40
TECHNA CLASSE ARTE MAIOLICA ARTE ACCIAIO 10 kW TECHNA CLASSE ARTE MAIOLICA 15 kW ARTE ACCIAIO SM055 ES REV07 2016_05 ESTUFA de aria de pellet FICHA DE MONTAJE, USO Y MAN- TENIMIENTO Que conservar a cargo del comprador

ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

TEC

HN

A

CLA

SSE

AR

TE M

AIO

LIC

A

AR

TE A

CC

IAIO

10 kW

TEC

HN

A

CLA

SSE

AR

TE M

AIO

LIC

A

15 kW

AR

TE A

CC

IAIO

SM

05

5 E

S R

EV

07

20

16

_05

ESTUFAde aria de pellet

FICHA DE MONTAJE, USO Y MAN-TENIMIENTO

Que conservar a cargo del comprador

Page 2: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

2 SM055 ES REV07 2016_05

N° CAP. CONTENIDO N° PAG.CAP.01 GUÍA PARA LA CONSULTA ..........................................................................................2

01.1 ÍNDICE .......................................................................................................................................................... 201.2 ADVERTENCIAS .......................................................................................................................................... 301.3 SIMBOLOGÍA ............................................................................................................................................... 401.4 NORMATIVAS APLICADAS ......................................................................................................................... 401.5 USO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO .......................................... 4

CAP.02 PREVENCIÓN DE ACCIDENTES / NORMAS PARA LA SEGURIDAD ...............................502.1 CONSIDERACIONES GENERALES ............................................................................................................ 502.2 NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO ORDINARIO ................................... 502.3 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ....... 602.4 EQUIPAMIENTO DE LOS OPERADORES Y ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO ............................ 602.5 RIESGOS RESIDUALES .............................................................................................................................. 6

CAP.03 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ............................................................................703.1 RECEPCIÓN ................................................................................................................................................ 703.2 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE .................................................................................................................... 7

CAP.04 DESCRIPCIÓN ..............................................................................................................804.1 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................................................ 804.2 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ........................................................................................................ 10

CAP.05 DATOS TÉCNICOS .....................................................................................................1105.1 HOMOLOGACIÓN EN 14785:2006 ............................................................................................................ 1105.2 CALIDAD DEL PELLET .............................................................................................................................. 1205.3 COMPONENTES ........................................................................................................................................ 1305.4 DIMENSIONES (en mm) ............................................................................................................................ 1405.5 HUMERO O DESCARGA DE HUMOS ..................................................................................................... 1505.6 VENTILACIÓN DE LOS LOCALES DE INSTALACIÓN ............................................................................ 16

CAP.06 POSICIONAMIENTO Y CONEXIONES PARA EL INSTALADOR .....................................1706.1 POSICIÓN DE LAS TOMAS DE AIRE EXTERNAS Y CORRIENTE ELÉCTRICA .................................... 1706.2 FASES DE MONTAJE/DESMONTAJE REVESTIMIENTO ESTUFA ......................................................... 1806.3 OPTIONALS ............................................................................................................................................... 1806.4 CIRCULACIÓN DEL AIRE .......................................................................................................................... 1806.5 MONTAJE KIT PARA CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE (SOLO PARA 10 kW) ..................................... 1806.6 DESCRIPCIÓN DE CANALIZACIÓN DEL AIRE CALIENTE PARA ESTUFA 10 kW ................................ 1906.7 EJEMPLO DE CANALIZACIÓN DEL AIRE EN LOS DIFERENTES LOCALES ........................................ 2106.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS ................................................................................................................... 2206.9 CENTRALITA ELECTRÓNICA ..................................................................................................................................... 2206.10 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CABLEADO DE LA CENTRALITA ESTUFA 10 kW .................................... 2306.11 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CABLEADO PARA KIT CANALIZACIÓN (OPCIONAL PARA 10 kW) ......... 2406.12 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CABLEADO DE LA CENTRALITA ESTUFA 15 kW .................................... 25

CAP.07 USO Y MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO .............................................................2607.1 FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA ........................................................................................................ 2607.2 APERTURA PUERTA CALDERA ............................................................................................................... 2607.3 CONSOLA DE EMERGENCIA ................................................................................................................... 2707.5 TERMOSTATO DE SEGURIDAD DEPÓSITO PELLET DE REARME MANUAL .......................................... 2707.4 MANDO A DISTANCIA ............................................................................................................................... 2707.6 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS ................................................................................................................ 2807.7 MANTENIMIENTO ORDINARIO (A cargo del cliente) ............................................................................... 2907.8 COMPONENTES DESMONTABLES PARA LA LIMPIEZA DE LA ESTUFA ............................................. 3107.9 MANTENIMIENTO PROGRAMADO PREVENTIVO (A cargo del Servicio de Asistencia Técnica especializada) 31

CAP.08 BÚSQUEDA DE AVERÍAS Y SOLUCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS ...........................32

CAP.09 NORMAS ECOLÓGICAS .............................................................................................3509.1 MATERIALES DE DESECHO Y SU ELIMINACIÓN ................................................................................. 3509.2 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA ............................................................................................................... 35

01.1 ÍNDICE

CAP.01 GUÍA PARA LA CONSULTA

Page 3: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

3

ES

PA

ÑO

L

• Se recomienda leer detenidamente y seguir las instrucciones de este manual para asegurar la instalación rápida y el uso correcto.

