18
Frohe Weihnachten & ein schönes neues Jahr! twentyfour / seven 4 / 2015 Betreuung rund um die Uhr wko.at/wien/personenberatung Magazin der Fachgruppe Personenberatung & Personenbetreuung Wien Téma: Zmluva o dielo 4 Časté otázky 10 Dôležité informácie a inovácie 12 Thema: Werkvertrag 4 Häufig nachgefragt 10 Wichtige Informationen und Neuerungen 12 Témánk: A vállalkozási szerződés 4 Gyakori kérdések 10 Fontos információk és innovációk 12 Subiect: Contract de antrepriză 4 Întrebări frecvente 10 Informații importante și inovării 12

Frohe Weihnachten & ein schönes neues Jahr! - WKO.at · Frohe Weihnachten & ein schönes neues Jahr! 3 / 20151 / 2015 twentyfour / seven 4 / 2015 Betreuung rund um die Uhr wko.at/wien/personenberatung

  • Upload
    vanlien

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Frohe Weihnachten &ein schönes neues Jahr!

3 / 20151 / 2015

twentyfour / seven

4 / 2015

Betreuung rund um die Uhr

wko.at/wien/personenberatung

Magazin der Fachgruppe Personenberatung & Personenbetreuung Wien

Téma: Zmluva o dielo 4

Časté otázky 10

Dôležité informácie a inovácie 12

Thema: Werkvertrag 4

Häufig nachgefragt 10

Wichtige Informationen und Neuerungen 12

Témánk: A vállalkozási szerződés 4

Gyakori kérdések 10

Fontos információk és innovációk 12

Subiect: Contract de antrepriză 4

Întrebări frecvente 10

Informații importante și inovării 12

Vermittlungsagenturen fungieren als Bindeglied zwischen den Personenbe-treuerInnen und ihren Kunden. Seriöse Agenturen sorgen dafür, dass im Be-darfsfall möglichst rasch Betreuung vor Ort ist, kümmern sich um die Details der Abwicklung und übernehmen damit eine unverzichtbare Funktion bei der Versor-gung mit Betreuungsleistungen.

Als Ansprechpartner stehen sie sowohl den BetreuerInnen als auch den Betreu-ten und deren Angehörigen zur Verfü-gung. In den letzten Jahren haben wir eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, um das System der 24-Stunden-Pflege im Sinne aller Beteiligten weiterzuent-wickeln und zu optimieren. Ein großer Schritt in die richtige Richtung ist uns dieses Jahr gelungen: Die lange gefor-derte Trennung der Gewerbeberechti-gungen für die Bereiche Betreuung und Vermittlung von Betreuungsleistungen wurde vollzogen.

Schwarzen Schafen und unseriösen Anbietern mit vielfach ausländischem Hintergrund kann durch diese saubere Trennung nun besser Einhalt geboten werden. Gestärkt werden hingegen jene engagierten heimischen Agenturen, die ein vitales Interesse daran haben, die Qualität ihrer Leistungen permanent zu verbessern. In Zukunft sollen die Krite-rien für die Arbeit der Agenturen noch weiter geschärft und möglichst breit kommuniziert werden.

A közvetítő ügynökségek kapcsolatot te-remtenek a személyi gondozók és ügy-feleik között. A megbízható ügynökségek gondoskodnak arról, hogy szükség esetén mielőbb legyen gondozó a

helyszínen, foglalkoznak a lebonyolítás részleteivel, és ezáltal nélkülözhetetl-enné válnak a gondozási szolgáltatások biztosításában. Mind a gondozók, mind a gondozottak és hozzátartozóik fordul-hatnak hozzájuk.

Az utóbbi években egy sor intézkedést tettünk annak érdekében, hogy a 24 órás ápolás rendszerét minden érintett szempontjából továbbfejlesszük és optimalizáljuk. Egy nagy előrelépés, amit idén sikerült megvalósítanunk: az iparengedélyek régóta kért szétválasztá-sa a gondozás és a gondozási szolgál-tatások közvetítésének területére.

A „fekete bárányokat“ és megbízha-tatlan szolgáltatókat, akik többnyire külföldi hátterűek, ennek az egyértelmű szétválasztásnak köszönhetően már könnyebb lesz feltartóztatni. Másrészt erősödnek azok az elkötelezett hazai ügynökségek, amelyeknek létfontosságú érdeke, hogy szolgáltatásaik minőségét folyamatosan jobbá tegyék. A jövőben az ügynökségek munkájára vonatkozó kritériumokat még inkább kidomborítjuk, és minél szélesebb körben ismertetjük.

Agenţiile de intermediere reprezintă liantul între îngrijitorii / îngrijitoarele de persoane şi clienţii acestora. Agenţiile serioase se asigură că, atunci când este necesar, va exista un îngrijitor la faţa locului în cel mai scurt timp, se preocupă de detaliile procesării şi îndeplinesc astfel o funcţie indispensabilă pentru fur-nizarea serviciilor de îngrijire. În calitate de persoane de contact, ele sunt atât la dispoziţia îngrijitorilor/îngrijitoarelor, cât şi a persoanelor avute în îngrijire şi rudelor acestora.

2 twentyfour / seven

© F

oto

Wei

nwur

m

Unverzichtbare Qualität der Vermittlung

În ultimii ani am iniţiat o serie de măsuri menite să dezvolte şi să optimizeze sis-temul îngrijirii timp de 24 ore în avantajul tuturor celor implicaţi. Un pas semnifi-cativ în direcţia corectă ne-a reuşit în de-cursul acestui an: s-a realizat separarea - solicitată de mai mult timp - a auto-rizaţiilor de funcţionare între domeniul îngrijirii şi cel al intermedierii serviciilor de îngrijire.

Această separare duce la identificarea mai eficientă a oilor negre şi a ofertanţi-lor neserioşi, ce au deseori sediul în străinătate. Pe de altă parte, se promo-vează agenţiile naţionale care se implică în astfel de activităţi şi care prezintă un interes real de a îmbunătăţi permanent calitatea serviciilor oferite. Pe viitor, se va realiza o definire şi mai clară a criteriilor pe baza cărora funcţionează agenţiile, criterii ce vor fi comunicate publicului larg.

Sprostredkovateľské agentúry fungujú ako spojovací článok medzi opatrova-teľkami osôb a ich zákazníkmi. Serióz-ne agentúry sa starajú o to, aby bola v prípade potreby opatrovateľka čo najskôr na mieste, starajú sa o detaily opatrovania a tým preberajú nepostrá-dateľnú funkciu pri obstarávaní opatro-vateľských služieb. Ako kontaktné osoby sú k dispozícii nielen opatrovateľky, ale aj opatrované osoby a ich príslušníci.

V posledných rokoch sme realizovali rad opatrení, aby bol ďalej rozvíjaný a optimalizovaný systém 24-hodinovej opatery v záujme všetkých zúčast-nených. V tomto roku sa nám podaril sa nám veľký krok správnym smerom: Bolo uskutočnené dlho požadované

rozdelenie živnostenských oprávnení na okruhy opatrovníctvo a sprostredkovanie opatrovníckych služieb.

Týmto čistým rozdelením možno lepšie zabrániť čiernym ovciam a neserióznym pracovníkom s väčšinou zahraničným pozadím. Naproti tomu sa posilňujú tie angažované domáce agentúry, ktoré majú živý záujem o sústavné zlepšova-nie kvality svojich služieb. V budúcnosti sa majú kritériá pre prácu agentúr ešte viac sprísniť a podľa možnosti obšírne diskutovať.

