Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Figures, Forms and volumes | Figuras, Formas Y volÚmenes
3
FUNDACIÓN FRANCISCO NARVÁEZ
The Francisco Narváez Foundation is a non-profit institution created in 1985 whose
essential purpose is the preservation of the artist’s legacy through the assessment,
compilation and documentation of all the information related to his life and work. As
a part of this effort, it supports exhibitions, academic works, publications and educa-
tional workshops based upon the organized corpus of documentation on the Master,
which is readily made available to persons and institutions involved with the fine arts.
From its inception the foundation is committed with the recovery, restoration and
preservation of monuments and public works carried out by Narváez, and it has
accordingly participated in important integral rescue proposals of public spaces in
different locations of the Venezuelan territory. This labor is complemented with a
significant development in the academic field which has been conveyed through
strategic associations to other institutions’ personnel in response to the need to
maintain, preserve and restore public monuments as well as privately-owned works
of smaller dimensions.
Ascaso Gallery and the Francisco Narváez Foundation have organized this anthologi-
cal exhibition comprising an ample series of paintings and sculptures elaborated with
diverse techniques and materials in different stages of the life of Francisco Narváez,
undoubtedly one of Latin American most outstanding artists.
LObELIA bENíTEZ DE NARVÁEZ
4 5
“Mommy, they’re naked!” The commentary was about Narváez’s Las Toninas grace-
ful figures silhouetted against the exit of the tunnel of El Silencio. From the rear
window of the car I turned around to see the fountain and the robust bodies of the
mermaids riding on the dolphins. For me it was the beginning of the ride to Puerto
Azul. As a child, I sometimes went with my mom to visit my granddaddy EbN, who
back then was the official chronicler of the city of Caracas, at his studio, a small
apartment with generous windows facing Narváez’s fountain at Parque Carabobo.
This sculptural group formed by resting figures enhanced the park’s intimacy under
the shadow of the mahoganies. My mom, a former pianist with music embedded
in her bones, never missed a concerto at the newly-built Aula Magna of the Central
University. We used to go with her. Daddy left us at the foot of Narváez’s La Cultura
right in front of the Rector Square and proceeded to park his car further ahead. Ca-
racas seemed to be full of Narváez: nearby stood El Atleta to the side of the Olympic
Stadium, and there was also Rafael Urdaneta’s equestrian statue at La Candelaria
square, and the figures on top of the neo-classical halls of the Fine Arts and Sciences
museums which we visited on Sundays.
Narváez’s opera prima is of course inspired by the academic art promoted from the
Parisian Julian Academy where he studied by the late 1920s. He soon returned to
Venezuela and spent decades fostering the ideals of a new society, visually character-
ized by the exaltation of the human body and a sort of allegoric art with didactic pur-
poses which idealized Education, Science, Culture and Sports, inviting to transcend
individuality and fully participate in the social corpus. His auspicious cooperation
with Carlos Raúl Villanueva gave him the opportunity to work on the ornamentation
of buildings and large-scale public works. Narváez’s monumental oeuvres were car-
ried out in the atelier, with the majestic spirit and poses of classical art, but proudly
displaying the features and fibrous bodies of a mixed race. The acknowledgment and
exaltation of this segment of Venezuelan population signaled the prompt incorpora-
tion of popular masses to the social processes taking place after the death of Juan
Vicente Gómez.
With his usual accuracy, Arturo Uslar Pietri thus described what was going on in the
artist’s tiny workshop in Catia: “For many young people schooled within the limita-
tions and scarcities of the time and the prevalent political situation, this remote
place was a sort of revelation. In there, everything could be said and taken apart.
On the walls you could see Narváez’s brown-skinned Margarita women and their
silver fish, and wood-carved colossal mulatto girls and hieratic faces rising under
plantain clusters, and Negro women passing by as witnesses of a people which
symbolically had started to march forward. In those days, Francisco Narváez’s atelier
was the home of the highest Venezuelan hopes. Neither before nor after have I seen
anything comparable.”
Reading those words from the distance, Narváez appears as pioneering a nation
which we hope has not yet been lost amidst today’s ravings. With the present artistic
initiative, the artist’s family and Ascaso Art Gallery as their representative introduce
a new cycle aimed at reviving public interest for a work lovingly dedicated to the
Venezuelan family. Perhaps Narváez’s main concern was to articulate a visual system
meant to develop the idea of progress in a perfectible society, peacefully, according
to the tenets of the modernist Utopia. Reviewing his work we feel the warmth of
Venezuela’s profound body being recovered and repossessed.
We salute the publication of this beautiful book which reveals an unceasingly current
character. The moment is right to submit Francisco Narváez’s aesthetic values and
national ideal to the evaluation of a new generation of Venezuelans.
AxEL STEIN
New York, 2 May 2015Las Toninas fountain, O’Leary Square, El Silencio, Caracas, c. 1945
6 7
FUNDACIÓN FRANCISCO NARVÁEZ
La Fundación Francisco Narváez es una institución sin fines de lucro creada en 1985
con el objetivo esencial de preservar el legado de este artista mediante la investiga-
ción, el registro y la documentación de toda la información que pueda aportar testi-
monio de su vida y obra. Como parte de esta labor, apoya exposiciones, trabajos aca-
démicos, publicaciones y talleres de aprendizaje que tengan como base fundamental
la documentación organizada en relación con el maestro, la cual pone a disposición
de personas y entidades involucradas en las artes plásticas.
Desde sus inicios la Fundación está seriamente comprometida con la recuperación,
restauración y conservación de los monumentos y obras de intervención urbana eje-
cutados por Narváez, y en este sentido ha trabajado en importantes propuestas de
rescate integral de espacios públicos en diversas localidades del territorio venezola-
no. Complementa este desempeño mediante un desarrollo significativo en el campo
académico, formándose y formando personal adscrito a otras instituciones a través
de asociaciones estratégicas para cubrir la necesidad de mantener, conservar y res-
taurar tanto los monumentos públicos como las obras de pequeño formato pertene-
cientes a colecciones privadas.
Ascaso Gallery y la Fundación Francisco Narváez realizan esta exposición antológica
conformada por una nutrida serie de pinturas y esculturas elaboradas con diversas
técnicas, materiales y en distintas etapas de la vida de Francisco Narváez, sin duda
alguna uno de los creadores más destacados y relevantes de Latinoamérica.
LObELIA bENíTEZ DE NARVÁEZ
8 9
«¡Mamá, están desnudas!» Eso era con las graciosas figuras de Las Toninas de Nar-
váez, que se dibujaban en la luz saliendo del túnel de las Torres del Silencio. Desde
la ventana trasera volteaba para ver los cuerpos robustos de las sirenas cabalgando
sobre los delfines en la fuente. Allí empezaba el camino a Puerto Azul. En mi niñez,
a veces acompañaba a mamá a visitar a mi abuelo EbN, por aquel entonces Cronista
de la ciudad de Caracas, al estudio que mantenía en un pequeño apartamento con
generosos ventanales que daban a la fuente de Narváez en el Parque Carabobo. Este
grupo escultórico de figuras en reposo adornaba la intimidad del parque bajo la som-
bra de los caobos. Habiendo sido pianista y con médula musical, no había concierto
que mamá se «pelara» en el Aula Magna recién construida. Nosotros la acompañá-
bamos. Papá nos dejaba al pie de La Cultura de Narváez que engalana el frente de
la Plaza del Rectorado antes de seguir a estacionar. Caracas parecía ser de Narváez:
ahí estaba El Atleta frente al Estadio universitario, el Rafael Urdaneta ecuestre en la
Plaza La Candelaria y las figuras en lo alto del recibo neoclásico del Museo de bellas
Artes y de Ciencias que visitábamos los domingos de inauguración.
La ópera prima de Narváez se inspira, como es natural, en el arte académico que
se promovía desde la Academia Julian donde estudió en París al final de los años
veinte. Narváez pronto regresa al país y se afanaría durante décadas en promover
los ideales de una sociedad nueva cuyas referencias visuales serían la exaltación del
cuerpo humano y un arte alegórico de carácter formativo —la educación, la ciencia,
la cultura, el deporte—, es decir una invitación a la superación personal para un
mejor participar en el cuerpo social. Su feliz colaboración con Carlos Raúl Villanueva
le brindó la oportunidad de ornamentar sus edificios y trabajar con él en obras de
carácter público. Narváez realizaría su obra monumental y de taller con el espíritu
de majestad que brindan las figuras y las poses del arte clásico: éstas ostentan con
orgullo los rasgos faciales y el cuerpo fibroso de una raza mestiza. El reconocimien-
to y la exaltación de este segmento de la población venezolana señalaba la pronta
incorporación de las mayorías populares a los procesos sociales que se cocinaban al
final de la era gomecista.
Así describe el siempre certero Arturo Uslar Pietri lo que sucedía en el diminuto taller
del artista en Catia: «(…) Para mucha gente joven, formada dentro de las limitacio-
nes y estrecheces de la época y de la situación política, aquel apartado recinto era
como una revelación (…). En las paredes estaban las mujeres margariteñas de Nar-
váez con sus carnes morenas y sus peces de plata y en las tallas de madera se levan-
taban colosales mulatas bajo racimos de plátanos y rostros hieráticos y transitados
de negras, como los testigos y los adelantados de un pueblo que había comenzado
simbólicamente a ponerse en marcha. En aquellos años el taller de Francisco Narváez
fue el hogar de la mejor esperanza venezolana. Ni antes, ni después, se encuentra
nada semejante».
Escribiendo estas palabras desde la distancia, se nos hace Narváez un cultor del país
que no queremos pensar perdido en el desvarío actual. Con esta iniciativa editorial,
la familia del artista y la Galería de Arte Ascaso, que en esta ocasión la representa,
se propicia un nuevo ciclo de interés público hacia una obra cariñosamente dedicada
a la familia venezolana. Quizás la principal preocupación que tuvo Narváez fue la de
articular un sistema visual que apuntalara las ideas de progreso para una sociedad
perfectible, en paz, como lo proclamaba el ideario de la utopía modernista. Cuando
repasamos su obra sentimos la calidez del cuerpo de la Venezuela profunda y la vol-
vemos a hacer nuestra.
Aplaudimos la publicación de este hermoso libro revelador de un carácter incesante-
mente actual. El momento es propicio para que los valores estéticos y el ideal de país
de Francisco Narváez sean valorizados por las nuevas generaciones.
AxEL STEIN
Nueva York, 2 de mayo de 2015
Fuente Las Toninas. Plaza O’Leary, urbanización El Silencio, Caracas, c.1945
10 11
1EL GATO, 1929Watercolor on paper | Acuarela sobre papel4.7 x 6.1 in. | 12 x 15,7 cm
Figures | Figuras 1929-1949
12 13
4PAISAJE, 1934Mixed on paper | Mixta sobre papel9.4 x 12.9 in. | 24 x 33 cm
2ESCENA, 1931Watercolor on paper | Acuarela sobre papel18.1 x 13.7 in | 46 x 35 cmReverse | Reverso
3ROSTROS, 1931Watercolor on paper | Acuarela sobre papel18.1 x 20 in. | 46 x 51 cmObverse | Anverso
14 15
5MUJERES EN LA PLAYA, 1929Watercolor on paper | Acuarela sobre papel4.7 x 6.2 in. | 12 x 16 cm
6DESNUDO, 1930Mixed on paper | Mixta sobre papel9.8 x 8.6 in. | 25 x 22 cm
16 17
8DESNUDO, 1940Gouache on paper | Gouache sobre papel22.8 x 22.8 in. | 58 x 58 cm
7EVA, 1941Oil on canvas | Óleo sobre tela16.5 x 10.6 in. | 42 x 27 cm
18 19
9BOCETO ABC, 1936Mixed on paper | Mixta sobre papel24.8 x 16.9 in. | 63 x 43 cmSketch for one of the two reliefs located at the entrance
of the Pedagogic Institute of Caracas, José Antonio Páez
Avenue, El Paraíso, Caracas, Venezuela | Boceto de uno
de los dos relieves ubicados en la entrada del Instituto
Pedagógico de Caracas, avenida José Antonio Páez,
El Paraíso, Caracas, Venezuela.
20 21
12BOCETO RELIEVE, 1930Mixed on paper | Mixta sobre papel8.6 x 11.8 in. | 22 x 30 cm
10BOCETO ABC, 1934Ink on paper | Tinta china sobre papel5.5 x 7 in. | 14 x 18 cm
11PESCADORES, 1934Ink on paper | Tinta china sobre papel6.5 x 8.4 in. | 16,5 x 21,5 cm
22 23
15BOCETO LA PATRIA, 1943Pencil on paper | Lápiz sobre papel10 x 7.2 in. | 25,5 x 18,5 cmSketch for the monumental work La Patria,
Fuerte Tiuna, Caracas, Venezuela | Boceto para
la obra monumental La Patria, Fuerte Tiuna,
Caracas, Venezuela.
13BOCETO LA REPÚBLICA, 1940Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.2 x 5.5 in | 21 x 14 cm
14BOCETO LA CONQUISTA, 1940Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.2 x 5.5 in | 21 x 14 cm
24 25
16BOCETO MURAL, 1934Pencil on paper | Lápiz sobre papel6.3 x 8.6 in. | 16 x 22 cm
17BOCETO MURAL, 1936Pencil on paper | Lápiz sobre papel7.4 x 11.8 in. | 19 x 30 cm
18ESCENA DE RECOLECCIÓN, 1940Pencil on paper | Lápiz sobre papel5.5 x 8.6 in. | 14 x 22 cm
19BOCETO JOROPO, 1934Pencil on paper | Lápiz sobre papel4.7 x 5.9 in. | 12 x 15 cm
26 27
20AGUADORAS, 1930Bronze | Bronce (2011)13.9 x 6.1 x 4.9 in. | 35,5 x 15,5 x 12,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
28 29
21LA UNIÓN ES LA FUERZA, 1939Ink on paper | Tinta china sobre papel8 x 4.3 in. | 18 x 11 cm
22LA UNIÓN ES LA FUERZA, 1939Bronze | Bronce (1969)6.3 x 2.3 x 1.5 in. | 16 x 6 x 4 cmEdition of 25 | Edición de 25
Sketch and model of La Unión es la Fuerza
located at the Engineers Guild of Venezuela,
building designed by Luis Eduardo Chataing,
Quebrada Honda, Los Caobos, Caracas,
Venezuela | Boceto y maqueta de
La Unión es la Fuerza ubicada en el Colegio de
Ingenieros de Venezuela, edificio diseñado por
el Arquitecto Luis Eduardo Chataing, avenida
principal de Quebrada Honda, Los Caobos,
Caracas, Venezuela.
30 31
23MAQUETA LA CIENCIA, 1939Bronze | Bronce (1970)5.1 x 7.4 x 0.4 in. | 13 x 19 x 1 cmEdition of 25 | Edición de 25
24MAQUETA LA ARQUITECTURA, 1939Bronze | Bronce (1970)4.9 x 7.2 x 0.4 in. | 12,5 x 18,5 x 1 cmEdition of 25 | Edición de 25
25MAQUETA LA INGENIERÍA, 1939Bronze | Bronce (1970)4.9 x 7.2 x 0.8 in. | 12,5 x 18,5 x 2 cmEdition of 25 | Edición de 25
Model for the reliefs located at the entrance of the
Engineers Guild of Venezuela, building designed by Luis
Eduardo Chataing, Quebrada Honda, Los Caobos, Caracas,
Venezuela | Maquetas de los relieves ubicados en la entrada
del Colegio de Ingenieros de Venezuela, edificio diseñado
por el Arquitecto Luis Eduardo Chataing, avenida principal
de Quebrada Honda, Los Caobos, Caracas, Venezuela.
32 33
26EL GATO, 1934Bronze | Bronce (2014)11.8 x 6.3 x 6.3 in. | 30 x 16 x 16 cmEdition of 25 | Edición de 25
34 35
27 LA BAÑISTA, 1940Bronze | Bronce (1970)42 x 14.5 x 13.7 in. | 106,5 x 37 x 35 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
28LA GUARDIANA, 1932Bronze | Bronce (1970)18.5 x 6 x 4.5 in. | 47 x 15 x 11,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
36 37
30MATERNIDAD, 1932Bronze | Bronce (1987)27 x 23.6 x 1.2 in. | 69 x 60 x 3 cmEdition of 7 + 4 AP | Edición de 7 + 4 PA
29MATERNIDAD, 1929Bronze | Bronce (1970)5.1 x 9.4 x 2.7 in. | 13 x 24 x 7 cmEdition of 25 | Edición de 25
38 39
31ESCENA DE RECOLECCIÓN, 1937Bronze | Bronce (2013)78.7 x 44.4 x 4.5 in. | 200 x 113 x 11,5Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
40 41
32ESTUDIO LA EDUCACIÓN, 1941Bronze | Bronce (2014)35.4 x 53 x 6.7 in. | 90 x 135 x 17Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PAStudy of a fragment of the relief located on the façade
of the Francisco Pimentel School, designed by architect
Carlos Raúl Villanueva, Santa Teresa parish, Caracas,
Venezuela | Estudio de un fragmento del relieve ubicado
en la fachada del Grupo Escolar Francisco Pimentel,
diseñado por el Arquitecto Carlos Raúl Villanueva,
parroquia Santa Teresa, Caracas, Venezuela.
42 43
33MAQUETA LAS TONINAS, 1944Bronze | Bronce (1970)8.2 x 7.8 x 1.5 in. | 21 x 20 x 4 cmEdition of 25 | Edición de 25
34MAQUETA LAS TONINAS, 1944Bronze | Bronce (1970)8.6 x 8.6 x 3.9 in. | 22 x 22 x 10 cmEdition of 25 | Edición de 25
35LAS TONINAS, 1944Ink on paper | Tinta china sobre papel5.5 x 8.2 in. | 14 x 21 cmSketch for Las Toninas fountain, O’Leary
Square, El Silencio, Caracas, Venezuela | Boceto
de las fuentes Las Toninas, Plaza O’Leary,
urbanización El Silencio, Caracas, Venezuela.
36MAQUETA LAS TONINAS, 1944Bronze | Bronce (1970)10.2 x 8.2 x 5.9 in. | 26 x 21 x 15 cmEdition of 25 | Edición de 25
Models for Las Toninas fountain, O’Leary
Square, El Silencio, Caracas, Venezuela | Maquetas
de las fuentes Las Toninas, Plaza O’Leary,
urbanización El Silencio, Caracas, Venezuela.
