60
2016 / I MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. Ihr Partner für Schweiss- und Schneidtechnik, Reparatur und Verschleissschutz Zubehör-Programm für Schweisstechnik & Schweissbrenner, Ersatz- u. Verschleissteile Votre partenaire pour le soudage et le coupage, la réparation et la protection anti-usure Accessoires pour le soudage & pièces de rechange et d’usure pour torches

Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Embed Size (px)

DESCRIPTION

https://www.castolin.com/sites/default/files/publications/files/GESAMT-MANUSKRIPT%20Katalog%202016_JANUAR.pdf

Citation preview

Page 1: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

2016 / I

MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A.

Ihr Partner für Schweiss- und Schneidtechnik, Reparatur und Verschleissschutz

Zubehör-Programm für Schweisstechnik & Schweissbrenner, Ersatz- u. Verschleissteile

Votre partenaire pour le soudage et le coupage, la réparation et la protection anti-usure

Accessoires pour le soudage & pièces de rechange et d’usure pour torches

Page 2: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

2 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Produkte-Palette / Programme de vente

Schweisszusatzwerkstoffe (siehe separate Dokumentation)

Métaux d’apport de soudage (voir documentation séparée)

CASTOLIN Zusatzwerkstoffe und Verfahren für Reparaturen, Unterhalt und Verschleissschutz. Stabelektroden, Schweisspulver, Schweissdrähte, Fülldrähte

Métaux d’apport et procédés CASTOLIN pour la réparation, la maintenance et la lutte contre l’usure. Electrodes, fils de soudage et fils fourrés, flux de soudage.

Lichtbogen-Geräte (siehe separate Dokumentation)

Soudage à l’arc (voir documentation séparée)

Schweissgeräte von EWM HIGHTEC WELDING GmbH, Mündersbach (D). Stromquellen konventionell und Invertertechnik für alle Schweissverfahren: Stabelektroden, WIG, MIG/MAG, Highspeed, Plasma, Mikroplasma, MIG-Löten und Plasmaschneidanlagen. Kalibrieren von MESSER- und Fremdanlagen als Dienstleistung.

Postes de soudage de EWM HIGHTEC WELDING GmbH, Mündersbach (D). Sources de courant conventionelles et tech-nique d’onduleur pour toutes applications de soudage: à l’électrode, TIG, MIG/MAG, Highspeed, Plasma et Microplasma, brasage MIG et postes de découpe au plasma.. Service de calibrage des postes MESSER et autres marques.

Brennschneidanlagen (siehe separate Dokumentation)

Oxycoupage (voir documentation séparée)

CNC-Anlagen zum Plasma- und Autogen-Schneiden von Stahl und rostfreien Werkstoffen, inkl. Absaugtechnik. Umfangreiche Software für das optimale Ausnutzen der Blechtafeln und für die Integration in CAD-Systeme. Lieferant: Messer Cutting & Welding GmbH, Gross-Umstadt (D)

Installations de coupage numériques pour le coupage au moyen des techniques plasma et autogène d’aciers et autres matériaux inoxidables. Logiciels très étendus pour l’utilisation optimale des tôles et pour l’intégration dans des systèmes CAO. Produits de Messer Cutting & Welding GmbH, Gross-Umstadt (D).

Automation (siehe separate Dokumentation)

Robotique (voir documentation séparée)

Roboteranlagen, Peripherie, Lehren, Sonderschweissvorrichtungen, Dreh- und Drehkipptische in allen Grössen. Für MIG/MAG-, WIG und Plasmaverfahren. Produkte von MOTOMAN, HEISS, u.a..

Robots, périphéries, gabarits, dispositifs spéciaux, manipulateurs de différentes tailles. Pour les applications MIG/MAG, TIG et Plasma. Produits de MOTOMAN, HEISS, etc.

Page 3: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 3 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Produkte-Palette / Programme de vente

Zubehör Accessoires

Schweisserhelme, Schutzbrillen, Handschuhe, Vorhänge, Schleifgeräte für Wolframnadeln, Zangen, Kupplungen, Trenn- und Beizmittel, Schweisstische, Absaugungen mobil und stationär u.s.w.

Masques de soudage, lunettes de protection, gants, rideaux, affûteuses pour électrodes en tungstène, pinces, raccordements, produits de décapage et anti-adhésifs, tables de soudage, systèmes d’aspiration fixes et mobiles.

Autogentechnik

Technique autogène

Autogenbrenner, Sonderbrenner für alle Brenngase. Druckminderer, Sicherheitstechnik, Düsen, Zubehör. Produkte von Messer Cutting & Welding GmbH (D).

Chalumeaux autogènes, chalumeaux spéciaux pour tous les gaz de soudage. Manodétendeurs, technique de sécurité, buses, accessoires. Produits de Messer Cutting & Welding GmbH (D).

Schulung

Formation

Wir bieten unseren Kunden zwei Schulungszentren in Dällikon/ZH und St-Sulpice/VD, wo sie eigens auf ihre Bedürfnisse zusammengestellte Kurse besuchen können: auf allen Schweiss- und Lötverfahren, Verschleissschutz, sowie für die verschiedenen Verfahren des Pulver-Flammspritzens. Alle Kurse sind unterstützt durch : • High-Tech Stromquellen von EWM • Modernste Schweisskabinen • Zusatzwerkstoffe von CASTOLIN • Schweissgase von Messer Schweiz AG, Lenzburg Spezialkurse Anwendungstechnik CASTOLIN-Zusatzwerkstoffe : Diese Zusatzwerkstoff bezogenen Kurse decken die Bereiche Löttechnik, schwer schweissbare Stähle, Werkzeugstähle, Gusseisenwerkstoffe sowie CrNi-Stähle, Aluminiumwerkstoffe und Pulver-Flamm-spritzen ab. Weitere Verfahren sind : Pulver-Plasma-schweissen, Lasertechnik, Drahtspritzen und Verschleissschutz.

Nous mettons à disposition de nos clients deux Centres de Formation, Dällikon (ZH) et St-Sulpice (VD), où nous offrons des cours personnalisés sur tous les procédés de soudage et de brasage, revêtement anti-usure et assemblage, ainsi que sur les différents procédés de projection thermique. Les cours sont dispensés par nos experts en technologies appliquées, qui ont à leur disposition toute une palette de machines et matériaux à la pointe du progrès, tels que : • sources de courants High-tech EWM • cabines de soudage entièrement équipées • matériaux d’apport CASTOLIN • gaz Messer Schweiz AG, Lenzburg Nous vous proposons des cours allant de la formation de base jusqu’aux cours spéciaux en techniques d’applications sur matériaux CASTOLIN. Ces cours couvrent les techniques de brasage, aciers difficiles à souder, fontes et aciers CrNi, aluminium et projection thermique. Autres procédés couverts: soudage poudre-plasma, technique au laser, projection avec fil et protection anti-usure

Page 4: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

4 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Produkte-Palette / Programme de vente

Castolin Services Project Management

Castolin Services Project Management

Beinahe ein Jahrhundert Erfahrung in Schweiss- und Löttechnologien und im thermischen Spritzen machen Castolin Eutectic zu Ihrem Partner in allen Fragen des Verschleissschutzes, der Reparatur und Verbindungstechnik. Unser Castolin-Dienstleistungs-Zentrum baut auf diesem Wissen auf und eröffnet Ihnen ausserordentliche Wege, Verschleiss und Korrosion von der Analyse bis zur fertigen Lösung besser unter Kontrolle zu bringen: Maximierung der Verfügbarkeit und

Leistung industrieller Anlagen. Deutliche Verbesserung der Standzeit

wichtiger Verschleissteile. Umfassender Service zur Werterhal-

tung, inklusive Instandhaltung „vor Ort“. Unsere Verfahrenspalette: Elektroden-Handschweissen Metall-Schutzgasschweissen

(MIG/MAG) Massiv- und Fülldrahtschweissen

Wolfram-Inertgasschweissen (WIG) iD Weld-Verfahren

Auftragschweissen in Bohrungen Plasma-Pulver-Auftragschweissen

(PTA) Gasschweissen Eutalloy-Verfahren

Flammspritzen selbstfliessender Metallpulverlegierungen

RotoTec-Verfahren Kaltspritzen metallischer und keramischer Schichten

Lichtbogendrahtspritzen Wo finden Sie uns bereits? Automobilindustrie Bergbau Chemie und Petrochemie Stahl und Metall Hoch- und Tiefbau Energieerzeugung Maschinenbau Umwelttechnik Papierindustrie Transportwesen Zementindustrie Glasindustrie

Plus d’un siècle d’expérience en technolo-gies de soudage et de brasage et en revê-tement par projection thermique font de Castolin Eutectic votre partenaire privilégié pour répondre à tous les problèmes de protection anti-usure, maintenance et technologie d’assemblage. Notre centre de services Castolin s’appuie entièrement sur ce savoir-faire et vous ouvre des voies nouvelles depuis le projet initial jusqu’à la solution finale, afin de mieux contrôler l’usure et la corrosion: Optimisation des installations industri-

elles au niveau de la disponibilité et du rendement.

Amélioration sensible des temps d’arrêts de pièces d’usure vitales.

Service complet pour la maintenance et les réparations de votre installation, service sur place compris.

Notre gamme de procédés: Soudage manuel aux électrodes Soudage MIG/MAG

Soudage avec fils massifs et fils fourrés Soudage TIG Procédé iD Weld

Rechargement pour alésages Soudage de rechargement poudre-

plasma (PTA) Soudage avec gaz Procédé Eutalloy

Projection thermique d’alliages auto-fusibles en poudre

Procédé RotoTec Projection à froid de revêtements métalliques et céramiques

Projection fils à l’arc électrique Nos domaines d’applications: Industrie automobile Industrie minière Chimie et pétrochimie Industrie métallurgique Bâtiment et génie-civil Production d’énergie Construction de machines Technique de l’environnement Industrie du papier Transports Industrie du ciment Industrie du verre

Page 5: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 5 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Produkte-Palette / Programme de vente

Service

Service

Ob wir Aufgabenstellungen im Verbindungs- oder Verschleissbereich mit dem entsprechenden Zusatzwerkstoff und Verfahren lösen, oder eine komplette Schweissanlage in einen Automaten integrieren, unsere Techniker bieten Ihnen immer die optimale Lösung an; selbstverständlich im richtigen Preis-/Leistungsverhältnis. Unsere Techniker in den Bereichen Au-tomatisiertes Schweissen und Schneiden stehen Ihnen jederzeit beratend zur Seite, sie montieren Ihre Anlage, nehmen sie in Betrieb und schulen den Anwender. Weiterhin sind sie in der Lage, für Sie massgeschneiderte Programme mit dem geeigneten Schweissverfahren zu erstellen.

Qu’il s’agisse de résoudre un problème d’usure ou d’assemblage en sélectionnant le métal d’apport et le procédé adéquat ou l’intégration d’un système complet de soudage dans un automate, nos ingénieurs offrent toujours une solution optimalisée dont le rapport coût/performance correspond à l’objectif du client. Nos Techniciens assistent et conseillent nos clients en permanence, réalisent le montage d’installations complètes de systèmes automatisés, la mise en service et la formation des opérateurs. Ils sont à même de concevoir des programmes et des procédures de soudage sur mesure pour chaque client.

Konditionen Conditions Preise Prix exkl. MwSt. (8.0 %) TVA (8.0 %) non comprise exkl. Porto und Verpackung Port et emballage non compris Kleinmengenzuschlag von Fr. 20.- für Bestellungen unter Fr. 100.- Majoration de Fr. 20.- pour commandes inférieures à Fr. 100.- Zahlung Paiement 30 Tage rein netto 30 jours net Lieferfrist Délai de livraison ab Lager, du stock, Zwischenverkauf vorbehalten sous réserve de vente dans l’intervalle Garantie- & Lieferbedingungen Garantie et conditions de livraison gemäss VSM-Lieferbedingungen (stehen Ihnen auf unserer selon les conditions du VSM (accessibles sur notre site Internet Homepage www.messer-castolin.ch zur Verfügung) www.messer-castolin.ch) Allfällige Preisänderungen behalten wir uns vor. Sous réserve de modifications de prix. VERSION 2016 / I

Page 6: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

6 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page

Autogen-Zubehör Accessoires autogènes 7

Autogen-Schlauch Tuyau autogène 7 Schnellkupplungen Raccord rapide 7 Rückschlagsicherungen Système de sécurité anti-retour de flamme 8 Druckreduzierventile CONSTANT Manodétendeurs CONSTANT 9-10 Schutzgas-Messrohr Tube de contrôle pour gaz protecteur 10 Lötbrenner 1450 Torche de brasage 1450 10 Kit 4000 Flex Pro Kit 4000 Flex Pro 10 Arbeitsschutz Articles de protection 11

Handschilder Ecrans 11 Kopfschilder, Schutzhauben & Gesichtsschilder Masques de soudeur 11-16 Schutzgläser ATHERMAL & Deckgläser Verres de protection 16 Schutzbrillen Lunettes de protection 17 Schutzgläser, rund Verres de protection, ronds 17 Schutzbekleidung Vêtements de protection 18-19 Schutz- und Schweissvorhänge Rideaux de protection et de soudage 20-21 Zubehör Accessoires 22

Elektrodenhalter Porte-électrodes 22-23 Masseanschlüsse / Massekabel / Zangen / Klemmen Fiches de masse / câbles / pinces / masses 23-25 Kabelkupplungen – System DIX/GIFAS Accouplements – système DIX/GIFAS 26 Fugenhobler Torches à chanfrein 27 Kohle-Elektroden Electrodes de carbone 27 Werkzeuge Outils 28-30 Trenn- und Beizmittel Produits de décapage et anti-adhésifs 31 Rissprüfmittel Détecteur de fissures 32 Kühlmittel Produit réfrigérant 32 Schleifgeräte für Wolfram-Elektroden Affûteuses pour électrodes tungstène 32-34 Schweissbrenner Torches de soudage 35

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner Torches de soudage MIG/MAG 36-43 WIG Schutzgas-Schweissbrenner Torches de soudage TIG 44-51 Sonderzubehör Accessoires spéciaux 52

Elektroden-Trockenschränke Equipements de séchage des électrodes 52 Auftragschweissgerät iD WELD 2501 Appareil pour soudage circulaire iD WELD 2501 52 Schweissnaht-Reinigungsgeräte Systèmes de nettoyage des cordons de soudure 53 Schweissrauch-Absaugsysteme Systèmes d’aspiration/filtration des fumées de soudage 54-55 Schweiss- u. Arbeitstische (auf Anfrage) Tables de soudage (sur demande) 56 Aluminium-Abdeckband Bande de recouvrement en aluminium 56 Formiergas-Systeme Systèmes d’inertage 56 Restsauerstoffmessgerät Appareil de mesure de l’oxygène résiduel 56 Wolframelektroden Electrodes en tungstène 57-58 Notizen Notices 59 Lageplan & Kontakte Plan de situation & contacts 60

Page 7: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 7 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Autogen-Zubehör / Accessoires autogènes (Autogentechnik siehe separater Katalog / Technique autogène voir catalogue séparé) Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Autogen-Schlauch

Tuyau autogène

Blau / bleu (nur solange Vorrat/selon disponibilité) .... 6 mm 09011013 / 556302 8 mm 09011016 / 556305 10 mm 09011019 / 556308 Rot / rouge (nur solange Vorrat/selon disponibilité) ... 6 mm 09011012 / 556301 8 mm 09011015 / 556304 10 mm 09011018 / 556307 Zwillingsschlauch / tuyau double (nur solange Vorrat/selon disponibilité) ...................... 6 mm 09011014 / 556303 8 mm 09011017 / 556306 Zwillingsschlauch / tuyau double (D2 6.3mm / Brenngas 9mm) 0462147 / 840280 Zwillingsschlauch fertig konf./ 8 mm/5m 0469013SO5/565957 tuyau double confect. 8 mm/10m 0469014SO10/565956 Schnellkupplungen

Raccords rapides

Mit automatischer Gassperre. Avec fermeture automatique du gaz.

Mit Überwurfmutter zur Montage am Druckminderer/Rückschlagsicherung / Avec écrou- raccord pour montage sur Manodétendeur/système de sécurité anti-retour de flamme DKD-O2 ..................................................................... 3/8“ R 0463368 / 840097 DKD-Ac .................................................................... 3/8“ L 0463311 / 840042 Mit Tüllen zur Montage am Schlauch / Avec douilles pour montage sur le tuyau DKT-O2 SchlauchTuyau .............. 6.0 mm 0463309 / 840040 DKT-Ac SchlauchTuyau .............. 6.0 mm 0463360 / 840089 DKT-O2 SchlauchTuyau .............. 8.0 mm 0463361 / 840090 DKT-Ac SchlauchTuyau .............. 8.0 mm 0463308 / 840039 Kupplungsstifte mit Tüllen zur Montage am Schlauch / Nipples de jonction avec douilles pour montage sur tuyau D2-O2 .............. Tülle für Schlauch/ douille pour Tuyau 6.0 mm 0463303 / 840034 D2-O2 .............. Tülle für Schlauch/ douille pour Tuyau 9.0 mm 0463366 / 840095 D2-Ac ............. Tülle für Schlauch/ douille pour Tuyau 6.0 mm 0463365 / 840094 D2-Ac ............. Tülle für Schlauch/ douille pour Tuyau 8.0 mm 0463302 / 840033 Mit Aussengewinde zum Ankuppeln an Arbeitsgerät / Avec filet extérieur pour montage sur le poste de travail DKG-O2 ..................................................................... ¼“R 0463306 / 840037 DKG-Ac .................................................................... 3/8“ L 0463305 / 840036 Kupplungsstifte mit Überwurfmutter zum Anbau an Arbeitsgerät/ Nipples de jonction avec écrou-raccord pour montage sur le poste de travail D1-O2 mit Mutter / avec écrou .................................. ¼“ R 0463300 / 840031 D1-Ac mit Mutter / avec écrou .................................. 3/8“ L 0463299 / 840030

Page 8: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

8 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Autogen-Zubehör / Accessoires autogènes (Autogentechnik siehe separater Katalog / Technique autogène voir catalogue séparé) Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Rückschlagsicherungen Système de sécurité anti-retour de

flamme Für Entnahmestellen und Einzelflaschen mit Gasrücktrittventil, Flammensperre, Nachbrandsperre

Pour batteries et cylindres isolés, avec anti-retour gaz et flamme.