• Antes de iniciar el montaje, leer atentamente el manual y atenerse obligatoriamente a las prescripciones contenidas, de lo contraría podría decaer la garantía, las prestaciones y la seguridad del aparato.

• El manual de montaje es una parte integrante y esencial del producto y deberá ser entregado al usuario.

• Se debe conservar con atención y se debe consultar atentamente porque todas las advertencias ofrecen indicaciones importantes para la seguridad durante la instalación, el uso y el mantenimiento.

• Una instalación errónea puede causar daños a las personas, los animales o cosas, de los cuales el fabricante no será responsable.

• LainstalacióndebeserefectuadaporpersonalcualificadosegúnlasnormasvigentesdelosrespectivosPaísesenloscuales el producto debe ser instalado.

• El aparato deberá ser destinado solo al uso para el cual ha sido fabricado. Cualquier otro uso se considera inapropiado y por lo tanto peligroso.

• El fabricante se exime de cualquier responsabilidad contractual y extracontractual en caso de daños causados por erro-res de instalación o uso o incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.

• Todos los derechos de reproducción de este manual están reservados a JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A.

• Las descripciones e ilustraciones suministradas en la siguiente publicación no son vinculantes.

• JOLLY-MECCAMINETTIS.p.A.sereservaelderechodeaportartodaslasmodificacionesqueconsidereoportunasencualquier momento.

• El presente manual no puede ser cedido a terceros sin autorización escrita de JOLLY-MEC CAMINETTI S.p.A.

• Las instrucciones técnicas de montaje contenidas en este manual deben considerarse como medidas básicas. Las normativasdealgunospaísespodríanseraúnmásrestrictivas;entalcasorespetaralpiedelaletratodaslasnormasenvigorenelpaísdeinstalación(todas las leyes y los reglamentos locales, incluidos los referidos a las Normas nacionales y europeas, deberán ser respetados en el momento de la instalación y el uso del aparato).

• No utilice el aparato como incinerador o de manera diferente a la que se ha sido concebido.

• No utilice combustibles diferentes de los recomendados.

• Noutilicecombustibleslíquidos.

• Conelaparatoenfuncionamiento,elcristalylaspartesalavistaalcanzantemperaturaselevadasaltacto;manipularcon atención para evitar quemaduras.

• Noefectúeenelaparatomodificacionesnoautorizadas.

• Utilizarúnicamentepiezasderecambiooriginalesrecomendadasporelfabricante.

• La aceptación de la máquina por parte del usuario debe ser “integral” incluido el nivel sonoro de funcionamiento, com-parablealdeunelectrodoméstico.Noseaceptanobservacionesporcaracterísticasnoindicadasenestemanual.

IMPORTANTE

01.2 ADVERTENCIAS

Page 4: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

4

01.3 SIMBOLOGÍA

En este manual los puntos de importancia relevante están señala-dos con la siguiente simbología:

INDICACIÓN: Indicaciones relativas al uso correcto del aparato

ATENCIÓN: Punto en el cual se expresa una nota de particular relevancia.PELIGRO: Se expresa una nota importante de com-portamiento para la prevención de accidentes o daños materiales.

Todos los productos Jolly Mec están construidos según las direc-tivas:• EU/305/2011 Reglamento europeo para la comercialización de los productos de construcción

• 2006/42/CE Máquinas.• 2014/30/ UE Compatibilidad electromagnética.• 2014/35/ UE Baja tensión - seguridad eléctrica.Y conforme a las normas:• EN 60335.1 Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similar. Parte 1: Normas generales, Parte 2: Sec- ción 102. Normas particulares para aparatos con quemadores de gas, gasolina, y combustible sólido provistos de conexiones eléctricas.• CEI EN 50165 Seguridad de los aparatos no eléctricos de uso doméstico y similar.• CEI EN 61000 Compatibilidad electromagnética (EMC).

Parte 3: Límites. Sección 2 Límites para las emisiones armóni-cas de corriente (para aparatos con corriente = 16 A por fase). Parte 3: Limites. Sección 3 Limitación de las fluctuaciones de tensión y de flicker para equipamientos de baja tensión con una corriente = 16 A

• UNI EN ISO 12100 Seguridad de la maquinaria. • CEI EN 50366 Campos electromagnéticos. • UNI EN 1443 Chimeneas- Requisitos generales.• UNI EN 1856-1-2 Chimeneas- Requisitos para chimeneas metálicas. • UNI EN 14785 Aparatos para la calefacción doméstica ali- mentados con pellet de leña - Requisitos y métodos de prueba.• UNI EN 13384 Chimeneas- Método de cálculo térmico y fluido dinámico• UNI 10683 Generadores de calor alimentados con leña o con otros biocombustibles sólidos- Requisitos de instalación• UNI 10412-2 Instalaciones de calentamiento por agua caliente - Prescripciones de seguridad - Parte 2.• EN 55014 Compatibilidad electromagnética - Pre scripción para los electrodomésticos, las herramientas eléctricas y los aparatos similares, Parte 1: Emisión, Parte 2: Inmunidad.• EN 62233 Métodos de medida para campos electromagnéticos de los aparatos eléctricos de uso doméstico similares con refe rencia a la exposición humana

Para un correcto control y cálculo sobre la necesi-dad de los ambientes que calentar, contactar con un

termotécnico que, según las normativas vigentes de referen-cia, podrá dar los valores necesarios.

