ključevi ...................................... 10, 229Kočnice

Pokazivač istrošenosti pločicakočnica ..................................... 178

Ručna kočnica ............................... 135Kondenzator

Provera kondenzatora ..................... 256Kontrole, tabla sa instrumentima ......2, 4, 6

Kontrolna tablaBrojač kilometara pojedinih vožnji ..... 112Brojač kilometraže .......................... 112Brojač obrtaja ................................ 111Merač goriva ................................. 110Sat ............................................... 158Simboli pokazivača ............................ 7Upaljač i pepeljare .......................... 158Utičnica ........................................ 160

Kuke za učvršćivanje tereta ................. 164

MMaksimalne dozvoljene brzine

Automatski menjač ......................... 127Ručni menjač ................................ 130

Mali bočni prozori ................................ 27Merač temperature tečnosti za

hlađenje motora ............................. 110Mere opreza kod aluminijumskih

točkova ......................................... 264Mere opreza kod terenske vožnje ........ 189Mere opreza kod terenskih vozila ......... 168Mere opreznosti kod izduvnog sistema . 173Mere opreza prilikom podešavanja sedišta

Prednja sedišta ................................ 37Mere opreznosti pri gašenju

motora s turbopunjačem ............... 186Mere opreznosti pri punjenju

prtljažnika ..................................... 178Motorno ulje, saveti za zimsku vožnju ... 191

Page 306: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

296 INDEKS

MotorGašenje motora s turbopunjačem ..... 186Identifikacioni broj .......................... 181Katalizator ..................................... 171Kontrola izduvnih gasova ................. 171Motorni prostor .............................. 244Nivo ulja ........................................ 252Opasnost od izduvnih gasova ........... 173Otvaranje poklopca motora ................ 29Postupak paljenja ........................... 184Potrošnja ulja ................................. 174Pregrejavanje ................................. 207Pre pokretanja motora ..................... 184Provera nivoa tečnosti za hlađenje

motora ....................................... 254

NNapajanje sistema za gorivo ................ 203Nasloni za glavu .................................. 42Nega izgleda

Čišćenje unutrašnjosti ..................... 236Zaštita Vaše Toyote od korozije ......... 232Pranje i poliranje ............................ 233

Nivo tečnosti, tečnost za pranjestakala .......................................... 271

OOdmagljivač, zadnji prozor .................. 107Održavanje

Da li Vašem vozilu treba popravka? ... 242Činjenice o održavanju .................... 240Gde potražiti servis ......................... 240Uradi sam održavanje ...................... 248

Ogledala u štitnicima za sunce ............ 100Opasnost. U slučaju ...

Ako izgubite ključeve ....................... 229Ako ne možete pomerati ručicu

automatskog menjača .................. 228Ako ne možete ubrzati ..................... 207Ako Vaše vozilo neće da upali .......... 202Ako se motor u vožnji gasi ............... 206Ako se Vaše vozilo zaglavi ................ 222Ako Vašem vozilu treba vučna služba . 223Napajanje sistema za gorivo ............. 203Oštećena guma ............................. 208Paljenje kablovima .......................... 203Pregoreo osigurač .......................... 269Pregrejavanje motora ...................... 207Prekidač svetla za opasnost ............. 104Vuča ............................................ 223

Osigurači, kutija sa osiguračima ........... 169Oštećena guma

Ako imate oštećenu gumu ............... 208Blokiranje točkova .......................... 213Dizanje ......................................... 216Mere opreznosti kod dizalice ............ 208Otpuštanje vijaka točkova ................ 215Posle zamene točkova .................... 222Promena gume .............................. 217Skidanje poklopca točkova .............. 214Spuštanje vozila ............................. 219Tačke postavljanja dizalice ............... 215Vijci .............................................. 218

Otvaranje poklopca motora, motor ......... 29

Page 307: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

INDEKS 297

PPaljenje

Hladno vreme ................................ 184Motor ........................................... 184Paljenje kablovima .......................... 203Paljenje kablovima .......................... 203

PodešavanjePrednjih sedišta ......................... 38, 39Pojaseva .........................................44