DGN-O2 ..................................................................... 3/8“ R 0463345 / 840074 DGN-Brenngas / gaz combustible ......................... 3/8“ L 0463282 / 840493 Wie oben, jedoch für Verbraucher mit grösserem Durchfluss Comme ci-dessus, mais pour utilisateurs à plus grands débits DG 91 N-O2 ............................................................... 3/8“ R 0463330 / 840059 DG 91 N-Ac .............................................................. 3/8“ L 0463290 / 840501 Für den Handgriff und Schlaucheinbau mit Gasrücktrittventil, Flammensperre Pour montage sur la poignée ou sur les tuyaux GG 91-O2 .................................................................. ¼“ 0463285 / 840496 GG 91-Ac.................................................................. 3/8“ 0463284 / 840495 Für den Einbau am Schlauch / Pour montage sur le tuyau TT 91-O2 SchlauchTuyau .............. 6.0 mm 0463288 / 840499 TT 91-Ac SchlauchTuyau .............. 6.0 mm 0463350 / 840079 TT 91-O2 SchlauchTuyau .............. 8.0 mm 0463349 / 840078 TT 91-Ac SchlauchTuyau .............. 8.0 mm 0463289 / 840500 Tüllen und Überwurfmuttern Douilles et écrous-raccord

Schlauchtülle / Embout à olive 4 mm .................. ¼“ RI-5104 / 559981 6 mm .................. ¼“ RI-5106 / 559982 8 mm .................. ¼“ RI-5108 / 559983 Überwurfmutter Re / Ecrou-raccord dr ................. ¼“ RI-4800 / 559976 Schlauchtülle / Embout à olive 4 mm .................. 3/8“ RI-5214 / 559984 6 mm .................. 3/8“ RI-5216 / 559985 8 mm .................. 3/8“ RI-5218 / 559986 Überwurfmutter Re / Ecrou-raccord dr ................. 3/8“ RI-4765 / 559974 Überwurfmutter Li / Ecrou-raccord ga .................. 3/8“ RI-4928 / 559979

Page 9: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 9 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Autogen-Zubehör / Accessoires autogènes (Autogentechnik siehe separater Katalog / Technique autogène voir catalogue séparé) Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Druckreduzierventile CONSTANT Manodétendeurs CONSTANT Erfüllen die Normen DIN 8546 und

ISO 2503 Correspondent aux normes DIN 8546 et ISO 2503

Druckreduzierventil mit Schwebekörperanzeige / Manodétendeur avec tube de mesure (flotteur) Argon und CO2 Gas und Gemische Ar/CO2 / Argon gaz mélange et gaz carbonique

Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" / Ausgang G 1/4“ Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" / Raccord sortie G 1/4" - Bis / jusqu’à 16 lt./min. ........................................... 71620125 / 759433 - Bis / jusqu’à 32 lt./min. ........................................... 71620126 / 759439 - Bis / jusqu’à 16 lt./min – 300 bar ............................ 71707421 / 800238 - Bis / jusqu’à 30 lt./min – 300 bar ............................ 71707425 / 800242 Argon/Wasserstoff Gemische / Mélange argon/hydrogène Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" LH / Ausgang G 3/8“ LH Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" LH / Raccord sortie G 3/8" LH - Bis / jusqu’à 16 lt./min. .......................................... 71620127 / 759434 Formiergas (F) / Gaz de formation Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" LH / Ausgang G 3/8“ LH Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" LH / Raccord sortie G 3/8" LH - Bis / jusqu’à 50 lt./min. .......................................... 71705563 / 800421 Druckreduzierventil mit 2 Schwebekörperanzeigen / Manodétendeur avec 2 tubes de mesure (flotteur) Argon und CO2 Gas und Gemische Ar/CO2 / Argon gaz mélange et gaz carbonique

Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" / Bis 16 lt./min. Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" / Jusqu'à 16 lt./min. - Ausgang / Raccord sortie G 1/4“ ........................... 71708452 / 892190 - Ausgang / Raccord sortie G 3/8“ LH ...................... 71705565-D/ 558956 Druckreduzierventil mit Mengenanzeige durch Manometer / Manodétendeur avec manomètre de mesure de débit

Argon und CO2 Gas und Gemische Ar/CO2 / Argon gaz mélange et gaz carbonique

Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" / Ausgang G 1/4“ Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" / Raccord sortie G 1/4" - Bis / jusqu’à 16 lt./min. ........................................... 71620123 / 759361 - Bis / jusqu’à 32 lt./min. ........................................... 71620124 / 759368 Sauerstoff (O) / Oxygène (O) Flaschenanschluss G 3/4" / Raccord bouteille G 3/4" - Betriebsdruck bis 10 bar, Ausgang G 3/8“ Pression aval jusqu'à 10 bars, Raccord sortie G 3/8" 71706077 / 800096 Acetylen (A) / Acétylène (A) Ausgang / Raccord flexible G 3/8" LH - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 1,5 bar . 71620246 / 759257

Page 10: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

10 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Autogen-Zubehör / Accessoires autogènes (Autogentechnik siehe separater Katalog / Technique autogène voir catalogue séparé)

Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Druckreduzierventil mit Mengenanzeige durch Manometer / Manodétendeur avec manomètre de mesure de débit

Propan (P) / Propane (P) Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" LH / Ausgang G 3/8“ LH Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" LH / Raccord sortie G 3/8" LH - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 2,5 bar .. 71705529 / 800156 Stickstoff (N) / Azote (N) Flaschenanschluss W 24.32 x 1/14" LH / Ausgang G ¼ DN6 Raccord bouteille W 24.32 x 1/14" LH / Raccord sortie G ¼ DN6 - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 10 bar ... 71705531 / 800158 - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 20 bar ... 71620134 / 759207

- Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 50 bar ... 71705533 / 800160 Nylondichtungen für Druckminderer / Joints nylon pour manodétendeurs Schweissgas / Gaz de soudure ................................ 16207650 / 850663 Acetylen / Acétylène ................................................. 09011055 / 556320 Schutzgas-Messrohr

Tube de contrôle pour gaz protecteur

Zur Kontrolle der Gasdurchflussmenge am Schweissbrenner.

Pour contrôler le débit de gaz au niveau de la torche de soudage.

Ar/CO2 bis / jusqu’à 25 l/min .................................... 09506001 / 556492

Lötbrenner 1450 Torche de brasage 1450 Der ideale Brenner für Reparaturen und die Verarbeitung unserer Lote in allen Positionen. Das Lötbrennerset 1450 besteht aus dem Brenner mit piezoelektrischer Zündung und der Gaskartusche mit einem Füllgewicht von 145 g. Leere Dose nicht mit dem Hausmüll entsorgen. ACHTUNG: Erneutes Auffüllen der Dose verboten!

La torche idéale pour les réparations et le travail avec nos brasures en toutes positions. Le jeu de torche 1450 comprend une torche avec allumage piézoélectrique et cartouche de gaz de 145 g. Ne pas jeter la cartouche vide dans les ordures ménagères. ATTENTION: il est interdit de remplir la cartouche soi-même!

Lötbrenner-Set 1450 / jeu de torche 1450 ............. 1450-45090GMD / 600236 Gas-Kartusche / cartouche de gaz ........................... 1450-730240GM / 600069

Kit 4000 Flex Pro Kit 4000 Flex Pro Das Kit enthält 1 Sauerstoff-Flasche,

1 Gasflasche MAP/PRO, 2 Druckregler, 1 Schweissbrenner mit Regler, Zubehör

Kit comprenant 1 bouteille d’oxygène, 1 bouteille de gaz MAP/PRO, 2 manodétenderus, 1 chalumeau avec robinets et accessoires.

Kit 4000 Flex Pro .................................................... 4000 Flex Pro / 663033 Sauerstoff-Kartusche / cartouche d‘oxygène ............ 730240OX / 600826 Gas-Kartusche / cartouche de gaz MAP/PRO .......... 45300 N / 663012

Page 11: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 11 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Arbeitsschutz / Articles de protection

Handschilder (ohne Schutzglas geliefert) / Ecrans (livrés sans verre de protection) Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Glasit S 96128000 / 557897 Glasit S 96128000 / 557897 Aus unverwüstlichem Glasfiber. Bei niedri-gem Gewicht erstaunlich hohe Festigkeit. Formbeständigkeit und gute Isolation, da feuchtigkeitsunempfindlich. Lange Lebens-dauer. Gewicht 400 g. Glasgrösse 90/110

En fibre de verre pratiquement indestruc-tible. Malgré le faible poids, très grande résistance. Résistance à la déformation et bonne isolation, car résistant à l’humidité. Poids 400 g. Verre 90/110

Glasit-Freisicht 96128700 / 557898 Glasit-Freisicht (vue libre) 96128700/557898 Wie Model Glasit S, jedoch mit zusätzli-chem Klarglasfenster, das während des Schweissens lichtdicht abgeschirmt ist. Mit Daumendruck kann das Fenster geöffnet werden. Sehr praktisch beim Zünden der Elektroden und zum Abschlacken. Gewicht 600 g. Glasgrösse 90/110

Comme le modèle Glasit S, mais avec regard mobile protégé de la lumière. En pressant un bouton, l’écran s’ouvre. Très pratique pour le pointage et l’ébarrage. Poids 600 g. Verre 90/110

Kometa 89229000 / 557760 Kometa 89229000 / 557760

Aus kunststoffgebundenem Glasfaser-material. Vollständiger Strahlenschutz in allen Schweisslagen durch die hohe Randpartie. Absolute Formbeständigkeit. Gewicht 480 g.Glasgrösse 85/110

En fibres de verre/matière synthétique, assurant une très grande protection dans toutes les positions de soudage grâce à son bord haut. Résistance absolue à la défor-mation. Poids 480 g. Verres 85/110

Kraterfeile zu Kometa/ Lime pour Kometa…………………. 89229010 / 557761 JAS 4 KN light 02.01.012021/564981 JAS 4 KN light 02.01.012021 / 564981

Superleicht, mit neuartigem Kombi-Handgriff, lose beigefügt, der den schnellen Wechsel der Schutzgläser ermöglicht. Gewicht 380 g. Glasgrösse 90/110

Ecran ultraléger, avec une poignée combinée, non montée, permettant un changement rapide des verres de protection. Poids 380 g. Verre 90/110.

Kopfschilder / Masques de soudeur

Solarhelm AutodiamXA-1001F Masque AutodiamXA-1001F Einfacher Schweisshelm mit stufenloser Einstellung DIN 4 fix, einstellbar 9-13. Lichtempfindlichkeit einstellbar Abblendzeit 1/10000 Sek. Permanenter UV/IR-Schutz

Masque de soudeur simple avec un niveau de protection de l’éblouissement DIN 4 fixe, réglable de 9-13. Photosensibilité réglable Temps de réaction 1/10000 sec. Protection UV/IR permanente

Solarhelm/Masque AutodiamXA-1001F ................ 40464708 / 563383 Zubehör/Accessoires: Innere Vorsatzscheibe / verre de protection int. (10 Stk./pcs) 40000000 / 563982 Äussere Vorsatzscheibe / verre de protection ext. (10 Stk./pcs) 09628203 / 556538 Schweissband Baumwolle, schwarz (2 Stk) ............. 09628040 / 556536 Bande antisueur en coton, noire, (2 pcs) Kopfband / Serre-tête................................................ 40000105 / 564978

Zubehör zu/accessoires pour Solarhelm Delta (Helm nicht mehr lieferbar/masque épuisé): Innere Vorsatzscheibe / verre de protection int. (5 Stk./pcs) 09628001 / 556528 Äussere Vorsatzscheibe / verre de protection ext. (10 Stk./pcs) 09628203 / 556538

Page 12: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

12 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Arbeitsschutz / Articles de protection

Kopfschilder / Masques de soudeur Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Optrel Gebläse-Helm „e3000“ Masque avec ventilation Optrel „e3000“ Für alle elektrischen Schweissverfahren inkl. Mikroplasma, Plasmaschneiden und Schleifen. Komplett mit Gebläse, Gesichtsabdeckung, Ladegerät und Akku Farbe: Silber

Pour tous les procédés de soudage électriques, y compris micro-plasma, autogène, coupage plasma et meulage. Complet avec buse d’aération, protection du visage, chargeur et accu. Argenté.

Optrel Gebläse-Helm „e3000“mit e684 Masque Optrel „e3000“ avec e684 ....................... 4550.200G / 565990 Gebläse-Filtergerät(o.Helm)/Ventilation-Filtre(s.masque)„e3000“ 4551.000G / 565146 Akku Standard ca. 8 Std. Standzeit /accu std. (env. 8 h) 4551.011 / 565902 Akku Longlife ca. 16 Std. Standzeit /accu Longlife. (env. 16 h) 4551.012 / 565903 TH3P Master Filter e3000 ......................................... 4088.100 / 565904 Vorfilter e3000 (50 Stk.) /Premier filter e3000 (50 pcs) 4088.101 / 565905 Optrel Frischluft-Schleifhelm „g300“ Masque de meulage Optrel „g300“ In Kombination mit dem Optrel Gebläse-

Helm „e3000“ En combinaison avec le masque Optrel „e3000“avec ventilation

g300 Optrel Frischluft-Schleifhelm mit e3000-Adapter Masque de meulage „g300“avec adaptateur pour e3000 4900.000 / 566090 Scheibe Stufe 5 f/Helm g300/Visière n° 5 pour g300 5000.032 / 566092 Schutzscheibe Klarsicht/Verre de protection transparent 5000.030 / 566205 Optrel Frischluft-Helm „vegaview2.5“ Masque Optrel aéré„vegaview2.5“ Blendschutzstufe 2.5 / 8-12.

Konkurrenzlos helle Blendschutzkassette: Hellzustand Schutzstufe 2.5 Perfekt in Kombination mit dem e3000 Gebläseatemschutz.

Niveaux de protection 2.5 / 8-12. Luminosité incomparable : Teinte 2.5 à l’état clair. Idéal en combinaison avec la ventilation Optrel e3000.

vegaview2.5 Optrel Frischluft-Helm „vegaview2.5“ mit e3000-Adapter Masque Optrel „vegaview2.5“ avec adaptateur pour e3000 4441.800 / 565147 „vegaview2.5“ Schweisshelm/masque de soudage 1006.600 / 566224

e684 Optrel -Helm „e684“ Silber Masque Optrel „e684“argenté Der optrel e684 ist der perfekte Schweisserschutz wenn es um das Fügen von Aluminium, Chrom-Nickel Legierungen, Sondermetalle und Stahl geht. In der Farbe Silber.

Le e684 d‘Optrel est l‘équipement de protec-tion parfait pour les processus de soudage exigeants tels que la soudure aluminium, alliages Nickel-Chrome, les métaux spé-ciaux ainsi que l‘acier. Couleur : argenté.

Optrel -Helm / Masque Optrel „e684 “ Silber/argenté 1006.500 / 565995 Helm / Masque Castolin XUPERtop4 e680 Rot 1006.CAST/753445

Zubehör / Accessoires e680/e684: Ersatzkassette / Cassette de rechange OPTREL e680 DIN 4/5-13 5012.400 / 563720 Ersatzkassette / Cassette de rechange OPTREL e684 DIN 4/5-13 5012.480 / 566007 XUPERtop4 Vorsatzscheibe / verre de protection OPTREL e600-Linie (2Stk/pcs) 5000.210 / 555444 Innere Schutzscheibe / verre de protection intérieur (5Stk/pcs) 5000.001 / 563641

Page 13: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 13 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Arbeitsschutz / Articles de protection

Kopfschilder / Masques de soudeur Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC XuperVari plus 3 (Optrel p550) XuperVari plus 3 (Optrel p550

Qualitativ hochwertiger, aktiver Schweiss-helm für den gelegentlichen Einsatz, sicher und effizient, ergonomisch und leicht. Sensoren einstellbar, grosser Sichtbereich, verstellbares Kopfband. Schutzstufe 4/9-13

Masque de qualité, idéal pour soudeurs occasionnels ; sûr et efficace, ergonomique et léger. Détecteurs ajustables, excellente visibilité, serre-tête ajustable. Niveau de protection 4/9-13.

XuperVari plus 3 p550 ................................. 1007.CAS/ 753447 Blenschutzkassette / Cassette anti-éblouissante ...... 5012.700 / 565763 XuperVari plus 3 Vorsatzscheibe / verres de protection P500-Serie (5 Stk./pcs) 5000.250 / 565022 Innere Vorsatzscheiben / verres de protection int.(5 Stk./pcs) 5000.001 / 563641 Kopfband / ruban serre-tête ...................................... 09628008 / 556532 Stirn-Schweissband, Set à 2 Stk., Baumwolle, waschbar Bande antisueur, lot de 2 pcs, coton, lavable 09628040 / 556536

weldcap® RC 3/9-12 weldcap® RC 3/9-12 Leichtgewichtiger, komfortabler Schweisserblendschutz, schwarz/grün, automatischer Abdunklungsfilter von Schutzstufe DIN 9-12; Schleifmodus.

Protection anti-éblouissement légère, confortable, en noir/vert, filtre automatique d’un niveau de protection DIN 9-12 ; mode meulage..

weldcap® RC 3/9-12 .......................... 1008.000 / 565979 Vorsatzscheibe / verres de protection (5 Stk./pcs) ... 5000.260 / 565980 Innere Schutzscheiben / verres de protection int.(5 Stk./pcs) 5000.040 / 565981 Nasenauflage / protection nasale (2 Stk./pcs) .......... 5002.700 / 565982 Starter Kit / Kit de départ optrel weldcap ................. 5002.740 / 565983

Optrel -Sicherheitshelm „e640“ Masque de sécurité Optrel „e640“ Ausführung mit Bauhelm-Adapter. avec adaptateur pour casque de chantier.

„e640“ Optrel-Helm / Masque Optrel „e640“ schwarz unlackiert/noir mat 1006.450 / 565782

Ersatzteile / Pièces de rechange :

Helm und Zubehör / Accessoires Optrel Solarmatic Comfort: Optrel Solarmatic Comfort schwarz / noir .............. 09628000 / 556527 Vorsatzscheibe / verre de protection (10 Stk./pcs) ... 09628002 / 556529 Innere Schutzscheibe / verre de protection intérieur (5 Stk./pcs) 5000.300 / 556528 Blendschutzkassette OSC / Cassette anti-éblouissante OSC 5012.010 / 555446

Ersatzteile für / Pièces de rechange pour Optrel SATELLITE (Helm nicht mehr lieferbar/masque épuisé): Innere Vorsatzscheiben / verres de protection int. (5 Stk./5 pcs) 5000.300 / 556528 Äussere Vorsatzscheiben / verres de protection ext. 5000.210 / 555444

Ersatzteile für alle Optrel-Helme / Pièces de rechange pour tous masques Optrel: Kopfband / ruban serre-tête ...................................... 09628008 / 556532 Stirn-Schweissband, Set à 2 Stk., Baumwolle, waschbar Bande antisueur, lot de 2 pcs, coton, lavable ........... 09628040 / 556536 Schutzkappe, abnehmbarer Nackenschutz, Leder ... 4028.016 / 542092 Capuche de protection, protection du cou amovible, cuir Brustlatz, Leder / Protège-cou, cuir .......................... 4028.015 / 558378 Batterie (2 Stk./pcs) .................................................. 422000 / 563705

Page 14: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

14 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Arbeitsschutz / Articles de protection

Kopfschilder / Masques de soudeur Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Ersatzteile für alle Optrel-Helme & Lupen

Pièces de rechange pour tous les masques Optrel & dioptres

Lupen : Innere Schutzscheibe mit optischer Korrektur.