44 45
37FORMA, 1956Collage on cardboard | Collage sobre cartulina7 x 3,9 in. | 18 x 10 cm
Forms | Formas 1950-1969
46 47
39FORMA, 1950Collage on cardboard | Collage sobre cartulina11.2 x 10.2 in. | 28,7 x 26 cm
38MAQUETA PUERTA, 1960Assembly (cardboard, wick and painting) | Ensamblaje (cartón, pabilo y pintura)9.4 x 7.8 x 0.3 in. | 24 x 20 x 1 cm
48 49
40BOCETO CRISTO, 1950Mixed on paper | Mixta sobre papel11.2 x 13.4 in. | 28,5 x 34 cmSketch for the fresco located in the chapel of the
Clinical Hospital, Central University of Venezuela,
(UNESCO world heritage site) Caracas, Venezuela |Boceto del fresco en la capilla del Hospital Clínico,
Universidad Central de Venezuela (patrimonio mundial UNESCO)
Caracas, Venezuela.
50 51
41BOCETO EL ATLETA, 1950Mixed on paper | Mixta sobre papel17.7 x 11.8 in. | 45 x 30 cmSketch for El Atleta, located at the Plaza de las Banderas,
Olympic Stadium of the Central University of Venezuela (UNESCO
world heritage site) Caracas, Venezuela | Boceto de la obra El Atleta,
Plaza de Las Banderas, estadio olímpico de la Universidad Central
de Venezuela (patrimonio mundial UNESCO), Caracas, Venezuela.
42BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel11.8 x 7.8 in. | 30 x 20 cmSketch for El Atleta, located at the Plaza de las Banderas,
Olympic Stadium of the Central University of Venezuela (UNESCO
world heritage site) Caracas, Venezuela | Boceto de la obra El Atleta,
Plaza de Las Banderas, estadio olímpico de la Universidad Central
de Venezuela (patrimonio mundial UNESCO), Caracas, Venezuela.
52 53
45BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel16.5 x 13.7 in. | 42 x 35 cmSketch for El Atleta, located at the Plaza de las Banderas,
Olympic Stadium of the Central University of Venezuela (UNESCO
world heritage site) Caracas, Venezuela | Boceto de la obra El Atleta,
Plaza de Las Banderas, estadio olímpico de la Universidad Central
de Venezuela (patrimonio mundial UNESCO), Caracas, Venezuela.
46BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel16.5 x 13.7 in. | 42 x 35 cmSketch for El Atleta, located at the Plaza de las Banderas,
Olympic Stadium of the Central University of Venezuela (UNESCO
world heritage site) Caracas, Venezuela | Boceto de la obra El Atleta,
Plaza de Las Banderas, estadio olímpico de la Universidad Central
de Venezuela (patrimonio mundial UNESCO), Caracas, Venezuela.
43BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel11.8 x 7.8 in. | 30 x 20 cmSketch for El Atleta, located at the Plaza de las Banderas,
Olympic Stadium of the Central University of Venezuela (UNESCO
world heritage site) Caracas, Venezuela | Boceto de la obra El Atleta,
Plaza de Las Banderas, estadio olímpico de la Universidad Central
de Venezuela (patrimonio mundial UNESCO), Caracas, Venezuela.
44BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel17.7 x 11.8 in. | 45 x 30 cmSketch for El Atleta, located at the Plaza de las Banderas,
Olympic Stadium of the Central University of Venezuela (UNESCO
world heritage site) Caracas, Venezuela | Boceto de la obra El Atleta,
Plaza de Las Banderas, estadio olímpico de la Universidad Central
de Venezuela (patrimonio mundial UNESCO), Caracas, Venezuela.
54 55
47BOCETO FORMAS, 1950Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.6 x 6.3 in. | 22 x 16 cm
48BOCETO FORMAS, 1950Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.6 x 6.3 in. | 22 x 16 cm
49BOCETO FORMAS, 1950Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.6 x 6.3 in. | 22 x 16 cm
56 57
50BOCETO LAS TRES GRACIAS, 1953Ink on paper | Tinta china sobre papel11.9 x 8.3 in. | 30,3 x 21,2 cm
58 59
51BOCETO DE LA CIENCIA, 1950Ink on paper | Tinta china sobre papel13 x 16 in. | 33 x 41 cmSketch for La Ciencia, located at the Faculty of Medicine,
Central University of Venezuela (UNESCO world heritage site),
Caracas, Venezuela | Boceto de la obra La Ciencia, Facultad
de Medicina, Universidad Central de Venezuela
(patrimonio mundial UNESCO), Caracas, Venezuela.
52BOCETO DE LA EDUCACIÓN, 1950Mixed on paper | Mixta sobre papel13 x 15.7 in. | 33 x 40 cmSketch for La Educación, located at the Faculty of Medicine,
Central University of Venezuela (UNESCO world heritage site),
Caracas, Venezuela | Boceto de la obra La Educación, Facultad
de Medicina, Universidad Central de Venezuela
(patrimonio mundial UNESCO), Caracas, Venezuela.
60 61
53ENSAMBLAJE, 1950Iron assembly | Ensamblaje en hierro33.8 x 6.7 x 9 in. | 86 x 17 x 23 cm
62 63
54FORMA, 1956Bronze | Bronce, (1970)8.6 x 2.7 x 2.3 in. | 22 x 7 x 6 cmEdition of 25 | Edición de 25
55FORMA, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera6 x 13.7 x 2.7 in. | 15 x 35 x 7 cm
64 65
56TORSO, 1956Bronze | Bronce (1970)11 x 13 x 6 in. | 28 x 33 x 15 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
57TORSO, 1956Bronze | Bronce (1970)11 x 11.8 x 7 in. | 28 x 30 x 18 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
66 67
60FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)10.6 x 4.7 x 5,7 in. | 27 x 12 x 14,5 cmEdition of 25 | Edición de 25
58LOS MUÑECOS DE CAROLINA, 1953Bronze | Bronce (2014)22.4 x 12 x 5.3 in. | 57 x 31 x 13,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
59LOS MUÑECOS DE CAROLINA, 1953Direct carving on wood | Talla directa sobre madera22.4 x 12 x 5.3 in. | 57 x 31 x 13,5 cm
68 69
61MATERNIDAD, 1953Bronze | Bronce (1953)31.4 x 14.9 x 29.1 in. | 80 x 38 x 74 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
70 71
63FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)6.6 x 7 x 4.3 in. | 17 x 18 x 11 cmEdition of 25 | Edición de 25
64TORSO, 1960Bronze | Bronce (1960)3.9 x 7.8 x 3.1 in. | 10 x 20 x 8 cm Edition of 25 | Edición de 25
62FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)3.3 x 6.8 x 2.1 in. | 8,5 x 17,5 x 5,5 cm Edition of 25 | Edición de 25
72 73
66FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)11.8 x 9 x 7.5 in. | 30 x 23 x 19 cmEdition of 6 + 4 AP | Edición de 6 + 4 PA
65FORMA, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera12.2 x 8.6 x 6.7 in. | 31 x 22 x 17 cm
74 75
67FORMA, 1953Bronze | Bronce (1970)18.8 x 11 x 4.9 in. | 48 x 28 x 12,5 cmEdition of 6 + 4 AP | Edición de 6 + 4 PA
68FORMA, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera20.4 x 11.4 x 2 in. | 52 x 29 x 5 cm
76 77
70FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)11.8 x 3.1 x 3.9 in. | 30 x 8 x 10 cmEdition of 25 | Edición de 25
69FORMA, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera12.6 x 20.5 x 12.2 in. | 32 x 52 x 31 cm
78 79
71TORSO, 1953Bronze | Bronce (2013)15.7 x 30.7 x 9.8 in. | 40 x 78 x 25 cm Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
72RAÍZ, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera18.8 x 33 x 12.2 in. | 48 x 84 x 31 cm
80 81
73LA GENEROSA, 1960Bronze | Bronce (1960)53.5 x 22.4 x 22 in. | 136 x 57 x 56 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
82 83
74VENDEDORAS DE PESCADO, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel11.4 x 7.5 in. | 29 x 19 cm
75VENDEDORA, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel11.7 x 11.8 in. | 45 x 30 cm
84 85
77MUJERES EN LA PLAYA, 1962Plaka on cardboard | Plaka sobre cartulina23.6 x 17.7 in. | 60 x 45 cm
76ROSTRO, 1962Plaka on cardboard | Plaka sobre cartulina23.6 x 17.7 in. | 60 x 45 cm
86 87
78ROSTRO, 1962Stucco (plaster, agave fiber and rope) | Estuco (yeso, coleto y mecate)19.7 x 15.7 in. | 50 x 40 cm
79VENDEDORAS DE PESCADO, 1962Stucco (plaster, agave fiber and rope) | Estuco (yeso, coleto y mecate)48 x 33.4 in. | 122 x 85 cm
88 89
82AZULEJAS, 1960Oil on canvas | Óleo sobre tela35.4 x 33.4 in. | 90 x 85 cm
80FLORES, 1960Oil on canvas | Óleo sobre tela20.3 x 20.3 in. | 51,5 x 51,5 cm
81FLORES AMARILLAS, 1960Oil on canvas | Óleo sobre tela23.6 x 17.7 in. | 60 x 45 cm
90 91
84PAISAJE, 1962Stucco (plaster, agave fiber and rope) | Estuco (yeso, coleto y mecate)14 x 19.7 in. | 35,5 x 50 cm
83UVERO, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel15.7 x 13 in. | 40 x 33 cm
92 93
87UVEROS, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel9 x 11.8 in. | 23 x 30 cm
85UVEROS, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel9 x 11.8 in. | 23 x 30 cm
86UVEROS, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel9 x 12 in. | 23 x 30,5 cm
94 95
89PAISAJE URBANO, 1960Pastel on paper | Pastel sobre papel4.7 x 5.5 in. | 12 x 14 cm
90PAISAJE, 1960Pastel on paper | Pastel sobre papel9.2 x 12.4 in. | 23,5 x 31,5 cm
88PAISAJE URBANO, 1960Pastel on paper | Pastel sobre papel14 x 17 in. | 35,5 x 43 cm
96 97
93PAISAJE, 1962Gouache on paper | Gouache sobre papel17.3 x 23.2 in. | 44 x 59 cm
91PAISAJE, 1962Watercolor on paper | Acuarela sobre papel18 x 23.8 in. | 45,5 x 60,5 cm
92REDES, 1962Gouache on paper | Gouache sobre papel10.6 x 11.8 in. | 27 x 30 cm
98 99
94FORMA, 1960Assembly (iron and plaster) | Ensamblaje (hierro y yeso)11.8 x 6.2 in. | 30 x 16 cm
95MAQUETA PEGASO, 1965Assembly (iron and plaster) | Ensamblaje (hierro y yeso)29.1 x 19.6 x 9.8 in. | 74 x 50 x 25 cm
100 101
96MAQUETA MUJER CON PAÑO, 1962Bronze | Bronce (1962)10.6 x 6.2 x 5.5 in. | 27 x 16 x 14 cmEdition of 25 | Edición de 25
97MAQUETA NIÑO EN VUELO, 1962Bronze | Bronce, (2013)10.8 x 9.8 x 7 in. | 27,5 x 25 x 18 cmEdition of 25 | Edición de 25
102 103
98TORSO, 1966Bronze | Bronce (1987)24.8 x 11 x 9 in. | 63 x 28 x 23 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
104 105
99BOCETO DE LA RONDA, 1967Pencil on paper | Lápiz sobre papel6.3 x 8.2 in. | 16 x 21 cm
101CABEZA LA RONDA, 1967Bronze | Bronce (1967)17.7 x 8.6 x 17.7 in. | 45 x 22 x 45 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
100BOCETO DE LA RONDA, 1967Pencil on paper | Lápiz sobre papel6.3 x 8.2 in. | 16 x 21 cm
106 107
102CABEZA, 1970Direct carving on wood | Talla directa sobre madera18 x 7 x 7 in. | 48 x 18 x 18 cm
108 109
103LAS LEÑADORAS, 1969Bronze | Bronce (2010)28.7 x 9 x 12.6 in. | 73 x 23 x 32 cm Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
104MAQUETA DE LA VIRGEN DE COROMOTO, 1969Bronze | Bronce (1969)7 x 3.5 x 2 in. | 18 x 9 x 5 cmEdition of 25 | Edición de 25Model for Virgen de Coromoto, Church of the Annunciation,
Nazareth, Israel | Maqueta de Virgen de Coromoto, Basílica de la
Anunciación, Nazaret, Israel.
110 111
105CABEZA, 1969Bronze | Bronce (1972)20 x 9 x 11 in. | 51 x 22,5 x 27,7 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
112 113
volumes | volÚmenes 1970 106VOLUMEN, 1970Direct carving on Cumarebo stone | Talla directa sobre piedra de Cumarebo11.8 x 12.2 x 8.2 in. | 30 x 31 x 21 cm
114 115
107VOLUMEN, 1970Direct carving on Cumarebo stone | Talla directa sobre piedra de Cumarebo15.7 x 12.5 x 7.8 in. | 40 x 32 x 20 cm
116 117
108BOCETO VOLUMEN, 1970Pencil on paper | Lápiz sobre papel11.8 x 8.6 in. | 30 x 22 cm
109BOCETO VOLUMEN, 1970Pencil on paper | Lápiz sobre papel6.2 x 4.5 in. | 16 x 11,5 cm
110VOLUMEN, 1972Direct carving on Cumarebo stone | Talla directa sobre piedra de Cumarebo26.3 x 14.9 x 7.8 in. | 67 x 38 x 20 cm
118 119
111VOLUMEN, 1971Direct carving on Cumarebo stone | Talla directa sobre piedra de Cumarebo16.6 x 15.3 x 12.6 in. | 42,2 x 39 x 32,2 cm
120 121
114VOLUMEN, 1980Direct carving on wood | Talla directa sobre madera20.5 x 10.4 x 3.3 in. | 52 x 26,5 x 8,5 cm
112VOLUMEN, 1974Direct carving on wood | Talla directa sobre madera13.7 x 11 x 8.2 in. | 35 x 28 x 21 cm
113VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (2014)13.7 x 11 x 8.2 in. | 35 x 28 x 21 cm Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
122 123
115VOLUMEN, 1976 Carving on wood | Talla sobre madera17.3 x 7.4 x 6.1 in. | 44 x 19 x 15,5 cm
116VOLUMEN, 1976Bronze | Bronce (1976)17.3 x 7.4 x 6.1 in. | 44 x 19 x 15,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
124 125
117CABEZA, 1971Bronze | Bronce (1972)7 x 5.5 x 3.1 in. | 18 x 14 x 8 cm Edition of 25 | Edición de 25
118MAQUETA TRES VOLÚMENES VERTICALES, 1970Bronze | Bronce (1972)11.8 x 4.7 x 6.6 in. | 30 x 12 x 17 cmEdition of 25 | Edición de 25 Model for a volume carved in Cumarebo stone belonging
to the collection of the Jesús Soto Museum of Modern
Art, Ciudad Bolívar, Venezuela | Maqueta de un volumen
tallado en piedra de Cumarebo que pertenece a la
Colección del Museo de Arte Moderno Jesús Soto,
Ciudad Bolívar, estado Bolívar, Venezuela.
119VOLUMEN, 1972Bronze | Bronce (1972)Edition of 25 | Edición de 25 6.9 x 8.8 x 6.4 in. | 17,6 x 22,5 x 16,4 cm
120VOLUMEN, 1972Bronze | Bronce (1972)21.6 x 15 x 12.2 in. | 55 x 38 x 31 cmEdition of 6 + 4 AP | Edición de 6 + 4 PA
126 127
121VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (1976)37.4 x 13.7 x 13.7 in. | 95 x 35 x 35 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
128 129
122VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (1974)5.9 x 8 x 4.1 in. | 15 x 20,5 x 10,5 cmEdition of 25 | Edición de 25
123VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (1976)27.9 x 22 x 16.1 in. | 71 x 56 x 41 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
130 131
124VOLUMEN, 1976Bronze | Bronce (2010)53 x 14.5 x 14.5 in. | 135 x 37,5 x 37,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
132 133
125VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (1974)20 x 11.8 x 5.7 in. | 51 x 30 x 14,5Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
126VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (2014)21.2 x 10.2 in. x 3.1 in. | 54 x 26 x 8 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
134 135
128MAQUETA ARMONÍA DE VOLÚMENES Y ESPACIOS, 1980Bronze | Bronce (1982)19 x 14.5 x 10.2 in. | 48 x 37 x 26 cmEdition of 25 | Edición de 25Model for Armonía de Volúmenes y Espacios, located at
the Francisco Narváez Square, La Hoyada Metro Station,
Caracas, Venezuela | Maqueta de Armonía de Volúmenes
y Espacios, Plaza Francisco Narváez, estación La Hoyada
del Metro de Caracas, Venezuela.
127MAQUETA DOS VOLÚMENES VERTICALES Y DOS HORIZONTALES, 1976Bronze | Bronce (1982)8.6 x 7.8 x 6.4 in. | 22 x 20 x 16,5 cmEdition of 25 | Edición de 25
136 137
129VOLUMEN, 1974 Bronze | Bronce (1998)20.4 x 48 x 17.3 in. | 52 x 122 x 44 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
138 139
1905 born in Porlamar, the fifth of eleven children begotten by José Lorenzo Narváez
and Vicenta Rivera de Narváez is christened Francisco José.
1916 He is awarded the First Prize in the Arts and Crafts Exhibition in the state of
Sucre, with a work called Miniature furniture set, by the Constitutional President of
the state of Sucre, General Silverio González, in the city of Cumaná. The jury was
formed by Dionisio Arismendi, Ignacio Millán and Vicente Vallejo.
1921 Participation in the Photography Exhibitions Salon with a wood-carved image
of the Child Jesus.
1922 On February 22 1922 José Lorenzo Narváez sends a telegram from Carúpano
to Monsignor Sixto Sosa, bishop of Guiana, authorizing Francisco Narváez to study
art in Caracas. As a token of gratitude for Monsignor Sosa’s support, Narváez paints
two portraits of him in oil: one can be seen in the Church of El Valle and the other
one in Carmelitas, Caracas.
Francisco arrives in the capital city to study painting at Marcos Castillo’s Atelier;
he later studies sculpture at Ángel Cabré y Magriña’s Atelier, as well as painting and
sculpture at the Fine Arts Academy. He carries out a 78 x 67 x 35 cm bust of General
Santiago Mariño in artificial stone which is located in the homonymous square at the
city of Pampatar, Venezuela.