Ich wünsche Ihnen eine gesegnete Vorweihnachtszeit und viel Spaß beim Lesen!

Boldog karácsonyvárást kívánok Önök-nek, és jó szórakozást a folyóirathoz!

Vă urez pregătiri luminate de Crăciun şi lectură plăcută!

Prajem vám pokojné predvianočné obd-obie a veľa zábavy pri čítaní!

Mag. Harald Haris G. JanischObmann der FachgruppePersonenberatung und Personenbetreuung Wien

3Betreuung rund um die Uhr

A közvetítés jó minősége nélkülözhetetlenCalitatea intermedierii, la care nu putem renunţaNepostrádateľná kvalita sprostredkovania

4 twentyfour / seven

Thema: Werkvertrag

Am Beginn einer jeden Betreuungstä-tigkeit steht ein Werkvertrag, in dem die Rahmenbedingungen und Leistungen der Personenbetreuung festgelegt werden. Jede selbständige Betreuungskraft muss einen solchen Vertrag mit ihrem Auftrag-geber abschließen. Wie ein Werkvertrag aufgebaut sein sollte und welche Punkte er enthalten muss, wird in der 24 7-Serie „Thema: Werkvertag“ erklärt.

Der Werkvertrag beginnt mit der Nennung der beiden Vertragspartner. Die Vertrags-partner sind der selbständige Personen-betreuer und der Betreute. Anstelle des Betreuten können aber auch sein gesetz-licher Vertreter oder Angehörige den Ver-trag für ihn abschließen. Beide Parteien müssen eine Adresse und Telefonnummer anführen. Die Anschrift des Personen-betreuers ist seine gültige Wohnadresse oder sein Gewerbestandort – in der Regel ist das der Wohnort der betreuten Person. Tipp: Sollte es sowohl in Österreich als auch im Ausland eine Adresse geben, führt man als Betreuer am besten beide an. So kann man in Notfällen auch im Ausland erreicht werden.

Der zweite Punkt ist der Vertragsgegen-stand, in dem die Leistungen vereinbart werden. Es gibt sechs Tätigkeitsbereiche: Haushaltsnahe Dienstleistungen, Unter-stützung bei der Lebensführung, Gesell-schafterfunktion, Führung des Haushalts-buches mit Aufzeichnungen über die für die betreute Person getätigten Ausgaben, praktische Vorbereitung der betreuten Person auf einen Ortswechsel und die Organisation von Personenbetreuung. Zu den haushaltsnahen Dienstleistungen zählen u.a. das Zubereiten von Mahl-zeiten, das Erledigen von Besorgungen, Reinigungstätigkeiten, Hausarbeiten, Botengänge, das Waschen und Bügeln der Wäsche sowie die Versorgung von Haustieren. Unter den Bereich „Unter-stützung bei der Lebensführung“ fallen

die Gestaltung des Tagesablaufes und das Hilfeleisten bei alltäglichen Aufga-ben. Zur Gesellschafterfunktion gehören Gespräche mit dem Betreuten, Gesell-schaft leisten und auch das Begleiten bei verschiedenen Aktivitäten.

Die Tätigkeiten, die gewünscht und ver-einbart werden, müssen im Werkvertrag festgehalten werden. Alle weiteren Tä-tigkeiten, wie z.B. Hilfe beim Essen und Trinken, bei der Medikamenteneinnahme oder bei der Körperpflege sind pflegeri-sche Tätigkeiten. Im Einzelfall kann ein Betreuer pflegerische Tätigkeiten über-nehmen, allerdings müssen diese offiziell übertragen und in einer Ergänzung zum Werkvertrag festgehalten werden. Außer-dem ist eine Anleitung und Unterweisung durch eine diplomierte Gesundheits- und Krankenpflegeperson notwendig.

Als dritter Punkt muss die Vertragsdauer im Werkvertrag angegeben sein. Der Ver-trag kann befristet oder unbefristet sein. Bei einem Werkvertrag auf bestimmte Zeit können einfach Beginn- und Endda-tum eingetragen werden; eine Kündigung des Vertrages ist nicht mehr notwendig.

Der vierte Punkt dreht sich um das Thema Vertretung im Fall einer Verhinde-rung. Es ist ein Kennzeichen der Selb-ständigkeit des Betreuers, dass er nicht persönlich leistungsverpflichtet ist und sich jederzeit durch geeignete Personen vertreten lassen darf. Der Betreuer muss aber sicherstellen, dass er rechtzeitig für eine Vertretung sorgt und dies der betreu-ten Person mitteilt. Achtung: Führt man auch pflegerische Tätigkeiten durch, ist eine Vertretung nicht möglich, was auch im Vertrag angeführt werden sollte.

Im fünften Punkt des Werkvertrages wird die Bezahlung von Abgaben und Sozialversicherung festgelegt. Bei einem Werkvertrag ist der Gewerbetreiben-de – also der Personenbetreuer – für

die Versteuerung des vereinbarten Werklohns verantwortlich. Für die Abfuhr von Sozialversicherungsbeiträgen und sonstigen Steuern und Abgaben muss der Personenbetreuer selbst sorgen. Im zweiten Teil der Serie werden die restlichen Punkte eines vollständigen Werkvertrages aufgezeigt. Dazu zählen u.a. das Thema Weisungsfreiheit, die Festlegung von Handlungsleitlinien für den Alltag und den Notfall sowie Entgelt und Beendigung des Vertrages.

Eine vollständige Vorlage des Werk-vertrages findet man unter: https://www.wko.at/Content.Node/bran-chen/w/Gewerbliche-Dienstleister/Per-sonenbetreuer/Downloadbereich.html

A gondozói munka mindig vállalkozási szerződéssel kezdődik, amelyben a felek rögzítik a keretfeltételeket és a személyi gondozói szolgáltatásokat. Minden önálló személyi gondozónak kell ilyen szerződést kötnie a megbízójával. Hogy hogyan épüljön fel a vállalkozási szerződés, és milyen pontokat tartal-mazzon, a 24 7 „Témánk: A vállalkozási szerződés“ című sorozatában fejtjük ki. A vállalkozási szerződés a két szerződő fél megnevezésével kezdődik.

A szerződő felek az önálló személyi gondozó és a gondozott. A gondozott helyett jogi képviselője vagy hozzátarto-

zója is megkötheti a szerződést. Mindkét félnek meg kell adnia a lakcímét és a telefonszámát. A személyi gondozó címe az érvényes lakcíme vagy iparűzésének a helye – ez rendszerint a gondozott személy lakóhelye. Egy tipp: Ha a gondo-zónak mind Ausztriában, mind külföldön van lakcíme, legjobb, ha mindkettőt feltünteti. Így szükség esetén külföldön is el lehet érni őt.

A második pont a szerződés tárgya, amelyben a felek a teljesítendő szolgál-tatásokról állapodnak meg. Hat tevéke-nységi terület van: a háztartáshoz kötődő szolgáltatások, a mindennapi élethez nyújtott támogatás, a társalkodói funk-ció, háztartási könyv vezetése, amely-be feljegyzések kerülnek a gondozott személy részére eszközölt kiadásokról, a gondozott személy gyakorlati felkészítése helyváltoztatásra és a személyi gondozás megszervezése.

