Click here to load reader
View
0
Download
0
Embed Size (px)
CONVECTION
304/404/604 DIGITAL
FORNI A CONVEZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
VOR DEM GEBRAUCH DIE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCHLESEN AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL HORNO LEES INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT
CONVECTION OVENS INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
HEISSLUFTÖFEN ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR, BEDIENUNGS-UND WARTUNG
FOURS À AIR PULSE’ INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE
HORNOS A CONVECCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CONVECTIEOVENS INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ER304-USPE / ER404-USPE / ER004-USPE
PROGRAMMABLE
2
IT INDICE EN INDEX
Dimensioni Dimensions
Premessa Foreword
1.0 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity 1.1 Direttiva Europea ROHS 2012/19/UE European Directive ROHS 2012/19/UE 1.3 Trasporto del forno e rimozione degli imballi Transport of the oven and packaging removal 1.4 Targhette informative Informative labels
INSTALLAZIONE INSTALLATION
1.5 Posizionamento del forno Oven positioning 1.6 Tabella dati tecnici allacciamento elettrico Technical data for electrical connection 1.7 Collegamento elettrico Electrical connection 2.5 Collegamento idraulico – entrata acqua Hydraulic connection – water inlet 3.1 Sostituzione parti di ricambio Spare parts replacing 3.2 Controllo delle funzioni Checking the functions
USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE
4.0 Descrizione componenti pannello comandi Description of the control panel components 4.5 Avviamento del forno Starting the oven 4.6 Spegnimento del forno Turning the oven off 9.0 Manutenzione Maintenance 9.1 Comportamento in caso di guasto e/o prolungato inutilizzo What to do in the case of a breakdown or non use 10.1 Rimedi alle anomalie di cottura Remedies to cooking hitches
DE INHALT FR INDEX
Abmessungen Dimensions
Vorwort Avant-propos
1.0 Konformitätserklärung Déclaration de conformité 1.1 Europäische Richtlinie ROHS 2012/19/UE Directive européenne ROHS 2012/19/UE 1.3 Transport des Ofens und Entfernung der Verpackung Transport du four et élimination de l’emballage 1.4 Informationsetiketten Etiquettes informatives
INSTALLATION INSTALLATION
1.5 Positionierung des Ofens Positionnement du four 1.6 Tabelle technische Daten Elektroanschluß Tableau des données techniques raccordement électrique 1.7 Elektroanschluss Raccordement électrique 2.5 Anschluss ans Wassernetz-Wasserzufuhr Raccordement hydraulique - arrivée d’eau 3.1 Austausch der ersatzteile Remplacement des pièces 3.2 Kontrolle der funktionen Contrôle des fonctions
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG EMPLOI ET MAINTENANCE
4.0 Programmierung und Betrieb Description des éléments du panneau 4.5 Steuerung und Kontrollvorrichtungen Commandes et contrôles auxiliaires 4.6 Ausschalten des Gerätes Arrêt du four 9.0 Wartung Maintenance 9.1 Anweisungen bei Störungen und/oder längerem Gerätestillstand Que faire en cas de panne ou d’arrêt prolongé de l’appareil 10.1 Abhilfe bei anormalem Garen Que faire pour résoudre les problèmes de cuisson
3
ES INDICE NL INHOUDSOPGAVE
Dimensiones Afmetingen
Premisa Introductie
1.0 Declaración de conformidad Verklaring van conformiteit 1.1 Directiva Europea ROHS 2012/19/UE Europese Richtlijn ROHS 2012/19/UE 1.3 Transporte del horno y remoción de los embalajes Transport van de oven en verwijderen van de verpakking 1.4 Tarjetas informativas Informatieve etiketten
INSTALACIÓN INSTALLATIE
1.5 Posicionamiento del horno Het plaatsen van de oven 1.6 Tabla datos técnicos de conexión eléctrica Tabel technische gegevens - elektrische aansluiting 1.7 Conexión eléctrica Elektrische aansluiting 2.5 Conexión hídrica-entrada del agua Wateraansluiting – waterinlaat 3.1 Piezas de recambio Vervanging reserveonderdelen 3.2 Control de las funciones Controle van de functies
USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIK EN ONDERHOUD
4.0 Descripción componentes panel de mandos Beschrijving van componenten bedieningspaneel 4.5 Encendido del horno Starten de oven 4.6 Apagado del horno Het uitschakelen van de oven 9.0 Mantenimento Onderhoud 9.1 Comportamiento en caso de avería o de larga inactividad Handelen in geval van storingen 10.1 Remedios para las anomalías de cocción Oplossingen voor problemen bij het koken
1.0 1.1 1.3 1.4
1.5 1.6 1.7 2.5 3.1 3.2
4.0 4.5 4.6 9.0 9.1 10.1
4 x 2/3 GN - 4 x 460x340 - 4 x 60x40 / DIGITAL
4
4 x 2/3 GN - 4 x 460x340 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto
Dimensions Capacity Trays distance Empty weight
Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht
Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide
Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío
Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht
mm 587 x 610 x h 565 4 x 2/3 GN4 x 460x340 70 mm 40 kg
A
D
B
48 30
33
293
63 50
23 54
7 57
0
8147
23
404
641
78 50
B A
D
435
593
409 8989
587
56 3
64 1
4 x 2/3 GN - 4 x 460x340 - 4 x 60x40 / DIGITAL
5
4 x 60x40 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto
Dimensions Capacity Trays distance Empty weight
Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht
Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide
Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío
Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht
mm 725 x 677 x h 600 4 x 60x40 70 mm 52 kg
A
D
B
62 0
48 69
8 30
33
362
63 50
58 54
7 60
5
8854988 725
8149247
404
698
650 78
50
B A
D
PREMESSA
Il contenuto del presente manuale è riferito a diversi modelli di forni, per questo motivo, non tutte le funziona- lità descritte potrebbero essere incluse nel forno da voi acquistato.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad er- rori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, con particolare attenzione alle norme relative ai dispositivi di sicurezza. Questa apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente progettata e costruita e cioè per la cottura di alimenti e per la rigenerazione di cibi precotti e/o refrigerati.
ATTENZIONE!
Prima di realizzare qualsiasi tipo di connessione di questo apparato (elettrica o idraulica), leg- gere con attenzione le istruzioni riportate nel presente manuale. Questo manuale deve essere conservato con cura per essere disponibile per future consultazioni da parte degli utilizzatori o dei tecnici addetti alla manutenzione. L’installazione deve essere realizzata esclusivamente da personale tecnico specializzato.
1.0 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il Costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni CEE. L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza alle norme vigenti, soprattutto in merito all’areazione dei locali e dei sistemi per l’evacuazione dei gas combusti. N.B.: Il Costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti derivati da: uso non corretto, errata installazione e da cattiva manutenzione.
1.1 DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/UE
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE, Waste Electrical and Electro- nic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a pre- venire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodot- to non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
1.3 TRASPORTO DEL FORNO E RIMOZIONE DEGLI IMBALLI
Al ricevimento del forno e prima di procedere all’installazione verificare che l’imballo sia integro e che non siano pre- senti danni visibili. Verificare che assieme al forno ci sia tutta la relativa documentazione, composta da: • manuale di installazione, uso e manutenzione • scheda per la verifica della corretta installazione • schema elettrico • etichetta ISO 3864-1
Prima di trasportare il forno fino al punto dove deve essere installato verificare che: • le porte abbiano un’ampiezza sufficiente a consentire il passaggio del forno; • la pavimentazione sopporti il peso.
A seconda del modello del for