1924 He receives the First Degree Honor Diploma in the sculpture and painting con-
tests celebrated at the Cristóbal Rojas Pictorial and Applied Arts School in Caracas.
1928 He finishes his painting and sculpture courses at the Fine Arts Academy of Ca-
racas. He carries out the model for the tomb of Doctor Luis Felipe blanco, the father
of poet Andrés Eloy blanco, who in gratitude will dedicate the poem Árbol to the
sculptor. His first individual exhibition, under an academic conception, is displayed in
the gardens of the Club Venezuela.
“Poet (Andrés Eloy blanco) and sculptor (Francisco Narváez), two brave off-
shoots of Eastern Venezuela, have joined hands in a sublime instant. Narváez, from
Margarita, cultivates with equal fortune and identical command and obstinacy the
chisel and the paintbrush, the spatula and the palette. Early in 1928 he displayed
in the gardens of the Club Venezuela a rich sample of his labor as a painter and a
sculptor with resounding success. by mid-August he will depart for Paris, eager to
learn and perfect his craft. (…) He has received the warmest congratulations for this
triumph of his talent, to which he has devoted all the industry of a true artist, capable
of interpreting beauty in all its manifestations and folding out in all its richness the
emotions it arouses in the spirit, cultivating the harmonies of landscape”. Elogio al
talento y a la voluntad de Francisco Narváez, a review published in Élite magazine in
the occasion of his exhibition at the Club Venezuela.
“He diversifies his interest in direct carving and carries out sculptures in stone,
granite and the paving stones of Paris (…)” Rafael Pineda, Narváez. La escultura
hasta Narváez, Ernesto Armitano Editor, Caracas, 1980, p. 113.
With the money collected in the exhibition at the Club Venezuela, plus the aid
of Monsignor Sixto Sosa and the support lent by Ministers Centeno Grau of Treasury
and Arcaya of the Interior, Narváez manages to obtain a fare and a scholarship to
study in Paris. He travels on board of the Pellegrini della Touche accompanied by
painter Rafael Rosales. He registers at the Julian Academy, where illustrious Ven-
ezuelan artists Tito Salas, Cristóbal Rojas and Arturo Michelena had studied before.
Among his professors stand out François Ponpom and Paul Landoswrky.
In July of the same year, Arturo Uslar Pietri writes a letter to Alfredo boulton,
who was staying in Paris at the time, stating that “It is likely that next month (Au-
gust) Francisco Narváez, the young painter and sculptor who had an exhibition at the
Club Venezuela, will be sailing off to Paris. He goes with plenty of illusions and the
purpose of working hard. I have faith that he will do something of value. As soon as
he leaves I will send you his address so that you can help him get in touch with some
useful people. He is a worthy young man. His case is a heroic one: he is absolutely
unknown, has no knowledge of the language and expects to live with two hundred
bolivars a month. besides that, he is truly an artist of quite viable merits.”
1929 He carries out Las Aguadoras and La Pescadora, direct carvings in Paris stone.
1930 He remains in Paris and participates in the French Artists’ Official Salon car-
ried out at the Grand Palais with his work La Vendedora de Pescado, sculpted in
Paris stone. Arturo Uslar Pietri, Finita Vallenilla and Alfredo boulton organize a new
Narváez exhibition at the Club Venezuela.
“From the very start, Narváez distanced himself from most of the artistic tradi-
tions prevalent in Venezuela in those days, formulating his own, very personal pic-
torial scheme. It can be said that Narváez was part of the very small group which
broke out with the exhausted and obsolete formulae predominant in Venezuela in
1908 My first schooling was in
Carúpano, in a small school ruled
by a maiden teacher who told us,
quoting poet Elías Calixto Pompa:
“An open book is a doorway to
the light.” I carved with chalk and
a knife everything that came to
my mind. Rafael Pineda, Escultura
y pintura de Francisco Narváez,
Instituto Nacional de Cultura y
bellas Artes (INCIbA), Caracas,
Venezuela, 1968, Arte N.° 5, p. 11.
1920 My fame as a carver was so
consolidated with my participa-
tion in San José de Oroucal and
others like it that I was given in
Carúpano my first profesional
commission: a carved image
of Saint Raphael for the local
church, patronized by this very
saint. Rafael Pineda, op. cit., p. 16.
FranCisCo narvÁeZ’s CHronologY
1929 In Paris I had no wood
available, so I carved a lot in
stone, and Paris stone looks a
lot like this one, exactly alike,
and they work with it. I went
to demolitions sites and bought
pieces of stone, carried them
to the workshop and sculpted
with them. Interview to Francisco
Narváez by Lydia Pía Flamini de
Tomasini, p. 4.
1930 In this work I feel that the
sculptoric work is more my own,
made with greater self-assured-
ness, it’s my own answer to my
quest of great planes, stylization
and synthesis. I felt more satis-
fied with its graphic simplifica-
tion than with Greek plasticity.
Interview by María Cecilia Valera.
Francisco Narváez, c.1920 Exhibition at Club Venezuela, 1928
140 141
the 1930s.” Trayectoria de Francisco Narváez, catalogue published by the Sofía Im-
ber Museum of Contemporary Art of Caracas for the homonymous exhibition carried
out there in November 1976, p.7.
1931 He takes part of the Independent Salon in Paris with two works: an oil painting
and a portrait. The painting called La Escuela belonged to Arturo Uslar Pietri and was
reviewed in L’Art vivant in Paris. He returns to Caracas the 31st of July and establishes
his first atelier at the barrio Obrero in Catia, Caracas.
“Francisco Narváez’s atelier became the most active and enlightened center of
the city’s artistic and cultural life. It was established in a modest house at the barrio
Obrero in Catia where the Narváez family lived. For many young people schooled
within the limitations and scarcities of the time and the political situation, this remote
place was a sort of revelation. In there, everything could be said and taken apart. On
the walls you could see Narváez’s brown-skinned Margarita women and their silver
fish, and wood-carved colossal mulatto girls and hieratic faces rising under plantain
clusters, and Negro women passing by as witnesses of a people which symbolically
had started to march forward. In those days, Francisco Narváez’s atelier was the
home of the highest Venezuelan hopes. Neither before nor after have I seen anything
comparable.” Arturo Uslar Pietri, catalogue of the exhibition Trayectoria de Francisco
Narváez, Sofía Imber Museum of Contemporary Art of Caracas, p. 21.
1932 His exhibition at the Caracas Athenaeum includes portraits of Pablo Rojas
Guardia, Margot Narváez, Julián Padrón, La Conquista, El Cristo, Los Albañiles, El
Libertador in watercolor, La Madre and La Vendedora de Pescado, as well as two
portraits of Alfredo boulton. In a letter sent by Arturo Uslar Pietri to Alfredo boulton,
still in Paris, the writer comments: “You have done well helping Narváez as much as
possible. I am convinced that he is our only true artist. Don’t forget to send me a
photograph of the portrait he is making of you.”
In the early 1930s “Narváez’s work acquired a violence of tone which overflew
the limits of our national painting. The subjects of what is now called social-neo-real-
ism was presented by Narváez in highly imaginative canvases (…) Scenes of schooling,
religious ceremonies, historical events, appeared with new pictorial and human char-
acterizations.” Sofía Imber Museum of Contemporary Art of Caracas, op. cit., p. 8.
1933 berta Singerman at the studio of painter Francisco Narváez: “In the first week
of January and motivated by the visit of famous reciter berta Singerman to Francisco
Narváez’s atelier, a group of friends, intellectuals and admirers gathered… for his
illustrious visitors, painter Narváez’s exhibition was a relevant art event.” Élite maga-
zine, Año VIII, Nº 396, April 15 1933, p. 19.
On April 1st 1933 a vernissage is held to introduce Narváez’s portrait of Mag-
dalena Zing in his atelier in Catia.
“Within a tight framework, he carried out a series of sculptures which, through
extremely pure volumes, highly harmonious lines and an accentuated schematic
sense, exalted the nativist subject. In his painting of this period, his strength, violence
and subject simplification reach their highest depuration.” Sofía Imber Museum of
Contemporary Art of Caracas, op. cit., p. 9.
“First I introduced crossbred women, which were called Negresses because the
statues were dyed in black. They weren’t even crossbred, they were pure Indian girls,
unmixed. Art noir was then in vogue, but I wasn’t making art noir. Art noir is more of
a caricature, I was more into volumes. I was more archaic: I dealt with the volumes of
things.” Interview to Narváez by Lydia Pía Flamini de Tomasini, p. 2.
1934 On February 18 1934 the Caracas Athenaeum presents the exhibition called
Francisco Narváez, including among other works portraits of Nedo, Guillermo Zu-
loaga and Alfredo boulton. Under an official commission he carries out along with
Carlos Raúl Villanueva one of the first sculptural works integrated in an architectural
project, the Parque Carabobo fountain, formed by five sculptural groups in artificial
stone.
1936 He enters the Cristóbal Rojas School of Pictorial and Applied Arts of Cara-
cas—former Academy of Fine Arts —to teach sculpture and modeling. He carries out
two funeral monuments in high relief: one for poet Luis Castro’s tomb—destroyed
today—and the other for the Gurruceaga family pantheon, both in artificial stone,
located at the Cementerio General del Sur in Caracas.
He starts the sculptural group called La Unión es la Fuerza on the façade of
Venezuela’s Union of Engineers and Architects. He also carries out two large reliefs
for the lobby of the Instituto Pedagógico of Caracas. In the old house of the bolivar-
ian Museum, today Palace of the Academies, he carves the relief in artificial stone
called La Educación and three high-reliefs for the hall of the Museum of Fine Arts,
according to document Nº 2,193 of the Ministry of Public Works dated February 5
1936, signed by Edgar Pardo Stolk (director).
1936 Inspired by Luis Castro’s
poem La Compañera, it is a very
serene monument, as the poem
which inspired the subject, a stele
where I carved a few figures with
Creole dignity. I think it’s the first
time in Venezuelan funeral ico-
nography that such character has
ever been used. Rafael Pineda,
op. cit., p. 49.
Atelier at barrio Obrero, Catia, Caracas, c. 1933
In the atelier at barrio Obrero, Catia, Caracas, c. 1932
Francisco Narváez, Caracas, c. 1935
Parque Carabobo Square, Universidad Avenue, Parque Carabobo Metro Station, Caracas, c. 1934
142 143
1938 He carries out three reliefs for the façade of the Museum of Natural Sciences:
Adam, Eve and Aspice et Disce. Narváez enriches the museum’s design with these
three pieces and several other ornaments located in the external perimeter. The first
two represent the origin of life from the point of view of religion. On the entrance
hall, four figures invite us to “observe and learn,” guiding us with the flame of
knowledge. The sculptor attempts to create a balance between divinity and tangibil-
ity by presenting allegories on the beginning and the study of life.
He participates in the Opening Exhibition of the Museum of Fine Arts with the
work entitled La criolla.
1939 He travels to the United States of America to participate in New York’s World
Fair with five monumental wood carvings representing Venezuela’s natural resources:
El Cacao, Las Frutas, Las Perlas, El Café and El Petróleo, part of a sculptural group
designed by architect Louis Skidmore. The first four are now in the Andrés bello and
Fermín Toro Secondary Schools in Caracas; the whereabouts of the fifth one is un-
known.
He is granted the President of the Republic of Venezuela Award, created by
General Eleazar López Contreras. He finishes the sculptural group called La Unión
es la Fuerza and three additional ornamental reliefs for the lobby of the Union of
Engineers and Architects of Venezuela: La Ingeniería, La Arquitectura and La Ciencia,
carried out in artificial stone, as part of a design by architect Luis Eduardo Chataing.
1940 He is granted the National Prize for Sculpture at the 1st Official Venezuelan Art
Salon with his Figura carved in mahogany.
He participates in the Latin American Exhibition of Fine Arts, Riverside Museum,
New York, with El Barbero and Creole, oil painting and carved ebony, respectively.
Four Latin American countries take part of this exhibition: brazil, Ecuador, Mexico and
Venezuela.
1941 He finishes La Educación, a relief molded in artificial stone with two allegori-
cal figures: a woman and a child, located in the façade of the building designed by
Carlos Raúl Villanueva for the Francisco Pimentel School in Caracas.
1942 He is granted the John boulton Prize at the 3rd Venezuelan Art Annual Salon
created by Catalina Pietri de boulton, with Negra de Barlovento, currently included
in the Collection of the Fundación Museos Nacionales, Galería de Arte Nacional.
1943 He carries out two large sculptures for the Military Academy in Fuerte Tiuna:
La patria, monumental relief located on one of the façades of the National Guard
School, and Composición Decorativa for the Vicente Salias Auditorium.
1944 He presents four oil paintings at the 5th Venezuelan Art Annual Salon spon-
sored by the Direction of Culture of the Ministry of Education and staged in the
Museum of Fine Arts.
1945 The President of the Republic, General Isaías Medina Angarita, inaugurates
O’Leary Square in the new urban development of El Silencio, for which Narváez car-
ries out two sculptural groups: Las Toninas, commissioned by architect Carlos Raúl
Villanueva. It is an allegorical fountain alluding to the Venezuelan legendary tradi-
tion that these mammals (dolphins) save the lives of people who find themselves in
trouble in the rivers.
“Upon demand of architect Carlos Raúl Villanueva, author of the remodeling
of El Silencio, I incorporated certain baroque patterns to the figures and the fountain
itself, burdening the line to fit the unity of the environment. It is a work of balance
between ornamental demands and planes and angles sculpture.” Instituto Nacional
de Cultura y bellas Artes (INCIbA), op. cit.
1948 He is granted the National Prize for Painting at the 9th Venezuelan Art Official
Salon. He is called again by Carlos Raúl Villanueva, along with Oswaldo Vigas, baltasar
Lobo, Alexander Calder, Armando barrios, Alejandro Otero, Jesús Soto, Fernand Lé-
ger, Mateo Manaure, Víctor Valera and Jean Arp, among others, to participate in the
Project of Art Integration at the Ciudad Universitaria, Central University of Venezuela,
eventually declared historical patrimony of mankind by UNESCO.
He presents his oil painting Figura at the 9th Venezuelan Art Official Salon and
in the retrospective exhibition Three centuries of Venezuelan painting, Museum of
Fine Arts. He is chosen to sculpt a bust of Doctor José María Vargas for the city of San
Agustin in Florida, to be placed near The Oldest Wooden School House in the USA
along with other important educators of America.
1949 In March he marries Lobelia benítez. He carries out a full-body sculpture of Fer-
mín Toro carved in Cumarebo stone, to be placed in the internal patios of the Liceo
Fermín Toro, Caracas, Venezuela.
1940 It’s a block that can be
visualized from all points of view,
and for me it’s a triumph to have
achieved this multiplicity of vision
which the Renaissance masters
sought so eagerly. Rafael Pineda,
op. cit., p. 49.
La Unión es la Fuerza, Engineers and Architects College, Caracas, c. 1939
La Educación, main façade of the Francisco Pimentel School, corner of Mamey with Universidad Avenue, Santa Teresa parish, Caracas, c. 1941
Las Toninas fountain, O’Leary Square, El Silencio, Caracas, c. 1945
144 145
1950 Narváez finishes La Educación and La Ciencia for the Project of Art Integration
conceived by Carlos Raúl Villanueva for the Ciudad Universitaria. The carvings in Cu-
marebo stone are placed at the Institute of Experimental Medicine. He also designs
three murals in ceramic carried out by María Luisa Tovar to be placed nearby, at the
Institute of Pathological Anatomy and the old university cafe, and also a Crucifixion
in fresco for the morgue chapel of the Clinical Hospital.
1951 He carries out the monumental sculpture El Atleta in Cumarebo stone for the
Olympic Stadium of the Central University of Venezuela.
1952 He suffers a first heart attack and his friends organize an exhibition to help
him out. Eleven pieces are shown at the Casa Moderna, nine of them are carvings
on different materials and two are bronze moldings. He travels to Italy to supervise
the foundry of General Rafael Urdaneta’s equestrian statue, which was to be placed
originally at O’Leary Square, in El Silencio.
1953 In Pistoia, Italy, he carries out his only stained glass, depicting a recollection
scene, and finishes General Rafael Urdaneta’s equestrian statue, placed in the hom-
onymous square at La Candelaria parish, in Caracas.
back in Venezuela, he is appointed Director of the Cristóbal Rojas Pictorial and
Applied Arts School of Caracas. He teaches sculpture at the Normal School for Men
and its equivalent for women. The Museum of Fine Arts opens the exhibition Fran-
cisco Narváez, maderas, piedras y bronces with forty-four pieces including the busts
of Rufino blanco Fombona, Yolanda boulton, Ana Teresa Matos de Rodríguez Eraso,
Lobelia de Narváez, Julián Padrón and Juan Rhol.
He carries out the bronze-molding relief José Gregorio Hernández which stands
at the Institute of Experimental Medicine of the Central University of Venezuela. He
yields on loan to the Mario Abreu Museum of Contemporary Art of Maracay a bronze
molding with golden patina called La maternidad.
1954 Out-of-competition participation in the 15th Venezuelan Art Official Annual
Salon sponsored by the Ministry of Education, Direction of Culture and Fine Arts,
with three temperas and three sculptures, two nudes and a head on cart wood. He is
part of the jury of the event, along with Carlos Otero, Manuel Cabré, Alfredo boul-
ton, Juan Rohl, Arturo Uslar Pietri and Gastón Diehl.
With eighteen Venezuelan painters he participates in the 27th International Art
biennial in Venice, presenting twelve sculptures. Along with such celebrated artists as
Henri Matisse, Pablo Picasso, Mario Abreu and Pascual Navarro, among others, takes
part of the Salon de Mai in Paris. He carries out the busts of doctors José María Var-
gas, Luis Razetti, Guillermo Michelena and Pablo Acosta Ortiz, eventually acquired by
the Ministry of Health and Social Assistance to be sent to the International Museum
of Chirurgical Science in Chicago.
He finishes the bronze molding La Cultura, originally placed on the terrace of
the Central Library of the UCV, Caracas, and currently on the Rector Square.
1955 He is conferred the Orden Libertador in Grado de Caballero by the President
of the Republic. He participates with two sculptures, a wood carving and a bronze
molding, at the 16th Venezuelan Art Official Annual Salon in the Museum of Fine
Arts.
At the A. Planchart & Cía. Sucres. C.A. Exhibition Hall he shows a large-scale
carved-wood feminine torso which would eventually become a part of the Collection
of the Faculty of Architecture of the Central University of Venezuela. He participates
at the 3rd biennial of São Paulo, brazil.