A háztartáshoz kötődő szolgáltatások közé tartozik többek között az ételek elkészítése, bevásárlások elintézése, takarítási feladatok, házimunkák, kisebb ügyintézési feladatok, a ruhák mosása és vasalása, továbbá a háziállatok ellátása. A „mindennapi élethez nyújtott támo-gatás“ körébe tartozik a napok megs-zervezése és a segítés a mindennapos feladatokban. A társalkodói funkcióhoz tartozik az, hogy a gondozó a gondozott mellett van, beszélget vele, és különböző tevékenységei során vele tart. Azokat a tevékenységeket, amelyeket a gondozott igényel és amelyekről a felek

5Betreuung rund um die Uhr

Jede selbständige Betreuungskraft muss einen solchen Vertrag mit

ihrem Auftraggeber abschließen.

Témánk: A vállalkozási szerződésSubiect: Contract de antreprizăTéma: Zmluva o dielo

6 twentyfour / seven

megállapodnak, rögzíteni kell a vállal-kozási szerződésben. Minden további tevékenység, pl. az evésben és ivás-ban, a gyógyszerek bevételében vagy a tisztálkodásban való segítés már ápolási tevékenységek. Adott esetben vállalhat egy gondozó ápolási tevékenységeket, ám ezeket hivatalosan kell ráruházni, és a vállalkozási szerződés kiegészítésében rögzíteni kell. Ezen kívül szükséges egy diplomás ápoló által adott útmutatás és kioktatás.

Harmadik pontként meg kell adni a vállalkozási szerződésben a szerződés időtartamát. A szerződés lehet határozott vagy határozatlan idejű. A határozott idejű vállalkozási szerződésben egys-zerűen meg lehet adni a kezdő és a végdátumot; a szerződést felmondani már nem szükséges. A negyedik pont témája az akadályoztatás esetén történő helyettesítés. A gondozó önállóságának egyik jellemzője, hogy nem személy szerint köteles a szolgáltatásait nyújta-ni, és bármikor helyettesíttetheti magát megfelelő személlyel. A gondozónak azonban garantálnia kell, hogy idejében gondoskodik helyettesről, és erről tájé-koztatja a gondozott személyt. Figyelem: Ha a gondozó ápolási tevékenységeket is végez, akkor nem lehetséges a helyet-tesítés, és ezt a szerződésben is fel kell tüntetni.

A vállalkozási szerződés ötödik pontjában a felek az adók és a társadalombiztosítás fizetését rögzítik. Vállalkozási szerződés esetén a vállalkozó – tehát a személyi gondozó – felelős a megegyezés szerinti munkadíj utáni adózásért. A társadalom-biztosítási járulékok és egyéb adók lero-

vásáról magának a személyi gondozónak kell gondoskodnia. A sorozat második részében mutatjuk majd be a teljes vállalkozási szerződés további pontjait. Ide tartozik többek között

a gondozók önállóságának a témája, a mindennapi és vészhelyzeti teendők főbb szabályainak a meghatározása, továbbá a munkadíj, valamint a szerződés megs-züntetése.

A teljes vállalkozási szerződés mintája megtalálható a következő internet-címen: https://www.wko.at/Content.Node/branchen/w/Gewerbliche-Dienst-leister/Personenbetreuer/Downloadbe-reich.html

Minden önálló személyi gondozónak kell ilyen szerződést kötnie a megbízójával.

7Betreuung rund um die Uhr

Baza fiecărei activităţi de îngrijire o reprezintă un contract de antrepriză în care sunt stabilite condiţiile cadru şi serviciile incluse în activitatea îngrijirii de persoane. Fiecare îngrijitor/îngrijitoare independentă trebuie să încheie un astfel de contact cu angajatorul său. Structura

unui contract de antrepriză şi punctele pe care trebuie să le conţină acesta sunt explicitate în seria 24 7 „Subiect: Contract de antrepriză“. Contractul de antrepriză începe cu de-

numirea celor doi parteneri contractuali. Aceştia sunt îngrijitoarea/îngrijitorul de persoane ce prestează activităţi econo-mice lucrative pe cont propriu şi respec-tiv persoana avută în îngrijire. În locul persoanei avute în îngrijire poate fi definit şi reprezentantul legal al acesteia sau o rudă, care încheie contractul în numele persoanei avute în îngrijire. Ambele părţi trebuie să specifice o adresă şi un număr de telefon. Adresa îngrijitoarei/îngrijitoru-lui de persoane este adresa sa de domi-ciliu sau sediul comercial său comercial – de regulă, este vorba despre adresa de domiciliu a persoanei avute în îngrijire. Sugestie: Dacă, în calitate de îngrijitoare/îngrijitor, aveţi o adresă atât în Austria, cât şi în străinătate, vă recomandăm să le specificaţi pe amândouă. Astfel, în situaţii de urgenţă, veţi putea fi contactat(-ă) şi în străinătate.

Al doilea punct este obiectul contractului, în care sunt convenite serviciile. Există şase subdomeni: servicii gospodăreşti, asistenţă în viaţa cotidiană, servicii de companie, administrarea unui registru de casă cu notarea cheltuielilor efectu-ate pentru persoana avută în îngrijire, pregătirea practică a persoanei avute în îngrijire cu privire la schimbarea locaţiei şi organizarea îngrijirii persoanei. Printre serviciile gospodăreşti se numără pregătirea meselor, efectuarea de

achiziţii, servicii de curăţenie, lucrări gospodăreşti, efectuarea de comisioane, spălarea şi călcarea rufelor, precum şi hrănirea animalelor de companie. În do-meniul „asistenţă în viaţa cotidiană“ este

inclusă organizarea activităţii cotidiene şi servicii de asistenţă în cadrul activităţilor zilnice. Printre serviciile de companie se numără efectuarea de conversaţii cu persoana avută în îngrijire, compania ofe-rită acesteia şi acompanierea la diverse activităţi.

Activităţile dorite şi convenite trebuie spe-cificate în contractul de antrepriză. Orice altă activitate, de ex. asistenţă la mâncare şi la băut, la administrarea me-dicamentelor sau la îngrijirea corporală sunt activităţi de asistenţă medicală. În anumite situaţii, îngrijitorul poate presta şi servicii de asistenţă medicală, însă acestea trebuie preluate în mod oficial şi respectiv specificate într-un act adiţional la contractul de antrepriză. Suplimentar trebuie efectuată o şcolarizare şi o instrui-re din partea unei persoane specializate în probleme de sănătate şi de asistenţă medicală.

La punctul trei al contractului de antrep-riză se va specifica durata contractuală. Contractul poate fi încheiat pe durată limitată sau nelimitată. Atunci când încheiaţi contractul pe termen limitat puteţi specifica doar data de început şi de încheiere; specificarea condiţiilor de denunţare nu mai este necesară. Al patrulea punct include aspecte privind reprezentarea în cazul în care îngrijitorul

Fiecare îngrijitor/îngrijitoare independentă trebuie să încheie un astfel de

contact cu angajatorul său.