RESPONSABILIDAD: Con la entrega de este manual, JOLLY MEC S.p.A. declina cualquier responsabilidad, tanto

civil como penal, por accidentes derivados del incumplimiento parcial o total de las especificaciones contenidas en el mismo.

• Destinatarios del manualEl manual de montaje y mantenimiento está destinado a los usua-rios que se ocupan de la instalación, del funcionamiento y del mantenimiento del producto; prestar atención especialmente a las partes que conciernen a la seguridad.• Finalidades del manualLas informaciones contenidas en el manual sirven para indicar el uso correcto del producto según las finalidades de proyección y construcción previstas. Además, describe los pesos, la puesta en servicio, la reparación y el mantenimiento del producto conforme a los límites establecidos por el fabricante.• Conservación del manualEl manual de montaje y mantenimiento forma parte del producto y debe conservarse durante toda su vida útil. Guardarlo en un lugar protegido, sin humedad, lejos de los rayos del sol y siempre cerca del producto para asegurarse de que esté disponible en caso de necesidades de consulta. Utilizar únicamente repuestos originales recomendadas por el fabricante. El usuario en caso de daños al manual debe solicitar una copia al vendedor al cual ha efectuado la compra. Si solicitase asistencia, deberán indicarse siempre los números de MODELO, LOTE y MATRÍCULA señalados en la placa indicada en el CAP.04.2.• Actualización del manualEl manual de montaje y mantenimiento se ha redactado conforme al estado de la técnica en el momento de la comercialización del producto. El Fabricante se reserva la facultad de aportar modifica-ciones al producto y, como consecuencia, al manual, sin obligación de actualizar las ediciones anteriores. En cualquier momento, el usuario puede pedir información y actualizaciones para añadirlas a su propio manual de montaje y mantenimiento. Se invita al usuario en caso de cesión del producto a entregar también la tarjeta y en cualquier caso señalar el nuevo al fabricante para garantizar la posibilidad de enviarle las eventuales enmiendas.• Casos que eximen al fabricante de cualquier responsabilidadEl fabricante no será responsable en los siguientes casos:a) uso inadecuado del producto.b) uso no contemplado por la normativa nacional específica.c) instalación no correcta.d) defectos de conexión eléctrica, en la conexión a la instalación de evacuación de humos y/o de canalización del aire comburente. e) carencias en el mantenimiento previsto por las prescripciones de este manual.f) cambios o intervenciones no autorizados.g) uso de recambios no originales o no específicos para el modelo.h) incumplimiento total o parcial de las instrucciones.i) eventos excepcionales (ej.: roturas debidas a eventos naturales o accidentales como rayos, cortocircuitos, etc.)j) daños causados por cortes de electricidad, bruscas variaciones de tensión eléctrica, campos electromagnéticos.k) uso de combustible con características diferentes de las reco-mendadas en este manual *. En los casos listados la garantía expira.*NOTA: El usuario en caso de mal funcionamientos o de soli-citud de intervención del Servicio de Asistencia Técnica espe-cializada, debe ser capaz de demostrar el uso de combustible con las características solicitadas en este manual. Cualquier anomalía o mal funcionamiento que derive del uso de combu-stible sin los requisitos recomendados exime al fabricante de cualquier responsabilidad.

01.4 NORMATIVAS APLICADAS

01.5 USO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO

Page 5: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

5

ES

PA

ÑO

L

•El manual hace referencia a aspectos esenciales de las direc-tivas, normas y disposiciones para el uso de la máquina resu-miendo los puntos más significativos.

•Se deberán observar las normas de ley generales y las reglas vinculantes en materia de prevención de los accidentes y protec-ción del ambiente. Dichas obligaciones comprenden también las normas relativas al uso de dispositivos de protección individuales (DPI).

•Para todos los trabajos que efectuar en la instalación, se deberán respetar las presentes disposiciones y las normas contra acciden-tes vigentes.

•Antes de empezar a utilizar el aparato el usuario deberá haber leído atentamente y comprendido en todas sus partes este manual de instrucciones y en

particular este capítulo.

• El usuario deberá asegurarse de que la máquina esté siempre en buen estado por lo que respecta a los requisitos de seguridad de la misma.

• Durante las actividades de mantenimiento e inspección usar la ropa de protección especificada en el siguiente CAP.02.4

Importante: Las diferentes limpiezas y mantenimien-tos se efectúan solo con el aparato frío y preferi-blemente desconectado de la red eléctrica y con el

interruptor en posición “O”.

• Advertencias y señalizaciones de peligro, en forma de placas, adhesivos y marcas no deben ser eliminadas o estar irreconoci-bles y si de dañan o se rompen deben ser sustituidas.

• No se permite aportar cambios, añadir o transfor-mar la máquina y sus componentes sin autorización del Fabricante. Esto también vale para el montaje y

la regulación de los dispositivos de seguridad instalados. El incumplimiento de esta importante advertencia exime al fabri-cante de cualquier responsabilidad.