Podešavanje upravljača ........................98Pokazivač istrošenosti pločica kočnica .. 178Pokazivač na kvar .............................. 116Pokazivač podsetnika na servis ........... 116Poliranje .......................................... 233Položaji osigurača .............................. 246Potrošnja ulja .................................... 174Praksa dobre vožnje .................. 127, 130Pranje i poliranje ............................... 233Prednja sedišta ............................. 37, 38Prednje sedište, pomeranje

suvozačevog sedišta ......................... 40Pregled

Motorni prostor .............................. 244Tabla s instrumentima .................2, 4, 6

Pregled kontrolne table ..................2, 4, 6Pregrejavanje, Motor .......................... 207Pregrejavanje, Tečnost za hlađenje ...... 110Prekidači električnih podizača stakala ..... 24Prekidači grejača sedišta ...................... 43Prekidač

Brisač i perač vetrobrana ................. 106Glavna svetla i pokazivači smera ....... 102Odmagljivač zadnjeg stakla .............. 107Paljenje ........................................ 126Pokazivači upozorenja na opasnost ... 104

Prekidač brisača i perača vetrobrana .... 106Prekidač glavnih svetala ...................... 102Prekidač odmagljivača zadnjeg stakla ... 107

Prekidač paljenja ............................... 126Prekidač svetla za maglu, prednje ........ 105Prekidač svetla za opasnost ................ 104Prekidač u slučaju opasnosti ............... 104Pre paljenja motora ............................ 184Pretinac ........................................... 161Prevencija korozije ............................. 232Pre vožnje, provera sigurnosti .............. 186Prevrtanje jastuka zadnjeg sedišta .......... 41Provera i zamena osigurača ................ 269Provera hladnjaka, kondenzatora

i interkulera ................................... 256Provera nivoa motornog ulja ................ 252Provera sigurnosti pre vožnje ............... 186

RRadio .............................................. 138Regulacija visine snopa prednjih svetala 103Retrovizori

Električno podešavanje ................... 100Ogledala u štitnicima za sunce ......... 100Preklapanje retrovizora ...................... 99Spoljašnji retrovizori ..........................98

Retrovizor, unutrašnji retrovizor sasistemom protiv blještanja ................ 100

Rezervna guma ................................. 209Rezervni osigurač .............................. 269Ručna kočnica

Korišćenje ..................................... 135Svetlo podsetnika ........................... 135

Ručni menjačŠema menjanja brzina .............. 130Vožnja .......................................... 130

Page 308: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

298 INDEKS

SSat .................................................. 158Saveti za uhodavanje motora ............... 169Saveti za vožnju

Ekonomična vožnja ......................... 199Praksa dobre vožnje ............... 127, 130Provera sigurnosti pre vožnje ........... 186Saveti za vožnju u različitim uslovima . 188Saveti za zimsku vožnju ................... 191Vožnja sa automatskim menjačem ..... 127Vožnja sa ručnim menjačem ............. 130

Saveti za zimsku vožnju ...................... 191Sedišta .............................................. 36Servis i održavanje ............................ 240Sijalice

Bočni pokazivači smera ................... 276Glavna svetla ................................. 273Poziciona svetla ............................. 276Prednji pokazivači smera ................. 275Stop/zadnja svetla .......................... 277Svetla za vožnju unazad ................... 277Svetlo registarske tablice ................. 278Zadnji pokazivači smera .................. 277

Sijalice, zamena ................................ 272Signali za skretanje ............................ 102Sigurnosni pojasevi

Čišćenje ....................................... 236Mere opreznosti ............................... 44Vezivanje .........................................44Zatezači .......................................... 51

Signali ............................................. 102Simboli pokazivača ............................... 7Sistem blokade pokretanja motora ......... 13

Sistem hlađenjaNivo tečnosti za hlađenje ................. 254Pregrejavanje motora ...................... 207Hladnjak i rezervoar ........................ 254Poklopac hladnjaka ........................ 207Saveti za zimsku vožnju ................... 191