8 twentyfour / seven

nu îşi poate îndeplini atribuţiile. Unul dintre aspectele caracterului indepen-dent al îngrijitorului este acela că nu se obligă personal la prestarea serviciilor şi că poate fi înlocuit oricând printr-o persoană corespunzătoare. Îngrijitorul se va asigura însă că poate pune la dispoziţie, în timp util, o persoană care să îl înlocuiască şi că va informa în acest sens persoana avută în îngrijire. Atenţie: dacă efectuaţi şi activităţi de asistenţă medicală nu se poate pune la dispoziţie o persoană înlocuitoare - fapt ce ar trebui specificat şi în contract. La punctul cinci al contractului se spe-cifică detaliile privind achitarea dărilor şi contribuţiilor la asigurările sociale. În ca-zul contractului de antrepriză, prestatorul – adică îngrijitorul de persoane – răspun-de pentru achitarea impozitelor aferente remuneraţiei contractuale. Îngrijitoarea/îngrijitorul de persoane răspunde pentru achitarea contribuţiilor la asigurările soci-ale şi a celorlalte taxe şi impozite. În partea a doua a seriei sunt descrise celelalte puncte ale contractului de antre-priză. printre acestea se numără aspecte privind libertatea de a da indicaţii, stabili-rea de reguli de acţiune pentru activitatea cotidiană şi pentru situaţii de urgenţă, precum şi remuneraţia şi rezilierea cont-ractului.

Un model complet al unui contract de antrepriză puteţi găsi accesând: htt-ps://www.wko.at/Content.Node/bran-chen/w/Gewerbliche-Dienstleister/Per-sonenbetreuer/Downloadbereich.html

Na začiatku každej opatrovateľskej činnosti je zmluva o dielo, v ktorej sú stanovené rámcové podmienky a služby pre opatro-vanie osôb. Každý samostatný súkromný opatrovateľ musí uzavrieť takúto zmluvu so svojím zamestnávateľom. Ako by mala byť

9Betreuung rund um die Uhr

zmluva o dielo štruktúrovaná a ktoré body musí obsahovať, je vysvetlené v sérii 24 7 „Téma: Zmluva o dielo“. Zmluva o dielo začína menovaním oboch zmluvných partnerov. Zmluvnými part-nermi sú samostatný opatrovateľ osôb a opatrovaná osoba. Miesto opatrovanej osoby však môžu zmluvu uzavrieť aj jeho zákonný zástupca alebo príslušníci. Obe stránky musia uviesť adresu a telefónne číslo. Adresou opatrovateľa osôb je jeho platná adresa bydliska alebo sídlo jeho živnosti – spravidla to je bydlisko opatro-vanej osoby. Tip: Ak by existovala adresa nielen v Rakúsku, ale aj v cudzine, uvedie opatrovateľ najlepšie obe. Takto je v prípa-doch núdze v dosahu i v zahraničí. Druhým bodom je predmet zmluvy, v kto-rom sú dohodnuté výkony. Existuje šesť ok-ruhov činností: služby v rámci domácnosti, podpora pri životospráve, funkcia spoloční-ka, vedenie knihy výdavkov domácnosti so záznamami o výdavkoch pre opatrovanú osobu, praktická príprava opatrovanej osoby na zmenu bydliska a organizácia opatrovania osôb. K službám v rámci domácnosti patria okrem iného príprava jedál, obstarávanie nákupov, činnosti pri upratovaní, domáce práce, rôzne vybavovačky, pranie a žehlenie bielizne a zaopatrenie domácich zvierat. Do oblasti „podpora pri živo-tospráve“ spadajú tvorba priebehu dňa a pomáhanie pri každodenných úlohách. K spoločenskej funkcii patria rozhovory s opatrovanou osobou a aj sprevádzanie pri rôznych aktivitách. Činnosti, ktoré sú požadované a dohodnuté, musia byť zaznamenané v zmluve o dielo.

Všetky ostatné činnosti, ako napr. pomoc pri prijímaní jedla a nápojov, užívaní liekov alebo telesnej hygiene, sú ošetrovateľské aktivity. V istých prípadoch môže opat-rovateľ ošetrovateľské aktivity prevziať, avšak tieto sa musia oficiálne prevziať a zaznamenať v doplnku zmluvy o dielo. Okrem toho je nutná inštruktáž a pouče-nie osobou s diplomom pre zdravotnícku a nemocenskú opateru.

Ako tretí bod sa musí v zmluve o dielo uviesť doba jej platnosti. Zmluva môže byť termínovaná alebo netermínovaná. V prípade zmluvy o dielo na dobu určitú sa môžu jednoducho zaznamenať dátumy začiatku a ukončenia; vypovedanie zmluvy už nie je nutné.

Štvrtý bod sa zaoberá témou zastupovania v prípade prekážky. Znakom samostatnosti opatrovateľa je, že nie je povinný osob-ne vykonávať služby a môže sa nechať kedykoľvek zastúpiť vhodnými osobami. Opatrovateľ ale musí zaistiť, aby bolo včas postarané o zastupovanie a toto bolo oz-námené opatrovanej osobe. Upozornenie: Ak sa vykonávajú aj ošetrovateľské aktivity, nie je zastupovanie možné, čo by sa malo v zmluve tiež uviesť.

V piatom bode zmluvy o dielo je stanovené platenie odvodov a sociálneho poistenia. V prípade zmluvy o dielo je živnostník – teda opatrovateľ osôb – zodpovedný za zdane-nie dohodnutej mzdy za dielo. O odvádzan-ie príspevkov na sociálne poistenie a iných daní a odvodov sa musí opatrovateľ osôb postarať sám. V druhej časti série sú uvedené ostatné body úplnej zmluvy o dielo. Patria k nim okrem iného téma sloboda v udeľovaní pokynov, stanovenie smerníc postupu pre všedné dni a núdzový stav a tiež náhrady a ukončenie zmluvy.

Úplný vzor zmluvy o dielo je možné nájsť na stránke: https://www.wko.at/Content.Node/branchen/w/Gewerbli-che-Dienstleister/Personenbetreuer/Downloadbereich.html ■

Impressum:

Fachgruppe Wien Personenberatung & PersonenbetreuungRudolf Sallinger Platz 1, 1030 WienT +43 1 514 50 2202E [email protected] www.personenbetreuung.wien

Geschäftsführer:Mag. Martin Kofler

Konzeption und Design:TRICOM OGKörösistraße 9, 8010 GrazW www.tricom.atFotos © fotolia (12), Foto Weinwurm (1)

Redaktion: Mag. Markus SimmerstatterKristina Kurzweil, MA MA

Übersetzungen:ALLESPRACHEN.AT GmbHT +43 316 291629W www.allesprachen.at

Každý samostatný súkromný opatrovateľ musí uzavrieť takúto zmluvu

so svojím zamestnávateľom.

Warum sollte man eine Zustelladres-se im Heimatland angeben?

Es kommt immer wieder vor, dass wichtige Informationen wie z.B. Bestätigungen über Ruhend- und Wiederbetriebsmeldungen, Versi-cherungsbestätigungen, Grund-umlagenvorschreibungen, etc. an die österreichische Adresse nicht zugestellt werden können. Das liegt meistens daran, dass der Betreuer nicht namentlich am Briefkasten der zu betreuenden Person aufscheint oder Adressänderungen nicht rechtzeitig bekannt gegeben hat. Daher wird empfohlen, der Fachgruppe Personen-beratung und Personenbetreuung der Wirtschaftskammer sowie der Sozial-versicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft die Heimatadresse be-kanntzugeben. So kann sichergestellt werden, dass diese Informationen ankommen und keine unerwünschten Folgekosten entstehen.

