24
K O N S T A R T T A I D E И С К У С С Т В О HAPARANDA

Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guide and introduction to sculptures and other public art in Haparanda.

Citation preview

Page 1: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

KONS T

AR T

TAIDE

ИСКУССТВО

HAPARANDA

Page 2: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

Vardagsmiljön, där vi vanligen vistas och bor, är viktig. I Haparanda har vi beslutat att den fysiska miljön inte bara skall vara vad som helst – utan stimulerande, vacker, ifrågasättande; en både historiskt tillbakablickande och framtidsinriktad omgivning. Under ett antal år har vi därför satsat på att införskaffa skulpturer och andra konstverk. De är till för oss alla, såväl bofasta som besökare. Denna lilla skrift ger en introduktion till de offentliga utsmyckningarna i Haparanda.

Välkommen på en rundtur bland stadens alla konstverk!

Tapio SaloHaparanda Stad

Arkiympäristömissä yleensä elämme ja asumme, on tärkeä. Olemme Haaparannalla päättäneet, että fyysinen ympäristömme ei saa olla ihan minkälainen tahansa – vaan virikkeitä antava, kaunis, kysymyksiä herättävä; niin historian huomioiva kuin tulevaisuuteen suuntaava ympäristö. Sen vuoksi olemme useamman vuoden ajan panostaneet hankinnoissamme veistoksiin ja muihin taideteoksiin. Ne ovat meitä kaikkia varten, niin paikkakuntalaisia kuin vierailijoitakin. Tämän pienen oppaan avulla voit tutustua Haaparannan julkisiin taideteoksiin.

Tervetuloa taidekierrokselle kaupunkiimme!

Tapio SaloHaaparannan kaupunki

The environment,where we usually stay and live, is important. In Haparanda, we have decided that the physical environment should be special - stimulating, beautiful, challenging: both a historical retrospective and a future-oriented environment. For several years, we have therefore focused on acquiring sculptures and other works of art. They are for all of us, residents and visitors. This document provides an introduction to public art in Haparanda.

Welcome on a tour of the city’s art!

Tapio SaloHaparanda Town

Среда, где мы постоянно находимся и живем, очень важна. Мы решили, что физическая среда в Хапаранде должна быть особенной – стимулирующей, красивой, полной вызовов, имеющей связь с прошлым и в то же время ориентированной на будущее. По этой причине в течение нескольких лет мы обращали особое внимание на приобретение городом скульптур и других произведений искусства для всех нас – жителей и гостей города. Этот небольшой документ представляет публичное искусство в Хапаранде.

Приглашаем Вас на экскурсию и представляем Вашему вниманию городское искусство!

Тапио Салог. Хапаранда

Page 3: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

BO HOLMLUND

Broar Efter fi nska kriget bröts broar och länderna gick skilda vägar.

Sillat Suomen sodan jälkeen sillat katkesivat ja maiden tiet erosivat.

Bridges After the division in 1809, Finland and Sweden went separate ways, and bridges were broken.

БО ХОЛЬМЛУНДМостыВ 1809 году после отделения Финляндии от Швеции страны пошли каждая своим путем, и мосты, связывающие их, были разрушены.

Page 4: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

KJELL HAVRINGFotonPå 60-och 70-talet fotograferade Kjell Havring staden med sin kamera.

Valokuvia60- ja 70-luvuilla Kjell Havring valokuvasi kaupunkia kamerallaan.

PhotosIn the 60´s and 70´s Kjell Havring photographed Haparanda.

ШЕЛЬ ХАВРИНГ ФотографииВ 1960-е и 70-е годы Шель Хавринг фотографировал Хапаранду.

Page 5: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

SARA EDSTRÖMNorrbottenKonstnären ställer frågan – Hur ser en norrbottning ut?

Sara Edström esittää kysymyksen - Miltä norrbottenilainen näyttää?

The artist puts the question – what is a person from the Norrbotten region like?

САРА ЭДСТРЁМНоррботтен Художница задает вопрос: «Какие они, люди из провинции Норботтен?»

Page 6: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

ANJA PERSSONTransitTransit är ett minnesmärke över postlinbanan som gick över Torneälven under åren 1917 - 1918.

KauttakulkuTransit on ensimmäisen maailmansodan aikana (1917-1918)Torniojoen yli postia kuljettaneen köysiradan muistomerkki.

TransitThe artwork is a memorial to the post cableway that crossed the Torne River during the First World War.

АНЬЯ ПЕРССОН ТранзитХудожественное произведение “Транзит” – это мемориал, установленный в честь канатной дороги, которая пересекала долину реки Торне во время Первой мировой войны.