Sistem isključivanja pumpe za gorivo .... 170Sistem kočnica ................................. 175Sistem zaključavanja zadnjeg

diferencijala ................................... 133Skidanje poklopca točkova ................. 214Specifikacije ..................................... 282SRS svetlo upozorenja ....................... 116SRS vozačev i suvozačev vazdušni

jastuk ............................................. 61SRS vozačev vazdušni jastuk .................54Suvozačevo sedište .............................40Svetlo podsetnika pojaseva ................. 116Svetlo prekidača paljenja .................... 106Svetlo, unutrašnje

Svetlo prekidača paljenja ................. 106Unutrašnje svetlo ............................ 105

Svetlo upozorenja ABS sistema ........... 116Svetlo upozorenja filtera za gorivo ........ 116Svetlo upozorenja ispražnjenog

akumulatora ................................... 116Svetlo upozorenja na otvorena vrata ..... 116Svetlo upozorenja na zamenu

klinastog remena ............................ 116Svetlo upozorenja niskog nivoa goriva ... 116Svetlo upozorenja niskog pritiska

motornog ulja ................................ 116Svetlo upozorenja sistema kočnica ....... 116Svetlo upozorenja suvozačevog

sigurnosnog pojasa ........................ 116Svetlo upozorenja vozačkog

sigurnosnog pojasa ........................ 116Svetlo upozorenja zatezača

sigurnosnih pojaseva ......................... 51Svetlo upozorenja «Park» .................... 116

Page 309: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

INDEKS 299

TTečnost za hlađenje motora .....................

Merač temperature ......................... 110Saveti za zimsku vožnju ................... 191

Tečnost za pranje, dodavanje .............. 271Tepisi .............................................. 165Točkovi

Aluminijumski točkovi ...................... 264Zamena točkova ............................. 263

Tokom ..................................................Kočenje ........................................ 169

UUgljen monoksid – oprez .................... 173Uhodavanje novog vozila ..................... 169Ulje

Potrošnja ...................................... 174Viskozitet i gradacija ....................... 252

Unutrašnje svetlo ............................... 105Unutrašnji retrovizor sa sistemom

protiv blještanja .............................. 100Upaljač i pepeljare ............................. 158Upravljač, podešavanje ......................... 98Upravljač, zaključavanje ...................... 126Uradi sam održavanje,

mere opreznosti ............................. 248Utičnica ........................................... 160

VVađenje jastuka zadnjih sedišta ............. 40Vazdušni jastuci ............................. 54, 61Vrata, bočna vrata ............................... 22Vožnja

Automatski menjač ......................... 127Ručni menjač ................................ 130Saveti za vožnju ............................. 184

Vožnja sa pogonom na četiri točka ....... 131Vožnja u inostranstvu ......................... 171Vožnja velikim brzinama, tokom kočenja .. 169Vuča

Mere opreza kod alke za vuču u slučaju nužde ......................... 227

Prikolica ........................................ 192Saveti za vuču zaglavljenog vozila ...... 228Ukoliko Vašem vozilu treba vučna

služba ........................................ 223Vuča u slučaju nužde ...................... 226

Vuča prikolice ................................... 192

ZZadnja vrata ........................................ 27Zadnji stepenik ................................. 179Zaključavanje

Bočna vrata ..................................... 22Upravljač ....................................... 126Zadnja vrata .................................... 27

Zaključavanje upravljača zbog krađe ..... 126Zaštita dece

Dečji zaštitni sistem .......................... 71Postavljanje ............................... 79, 92Mere opreznosti ............................... 70Vrste sistema zaštite dece..................72

Zaštita Vaše Toyote od korozije ............ 232Zatezači (zatezači sigurnosnih pojaseva) .. 51Zvučni signal .................................... 116Zvučni signal za ključ ......................... 116Zvučni signal za svetla ........................ 116

Page 310: Predgovor · HILUX – SCG 2008. Ovo je upozorenje na činioce koji mogu izazvati štetu na vozilu ili opremi u slučaju zanemarivanja. Upozoreni ste šta smete ili ne smete raditi

300 INDEKS