Darf die Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft (SVA) Auskünfte nur an mich persönlich weitergeben?

Grundsätzlich ja. Die SVA darf kei-ne Auskünfte an Drittpersonen weiter-geben. Wenn man allerdings möchte, dass auch Drittpersonen, wie z.B. die Familie der betreuten Person oder Ver-mittlungsagenturen, Zugriff auf diese Informationen haben, muss man eine Vollmacht ausstellen und beide Seiten müssen eine Einverständniserklärung unterzeichnen. Damit soll für alle Beteiligten ein gewisser Schutz bei der Weitergabe von persönlichen Daten sichergestellt werden. Diese Unterla-gen muss man anschließend der SVA zukommen lassen. Achtung: Wechselt man die Familie, müssen diese Unter-lagen neu übermittelt werden!

Häufig nachgefragt

10 twentyfour / seven

Miért ajánlatos a származási ország-ban található kézbesítési címet megadni?

Többször előfordul, hogy fon-tos információkról, pl. a vállalkozás szüneteltetésének vagy folytatásának az igazolásáról, biztosítási igazoláso-król, alapdíjak kiszabásáról stb. szóló küldeményeket nem lehet az ausztriai címre kézbesíteni. Ennek többnyi-re az az oka, hogy a gondozó neve nem szerepel a gondozandó személy postaládáján. Ezért javasoljuk, hogy a gondozó a Gazdasági Kamara Személyi Tanácsadás és Személyi Gondozás Szakcsoportjának, valamint az Ipari és Kereskedelmi Társadalom-biztosítási Intézetnek a származási országban található lakcímét adja meg. Így biztosítható, hogy ezek az informá-ciók megérkeznek, és nem merülnek fel nem kívánt utólagos költségek.

Az Ipari és Kereskedelmi Társada-lombiztosítási Intézet (SVA) csak nekem személyesen adhat felvilá-gosítást?

Alapjában véve így van. Az SVA nem adhat felvilágosítást harmadik személynek. Ha viszont azt szeretné a gondozó, hogy harmadik személy is, pl. a gondozott személy családja vagy egy közvetítő ügynökség, hozzáférjen ezekhez az információkhoz, akkor meghatalmazást kell kitölteni, és mind-két félnek beleegyező nyilatkozatot kell aláírnia. Ennek az a célja, hogy minden érintett számára egy bizonyos védel-met biztosítson a személyes adatok átadása során. Az említett dokumen-tumokat kitöltésük után el kell juttatni az SVA-hoz. Figyelem: Ha a gondozó másik családhoz megy dolgozni, akkor az eljárást meg kell ismételni!

Din ce cauză ar trebui specificată o adresă în ţara natală?

Se întâmplă deseori ca anumite informaţii importante, cum ar fi con-firmări a notificărilor privind întrerupe-rea şi reînceperea activităţii, confirmări din partea asiguratorilor, recalculări ale contribuţiilor de bază, să nu poată fi expediate către o adresă din Aust-ria. Acest lucru se întâmplă de obicei datorită faptului că numele îngrijitorului nu este specificat pe cutia poştală a persoanei avute în îngrijire. Din acest motiv este recomandabil să transmiteţi grupului de specialitate „Consultanţă personală şi îngrijire de persoane“ din cadrul Camerei de comerţ, precum şi Casei de asigurări sociale a persoane-lor care exercită activităţi economice lucrative pe cont propriu o adresă de domiciliu din ţara natală. În acest fel puteţi fi sigur că aceste informaţii vă vor parveni şi că nu veţi fi supuşi unor costuri suplimentare nedorite.

Casa de asigurări sociale a perso-anelor care exercită activităţi eco-nomice lucrative pe cont propriu (SVA) poate oferi informaţii numai cu privire la solicitant?

Da. SVA nu are voie să transmită informaţii către terţi. Dacă doriţi totuşi ca şi persoane terţe, de ex. familia persoanei avute în îngrijire sau agenţi-ile de plasament, să aibă acces la aceste informaţii, trebuie să le întocmiţi acestora o procură în acest sens, iar ambele părţi trebuie să semneze o declaraţie de consimţământ. Astfel se facilitează o anumită protecţie pentru toţi participanţii privind transmiterea datelor cu caracter personal. Aceste documente trebuie transmise apoi către SVA. Atenţie: Dacă schimbaţi familia trebuie să transmiteţi din nou aceste documente!

Prečo by mala byť v rodnej zemi udaná doručovacia adresa?

Neustále sa stáva, že dôležité informácie, ako napr. potvrdenia o nečinnosti a obnovení činnosti, potvr-denia o poistení, predpisy základných dávok, atď. nie je možné doručiť na rakúsku adresu. Je to väčšinou tým, že sa meno opatrovateľa neobjavuje na poštovnej schránke opatrovanej osoby. Preto sa odporúča oznámiť odbornému oddeleniu pre poradenstvo a opatrovníctvo Hospodárskej komory a ústavu sociálneho zabezpečenia živnostenského podnikania domácu adresu. Takto je možné zaistiť, aby boli tieto informácie doručené a nevznikali nežiadúce dodatočné náklady.

Smie ústav sociálneho zabez-pečenia živnostenského podnikania (SVA) poskytovať informácie iba mne osobne?

Zásadne áno. Ústav SVA nesmie informácie postupovať tretím osobám. Ak by však existoval záujem, aby mali aj tretie osoby, ako napr. rodina opatro-vanej osoby alebo sprostredkovateľské agentúry, prístup k týmto informáciám, musí byť vystavená plná moc a obe strany musia podpísať vyhlásenie o súhlase. Týmto má byť pre všetkých účastníkov zabezpečená istá ochrana pri poskytovaní osobných údajov. Tieto podklady je potom treba dodať ústavu SVA. Upozornenie: V prípade zmeny rodiny sa musia tieto podklady pos-kytnúť opätovne! ■

11Betreuung rund um die Uhr

Gyakori kérdésekÎntrebări frecventeČasté otázky

Informationen rund um die Registrier-kassenpflichtMit 1. Jänner 2016 tritt in Österreich die Registrierkassenpflicht in Kraft. Sie ist ein Teil der Steuerreform und sorgt bereits seit Monaten für viel Diskussionsstoff. Sie betrifft alle Unternehmer, die einen Jahresumsatz (Honorar + Sozialversiche-rung + Fahrtenpauschale) über 15.000 Euro – und davon 7.500 Euro in bar – erwirtschaftet haben. Das bedeutet, dass diese Änderung auch alle selbständigen Personenbetreuer betreffen kann, wenn sie ihr Honorar bar erhalten und es die vorher genannten Beträge übersteigt. In der Regel liegt ein Großteil der Betreuer unter der Grenze von 15.000 Euro und wird von dieser Neuerung nicht betroffen sein. Aber auch für alle anderen gibt es eine Alternative: Um der Regelung zu entgehen, sollte man rechtzeitig auf eine Bezahlung per Überweisung umsteigen. Dann entfällt der Barumsatz und man ist nicht mehr verpflichtet, eine Registrierkas-se zu verwenden.