Page 7: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

VICTORIA ANDERSSONHerr Struves triangel1816-1855 mätte astronomen von Struve avståndet Ukraina - Nordnorge för att visa att jorden är något oval. Björkö kyrka på andra sidan älven var en av de 265 mätpunkterna. Sträckan är idag ett Världsarv.

Herra Struven kolmio1816-1855 astronomi von Struve mittasi välimatkan Ukrainasta Pohjoisnorjaan osoittaakseen, että maapallo on jokseenkin soikea. Alatornion kirkko, toisella puolen jokea oli yksi 265 mittauspisteestä. Struven ketju on tänä päivänä Maailmanperintökohde.

Mr. Struve’s Triangle1816-1855 astronomer von Struve measured the distance Ukraine - Northern Norway to show that the earth is slightly oval. Alatornio church on the other side of the river was one of the 265 measuring points. The whole project is today a World Heritage Site.

ВИКТОРИЯ АНДЕРСОН Треугольник г-на СтрувеВ 1816-1855 астроном Струве измерил расстояние между Украиной и Северной Норвегией с целью доказательства того, что Земля имеет слегка овальную форму. Церковь, расположенная на противоположном берегу реки, была одной из 265 точек замера. Сегодня весь проект является объектом Всемирного наследия.

Page 8: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

MATS WIKSTRÖMJärnvägsbrons beskyddareEkorrarrna skyddar bron och genomför andliga övningar enligt olika religioner.

Rautatiesillan suojelijatOravat suojelevat siltaa ja suorittavat henkisiä harjoituksia eri uskontojen mukaisesti.

Protectors of the Railway BridgeThe squirrels protect the bridge, and perform spiritual actions according to different religions.

МАТС ВИКСТРЁМ Покровители железнодорожного мостаБелки охраняют мост. Согласно многим религиям они обладают сверхъестественной силой.

Page 9: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013
Page 10: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

PILAR DE BURGOSBeskyddarePå området Tjärhovet ska det svarta paraplyet skydda besökaren från vatten, sol, vind och alla typer av väder, precis som tjäran.

SuojelijaTervahovissa oleva sateenvarjo suojelee kävijää vedeltä, auringolta, tuulelta ja kaikenlaiselta säältä tervan tavoin.

ProtectorIn the Tjärhovet [Tar storehouse] district of Haparanda, an umbrella protects visitors from water, sun, wind and all types of weather, just like tar.

ПИЛАР ДЕ БУРГОС ПокровительВ район смол в Хапаранде, зонт защищает гостей от влаги, солнца, ветра и прочих климатических воздействий, также как это делает смола.

Page 11: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

MONA LINDFORS LaxarVarje år passerar stora mängder lax Haparanda, bara ett kvarter från äldreboendet Lunden.

LohetSuuri määrä lohia nousee Torniojokeen joka vuosi vain korttelin päässä Lundenin vanhainkodista.

Salmon Every year huge quantities of salmon pass Haparanda, just a block away from Lunden.

МОНА ЛИНДФОРССёмгаОгромное количество сёмги проплывает мимо Хапаранды, всего в квартале от Лундена.

Page 12: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

LARS STÅLNACKEMia GreenMinnesmärket är rest över stadens kända fotograf Mia Green (1870 – 1949)

Mia Green Muistomerkki pystytettiin kaupungin tunnetun valokuvaajan Mia Greenin (1870 - 1949) kunniaksi.

Mia Green The monument was erected to the memory of the town’s famous photographer Mia Green (1870 - 1949).

ЛАРС СТЮЛНАКЕМиа ГреенПамятник был установлен в память об известном городском фотографе Миа Греен (1870 - 1949).

Page 13: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

MIKAEL DYSHOLMVenusEnligt myten föddes Venus ur havets skum, men i Dysholms bild är det Amanda som föds ur Torneälven. Venus Myytin mukaan Venus syntyi meren vaahdosta, mutta Dysholmin kuvassa syntyykin Amanda Tornionjoesta.

Venus According to the myth, Venus was born from sea foam, but in Dysholms image it is Amanda who is born from the Torne River.

МИКАЭЛ ДЮСХОЛЬМВенераСогласно мифу, Венера появилась из морской пены, а в работе Дюсхольма Аманда рождается в реке Торне.

Page 14: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

RISTO IMMONEN Minnesvandring Intill kyrkogården går en grupp personer och minns det som varit.

Muistokävely Hautausmaan läheisyydessä kulkee ryhmä henkilöitä ja muistelee menneitä aikoja.