1956 Formas Nuevas at the Sala Mendoza, Caracas, displays fifty works with a new
pictorial discourse.
Reina Rivas dedicates to him her poem Yo desbasto la luz y la sombra deter-
mina el milagro.
Creole Petroleum Corporation purchases Forma Número Uno at the exhibition
carried out at Sala Mendoza.
He is part of the jury of the 18th Venezuelan Art Official Salon.
He carries out the carved-wood mural located at the botanical Garden of the
Ciudad Universitaria of Caracas. The wooden feminine torso located in the Faculty of
Architecture and Urbanism becomes part of its collection.
“Narváez has recreated his inner world, has discovered forms, possibilities of
forms and associations of forms.” Carlos Dorante, El Nacional.
“This sculpture synthetizes Francisco Narváez’s art.” El Nacional.
“One of the pictorial events of major transcendence in our era is the recent
return to an intimate reunion of the arts: a new spiritual collision within a new space
already conquered by the new techniques. Narváez participates in the hatching of
this extraordinary phenomenon with a direct contribution: nourished by the fervent
1951 I achieved a vertical line in
a five-meter block breaking with
two powerful curves formed by
the legs. Instituto Nacional de
Cultura y bellas Artes (INCIbA),
op. cit., p. 50.
1953 This is a work where my
concern was to resolve large
planes and volumes associ-
ated with a heroic idea. Instituto
Nacional de Cultura y bellas Artes
(INCIbA), op. cit., p. 51.
1956 My concept is that a sculp-
ture is a volume in space and it
must fulfill its function and never
become an expressionless, lifeless
doll (...) The great culture of the
Americas and today’s American
sculptor and his pre-Columbian
tradition is not in contradiction
with Asian-European culture, but
they complement themselves.
(…) Each day I feel more liber-
ated, my soul is free from the
ephimeral wrappings of circum-
stance and the obliged burden
of the anecdote. This second
stage of mine is very close to
abstractionism, although there
are still figures or figurations in
the sculptures I will exhibit briefly.
El Nacional, Caracas.
Rafael Urdaneta’s equestrian statue, La Candelaria Square, between Candilito and Urapal corners, Caracas, c. 1953
La Cultura, Rectorate Square, CentralUniversity of Venezuela, Caracas, c. 1954
El Atleta, Plaza Las banderas, Olympic Stadium of the Central University of Venezuela, c. 1951
Christ, chapel of the Clinical Hospital, Central University of Venezuela, c. 1950
Francisco Narváez, c.1955
146 147
condition of mutual collaboration and the identity of formal structure, his sculpture
quietly and resolutely penetrates the architectonic spaces and conquers them with its
plenitude and balance.” Carlos Raúl Villanueva, Formas Nuevas, catalogue published
for the homonymous exhibition, 1956.
“Waving, organic forms become apparent in a game of positive and negative
volumes, of inlets and outlets meant to achieve a greater diversity and movement on
the surface.” Interview by María Cecilia Valera.
For the 18th Venezuelan Art Official Annual Salon, two sculptures are pre-
sented: a stone torso from Puerto Cabello and a polished bronze form. He attends
the 28th International Art biennial of Venice.
1957 Joint exhibition with Omar Carreño at the Museum of Fine Arts under the title
Narváez-Carreño. The Fine Arts Center presents a new exhibition called Formas Nue-
vas. María Celina Valera comments about it: “In these sculptures the form of torsos
and figures is barely insinuated. He also incorporates new materials, such as Cu-
marebo and Araya stones, autochthonous materials never before used by any other
artist. (…) This could be Francisco Narváez’s latest period, precisely the moment of
his utmost maturity, conquering new aesthetic positions, abandoning almost entirely
the treatment of the human figure as such and entering a process of pure creation,
unprecedented in Venezuelan sculpture.”
1958 Participation in the brussels International Fair.
A review appears on the General Catalogue of the Collection of the Museum
of Fine Arts of Caracas, published on January of the same year, with a mention of his
oil painting Negra de Barlovento, John boulton Prize, 1942.
1959 Participation in the Exhibition of the Inter-American Art Collection with Forma
and Torso, both carved woods, added to the permanent collection of the Museum of
Fine Arts. Under the title Narváez forty-one works of different materials are exhibited
at the Sala Mendoza.
“Francisco Narváez is thus presented as a dialectic artist, for he cannot be en-
veloped and stopped by canons. He flees dogmas and with the criterion of a maker
of forms he is able to rescue whatever is worth from each ‘ism.’ His criterion is selec-
tive and separates the aesthetic from the doctrine, the ephemeral from the perma-
nent.” José Ratto-Ciarlo, El Nacional.
“Stone and wood, three archaic elements in sculpture, gain a different mean-
ing in the hands of Francisco Narváez, becoming expressive masses of real gestures,
sometimes abstract and even definitely human. What seemed to be a gay and easy
game of the imagination is achieved through a profound analysis and study with the
purpose of attempting to produce every time the young and renewed expression
driven by new ideas which appear to be the consequence of randomness rather than
the painstaking meditation of an artistic attitude before the problem of sculpture.”
Alfredo boulton, Narváez, catalogue of the homonymous exhibition carried out at
Sala Mendoza in 1959.
1961 He appears in the New dictionary of modern sculpture published by Hazan
Editions in Paris. Participation in the 1st Armando Reverón biennial with Cabeza,
Flores, La Llegada del Pescado and Vendedoras. besides Narváez, Rafael Monaste-
rios, Marcos Castillo and Pedro Ángel González attend this event.
“Regarding styles, a general Latin American unity cannot be assured to exist,
since art today is universal, but in many of the sculptors mentioned there is a ten-
dency based or inspired by pre-Columbian or Indo-American works, inscribed within
modern sculpture, as well as a return to the Totem, to the simple monolith with soft
lines.” El Nacional.
Juan Calzadilla reviews Francisco Narváez in his work El abstraccionismo en
Venezuela, Caracas.
1962 Presentation of Estucos de Narváez at the Sala Mendoza, Caracas. About the
exhibition several articles are published in the national press:
“This return of Narváez to painting is not to be seen as one more step in his ar-
tistic career, but the achievement of one of his oldest obsessions: to find the missing
dimension of painting (...). The success of this exhibition of stuccos is due, so they say,
to the fact that Francisco Narváez, painter and sculptor, has managed to agglutinate
expressions of both arts in his pieces (…) He has been much praised and deserved the
unanimous approval of a certain part of the public.” El Nacional.
“His ‘stuccos’ will be much talked about nationally as well as internationally.
In Narváez’s pictorial career, this modality of painting, with a relief up to two inches
thick, represents a remarkable advance and a true finding.” La Esfera.
1963 Representing Venezuela he attends the exhibition Du Paysage à L’Expression
Plastique, 10 Artistes Contemporains, Musée Rath, Genève, organized by the Fina
1963 We are obviously in crisis—
replies Francisco Narváez—I think
people are concerned with other
problems and art is absolutely
underrated, or perhaps thor-
oughly forgotten (...) Culture is
being abandoned as a national
patrimony. The results in time,
maybe in the short term, could
be irreparable. El Nacional.
Formas Nuevas exhibition, Sala Mendoza, Caracas, 1956
148 149
Gómez Foundation, displaying four works of the Formas period, carved wood and
stone. This itinerant display travels to Madrid, Rome, brussels and Vienna, and be-
sides Narváez—the only sculptor—there attend also Héctor Poleo, Armando barrios,
Jesús Soto, Alejandro Otero, Mercedes Pardo, Carlos Cruz-Diez, Pascual Navarro, Os-
waldo Vigas and Gerd Leufert. On the event El Nacional publishes: “The most signifi-
cant success was that of sculptor Francisco Narváez. The Europeans’ attention was
drawn to the quality and color of the woods and stones used, and the way Narváez
takes advantage of the veins in the wood.” Several Madrid newspapers also review
the exhibition.
He is awarded the First Prize at the 9th Julio T. Arze Official Art Salon for a
wooden head and a carved torso, which are currently a part of the National Museums
Collection of the barquisimeto Museum.
1964 He is awarded the Sculpture Prize at the 9th Julio T. Arze Art Salon. He presents
Narváez at the Sala Mendoza, Caracas, with ninety pieces, including models for the
Pin 5’s Panneau and the Christ of the Nazarene Chapel.
The itinerant display Venezuela, Du Paysage a L’Expression Plastique, 10 Ar-
tistes Contemporains arrives in barcelona, Spain, where several printed media pub-
lish their reviews: “From 1964 on he handles the concept of Cóncavos, posing the
problem of a game of positive and negative volumes, inlets and outlets, in order to
achieve a greater diversity of motion on the surface.” Interview with María C. Valera.
“Sculpting stones and wood, Venezuelan artist Francisco Narváez carries out
what he calls Formas, whose abstract intention departs from the idea of placing free
bodies in space with pictorial effects suggesting the body of a woman.” Fernando
Lience basil, El Mundo Deportivo, barcelona, Spain.
“The truly sensational contribution of sculptor Francisco Narváez is his styliza-
tion of forms reminiscent of the work of Gregorio, a sculptor from the Canary Islands
(who by the way worked in Caracas for several years). Narváez dominates the rhythm
of forms, he works and links volumes, synthetizes human forms keeping their refer-
ential echoes, their remote consultation of reality.” Solidaridad Nacional, barcelona,
Spain.
“Sculptor Francisco Narváez, whose ‘Formas,’ the name with which he pres-
ents his pieces elaborated in Venezuelan stones and woods of astonishing quality,
seem to be detained in a tense balance between his internal dynamism and the pure
plastic expression emanating from him.” El Noticiero Universal, barcelona, Spain.
“Narváez’s sculpture, with its elevated conceptual and technical quality, is in-
scribed in the line of spatial volumetrism whose greatest exponent is Henry Moore.”
El Correo Catalán, barcelona, Spain.
1965 At the Mariano Picón Salas Library he opens an exhibition entitled A Don
Mariano Picón Salas - Exposición Homenaje conformed by fifty-three pieces. The
event was sponsored by the banco del Libro. He also takes part of the Collective ex-
hibition of Venezuelan artists organized by the Coordinating Commission of the 20th
Anniversary of the Miguel Antonio Caro Normal School with a stucco entitled Paisaje;
and in the Painting and Sculpture Contest sponsored by the Venezuelan branch of
Mobil Petroleum Company, whose subject is the myth of Pegasus.
1966 The large wooden sculpture Figura Acéfala is acquired by the Central bank of
Venezuela.
Sala Mendoza exhibits fifty-five pieces of the artist, forty-five of which are
sculptures.
“Francisco Narváez is a consecrated artist, not only for encompassing the most
advanced currents of modernism, but also for breaking through the latest tendencies
creating his own conception of forms that he calls suggestive.” Rosita Caldera, El
Nacional.
1967 The Central University of Venezuela acquires Forma Horizontal. Narváez finish-
es La Ronda, a bronze molding, located in his native city of Porlamar, Nueva Esparta,
composed by four large feminine figures holding hands in representation of El Cepe
Cerepe, a traditional dance.
1968 Under the title Narváez, sixty-six works are displayed at the Modern Art Gal-
lery. Sponsored by INCIbA, the Exposición Homenaje a Francisco Narváez opens at
the Centro de Extensión Universitaria, Universidad de Oriente, in Porlamar. The Min-
istry of Justice commissions Narváez to carry out Virgen de Coromoto, a large wood
carving for the basilica of the Annunciation at the Nazareth Sanctuary in Israel. The
INCIbA publishes the book El Maestrazo, Narváez’s autobiographical conversations
transcribed by Rafael Pineda.
1969 He donates a work to the Museum of Ciudad bolívar, a stone carving of the
Formas period. Participation at the 13th Exposición Subasta de Obras de Arte (Ex-
1966 This piece, with its concavi-
ties and incrustations of differ-
ent types of wood, summarizes
my concerns in this particular
moment for the form open to
space and the exploitation of the
richness of Venezuelan woods.
Instituto Nacional de Cultura y
bellas Artes (INCIbA), op. cit.
At his atelier in Montalbán,Caracas, c. 1966
150 151
hibition-Auction of art works) at Sala Mendoza y en Una Tarde del Ochocientos (An
afternoon in the 1800s) for the benefit of the Museum of Ciudad bolívar and as
promotion event for the Jesús Soto Museum. The event is staged in the gardens of
the manor where El Libertador stayed in the ancient Angostura.
Narváez finishes the monumental Virgen de Coromoto, 2.70 m high. This carv-
ing was made with ochavado techniques, using “roughcast pieces of wood in which
all the hard work and untamed expressive richness comes to light.” Interview by
María Cecilia Valera.
1970 To commemorate thirty years of activity, the Asociación de Conciertos creates
several awards, among them the Francisco Narváez Prize, for the acknowledgment
of works carried out in metal, wood, stone or bronze. The prize, a donation by Pierre
and Jack Denis, consists of bs. 2,000 plus a diploma.
“The general design of ochavados concludes in the purity of a ‘Good Archaic’
which is the sustentation and solidity of modern sculpture.” Rafael Pineda, El Nacional.
“Francisco Narváez has managed to gather forty direct carvings which differ
in their treatment and the materials used: woods, attached sculpture and Cumarebo
stones, defined by the sculptor himself as his most decisive works.” El Universal.
The Instituto Educacionales Asociados El Peñón acquires Figura con Niño,
wood-carved ochavada.
1971 He is appointed Illustrious Citizen by the Municipality of the District of Mariño,
Nueva Esparta. He starts the last stage of his sculptural development denominated
Los Volúmenes. The Framauro Gallery presents Narváez. Exposición de esculturas
en piedra, with thirty-six pieces in Cumarebo and Araya stones. He carries out Dos
volúmenes verticales y uno horizontal in Cumarebo stone—direct carving—for the
Guevara boulevard in Porlamar, Nueva Esparta; a donation of the artist.
1972 He suffers a second heart attack.
Exhibition El arte de la multiplicación at the Galería Antañona, five pieces from
the Formas period molded in bronze. In the exhibition catalogue Álvaro Campuzano
writes: “El arte de la multiplicación: Problems like ‘originality and lack of originality,’
industrial production or handcrafted ‘piece by piece,’ more or less direct participa-
tion of the artisan in the result, intervention or non-intervention of the artist in the
process of multiple production, these questions and many others are asked, and the
amateurs or the specialists give contradictory answers (...) This exhibition dedicated
to ‘Multiple Sculpture’ is meant to draw attention to an attempt to popularize con-
temporary art.” Álvaro Campuzano’s introduction for the catalogue Narváez bronce
cromado, published for the homonymous exhibition carried out at the Galería Anta-
ñona, Caracas, 1972.
He displays twenty-five oil paintings and a stucco at the Galería Framauro un-
der the title Óleos de Narváez. The Galería Gaudí in Maracaibo organizes a sample of
fifteen works in Cumarebo stone.
1973 He is decorated with the Andrés bello Order in its First Class, Honor Sash. Par-
ticipation in the II Biennale International de la Petite Sculpture, budapest, with five
edited chromed bronzes, an event organized by the Ministère des Affaires Culturelles
du Conseil Municipal de Budapest, L’Association des Artistes Hongrois y L’Institut
Des Relations Culturelles Avec L’Etranger. He is part of the opening exhibition of
the Jesús Soto Museum of Modern Art in Ciudad bolívar, and presents Francisco
Narváez, bocetos y diseños at the Arte Contacto Gallery.
At the spaces of FONDENE, in Pampatar, Nueva Esparta, the sample Narváez
is exhibited, sponsored by this organism, the Arte Contacto Gallery and the Interna-
tional Airport of the Caribbean.
1974 Arte Contacto Gallery exhibits Narváez. La Trilogía, a sample of stone and
wood carvings and bronze moldings. Participation in the collective sample Ocho ar-
tistas venezolanos, Galería Aele, Madrid, Spain, sponsored by Arte Contacto Gallery.
His work is reviewed by A. Granado Valdés in his book Obras de arte de la Ciudad
Universitaria de Caracas, Caracas, Venezuela.
1975 Decorated with the Diego de Lozada Order in its First Class.
The national government decrees the construction of the Francisco Narváez
Museum of Contemporary Art in Porlamar, Nueva Esparta, Venezuela. He carries out
Dos Volúmenes Verticales in Cumarebo stone, later placed at the Guevara boulevard,
Porlamar, Nueva Esparta.
1976 Decorated with the Francisco de Miranda Order in its First Class.
Arte Contacto Gallery opens a sample with twenty-four pieces under the name
Narváez. Bronces bruñidos. The work Figura participates in the Exposición de Pintura
de los Países Signatarios del Convenio Andrés Bello y Panamá, Caracas, organized by
the Ministry of Education, Direction of Secondary Education, Office of Complemen-
1970 I always work with both. In
this exhibition there is a presence
of color. It’s not that carvings
are polychromated, but in some
sculptures, for instance, there’s
playing with two tones, it could
be yellow, red, blue, as a back-
ground to the piece, to help it
stand out. So I use painting as
a complement, because color is
necessary in a sculptor’s life: a
sculptor needs form. Viruca Silva,
Últimas Noticias.
At his atelier in San Martín, Caracas, c. 1970
At his atelier in San Martín, Caracas, c. 1970
152 153
tary Activities in the House of bello. Participant countries: bolivia, Colombia, Chile,
Ecuador, Panama and Venezuela. Exhibition Francisco Narváez. Bronze Sculptures at
the Marlborough Gallery in New York; the sample, sponsored by Arte Contacto Gal-
lery, includes sixteen bronze moldings from his latest period called Volúmenes.
The Sofía Imber Museum of Contemporary Art of Caracas presents Trayectoria
de Francisco Narváez, the most comprehensive and varied sample to date, encom-
passing almost all the periods of his activity, with a hundred and forty one pieces.
La Estela, a monumental carving in Cumarebo stone, is finished and placed at
the Raúl Leoni boulevard in El Cafetal, Caracas.
Exhibition at the Palazzo Comunale in Spoleto, Italy, sponsored by the Italo-Lat-
in American Institute in Rome. Under the title Francisco Narváez (Bronzi) it included
fifteen bronze moldings. Later, a new exhibition at the Galería Gaudí in Maracaibo.