Finanzielle Entlastung: SVA rechnet ab jetzt monatlich abBis jetzt schrieb die Sozialversiche-rungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft (SVA) die Sozialversicherungsbeiträge quartalsweise vor. Die Erlagscheine, über die eingezahlt werden musste, wurden immer am Anfang des zweiten Monats des jeweiligen Quartals (Februar, Mai, August, November) zugesandt. Für Unternehmer stellte diese quartalsmäßige Zahlung zum Stichtag oft eine Belastung dar. Die gute Nachricht: Ab 2016 gibt es hier eine Alternative. Auf Wunsch können Ver-sicherte ihre Quartalsbeiträge nun auch in monatlichen Teilbeträgen einzahlen. Mit dieser Änderung können Selbständige auf eine finanzielle Entlastung hoffen.

Um diese monatliche Zahlung in Anspruch nehmen zu können, braucht man ein ös-terreichisches oder deutsches Bankkonto, von dem die Zahlungen automatisch abge-bucht werden. Jeweils am 7. des Monats wird ein Drittel des offenen Quartalsbe-trages eingezogen. Ein Antragsformular für die monatliche Zahlung kann auf der Homepage der SVA im Bereich „On-line-Services“ heruntergeladen werden.

Fontos információk a kötelező pénztár-gép témakörében2016. január 1-vel lép életbe Ausztriában a kötelező pénztárgépre vonatkozó sz-abályozás. Ez része az adóreformnak, és már hónapok óta számos vita tárgya. Min-den olyan vállalkozóra vonatkozik, aki több mint 15.000 euró – ebből készpénzben 7.500 euró – évi forgalmat (honorárium + társadalombiztosítás + utazási átalány) ért el. Következésképp ez a változás minda-zokat a személyi gondozókat is érintheti, akik készpénzben kapják a honoráriumu-kat, és az az említett összegeket meg-haladja. Rendszerint a gondozók nagy része a 15.000 eurós határ alatt van, őket nem érinti ez a módosítás. Ám a többiek számára is van alternatíva: Hogy ez a szabály ne vonatkozzon rájuk, kérjenek idejében átutalással történő fizetést. Így nem lesz készpénzben realizált forgalmuk, és már nem lesznek kötelesek pénztár-gépet használni.

Pénzügyi könnyítés: az SVA áttér a havi elszámolásraAz Ipari és Kereskedelmi Társadalom-biztosítási Intézet (SVA) eddig negyedé-venként rótta ki a társadalombiztosítási járulékokat. A készpénzátutalási meg-bízásokat („csekkeket“), amelyeken be

kellett fizetni az összeget, mindig az adott negyedév második hónapjának (február, május, augusztus, november) az elején küldte ki. A vállalkozók számára ez a negyedévenkénti határidőre való befizetés gyakran terhet jelentett. A jó hír: 2016-tól ebben a tekintetben lesz alternatíva. A biztosítottak, ha kérik, negyedévi járulékai-kat havi részösszegekben is befizethetik. Ennek a módosításnak köszönhetően a vállalkozók pénzügyi könnyítést remélhet-nek. Ahhoz, hogy ezt a havonkénti fizetést igénybe vehesse a gondozó, szüksége van egy osztrák vagy német bankszámlá-ra, amelyről az összegeket automatikusan fogja leemelni a szolgáltató. A társadalom-biztosító minden hónap 7-én szedi be a még be nem fizetett negyedéves díj egy harmadát. A havonkénti fizetés kérvénye-zéséhez a nyomtatvány letölthető az SVA honlapjának az „Online-Services“ részéről.

Informaţii importante privind obligativi-tatea casei de marcatÎncepând cu 1 ianuarie 2016 intră în vigoa-re în Austria obligaţia de utilizare a casei de marcat. Ea reprezintă o parte a refor-mei fiscale şi a dat naştere la numeroase discuţii pe durata ultimelor luni. Obligaţia priveşte toţi antreprenorii care au realizat o cifră de afaceri anuală (onorariu + asi-gurările sociale + valoare pauşală pentru transport) de peste 15.000 Euro - dintre care 7.500 în numerar. Aşadar, această modificare afectează şi îngrijitorii de perso-ane care desfăşoară activităţi economice lucrative pe cont propriu, dacă aceştia îşi obţin onorariul în numerar, iar acesta depăşeşte valorile specificate anterior. De regulă, majoritatea îngrijitorilor se află sub limita de 15.000 Euro şi nu sunt afectaţi de această nouă reglementare. Dar şi pentru

Wichtige Informationen und NeuerungenFontos információk és innovációInformații importante și inovării Dôležité informácie a inovácie

12 twentyfour / seven

Wichtige Informationen und Neuerungen

toţi ceilalţi există o alternativă: pentru a nu fi afectaţi de această reglementare, ar trebui să treceţi din timp la remunerarea prin transfer bancar. Astfel, nu mai realizaţi cifra de afaceri în numerar şi nu mai sun-teţi obligaţi să utilizaţi o casă de marcat.

Degrevare financiară: începând de acum, SVA efectuează lunar înregis-trărilePână acum, Casa de asigurări a persoa-nelor ce desfăşoară activităţi economice lucrative pe cont propriu (SVA) a impus achitarea contribuţiilor la asigurări sociale la interval trimestrial. Foile de vărsământ prin care trebuia să efectuaţi contribuţia, vă erau transmise de regulă la începutul celei de-a doua luni a respectivului trime-stru (februarie, mai, august, noiembrie). Această plată trimestrială la termen îi pu-nea deseori în dificultate pe antreprenori. Vestea bună este că începând cu 2016 aveţi o alternativă. La cerere, asiguraţii îşi vor putea achita contribuţiile trimestriale şi în rate parţiale lunare. Prin această modificare, persoanele liber profesioniste ar putea fi degrevate financiar. Pentru a putea beneficia de posibilitatea de achitare lunară a acestor plăţi, aveţi nevoie de un cont bancar deschis în Germania sau în Austria, de unde vor fi deduse automat aceste plăţi. Pe data de 7 a fiecărei luni se va deduce o treime a cotizaţiei lunare încă neachitate. Puteţi descărca formularul de solicitare a plăţii lunare a contribuţiilor de pe pagina de internet a SVA, în zona „Online-Services“.

Dôležité informácie ohľadne registrač-nej povinnostiOd 1. januára 2016 vstupuje v Rakúsku do platnosti povinnosť používať registračné

pokladnice. Je súčasťou daňovej reformy a už mesiace vyvoláva mnohé diskusie. Týka sa všetkých podnikateľov, ktorých ročný obrat (honorár + sociálneho poiste-nia + cestovný paušál) presiahol 15.000 eur – a z toho 7.500 eur v hotovosti. To znamená, že sa táto zmena môže týkať aj všetkých samostatných opatrovateľov osôb, ak svoj honorár dostávajú v hoto-vosti a tento prekročí predtým uvedené či-astky. Väčšina opatrovateľov sa spravidla nachádza pod hranicou 15.000 eur a táto novinka sa ich nebude týkať. Ale aj pre všetkých ostatných existuje alternatíva: Aby sa predišlo predpisu, malo by sa včas prejsť na platbu prevodom. Potom odpad-ne obrat v hotovosti a už nie je povinnosť používať registračnú pokladnicu.