•Asegurarse antes de cualquier puesta en marcha y en particular después de efectuar operaciones de mantenimiento, que posibles partes desmontadas vuelvan a ser colocadas correctamente, en particular las protecciones que impiden el acceso a la máquina.

• El usuario y/o propietario del producto debe, como es previsto por la legislación vigente, confiar las ac-tividades de instalación y mantenimiento a personal

profesional cualificado y habilitado y a conocer los riesgos y peligros derivados del incumplimiento de esta indicación.• El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia y conocimientos insuficien-tes, siempre que estén atentamente vigiladas o instruidas sobre la manera de utilizar de forma segura el aparato o sobre los peligros que ello comporta. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario pueden ser realizados también por niños, siempre que estén vigilados.• Las programaciones y ajustes del producto deben ser efectuados por una persona adulta y consciente de lo que se está haciendo.

Errores o programaciones no adecuadas pueden crear condicio-nes de peligro o mal funcionamiento del producto con consecuen-cias para personas o cosas.•Antes de cualquier operación de limpieza y/o mantenimiento ordi-nario o extraordinario de la máquina, aislarla de todas las fuentes de energía, en particular colocar el interruptor en “O”.• El usuario e instalador deberán verificar, antes de la instalación, que la instalación eléctrica de red a la cual el aparato se conec-tará corresponda con la tensión indicada en la placa de identifica-ción (ver CAP.04.2 - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO) y que esté equipado con todas las protecciones idóneas para clasificar la instalación eléctrica según la ley. En caso contrario contacte con un técnico profesional habilitado del sector para adecuar la instalación.•Aguas arriba de la máquina (a cargo del usuario) en la línea de la alimentación eléctrica, deberá instalarse un interruptor bipolar capaz de interceptar todas las fases de la corriente (ver CAP. 05.2 DATOS TÉCNICOS).•La zona de irradiación está comprendida entre la apertura del hogar y hasta 1 m de distancia tanto frontal como lateralmente. En esta zona no debe haber ningún elemento inflamable (por ejemplo líquidos inflamables, productos para encender el fuego, leña que arder, cortinas, muebles de madera, alfombras, etc.).•No utilice el aparato como tendedero, el sobrecalentamiento puede provocar peligro de incendio.

•ATENCIÓN AL PELIGRO DE QUEMADURAS, la mayoría de las superficies externas de la máquina (por ejemplo la manilla de la puerta, el cristal, los laterales

de metal, el tubo de salida de humos, etc.) están muy calientes. No toque nunca con las manos desnudas el aparato en funcio-namiento, si fuera necesario el contacto con dichas superficies, póngase un guante de protección contra el calor como el que se suministra.• Antes de efectuar cualquier limpieza interna o mantenimiento espere a que la máquina alcance la temperatura ambiente.• En caso de alarmas debidas a mal funcionamientos no intente vol-ver a encender el aparato antes de haber comprendido lo que ha causado la parada del generador de calor.• Las partes internas de la cámara de combustión no deben lavarse con agua.• En caso de alarma por falta de encendido no intente encender el aparato antes de haber limpiado muy bien el brasero. • Cada encendido del aparato debe efectuarse siempre con el bra-sero vacío, sin pellet y sin residuo de combustible debido al funcio-namiento anterior.• No intente nunca encender el combustible con productos líquidos o sólidos inflamables, el encendido del aparato debe efectuarse au-tomáticamente con los componentes instalados de serie a bordo.• No cargue pellet manualmente en el brasero antes o durante el funcionamiento de la máquina.• Mantener limpias las aperturas de ventilación del local en el que está instalado el producto.• No vierta combustible diferente de pellet en el depósito. Maíz, viru-tas u otros materiales combustibles no están previstos para el funcio-namiento del aparato.• Controlar y limpiar periódicamente el tubo de salida de los humos de la cámara de combustión al humero (Unión).

• Está absolutamente prohibido poner en marcha el producto con la puerta de la cámara de combustión abierta o mantenerlo en funcionamiento con el cri-

stal roto.• En caso de necesidad y para posibles problemas de funciona-miento el usuario debe contactar con el Servicio de Asistencia Técnica especializada.

CAP.02 PREVENCIÓN DE ACCIDENTES / NORMAS PARA LA SEGURIDAD

02.1 CONSIDERACIONES GENERALES

02.2 NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO ORDINARIO

Page 6: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

6

• El usuario y/o propietario del producto debe, como es previsto por la legislación vigente, confiar las ac-