1978 Twenty-nine pieces are shown at Arte Contacto Gallery, twenty-four of which
bronze moldings and five carvings in Cumarebo stone. SEN Gallery in Madrid pres-
ents a sample of bronzes sponsored by Arte Contacto Gallery. Participation in the
following collective samples: Los artistas venezolanos en la Colección del Museo
de Arte Contemporáneo de Caracas, Sofía Imber Museum of Contemporary Art of
Caracas, CADAFE Hall, Caracas, Venezuela; Cruz Diez-Narváez-Soto, Arte Contac-
to Gallery, Caracas, Venezuela; La escultura contemporánea venezolana, National
Art Gallery, Caracas, sponsored by the National Council of Culture, the National Art
Gallery and the Ministry of Foreign Relations; Secondes Rencontres Internationales
D’Art Contemporain, Galeries Nationales du Grand Palais, Paris, a sample of fifteen
bronze pieces in an international event with the presence of Korea, Greece, the Arab
Republic of Syria, Tunisia and Venezuela, the latter represented by Francisco Narváez
and Héctor Poleo.
1979 Inauguration of the Francisco Narváez Museum of Contemporary Art in Por-
lamar, in the Island of Margarita, Nueva Esparta, Venezuela. Under the sponsorship
of The Main Library and Arte Contacto Gallery, Narváez shows sixteen bronze mold-
ings at The Miami Dade Public Library System, an itinerant sample which traveled to
France, Italy, Spain and USA (New York).
A new pictorial concept is patent in the exhibition carried out at the Rafael
Monasterios School of Pictorial Arts, Maracay, Aragua: ten volumes worked with
graphic arts techniques in the Serigrafías de Narváez. Another exhibition opens in
the Andrés Eloy blanco Zulian Institute of Culture.
1980 Decorated with the Armed Forces Order in its Second Class. Presentation of the
sample Francisco Narváez, esculturas, pinturas y dibujos at the Instituto Experimental
de Formación Docente sponsored by the Galería de Arte Alirio Rodríguez.
At the CADAFE Hall of the Sofía Imber Museum of Contemporary Art of Cara-
cas opens the exhibition La Colección Narváez. Esculturas, pinturas y serigrafías de
1927 a 1979, fifty pieces eventually donated to the Francisco Narváez Museum of
Contemporary Art located in Porlamar, Nueva Esparta, to be permanently exposed
in the Sala Narváez. The Francisco Narváez Museum of Contemporary Art presents
El volumen y su huella, under the sponsorship of the Governorate of Nueva Esparta
State and the National Council of Culture (CONAC).
1981 Simón bolívar University presents Visión de Narváez, thirty-three pieces under
the curatorship of Carmen de Villani. A monumental work called El Gran Volumen,
la Energía is carried out in Cumarebo stone for the Amuay Refinery, Judibana, Falcón.
Two bronzes from the Figura Acéfala—located at the headquarters of the Cen-
tral bank of Venezuela—are edited, one for the Campus of the Simón bolívar Univer-
sity and another one for the square of the Alejandro Otero Museum of Visual Arts, in
La Rinconada, Caracas.
The Galería Siete-Siete exhibits Narváez, maderas, piedras, bronces y dibujos.
At Corpoindustria Exhibition Hall, in Maracay, opens the sample La abstracción en
la escultura. Two books by Alfredo boulton, Narváez and Narváez en Paraguaná, are
published by Cuadernos Lagoven, Caracas, Venezuela. PDVSA’s affiliated company
also sponsors the audiovisual work entitled Narváez. Rafael Pineda publishes La es-
cultura hasta Narváez. His work is reviewed by Hans Joachim Albrecht in Escultura en
el siglo xx, published in barcelona, Spain.
1982 Participation in Colección de arte venezolano contemporáneo, Christie’s Man-
son & Woods International Inc., New York. The work Armonía de volúmenes en el
espacio, large Cumarebo stone carving, is placed in the Francisco Narváez square at
La Hoyada station of the Metro de Caracas.
The artist dies in Caracas, July 7.
Gran Volumen, La Energía, Amuay Refinery, Judibana, Falcón, 1981.
Armonía de Volúmenes y Espacios, Francisco Narváez Square, La Hoyada Metro Station, Caracas, 1982
At his atelier in San Martín, Caracas, c. 1980
154 155
1905 bautizado como Francisco José, nace en Porlamar el quinto hijo de los once
habidos por el matrimonio formado por José Lorenzo Narváez y Vicenta Rivera de
Narváez.
1916 Obtiene su Primer Premio en la Exposición de artesanía del estado Sucre con la
obra Juego de muebles en miniatura, galardón que le es otorgado por el Presidente
Constitucional del Estado Sucre, el General Silverio González, en la ciudad de Cuma-
ná. El jurado estaba integrado por Dionisio Arismendi, Ignacio Millán y Vicente Vallejo.
1921 Participa en el Salón de Exposiciones de la Fotografía, Porlamar, con una talla
en madera titulada Niño Jesús.
1922 El 22 de febrero de 1922 José Lorenzo Narváez envía un telegrama desde Ca-
rúpano para Monseñor Sixto Sosa, Obispo de Guayana, donde autoriza a Francisco
Narváez para estudiar artes en Caracas. En agradecimiento a Monseñor Sosa por
todas las gestiones hechas al respecto, Narváez lo pinta en dos retratos al óleo: uno
se encuentra en la iglesia del Valle y el otro en Carmelitas, Caracas.
Francisco Llega a la capital y toma el curso de pintura en el Taller de Marcos
Castillo; más tarde cursa estudios de escultura en el Taller de Ángel Cabré y Magriña,
así como de pintura y escultura en la Academia de bellas Artes. Elabora un busto del
General Santiago Mariño en piedra artificial de 78 x 67 x 35 cm que se ubica en la
plaza del mismo nombre en la ciudad de Pampatar, Venezuela.
1924 Obtiene Diploma de Honor en Primera Clase en los certámenes de escultura
y pintura celebrados en la Escuela de Artes Plásticas y Aplicadas Cristóbal Rojas de
Caracas.
1928 Finaliza los estudios de pintura y escultura en la Academia de bellas de Artes
de Caracas. Realiza la maqueta para la tumba del doctor Luis Felipe blanco, padre de
Andrés Eloy blanco. En agradecimiento Andrés Eloy blanco le dedicaría el poema ti-
tulado Árbol. Monta su primera exposición individual bajo un concepto academicista
en los jardines del Club Venezuela.
«El poeta (Andrés Eloy blanco) y el escultor (Francisco Narváez), bravos brotes
de oriente, se han dado la mano en un instante genial, Narváez, margariteño, cultiva
con igual fortuna y con igual terquedad dominadora el cincel y el pincel, la espátula y
la paleta. A principio de 1928 exhibió en los Jardines del Club Venezuela rica porción
de su labor de pintor y escultor con éxito plenario. A mediados de agosto se marcha-
1908 Aprendí las primeras letras
en una escuelita de Carúpano,
regentada por una señorita que
nos decía, repitiendo al poeta
Elías Calixto Pompa: «Es puerta
de la luz un libro abierto». Tallé
en tiza y con navaja todo lo que
se me ocurrió. Rafael Pineda,
Escultura y pintura de Francisco
Narváez, Instituto Nacional de
Cultura y bellas Artes (INCIbA),
Caracas, Venezuela, 1968, Arte
N.° 5, pág. 11.
1920 Mi fama de tallista se
consolidó hasta tal punto con
mi intervención en San José de
Oroucal y otras semejantes, que
en Carúpano recibí mi primera
comisión de profesional: un San
Rafael para la iglesia local, de la
cual era él patrono. Rafael Pineda,
op. cit., pág. 16.
CronologÍa FranCisCo narvÁeZ
rá a París, ávido de enseñanzas y perfeccionamiento. (…) Ha recibido calurosas feli-
citaciones por este triunfo de su talento en el arte el cual ha consagrado sus afanes
de artista verdadero, que sabe interpretar todas las manifestaciones de la belleza y
traslucir ricamente las emociones que despierta en el espíritu, cultivando las armonías
del paisaje». «Elogio al talento y a la voluntad de Francisco Narváez», reseña publica-
da en la revista Élite a propósito de su exposición en el Club Venezuela.
«Aumenta su interés por la talla directa y realiza esculturas en piedra, granito y
adoquines de París (…)». Rafael Pineda, Narváez. La escultura hasta Narváez, Ernesto
Armitano Editor, Caracas, 1980, pág. 113.
Con el dinero recaudado en la exposición del Club Venezuela, la ayuda presta-
da por Monseñor Sixto Sosa y el apoyo de los ministros Centeno Grau de Hacienda
y Arcaya de Interiores, logra conseguir un pasaje y una beca para estudiar en París.
Viaja a París en el barco Pellegrini della Touche acompañado por el pintor Rafael
Rosales. Se inscribe en la Academia Julián, donde estudiaron también Tito Salas,
Cristóbal Rojas y Arturo Michelena. Entre sus profesores figuran François Ponpom y
Paul Landoswrky.
En julio de ese mismo año Arturo Uslar Pietri escribe una carta a Alfredo boul-
ton, quien se en ese momento encontraba en París, donde expresa: «Probablemente
en el mes próximo (agosto) saldrá con destino a París Francisco Narváez, aquel mu-
chacho pintor y escultor que tenía la exposición en El Club Venezuela. Va con muchas
ilusiones y con deseo de trabajar. Tengo fe en que hará algo. Cuando se vaya te
enviaré su dirección para que lo ayudes relacionándolo con algunas personas útiles.
Vale la pena. Se trata de un caso heroico: no conoce a nadie, no habla el idioma y
cuenta con doscientos bolívares mensuales. A parte de que verdaderamente se trata
de un artista de muy viables méritos».
1929 Realiza Las Aguadoras y La Pescadora, tallas directas en piedra de París.
1930 Permanece en París y participa en El Salón Oficial de Artistas Franceses llevado
a cabo en el Grand Palais con la obra La Vendedora de Pescado, esculpida en piedra
de París. Arturo Uslar Pietri, Finita Vallenilla y Alfredo boulton organizan una nueva
exposición de Narváez en el Club Venezuela.
«Desde muy temprano, Narváez se apartó de la mayoría de las tradiciones artís-
ticas que para esos días prevalecían en Venezuela y fue formulando un esquema pic-
tográfico sumamente personal. Se puede decir que Narváez fue parte del muy peque-
ño grupo que rompió con las cansadas y caducas fórmulas tradicionales imperantes
en la Venezuela de 1930». Trayectoria de Francisco Narváez, catálogo publicado por
1929 En París yo no tenía
madera, entonces tallé mucho
en piedra y la piedra de París se
parece mucho a ésta, es exac-
ta, y fabrican con ella. Cuando
había demoliciones yo compraba
pedazos de piedra, me los llevaba
al taller y los esculpía. Entrevista
realizada a Francisco Narváez por
Lydia Pía Flamini de Tomasini,
pág. 4.
1930 En ella siento que el trabajo
escultórico es más mío, hecho
con más seguridad, una respues-
ta a mi búsqueda de grandes pla-
nos, estilización y síntesis. Sentía
que esa simplificación gráfica me
llenaba más que la plasticidad
griega. Entrevista realizada por
María Cecilia Valera.
Francisco Narváez, c. 1925 Francisco Narváez, c. 1925
156 157
el Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Sofía Imber con motivo de la exposición
del mismo nombre llevada a cabo en sus espacios en noviembre de 1976, pág.7.
1931 Participa en el Salón de los Independientes, París, Francia, con dos obras: un
óleo y un retrato. El óleo, La Escuela, perteneció a Arturo Uslar Pietri y fue comentada
en L’Art vivant, París. Regresa a Caracas el 31 de julio e instala su primer taller en el
barrio Obrero de Catia.
«El Taller de Francisco Narváez llegó a convertirse en el más activo e iluminado
centro de vida artística y cultural. Se alzaba al fondo de una modesta casa del barrio
Obrero de Catia en la que vivía la familia de Narváez. Para mucha gente joven for-
mada dentro de las limitaciones y estrecheces de la época y de la situación política,
aquel apartado recinto era como una revelación. Todo allí podía decirse y separarse.
En las paredes estaban las mujeres margariteñas de Narváez con sus carnes morenas
y sus peces de plata y en las tallas de madera se levantaban colosales mulatas bajo
racimos de plátanos y rostros hieráticos y transitados de negras, como los testigos
y los adelantados de un pueblo que había comenzado simbólicamente a ponerse
en marcha. En aquellos años el taller de Francisco Narváez fue el hogar de la mejor
esperanza venezolana. Ni antes, ni después se encuentra nada semejante». Arturo
Uslar Pietri, catálogo de la exposición Trayectoria de Francisco Narváez, Museo Arte
Contemporáneo de Caracas Sofía Imber, pág.21.
1932 Expone en el Ateneo de Caracas piezas entre las que se encuentran los retratos
de Pablo Rojas Guardia, Margot Narváez, Julián Padrón, La Conquista, El Cristo, Los
Albañiles, la acuarela EL Libertador, La Madre y la Vendedora de Pescado, así como
dos retratos de Alfredo boulton. En una carta enviada por Arturo Uslar Pietri a Alfre-
do boulton, aún en París, comenta: «Has hecho bien en ayudar en todo lo posible a
Narváez. Yo estoy convencido de que es nuestro único artista verdadero. No dejes de
mandarme una fotografía del retrato que te está haciendo».
A comienzos de los años 30: «La obra de Narváez adquirió una violencia de
tono que desbordó los límites de nuestra pintura nacional. El tema de lo que hoy
se llamaría Neo-realismo social lo presentó Narváez en lienzos reveladores de gran
imaginación (…) Escenas de enseñanza escolar, de funciones religiosas, de aconte-
cimientos históricos aparecieron con nuevas caracterizaciones plásticas y humanas».
Museo Arte Contemporáneo de Caracas Sofía Imber, op. cit., pág. 8.
1933 berta Singerman, en el estudio del pintor Francisco Narváez: «En la primera
semana de enero y con motivo de la visita de la ilustre recitadora berta Singerman al
“Atelier” del pintor Francisco Narváez, se reunieron un grupo de amigos, intelectua-
les y admiradores [sic] fue nota relevante de arte la exhibición que hizo a sus visitantes
el pintor Narváez». Revista Élite, Año VIII, N.º 396, 15 de abril de 1933, pág. 19.
El 1 de abril de 1933 se celebra un vernissage en el que se presenta el retrato
que Narváez realiza de Magdalena Zing en su taller de Catia.
«Dentro de un ajustado concepto, realizó un grupo de esculturas que median-
te volúmenes muy puros, de líneas altamente armoniosas y de acentuado sentido
esquemático exaltaban el tema nativista. En su pintura de aquel mismo período, la
fuerza, la violencia y la simplificación del tema llega a su máxima depuración». Mu-
seo de Arte Contemporáneo de Caracas Sofía Imber, op. cit., pág. 9.
«Primero presenta mestizas, que se llamaron negras porque las esculturas es-
taban teñidas de negro. No eran ni siquiera mestizas sino indígenas puras, no mez-
cladas. Estaba de moda entonces el arte negro pero yo no hacía arte negro. El arte
negro es mucho más caricaturesco, yo hacía más volúmenes, era más arcaico: toma-
ba los volúmenes de las cosas». Entrevista realizada a Narváez por Lydia Pía Flamini
de Tomasini, pág. 2.
1934 El 18 de febrero de 1934 expone en el Ateneo de Caracas la muestra Francisco
Narváez, donde presenta entre otras obras retratos de Nedo, Guillermo Zuloaga y
Alfredo boulton. Por encargo oficial ejecuta junto al arquitecto Carlos Raúl Villanueva
una de las primeras obras integradas a la arquitectura, la fuente de la Plaza Parque
Carabobo, conformada por cinco grupos escultóricos en piedra artificial.
1936 Ingresa a la Escuela de Artes Plásticas y Aplicadas Cristóbal Rojas de Cara-
cas —antigua Academia de bellas Artes—, como profesor de escultura y modelado.
Realiza dos monumentos funerarios en altorrelieve: uno para la tumba del poeta Luis
Castro —hoy destruida—y el otro para el panteón de la familia Gurruceaga, ambos
en piedra artificial y ubicados en el Cementerio General del Sur de Caracas.
Inicia la creación del grupo escultórico La Unión es la Fuerza, ubicado en la
fachada del Colegio de Ingenieros y Arquitectos de Venezuela. Ejecuta dos relieves
de gran tamaño para el salón de la entrada del Instituto Pedagógico de Caracas. En
la antigua sede del Museo bolivariano, hoy Palacio de las Academias, crea el relieve
en piedra artificial denominado La Educación y tres altorrelieves para la entrada de la
sede del Museo de bellas Artes, de acuerdo al documento N.º 2.193 del Ministro de
Obras Públicas del 5 de febrero de 1936 firmado por Edgar Pardo Stolk (director).
1936 Inspirado en su poema
La compañera (de Luis Castro)
es un monumento muy sereno,
como es el poema que me sirvió
de tema, una estela donde tallé
unas figuras de dignidad criolla.
Creo que es la primera vez en la
iconografía funeraria venezolana
que se ha introducido un carácter
semejante. Rafael Pineda, op. cit.,
pág. 49.
Exposición en el Ateneo de Caracas, 1932
158 159
1938 Realiza los tres relieves para las fachadas del Museo de Ciencias Naturales:
Adán, Eva y Aspice et Disce. Narváez enriquece el diseño del museo con estos tres
relieves y varios ornamentos ubicados en el perímetro exterior. Los dos primeros re-
presentan el origen de la vida desde el punto de vista de la religión y sobre la entrada
se encuentran cuatro figuras que nos invitan a «observar y aprender» dándonos su
guía con la llama del conocimiento. El escultor trata de crear un balance entre lo
divino y lo tangible presentando alegorías del comienzo y el estudio de la vida.
Participa en la Exposición Inauguración del Museo de Bellas Artes con la obra
titulada La Criolla.
1939 Viaja a los Estados Unidos de América para participar en la Feria Mundial de
Nueva York con cinco figuras monumentales talladas en madera que representarían
las riquezas naturales de Venezuela: El Cacao, Las Frutas, Las Perlas, El Café y El Pe-
tróleo, que integraron el grupo escultórico ideado por el arquitecto Luis Skidmore.
Las cuatro primeras se encuentran en los liceos Andrés bello y Fermín Toro en Cara-
cas; se desconoce el paradero de la última.
Recibe el Premio Presidente de la República de Venezuela, creado por el Gene-
ral Eleazar López Contreras. Finaliza el grupo escultórico denominado La Unión es la
Fuerza y tres relieves decorativos para la entrada del Colegio de Ingenieros y Arqui-
tectos de Venezuela: La Ingeniería, La Arquitectura y La Ciencia, todos realizados en
piedra artificial, proyecto del arquitecto Luis Eduardo Chataing.