Dioptres : Verres de protection intérieure avec correction optique.

Lupen mit Dioptrin / Dioptres avec dioptries ............. 1.0 5000.050 / 563637 1.5 5000.051 / 563638 2.0 5000.052 / 563639 2.5 5000.053 / 563640 Speedglas-Helm Serie 9100

(auf Bestellung) Masque Speedglas série 9100 (sur commande)

Automatikschweissmaske für höchste Sicherheit entwickelt, mit besserer Optik, mehr Sicht, geringerem Druck, mehr Komfort und einer reduzierten Belastung für den Nacken. 3 versch. Sichtfelder

Masque automatique développé pour une sécurité maximale, une meilleure optique, meilleure vision, pression minime, plus de confort et une pression réduite sur la nuque. 3 tailles de champs visuels

Speedglas-Helm mit Sichtfeld 45 x 93 mm Masque Speedglas avec champ visuel 45x93 mm .. 9100V, DIN13 501805 / 563574 Speedglas-Helm mit Sichtfeld 54 x 107 mm Masque Speedglas avec champ visuel 54x107 mm 9100X, DIN13 501815 / 563649 Speedglas-Helm mit Sichtfeld 73 x 107 mm Masque Speedglas avec champ visuel 73x107 mm 9100XX, DIN13 501825 / 563803¨ Zubehör / Accessoires: Äussere Vorsatzscheibe standard/ verre de protection (10Stk/pcs) 526000 / 563722 Äussere Vorsatzscheibe extra kratzfest/ verre de protection (10Stk/pcs) 527000 / 563808 Innere Vorsatzscheibe für 9100V/ verre de protection intérieur pour 9100V - 117x50mm (5Stk/pcs) ...................... 528005 / 563723 Innere Vorsatzscheibe für 9100X/ verre de protection intérieur pour 9100X - 117x61mm (5Stk/pcs) ...................... 528015 / 563724 Innere Vorsatzscheibe für 9100XX/ verre de protection intérieur pour 9100XX - 117x77mm (5Stk/pcs) .................... 528025 / 563807 Zubehör und Ersatzteile zu Adflo® / Accessoires et pièces de rechange pour Adflo®: Speedglas FlexView 9002X, DIN 9-13 ................... 401880 / 563726 Äussere Vorsatzscheibe, extra kratzfest/ verre de protection extérieur résistant à l’abrasion .. 427000 / 563842 Innere Vorsatzscheibe 53x103 mm für Speedglas 9002X & 9000XF Verre de prot. int. 53x103 mm pour Speedglas 9002X & 9000XF 428010 / 563727 Kopfband mit Montageset / ruban serre-tête standard 165010 / 563571 Schweissband / Bande antisueur Frottee (2Stk./pcs) 167520 / 563648 Gesichtsabdichtung / Etanchéification du visage...... 804005 / 563729 Adflo Vorfilter / Préfiltre Adflo (5 Stk./pcs) ................. 836010 / 563730 Adflo Partikelfilter P / filtre à particules P .................. 837010 / 563731 Adflo Geruchsfilter Aktivkohlematte/filtre anti-odeurs charbon actif 837120 / 563732 Batterie (2 Stk./pcs) .................................................. 422000 / 563705 Standard Akku .......................................................... 837620 / 563588 Weitere Ersatzteile auf Anfrage / pièces de rechanges suppl. sur demande

Page 15: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 15 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Arbeitsschutz / Articles de protection Kopfschilder / Masques de soudeur Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Prota-Shell

Prota-Shell

Kopfschild aus Vulkanfiber, nahtlos model-liert. Funken- und wasserfest; zweifach verstellbares Kopfband, Glashalter fest oder aufklappbar. Typ Baby – leichtere und kleinere Ausgabe.

Masque en fibre vulcanisée, sans joints, formé d’une pièce, résistant aux éclabous-sures et à l’eau. Serre-tête réglable. Porte-verre fixe ou avec volant mobile. Modèle Baby – plus petit et plus léger.

Prota-Shell Gewicht (g) Artikel-Nr./ESC-Code Glas Poids (g) no. d’article/code ESC verre 85/110 50/108

Prota-Shell ....................................... 430 86032120/557658 ......... 86032130 / 557659 Aufklappbar / rabattable .................... 500 ................. ........................... 86032110 / 557657 Prota-Shell Baby ............................. 360 86032140/557660 ......... 86032141 / 557661 Aufklappbar / rabattable .................... 455 ................. ........................... 86032145 / 557662 Kopfband complett/ ruban serre-tête cpl. .................. ........................... 86032200 / 557663 Prota-Shell Baby Klemmen / Pinces………………. ...... 90 x 110: 86032202/565028 ......... 86032201 / 565027 Wird ohne Schutzgläser geliefert/ livré sans verres de protection

Kopfschild LAMADOR Masque LAMADOR Der Favorit für Punktschweissen dank seiner Form. Geliefert mit aufklappbarem Glashalter. Kopfband mit Ratschenverstellung für schnellen, einfachen und festen Sitz. Gewicht: 469 gr.

Le favori pour le soudage par points grâce à sa forme. Livré avec porte-verre à volant mobile. Serre-tête réglable. Poids: 469 g.

LAMADOR ................................................................ ........................... 810540 / 556086 Ledermaske Masque en cuir

Mit aufklappbarer Brille. Für Überkopf-schweissen. Glasgrösse Ø 50 mm

Avec lunette mobile. Pour soudage au plafond. Ø des verres 50 mm

Ledermaske / Masque en cuir................................... (30 cm) 813000 / 556087 Ledermaske mit Haube / Masque en cuir avec bonnet (30 cm) 813002 / 541444 Ledermaske mit Haube u. Ohrenschutz .................. (30 cm) 813003 / 556088 Masque en cuir avec protection des oreilles (auf Bestellung/sur demande) Ledermaske ohne Haube / Masque en cuir sans bonnet (45 cm) 813010 / 556089 Ledermaske mit Haube / Masque en cuir avec bonnet (45 cm) 813012 / 556090 (auf Bestellung/sur demande)

WIG-Schweisserhaube Masque de soudeur TIG Mit aufklappbarer Brille, aus Hitzeschutz-gewebe aussen aluminisiert, hitzeabwei-send, extrem leicht. Glasgrösse Ø 50 mm

Avec lunette mobile, en tissu de protection réfractaire, aluminisé, très léger. Ø des verres 50 mm

WIG-Schweisserhaube / Masque de soudeur TIG 09089001 / 556412

Page 16: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

16 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Arbeitsschutz / Articles de protection Kopfschilder / Masques de soudeur Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

G500 5F-1

Schutzschild Masque de protection Universell einsetzbarer Gesichtsschild gegen Flüssigkeits- und Metallspritzer. 1 mm starke, schlag- und kratzfeste Polycarbonatscheibe. Scheibengrösse: 370 x 220 mm Gewicht: ca. 390 g

Protection du visage universelle contre projections liquides et métalliques. Vitre en polycarbonate d’une épaisseur de 1mm, résistant aux impacts et à l’abrasion. Taille de la vitre: 370 x 220 mm Poids: env. 390 g

Kopfhalterung für Visier G500 / Support pour visière G500 40500 / 565943 Polycarbonatvisier klar/ visière claire en polycarbonate 5F-1 42205 / 565944 (AF+AF)

Schutzgläser / Verres de protection Verpackung/Stk. Artikel-Nr./ ESC-Code Emballage/pces no. d’article/ code ESC Schutzgläser / Verres ATHERMAL 85/110 mm, DIN A 8 ............................................... 10 84234000 / 557534 85/110 mm, DIN A 9 ............................................... 10 84234100 / 557535 85/110 mm, DIN A 10 ............................................... 10 84234200 / 557536 85/110 mm, DIN A 11 ............................................... 10 84234300 / 557537 85/110 mm, DIN A 12 ............................................... 10 84234400 / 557538 85/110 mm, DIN A 13 ............................................... 10 84234500 / 557539 85/110 mm, DIN A 14 ............................................... 10 84234510 / 557540

90/110 mm, DIN A 10 ............................................... 10 84233010 / 557529 90/110 mm, DIN A 11 ............................................... 10 84233011 / 557530 90/110 mm, DIN A 12 ............................................... 10 84233012 / 557531 90/110 mm, DIN A 13 ............................................... 10 84233013 / 557532

50/105 mm, DIN A 8 ............................................... 10 84235200 / 557543 50/105 mm, DIN A 9 ............................................... 10 84235300 / 557544 50/105 mm, DIN A 10 ............................................... 10 84235400 / 557545 50/105 mm, DIN A 11 ............................................... 10 84235500 / 557546 50/105 mm, DIN A 12 ............................................... 10 84235600 / 557547 50/105 mm, DIN A 13 ............................................... 10 84235700 / 557548

ATHERMAL-Gläser verspiegelt / Verres ATHERMAL métallisés 85/110 mm, DIN A 9 ............................................... 10 84235800 / 557551 85/110 mm, DIN A 10 ............................................... 10 84235900 / 557552 85/110 mm, DIN A 11 ............................................... 10 84236000 / 557553 85/110 mm, DIN A 12 ............................................... 10 84236010 / 557554 85/110 mm, DIN A 13 ............................................... 10 84236020 / 557555

50/108 mm, DIN A 10 ............................................... 10 84236500 / 557556 50/108 mm, DIN A 11 ............................................... 10 84236600 / 557557 50/108 mm, DIN A 12 ............................................... 10 84236610 / 557558

Kunststoff-Vorsatzscheibe, farblos/Verres de protection en matière plastique, incolores Durabel 85/110 mm .................................................. 10 84237600 / 557562 Durabel 50/108 mm .................................................. 10 84237800 / 557563

Deckgläser, farblos / Verres de protection, incolores 50/108 mm .............................................................. 25 89038100 / 557755 85/110 mm .............................................................. 25 89037900 / 557753 90/110 mm .............................................................. 25 89037200 / 557752 115/135 mm .............................................................. 25 89037100 / 557751

Page 17: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 17 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Arbeitsschutz / Articles de protection

Schutzbrillen zum Autogenschweissen und Löten Lunettes de protection pour soudage autogène et brasage

Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Schweisserbrille aufklappbar DINA4/ Lunettes de soudeur à volet mobile DINA4 AMIGO - Modell kompl./ modèle compl. ................... 86040800 / 557666 Innenscheibe Klarsicht / verre intérieur transparent Nylon-Brille mit Seitenschutz / Lunettes en nylon avec protection latérale Modell farblos / modèle incolore ............................... 89440220 / 557776

Ersatzscheiben farblos (Paar) / verres de rechange incolores (paire) 89440240 / 557778 Leichte Schutzbrille / Lunette de protection légère SLAM (23g) Modell farblos / modèle incolore ............................... 20310 / 566032 Modell Schutzstufe 5 (dunkelgrün)/modèle prot. 5 (vert foncé) 20360-05 / 566033

Schutzgläser, rund / Verres de protection, ronds ATHERMAL-Gläser rund für Ledermasken, Schweisserhauben und Schutzbrillen Verres ATHERMAL ronds pour masques en cuir, masques de soudeur et lunettes de protection Packung = 2 Stk. Artikel-Nr./ ESC-Code Emballage = 2 pces no. d’article/ code ESC Ø 50 mm DIN A 4 .................................... 1 84241400 / 557565 DIN A 5 .................................... 1 84241500 / 557566 DIN A 6 .................................... 1 84241600 / 557567 DIN A 9 .................................... 1 84241709 / 557569 DIN A 10 .................................... 1 84241710 / 557570 DIN A 11 .................................... 1 84241711 / 557571 DIN A 12 .................................... 1 84241712 / 557572 Ø 50 mm – farblos, mit Feinschliff / incolores, avec bord meulé fin ................... 1 84243200 / 557577

Page 18: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

18 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Arbeitsschutz / Articles de protection

Schutzbekleidung / Vêtements de protection Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Schutzärmel / Protection des bras Chromspaltleder, per Paar / en cuir de chrome, par paire 91458900 / 557812 Schweisserjacken / Vestes de soudeur : mit offenem Rücken, Vollrindleder avec dos ouvert, cuir de veau ........................................ M 95259300-M /563688 ........................................................................................ L 95259300-L / 557879 ........................................................................................ XL 95259300-XL/563689 mit offenem Rücken, Chromspaltleder avec dos ouvert, cuir de chrome (L, XL) ......................... M 95259310-M/ 557880 ........................................................................................ L 95259310-L / 563690 ........................................................................................ XL 95259310-XL/563691 aus hitzebeständigem Kernspaltleder, beige beige, Rücken aus feuerfestem Proban (nur solange Vorrat) en croûte de cuir beige anti-chaleur dos en toile ignifugée Proban, (selon disp.) ........................................................................................ M .................. 40020/09 / 558635 aus Rindspaltleder, Rücken Jeansstoff mit 5 Druckknöpfen en croûte de cuir de veau, dos tissu jeans avec 5 pressions Länge / longueur 80 cm .................................................. L ................... 4104932L / 565835 ........................................................................................ XL ................. 4104932XL/565836 ........................................................................................ XXL .............. 4104932XXL/565837 aus Chromspaltleder, grau/en cuir de chrome gris ...... 50 ................. 125.450 / 565838 ........................................................................................ 52 ................. 125.452 / 565839 ........................................................................................ 54 ................. 125.454 / 565840 ........................................................................................ 56 ................. 125.456 / 565841 Schweisserschürzen / Tablier de soudeur Chromspaltleder / cuir de chrome ............................. ........................... 95258510 / 557878 Ziegenleder / cuir de chèvre ..................................... ........................... 91158520 / 557805 Lendenschürzen / Protection des hanches Chromspaltleder / cuir de chrome ............................. ........................... 91458610 / 557811

Page 19: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 19 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Arbeitsschutz / Articles de protection

Schutzbekleidung / Vêtements de protection Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Schweisserhandschuhe / Gants de soudeur Für MIG- und Elektrodenschweissen / Pour soudage MIG et avec électrodes Schweisserhandschuhe aus beigem, geschmeidigem Rindnarbenleder (ermöglicht eine gute Fingerbeweglichkeit), Lederdicke 1.2 mm, mit hitzebeständigem KEVLAR-Faden genäht, Lederstulpe, Länge 35cm, Männergrössen / Gants de soudeur en cuir de bœuf beige extra souple (excellente liberté de mouvement des doigts), épaisseur du cuir 1.2 mm, cousu avec du fil KEVLAR résistant à la chaleur, fourreau en cuir de 35 cm de long, tailles hommes : Modell 3780 Resista-Extra...................................... Gr. 10 ................. 95257400 / 557877 ..................................... Gr. 11 ................. 09849004 / 556619 Für Autogen-, Elektroden und MIG/MAG-Schweissen, sowie zum Brennschneiden und Flammentrosten

Pour soudage autogène, électrodes et MIG/MAG, ainsi que l’oxycoupage et le dérouillage au chalumeau Schweisserhandschuhe aus rotbraunem, hitzebeständigem Spezialspaltleder, Lederdicke 1.3 mm, Handrücken aus einem Stück, mit hitzebeständigem KEVLAR-Faden genäht, isolierendes Moltonfutter, Länge 33 cm. Das Futter isoliert gut gegen Hitzestrahlung und nimmt den Schweiss auf. Männergrösse 10. Gants de soudeur en cuir de chrome spécial, résistant à la chaleur, épaisseur 1.3 mm, dessus du gant en 1 pièce, cousu avec du fil KEVLAR résistant à la chaleur, doublure isolante en molleton, longueur 33 cm. La doublure protège très bien contre les émanations de chaleur et absorbe la sueur. Taille homme 10.

Modell 3690 Resista-Extra...................................... Gr. 10 ................. 09140000 / 556431 Für WIG-Schweissen / Pour soudage TIG Schweisserhandschuhe aus sehr weichem Schafnappaleder (ermöglicht ein gutes Tastgefühl), Lederdicke 0.8 mm, mit hitzebeständigem KEVLAR-Faden genäht, Lederstulpe, Länge 35cm, Männergrössen / Gants de soudeur en cuir de mouton de grain très fin (excellent sens du toucher), épaisseur du cuir 1.2 mm, cousu avec du fil KEVLAR résistant à la chaleur, fourreau en cuir de 35 cm de long, tailles hommes : Modell 3790 Resista-Soft........................................ Gr. 9 ................. 09140001 / 556432 Gr. 10 ................. 09140002 / 556433 Gr. 11 ................. 09140011 / 556434 Modell 3795 Hirschspaltleder/croûte de cuir cerf Gr. 8 ................. 09140100 / 566164 Ohne Stulpen, 5-Finger / sans revers, 5 doigts Gr. 11 ................. 87057711 / 557691 (nur solange Vorrat/selon disponibilité)

Page 20: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

20 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Arbeitsschutz / Articles de protection

Schutz- und Schweissvorhänge / Rideaux de protection et de soudage Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Stellwand „Gazelle“

Cadre „Gazelle“

Einteiliges Grundelement, stabiles Gerüst, Höhe 2000 mm. Rohr-Durchmesser 26 mm, kompletter Bausatz mit 2 T-Füssen. Komplett ausgerüstet mit Spannvorhang.

Elément de base en 1 pièce, cadre stable, hauteur 2000 mm. Diamètre des tubes 26 mm, lot complet avec 2 supports en T. Entièrement équipé avec un rideau tendu.

Breite Artikel-Nr./ ESC-Code Largeur no. d’article/ code ESC Orange (nur solange Vorrat / selon disponibilité)...... 175 cm CE-36.39.35 / 563352 Orange ...................................................................... 200 cm CE-36.39.25 / 563941 Grün 6/ vert 6 ............................................................ 200 cm CE-36.39.26 / 563942 Grün 9/ vert ............................................................... 200 cm CE-36.39.29 / 563943

Stellwand „Omnium“ XL 435 cm (auf Bestellung)

Cadre „Omnium“ (sur commande)

Dreiteilige Stellwand, Höhe 200 cm, Breite Mittelteil 215 cm. Ausgerüstet mit 2 Schwenkarmen von 110 cm. Fahrbar mit 4 Lenkrollen, davon 2 mit Bremse.

Elément de base en 3 parties, cadre stable, largeur de la partie centrale 215 cm, hauteur 200 cm. Equipé de 2 battants de 110 cm. Mobile avec 4 roues libres, dont 2 avec freins.