Memorial WalkNear the cemetery, a group of characters walk together, and remember the past.

РИСТО ИММОНЕНПрогулка памятиГруппа людей гуляет недалеко от кладбища, вспоминая прошлое.

Page 15: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

ANNA SOFIA MÅÅGDroppenKonstverket är två puzzelbitar som passar ihop, och bildar en enhet - en droppe.

Pisara Taideteos on kaksi palapelin palasta jotka sopivat yhteen ja muodostavat kokonaisuuden – pisaran.

The DropLike a jigsawpuzzle, the artwork forms a unity - a drop.

АННА СОФИЯ МООГКапляКак части мозаики они образуют единое целое- каплю.

Page 16: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

SARA EDSTRÖMBladverk Konstverket är gjutet i betong, med puts ovanpå.

Lehvistö Taideteos on valettu betoniin, jonka pinta on rapattu.

FoliageThe sculpture is set in concrete, with plaster on top.

САРА ЭДСТРЁМ Листва Скульптура выполнена из бетона, сверху оштукатурена.

Page 17: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

BIRGITTA LINHART Dröm, Kram, Bön Tre stenskulpturer visar ansikten av barn i olika åldrar.

Unelma, Halaus, RukousKolme kiviveistosta kuvaavat lapsia eri ikäisinä.

Dream, Hug, PrayerThree stones show the faces of children of different ages.

БИРГИТТА ЛИНХАРТМечта, Объятие, Молитва На трех камнях изображены лица детей разных возрастов.

Page 18: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

DAN LESTANDER 2=1Titeln på skulpturen är svaret på den ekvation som Haparanda utgör. Att två blir en.

2=1Veistoksen nimi on ratkaisu Haaparannan yhtälölle. Kahdesta tulee yksi.

2=1The title of the sculp-ture is an answer to the question ”what is Haparanda?” That 2 become 1.

ДОН ЛЕСТАНДЕР2=1В названии скульптуры ответ на вопрос: «Что такое Хапаранда?» Здесь два сливаются в одно.

Page 19: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

VILMA STYRMANFramtidsbågenFjärdeklassaren Vilma designade den stora dekorationen på Victoriatorget

Tulevaisuuden kariNeljäsluokkalainen Vilma suunnitteli Victorian torin suuren kaaren.

The Future ArcFourth classer Vilma designed the main decoration on the Victoria Square.

ВИЛЬМА СТЫРМАНВорота в будущееЧетвероклассница Вильма придумала главное украшение площади Виктории.

Page 20: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013
Page 21: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

KIM SUOMÄKIÄlvsvanGymnasieeleven Kims skulptur är en symbol för de två länderna och den gemensamma Torneälven.

JokijoutsenLukio-oppilas Kimin veistos symbolisoi kahta maata ja yhteistä Tornionjokea. River SwanHigh schooler Kim designed the swan, a symbol for the Torne River and the two countries.

КИМ СУОМAКИЛебедьПо замыслу старшеклассника Кима лебедь стал символом реки Торне и двух стран.

Page 22: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

JUSSI TAIPALEENMÄKIHändelser längs älven Figurerna berättar om människor i Tornedalen.

Tapahtumia joen varrellaHahmot kertovat Torniojoen varrella elävistä ihmisistä.

Events along the RiverThe sculpture group tells about people who live in the Torne Valley.

ЮССИ ТАЙПАЛЕЕНМЭКИ События у рекиСкульптурная группа представляет собой людей в долине реки Торне.

Page 23: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

KARIN EE VON THÖRNE HAERNPå VintergatanHaren är en fri själ, som plötsligt kan ta ett nytt spår från sitt eget – en metafor för skapandet.

Linnunradalla Jänis on vapaa sielu, se voi yhtäkkiä vaihtaa suuntaa, ja lähteä uusille jäljille. Se on luovuuden metafora.

On The Milky WayThe hare is a free soul, who can suddenly take a new track from his own – a metaphor for creativity.

КАРИН ЕЕ ФОН ТОРНЕ ХЭРНМлечный Путь Согласно художественной метафоре автора заяц олицетворяет собой свободную душу, которая может неожиданно менять направления своего движения.

Page 24: Haparanda Konstrunda, Taidekierros, Art Walk, ИСКУССТВО ПРОГУЛОК 2013

KO

NSTR

UN

DA / TA

IDEK

IERR

OS

AR

T WA

LK / И

СКУС

СТВ

О П

РОГУЛ

ОК

http://ww

w.haparanda.se/art

BarentsKultur 2013