24
FONETSKA I FONOLOŠKA ANALIZA ERDELJSKOG BAJAŠKOG DIJALEKTA I HRVATSKOG JEZIKA Darjan Horvat (Graz) Institut für Slawistik der Karl-Franzens- Universität Graz [email protected] 2. Workshop Graz, 12.06.2013

Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog jezika

  • Upload
    micol

  • View
    57

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Darjan Horvat (Graz). Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz d [email protected]. Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog jezika. 2. Workshop. Graz, 12.06.2013. Sadr žaj. Uvod Samoglasnici Polusamoglasnici Prozodijski sustav - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

FONETSKA I FONOLOŠKA ANALIZA

ERDELJSKOG BAJAŠKOG DIJALEKTA I HRVATSKOG JEZIKA

Darjan Horvat (Graz)Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz

[email protected]

2. WorkshopGraz, 12.06.2013

Page 2: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

2

Sadržaj Uvod Samoglasnici Polusamoglasnici Prozodijski sustav Suglasnici Posuđenice Zaključak Literatura

Page 3: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

3

Uvod Analiza fonetskih i fonoloških sustava

erdeljskog bajaškog dijalekta te hrvatskog jezika uključuje:

1. Usporedbu broja fonema2. Njihovu fonetsku različitost (način i

mjesto artikulacije)3. Varijante fonema4. Razdiobu (fonemske skupine)

Page 4: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

4

Samoglasnici Erdeljski posjeduje 9 samoglasnika:

a [a], ă [ǝ], î [ɨ], e [e], ę [ɛ], i [i], o [o], ǫ [ɔ]

U hrvatskom jeziku postoje pet standardnih (univerzalnih) i dva izvedena samoglasnika: a [a], i [i], e [e], u [u], o [o] + ie [͜ie] i r [r̥]

Page 5: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

5

Najveću specifičnost u sustavu samoglasnika erdeljskog dijalekta predstavlja postojanje sljedećih glasova:

ă [ǝ], î [ɨ], ǫ [ɔ], ę [ɛ]

Page 6: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

6

Samoglasnik ă [ǝ] Srednjeg reda, srednjeg stupnja

otvorenosti te nelabijalan Sličan engleskom e(r) u father ʽotacʼ,

odnosno mother ʽmajkaʼ ili francuskom nijemom e u me

Može stajati u sve tri pozicije u riječi, npr. ăsta ʽovaj’, băjaš ʽRom, čovjekʼ ili jarbă ʽtravaʼ

Page 7: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

7

Samoglasnik î [ɨ]

Srednjeg reda, zatvoren i nelabijalan Izgovor mu je sličan glasu ǎ [ǝ], no ipak

dalje iza i zatvorenije, nešto kao spoj između i i u.

Dolazi u sve tri pozicije u riječi: îs ʽsuʼ, kînva ʽnekoćʼ, zî ʽdanʼ

Page 8: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

8

Samoglasnik ǫ [ɔ] Stražnjeg reda, otvoreniji od erdeljskog, ali i od

hrvatskog samoglasnika o te labijalan Ostvaruje se:

Na mjestima gdje u standardnom rumunjskom, ali i u ludarskom muntenskom stoji diftong oa [o̭a], npr. pǫrtă umjesto rumunjski poartă ʽ(on)nosiʼ

Na mjestima gdje tog diftonga u standardu rumunjskog nema, npr. papirǫšilje ʽdokumentiʼ

Na mjestima gdje stoje diftonzi au [aw] (ǫuzit naspram auzit ʽčuoʼ) i ua [wa] (lǫt naspram luat ʽuzeoʼ)

Page 9: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

9

Zatvoreno o [ọ] Zatvorenije od hrvatskog, ali i erdeljskog

samoglasnika o. Položaj mu je jezika prema nepcu stražnji

te je labijalan. Dolazi u sve tri pozicije u riječi: kọpil

ʽdijeteʼ, slobọd ʽbiti slobodan, dopušteno jeʼ i tęškọ ʽteško’.

Page 10: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

10

Samoglasnik ę [ɛ] Otvoreniji od erdeljskog vokala e, položaj

mu je jezika prema tvrdom nepcu središnji te je nelabijalan.

Realizira se na mjestima: gdje u standardnom rumunjskom stoji diftong

ea [ḙa], npr. avę naspram avea ʽimao jeʼ gdje tog diftonga u standardnom rumunjskom

nema, npr. ęj naspram a(n)i ʽgodineʼu posuđenicama iz lokalnog hrvatskog

idioma, npr. dęvet ili dęset

Page 11: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

11

Zatvoreno e [ẹ] Položaj prema tvrdom nepcu je središnji

te je labijalan. Dolazi u sva tri položaja u riječi (rjeđe u

inicijalnoj ‒ najčešće kod posuđenica). Najčešće dolazi u nenaglašenom slogu i

to s najvećom učestalošću na kraju riječi, npr. arẹ ʽimaʼ.

Page 12: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

12

Polusamoglasnici Erdeljski fonetski sustav posjeduje i dva

jedinstvena poluglasa: j [i̭] i u [w] Oba su glasa zatvorena, s time da je [i̭]

prema položaju nastanka prednji i nelabijalni, dok je [w] stražnji i labijalni.