Finančné odbremenenie: SVA účtuje odteraz mesačneDoteraz predpisoval ústav sociálneho za-bezpečenia pre živnostenské podnikanie (SVA) príspevky na sociálne zabezpečenie štvrťročne. Poukážky, pomocou ktorých bolo treba zaplatiť, sa posielali vždy na začiatku druhého mesiaca príslušného štvrťroku (február, máj, august, novem-ber). Pre podnikateľov predstavovala táto štvrťročná platba k rozhodnému dňu často príťaž. Dobrá správa: Od roku 2016 existu-je alternatíva. Na prianie môžu poistenci teraz svoje štvrťročné príspevky splácať aj v mesačných splátkach. Vďaka tejto zme-ne môžu SZČO dúfať vo finančnú úľavu. Aby ste mohli nárokovať túto mesačnú platbu, je nutné mať otvorený rakúsky alebo nemecký bankový účet, z ktorého budú tieto platby automaticky účtované. Každého 7. dňa v mesiaci bude inkaso-vaná tretina sumy aktuálneho štvrťroku. Formulár so žiadosťou o mesačné platby možno stiahnuť na úvodnej stránke SVA v časti „Služby on-line“. ■

13Betreuung rund um die Uhr

14 twentyfour / seven

Mit einer Vollmacht erhält man die Befugnis, im Namen einer anderen Person zu handeln. Im Bereich der Per-sonenbetreuung wird eine Vollmacht oft verwendet, um es Agenturen oder Angehörigen der betreuten Person zu ermöglichen, im Namen des Betreuers z.B. das Gewerbe anzumelden, eine Standortverlegung bekanntzugeben oder das Gewerbe ruhend zu melden.

Eine korrekte Vollmacht ist auf Seite 15 des neuen 24 7 abgebildet. Außerdem kann man unter dem Link www.wko.at/wien/personenbetreuung sowohl die deutsche Version dieser Vollmacht als auch eine Übersetzung in die Sprachen Slowakisch, Rumänisch, Ungarisch und Bulgarisch herunterladen.

Meghatalmazás útján a meghatalma-zott jogosult lesz arra, hogy egy másik személy nevében eljárjon. A személyi gondozás területén gyakran haszná-lunk felhatalmazást abból a célból, hogy egy ügynökség vagy a gondozott valamely hozzátartozója a gondozó nevében bejelenthesse pl. az iparűzést, az iparűzés helyének a változását vagy az iparűzés szüneteltetését.

A helyes meghatalmazás a 24 7 15.oldalán látható. Ezen kívül a www.wko.at/wien/personenbetreuung címen letölthető ennek a meghatalmazásnak mind a német változata, mind pedig a szlovák, román, magyar és bolgár fordítása.

Printr-o împuternicire obţineţi drep-tul de a acţiona în numele unei alte persoane. Împuternicirile se utilizează deseori în domeniul îngrijirii persoane-lor, pentru permite agenţiilor şi rudelor persoanelor îngrijite de ex. pentru a declra activitatea economică lucrativă în numele îngrijitorului, pentru a notifica mutarea locaţiei de prestare a servici-ilor sau pentru a notifica suspendarea activităţii. O împuternicire corectă este reprezen-tată la pagina 15 a noii ediţii 24 7. Su-plimentar, puteţi accesa pagina www.wko.at/wien/personenbetreuung pentru a descărca atât versiunea în limba germană a acestei împuterniciri, cât şi o traducere în limba slovacă, română, maghiară şi bulgară.

Plnou mocou sa získava právomoc konať v mene inej osoby. V oblas-ti starostlivosti o deti sa plná moc často používa, aby mali agentúry alebo rodinní príslušníci opatrovanej osoby možnosť konať v mene opatrovní-ka, napr. ohlasovať živnosť, oznámiť zmenu sídla alebo ohlásiť prerušenie živnosti.

Správna plná moc je zobrazená na strane 15 nového 24 7. Okrem toho si môžete pod odkazom www.wko.at/wien/personenbetreuung stiahnuť nemeckú verziu tejto plnej moci a jej preklad do slovenčiny, rumunčiny, maďarčiny a bulharčiny. ■

Auf der sicheren SeiteBiztos, ami biztosPe partea sigurăNa bezpečnej strane

15Betreuung rund um die Uhr

Vollmacht

Ich, , geboren am

Herrn/Frau , geboren am

bevollmächtige hiermit

für mich die (zutreffendes ankreuzen)

des Gewerbes der Personenbetreuung am Standortdurchzuführen.

Datum

Unterschrift (Gewerbetreibender)

GewerbeanmeldungWiederbetriebStandortverlegungRuhendmeldungLöschung

Bei nicht auftragsgemäßer Benutzung dieser Vollmacht und ohne schriftliche Information über die Nutzung der Vollmacht bei Ruhemeldung und Löschung des Gewerbes haftet die bevollmächtigte Person für entstandene Folgeschäden.

Unterschrift (Bevollmächtigter)

Plná moc

Ich, , nar. dňa

pánovi/pani , nar. dňa

týmto udeľujem plnú moc

aby za mňa vykonal/a (hodiace sa označte krížikom)

vo vzťahu k živnosti opatrovníctva osôb s miestom výkonu činnosti

Dàtum

Podpis (živnostník)

ohlásenie živnostiohlásenie obnovenia vykonávania živnostiohlásenie zmeny miesta výkonu živnostiohlásenie pozastavenia výkonu živnostipodanie žiadosti na vymazanie živnosti

V prípade výkonu tejto plnej moci v rozpore s pokynmi a bez písomnej informácie o vykonaných úkonoch podľa tejto plnej moci v prípade ohlásenia pozastavenia výkonu živnosti a podania žiadosti na vymazanie živnosti, zodpovedá splnomocnená osoba za vzniknuté následné škody.

Podpis (splnomocnenec)

Rezept

VanillekipferlTypisch Österreichisch!

Recept – tipikusan osztrák!Reteta - tipic austriacă!

Recept - typický rakúsky!

16 twentyfour / seven

Vanillekipferl

280g Mehl glatt200g zimmerwarme Butter100g geriebene Nüsse80g Staubzucker1 Pkg. Vanillezucker

Zuerst alle Zutaten gut vermischen und rasch zu einem glatten Teig verkne-ten. Anschließend den Teig in Klarsichtfolie wickeln und eine Stunde an einem kühlen Ort rasten lassen. In der Zwi-schenzeit den Staubzuck- er in eine Schüssel sieben und mit dem Vanillezucker vermengen. Den Teig mit einer Teigkarte in einige gleich große Stücke unterteilen und daraus Rol-len mit zirka 1,5 cm Durch-messer formen. Diese Rollen wiederum in kleine Stücke teilen und daraus Kipferl for-men. Die Kipferl nicht zu eng aneinander auf ein mit Back-papier belegtes Blech legen und bei 170°C Heißluft zirka 20 Minuten backen. Sobald die Kipferl leicht bräunlich werden, sind sie fertig.

Anschließend kurz abkühlen lassen. Danach die Kipferl in die vorbereitete Staub-zucker-Mischung legen und von allen Seiten wenden. Tipp: Die Kipferl nicht zu kalt werden lassen, da der Zucker sonst nicht mehr gut haftet. Fertig!