Ausführung mit Cepro Schweissvorhang, Höhe 160 cm Cepro Orange-CE ..................................................... CE-36.36.65 / 563925 Ausführung mit Cepro Schweissvorhang, Höhe 160 cm Cepro Bronze-CE ...................................................... CE-36.36.67 / 563926 Ausführung mit Cepro Schweissvorhang, Höhe 160 cm Cepro Green 9 .......................................................... CE-36.36.69 / 563927

Dreiteilige Schutzwände „Robusto XL“

Rideaux de protection en 3 parties „Robusto XL“

mit Lamellenvorhang, Lamellen 300 x 2. Stabiles Gerüst. Gesamtbreite 4300 mm (Mittelteil 2100 mm + 2 Schwenkarme à 1100 mm), ausgerüstet mit 4 Rollen, davon 2 mit Bremsen, Gesamthöhe 2100 mm, Höhe des Schutzes von oben 1800 mm, komplett als Bausatz geliefert. Gewicht ca. 32.8 kg (auf Bestellung)

avec rideaux à lamelles de 300 x 2. Cadre stable. Largeur totale 4300 mm (pièce médiane 2100 mm + 2 bras pivotants de 1100 mm), équipé de 4 roues, dont 2 avec freins, hauteur totale 2100 mm, hauteur de la protection depuis en-haut 1800 mm, livré en lot complet. Poids env. 32.8 kg (sur commande)

Lamellenfarbe / couleur des lamelles: Cepro Orange ........................................................... CE-36.31.75/512782 Cepro Bronze CE-36.31.77/512783 Cepro Green 9 .......................................................... CE-36.31.79/512784

Page 21: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 21 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Arbeitsschutz / Articles de protection

Schutz- und Schweissvorhänge / Rideaux de protection et de soudage Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Schweissvorhänge CEPRO

Rideaux de soudage CEPRO

Cepro Schweissvorhänge sind rundum einreissfest gesäumt und zur Aufhängung an der Oberseite alle 20 cm mit verstärkten Ösen ausgerüstet. Seitlich sind zur Verbindung mehrerer Vorhänge alle 40 cm Druckknöpfe angebracht. (Vorhangringe inbegriffen)

Rideaux entièrement ourlés avec oeillets renforcés tous les 20 cm. Boutons de pression tous les 40 cm sur le côté pour l’adjonction éventuelle d’autres rideaux (étriers de suspension incl.)

Orange (H 180 cm x 140 cm) .................................... CE-16.15.18.0010 / 557847 Bronze (H 180 cm x 140 cm) .................................... CE-16.17.18.0010 / 557848 Grün 9/ vert 9 (H 180 cm x 140 cm) ......................... CE-16.19.18.0010 / 557849 Vorhangringe / étriers de suspension (7 Stk./pcs ..... ) .............................. 508010 / 559067 * andere Abmessungen auf Anfrage / autres dimensions sur demande

Schweissvorhänge „CEPRO“ - massgefertigt

Rideaux de protection „CEPRO“ sur mesure

Cepro Vorhänge können in sämtlichen Cepro-Farbtönen und auf Kundenwunsch nach Mass gefertig werden. Auch massgefertigte Vorhänge werden mit einem 5 cm breiten Saum rundum, an der Oberweite alle 20 cm mit verstärkten Ösen und seitlich alle 40 cm mit Druckknöpfen zur Verbindung mehrerer Vorhänge ausgerüstet, falls nicht anders erwähnt.

Les rideaux Cepro peuvent être confectionnés sur mesure dans toutes les couleurs de la palette Cepro, avec un oeilllet renforcé tous les 20 cm sur le haut et des boutons pressions tous les 40 cm sur les côtés et un ourlet de 5 cm tout autour

Cepro Orange-CE massgefertigt/sur mesure (auf Best./sur comm.) CE-16.15.99/ 563871 Cepro Green-9 massgefertigt/sur mesure (auf Best./sur comm.) CE-16.19.99/ 563872 Cepro Bronze-CE massgefertigt/sur mesure (auf Best./sur comm.) CE-16.17.99/ 563873

Page 22: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

22 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Zubehör / Accessoires

Elektrodenhalter / Porte-électrodes Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Fix

Fix und Metag Typ 26 Fix et Metag Typ 26 Vollisolierter, handlicher und robuster Elektrodenhalter für Schweissungen in allen Lagen und für beengte Platzverhältnisse. Metag Typ 26 ist eine preisgünstigere Ausführung. (nur solange Vorrat)

Porte-électrodes complètement isolé pour soudures en toutes positions et dans des espaces restreints. Metag Typ 26 est un modèle plus avantageux. (selon disponibilité)

Modell Amp. max. Ø Elektrode Gewicht (g) Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle Amp. max. Ø Electrode Poids (g) no. d’article/ code ESC Fix 250 ........................... 250 ........... -4mm.............. 300 91710500 / 557813 Isolierkopf / tête isolante Fix 250 ...... ....................... 91710600 / 557814 Schraube zu Fix 250 ...... .................. ....................... 91710700 / 565803 FIX 500 .......................... 500 ............ -6mm.............. 530 91711000 / 557817 Typ 26............................ 500 ............ -6mm.............. 480 89913000 / 557785 Isolierkopf / tête isolante Typ 26 ....... ....................... 89913100 / 557786 Metag Typ 26 Isolierkopf / tête isolante Typ 24 ....... ....................... 89911600 / 557784 Metag Metag

Vollständig isolierte, äusserst solide Zange. Eignet sich für alle Schweisspositionen. (nur solange Vorrat)

Porte-électrodes complètement isolé avec pinces très robustes. Approprié pour des soudures en toutes positions. (selon disp.)

Modell Amp. max. Ø Elektrode Gewicht (g) Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle Amp. max. Ø Electrode Poids (g) no. d’article/ code ESC J10F ............................... 300 ............ -4mm.............. 310 89914000 / 557787 Isolierschalen (Paar) / coquilles isolantes (paire) ..... 89914110 / 557788 J11F ............................... 400 ............ -5mm.............. 410 89915000 / 557789 Isolierschalen (Paar) / coquilles isolantes (paire) ..... 89915110 / 557790 J12F ............................... 600 ............ -8mm.............. 550 89916000 / 557791 Isolierschalen (Paar) / coquilles isolantes (paire) ..... 89916110 / 557792 Stab-Elektrodenhalter EHMY Porte-électrodes EHMY

Solider, aber trotzdem leichter Elektroden-halter für schwere Belastung. Bleibt auch im Dauereinsatz sehr kalt. Rasche Verschraubung ohne Feder-Vollisolation.

Porte-électrodes de haut rendement, complètement isolé. Fixation de l’électrode très rapide, sans ressorts.

Modell Amp. max. Ø Elektrode Gewicht (g) Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle Amp. max. Ø Electrode Poids (g) no. d’article/ code ESC EHMY20......................... 150 ............ ....................... 152000 / 563806 EHMY60......................... 300 ............ ....................... 156000 / 563750 (nur solange Vorrat / selon disponibilité) Master Master 4-HC-6 ............... 500 ............ - 10 mm.......... 610 89307500 / 557762 Klemmanschluss / à serrer (nur solange Vorrat / selon disponibilité)

Page 23: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 23 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Zubehör / Accessoires

Elektrodenhalter / Porte-électrodes Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Optimus 300-A

Optimus 300-A

Qualitativ hochwertiger, vollständig isolierter und sehr robuster Elektrodenhalter. Ideal für den Baustellenbetrieb.

Porte-électrodes entièrement isolé, très robuste et de haute qualité. Idéal pour le chantier.

Modell Amp. max. Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle Amp. max. no. d’article/ code ESC Optimus 300-A .............. 300 ............ ....................... 98.0723.00 / 566154

Masseanschlüsse / Fiches de masse

Erdkabelzangen

Pinces de mise à terre

Zuverlässige Schnellverbindungsklemme aus Stahl gepresst, verzinkt und blau passiviert. Stromführung mittels Kupferbacken und Kupferlitzenleiter.

Pince de masse à fixation rapide. Construction massive et très bien isolée. Blocs de contact et câble tressé en cuivre.

Modell max.Stromstärke Spannweite Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle ampérage max. ouverture no. d’article/ code ESC Fix Fix 1/200 .......................................... 200 ................. 50 mm 91721000 / 557824 Fix 2/400 ........................................... 400 ................. 60 mm 91722000 / 557830 Fix 3/600 ........................................... 600 ................. 70 mm 91723000 / 557833 600 A 600 A Messing Masseklemme / Pince de masse en laiton 08.01.023302/558114

Polzwingen

Serre-joint

Aus Stahllegierung, geschmiedet, sehr robust. Guter Stromleiter.

En acier forgé, très robuste, bon conducteur de courant.

Modell Spannweite Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle ouverture no. d’article/ code ESC S 150 S 150......................................................................... 150 mm 89925700 / 557793 C-Klemme 300 A...................................................... 75 mm 89925800 / 557794 C-Klemme

Page 24: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

24 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Zubehör / Accessoires Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC TRIX Polklemmen, magnetisch

(auf Bestellung) Masses magnétiques (sur commande)

Rasch versetzbar (kein Spindeldrehen usw.). Immer voller Kontakt. Nur die Haftfläche ist magnetisch; der Lichtbogen wird also nicht abgelenkt. Hohe Haftkraft.

Fixation immédiate (sans vis, ni pince). Contact toujours pleinement assuré, grande puissance d’aimantation.

Modell bis Amp. Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle jusqu’à Amp. no. d’article/ code ESC TRIX 250 A ............................................................... 250 07230800 / 556236 TRIX 500 A ............................................................... 500 07230840 / 556237 Polklemme rechteckig/masse rectangulaire ............. 400 98.4186.00/566031 Masseanschluss 300A drehbar Masse magn. 300A orientable .................................. 300 98.4190.00/566161 Stromkupplung, drehbar

(auf Bestellung) Contact de courant mobile (sur commande)

Zur unterbrechungsfreien Schweissstrom-Übertragung auf sich drehenden Werkstücken.

Pour assurer le courant de soudage sur des pièces à usiner pivotantes.

Modell Belastung Gewicht (g) Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle Charge Poids (g) no. d’article/ code ESC NKK 1200 ......................................... 1200 A ........... 4.0 kg 09607001 / 556518 NKK 800 ........................................... 800 A ........... 2.7 kg 09607002 / 556519 NKK 600 ........................................... 600 A ........... 2.2 kg 09607003 / 556520 NKK 400 ........................................... 400 A ........... 1.9 kg 09607004 / 556521 Schweisskabelgarnituren

Garnitures de câbles de soudage

Garnituren bestehend aus Elektroden-halter, Schweisskabel und Steckerteil.

Jeu comprenant un porte-électrode, câble de soudage et fiche mâle.

Kabel Steckerteil bis Amp. Artikel-Nr./ ESC-Code Câble Fiche mâle jusqu’à Amp. no. d’article/ code ESC 4 m Kabel 16 mm2 ............................ SKM 25 .......... 140 94.5313.00/541322 5 m Kabel 25 mm2 ............................ SK 50 ............. 200 99900021 / 557998 5 m Kabel 35 mm2 ............................ SK 50 ............. 250 99900022 / 557999 5 m Kabel 50 mm2 ............................ SK 50 ............. 350 99900023 / 558000 5 m Kabel 70 mm2 ............................ SK 70 ............. 500 99900025 / 558001 Masseanschlussgarnituren

Garnitures de câbles de masse

Garnituren bestehend aus Massezange, Massekabel und Steckerteil.

Jeu comprenant une pince, câble et fiche mâle.

Kabel Steckerteil bis Amp. Artikel-Nr./ ESC-Code Câble Fiche mâle jusqu’à Amp. no. d’article/ code ESC 4 m Kabel 16 mm2 ............................ SKM 25 .......... 160 94.5314.00/542141 5 m Kabel 25 mm2 ............................ SK 50 ............. 200 99900011 / 542143 5 m Kabel 35 mm2 ............................ SK 50 ............. 250 99900012 / 542144 5 m Kabel 50 mm2 ............................ SK 50 ............. 350 99900013 / 557994 5 m Kabel 70 mm2 ............................ SK 70 ............. 500 99900015 / 557995

Page 25: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 25 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Zubehör / Accessoires Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Schweisskabel

Câble de soudage

Hochflexibles Schweisskabel mit Neoprene-Mantel, öl- und säurebeständig, unverzinnte Litzendrähte. Meterware

Hautement flexible avec manteau néoprène. Résistant aux huiles et acides. Câble tressé non-étamé. Vente au mètre

Kabelquerschnitt Ø bis Amp. Artikel-Nr./ ESC-Code Section de câble jusqu’à Amp. no. d’article/ code ESC 16 mm2 ........................... 6 mm ....... ....................... 150 88500116 / 557728 25 mm2 ........................... 7 mm ....... ....................... 200 88500125 / 557729 35 mm2 ........................... 8 mm ....... ....................... 300 88500135 / 557730 50 mm2 ........................... 10 mm ....... ....................... 375 88500150 / 557731 70 mm2 ........................... 11 mm ....... ....................... 500 88500170 / 557732 95 mm2 ........................... 13 mm ....... ....................... 700 88500195 / 557733 SIK-Flex Elektrodenhandkabel

Câble de soudage à l’électrode SIK-Flex

SIK-Flex ist ein superflexibles feindrähtiges Kupfer-Schweisskabel mit Silikonschlauch-Ummantelung. Es besitzt hervorragende Hitze-, Kälte- und Alterungsbeständigkeit sowie ausgezeichnete elektrische Eigenschaften. Die Dauertemperaturbeständigkeit liegt zwischen -60°C und 200°C. Die Dauer-elastizität bleibt bei Minustemperaturen voll erhalten.

Câble de soudage en cuivre super flexible avec une gaine en silicone. Excellente résistance à la chaleur, au froid et à l’usure, et excellentes propriétés électriques. Résistance à une température permanente entre -60°C et 200°C. L’élasticité est entièrement garantie, même avec des températures négatives.

Modell Amp. max. Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle Amp. max. no. d’article/ code ESC SIK-Flex E-Handkabel gelb (Meterware) Câble de soudage jaune, 35 mm2 (vendu au m) ...... - 300 A 43628 / 560190 SIK-Flex E-Handkabel rot (Meterware) Câble de soudage rouge, 50 mm2 (vendu au m) ...... - 375 A 43629 / 560191 Kabelschuhe

Cosses

Modell Kabelquerschnitt (mm2) Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle Section de câble (mm2) no. d’article/ code ESC RE-L 44............................................. - 25 ............... 82951300 / 557509 RE-L 33............................................. - 50 ............... 82951400 / 557510 RE-L 22............................................. - 70 ............... 82951500 / 557511 RE-L 11............................................. -120 ............... 82951600 / 557512

Page 26: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

26 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Zubehör / Accessoires

Kabelkupplungen / Accouplements Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

System DIX/GIFAS

Système DIX/GIFAS

Zur beliebigen Verlängerung von Schweisskabeln. Sicheres und schnelles Verbinden mit Bajonettverschluss. Vollisoliert. Kabelanschluss mit Inbus-Schrauben.

Raccordement rapide par fiches à baïonette. Entièrement isolé. Fixation du câble par vis inbus.

Modell Belastung Kabelquerschnitt Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle Charge Section de câble no. d’article/ code ESC Steckerteil / Fiche mâle SKM 25 ............................................. 200 A ........... - 25 mm2 86449020 / 557668 SK 50 ................................................ 400 A ........... 35 – 50 mm2 86449200 / 557674 SK 70 ................................................ 600 A ........... 50 – 70 mm2 86449700 / 557678 SK 95 ................................................ 700 A ........... 70 – 95 mm2 86449795 / 557680 SKS 120 ............................................ 1000 A ........... 95 –120 mm2 84449711 / 557592 Buchsenteil / Fiche femelle BKM 25 ............................................. 200 A ........... - 25 mm2 86449030 / 560218 BK 50 ................................................ 400 A ........... 35 – 50 mm2 86449300 / 557676 BK 70 ................................................ 600 A ........... 50 – 70 mm2 86449800 / 557681 BK 95 ................................................ 700 A ........... 70 – 95 mm2 86449895 / 557683 BKS 120 ............................................ 1000 A ........... 95 –120 mm2 84449811 / 557593 Einbaubuchse / Prise d’accouplement BEM 25 ............................................. 200 A ........... – 25 mm2 86449050 / 557669 BE 50 ................................................ 400 A ........... 35 – 50 mm2 86449060 / 557670 BE 70 ................................................ 600 A ........... 50 – 70 mm2 86449070 / 557671 BES 120 ............................................ 1000 A ........... 95 –120 mm2 84449075 / 557590 Einbaustecker / Fiche d’accouplement encastrée SEM 25 ............................................. 200 A ........... – 25 mm2 84449055 / 557587 SE 50 ................................................ 400 A ........... 35 – 50 mm2 84449065 / 557588 SE 70 ................................................ 600 A ........... 50 – 70 mm2 84449072 / 557589 Kabelzweigstecker / Fiche de jonction KAS 70 .............................................. 600 A ........... 50 – 70 mm2 84450010 / 557594 Kabelzweigbuchse / Prise de jonction KAB 70 .............................................. 600 A ........... 50 – 70 mm2 84450020 / 557595 Schweisskabeladapter / Raccord de gaine Stecker / Fiche SKM25 + Buchse / Prise BK 50 ... 94.1780.00 / 560273

Page 27: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 27 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Zubehör / Accessoires Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Fugenhobler K12

Torche à chanfrein K12

Zum Vorbereiten von Schweissnähten, Aushobeln von Lunkern bei Gussstücken, Schneiden von Metallen, Entfernen von unsauberen oder fehlerhaften Schweissnähten usw. Anwendbar bei allen Metallen und in allen Positionen. Belastung bei 60% ED 600 Amp. Anschluss für Schweissleitung M10 Rundkohle 4-12 mm Flachkohle Breite 15/20 mm Stärke 4-5 mm Druckluft (max) 10 bar Länge 3 m Luftleitung Innen- 10-11 mm

Pour préparer les soudures, enlever les impuretés dans les pièces de fonte, couper des métaux, enlever des soudures mal faites etc. S’emploie avec tous les métaux et dans toutes les positions. Intensité du courant 60% ED 600 Amp. Raccord. pour conduite de soudage M10 Electrodes charbon Ø 4-12 mm Electrodes plates largeur 15/20 mm épaisseur 4-5 mm Pression d’air comp. max. 10 bar Longueur 3 m câble intérieur 10-11 mm

K12 ........................................................................... 516.D002 / 563804

Fugenhobler K 3000

Torche à chanfrein K 3000

Der Fugenhobler besteht aus einem speziellen Elektrodenhalter für Castolin C-Elektroden (kupferummantelte Kohleelektroden), einem 2.1 m langen Schlauchpaket, das ein Hohlkabel für die Strom- und Pressluftzufuhr enthält, sowie je einem Pressluft- und Stromanschluss.

La torche comprend un porte-électrode spécialement conçu pour les électrodes C de Castolin (électrodes en C avec enrobage en cuivre), une polygaine de 2,1 m de long contenant un tuyau vide pour l’alimentation en électricité et air comprimé, ainsi qu’un raccordement pour l’électricité et l’air comprimé.