1940 Recibe el Premio Nacional de Escultura del I Salón Oficial de Arte Venezolano
con la obra Figura tallada en madera de caoba.
Participa en Latin American Exhibition of Fine Arts, Riverside Museum de Nueva
York, con las obras El Barbero y Creole, óleo y talla en madera de ébano respecti-
vamente. En esta exposición tomaron parte cuatro países latinoamericanos: brasil,
Ecuador, México y Venezuela.
1941 Realiza La Educación, relieve vaciado en piedra artificial con dos figuras alegó-
ricas al tema, una mujer y un niño, que se ubica en la fachada del edificio diseñado
por Carlos Raúl Villanueva para la Escuela Francisco Pimentel en Caracas.
1942 Obtiene el Premio John boulton en el III Salón Anual de Arte Venezolano, crea-
do por Catalina Pietri de boulton, con la pieza Negra de Barlovento, que actualmente
pertenece a la Colección Fundación Museos Nacionales, Galería de Arte Nacional.
1943 Ejecuta dos obras de gran formato para la Academia Militar en el Fuerte Tiuna:
La Patria, relieve monumental localizado en una de las fachadas de la Escuela de la
Guardia Nacional, y Composición Decorativa para el Auditorio Vicente Salias.
1944 Participa con cuatro óleos en el V Salón Anual de Arte Venezolano patrocinado
por la Dirección de Cultura del Ministerio de Educación y celebrado en el Museo be-
llas Artes.
1945 El presidente de la República, General Isaías Medina Angarita, inaugura la Plaza
O’Leary en la urbanización El Silencio, para la cual realiza dos grupos escultóricos, Las
Toninas, por encargo del Arquitecto Carlos Raúl Villanueva. Se trata de unas fuentes
alegóricas a la leyenda folklórica venezolana sobre cómo estos mamíferos salvan la
vida de las personas que se encuentran en problemas en los ríos.
Por exigencias del arquitecto Carlos Raúl Villanueva, autor de la remodelación
de El Silencio, incorporé ciertas pautas barrocas a las figuras y a la propia fuente,
cargando la línea para relacionarla con la unidad de ambiente. Es un trabajo de
equilibrio entre las exigencias decorativas y la escultura de planos y ángulos. Instituto
Nacional de Cultura y bellas Artes (INCIbA), op. cit.
1948 Recibe el Premio Nacional de Pintura concedido en el Ix Salón Oficial de Arte
Venezolano. Nuevamente es llamado por Carlos Raúl Villanueva, junto a Oswaldo Vi-
gas, baltasar Lobo, Alexander Calder, Armando barrios, Alejandro Otero, Jesús Soto,
Fernand Léger, Mateo Manaure, Víctor Valera y Jean Arp entre otros, para participar
en el Proyecto de Integración de las Artes de la Ciudad Universitaria, Universidad Cen-
tral de Venezuela, declarada por la UNESCO patrimonio histórico de la humanidad.
Participa en el Ix Salón Oficial de Arte Venezolano y en Tres siglos de pintura
venezolana, Museo de bellas Artes, con el óleo Figura. Es seleccionado para ejecutar
un busto del doctor José María Vargas para la ciudad de San Agustín en Florida, que
se colocará cerca de The Oldest Wooden School House in he USA junto con otros
importantes educadores de América.
1949 En el mes de marzo se casa con Lobelia benítez. Ejecuta una estatua a cuerpo
completo de Fermín Toro que talla a punto en piedra de Cumarebo y será colocada
en los patios internos del Liceo Fermín Toro, Caracas, Venezuela.
1950 Narváez elabora La Educación y La Ciencia para el Proyecto de Integración de
las Artes que Carlos Raúl Villanueva concibe para la Ciudad Universitaria. Las tallas
1940 Es un bloque que se aprecia
desde todos los puntos de vista y
para mí significó un triunfo haber
logrado esta multiplicidad de
visión que tanto discutieron los
renacentistas. Rafael Pineda, op.
cit., pág. 49.
Fuente Parque Carabobo, Avenida Universidad, estación metro Parque Carabobo, Caracas, c. 1934
La Unión es la Fuerza, Colegio de Ingenieros, Caracas, c. 1939
La Patria, Fuerte Tiuna, Caracas, 1944
160 161
realizadas en piedra de Cumarebo se ubican en el Instituto de Medicina Experimental.
Realiza también el diseño de tres murales en cerámica ejecutados por María Luisa
Tovar para ser colocados en el mismo lugar, en el Instituto Anatómico Patológico y en
el antiguo cafetín de la universidad, además de un fresco sobre la crucifixión de Cristo
para la capilla de la morgue del Hospital Clínico.
1951 Ejecuta la obra monumental El Atleta en piedra de Cumarebo para el Estadio
olímpico de la Universidad Central de Venezuela.
1952 Sufre su primer infarto y sus amigos organizan una exposición con el propósito
de ayudarlo. Expone en la Casa Moderna once piezas, nueve son tallas realizadas en
diversos materiales y dos son vaciados en bronce. Viaja a Italia con el propósito de
supervisar la fundición de la estatua ecuestre de General Rafael Urdaneta, que origi-
nalmente estaría ubicada en la Plaza O’Leary de la urbanización El Silencio.
1953 Realiza en Pistoia, Italia, su único vitral, donde plasma una escena de recolec-
ción y finaliza la estatua ecuestre del General Rafael Urdaneta, ubicada en la plaza del
mismo nombre en la Parroquia de La Candelaria, Caracas.
Regresa a Venezuela y es designado Director de la Escuela de Artes Plásticas y
Aplicadas Cristóbal Rojas de Caracas. Imparte clases de escultura en la Escuela Nor-
mal de Hombres y en la Escuela Normal de Mujeres. Expone en el Museo de bellas Ar-
tes Francisco Narváez, maderas, piedras y bronces, muestra que consta de cuarenta
y cuatro piezas entre las que destacan los bustos de Rufino blanco Fombona, Yolanda
boulton, Ana Teresa Matos de Rodríguez Eraso, Lobelia de Narváez, Julián Padrón y
Juan Rhol.
Realiza el relieve vaciado en bronce José Gregorio Hernández que se erige en
el Instituto de Medicina Experimental de la Universidad Central de Venezuela. Cede
en préstamo al Museo de Arte Contemporáneo de Maracay Mario Abreu un vaciado
en bronce con pátina dorada denominado La Maternidad.
1954 Participa en el xV Salón Oficial Anual de Arte Venezolano patrocinado por el
Ministerio de Educación, Dirección de Cultura y bellas Artes, con tres témperas fuera
de concurso y tres esculturas, dos desnudos y una cabeza en madera de carreto. En
este mismo evento integra el jurado de premiación, junto con Carlos Otero, Manuel
Cabré, Alfredo boulton, Juan Rohl, Arturo Uslar Pietri y Gastón Diehl.
Acompañado por dieciocho pintores venezolanos participa en la xxVII bienal
Internacional de Arte en Venecia, en la que presenta doce esculturas. Junto a artistas
de la talla de Henri Matisse, Pablo Picasso, Mario Abreu y Pascual Navarro, entre
otros, acude al Salón de Mayo en París. Realiza los bustos de los doctores José María
Vargas, Luis Razetti, Guillermo Michelena y Pablo Acosta Ortiz, que son más tarde ad-
quiridos por el Ministerio de Sanidad y Asistencial Social para ser enviados al Museo
Internacional de Ciencia Quirúrgica en Chicago, USA.
Ejecuta el vaciado en bronce La Cultura, ubicado inicialmente en la terraza de
la biblioteca Central de la UCV, Caracas, y en la actualidad en la Plaza del Rectorado.
1955 Es condecorado con la Orden Libertador en Grado de Caballero otorgada por
el Presidente de la República. Participa con dos esculturas, una talla en madera y un
vaciado en bronce, en el xVI Salón Oficial Anual de Arte Venezolano celebrado en el
Museo de bellas Artes.
Exhibe en la Sala de Exposiciones de A. Planchart y Cía. Sucres. C.A. el torso
femenino tallado en madera de gran formato, que luego pasaría a formar parte de
la Colección de la Facultad de Arquitectura de la Universidad Central de Venezuela.
Participa en la III bienal de São Paulo, brasil.
1956 Expone Formas nuevas en la Sala Mendoza, Caracas, muestra conformada por
cincuenta obras con un nuevo planteamiento plástico.
Reina Rivas le dedica Yo desbasto la luz y la sombra determina el milagro.
La Creole Petroleum Corporation compra la Forma Número Uno en la exposi-
ción realizada en la Sala Mendoza.
Integra el jurado del xVIII Salón Oficial Anual de Arte Venezolano.
Realiza el mural tallado en madera ubicado en El Jardín botánico de la Ciudad
Universitaria de Caracas y se incorpora a la colección un torso femenino en madera
situado en la Facultad de Arquitectura y Urbanismo (FAU).
«Narváez ha recreado su mundo interior, ha descubierto formas, posibilidades
de formas y asociaciones de formas». Carlos Dorante, El Nacional.
«Esta escultura es la síntesis del arte de Francisco Narváez». El Nacional.
«Uno de los acontecimientos plásticos de mayor trascendencia, en nuestra era,
es el reciente retorno hacia una unión íntima de las artes: Nuevo choque espiritual
dentro de un espacio nuevo ya conquistado dentro de las nuevas técnicas. Narváez
participa en la eclosión de ese fenómeno extraordinario con un aporte directo: Nu-
trida por una ferviente condición de la colaboración mutua y por la identidad de la
estructura formal, su escultura penetra callada y resueltamente dentro de los espacios
arquitectónicos y los conquista a fuerza de plenitud y equilibrio». Carlos Raúl Villanue-
va, Formas nuevas, catálogo publicado para la exposición del mismo nombre, 1956.
1951 Logré una línea vertical en
un bloque de cinco metros que
se rompe con dos curvas podero-
sas formadas por las piernas. Ins-
tituto Nacional de Cultura y bellas
Artes (INCIbA), op. cit., pág. 50.
1953 Es una obra en la cual me
preocupé por resolver grandes
planos y grandes volúmenes aso-
ciados a la idea heroica. Instituto
Nacional de Cultura y bellas Artes
(INCIbA), op. cit., pág. 51.
1956 El concepto que tengo de
la escultura es que como volu-
men en el espacio debe llenar esa
función a cabalidad; jamás mu-
ñecos sin expresión y sin vida (...)
En la gran cultura americana y en
el escultor americano de hoy no
chocan la tradición asiático-euro-
pea con la americana precolom-
bina sino que se complementan.
(…) Cada día me estoy liberando,
es un alma que se libera de los
envoltorios tan efímeros de lo
circunstancial siempre más del
peso obligado de la anécdota.
Esta segunda etapa mía está muy
cercana al abstraccionismo, aun
cuando todavía haya figuras o
figuraciones en las esculturas que
en breve expondré. El Nacional,
Caracas.
Carlos Raúl Villanueva, Francisco Narváez y Lobelia benítez de Narváez en el Museo de bellas Artes, Caracas, 1953 Sala Mendoza, Caracas, 1956
162 163
«Se comienzan a apreciar formas onduladas y orgánicas en un juego de volú-
menes positivos y negativos, de entrantes y salientes a fin de lograr una diversidad
y un movimiento mayores en la superficie». Entrevista realizada por María Cecilia
Valera.
Participa en el xVIII Salón Oficial Anual de Arte Venezolano, Museo de bellas
Artes, con dos esculturas, un torso en piedra de Puerto Cabello y una forma en bron-
ce pulido. Acude a la xxVIII bienal Internacional de Arte de Venecia.
1957 Junto con Omar Carreño expone en el Museo de bellas Artes bajo el título
Narváez-Carreño. Presenta una exposición en el Centro de bellas Artes titulada For-
mas nuevas. A propósito de ella comentará María Celina Valera: «En estas esculturas
la forma de los torsos y figuras está apenas insinuada. También incorpora nuevos
materiales en sus obras, como la piedra de Cumarebo y la piedra de Araya, materiales
autóctonos que nunca habían sido utilizados por los artistas. (…) Puede considerarse
el último período de Francisco Narváez, que es precisamente el de su momento de
madurez evolutiva, cuando conquista nuevas posiciones estéticas, abandona casi por
completo el tratamiento de la figura humana como tal y se adentra en un proceso de
creaciones puras que no tiene antecedentes en la escultura nacional».
1958 Expone en la Feria Internacional de bruselas.
Aparece reseñado en el Catálogo general de la Colección del Museo de bellas
Artes de Caracas, editado en enero de ese año, donde se reseña el óleo Negra de
Barlovento, Premio John boulton de 1942.
1959 Participa en la Exposición de la Colección de Arte Interamericano con Forma
y Torso, ambas en madera tallada, que son agregadas a la colección permanente del
Museo de bellas Artes. bajo el título Narváez expone cuarenta y un obras de diversos
materiales en la Sala Mendoza.
«Francisco Narváez se nos presenta, pues, como un artista dialéctico, en cuan-
to a que no se deja envolver y detener por los cánones. Rehúye a los dogmas y con
un criterio de artífices de la forma sabe rescatar de cada “istmo” lo que es valedero.
Tiene un criterio selectivo y separa la doctrina estética, lo que es efímero de lo que es
permanente». José Ratto-Ciarlo, El Nacional.
«La piedra y la madera, tres arcaicos elementos en escultura, cobran en manos
de Francisco Narváez un sentido diferente al que propiamente tienen y se transfor-
man en masas expresivas de gestos reales, a veces abstractos y hasta definitivamente
humanos. Lo que parecería ser alegre y fácil juego de la imaginación tan sólo es lo-
grado a través de un duro análisis del estudio con el objeto justamente de lograr que
aparezca en cada oportunidad como la joven y renovada expresión del impulso de
nuevas ideas que parecieran ser más bien consecuencia de la casualidad que no de
la meticulosa meditación de una actitud artística frente al problema de la escultura».
Alfredo boulton, Narváez, catálogo de la exposición del mismo nombre realizada en
la Sala Mendoza en 1959.
1961 Figura en el Nuevo diccionario de la escultura moderna publicado por Edicio-
nes Hazan en París, Francia. Participa en la I bienal Armando Reverón con Cabeza,
Flores, La Llegada del Pescado y Vendedoras. Además de Narváez, a este evento
concurren Rafael Monasterios, Marcos Castillo y Pedro Ángel González.
«Respecto a los estilos no puede asegurarse que haya unidad latinoamericana
en general pues el arte hoy es universal, pero se advierte en muchos de esos escul-
tores citados una tendencia basada en la inspiración de obras precolombinas o de
carácter indio, dentro de la escultura moderna, así como una preferencia por una
vuelta al “Tótem”, al monolítico sencillo y de líneas suaves». El Nacional.
Juan Calzadilla reseña a Francisco Narváez en su publicación El abstraccionis-
mo en Venezuela, Caracas.
1962 Presenta la exposición Estucos de Narváez en la Sala Mendoza, Caracas. A
propósito de la exposición se publican diversos artículos en la prensa nacional:
«Pero este regreso de Narváez a la pintura no va a ser un escalón más en su
carrera de artista, sino más bien el logro de algo que desde hacía mucho tiempo lo
había obsesionado. ¿Qué es? hallar la dimensión que le falta a la pintura (...). El éxito
de la exposición de estucos se debe, según se dice, al hecho de que Francisco Nar-
váez, que es pintor y escultor, ha logrado aglutinar expresiones de las dos artes en las
obras exhibidas (…) Ha recibido mayores elogios y que [sic] ha merecido aprobación
unánime de parte del público». El Nacional.
«Nacional e internacionalmente sus “estucos” darán qué hablar. En la trayec-
toria plástica de Narváez, esta modalidad de pintura, con relieve de hasta con cinco
centímetros, representa un notable avance y un verdadero hallazgo». La Esfera.
1963 En representación de Venezuela concurre al Du Paysage a L’Expression Plasti-
que, 10 Artistes Contemporains, Musée Rath-Genève, organizado por la Fundación
Fina Gómez, al que concurre con cuatro obras del período de las Formas, tallas en
madera y piedra. La muestra itinera por Madrid, Roma, bruselas y Viena, y entre el
grupo de artistas que participan además de Narváez —el único escultor—, se en-Francisco Narváez, 1957
164 165
cuentran: Héctor Poleo, Armando barrios, Jesús Soto, Alejandro Otero, Mercedes
Pardo, Carlos Cruz-Diez, Pascual Navarro, Oswaldo Vigas y Gerd Leufert. A propósito
de la muestra El Nacional publica: «El éxito más señalado fue del escultor Francisco
Narváez. A los europeos les llamó mucho la atención la calidad y el color de las ma-
deras y piedras utilizadas, la forma como Narváez sabe servirse de las venas de las
maderas». Varios periódicos de Madrid también reseñan la exposición.
Gana el Primer Premio del Ix Salón Oficial de Arte Julio T. Arze, al que acude
con una cabeza en madera y un torso tallado en madera que fue la premiada y ac-
tualmente integra la Colección Museos Nacionales, Museo de barquisimeto.
1964 Obtiene El Premio de Escultura del x Salón de Arte Julio T. Arze. Presenta Nar-
váez en la Sala Mendoza, Caracas, donde además muestra noventa piezas entre las
que hay dos maquetas para el Panneau del Pin 5 y el Cristo de la Capilla del Nazareno.
Llega a barcelona, España, Venezuela, Du Paysage a L’Expression Plastique, 10
Artistes Contemporains, donde varios medios impresos se hacen eco de la muestra:
«A partir de 1964 maneja el concepto de Cóncavos, donde se plantea el problema
del juego de volúmenes positivos y negativos, de entrantes y salientes, a fin de lograr
una diversidad en movimiento mayor en la superficie», entrevista María C. Valera.
«En la escultura, en piedras y madera, el venezolano Francisco Narváez ejecuta
lo que titula Formas, cuya intención abstracta parte de la idea de colocar en el espa-
cio cuerpos libres cuyas plasticidades sugieren el cuerpo de mujer». Fernando Lience
basil, El Mundo Deportivo, barcelona, España.
«La aportación, verdaderamente sensacional del escultor Francisco Narváez,
presenta unas estilizaciones de formas que nos recuerdan al quehacer del escultor ca-
nario Gregorio (el cual por cierto, trabajó bastante años en Caracas). Narváez domina
el ritmo de las formas, trabaja y liga los volúmenes, sintetiza las formas humanas sin
que pierdan su eco referencial, su lejana consulta a la realidad». Solidaridad Nacio-
nal, barcelona, España.