Vaníliás kifli

28 dkg sima liszt20 dkg szobahőmérsékletű vaj10 dkg darált dió8 dkg porcukor1 csom. vaníliás cukor

Először is jól összekeverjük a hozzávalókat, és gyor-san sima tésztává gyúrjuk. Ezután a tésztát folpackba csavarjuk, és hűvös hely-en egy óráig pihentetjük. Időközben a porcukrot egy tálba szitáljuk, és elkeverjük a vaníliás cukorral. A tésztát egy tésztakártyával néhány egyforma nagyságú darabba vágjuk, és ezekből kb. 1,5 cm átmérőjű rudakat formázunk. A rudakat kisebb darabokra vágjuk, és kifliket formázunk belőlük. A kifliket egy sütőpapírral borított tep-sire tesszük, nem túl közel egymáshoz, és 170°C-on kb. 20 percig sütjük. Mihelyt pirulni kezdenek a kiflik, már jók.

Ezután egy kicsit hűlni hagy-juk őket. Majd az előkészített porcukor-keverékbe tesszük a kifliket, és minden oldalu-kat beleforgatjuk. Tipp: Ne hagyjuk a kifliket túlságosan kihűlni, mert akkor nem ta-pad rájuk jól a cukor. Kész!

Cornuleţe cu vanilie

280g făină200g unt, la temperatura camerei100g nuci măcinate 80g zahăr pudră1 plic zahăr vanilat

Mai întâi, amestecaţi toate ingredientele şi frământaţi-le rapid într-un aluat uniform. Rulaţi apoi aluatul într-o folie transparentă şi lăsaţi-l la rece, timp de o oră. Între timp treceţi zahărul pudră printr-o sită şi amestecaţi-l cu zahărul vanilat. Împărţiţi aluatul în părţi egale şi formaţi din ele rulouri de cca. 1,5 cm diametru. Acum, tăiaţi aceste rulouri în bucăţi mici şi formaţi cornuleţe din ele. Aşezaţi cornuleţele (nu prea apropiat) pe o tavă me-talică îmbrăcată în hârtie de copt şi rumeniţi-le în cuptor cu aer cald pentru cca. 20 minute, la 170°C. După ce cornuleţele se rumenesc uşor, sunt gata.

Aşteptaţi apoi puţin să se răcească. După aceea, intro-duceţi cornuleţele în ameste-cul de zahăr pudră şi rotiţi-le pe toate părţile. Sugestie: Nu aşteptaţi până se răcesc cornuleţele, căci zahărul nu se mai lipeşte corespunzător. Poftă bună!

vanilkové rožteky

280g hladkej múky200g masla s izbovou teplotou100g nastrúhaných orechov80g práškového cukru1 bal. vanilkového cukru

Najprv dobre zmiešajte všet-ky prísady a rýchlo dohladka vymiešajte cesto. Následne cesto zaviňte do priehľadnej fólie a hodinu ho nechajte odpočinúť na chladnom mieste. Medzitým do misky preosejte práškový cukor a zmiešajte ho s vanilkovým cukrom. Cesto krájačom rozdeľte na niekoľko rovnako dlhých kusov a vytvarujte z nich valčeky s priemerom asi 1,5 cm. Tieto valčeky opäť rozdeľte na malé kúsky a z nich vytvarujte rožteky. Rož-teky položte nie príliš blízko od seba na plech vyložený papierom na pečenie a pečte ich okolo 20 minút 170 °C horúcim vzduchom. Hneď potom, ako rožteky trochu zhnednú, sú hotové.

Potom nechajte rožteky krátko vychladnúť a vložte ich do pripravenej zmesi z práškového cukru a otočte na všetky strany. Tip: Rož-teky nesmú príliš vychladnúť, inak na nich cukor už dobre nedrží. Hotovo!

17Betreuung rund um die Uhr

18 twentyfour / seven

Bezirksamt f.d. 1. und 8. BezirkWipplingerstraße 8, 1010 WienT 01/4000-01 000 oder -08 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 2. BezirkKarmelitergasse 9,1020 WienT 01/4000-02 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 3. BezirkKarl-Borromäus-Platz 3 1030 WienT 01/4000-03 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 4. und 5. BezirkRechte Wienzeile 105 1050 WienT 01/4000-04 000, oder -05 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 6. und 7. BezirkHermanngasse 24-261070 WienT 01/4000-06 000 oder -07 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 9. BezirkWilhelm-Exner-Gasse 51090 WienT 01/4000-09 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 10. BezirkLaxenburgerstraße 43-45 1100 WienT 01/4000-10 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 11. BezirkEnkplatz 21110 WienT 01/4000-11 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 12. BezirkSchönbrunner Straße 259 1120 WienT 01/4000-12 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 13. und 14. Bez.Hietzinger Kai 1-3 1130 WienT 01/4000-13 000 oder -14 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 15. BezirkGasgasse 8-10 1150 WienT 01/4000-15 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 16. BezirkRichard-Wagner-Platz 19 1160 WienT 01/4000-16 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 17. BezirkElterleinplatz 14 1170 WienT 01/4000-17 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 18. BezirkMartinstraße 100

1180 WienT 01/4000-18 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 19. BezirkGatterburggasse 14, 1190 WienT 01/4000-19 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 20. BezirkBrigittaplatz 10 1200 WienT 01/4000-20 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 21. BezirkAm Spitz 1 1210 WienT 01/4000-21 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 22. BezirkSchrödingerplatz 1 1220 WienT 01/4000-22 000E [email protected]

Bezirksamt f.d. 23. BezirkPerchtoldsdorfer Straße 21230 WienT 01/4000-23 000E [email protected]

Iparűzés-bejelentés,telephely-áthelyezés, név-változás, törlés

Înregistrări în scopuldesfăşurării de activităţieconomice în scop lucrativpe cont propriu, relocări,redenumiri, lichidări seefectuează la

Ohlásenie živnosti, zmenasídla, zmena mena alebozrušenie je možné na

Service WienÜgyintézés – BécsService – VienaServis – Viedeň

Gewerbeanmeldungen, Standortverlegungen,Namensänderungen, Löschung

!INFODie komplexen Themen Kinderbetreuungsgeld und Familienbeihilfe für EU-Bürger werden in einem Service-Dokument der Wirtschaftskammer kompakt zusammengefasst und erklärt. Das Do-kument wurde nun in die Sprachen Slowakisch, Rumänisch, Ungarisch und Bulgarisch übersetzt und kann unter www.wko.at/wien/personenbe-treuung heruntergeladen werden. ■

Az EU-állampolgároknak járó gyermekgondo-zási támogatás és családi támogatás komplex

témájának rövid összefoglalása és magyarázata a Gazdasági Kamara egyik ügyfélszolgálati dokumentumában található meg. Immár elkészült a dokumentum szlovák, román, magyar és bolgár fordítása, és letölthető a www.wko.at/wien/perso-nenbetreuung címen. ■

O împuternicire corectă este reprezentată la pagi-na 13 a noii ediţii 24 7. Suplimentar, puteţi accesa pagina www.wko.at/wien/personenbetreuung pentru a descărca atât versiunea în limba ger-

mană a acestei împuterniciri, cât şi o traducere în limba slovacă, română, maghiară şi bulgară. ■

Komplexné témy v súvislosti s príspevkami na starostlivosť o dieťa a rodinnými prídavkami pre občanov EÚ sú komplexne zhrnuté a vysvetlené v servisnom dokumente hospodárskej komory. Tento dokument bol teraz preložený do slovenči-ny, rumunčiny, maďarčiny a bulharčiny a môžete si ho stiahnuť pod odkazom www.wko.at/wien/personenbetreuung. ■