tividades de instalación y mantenimiento a personal profesio-nal cualificado y habilitado y a conocer los riesgos y peligros derivados del incumplimiento de esta indicación.• La instalación del generador de calor y del relativa instalación de evacuación de los productos de la combustión, la conexión eléctrica, el ensayo de arranque y el mantenimiento extraordina-rio DEBEN ser efectuados por personal profesional habilitado y cualificado.• La instalación del producto debe respetar las leyes y normas del País, Región y Localidad en los que la máquina es instalada.• El instalador de la instalación DEBE expedir la declaración de conformidad de las obras desarrolladas después del ensayo de la instalación, como es previsto por la legislación vigente en materia de seguridad de las instalaciones. • El instalador es el responsable de la instalación, deberá efectuar los trabajos correctamente.• El producto debe ser conectado a un conducto de evacuación de los productos de la combustión realizado según la normativa vigente y luego certificado con declaración de conformidad.• Durante la Puesta en Marcha facultativa, en presencia de defec-tos de la instalación, el Servicio de Asistencia Técnica especiali-zada puede expresar una opinión contraria al uso del producto con el fin de la seguridad e informar por escrito, por medio de Informe de servicio, al cliente usuario que en caso de daños a personas, animales o cosas no es corresponsable con el instalador. •Antes de instalar la máquina el cliente y el instalador se deben asegurar que el suelo donde será colocada esté lo suficientemente nivelado y que pueda soportar el peso (ver CAP.05 - DATOS TÉC-NICOS). En caso de dudas sobre la seguridad y sobre la solidez del suelo es necesario contactar con un técnico estructurista para verificar la factibilidad de la instalación.• Solo personal especializado y habilitado puede intervenir o efec-tuar controles dentro de la máquina, respetando las normas de seguridad.•El instalador deberá verificar, antes de la instalación, que la in-stalación eléctrica de red a la cual la máquina se conectará, cor-responda con la tensión indicada en la placa de identificación (ver cap. 04.2-IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO) y que tenga di-mensiones idóneas para soportar la carga máxima requerida por el producto, y además que esté equipado con todas las protecciones idóneas para clasificar la instalación eléctrica según la ley. En caso contrario contacte con un técnico profesional habilitado del sector para adecuar la instalación.• La clavija del aparato debe ser conectada a la toma de corriente sólo DESPUÉS de la conclusión de la instalación y del montaje del aparato, y debe ser accesible después de la instalación si el aparato está desprovisto de un interruptor bipolar apropriato y ac-cesible.• El personal encargado del desplazamiento de la máquina y de los equipos, deberá llevar siempre protecciones contra accidentes.• El encargado de mantenimiento debe aconsejar al cliente que efectúe una forma de contrato de mantenimiento anual del pro-ducto, con el fin de mantener la seguridad y las prestaciones a un elevado nivel de eficiencia• El encargado de mantenimiento debe efectuar un control de las horas de funcionamiento del aparato entre un mantenimiento y otro para darse cuenta del periodo efectivo de trabajo de la máquina. Las horas de trabajo por lo tantodeben ponerse a cero al final de la intervención técnica y deberán indicarse en el Informe de servicio.

02.3 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALA-CIÓN Y EL MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

02.4 EQUIPAMIENTO DE LOS OPERADORES Y EN-CARGADOS DEL MANTENIMIENTO

1 Auriculares de Protección

2 Guantes de protección para las manos

3 Máscara de respiración

4 Pantalla o gafas

5 Zapatos contra accidentes

6 Mono o camisa de trabajo

02.5 RIESGOS RESIDUALES

A pesar de que JOLLY MEC CAMINETTI S.p.A. hace todo lo po-sible por fabricar sus instalaciones con la máxima competencia con respecto a las seguridades y consultando todas las directivas, leyes y normas a su disposición, existen sin embargo, aunque muy reducidos, algunos riesgos residuales durante las fases de:•TRANSPORTE e INSTALACIÓN•CONEXIÓN ELÉCTRICA (Que debe ser efectuada por un técnico electricista habilitado)•MANTENIMIENTO

Por lo tanto quien trabaja en estas zonas o se ocupa de estas fases, debe ser una persona instruida y consciente

del hecho de que son “peligrosas” y que, por la categoría de pro-tecciones de la instalación, no ha sido posible eliminar.

NOTA: La eliminación y la alteración de las protecciones y de los dispositivos de seguridad es posible solo con

acto voluntario.

ATENCIÓN:la eliminación de las protecciones y de los dispositivos de seguridad (alteración voluntaria) o la elusión de los mismos, puede causar graves daños a la persona! Sustituir las señales de seguridad cuando se

hacen ilegibles o se despegan.

Cada operador en caso de mantenimiento de la máquina deberá usar la siguiente indumentaria y protecciones contra accidentes personales:

Page 7: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

7

ES

PA

ÑO

L

CAP.03 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

El producto es suministrado en palé, embalado en una caja de cartón con un revestimiento de celofán.; En cualquier caso cuando reciba la mercancía controlar que:• el embalaje esté íntegro.• toda la mercancía indicada en el Documento de Transporte (DDT) se entregue efectivamente.• el suministro corresponda con las especificaciones de pedido.• si se dañaran los embalajes, verificar el estado del contenido, porque las rupturas se deben señalar enseguida al transportador y al vendedor.• verificar que no haya daños en todo el suministro; si se verificase cualquier ruptura debida al transporte, advertir lo antes posible al transportador y al vendedor.En caso de material ausente con respecto al documento de tran-sporte, informar lo antes posible al vendedor.

ATENCIÓN AL PELIGRO DE APLASTAMIENTO, CHO-QUE Y ABRASIÓN

El personal encargado del desplazamiento del producto debe haber leído y comprendido las indicaciones de seguridad del CAP.02 de este manual y usar guantes de trabajo y zapatos con-tra accidentes.Para fines de la seguridad, ningún extraño debe encontrarse en el área de desplazamiento del producto.