«El escultor Francisco Narváez, cuyas “Formas”, nombre bajo el que se pre-
sentan sus realizaciones en piedras y maderas venezolanas de calidad asombrosas, se
hallan detenidas en el tenso equilibrio entre su dinamismo interior y la pura expresión
plástica que emana él». El Noticiero Universal, barcelona, España.
«La escultura de Narváez, de elevada calidad conceptual y técnica, milita en la
línea del voluminismo espacial que tiene por máximo exponente a Henry Moore». El
Correo Catalán, barcelona, España.
1965 Expone en la biblioteca Mariano Picón Salas una muestra que fue titulada A
Don Mariano Picón Salas Exposición Homenaje y estuvo conformada por cincuenta
y tres piezas. El evento fue patrocinado por el banco del Libro. Participa también en
la Exposición colectiva de artistas venezolanos organizada por la Comisión Coordi-
nadora del xx Aniversario de la Escuela Normal Miguel Antonio Caro con el estuco
titulado Paisaje y en el Concurso de pintura y escultura auspiciado por la Mobil de
Venezuela, cuyo tema es la mitología de Pegaso.
1966 La escultura en madera de gran formato Figura Acéfala es adquirida por el
banco Central de Venezuela.
La Sala Mendoza exhibe cincuenta y cinco piezas del artista, de las cuales cua-
renta y cinco son esculturas.
«Francisco Narváez es un veterano artista que no se conforma con abarcar las
más avanzadas corrientes del modernismo, sino que irrumpe en los terrenos de las
últimas tendencias y crea su propia concepción de las formas que denomina sugeren-
tes». Rosita Caldera, El Nacional.
1967 La Universidad Central de Venezuela adquiere Forma Horizontal. Narváez rea-
liza La Ronda, vaciado en bronce, ubicada en la ciudad de Porlamar, estado Nueva
Esparta, e integrada por cuatro grandes figuras femeninas asidas de las manos en
representación del baile folklórico El Cepe Cerepe.
1968 bajo el título Narváez exhibe sesenta y seis obras en la Galería de Arte Moder-
no. Con el patrocinio del INCIbA se inaugura la Exposición Homenaje a Francisco
Narváez en el Centro de Extensión Universitaria, Universidad de Oriente en Porlamar.
El Ministerio de Justicia contrata a Narváez para realizar Virgen de Coromoto, talla
en madera de gran formato para la basílica de la Anunciación en El Santuario de
Nazaret, Jerusalén, Israel. El INCIbA publica el libro El maestrazo, conversaciones
autobiográficas de Narváez transcritas por Rafael Pineda.
1969 Dona una obra al Museo de Ciudad bolívar, talla en piedra del período de las
Formas. Participa en la XIII Exposición Subasta de Obras de Arte de la Sala Mendoza
y en Una tarde del ochocientos a beneficio del Museo de Ciudad bolívar y como
promoción del Museo Jesús Soto. La función tendrá como escenario los jardines de la
casona donde se hospedó El Libertador.
Narváez termina la obra monumental Virgen de Coromoto de 2,70 m de altu-
ra. Esta talla fue ejecutada con la técnica del ochavado, que consiste en «(…) piezas
1963 «¿Qué ocurre con la cultura
en Venezuela? Evidentemente
estamos en crisis —responde
Francisco Narváez—, pienso que
las gentes están abocadas a otros
problemas y el arte se encuentra
totalmente subestimado, por no
decir totalmente diferenciado (...)
La cultura está perjudicándose
como patrimonio nacional. Los
resultados en tiempo, tal vez no
muy lejano, pueden ser irrepara-
bles. El Nacional.
1966 Esta pieza, con sus con-
cavidades e incrustaciones de
diferentes maderas, sintetiza mis
preocupaciones de ese particular
momento por la forma abierta
en el espacio y por el aprove-
chamiento de la riqueza de las
maderas venezolanas. Instituto
Nacional de Cultura y bellas Artes
(INCIbA), op. cit.
Francisco Narváez, 1964
166 167
de madera a medio desbastar, en donde surge a la luz toda la contrariedad y la rique-
za expresiva que no ha sido domada». Entrevista realizada por María Cecilia Valera.
1970 Con motivo sus treinta años de gestión, la Asociación de Conciertos crea varios
galardones, entre ellos el Premio Francisco Narváez, destinado a reconocer obras rea-
lizadas en metal, madera, piedra o bronce. El premio, donado por Pierre y Jack Denis,
consta de 2.000,00 bs y un diploma.
«El diseño general de los ochavados concluye en una pureza de “buen arcai-
co” que es sustento y solidez de la escultura moderna». Rafael Pineda, El Nacional.
«Francisco Narváez ha logrado reunir cuarenta tallas directas que se diferen-
cian entre sí por el tratamiento y por los materiales: Las maderas, las esculturas ado-
sadas y las piedras de Cumarebo, las que el propio escultor define como una de sus
obras más decisivas». El Universal.
El Instituto Educacionales Asociados El Peñón adquiere Figura con Niño, talla
ochavada en madera.
1971 Es nombrado Hijo Ilustre del Concejo Municipal del Distrito Mariño, estado
Nueva Esparta. Comienza la última etapa en su desarrollo escultórico denominada los
Volúmenes. La Galería Framauro presenta Narváez. Exposición de esculturas en pie-
dra, conformada por treinta y seis piezas en piedra de Cumarebo y piedra de Araya.
Realiza la obra Dos Volúmenes Verticales y uno Horizontal en piedra de Cumarebo
—talla directa— para el boulevard Guevara de la ciudad de Porlamar, estado Nueva
Esparta, donada por el artista.
1972 Sufre su segundo infarto al corazón.
Expone El arte de la multiplicación en la Galería Antañona, cinco piezas co-
rrespondientes al período de las Formas vaciadas en bronce. En el catálogo publicado
para acompañar la muestra Álvaro Campuzano escribirá: «El arte de la multiplica-
ción: Problemas como “la originalidad y la no originalidad”, fabricación industrial
en serie o artesanal de “pieza por pieza”, participación más o menos directa del
artesano al [sic] resultado, intervención o no intervención del artista en el curso de
fabricación del múltiple, éstas y muchas otras preguntas se hacen y los aficionados o
especialistas dan respuestas contradictorias (...) Esta exposición consagrada a la ‘Es-
cultura Múltiple’ es para llamar la atención sobre una tentativa de popularización del
arte contemporáneo». Presentación de Álvaro Campuzano para el catálogo Narváez
bronce cromado, publicado con motivo de la exposición del mismo nombre llevada
a cabo en la Galería Antañona, Caracas, 1972, donde se exhiben veintitrés obras
editadas sobre seis.
Expone veinticinco óleos y un estuco en la Galería Framauro bajo el título Óleos
de Narváez. La Galería Gaudí de Maracaibo organiza una muestra compuesta por
quince obras en piedra de Cumarebo.
1973 Le imponen la Orden Andrés bello en Primera Clase, banda de Honor. Participa
en la II biennale Internacional de la Petite Sculpture, budapest, con cinco bronces cro-
mados editados, un evento organizado por Du Ministère des Affaires Culturelles, Du
Conseil Municipal de budapest, De L’Association Des Artistes Hongrois y De L’Institut
Des Relations Culturelles Avec L’Etranger. Toma parte en la Exposición Inauguración
del Museo de Arte Moderno Jesús Soto, Ciudad bolívar, y presenta Francisco Nar-
váez bocetos y diseños en la Galería Arte Contacto.
Los espacios de FONDENE, Pampatar, estado Nueva Esparta, exhiben la mues-
tra Narváez, patrocinada por este organismo, la Galería Arte Contacto y el Aeropuer-
to Internacional del Caribe.
1974 Expone en la Galería Arte Contacto Narváez. La trilogía, una muestra com-
puesta por tallas en piedra, madera y vaciados en bronce. Participa en la colectiva
Ocho artistas venezolanos, Galería Aele, Madrid, España, con el patrocinio de la Ga-
lería de Arte Contacto. Es mencionado en la obra de A. Granado Valdés Obras de
arte de la Ciudad Universitaria de Caracas, Caracas, Venezuela.
1975 Es condecorado con la Orden Diego de Lozada en Primera Clase.
El Gobierno decreta la construcción del Museo de Arte Contemporáneo Francisco
Narváez en Porlamar, Nueva Esparta, Venezuela. Realiza la obra Dos Volúmenes Ver-
ticales en piedra de Cumarebo, la cual se ubica en el boulevard Guevara, Porlamar,
estado Nueva Esparta.
1976 Es condecorado con la Orden Francisco de Miranda en Primera Clase.
Expone en la Galería Arte Contacto con una muestra de veinticuatro piezas
que titula Narváez. Bronces Bruñidos. Participa con la pieza Figura en la Exposición
de Pintura de los Países Signatarios del Convenio Andrés bello y Panamá, Caracas,
que organiza el Ministerio de Educación, Dirección de Educación Media, Oficina de
Actividades Complementarias en la Casa de bello. Los países participantes fueron:
bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Panamá y Venezuela. Expone Francisco Narváez.
Bronze Sculptures en la Marlborough Gallery de Nueva York, USA; la muestra estuvo
integrada por dieciséis vaciados en bronce correspondientes a su última etapa deno-
minada Volúmenes y fue patrocinada por la Galería Arte Contacto.
1970 ¿Considera que ha hecho
bastante en la pintura, pues suele
dedicarse más a la escultura?
—Es que yo hago las dos cosas
siempre. En esta exposición está
presente el color. No es que las
tallas estén policromadas sino
que en algunas esculturas, por
ejemplo, se juega con dos tonos,
puede ser amarillo, rojo, azul,
para que le sirva de fondo a la
pieza y la ayude a destacarse. De
tal manera que yo uso la pintura
como complemento porque el
color es necesario en la vida de
un escultor: un escultor necesita
de la forma. Viruca Silva, Últimas
Noticias.
Lobelia benítez de Narváez, Rafael Pineda y Francisco Narváez en el Museo de Arte Contemporáneo de Caracas, 1976
boulevard 5 de julio, La Asunción, estado Nueva Esparta, 1975
168 169
El Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Sofía Imber presenta Trayectoria
de Francisco Narváez, la muestra más numerosa y variada organizada hasta esa fe-
cha, abarcando casi todos los períodos de su obra y compuesta por ciento cuarenta
y un piezas.
Ejecuta La Estela, talla monumental en piedra de Cumarebo ubicada en el
boulevard Raúl Leoni, El Cafetal, Caracas.
Expone en el Palazzo Comunale en Spoleto, Italia, con el patrocinio del Institu-
to Italo-latinoamericano de Roma. La muestra fue titulada Francisco Narváez (Bronzi)
y estuvo compuesta por quince vaciados en bronce. Expone nuevamente en la Gale-
ría Gaudí de Maracaibo.
1978 Expone veintinueve piezas en la Galería Arte Contacto, de las cuales veinti-
cuatro son vaciados en bronce y cinco tallas en piedra de Cumarebo. La Galería SEN
Madrid presenta una muestra compuesta por bronces patrocinada por la Galería
Arte Contacto. Participa en las siguientes colectivas: Los artistas venezolanos en la
Colección del Museo de Arte Contemporáneo de Caracas, Museo de Arte Contem-
poráneo de Caracas Sofía Imber, Sala CADAFE, Caracas, Venezuela; Cruz Diez-Nar-
váez-Soto, Galería Arte Contacto, Caracas, Venezuela; La escultura contemporánea
venezolana, Galería de Arte Nacional, Caracas, patrocinada por el Consejo Nacional
de la Cultura, la Galería de Arte Nacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores;
Secondes Rencontres Internationales D’Art Contemporain, Galeries Nationales Du
Gran Palais, París, Francia, muestra compuesta por quince piezas en bronce que con-
tó con la asistencia de Corea, Grecia, La República Árabe de Siria, Túnez y Venezuela,
esta última representada por Francisco Narváez y Héctor Poleo.
1979 Se inaugura el Museo de Arte Contemporáneo Francisco Narváez en Porlamar,
Isla de Margarita, estado Nueva Esparta, Venezuela. bajo el patrocinio de The Main
Library y la Galería de Arte Contacto, Narváez expone dieciséis vaciados en bronce en
The Miami Dade Public Library System, que itineró por Francia, Italia, España y USA
(Nueva York).
Con un nuevo planteamiento plástico expone en la Escuela de Artes Plásticas
Rafael Monasterios, Maracay, estado Aragua: diez volúmenes trabajados con la téc-
nica del grabado que muestra al público en Serigrafías de Narváez. Expone también
en el Instituto Zuliano de la Cultura Andrés Eloy blanco.
1980 Es condecorado con la Orden de las Fuerzas Armadas de Cooperación en Se-
gunda Clase. Presenta la muestra Francisco Narváez, esculturas, pinturas y dibujos
en la sede del Instituto Experimental de Formación Docente y con patrocinio de la
Galería de Arte Alirio Rodríguez.
La Sala CADAFE del Museo de Arte Contemporáneo de Caracas Sofía Imber
exhibe La Colección Narváez. Esculturas, pinturas y serigrafías de 1927 a 1979, in-
tegrada por cincuenta piezas donadas más tarde al Museo de Arte Contemporáneo
Francisco Narváez con sede en Porlamar, Nueva Esparta, y exhibidas en la Sala Nar-
váez. Expone en el Museo de Arte Contemporáneo Francisco Narváez El volumen y
su huella, bajo el patrocinio de la Gobernación del Estado Nueva Esparta y el Consejo
Nacional de la Cultura (CONAC).
1981 La Universidad Simón bolívar presenta Visión de Narváez, conformada por
treinta y tres obras y curada por la museóloga Carmen de Villani. En piedra de Cuma-
rebo ejecuta la obra monumental El Gran Volumen, La Energía para la Refinería de
Amuay, Judibana, estado Falcón.
Edita dos bronces de la obra Figura Acéfala —ubicada en la sede principal del
banco Central de Venezuela—, una para el Campus del Rectorado de la Universidad
Simón bolívar y otra en la Plaza del Museo de Artes Visuales Alejandro Otero, La Rin-
conada, ambas en Caracas.
La Galería Siete-Siete exhibe Narváez, maderas, piedras, bronces y dibujos.
Expone en el Salón de Exposiciones de Corpoindustria, Maracay, la muestra titula-
da La abstracción en la escultura. Salen a la luz Narváez y Narváez en Paraguaná,
dos publicaciones de Alfredo boulton editadas por Cuadernos Lagoven, Caracas,
Venezuela. La antigua filial de PDVSA patrocina también un video titulado Narváez,
y Rafael Pineda publica el libro La escultura hasta Narváez. La obra de Narváez fue re-
señada en la publicación de Hans Joachin Albrecht Escultura en el siglo xx, publicada
en barcelona, España.
1982 Participa en Colección de arte venezolano contemporáneo, Christie’s Manson
& Woods International Inc., Nueva York, USA. Realiza la obra Armonía de volúmenes
en el espacio, talla en piedra de Cumarebo de gran formato ubicada en la Plaza Fran-
cisco Narváez, estación La Hoyada del Metro de Caracas.
Muere en Caracas, el 7 de julio.