Tvore diftonge i triftonge

Page 13: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

13

Prozodijski sustav Erdeljski – ekspiratorni, dinamički

naglasak, naglašeni slog određen samo silinom (jačinom)

Hrvatski – melodični, zvučni (akustički) naglasak, unutar naglašenog sloga, osim siline, razlikuje kretanje tona (dizanje i spuštanje) i trajanje (dužina i kračina) sloga

Page 14: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

14

Akcent kod posuđenica Zagreb ‒ Zagréb Palovec ‒ Palovéc Subotica ‒ Subotíca Josip ‒ Josíp

Page 15: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

15

Suglasnici U erdeljskom dijalektu postoji 24 suglasnika:

[b], [p], [d], [t], [g], [k], [v], [f], [z], [s], [ʒ], [ʐ], [ʃ], [ɕ], [dʐ], [tɕ], [ts], [h], [m], [n], [ň], [l], [lʾ], [r]. Grafički po istom sustavu glase: b, p, d, t, g, k, v, f, z, s, ž, ź, š, ś, đ, ć, c, h, m, n, nj, l, lj, r.

Hrvatski razlikuje 25: [b], [p], [d], [t], [g], [k], [v], [f], [z], [s], [ʒ], [ʃ], [ʒ́], [ǯ], [tɕ], [ʧ], [ts], [x], [m], [n], [ń], [l], [ĺ], [r], [j]. Grafički: b, p, d, t, g, k, v, f, z, s, ž, š, đ, dž, ć, č, c, h, m, n, nj, l, lj, r, j.

Page 16: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

16

Suglasnik [v] Iako u oba jezika labiodentalan, u

hrvatskom je sonant i zvučni polusamoglasnik, a u erdeljskom nesonant te zvučni frikativ.

Formira se u sve tri pozicije u riječi, a u finalnoj vrlo često kao f, primjerice mljuf umjesto mljuv ʽmojʼ.

Page 17: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

17

Suglasnici ź [ʐ] i ś [ɕ]

Palatalni frikativi, nešto mekši od hrvatskih suglasnika ž [ʒ] i š [ʃ].

Specifičnost erdeljskog dijalekta, npr. źęmẹnj ʽblizanci’ ili śinji ʽtko’

Page 18: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

18

Suglasnik ć [tɕ] Palatalna bezvučna afrikata, npr. ješć(i̭)

ʽjesi’ Nešto mekša nego slična u hrvatskom,

ali i od slivenika u lokalnim kajkavskim govorima u kojima je došlo do jednačenja ć [ʨ] i č [ʧ] te nastanka mekšeg, stridentnijeg ćʼ.

Page 19: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

19

Suglasnik đ [dʐ] Palatalna, ali za razliku od

antecedentnog glasa, zvučna afrikata, npr. viđala ʽvid, pogled’

Nešto mekša nego ona u hrvatskom jeziku.

Page 20: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

20

Suglasnici nj [ ň ] i lj [l̕] Suglasnik nj [ň] je dentalni palatalizirani

nazal, mekši od hrvatskog nj [ń], npr. njime ʽnitko’. Realizira se u početnoj, središnjoj i završnoj

poziciji u riječi. Suglasnik lj [l̕] je palatalizirani zvučni

lateral, palatalniji od hrvatskog parnjaka lj [ĺ], npr. lji ʽim, ih’. Ostvaruje se u sva tri položaja u riječi.

Page 21: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

21

Suglasnik h [h] Velarni bezvučni frikativ Može stajati na sva tri mjesta u riječi, s time

da se na kraju realizira jedino u posuđenicama iz hrvatskog, npr. povrh, odraslih i sl.

Vrlo se često ostvaruje protetički na pozicijama gdje nije etimološki opravdano ili gdje takav glas ne postoji u standardnom rumunjskom, npr. hunđi ʽgdje’ (u stand. rum. unde), hastmă ʽastma’ (u stand. rum. astmă)

Page 22: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

22

Posuđenice Sve veći utjecaj hrvatskog standardnog

jezika, ali i lokalnog kajkavskog idioma

Većina se uklapa u fonološku i morfološku strukturu erdeljskog, no postoje i slučajevi gdje se preuzima čitava strana riječ

Page 23: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

23

Zaključak Erdeljski posjeduje bogatiji vokalni

sustav te dva jedinstvena polusamoglasnika pomoću kojih se tvore diftonzi i triftonzi.

Erdeljski ima dva jedinstvena suglasnika koji nisu dio standarda hrvatskog jezika

Razlike u naglasnom sustavu Posuđenice najčešće fonološki

adaptirane prema erdeljskom sustavu

Page 24: Fonetska i fonološka analiza erdeljskog bajaškog dijalekta i hrvatskog  jezika

24

Literatura Eugenija Barić, Mijo Lončarić, Dragica Malić, Slavko, Pavešić, Mirko, Peti,

Vesna Zečević, Marija Znika 20054. Hrvatska gramatika. Zagreb. Lončarić 1996: Lončarić Mijo. Kajkavsko narječje. Zagreb Klein 1972: Horst G. Klein. Einführung in die rumänische Sprache, Tübingen. Radosavljević 2010: Radosavljević, Petar. Jezik Roma Bajaša na teritoriju

Republike Hrvatske. Doktorska disertacija. Zagreb. Stjepko Težak, Stjepan Babić 2005. Gramatika hrvatskoga jezika. Priručnik

za osnovno jezično obrazovanje. Zagreb. Tošović 1988: Tošović, Branko. Ruska gramatika u poređenju sa

srpskohrvatskom. Sarajevo. Sikimić 2005: Sikimić, Biljana. Banjaši u Srbiji. In: Sikimić, Biljana (ur.).

Banjaši na Balkanu: Identitet etničke zajednice. Beograd. S. 249‒275. Blažeka 2003: Blažeka, Đuro. Govor Svetog Martina ‒ najsjevernijeg mjesta

u Hrvatskoj. In: Nosić, Milan (ur.). Riječ. Rijeka. S. 9‒18. Blažeka 2007: Blažeka Đuro. Međimurski interdijalekt. In: Brozović Rončević,

Dunja (ur.). Rasprave instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 33. Zagreb. 1‒18.