El producto debe ser desplazado solo con carros o elevadores de horquilla, nunca correas, cadenas, grúas puente (para el peso hacer referencia al CAP.05 - DATOS TÉCNICOS). Si tuviese que ser transportado con grúa, cables o bandas proteger las partes de contacto con el embalaje. Salvo obstáculos no eleve el producto más de 30 cm desde el suelo y desplazarlo muy lentamente evi-tando desgarramientos o bruscos movimientos oscilatorios

ATENCIÓN: Peligro de ahogamiento.

Prestar atención a que los niños no entren en contacto con los componentes del embalaje, como películas de plástico opaneles de poliestireno, que podrían ser causa de ahogamiento.

WARNING: Peligro de contaminación ambiental.

Está prohibido eliminar el embalaje en el ambiente, se deberá entregar en las áreas para la recuperación y el reciclaje.El embalaje puede ser reciclado en su totalidad siendo de madera, película de polietileno, poliestireno y cartón.

03.1 RECEPCIÓN

03.2 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE

Page 8: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

8

CAP.04 DESCRIPCIÓN

Montaje de serie del revestimiento para el modelo TECHNA• Encimera de chapa pintada.• Parrilla frontal pintada para la salida del aire caliente.• Lados de chapa pintada.• Tapa del depósito PELLET de chapa pintada, con ma-

nija de apertura de tecnopolímero y cierre hermético en el depósito PELLET.

• Puerta de cierre de la cámara de combustión con cristal cerámico serigrafiado negro resistente a 700 °C.

• Manija para apertura puerta pintada.• Humidificador incorporado.

Las estufas de pellet de aire 10 y 15 kW son máquinas de calefacción homologadas según norma europea EN14785: 2006, en un ente tercero acreditado por la Comisión Europea, como instituto de ensayo y certificación de máquinas.Los productos Jolly-Mec son el fruto de la experiencia de cuarenta años en el sector de la combustión de la biomasa leñosa, proyectados y estudiados según las más exigentes exigencias del mercado actual con elevadas prestaciones y bajos consumos y un diseño moderno.Las estufas son productos de alto rendimiento para el calefacción de aire humidificada, alimentar con una fuente de energía alternativa y renovable: EL PELLET de madera.Con un diseño actual, mantienen la tradición y el insustituible consuelo del calor doméstico.Son máquinas de calefacción construidas con características avanzadas, dotadas de una robusta estructura, de un intercambiador de calandria de acero y revestimiento de la cámara de combustión en FIRE FLECTOR, a través del cual por medio de un ventilador, se lleva el aire para el calentamiento del ambiente también se puede canalizar con costes muy bajos.La peculiaridad de la técnica constructiva, permite alcanzar confort ambientales en poquísimo tiempo y con un consumo de combustible limitado.La combustión está controlada por medio de una centralita electrónica y de un mando a distancia con las siguientes principales funciones y suministros:• Radiocontrol con Pantalla: Amplia pantalla que permite la interfaz con el producto, programar los valores de funcionamiento y

recibir datos sobre el estado de trabajo.• Cronotermostato: programación de los horarios de encendido y apagado programados, y temperatura deseada.• Temperatura ambiente: Programación y visualización en la pantalla de la temperatura ambiente alcanzadacon TLC o sonda

hasta 3 m• Niveles de potencia: posibilidad de regular en 5 niveles de potencia térmica.• Estado de funcionamiento: visualiza en tiempo real el estado de funcionamiento del producto.• Multilingüe: elección en cinco idiomas europeos.

Además están dotadas de:• Depósito PELLET con capacidad de unos 18/30 kg.• Depósito de agua incorporado “Humidificador”, para humidificar el aire de calefacción del ambiente útil a prevenir molestas sen-

saciones de garganta seca debidas al aire demasiado seco, donde en el interior del cual es posible verter, mezclado con el agua, gotas de esencia perfumada para avivar la atmósfera doméstica.

• Práctico cajón para la recogida de las cenizas• Dispositivo de seguridad Térmica contra posibles sobrecalentamientos.• Dispositivo de seguridad contra posibles obstrucciones del humero• Ventilador tangencial para el intercambio del aire caliente en el ambiente.• Ventilador de extracción de los humos• Resistencia eléctrica para el encendido de la combustión.

Los productos por combustión de pellet deben funcionar exclusivamente con la puerta de la cámara de combustión cerrada.

La estufa de 10kW monta ventiladores tangenciales de 190m3/h con la posibilidad de montar el kit para la canalización (opcional); la estufa de 15 kW monta un ventilador de 620m3/h capaz de canalizar el aire en los locales adyacentes con dos salidas posteriores de

Ø80mm.

04.1 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO

10 kW

Techna Classe

Page 9: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

9

ES

PA

ÑO

L

Montaje de serie del revestimiento para el modelo CLASSE• Top de mayólica esmaltada.• Parrilla frontal pintada para la salida del aire caliente.• Lados de Mayólica esmaltada y montados en chapa

pintada.• Tapa del depósito PELLET de chapa pintada, con ma-

nija de apertura de tecnopolímero y cierre hermético en el depósito PELLET.

• Puerta de cierre de la cámara de combustión con cristal cerámico serigrafiado negro resistente a 700 °C.

• Manija para apertura puerta pintada.• Humidificador incorporado.