K 3000 ...................................................................... 94603 0220/ 303149 K 4000 ...................................................................... 61-082-009 / 542155 Kohle-Elektroden

Electrodes de carbone

Ø (mm) Länge (mm) (Stk./Pack) Artikel-Nr./ ESC-Code Longueur (mm) (pcs/carton) no. d’article/ code ESC 4.0 ................................................... 305 ................. (50) 92410040 / 557840 5.0 ................................................... 305 ................. (50) 92410050 / 557841 6.35 ................................................ 305 ................. (50) 92410065 / 557842 8.0 .................................................. 305 ................. (50) 92410080 / 557843 10.0 ................................................... 305 ................. (50) 92410095 / 557844

Page 28: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

28 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Zubehör / Accessoires

Werkzeuge / Outils Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Abschlackhämmer

Marteaux piqueur

Stahl kompl. / entièrement acier ............................... 92852600 / 557851 Mit Holzstiel / avec manche en bois.......................... 89752700 / 557780 Inox ........................................................................... 48935 / 390143 Drahtbürsten, Inox

Brosses métalliques, inox

Einreihig / à un rang .................................................. 97353800 / 557907 Zweireihig / à deux rangs .......................................... 97353900 / 557908 Dreireihig / à trois rangs ............................................ 97354000 / 557909 Dreireihig konisch / à trois rangs conique ................. 97354010 / 557910 Vierreihig / à quatre rangs ......................................... 97354100 / 557911

CO2-Spezialzange Pince spéciale CO2

Das unentbehrliche Zubehör für Schutzgas-Schweissgeräte, zum Schneiden des Schweissdrahtes, Reinigen/Abziehen der Schutzgasdüse, Lösen/Festziehen der Stromdüse.

L’accessoire indispensable pour les appareils à souder au gaz de protection: coupe de la baguette d’apport, nettoyage/extraction de la buse de gaz de protection, dévisser/fixer la buse du courant.

Grösse 1, Düsen / grandeur 1, buses Ø 12-15 ........ 91720001 / 557819 Grösse 2, Düsen / grandeur 2, buses Ø 15-18 ........ 91720002 / 557820 Fixier-Magnet

Aimant de fixation

MAG-FIX (nur solange Vorrat/selon disponibilité) ..... 89560000 / 557779 Ersatz / Remplacement : Winkelmagnet „L“, tragkraft bis 15 kg .................... 002.454 / 563798 Equerre magnétique „L“, capacité de 15 kg max.

Page 29: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 29 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Zubehör / Accessoires

Werkzeuge / Outils Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Schweissnahtlehren Gabarits pour le contrôle des

cordons de soudure

Modell M ................................................................... 90980000 / 557801

Modell J .................................................................... 90980001 / 557802

Modell S .................................................................... 90980002 / 557803

Modell Inox ............................................................... 90980003 / 557804 Düsenreiniger

Alésoir

Sorgt für längere Lebensdauer der Düsen. Prolonge la durée de vie des buses. Satz Düsenreiniger 11-teilig / alésoirs, jeu de 11 pièces 05229201 / 810883 Satz Düsenreiniger 18-teilig / alésoirs, jeu de 18 pièces 71601085 / 851864 Mehrfachschlüssel zu MIG-Brenner Clé multiple pour torche MIG

Mehrfachschlüssel / clé multiple ............................... 191.0001 / 560385

Handy-Support mit Magnetfuss

Porte-torche avec pied magnétique

MIG-Support (kompl.) .............................................. 91720003 / 557821 MIG WIG/TIG-Support (kompl.) ....................................... 91720004 / 557822 WIG/TIG

Page 30: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

30 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Zubehör / Accessoires

Werkzeuge / Outils Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Gasanzünder

Allume-gaz

PIEZO ....................................................................... 007.170 / 565978 SUN .......................................................................... 91166000 / 557806 STAR ........................................................................ 91166100 / 557807 Ersatzzündsteine (Sack à 50 Stück) 3 x 20 mm für STAR Pierres-à-feu de rechange (sachet de 50 pcs) 3x20 mm pour STAR 91166101 / 557808 Schweiss-Spiegel

Miroir de contrôle

Zur Kontrolle der Schweissnähte an unzugänglichen Stellen

Pour contrôler la soudure dans des lieux inaccessibles.

Mit Handgriff / avec poignée ..................................... 97563500 / 557916 Flexibel mit Magnet / flexible avec fixation aimantée 97564500 / 557917 Ersatzspiegel 1 mm / miroir de rechange 1 mm ....... 97663700 / 557918 Inspektionsspiegel beleuchtet / Miroir d’inspection illuminé 471-8806 / 564982 Hochtemperatur-Schutzdecken Couvertures de protection pour hautes

températures Aus Isoliergewebe 1000. En tissu isolant 1000.

1000 x 1000 .............................................................. CE-56.53.21/ 556903 1000 x 2000 .............................................................. CE-56.53.22/ 556904 2000 x 2000 .............................................................. CE-56.53.25/ 560202 2000 x 3000 .............................................................. CE-56.53.26/ 556905 Reinigungsfilz

Feutre de nettoyage

Filze für das Reinigen des Drahtes bei MIG/MAG-Schweissungen. Paket à 25 Stück

Feutre pour le nettoyage du fil lors du soudage MIG/MAG. Emballage de 25 pièces

Reinigungsfilz Stahl rot / feutre de nettoyage acier rouge 09939001 / 556660 Reinigungsfilz Alu weiss / feutre de nettoyage alu blanc 09939002 / 564103 Klammer / pince ........................................................ 915000032 / 558098

Page 31: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 31 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Zubehör / Accessoires

Trenn- und Beizmittel / Produits de décapage et anti-adhésifs

Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Edelstahlbeize CLEEN Pâte décapante CLEEN

Transparente Beizpaste, entfernt Anlauf-farben welche nach dem Schweissen entstehen. CLEEN ist ein gut streich- und haftfähiges Passivierungsmittel. Anwendbar für Nickellegierungen und Kupferlegierungen. Anwendungsblatt beachten! Unbedingt mit Neutralisierungspaste verwenden! Giftklasse 2

Pâte décapante transparente pour enlever la coloration après le soudage d’aciers inoxydables. CLEEN est un produit de passivation qui se laisse très bien étendre, avec une excellente adhésivité. Applicable pour alliages de nickel et de cuivre. Consulter la notice d’utilisation! Il est impératif d’utiliser la pâte neutralisante! Classe de toxicité 2

CLEEN, 2 kg Dose / Boîte de 2 kg ........................... 96016DC-2 / 600797 Pinsel säurefest 1/5“/46 gekröpft Pinceau résistant aux acides, 1/5“/46 coudé ............ 780311200 / 558080 Pinsel säurefest 1“/46 gekröpft Pinceau résistant aux acides, 1“/46 coudé ............... 780311100 / 558079 NP Neutralisierungspaste / pâte neutralisante.......... 07201001 / 556234 Pinsel säurefest 100 mm blau klein (solange Vorrat) 9003DI / 540046 Kit CLEEN + NP + 2 Pinsel/pinceaux ....................... 07201002 / 563863 Trennmittel gegen Schweiss-Spritzer Agent séparateur contre proj. de soudage Verhindern das Anhaften von

Schweissspritzern an Brennerdüsen und Werkstücken. Eventuell vorhandene Spritzer lassen sich mühelos abwischen.

Empêche l’adhérence des projections à la buse à gaz et aux pièces de construction, celles-ci peuvent être enlevées facilement.

Schweisstrennspray (ohne/sans Silikon) Spray 400 ml 398.0182.00/ 566158 (ersetzt/remplace Lusin Power Welder) Schweisstrennspray Für Bauteile, die nachbehandelt werden (VE 1 Karton à 12 Stk.) Lusin Alro Pour éléments de construction avec traitement de la surface (1 carton à 12 pcs) PROTEC Düsenspray / spray pour buses (10 Lt) ..... 192CH123 / 558373 Lusin Alro (ohne/sans Silikon) Spray 400 ml .......... 09392000 / 556488 (vorm./préc. SAG 22) (VE 1 Karton à 12 Stk./pcs.) nur solange Vorrat/selon disp. AOS 72 AOS 72 Trennmittel flüssig zu Roboter-Reinigungsstation Agent séparateur liquide pour station de nettoyage robotisée Bidon ......................................................................... à 0.5 l 09095001 / 556423 Bidon ......................................................................... à 5.0 l 09095002 / 556424 Spritzerschutzpaste, 300 g Dose Pâte de protection des buses, boîte de 300 g .......... 192.0058 / 560388 AX-Cera AX-Cera Keramik Beschichtungsspray / spray céramique .... 09097002 / 556427 Alu-Cleaner 101 (Spray), 1 kg ................................. 07202000 / 556235 Bio-Trennspray (Kanister 5l) FCKW- und Silikonfrei 48898-5 / 390031 Bio-Trennspray Spray de protection des soudures sans FCKW/silicone (bidon 5l)

Page 32: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

32 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Zubehör / Accessoires Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Rissprüfmittel

Détecteur de fissures

500 ml Spraydosen Sprays de 500 ml Eindringmittel / Produit pénétrant ......................... 99999901 / 558022 Rotfarbiges wasser- und lösemittelabwaschbares Eindringmittel Produit pénétrant de couleur rouge, lavable à l’eau et au dissolvant Zwischenreiniger / Nettoyant intermédiaire ......... 99999902 / 558023 Reiniger auf Lösungsmittel-Basis zum Vorreinigen und entfernen von überschüssigem Eindringmittel Nettoyant à base de solvant, pour un nettoyage préalable et l’élimination de produit pénétrant excédentaire Entwickler / Révélateur ........................................... 99999903 / 558024 Nassentwickler um die Verbindungsfehler ersichtlich zu machen, durch entstehenden Farbkontrast Révélateur humide pour rendre visible les défauts de raccords de soudure grâce à l’apparition d’un contraste de couleurs Kühlmittel EWM

Produit réfrigérant EWM

Das Kühlmittel für wassergekühlte TIG- und MIG/MAG-Schweissanlagen mit integriertem Frostschutz bis -10°C KF23E

Le produit réfrigérant spécialement conçu pour les postes à souder TIG et MIG/MAG à refroidissement à l’eau, produit antigel jusqu’à -10°C intégré, KF23E.

KF23E, Bidon à 9.3 l ................................................. 94.0530.00 / 559427 Deionisiertes Kühlm./prod. réfr. déionisé DKF23E, Bidon à 9.3lt 94.1504.00 / 559471

Schleifgeräte für Wolfram-Elektroden / Affûteuses pour électrodes tungstène Wolfram-Elektroden Schleifgeräte

Affûteuses pour électrodes tungstène

Für Wolfram-Elektroden von 1.0 - 4.0 mm. Zentrischer, glatter Anschliff des Kegels in Längsrichtung

Pour électrodes tungstène de 1.0 - 4.0 mm. Affûtage concentrique et longitudinal.

WIG 10/175 (auf Bestellung/sur commande) 90000150 / 564087 mit Diamantscheibe K126, Spannzangen 1,6 / 2,4 / 3,2 in Koffer avec disque diamanté K126, pince de serrage 1,6 / 2,4 / 3,2 dans un coffret Ersatz- und Zubehörteile / Pièces de rechange et accessoires: Diamantscheibe / disque diamanté K126 ............... 90126151 / 541206 Elektrodenspannzange / pince de serrage pour électrode 2,4 mm 90000161 / 541325 Elektrodenspannzange / pince de serrage pour électrode 3,2 mm 90000162 / 541333 Elektrodenspannzange / pince de serrage pour électrode 4,0 mm 90000163 / 541334

Page 33: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 33 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Zubehör / Accessoires

Schleifgeräte für Wolfram-Elektroden / Affûteuses pour électrodes tungstène Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC WIG-Spitz (auf Bestellung/sur commande) 09352010 / 556472 Ersatz- und Zubehörteile / Pièces de rechange et accessoires WIG-Spitz: Korund-Universalschleifscheibe / disque corindon K120, 520.603 09352024 / 556477 Diamant-Trennscheibe / disque à tronçonner diamanté 520.612 09352015 / 556473 Schleifaufnahme für Kurz-Elektroden / guide support pour électrodes courtes: - 1,6 mm, 520.619 ..................................................... 09352020 / 556474 - 2,4 mm, 520.619 ..................................................... 09352021 / 556475 - 3,2 mm, 520.619 ..................................................... 09352022 / 556476 Universal-Führungsprisma / prisme de guidage ....... 520.204 09352050 / 556479 Elektroden-Gegenlagerplättchen mit Niete Butée d’électrode avec rivet ..................................... 520.623 09352104 / 556485 Antriebssegment im Austausch Segment d’entraînement en échange standard ....... 520.203a 09352000 / 556471 TIP-TRIMMER-Schleifgerät

Affûteuse TIP-TRIMMER

Patentiertes Nassschleifgerät. Affûteuse en milieu humide patentée. TIP-TRIMMER (auf Bestellung/sur commande) AP10100004/564307 Ersatz- und Zubehörteile / Pièces de rechange et accessoires TIP-TRIMMER: Diamantscheibe / disque diamanté ........................... AP10100005/565893 Spannzange / pince de serrage 1,6 mm ................. AP10100013/565894 Spannzange / pince de serrage 2,4 mm ................. AP10100015/565895 Spannzange / pince de serrage 3,2 mm ................. AP10100016/565896 Spannzange / pince de serrage 4,0 mm ................. AP10100017/565897 Staubbehälter / récipient pour poussières 500 ml..... AP10100055/565912 Elektrodenhalter / porte-électrodes 0,8 - 4,8 mm ...... AP10100066/565913 Gummihülse f. Winkeleinstellung / bouchon p. réglage d‘angle AP10100088/565898 Keil f. Staubbehälter / câle p. récipient à poussières AP10100090/565899 Schleifflüssigkeit / liq. de refroidissement 250 ml .... AP9942328 / 565914 Schleifflüssigkeit / liq. de refroidissement 5 l ........... AP9942330 / 565915 Ersatz- und Zubehörteile für Schleifgerät ULTIMA-TIG Pièces de rechange et accessoires pour affûteuse ULTIMA-TIG: Schleifscheibe / disque ............................................. 44490512 / 556767 Spannzange / pince de serrage 1,0 mm ................. 44510161 / 556770 Spannzange / pince de serrage 1,6 mm ................. 44510162 / 556771 Spannzange / pince de serrage 2,4 mm ................. 44510164 / 556772 Spannzange / pince de serrage 3,2 mm ................. 44510165 / 556773 Spannzange / pince de serrage 4,0 mm ................. 44510174 / 556774 Griff zu Spannzange / poignée de pince ................... 44520020 / 556781 Flüssigkeitsbehälter kpl. / réservoir compl. W95/1-45 09942323 / 556677 Retourflasche / flacon 250 ml ................................. 09942329 / 556682 Schleiffflüssigkeit / liquide d’affûtage 5 L ................ 09942330 / 556683

Page 34: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

34 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Zubehör / Accessoires

Schleifgeräte für Wolfram-Elektroden / Affûteuses pour électrodes tungstène Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Ersatz- und Zubehörteile zum Wolfram-elektroden-Trockenschleifgerät NEUTRIX Pièces de rechange et accessoires pour l’affûteuse à sec d’électrodes tungstène NEUTRIX Elektrodenhalter / porte-électrode ............................ 44510050 / 556769 Diamantscheibe / disque diamanté 40 mm ............... 44510030 / 556768 Spannzangen / pinces de serrage: ........................... 1,0 mm 44510161 / 556770 1,6 mm 44510162 / 556771 2,4 mm 44510164 / 556772 3,2 mm 44510165 / 556773 4,0 mm 44510174 / 556774 Filterhaltegitter / fixation filtre .................................... 44510252 / 556775 Filterkassette / cassette de filtre ............................... 44510260 / 556776 Sichtglas / voyant ...................................................... 44510290 / 556777

CastoSharp WIG-Elektroden-Schleifgerät

Affûteuse pour électrodes tungstène CastoSharp

Handliches und robustes WIG-Elektroden-Schleifgerät. Die durch einen Elektromotor angetriebene 2-seitig beschichtete Diamantschleifscheibe garantiert einen schnellen gleichmässigen Längsschliff. Der Schleifwinkel ist zwischen 10° und 70° stufenlos einstellbar.

Appareil maniable et robuste. Le disque diamanté double-face garantit un affûtage longitudinal régulier. Angle d’affûtage entre 10° et 70°, réglable sans intervalles.

CastoSharp .............................................................. 49550 / 390080 im Metallkoffer, komplett / dans un coffret métallique, complet Ersatzteile / pièces de rechange: Ersatzschleifscheibe, 2-seitig beschichtet Meule de rechange, abrasive sur les 2 faces ........... 49539 / 390057 Schleifkopf / tête d’affûtage ...................................... 49533 / 390056

Page 35: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 35 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Page 36: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

36 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Schweissbrenner / Torches de soudage

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG

CastoPlus 15/150G / MB 15 AK - gasgekühlt / refroidie au gaz

VE

Unité Bezeichnung Désignation

Art.-Nr./ n° d’article

Binzel-Nr. Castolin-Nr.

1 Stk./pce CastoPlus 15, 3 m MA7003 002.0445 303800 1 Stk./pce CastoPlus 15, 4 m MA7004 002.0446 303801 1 Stk./pce CastoPlus 15, 5 m MA7005 002.0447 559845 1 Stk./pce Brennerhals / Col de cygne Plus 15 MF0032 002.0009 303874

10 Stk./pcs Gasdüse konisch / Buse conique V Dm. 12 mm Plus 15 A MC0018 145.0075 303870 10 Stk./pcs Gasdüse stark konisch / Buse très conique V Dm. 9.5 mm Plus 15 A MC0017 145.0123 303871 10 Stk./pcs Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 15 A MC0019 145.0041 559873 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M6 x 25 E-Cu B MD0008-08 140.0059 303880 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M6 x 25 E-Cu B MD0008-10 140.0253 303881 10 Stk./pcs Gasdüsenträger / Porte buse Plus 15 FB0117 002.0078 303858 10 Stk./pcs Haltefeder / Ressort Plus 15 EA0303 002.0058 303875 1 Stk./pce Führungsspirale isol. blau / Gaine guide fil isol. bleu 0,6/0,8 mm / 3,40 m E GM0500 124.0011 302486 1 Stk./pce Führungsspirale isol. blau / Gaine guide fil isol. bleu 0,6/0,8 mm / 4,40 m E GM0501 124.0012 302487 1 Stk./pce Führungsspirale isol. blau / Gaine guide fil isol. bleu 0,6/0,8 mm / 5,40 m E GM0502 124.0015 559768 1 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 3,50 m E GM0600 126.0005 303830 1 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 4,50 m E GM0601 126.0008 303831 1 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 5,50 m E GM0602 - 303832 1 Stk./pce Griffschale Castoplus / Poignée Castoplus MP0134 - 303823 1 Stk./pce Mikroschalter 3-polig/ Interrupteur 3pol BX0068 - 303824 1 Stk./pce Mikroschalter 2-polig/ Interrupteur 2pol BX0024 303878 1 Stk./pce Zwischenstück Messing M10/ accouplement M10 FB0112 303876 1 Stk./pce O-Ring für Seele / O-Ring pour gaine EA0210 303826 1 Stk./pce Haltenippel für Seele AD 4,0mm / Embout pour gaine DE 4.0mm MS0003 131.0001 555082 1 Stk./pce Zubehör-Box / Boîte d'accessoires 15 99900057 558007

B A

A Gasdüse / Buse B Stromdüse / Tube contact E Seele / Führungsspirale Gaine guide fil

MP0134

Page 37: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 37 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Schweissbrenner / Torches de soudage

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG

CastoPlus 24 / MSG 230 / MB 24 KD - gasgekühlt / refroidie au gaz

VE Unité

Bezeichnung Désignation

Art.-Nr./ n° d’article

Binzel-Nr. Castolin-Nr.