Francisco Narváez, c. 1981
Lobelia benítez de Narváez y Francisco Narváez en la refinería de Amuay, Judibana, estado Falcón, c. 1981
170 171
1EL GATO, 1929Watercolor on paper | Acuarela sobre papel4.7 x 6.1 in. | 12 x 15,7 cm
2ESCENA, 1931Watercolor on paper | Acuarela sobre papel18.1 x 13.7 in | 46 x 35 cmReverse | Reverso
3ROSTROS, 1931Watercolor on paper | Acuarela sobre papel18.1 x 20 in. | 46 x 51 cmObverse | Anverso
4PAISAJE, 1934Mixed on paper | Mixta sobre papel9.4 x 12.9 in. | 24 x 33 cm
5MUJERES EN LA PLAYA, 1929Watercolor on paper | Acuarela sobre papel4.7 x 6.2 in. | 12 x 16 cm
6DESNUDO, 1930Mixed on paper | Mixta sobre papel9.8 x 8.6 in. | 25 x 22 cm
7EVA, 1941Oil on canvas | Óleo sobre tela16.5 x 10.6 in. | 42 x 27 cm
8DESNUDO, 1940Gouache on paper | Gouache sobre papel22.8 x 22.8 in. | 58 x 58 cm
9BOCETO ABC, 1936Mixed on paper | Mixta sobre papel24.8 x 16.9 in. | 63 x 43 cm
10BOCETO ABC, 1934Ink on paper | Tinta china sobre papel5.5 x 7 in. | 14 x 18 cm
11PESCADORES, 1934Ink on paper | Tinta china sobre papel6.5 x 8.4 in. | 16,5 x 21,5 cm
12BOCETO RELIEVE, 1930Mixed on paper | Mixta sobre papel8.6 x 11.8 in. | 22 x 30 cm
13BOCETO LA REPÚBLICA, 1940Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.2 x 5.5 in | 21 x 14 cm
14BOCETO LA CONQUISTA, 1940Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.2 x 5.5 in | 21 x 14 cm
15BOCETO LA PATRIA, 1943Pencil on paper | Lápiz sobre papel10 x 7.2 in. | 25,5 x 18,5 cm
16BOCETO MURAL, 1934Pencil on paper | Lápiz sobre papel6.3 x 8.6 in. | 16 x 22 cm
17BOCETO MURAL, 1936Pencil on paper | Lápiz sobre papel7.4 x 11.8 in. | 19 x 30 cm
18ESCENA DE RECOLECCIÓN, 1940Pencil on paper | Lápiz sobre papel5.5 x 8.6 in. | 14 x 22 cm
19BOCETO JOROPO, 1934Pencil on paper | Lápiz sobre papel4.7 x 5.9 in. | 12 x 15 cm
20AGUADORAS, 1930Bronze | Bronce (2011)13.9 x 6.1 x 4.9 in. | 35,5 x 15,5 x 12,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
21LA UNIÓN ES LA FUERZA, 1939Ink on paper | Tinta china sobre papel8 x 4.3 in. | 18 x 11 cm
22LA UNIÓN ES LA FUERZA, 1939Bronze | Bronce (1969)6.3 x 2.3 x 1.5 in. | 16 x 6 x 4 cmEdition of 25 | Edición de 25
23MAQUETA LA CIENCIA, 1939Bronze | Bronce (1970)5.1 x 7.4 x 0.4 in. | 13 x 19 x 1 cmEdition of 25 | Edición de 25
24MAQUETA LA ARQUITECTURA, 1939Bronze | Bronce (1970)4.9 x 7.2 x 0.4 in. | 12,5 x 18,5 x 1 cmEdition of 25 | Edición de 25
25MAQUETA LA INGENIERÍA, 1939Bronze | Bronce (1970)4.9 x 7.2 x 0.8 in. | 12,5 x 18,5 x 2 cmEdition of 25 | Edición de 25
26EL GATO, 1934Bronze | Bronce (2014)11.8 x 6.3 x 6.3 in. | 30 x 16 x 16 cmEdition of 25 | Edición de 25
27 LA BAÑISTA, 1940Bronze | Bronce (1970)42 x 14.5 x 13.7 in. | 106,5 x 37 x 35 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
28LA GUARDIANA, 1932Bronze | Bronce (1970)18.5 x 6 x 4.5 in. | 47 x 15 x 11,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
29MATERNIDAD, 1929Bronze | Bronce (1970)5.1 x 9.4 x 2.7 in. | 13 x 24 x 7 cmEdition of 25 | Edición de 25
30MATERNIDAD, 1932Bronze | Bronce (1987)27 x 23.6 x 1.2 in. | 69 x 60 x 3 cmEdition of 7 + 4 AP | Edición de 7 + 4 PA
31ESCENA DE RECOLECCIÓN, 1937Bronze | Bronce (2013)78.7 x 44.4 x 4.5 in. | 200 x 113 x 11,5Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
32ESTUDIO LA EDUCACIÓN, 1941Bronze | Bronce (2014)35.4 x 53 x 6.7 in. | 90 x 135 x 17Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
lisT oF WorKs | lisTa de oBras
172 173
33MAQUETA LAS TONINAS, 1944Bronze | Bronce (1970)8.2 x 7.8 x 1.5 in. | 21 x 20 x 4 cmEdition of 25 | Edición de 25
34MAQUETA LAS TONINAS, 1944Bronze | Bronce (1970)8.6 x 8.6 x 3.9 in. | 22 x 22 x 10 cmEdition of 25 | Edición de 25
35LAS TONINAS, 1944Ink on paper | Tinta china sobre papel5.5 x 8.2 in. | 14 x 21 cm
36MAQUETA LAS TONINAS, 1944Bronze | Bronce (1970)10.2 x 8.2 x 5.9 in. | 26 x 21 x 15 cmEdition of 25 | Edición de 25
37FORMA, 1956Collage on cardboard | Collage sobre cartulina7 x 3,9 in. | 18 x 10 cm
38MAQUETA PUERTA, 1960Assembly (cardboard, wick and painting) | Ensamblaje (cartón, pabilo y pintura)9.4 x 7.8 x 0.3 in. | 24 x 20 x 1 cm
39FORMA, 1950Collage on cardboard | Collage sobre cartulina11.2 x 10.2 in. | 28,7 x 26 cm
40BOCETO CRISTO, 1950Mixed on paper | Mixta sobre papel11.2 x 13.4 in. | 28,5 x 34 cm
41BOCETO EL ATLETA, 1950Mixed on paper | Mixta sobre papel17.7 x 11.8 in. | 45 x 30 cm
42BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel11.8 x 7.8 in. | 30 x 20 cm
43BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel11.8 x 7.8 in. | 30 x 20 cm
44BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel17.7 x 11.8 in. | 45 x 30 cm
45BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel16.5 x 13.7 in. | 42 x 35 cm
46BOCETO EL ATLETA, 1950Charcoal on paper | Carboncillo sobre papel16.5 x 13.7 in. | 42 x 35 cm
47BOCETO FORMAS, 1950Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.6 x 6.3 in. | 22 x 16 cm
48BOCETO FORMAS, 1950Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.6 x 6.3 in. | 22 x 16 cm
49BOCETO FORMAS, 1950Pencil on paper | Lápiz sobre papel8.6 x 6.3 in. | 22 x 16 cm
50BOCETO LAS TRES GRACIAS, 1953Ink on paper | Tinta china sobre papel11.9 x 8.3 in. | 30,3 x 21,2 cm
51BOCETO DE LA CIENCIA, 1950Ink on paper | Tinta china sobre papel13 x 16 in. | 33 x 41 cm
52BOCETO DE LA EDUCACIÓN, 1950Mixed on paper | Mixta sobre papel13 x 15.7 in. | 33 x 40 cm
53ENSAMBLAJE, 1950Iron assembly | Ensamblaje en hierro33.8 x 6.7 x 9 in. | 86 x 17 x 23 cm
54FORMA, 1956Bronze | Bronce, (1970)8.6 x 2.7 x 2.3 in. | 22 x 7 x 6 cmEdition of 25 | Edición de 25
55FORMA, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera6 x 13.7 x 2.7 in. | 15 x 35 x 7 cm
56TORSO, 1956Bronze | Bronce (1970)11 x 13 x 6 in. | 28 x 33 x 15 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
57TORSO, 1956Bronze | Bronce (1970)11 x 11.8 x 7 in. | 28 x 30 x 18 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
58LOS MUÑECOS DE CAROLINA, 1953Bronze | Bronce (2014)22.4 x 12 x 5.3 in. | 57 x 31 x 13,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
59LOS MUÑECOS DE CAROLINA, 1953Direct carving on wood | Talla directa sobre madera22.4 x 12 x 5.3 in. | 57 x 31 x 13,5 cm
60FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)10.6 x 4.7 x 5,7 in. | 27 x 12 x 14,5 cmEdition of 25 | Edición de 25
61MATERNIDAD, 1953Bronze | Bronce (1953)31.4 x 14.9 x 29.1 in. | 80 x 38 x 74 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
62FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)3.3 x 6.8 x 2.1 in. | 8,5 x 17,5 x 5,5 cm Edition of 25 | Edición de 25
63FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)6.6 x 7 x 4.3 in. | 17 x 18 x 11 cmEdition of 25 | Edición de 25
64TORSO, 1960Bronze | Bronce (1960)3.9 x 7.8 x 3.1 in. | 10 x 20 x 8 cm Edition of 25 | Edición de 25
65FORMA, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera12.2 x 8.6 x 6.7 in. | 31 x 22 x 17 cm
66FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)11.8 x 9 x 7.5 in. | 30 x 23 x 19 cmEdition of 6 + 4 AP | Edición de 6 + 4 PA
67FORMA, 1953Bronze | Bronce (1970)18.8 x 11 x 4.9 in. | 48 x 28 x 12,5 cmEdition of 6 + 4 AP | Edición de 6 + 4 PA
68FORMA, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera20.4 x 11.4 x 2 in. | 52 x 29 x 5 cm
69FORMA, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera12.6 x 20.5 x 12.2 in. | 32 x 52 x 31 cm
70FORMA, 1956Bronze | Bronce (1970)11.8 x 3.1 x 3.9 in. | 30 x 8 x 10 cmEdition of 25 | Edición de 25
71TORSO, 1953Bronze | Bronce (2013)15.7 x 30.7 x 9.8 in. | 40 x 78 x 25 cm Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
72RAÍZ, 1956Direct carving on wood | Talla directa sobre madera18.8 x 33 x 12.2 in. | 48 x 84 x 31 cm
73LA GENEROSA, 1960Bronze | Bronce (1960)53.5 x 22.4 x 22 in. | 136 x 57 x 56 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
74VENDEDORAS DE PESCADO, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel11.4 x 7.5 in. | 29 x 19 cm
75VENDEDORA, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel11.7 x 11.8 in. | 45 x 30 cm
76ROSTRO, 1962Plaka on cardboard | Plaka sobre cartulina23.6 x 17.7 in. | 60 x 45 cm
77MUJERES EN LA PLAYA, 1962Plaka on cardboard | Plaka sobre cartulina23.6 x 17.7 in. | 60 x 45 cm
78ROSTRO, 1962Stucco (plaster, agave fiber and rope) | Estuco (yeso, coleto y mecate)19.7 x 15.7 in. | 50 x 40 cm
79VENDEDORAS DE PESCADO, 1962Stucco (plaster, agave fiber and rope) | Estuco (yeso, coleto y mecate)48 x 33.4 in. | 122 x 85 cm
80FLORES, 1960Oil on canvas | Óleo sobre tela20.3 x 20.3 in. | 51,5 x 51,5 cm
81FLORES AMARILLAS, 1960Oil on canvas | Óleo sobre tela23.6 x 17.7 in. | 60 x 45 cm
82AZULEJAS, 1960Oil on canvas | Óleo sobre tela35.4 x 33.4 in. | 90 x 85 cm
83UVERO, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel15.7 x 13 in. | 40 x 33 cm
84PAISAJE, 1962Stucco (plaster, agave fiber and rope) | Estuco (yeso, coleto y mecate)14 x 19.7 in. | 35,5 x 50 cm
85UVEROS, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel9 x 11.8 in. | 23 x 30 cm
86UVEROS, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel9 x 12 in. | 23 x 30,5 cm
87UVEROS, 1962Pastel on paper | Pastel sobre papel9 x 11.8 in. | 23 x 30 cm
88PAISAJE URBANO, 1960Pastel on paper | Pastel sobre papel14 x 17 in. | 35,5 x 43 cm
89PAISAJE URBANO, 1960Pastel on paper | Pastel sobre papel4.7 x 5.5 in. | 12 x 14 cm
90PAISAJE, 1960Pastel on paper | Pastel sobre papel9.2 x 12.4 in. | 23,5 x 31,5 cm
91PAISAJE, 1962Watercolor on paper | Acuarela sobre papel18 x 23.8 in. | 45,5 x 60,5 cm
92REDES, 1962Gouache on paper | Gouache sobre papel10.6 x 11.8 in. | 27 x 30 cm
93PAISAJE, 1962Gouache on paper | Gouache sobre papel17.3 x 23.2 in. | 44 x 59 cm
94FORMA, 1960Assembly (iron and plaster) | Ensamblaje (hierro y yeso)11.8 x 6.2 in. | 30 x 16 cm
95MAQUETA PEGASO, 1965Assembly (iron and plaster) | Ensamblaje (hierro y yeso)29.1 x 19.6 x 9.8 in. | 74 x 50 x 25 cm
96MAQUETA MUJER CON PAÑO, 1962Bronze | Bronce (1962)10.6 x 6.2 x 5.5 in. | 27 x 16 x 14 cmEdition of 25 | Edición de 25
174 175
97MAQUETA NIÑO EN VUELO, 1962Bronze | Bronce, (2013)10.8 x 9.8 x 7 in. | 27,5 x 25 x 18 cmEdition of 25 | Edición de 25
98TORSO, 1966Bronze | Bronce (1987)24.8 x 11 x 9 in. | 63 x 28 x 23 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
99BOCETO DE LA RONDA, 1967Pencil on paper | Lápiz sobre papel6.3 x 8.2 in. | 16 x 21 cm
100BOCETO DE LA RONDA, 1967Pencil on paper | Lápiz sobre papel6.3 x 8.2 in. | 16 x 21 cm
101CABEZA LA RONDA, 1967Bronze | Bronce (1967)17.7 x 8.6 x 17.7 in. | 45 x 22 x 45 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
102CABEZA, 1970Direct carving on wood | Talla directa sobre madera18 x 7 x 7 in. | 48 x 18 x 18 cm
103LAS LEÑADORAS, 1969Bronze | Bronce (2010)28.7 x 9 x 12.6 in. | 73 x 23 x 32 cm Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
104MAQUETA DE LA VIRGEN DE COROMOTO, 1969Bronze | Bronce (1969)7 x 3.5 x 2 in. | 18 x 9 x 5 cmEdition of 25 | Edición de 25
105CABEZA, 1969Bronze | Bronce (1972)20 x 9 x 11 in. | 51 x 22,5 x 27,7 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
106VOLUMEN, 1970Direct carving on Cumarebo stone | Talla directa sobre piedra de Cumarebo11.8 x 12.2 x 8.2 in. | 30 x 31 x 21 cm
107VOLUMEN, 1970Direct carving on Cumarebo stone | Talla directa sobre piedra de Cumarebo15.7 x 12.5 x 7.8 in. | 40 x 32 x 20 cm
108BOCETO VOLUMEN, 1970Pencil on paper | Lápiz sobre papel11.8 x 8.6 in. | 30 x 22 cm
109BOCETO VOLUMEN, 1970Pencil on paper | Lápiz sobre papel6.2 x 4.5 in. | 16 x 11,5 cm
110VOLUMEN, 1972Direct carving on Cumarebo stone | Talla directa sobre piedra de Cumarebo26.3 x 14.9 x 7.8 in. | 67 x 38 x 20 cm
111VOLUMEN, 1971Direct carving on Cumarebo stone | Talla directa sobre piedra de Cumarebo16.6 x 15.3 x 12.6 in. | 42,2 x 39 x 32,2 cm
112VOLUMEN, 1974Direct carving on wood | Talla directa sobre madera13.7 x 11 x 8.2 in. | 35 x 28 x 21 cm
113VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (2014)13.7 x 11 x 8.2 in. | 35 x 28 x 21 cm Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
114VOLUMEN, 1980Direct carving on wood | Talla directa sobre madera20.5 x 10.4 x 3.3 in. | 52 x 26,5 x 8,5 cm
115VOLUMEN, 1976 Carving on wood | Talla sobre madera17.3 x 7.4 x 6.1 in. | 44 x 19 x 15,5 cm
116VOLUMEN, 1976Bronze | Bronce (1976)17.3 x 7.4 x 6.1 in. | 44 x 19 x 15,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
117CABEZA, 1971Bronze | Bronce (1972)7 x 5.5 x 3.1 in. | 18 x 14 x 8 cm Edition of 25 | Edición de 25
118MAQUETA TRES VOLÚMENES VERTICALES, 1970Bronze | Bronce (1972)11.8 x 4.7 x 6.6 in. | 30 x 12 x 17 cmEdition of 25 | Edición de 25
119VOLUMEN, 1972Bronze | Bronce (1972)Edition of 25 | Edición de 256.9 x 8.8 x 6.4 in. | 17,6 x 22,5 x 16,4 cm
120VOLUMEN, 1972Bronze | Bronce (1972)21.6 x 15 x 12.2 in. | 55 x 38 x 31 cmEdition of 6 + 4 AP | Edición de 6 + 4 PA
121VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (1976)37.4 x 13.7 x 13.7 in. | 95 x 35 x 35 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
122VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (1974)5.9 x 8 x 4.1 in. | 15 x 20,5 x 10,5 cmEdition of 25 | Edición de 25
123VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (1976)27.9 x 22 x 16.1 in. | 71 x 56 x 41 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
124VOLUMEN, 1976Bronze | Bronce (2010)53 x 14.5 x 14.5 in. | 135 x 37,5 x 37,5 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
125VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (1974)20 x 11.8 x 5.7 in. | 51 x 30 x 14,5Edition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
126VOLUMEN, 1974Bronze | Bronce (2014)21.2 x 10.2 in. x 3.1 in. | 54 x 26 x 8 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
127MAQUETA DOS VOLÚMENES VERTICALES Y DOS HORIZONTALES, 1976Bronze | Bronce (1982)8.6 x 7.8 x 6.4 in. | 22 x 20 x 16,5 cmEdition of 25 | Edición de 25
128MAQUETA ARMONÍA DE VOLÚMENES Y ESPACIOS, 1980Bronze | Bronce (1982)19 x 14.5 x 10.2 in. | 48 x 37 x 26 cmEdition of 25 | Edición de 25
129VOLUMEN, 1974 Bronze | Bronce (1998)20.4 x 48 x 17.3 in. | 52 x 122 x 44 cmEdition of 8 + 4 AP | Edición de 8 + 4 PA
ASCASO GALLERYCatalog No 10, 2015
NARVÁEZFIGURES, FORMS AND VOLUMES FIGURAS, FORMAS Y VOLÚMENESMiami, USAJuly 2015Caracas, Venezuela
CURATEDCURADURíA María Edilia de Salas
MUSEUM PROJECTPROYECTO MUSEOGRÁFICO Rayza Herrera
TExTTExTO Axel Stein
bIOGRAPHY TExTTExTO bIOGRÁFICOMaría Edilia de Salas
ExHIbITION COORDINATORSCOORDINADORES DE LA ExPOSICIÓN Elías Sultán, MiamiMariele Araujo, CaracasFundación Francisco Narváez
EDITORIAL COORDINATIONCOORDINACIÓN EDITORIALFundación Francisco Narváez
REGISTRATION AND DOCUMENTATIONREGISTRO Y DOCUMENTACIÓNLucas González
CONSERVATION AND RESTORATIONCONSERVACIÓN Y RESTAURACIÓNOmar PhillipsJorge Salas
TRANSLATION TRADUCCIÓNPedro Leonardo González
PHOTOGRAPHSFOTOGRAFíAS Renato DonzelliArchivo Fundación Francisco Narváez GRAPHIC DESIGNDISEñO GRÁFICOZilah Rojas
PRINTED bYIMPRESO POREditorial Arte
ISbN: 978-0-9911317-4-7
Antonio J. Ascaso R.DIRECTOR
Elías SultánOPERATIONS MANAGERGERENTE DE OPERACIONES
belarmina de la TorreADMINISTRATIVE ASSISTANTASISTENTE ADMINISTRATIVO
Eugenio MorenoCHIEF OF MAINTENANCEJEFE DE MANTENIMIENTO
Carmen RodríguezMAINTENANCEMANTENIMIENTO
FUNDACIÓN FRANCISCO NARVÁEZ
Lobelia benítez de NarváezCHAIRMANPRESIDENTE Carolina Narváez de AponteMargarita Narváez benítezVICECHAIRMENVICEPRESIDENTES
María Edilia de SalasDIRECTORDIRECTORA Lucas GonzálezMANAGERGERENTE Omar PhillipsJorge SalasCONSERVATION AND RESTORATIONCONSERVACIÓN Y RESTAURACIÓN
Jonathan SalasCarmen SuarceMAINTENANCEMANTENIMIENTO
www.fundacionnarvaez.com
MIAMI2441 NW 2nd Ave.Miami, FL. 33127, USAPhone: (305) 571.9410 | 571.9411Cell phone: (305) [email protected]
CARACASAvenida Orinoco, entre calles Mucuchíes y Monterrey Urbanización Las MercedesCaracas, 1060, VenezuelaTeléfono: (58-212) [email protected]
VALENCIACalle Uslar, casa N.° 92-36Urbanización Trigal Centro Valencia, VenezuelaTeléfono: (58-241) [email protected]
www.ascasogallery.comwww.galeriadearteascaso.com