Montaje de serie del revestimiento para el modelo ARTE MAIOLICA• Top de mayólica esmaltada.• Parrilla frontal pintada para la salida del aire caliente.• Lados de Mayólica esmaltada.• Tapa del depósito PELLET de chapa pintada, con ma-

nija de apertura de tecnopolímero y cierre hermético en el depósito PELLET.

• Puerta de cierre de la cámara de combustión con cristal cerámico serigrafiado negro resistente a 700 °C.

• Manija para apertura puerta pintada.• Humidificador incorporado.

Las variaciones cromáticas de las superficies pintadas, especialmente de diferente material y acabado, no pueden ser motivo de protesta pues dependen de las características naturales de los materiales y del uso del producto.

Montaje de serie del revestimiento para el modelo ARTE ACCIAIO• Top de mayólica esmaltada.• Parrilla frontal pintada para la salida del aire caliente.• Lados de chapa pintada.• Tapa del depósito PELLET de chapa pintada, con ma-

nija de apertura de tecnopolímero y cierre hermético en el depósito PELLET.

• Puerta de cierre de la cámara de combustión con cristal cerámico serigrafiado negro resistente a 700 °C.

• Manija para apertura puerta pintada.• Humidificador incorporado.

Arte Maiolica Arte Acciaio

15 kW

Techna Classe

Arte Maiolica Arte Acciaio

Page 10: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

10

Para cualquier comunicación con el Fabricante es OBLIGATORIO citar siempre el MODELO, el número de LOTE y el número de MATRÍCULA del producto.Los números de identificación están imprimidos en la placa adhesiva colocada debajo de la tapa de cierre del depósito (como se muestra en la Fig.). En la placa además están indicados los valores de prestaciones de la caldera extraídos de las pruebas de ensayo según la norma de referencia indicada, y la marca CE. La placa, indicada como título de ejemplo puede diferir por aspecto gráfico con respecto al original aplicado en el producto.

04.2 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

1 MODELO del producto 2 Marca CE3 Año de ensayo y certificación4 Norma de referencia5 N° de Declaración de las Prestaciones*6 N° de LOTE del producto7 Código de venta del producto8 N° de MATRÍCULA del producto9 Código de etiqueta del producto

* De acuerdo con el reglamento EU N° 305 del 2011 el fabricante deberá dar al usuario una Decla-ración de las Prestaciones del aparato que, en caso de los productos Jolly Mec, es suministrada en soporte electrónico que se puede descargar desde la página web empresarial en la siguiente dirección http://www.jolly-mec.it.

ATENCIÓN

1 2

3

6

7

8

45

91 2

3

6

7

8

45

9

Page 11: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

11

ES

PA

ÑO

L

Los datos técnicos de la tabla están extraídos de valores certificados con test de laboratorio, según los métodos de prueba previstos por la Normativa EN 14785: 2006

La potencia declarada puede variar según el tipo de combustible utilizado.

Combustibles recomendados:PELLETS: Ver las características pellet indicadas en el par. 05.2 de la página sucesivaTodas las pruebas, los ensayos y las puestas a punto en la estufa se han efectuado con el pellet recomendado.

JOLLY MEC CAMINETTI S.p.A. no es responsable de mal funcionamientos, averías o problemas dependientes del uso de pellet de calidad diferentes de la recomendada pues los parámetros de combustión pueden variar significativamente según la calidad del combustible. Para el funcionamiento óptimo podría ser necesario, durante la Puesta en Marcha facultativa, reajustar de manera diferente con respecto a los valores de fábrica algunos parámetros funcionales de la centralita. Dicha actividad es exclusivamente de competencia del Servicio de Asistencia Técnica especializada.

Está prohibido utilizar combustible líquido de cualquier género.Estos materiales o similares pueden ser peligrosos para el usuario, dañar el hogar, la unión de descarga de humos, el humero y contaminar la naturaleza.

05.1 HOMOLOGACIÓN EN 14785:2006

CAP.05 DATOS TÉCNICOS

Description 10 kW 15 kW M.U.

353 Potencia quemada Qtot 12,05 17,91 kW366 Potencia térmica nominal P 10,38 15,51 kW360 Potencia cedida al fluido Pw 8,04 13,54 kW362 Potencia mínima 2,50 2,50 kW302 Consumo a la máxima potencia Bt 2,76 3,66 kg/h304 Consumo a la mínima potencia 0,50 0,50 kg/h357 Potencia máxima cedida al ambiente Psh 2,34 1,97 kW053 Rendimiento η 86,19 86,57 %601 Tensión nominal/Frecuencia nominal 230/50 230/50 V/Hz602 Absorción eléctrica mín (a régimen) - máx (en el encendido) 180-400 190-420 W253 Masa del aparato 115 130 kg401 Capacidad del depósito de serie 18 30 l702 Tiro mínimo 12 12 Pa653 Descarga Humos diám. 80 80 mm106 T media de los humos ta 199 208 °C003 CO (13% O2) 0,015 0,006 %006 CO2 10,65 10,86 %000 Polvos (13% O2) 18,9 14,4 mg/Nm3

203 Masa humos m 7,92 10,47 g/s701 Distancia de material inflamable 300 300 mm990 Porcentaje de la potencia canalizable hacia otros ambientes - 60-80 %992 Diámetro de la tubería para la canalización de aire - 80 mm654 Diámetro tubo aire comburente 60 60 mm

Page 12: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

12

05.2 CALIDAD DEL PELLET

LA CALIDAD DEL PELLET ES MUY IMPORTANTE. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A LA LECTURA DE ESTA SEC-CIÓN

Los productos de pellet de carga automática son máquinas de calentamiento proyectadas para quemar pellet de madera. Es importante seleccionar pellet que no tenga suciedad e impurezas. La Asociación de los Fabricantes de pellet junto con el Comité Termotécnico Italiano han establecido estándares para la caracterización del pellet con fines energéticos*.