1 Stk./pce CastoPlus 24, 3 m MA7103 012.0103 3018691 Stk./pce CastoPlus 24, 4 m MA7104 012.0104 3018721 Stk./pce CastoPlus 24, 5 m MA7105 012.0105 5598481 Stk./pce Brennerhals / Col de cygne Plus 24 MF0180 012.0001 301875

10 Stk./pcs Düsenstock/ Support tube contact M6 Plus 24 D MD0138 142.0003 30262910 Stk./pcs Gasdüse kon. / Buse conique Plus 24 A MC0301 145.0080 30262710 Stk./pcs Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 24 A MC0302 145.0128 30264810 Stk./pcs Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 24 A MC0300 145.0047 30264710 Stk./pcs Gasverteiler Kunst./ Diffuseur de gaz plast. Plus 24 C ME0084 012.0183 30263010 Stk./pcs Gasverteiler Keramik/ Diffuseur de gaz céram. Plus 24 C ME0584 3038891 Stk./pce Führungsspirale isoliert blau / Gaine guide fil isolée bleue 0,6/0,8 mm / 3,40 m E GM0500 124.0011 3024861 Stk./pce Führungsspirale isoliert blau / Gaine guide fil isolée bleue 0,6/0,8 mm / 4,40 m E GM0501 124.0012 3024871 Stk./pce Führungsspirale isoliert blau / Gaine guide fil isolée bleue 0,6/0,8 mm / 5,40 m E GM0502 124.0015 5597681 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m E GM0510 124.0026 3018821 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m E GM0511 124.0031 3018831 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m E GM0512 124.0035 3038871 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 3,50 m E GM0600 126.0005 3038301 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 4,50 m E GM0601 126.0008 3038311 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 5,50 m E GM0602 - 3038321 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m E GM0610 126.0021 3038331 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m E GM0611 126.0026 3038341 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m E GM0612 126.0028 303835

20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M6 x 28 E-Cu B MD0009-08 140.0051 30263220 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M6 x 28 E-Cu B MD0009-10 140.0242 30263320 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M6 x 28 E-Cu B MD0009-12 140.0379 30262820 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-58 141.0001 55990520 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-60 141.0006 30264520 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-62 141.0010 3026461 Stk./pce Zubehör-Box / Boîte d'accessoires 24/240 99900058 558008

C D B A

A Gasdüse / Buse B Stromdüse / Tube contact C Gasverteiler / Diffuseur de gaz D Düsenstock / Support tube contact E Seele / Führungsspirale Gaine guide fil

MP0134

MD0138

Page 38: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

38 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Schweissbrenner / Torches de soudage

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG

CastoPlus 25/250G / MB 25 AK - gasgekühlt / refroidie au gaz

VE Unité

Bezeichnung Désignation

Art.-Nr./ n° d’article

Binzel-Nr. Castolin-Nr.

1 Stk./pce CastoPlus 25, 3 m MA7203 004.0313 303802 1 Stk./pce CastoPlus 25, 4 m MA7204 004.0314 303803 1 Stk./pce CastoPlus 25, 5 m MA7205 004.0315 559851 1 Stk./pce Brennerhals / Col de cygne Plus 25 MF0033 004.0012 303853

10 Stk./pcs Haltefeder / Ressort Plus 25 EA0304 003.0013 303854 10 Stk./pcs Düsenstock / Support tube contact M6 Plus 25 D ME0016 142.0001 303846 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M6 x 28 E-Cu B MD0009-08 140.0051 302632 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M6 x 28 E-Cu B MD0009-10 140.0242 302633 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M6 x 28 E-Cu B MD0009-12 140.0379 302628 10 Stk./pcs Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 25 18 mm A MC0024 145.0042 303849 10 Stk./pcs Gasdüse kon. / Buse conique Plus 25 15 mm A MC0023 145.0076 303847 10 Stk./pcs Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 25 11,5 mm A MC0022 145.0124 303848 1 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 3,40 m E GM0510 124.0026 301882 1 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 4,40 m E GM0511 124.0031 301883 1 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 5,40 m E GM0512 124.0035 303887 1 Stk./pce Griffschale Castoplus / Poignée Castoplus MP0134 - 303823 1 Stk./pce Mikroschalter 2-polig/ Interrupteur 2pol BX0024 303878 1 Stk./pce O-Ring für Seele / O-Ring pour gaine EA0210 303826 1 Stk./pce Haltenippel für Seele AD 4,0mm / Embout pour gaine DE 4.0mm MS0003 131.0001 555082 1 Stk./pce Zubehör-Box / Boîte d'accessoires 25 99900060 563629

D B A

A Gasdüse / Buse B Stromdüse / Tube contact C Gasverteiler / Diffuseur de gaz D Düsenstock / Support tube contact E Seele / Führungsspirale Gaine guide fil

MP0134

Page 39: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 39 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Schweissbrenner / Torches de soudage

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG

CastoPlus 240/300 W / MB 240 D - wassergekühlt / refroidie à l’eau

VE Unité

Bezeichnung Désignation

Art.-Nr./ n° d’article

Binzel-Nr. Castolin-Nr.

1 Stk./pce CastoPlus 240, 3 m MB7503 023.0077 303807 1 Stk./pce CastoPlus 240, 4 m MB7504 023.0078 303808 1 Stk./pce CastoPlus 240, 5 m MB7505 023.0079 303809 1 Stk./pce Brennerhals / Col de cygne Plus 240 MG0046 023.0001 302631

10 Stk./pcs Düsenstock / Support tube contact M6 Plus 24 D MD0138 142.0003 302629 10 Stk./pcs Gasdüse kon. / Buse conique Plus 24 A MC0301 145.0080 302627 10 Stk./pcs Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 24 A MC0302 145.0128 302648 10 Stk./pcs Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 24 A MC0300 145.0047 302647 10 Stk./pcs Gasverteiler Keramik/Diffuseur de gaz céramique Plus 24 A ME0584 012.0183 303889 10 Stk./pcs Gasverteiler Kunststoff/Diffuseur de gaz plastique Plus 24 A ME0084 302630 1 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,6/0,8 mm / 3,40 m E GM0522 122.0005 302318 1 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,6/0,8 mm / 4,40 m E GM0523 122.0007 302319 1 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,6/0,8 mm / 5,40 m E GM0524 122.0009 302320 1 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 3,40 m E GM0526 122.0031 302340 1 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 4,40 m E GM0527 122.0036 302341 1 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 5,40 m E GM0528 122.0039 302342

20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M6 x 28 E-Cu B MD0009-08 140.0051 302632 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M6 x 28 E-Cu B MD0009-10 140.0242 302633 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M6 x 28 E-Cu B MD0009-12 140.0379 302628 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-58 141.0001 559905 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-60 141.0006 302645 20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-62 141.0010 302646 1 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 3,50 m E GM0600 126.0005 303830 1 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 4,50 m E GM0601 126.0008 303831 1 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 5,50 m E GM0602 - 303832 1 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m E GM0610 126.0021 303833 1 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m E GM0611 126.0026 303834 1 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m E GM0612 126.0028 303835 1 Stk./pce

Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 3,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre)

GM0720

127.M006

303840

1 Stk./pce

Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 4,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre)

GM0721

127.M007

303841

1 Stk./pce

Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 5,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre)

GM0722

-

303842

1 Stk./pce Haltenippel für Seele AD 4,7mm/ Embout pour gaine DE 4,7 mm MS0004 131.0004 555083 1 Stk./pce Zubehör-Box / Boîte d'accessoires 24/240 99900058 558008

C D

B

A

A Gasdüse / Buse B Stromdüse / Tube contact C Gasverteiler / Diffuseur de gaz D Düsenstock / Support tube contact E Seele / Führungsspirale Gaine guide fil

MP0134

MD0138

Page 40: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

40 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Schweissbrenner / Torches de soudage

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG

CastoPlus 36/360G / MB 36 KD - gasgekühlt / refroidie au gaz

VE Unité

Bezeichnung Désignation

Art.-Nr./ n° d’article

Binzel-Nr. Castolin-Nr.

1 Stk./pce CastoPlus 36, 3 m MA7403 014.0143 3038041 Stk./pce CastoPlus 36, 4 m MA7404 014.0144 3038051 Stk./pce CastoPlus 36, 5 m MA7405 014.0145 3038061 Stk./pce Brennerhals / Col de cygne Plus 36 MF0034 014.0006 301904

10 Stk./pcs Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 36 A MC0026 145.0126 30189510 Stk./pcs Gasdüse kon. / Buse conique Plus 36 A MC0027 145.0078 30190110 Stk./pcs Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 36 A MC0028 145.0045 30189410 Stk./pcs Düsenstock / Support tube contact M6 Plus 36 D MD0063 142.0005 55990810 Stk./pcs Gasverteiler / Diffuseur de gaz Plus 36 C ME0517 014.0261 3038851 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolé rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m E GM0510 124.0026 3018821 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolé rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m E GM0511 124.0031 3018831 Stk./pce Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolé rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m E GM0512 124.0035 303887

20 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M6 x 28 E-Cu B MD0009-08 140.0051 30263220 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M6 x 28 E-Cu B MD0009-10 140.0242 30263320 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M6 x 28 E-Cu B MD0009-12 140.0379 30262820 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-58 141.0001 55990520 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-60 141.0006 30264520 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M6 x 28 Alu E-Cu B MD0009-62 141.0010 30264610 Stk./pcs Düsenstock / Support tube contact M8 Plus 36 D1 MD0064 30388320 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M8 x 30 E-Cu B1 MD0005-08 140.0114 30233420 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M8 x 30 E-Cu B1 MD0005-10 140.0313 30233220 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M8 x 30 E-Cu B1 MD0005-12 140.0442 30229920 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M8 x 30 Alu E-Cu B1 MD0005-58 141.0003 55989120 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M8 x 30 Alu E-Cu B1 MD0005-60 141.0008 30233320 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M8 x 30 Alu E-Cu B1 MD0005-62 141.0015 30232720 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M8 x 30 CuCrZr B1 MD0005-78 140.0117 30266320 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M8 x 30 CuCrZr B1 MD0005-80 140.0316 30266220 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M8 x 30 CuCrZr B1 MD0005-82 140.0445 3026591 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 3 m E GM0610 126.0021 3038331 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 4 m E GM0611 126.0026 3038341 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 5 m E GM0612 126.0028 3038351 Stk./pce

Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 3,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre)

GM0720

127.M006

303840

1 Stk./pce

Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 4,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre)

GM0721

127.M007

303841

1 Stk./pce

Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 5,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre)

GM0722

-

303842

A Gasdüse / Buse B Stromdüse / Tube contact C Gasverteiler / Diffuseur de gaz D Düsenstock / Support tube contact E Seele / Führungsspirale Gaine guide fil

C D B A

MP0134

MD0063 (M6) MD0064 (M8)

MD0009-.. (M6) MD0005-.. (M8)

Page 41: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 41 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Schweissbrenner / Torches de soudage

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG

CastoPlus 601 W - wassergekühlt / refroidie à l’eau

VE Unité

Bezeichnung Désignation

Art.-Nr./ n° d’article

Binzel-Nr. Castolin-Nr.

1 Stk./pce CastoPlus 601, 3 m MB7673 3039401 Stk./pce CastoPlus 601, 4 m MB7674 3039411 Stk./pce CastoPlus 601, 5 m MB7675 3039421 Stk./pce Brennerhals / Col de cygne Plus 601 MG0074 - 303946

10 Stk./pcs Isolierscheibe / Rondelle isolante FB1327 - 3038921 Stk./pce Handgriff / Poignée CP601W MT0104 - 303893

Rest identisch mit Ergoplus / Reste identique avec Ergoplus 400/500

D C B A

A Gasdüse / Buse B Stromdüse / Tube contact C Gasverteiler / Diffuseur de gaz D Düsenstock / Support tube contact E Seele / Führungsspirale Gaine guide fil

MG0074

Page 42: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

42 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Schweissbrenner / Torches de soudage

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG

CastoPlus 400 (CastoPlus Verschleissteile / pièces d’usure 500, 601 W) / MB 401 D - wassergekühlt / refroidie à l’eau

VE Unité

Bezeichnung Désignation

Art.-Nr./ n° d’article

Binzel-Nr. Castolin-Nr.

1 Stk./pce CastoPlus 400, 3 m MB7703 033.0107 559865 1 Stk./pce CastoPlus 400, 4 m MB7704 033.0108 559866 1 Stk./pce CastoPlus 400, 5 m MB7705 033.0109 559867 1 Stk./pce Brennerhals / Col de cygne Plus 400 MG0054 033.0001 559921

10 Stk./pcs Düsenstock / Support tube contact M8 Plus 400/500/600 ME0076 142.0022 30230110 Stk./pcs Gasdüse kon. / Buse conique Plus 26/400/500/600 A MC0268 145.0085 30229810 Stk./pcs Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 26/400/500 A MC0290 145.0132 30245310 Stk./pcs Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 26/400/500/600 A MC0291 145.0051 30232510 Stk./pcs Gasverteiler / Diffuseur de gaz Plus 400/500/600 C ME0579 030.0145 30382010 Stk./pcs Isolierscheibe / Rondelle isolante FB1278 030.0019 30382520 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M8 x 30 E-Cu B MD0005-08 140.0114 30233420 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M8 x 30 E-Cu B MD0005-10 140.0313 30233220 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M8 x 30 E-Cu B MD0005-12 140.0442 30229920 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,6 M8 x 30 E-Cu B MD0005-16 140.0587 30233020 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M8 x 30 Alu E-Cu B MD0005-58 141.0003 55989120 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M8 x 30 Alu E-Cu B MD0005-60 141.0008 30233320 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M8 x 30 Alu E-Cu B MD0005-62 141.0015 30232720 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,6 M8 x 30 Alu E-Cu B MD0005-66 141.0022 30233120 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 0,8 M8 x 30 CuCrZr B MD0005-78 140.0117 30266320 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,0 M8 x 30 CuCrZr B MD0005-80 140.0316 30266220 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,2 M8 x 30 CuCrZr B MD0005-82 140.0445 30265920 Stk./pcs Stromdüse / Tube contact 1,6 M8 x 30 CuCrZr B MD0005-86 140.0590 559898

1 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,6/0,8 mm / 3,40 m E GM0522 122.0005 3023181 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,6/0,8 mm / 4,40 m E GM0523 122.0007 3023191 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,6/0,8 mm / 5,40 m E GM0524 122.0009 3023201 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 3,40 m E GM0526 122.0031 3023401 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 4,40 m E GM0527 122.0036 3023411 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 5,40 m E GM0528 122.0039 3023421 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,2/1,6 mm / 3,40 m E GM0530 122.0056 3023441 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,2/1,6 mm / 4,40 m E GM0531 122.0060 3023451 Stk./pce Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,2/1,6 mm / 5,40 m E GM0532 122.0063 3023461 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 3,50 m E GM0600 126.0005 3038301 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 4,50 m E GM0601 126.0008 3038311 Stk./pce Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 5,50 m E GM0602 126.0011 3038321 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m E GM0610 126.0021 3038331 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m E GM0611 126.0026 3038341 Stk./pce Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m E GM0612 126.0028 3038351 Stk./pce

Kombiseele rot mit Kupfer-Endspirale Gaine combinée rouge avec spirale en cuivre 1,0/1,2 mm / 4,4 m

GM0721

127.M007

303841

1 Stk./pce Teflonseele gelb mit Spirale / gaine téflon jaune avec spirale 1,2/1,6mm / 3.0 m GM0780 3038431 Stk./pce Teflonseele gelb mit Spirale / gaine téflon jaune avec spirale 1,2/1,6mm / 4.0 m GM0781 3038441 Stk./pce Teflonseele gelb mit Spirale / gaine téflon jaune avec spirale 1,2/1,6mm / 5.0 m GM0782 3038451 Stk./pce Messingspirale für Teflonseele / Spirale en étain pour gaine téflon GM0016 5597651 Stk./pce Griffschale Castoplus / Poignée Castoplus MP0134 - 3038231 Stk./pce Mikroschalter 2-polig/ Interrupteur 2pol BX0024 3038781 Stk./pce O-Ring für Seele / O-Ring pour gaine EA0210 3038261 Stk./pce Haltenippel für Seele AD 4,0mm / Embout pour gaine DE 4.0mm MS0003 131.0001 5550821 Stk./pce Haltenippel für Seele AD 4,7mm/ Embout pour gaine DE 4,7 mm MS0004 131.0004 5550831 Stk./pce Zubehör-Box 401/501/601 / Boîte d’accessoires 401/501/601 99900061 558010

Page 43: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 43 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Schweissbrenner / Torches de soudage

MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG

CastoPlus 500/500 W / MB 501 D - wassergekühlt / refroidie à l‘eau

VE Unité

Bezeichnung Désignation

Art.-Nr./ n° d’article

Binzel-Nr. Castolin-Nr.

1 Stk./pce CastoPlus 500, 3 m MB7803 034.0160 3038101 Stk./pce CastoPlus 500, 4 m MB7804 034.0161 3038111 Stk./pce CastoPlus 500, 5 m MB7805 034.0162 3038121 Stk./pce Brennerhals / Col de cygne Plus 500 MG0055 034.0001 302302

Rest identisch mit Ergoplus 400 / Reste identique avec Ergoplus 400

Ergoplus 400 / 500 / MB 401 D - wassergekühlt / refroidie à l’eau

D C B A

A Gasdüse / Buse B Stromdüse / Tube contact C Gasverteiler / Diffuseur de gaz D Düsenstock / Support tube contact E Seele / Führungsspirale Gaine guide fil

ME 0076

MP0134

Page 44: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

44 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Schweissbrenner / Torches de soudage

WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG

WIG-Brenner / Torche TIG WP 9 - gasgekühlt / refroidie au gaz

Pos. Bezeichnung Désignation

Art.-Nr. n° d’article

Castolin-Nr.

WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 9, 4 m 109.40.13GML 563437 WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée roug) WP 9, 8 m 109.80.13GML 560222 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 9, 4 m DD, 3/8“ 109.40.131GML 558153 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 9, 8 m DD, 3/8“ 109.80.131GML 558154

1.1 Brennerkörper / Corps de torche WP-9 75 WP-9 560096 Brennerkörper / Corps de torche WP-9-F WP-9F 560097 Brennerkörper / Corps de torche WP-9P WP-9P 560098

1.11 Teflondichtung für Gasdüse / Joint téflon inférieur WP 9/20/20P 598882 556021 1.21 Brennerkappe lang / Capuchon torche long WP 9/20 41V24 558655 1.22 Brennerkappe kurz / Capuchon torche court WP 9/20 41V33 558656 1.23 Brennerkappe mittel / Capuchon torche moyen WP 9/20 41V35 558657 1.24 O-Ring / Joint torique WP 9/20 98W77 559630 1.25 Teflondichtung für Brennerkappe / Joint téflon supérieur WP 9/20 9-4 560406 1.3 Spannhülse / Pince 0,5 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N20 558344 Spannhülse / Pince 1,0 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N21 558345 Spannhülse / Pince 1,6 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N22 558346 Spannhülse / Pince 2,4 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N23 558347 Spannhülse / Pince 3,2 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N24 558348

1.4 Spannhülsengehäuse / Support de pince 0,5 mm WP 9/20/22 13N25 558350 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,0 mm WP 9/20/22 13N26 558351 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,6 mm WP 9/20/22 13N27 558352 Spannhülsengehäuse / Support de pince 2,4 mm WP 9/20/22 13N28 558353 Spannhülsengehäuse / Support de pince 3,2 mm WP 9/20/22 13N29 558354

1.51 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW 6 x 30 mm lg 13N08 558338 Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8 x 30 mm lg 13N09 558339 Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 30 mm lg 13N10 558340 Keramikdüse / Buse céramique 7 LW 11 x 30 mm lg 13N11 558341 Keramikdüse / Buse céramique 8 LW 12,5 x 30 mm lg 13N12 558342 Keramikdüse / Buse céramique 10 LW 16 x 30 mm lg 13N13 558343

1.52 Keramikdüse / Buse céramique 3 LW 5 x 48 mm lg, Speziallänge 796F70 559044 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW6,5 x 48 mm lg, Speziallänge 796F71 559045 Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8 x 48 mm lg, Speziallänge 796F72 559046 Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 48 mm lg, Speziallänge 796F73 559047

1.53 Keramikdüse / Buse céramique 3XL LW 5 x 63 mm lg, Speziallänge 796F74 559048 Keramikdüse / Buse céramique 4XL LW 6 x 63 mm lg, Speziallänge 796F75 559049 Keramikdüse / Buse céramique 5XL LW 8 x 63 mm lg, Speziallänge 796F76 559050 Keramikdüse / Buse céramique 6XL LW 6 x 63 mm lg, Speziallänge 796F77 559051 Teflonisolator grosse Gaslinse / Joint déflon pour buse céramique WP 22 54N63-22 558916

1.7 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 0,5 mm WP 9/20/22 45V41 558834 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,0 mm WP 9/20/22 45V42 558835 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,6 mm WP 9/20/22 45V43 558836 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 2,4 mm WP 9/20/22 45V44 558837 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 3,2 mm WP 9/20/22 45V45 558838

1.8 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 4 LW 6 x 26 mm lg 53N58 558883 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 5 LW 8 x 26 mm lg 53N59 558884 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 6 LW 10 x 26 mm lg 53N60 558885

Page 45: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 45 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Schweissbrenner / Torches de soudage

WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG

WIG-Brenner WP 9 / Torche TIG WP 9 - gasgekühlt / refroidie au gaz

Pos. Bezeichnung Désignation

Art.-Nr. n° d’article

Castolin-Nr.

1 Stk./pce Zubehör-Box zu WP 9/20 / Boîte d’accessoires pour WP 9/20 99900071 542053

Page 46: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

46 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Schweissbrenner / Torches de soudage

WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG

WIG-Brenner / Torche TIG WP 20 - wassergekühlt / refroidie à l’eau

Pos. Bezeichnung Désignation

Art.-Nr. n° d’article

Castolin-Nr.

WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) SR 20, 4 m 120.40.13GML 563710 WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) SR 20, 8 m 120.80.13GML 563711 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) SR 20, 4 m ZA-Bi 120.43.13GML 558311 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) SR 20, 8 m ZA-Bi 120.83.13GML 558314 WIG-Brenner / Torche TIG SR 20, 4 m DD/EWM-EA 120.40.45GML 558308 WIG-Brenner / Torche TIG SR 20, 8 m EWM-EA 120.80.45GML 542139 WIG-Brenner / Torche TIG (Anschluss/raccord DINSE) W201 UD/D, 4 m 304986 304986 WIG-Brenner / Torche TIG (Anschluss/raccord DINSE) W201 UD/D, 8 m 304990 304990

1.2 Brennerkörper / Corps de torche WP-20 WP-20 560084 Brennerkörper / Corps de torche WP-20 Flex WP-20F 560085

1.11 Teflondichtung für Gasdüse / Joint téflon inférieur WP 9/20/20P 598882 556021 1.21 Brennerkappe lang / Capuchon torche long WP 9/20 41V24 558655 1.22 Brennerkappe kurz / Capuchon torche court WP 9/20 41V33 558656 1.23 Brennerkappe mittel / Capuchon torche moyen WP 9/20 41V35 558657 1.24 O-Ring / Joint torique WP 9/20 98W77 559630 1.25 Teflondichtung für Brennerkappe / Joint téflon supérieur WP 9/20 9-4 560406 1.3 Spannhülse / Pince 0,5 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N20 558344 Spannhülse / Pince 1,0 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N21 558345 Spannhülse / Pince 1,6 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N22 558346 Spannhülse / Pince 2,4 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N23 558347 Spannhülse / Pince 3,2 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 13N24 558348

1.4 Spannhülsengehäuse / Support de pince 0,5 mm WP 9/20/22 13N25 558350 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,0 mm WP 9/20/22 13N26 558351 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,6 mm WP 9/20/22 13N27 558352 Spannhülsengehäuse / Support de pince 2,4 mm WP 9/20/22 13N28 558353 Spannhülsengehäuse / Support de pince 3,2 mm WP 9/20/22 13N29 558354

1.51 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW 6 x 30 mm lg 13N08 558338 Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8 x 30 mm lg 13N09 558339 Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 30 mm lg 13N10 558340 Keramikdüse / Buse céramique 7 LW 11 x 30 mm lg 13N11 558341 Keramikdüse / Buse céramique 8 LW 12,5 x 30 mm lg 13N12 558342 Keramikdüse / Buse céramique 10 LW 16 x 30 mm lg 13N13 558343

1.52 Keramikdüse / Buse céramique 3 LW 5 x 48 mm lg, Speziallänge 796F70 559044 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW6,5 x 48 mm lg, Speziallänge 796F71 559045 Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8 x 48 mm lg, Speziallänge 796F72 559046 Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 48 mm lg, Speziallänge 796F73 559047

1.53 Keramikdüse / Buse céramique 3XL LW 5 x 63 mm lg, Speziallänge 796F74 559048 Keramikdüse / Buse céramique 4XL LW 6 x 63 mm lg, Speziallänge 796F75 559049 Keramikdüse / Buse céramique 5XL LW 8 x 63 mm lg, Speziallänge 796F76 559050 Keramikdüse / Buse céramique 6XL LW 6 x 63 mm lg, Speziallänge 796F77 559051 Teflonisolator grosse Gaslinse / Joint déflon pour buse céramique WP 22 54N63-22 558916

1 Stk./pce Zubehör-Box zu WP 9/20 / Boîte d’accessoires pour WP 9/20 99900071 542053

Page 47: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 47 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Schweissbrenner / Torches de soudage

WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG

WIG-Brenner / Torche TIG WP 20 - wassergekühlt / refroidie à l’eau

Pos. Bezeichnung Désignation

Art.-Nr. n° d’article

Castolin-Nr.

1.7 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 0,5 mm WP 9/20/22 45V41 558834 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,0 mm WP 9/20/22 45V42 558835 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,6 mm WP 9/20/22 45V43 558836 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 2,4 mm WP 9/20/22 45V44 558837 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 3,2 mm WP 9/20/22 45V45 558838

1.8 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 4 LW 6 x 26 mm lg 53N58 558883 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 5 LW 8 x 26 mm lg 53N59 558884 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 6 LW 10 x 26 mm lg 53N60 558885 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 7 LW 11 x 25 mm lg 53N61 558886

1 Stk./pce Zubehör-Box zu WP 9/20 / Boîte d’accessoires pour WP 9/20 99900071 542053

Page 48: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

48 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Schweissbrenner / Torches de soudage

WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG

WIG-Brenner / Torche TIG WP 17/17V/17FX G & WP 26/26V/26FX G & G221 - gasgekühlt / refroidie au gaz

Pos. Bezeichnung Désignation

Art.-Nr. n° d’article

Castolin-Nr.

WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) SR 17, 4 m 117.40.13GML 558288 WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 17, 8 m 117.80.13GML 558291 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) SR 17, 4 m 3/8“ 117.40.131GML 558287 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 17, 8 m 3/8“ 117.80.131GML 558290 WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 26, 4 m 126.40.13GML 563708 WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 26, 8 m 126.80.13GML 563709 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 26, 8 m 126.80.131GML 558329 WIG-Brenner / Torche TIG (Anschluss/raccord DINSE) G221 UD/D, 4 m 305000 305000 WIG-Brenner / Torche TIG (Anschluss/raccord DINSE) G221 UD/D, 8 m 305001 305001

1.1 Brennerkörper / Corps de torche WP-17 WP-17 560079 Brennerkörper / Corps de torche WP-17-F biegbar / flexible WP-17F 560080 Brennerkörper / Corps de torche WP-26 WP-26 560306

1.11 Teflon Dichtring unten / Joint téflon inférieur WP 17/18/26 18CG 558362 Teflon Dichtring oben / Joint téflon supérieur WP 17/18/26 18-7 560407

1.21 Brennerkappe lang / Capuchon torche long WP 17/18/26 57Y02 5589311.22 Brennerkappe kurz / Capuchon torche court WP 17/18/26 57Y04 5589321.23 O-Ring / Joint torique WP 17/18/26 98W18 5596291.31 Spannhülse / Pince 0,5 mm 50 mm WP 17/18/26 10N21 558155

Spannhülse / Pince 1,0 mm 50 mm WP 17/18/26 10N22 558156 Spannhülse / Pince 1,6 mm 50 mm WP 17/18/26 10N23 558157 Spannhülse / Pince 2,4 mm 50 mm WP 17/18/26 10N24 558158 Spannhülse / Pince 3,2 mm 50 mm WP 17/18/26 10N25 558159 Spannhülse / Pince 4,0 mm 50 mm WP 17/18/26 54N20 558912 Spannhülse / Pince 4,8 mm 50 mm WP 18SC 18C36 558361

1.4 Spannhülsengehäuse / Support de pince 0,5 mm WP 17/18/26 10N29 558162 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,0 mm WP 17/18/26 10N30 558163 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,6 mm WP 17/18/26 10N31 558164 Spannhülsengehäuse / Support de pince 2,4 mm WP 17/18/26 10N32 558165 Spannhülsengehäuse / Support de pince 3,2 mm WP 17/18/26 10N28 558161 Spannhülsengehäuse / Support de pince 4,0 mm WP 17/18/26 406488 555858

1.51 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW 6,5 x 43 mm lg WP 10N50 558172 Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8,0 x 43 mm lg WP 10N49 558171 Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 43 mm lg WP 10N48 558170 Keramikdüse / Buse céramique 7 LW 11 x 43 mm lg WP 10N47 558169 Keramikdüse / Buse céramique 8 LW 12,5 x 43 mm lg WP 10N46 558168 Keramikdüse / Buse céramique 10 LW 16 x 43 mm lg WP 10N45 558167 Keramikdüse / Buse céramique 12 LW 19 x 43 mm lg WP 10N44 558166

1.52 Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 4L LW 6 x 82 mm lg 12N03 558336 Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 5L LW 8 x 52 mm lg 105Z60 558151 Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 6L LW 10 x 82 mm lg 12N02 558335

1.61 Teflondichtung für Gaslinse / Joint téflon pour lentille de gaz WP 17/18/26 54N01 5589031.71 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,0 mm WP 17/18/26 45V24 558829

Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,6 mm WP 17/18/26 45V25 558830 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 2,4 mm WP 17/18/26 45V26 558831 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 3,2 mm WP 17/18/26 45V27 558832 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 4,0 mm WP 17/18/26 45V28 558833

Page 49: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 49 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Schweissbrenner / Torches de soudage

WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG

WIG-Brenner / Torche TIG WP 17/17V/17FX G & WP 26/26V/26FX G - gasgekühlt / refroidie au gaz

Pos. Bezeichnung Désignation

Art.-Nr. n° d’article

Castolin-Nr.

1.81 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 4 LW 6 x 42 mm lg 54N18 558910 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 5 LW 8 x 42 mm lg 54N17 558909 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 6 LW 10 x 42 mm lg 54N16 558908 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 7 LW 11 x 42 mm lg 54N15 558906 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 8 LW 12,5 x 42 mm lg 54N14 558904 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 0 LW 17 x 42 mm lg 54N19 558911 Zubehör-Box zu / Boîte d’accessoires pour WP 17/18/26 99900070 558012

Page 50: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

50 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Schweissbrenner / Torches de soudage

WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG

WIG-Brenner / Torche TIG WP 18 - wassergekühlt / refroidie à l’eau

Pos. Bezeichnung Désignation

Art.-Nr. n° d’article

Castolin-Nr.

WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 18, 8 m 118.80.13GML 563712 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 18, 8 m EWM-EA 118.81.45GML 558297 WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 18, 8 m ZA-Bi 118.83.13GML 558299

1.2 Brennerkörper / Corps de torche WP 18 WP-18 560081

1.11 Teflon Dichtring unten / Joint téflon inférieur WP 17/18/26 18CG 558362 Teflon Dichtring oben / Joint téflon supérieur WP 17/18/26 18-7 560407

1.21 Brennerkappe lang / Capuchon torche long WP 17/18/26 57Y02 5589311.22 Brennerkappe kurz / Capuchon torche court WP 17/18/26 57Y04 5589321.23 O-Ring / Joint torique WP 17/18/26 98W18 5596291.31 Spannhülse / Pince 0,5 mm 50 mm WP 17/18/26 10N21 558155

Spannhülse / Pince 1,0 mm 50 mm WP 17/18/26 10N22 558156 Spannhülse / Pince 1,6 mm 50 mm WP 17/18/26 10N23 558157 Spannhülse / Pince 2,4 mm 50 mm WP 17/18/26 10N24 558158 Spannhülse / Pince 3,2 mm 50 mm WP 17/18/26 10N25 558159 Spannhülse / Pince 4,0 mm 50 mm WP 17/18/26 54N20 558912 Spannhülse / Pince 4,8 mm 50 mm WP 18SC 18C36 558361

1.4 Spannhülsengehäuse / Support de pince 0,5 mm WP 17/18/26 10N29 558162 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,0 mm WP 17/18/26 10N30 558163 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,6 mm WP 17/18/26 10N31 558164 Spannhülsengehäuse / Support de pince 2,4 mm WP 17/18/26 10N32 558165 Spannhülsengehäuse / Support de pince 3,2 mm WP 17/18/26 10N28 558161 Spannhülsengehäuse / Support de pince 4,0 mm WP 17/18/26 406488 555858

1.51 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW 6,5 x 43 mm lg WP 17/18/26 10N50 558172 Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8,0 x 43 mm lg WP 17/18/26 10N49 558171 Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 43 mm lg WP 17/18/26 10N48 558170 Keramikdüse / Buse céramique 7 LW 11 x 43 mm lg WP 17/18/26 10N47 558169 Keramikdüse / Buse céramique 8 LW 12,5 x 43 mm lg WP 17/18/26 10N46 558168 Keramikdüse / Buse céramique 10 LW 16 x 43 mm lg WP 17/18/26 10N45 558167 Keramikdüse / Buse céramique 12 LW 19 x 43 mm lg WP 17/18/26 10N44 558166

1.52 Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 4L LW 6 x 82 mm lg 12N03 558336 Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 5L LW 8 x 52 mm lg 105Z60 558151 Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 6L LW 10 x 82 mm lg 12N02 558335

1.61 Teflondichtung für Gaslinse / Joint téflon pour lentille de gaz WP 17/18/26 54N01 5589031.71 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,0 mm WP 17/18/26 45V24 558829

Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,6 mm WP 17/18/26 45V25 558830 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 2,4 mm WP 17/18/26 45V26 558831 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 3,2 mm WP 17/18/26 45V27 558832 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 4,0 mm WP 17/18/26 45V28 558833

1.81 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 4 LW 6 x 42 mm lg WP 54N18 558910 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 5 LW 8 x 42 mm lg WP 54N17 558909 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 6 LW 10 x 42 mm lg WP 54N16 558908 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 7 LW 11 x 42 mm lg WP 54N15 558906 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 8 LW 12,5 x 42 mm lg WP 54N14 558904 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 0 LW 17 x 42 mm lg WP 54N19 558911 Zubehör-Box zu / Boîte d’accessoires pour WP 17/18/26 99900070 558012

Page 51: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 51 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Schweissbrenner / Torches de soudage

WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torche de soudage TIG

WIG-Brenner / Torche TIG WP 18 - wassergekühlt / refroidie à l’eau

Page 52: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

52 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Sonderzubehör / Accessoires spéciaux Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Set 1 Elektroden-Trockenschränke in verschiedenen Grössen (auf Bestellung)

Equipements de séchage des électrodes de dimensions variées (sur commande)

z.B. : SET-1 : Ideales Gerät für Baustellen. Gehäuse doppelwandig und gut isoliert. Temperatur ca. 100 °C bei 20 °C Raumtemperatur. Verlangen Sie unsere spezielle Dokumentation mit Preisliste.

p. ex.: SET-1 : Idéal pour les chantiers de construction. Boîtier doublé et bien isolé. Température env. 100 °C pour 20 °C de température ambiante. Demandez notre documentation spécialisée avec liste de prix.

Set 1 (1 Pack. inkl. Tragkorb/1 paq. corbeille incl.) .. 100° C 87900001 / 557705 Set 1 mit Thermostat / avec thermostat ................ 30-150°C 87900002 / 563824 (1 Pack. inkl. Tragkorb/1 paq. corbeille incl.) Set 2 (2 Pack mit Betriebslampe, inkl. Tragkorb 2 paquets + lampe, corbeille incl.) ................. 300°C 87900003 / 557708 Set 4 (4 Pack mit Betriebslampe/4 paq. + lampe) .... 300°C 87900004 / 557706 Set 10 (10 Pack mit Betriebslampe/10 paq. + lampe) 300°C 87900010 / 557707

iD WELD 2501

iD WELD 2501

Das exklusive Auftragschweissgerät für Innen- und Aussen-Rundschweissungen. Ab Bohrungs Ø 30 mm einsetzbar. Entwickelt in erster Linie für das Regenerieren von verschlissenen Bohrungen mit den speziellen Castolin Schweisszusatzwerkstoffen ist iDWELD 2501 einsetzbar in Verbindung mit jedem beliebigen MIG/MAG-Schweissgerät. Technische Daten: Versorgung: 1 x 230 V Gewicht: 19 kg Spanndurchmesser 40 mm für

universelle Befestigung Einfache Justierung und Wieder-

einrichtung durch Schnellspanner, „Knickarm“-Bauweise und Rastbolzen

Teile für den harten Reparatureinsatz

Appareil pour soudage circulaire intérieur, destiné principalement au revêtement d’alésages à partir de Ø 30 mm. Un ensemble mécanique modulaire met en rotation une tête de soudage MIG. Cette tête est équipée d’une torche spéciale à faible encombrement, ce qui conduit à des dépôts soudés circulaires de très haute qualité, même dans des endroits exigus. Une grande gamme d’accessoires permet un large champ d’applications. Données techniques: Alimentation: 1 x 230 V Poids: 19 kg Ø de serrage 40 mm, pour fixation

universelle Ajustage facile et remise en place grâce

au serrage rapide, sa construction coudée et des boulons d’arrêt

Pour travaux de réparation exigeants iD WELD 2501, Komplettset / set complet .. 40500N2 / 305339

Page 53: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 53 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Sonderzubehör / Accessoires spéciaux

Schweissnaht-Reinigungsgeräte / Systèmes de nettoyage des cordons de soudure Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

EWM POWERCLEANER® EWM POWERCLEANER® Flexible Nahtreinigungsgeräte – optimal zum Nahtreinigen, Markieren und Polieren von CrNi-Werkstoffen. Umweltschonend: EWM POWERSHIELD Reinigungselektrolyte sind ungiftig! Entfernen des Elektrolyts nach dem Reinigungsvorgang mit einem feuchten Tuch genügt. Keine aufwändige Entsorgung von Spülwasser, keine Gefahr von Grundwasserkontamination.

Anwendungsbereich: Farbgleiches, hocheffizientes

Reinigen und Passivieren von WIG-CrNi-Schweissnähten

Entfernen von Anlauffarben und Oberflächenkorrosionen.

Appareil de nettoyage des cordons de soudure flexible: optimal pour le nettoyage, le marquage et de polissage de matériaux en CrNi. Respecte l’environnement: l’électrolyte de nettoyage EWM POWERSHIELD n’est pas toxique! Un chiffon humide suffit pour enlever l’électrolyte après nettoyage. Pas de recyclage spécial des eaux usées, pas de danger de contamination de la nappe phréatique.

Domaines d’application: Nettoyage et passivation très efficace

de cordons de soudure TIG CrNi Élimination des ternissures et de la

corrosion en surface. EWM POWERCLEANER® ECO

(auf Bestellung) EWM POWERCLEANER® ECO (sur commande)

Optimal für den Montage- und Baustelleneinsatz – komplettes betriebsbereites System im praktischen Koffer.

Idéal pour montages ou sur chantiers de construction – système complet et prêt à l’emploi dans un coffret de transport.

POWERCLEANER® ECO System komplett einsatzbereit Système complet, prêt à l’emploi .............................. 94.12150.00 / 559463 EWM POWERCLEANER® PRO

(auf Bestellung) EWM POWERCLEANER® PRO (sur commande)

Mit der integrierten Absaugung am Griffstück werden belastende Dämpfe direkt am Entstehungsort abgesaugt und ausgeleitet. MAK-Werte liegen unter der gesetzlichen Forderung. Die eingebaute Elektrolytpumpe mit 1,8 Liter Vorratstank erhöht die Effizienz der Reinigungs- und Polierarbeiten.

Grâce à l’aspiration intégrée à la poignée, les émanations sont aspirées directement et évacuées. Les valeurs MAK sont respectées. La pompe électrolytique intégrée avec un réservoir de réserve de 1,8 litres, augmente l’efficacité des travaux de nettoyage et de polissage.

POWERCLEANER® PRO System komplett einsatzbereit Système complet, prêt à l’emploi .............................. 94.12149.05 / 559462

Optionen EWM POWERCLEANER®: Schlauchpaket PS ECO mit Handpumpe Polygaine PS ECO avec pompe manuelle ............... 94.12151.00 / 563994 Beschriftungsset / set de marquage ......................... 94.12152.00 / 559464 Zubehör & Verschleissteile – siehe separate Dokumentation Accessoires et pièces d’usure – voir documentation séparée

Page 54: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

54 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Sonderzubehör / Accessoires spéciaux

Schweissrauch-Absaugsysteme / Systèmes d’aspiration et de filtration des fumées de soudage Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

Filter/ filtres :

UNI 2.0T Mobile Schweissrauch-Absaugung

UNI 2.0T Aspirateur à fumées mobile

Mobiler, mechanisch reinigender Absaugfilter ausgerüstet mit : - Metallfunkenfilter - Acryl-Vorfilter - HEPA-Taschenfilter - Aktivkohlefilter. Der Gelenkarm ist aus Aluminium, Ø 160 mm und hat eine Länge von 3 m. Die Absaughaube ist aus Kunststoff. Warn-Anzeige für Filterverschmutzung/-wechsel HEPA Filtrierleistung von 99.5%-H12 Neue Steuerung gemäss aktuellsten Europäischen Sicherheitsvorschriften. Technische Daten: Abmessung (mm): 800 x 600 x 1200 Leistung : 1,5 kW Absaugleistung am Arm: 1400 m3/h Lärmpegel: 73 dB (A) Gewicht: 100 kg Lenkrollen: 2 Stück Radbremsen: 2 Stück

Unité filtrante mobile pour fumées de soudage. Filtre d’aspiration équipé d’un : - filtre anti-étincelles - pré-filtre synthétique - filtre à poches HEPA - filtre de charbon actif Equipé d'un bras d'aspiration articulé en aluminium d'une longueur de 3 m et d'un Ø de 160 mm. La hotte d’aspiration est en matière synthétique. Annonce pour changement/nettoyage du filtre. Aspiration HEPA 99.5%-H12 Nouveau panneau de contrôle selon les standards de sécurité européens actuels. Données techniques: Dimensions (mm): 800 x 600 x 1200 Puissance: 1,5 kW Puissance d'aspiration: 1400 m3/h Niveau sonore: 73 dB (A) Poids: 100 kg Roulettes pivotantes: 2 pièces Freins de roulettes: 2 pièces

UNI 2.0T ................................................................... AE-UNI2.0 / 564584 HEPA Ersatzfilter/Filtre de rechange HEPA ............. AE-UNI2.0FR/564585 Aktivkohlefilter/Filtre de charbon actif (2x5kg) .......... AE-UNICA / 564498 Ersatzfilter zu UNI T / Filtres de rechange pour UNI T: Ersatzfilter-Set zu UNI T / Kit-Filtre de rechange pour UNI T AE-UNIFR / 564499 Aktivkohlefilter / filtre de charbon actif (2x5 kg) ........ AE-UNICA / 564498 Ersatzfilter zu FAC/T / Filtres de rechange pour FAC/T: Metall-Vorfilter / pré-filtre métallique ......................... AE-ADAP0223 / 559645 Taschenfilter / filtre principal à cartouche ................. AE-ADAP0224 / 559646 Falten-Nachfilter / post-filtre synthétique .................. AE-ADAP0225 / 559647 Aktivkohlefilter / filtre de charbon actif ...................... AE-ACCFAC / 564319

Page 55: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 55 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Sonderzubehör / Accessoires spéciaux

Schweissrauch-Absaugsysteme / Systèmes d’aspiration et de filtration des fumées de soudage Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC

ICAP / T (Wandmontage) (auf Bestellung)

ICAP / T (installation murale) (sur commande)

Stationärer, mechanisch reinigender Absaugfilter ausgerüstet mit 3 Stoff-Filter und einem 10 kg Aktivkohle-Filter. Der Gelenkarm ist aus Aluminium, 160 mm und hat eine Länge von 4 m. Die Absaughaube mit Schieber ist aus Stahl. Technische Daten: Abmessung: 810x650x1230 mm Leistung: 1,5 kW Absaugleistung: 1300 m3/h Filterfläche 9 m2 Lärmpegel: 73 dB (A) Gewicht: 100 kg

Installation fixe, filtre d’aspiration nettoyant mécaniquement équipé de 3 filtres en tissu et d’un filtre en charbon actif de 10 kg. Le bras articulé est en aluminium, 160 mm, longueur 4 m. La hotte d’aspiration avec vanne de réglage est en acier. Donnés techniques: Dimensions: 810x650x1230 mm Puissance: 1,5 kW Aspiration: 1300 m3/h Surface filtrée 9 m2 Niveau sonore: 73 dB (A) Poids: 100 kg

ICAP / T .................................................................... Auf Anfrage / sur demande QE Kontrollbox zu Ventilator bis 2,2kW Boîte de contrôle du ventilateur QE, jusqu’à 2,2kW .

GoodAire 1202 (auf Bestellung)

GoodAire 1202 (sur commande)

Kostengünstige Abreinigung des Filters mit Pressluft garantiert einfachen und wirtschaftlichen Betrieb. Keine Staubbelastung bei der Entleerung des kippbaren Filterbehälters. Kompaktes und robustes Kunststoffgehäuse. Technische Daten: Abmessung (mm): 960 x 850 x 1370 Antriebsleistung: 1,1 kW Anschlussspannung/Frequenz: 230V/50Hz Absaugleistung: 1000 m3/h Filterfläche: 15 m2 Absaugarm: 3 m

Filtre très facile à nettoyer, sans aucun démontage, ni aucune dispersion des poussières, à l’aide d’un simple jet d’air comprimé. Récupération très facile des poussières avec le nouveau système breveté de basculement de la cuve. Boîtier en matière plastique, compact et robuste. Données techniques: Dimensions (mm): 960 x 850 x 1370 Puissance absorbée: 1,1 kW Tension/fréquence : 230 V/50Hz Débit d’air: 1000 m3/h Surface filtrante: 15 m2 Bras d’aspiration: 3 m

GoodAire 1202 (ohne Arm / sans bras) ................... 305403 Absaugarm / bras d’aspiration, 3 m ...................... 305404 Filterpatrone / cartouche de filtre .............................. 305710

Page 56: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

56 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Sonderzubehör / Accessoires spéciaux Modell Artikel-Nr./ ESC-Code Modèle no. d’article/ code ESC Aluminium-Abdeckband

Bande de recouvrement en aluminium

Selbstklebend mit temperaturbeständigem Kleber bis ca. 250°C und einer Trennfolie. Vermindert durch Abdecken der Schweissfuge den Zustrom von Luftsauerstoff. Rollen à 25 m.

Bande autocollante avec un adhésif résistant jusqu’à env. 250°C, avec film de séparation. Diminue l’afflux d’oxygène par recouvrement de la rainure de soudage. Rouleaux de 25 m.

Bandbreite / largeur 25 mm ................................... AL25025 / 559651 Bandbreite / largeur 50 mm ................................... AL25050 / 559652 Bandbreite / largeur 75 mm ................................... AL25075 / 559653 Bandbreite / largeur 100 mm ................................... AL25100 / 559654 Formiergas-Systeme

Systèmes d’inertage

Zur Sicherung der Schweisstechnischen Qualität im Rohrleitungs-, Behälter-, Anlagen- und Stahlbau. Hitzebeständige Dichtscheiben von 330°C, von 45 mm bis 335 mm. Gasverteiler in verschiedenen Grössen; starre oder biegsame Verbindungen in verschiedenen Längen. Preise auf Anfrage

Pour un soudage de qualité dans la construction de canalisations, containers, d’installations technologiques et la construction métallique. Membranes résistant à une chaleur de 330°C, de 45 mm à 335 mm. Diffuseur de gaz en différentes grandeurs; raccords fixes ou flexibles en différentes longueurs. Prix sur demande

Restsauerstoffmessgerät

PurgEye® 100

Appareil de mesure de l’oxygène résiduel PurgEye® 100

Handlich, leicht und batteriebetrieben zeigt PurgEye 100 Restsauerstoffgehalte (O2) bis zu 0.01% (100 ppm) an – unabhängig davon, welches Formiergas zum Einsatz kommt. IP65-Zertifizierung (staubdicht und strahlwassergeschützt).

Maniable, léger, fonctionnant sur piles. Affiche l’oxygène résiduel (O2) jusqu’à 0.01% (100 ppm) – indépendamment du type de gaz d’inertage utilisé. Certificat IP65 (étanche aux poussières et protégé contre les jets d’eau)

PurgEye® 100 .......................................................... API0100 / 565830 Weitere Formiergas-Systeme und Restsauerstoff-Messgeräte auf Anfrage / Autres systèmes d’inertage et appareils de mesure de l’oxygène résiduel sur demande

Page 57: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 57 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

Wolframelektroden / Électrodes tungstène

Lymox Pink

Wolframelektroden zum WIG-Schweissen

Electrodes tungstène pour le soudage TIG

Unser Sortiment umfasst Elektroden verschiedener Qualitätsklassen: von der universal verwendbaren Lymox Pink bis zu anderweitig legierten, thoriumoxydfreien Elektroden in Standard-Längen von 75/175 mm, sowie in Speziallängen. Ihre Bestellung wird durch Staffelrabatte noch attraktiver.

Notre palette comprend des électrodes de différentes qualités, de la plus utilisée Lymox Pink jusqu’à l’électrode sans oxyde de thorium, dans les longueurs standard de 75/175 mm, ainsi que des longueurs spéciales. Des rabais de quantité rendent les prix encore plus attractifs.

Durchmesser Länge Verpackung/Stk. Artikel-Nr./ ESC-Code Diamètre Longueur Emballage/pces no. d’article/ code ESC Universell einsetzbar (C-Stahl, CrNi-Stahl, Alu) / D’utilisation universelle (acier-C, acier CrNi, alu) Lymox Pink, einseitig angespitzt 28° / taillée sur une face à 28° 1,0 mm ............................... 175 mm ......................... 10 31110175 / 556753 1,6 mm ............................... 75 mm ......................... 10 31116075 / 563924 1,6 mm ............................... 175 mm ......................... 10 31116175 / 556755 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 31124075 / 556757 2,4 mm ............................... 175 mm ......................... 10 31124175 / 556758 3,2 mm ............................... 175 mm ......................... 10 31132175 / 556759 4,0 mm ............................... 175 mm ......................... 10 31140175 / 556760 WL-15, gold / or nicht angespitzt / non taillées 1,0 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074066 / 304041 1,6 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074063 / 304042 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074064 / 304044 3,2 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074065 / 304045 1,0 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074059 / 303719 1,6 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074060 / 303720 2,4 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074061 / 303721 3,2 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074062 / 303722 4,0 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074068 / 303723 beidseitig 30° geschliffen / taillée sur 2 faces à 30° : 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074069 / 556365 3,2 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074071 / 556367 einseitig 30° angespitzt / taillée sur une face à 30° : 2,4 mm ............................... 85 mm ......................... 10 09074067 / 556363

Page 58: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

58 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Wolframelektroden / Électrodes tungstène Durchmesser Länge Verpackung/Stk. Artikel-Nr./ ESC-Code Diamètre Longueur Emballage/pces no. d’article/ code ESC Für C-Stahl und CrNi-Stahl / Pour acier-C et acier CrNi WR 2 (ersetzt/remplace WS2), türkis / turquoise 1,6 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074042 / 556347 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074040 / 556346 4,0 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074070 / 556366 WS 2, türkis / turquoise 1,6 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074030 / 556341 2,4 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074031 / 556342 3,2 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074034 / 556345 4,0 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074035 / 560184 Wolfram-Stift WS-2 einseitig 30° angespitzt Pointe tungstène WS-2 taillée sur une face à 30° 2,4 mm ............................... 34 mm ......................... 10 09074056 / 556353 Für Aluminium / Pour aluminium WP Reinwolframelektroden, grün / WP électrodes en pur tungstène, vert 1,6 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09208001 / 556449 2,4 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074032 / 301679 3,2 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074033 / 301680 4,0 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074029 / 301681 4,8 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074058 / 556355 WZ 8 Zirkonoxid 0.8 %, weiss / WZ 8 en zircone 0.8 %, blanc 1,6 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074019 / 556333 2,4 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074020 / 556334 3,2 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074021 / 556335 Sondergüten (solange Vorrat)/ Qualités spéciales (selon disponibilité) WL 10 Lanthanoxyd 1%, schwarz / WL 10 trioxyde de lanthane 1%, noir 1,6 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074027 / 556338 2,4 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074028 / 556339 3,2 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074023 / 556336 4,0 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074024 / 556337 WC 20, grau / gris 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 09074055 / 301694 2,4 mm ............................... 80 mm beids. 30 ° angeschliffen taillée sur 2 faces à 30° . 10 09074051 / 556348 1,6 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074052 / 301688 2,4 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074053 / 301689 3,0 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074057 / 556354 3,2 mm ............................... 175 mm ......................... 10 09074054 / 301690 Andere Typen, Dimensionen oder Sonderlängen auf Anfrage / Preisstaffelung ab 30 / 50 / 100 Stück Autres modèles ou dimensions sur demande / Tarifs dégressifs à partir de 30 / 50 / 100 pièces

Page 59: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, [email protected] 59 Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD, Tél. 021 694 11 02, Fax 044 847 17 18, [email protected]

N O T I Z E N / N O T E S

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 60: Gesamt manuskript%20katalog%202016 januar

60 MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch

Die ganze Welt der Schweiss- und Schneidtechnik

Tout l’univers du soudage et du coupage So finden Sie uns:

Plan de situation:

A1 von Bern/Basel her: Ausfahrt Wettingen/Ottelfingen

A1 von St.Gallen her: Ausfahrt Affoltern/Regensdorf

MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH +41 044 847 17 17 – Fax 044 847 17 18 [email protected] Sie erreichen uns in Dällikon: Mo-Fr 7:30-12:00 / 13:00-17:00 www.messer-castolin.ch

MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice VD +41 021 694 11 02 – Fax 044 847 17 18 [email protected] Nous sommes à votre disposition à St-Sulpice: Lu-Ve 7:45-11:45 / 13:30-17:00 www.messer-castolin.ch

A1: Sortie Morges Est

Lausanne Sud E23: Sortie St-Sulpice/Ecublens