Las prestaciones del producto de pellet están estrechamente vinculadas al tipo y la calidad de pellet de madera em-pleado. Así como el pellet de madera puede variar según el lote, también pueden variar el rendimiento y la capacidad calorífica del producto. Del mismo modo, es inversamente proporcional a la calidad del pellet el residuo incombusto en el interior de la cámara de combustión: menor es la pureza del pellet utilizado, mayor será la rapidez con la que la

suciedad se acumulará dentro de la máquina. Jolly Mec Caminetti S.p.A recomienda utilizar el mismo tipo de pellet empleado durante la Puesta en Marcha facultativa cuando se han efectuado los adecuados calibrados según el combustible. La continua variación de tipología o calidad de combustible requeriría otras regulaciones de los parámetros de combustión por parte del Servicio de Asistencia Técnica especializada, que no pueden ser reconocidas por el Fabricante.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES.

Las principales certificaciones de calidad para el pellet existentes en el mercado europeo son la DIN Plus, Ö-Norm M7135 y UNI EN ISO 17225-2 (clase A1 o A2), que garantizan los estándares cualitativos indicados abajo.

Almacenar el pellet al menos a 1 metro de distancia de la estufa. No utilice pellet de dureza elevada o de dimensiones no adecuadas; los órganos mecánicos están dimensionados y probados para funcionar sólo con pellet de las características antedichas.

Los fallos o mal funcionamientos debidos a la calidad y/o dosis de pellet empleado no están cubiertos por la garantía.

LO QUE DEBE SABER SOBRE EL PELLETEl pellet es extraído con el proceso de trefilado del serrín de residuo de la elaboración de la madera virgen y por lo tanto sin aditivos químicos. La consistencia, la compactibilidad y la fuerza con la que el tronco permanece íntegro se debe a la lignina, sustancia contenida en la madera que, durante la fase de compresión actúa como aglomerante. Las diferentes calidades de combustible pueden depender también de las mezclas de serrín utilizadas para extraer el pellet, que nor-malmente se podrá encontrar como estándar con longitud entre 5 y 30 mm, diámetro entre 5 y 6 mm, peso entre 600 y 700 Kg/m3 e con humedad menor del 8%. Una ventaja con respecto a la leña es el mayor poder calorífico. Con leña de buena calidad y contenido de agua hasta el 15%, se po-dría tener unos 4,3 kWh/Kg mientras que con el pellet se obtienen también rendimientos hasta 4,9 kWh/Kg con un contenido de agua máximo del 8%. El almacenamiento de los sacos de pellet debe efectuarse en lugares limpios y sin humedad.

Polvo 1% máximo por tamiz de 3,2 mmDensidad 680 Kg/m3 minimoDimensiones 6 mm de diámetro de 25 a 30 mm de longitud máximaContenido cenizas 1% máximoHumedad 8% máximoPoder calorifico 4,9 kWh/KgEmbalaje realizado en bolsas de material eco-compatible y biodegradable

*CARACTERÍSTICAS PELLET CERTIFICADO

Page 13: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

13

ES

PA

ÑO

L

05.3 COMPONENTES

La estufa es suministrada embalado con revestimiento de celofán con-tra el polvo, fijada en el interior de una jaula de madera y con los si-guientes componentes adicionales:• Manual del Usuario• Accesorios para el uso y el mantenimiento (ver CAP.07.7).• Cable eléctrico de contacto a la red eléctrica. • Revestimiento.• Mando a distancia (1).• Consola de emergencia (D).

Descripción de los componentes:

A) Rejilla de difusión del aire. Puede utilizarse la apertura abatible para llenar el humidificadorB) Tapa para carga del pelletC) Contenedor pelletD) Consola de emergenciaE) Centralita electrónica de mandoF) Termostato de seguridad de rearme manualG) Humidificador (Accesible abriendo la rejilla de difusión del aire)H) Asa para apertura puertaI) Apertura para compartimento limpieza extractor de humosL) Cajón de cenizasM) Cesto de combustiónN) Rejilla cenizaO) PuertaP) Toma de corriente con fusibleQ) Interruptor generalR) Motorreductor cóclea de carga pelletS) PresostatoT) Toma de aire externa Ø60mmU) Ventilador/es de calefacciónV) Ventilador de combustión y expulsión humos Ø80 mmW) Resistencia eléctrica de encendidoX) Salida aire para canalización Ø80 mm (optional)Z) Rivestimiento (Varios modelos)

1 D

AB

C

G

HO LMN

S

I

D

UVU

X

E

R W

Z

10 kW

T

FQP

VU

X

15 kW

S

T

W

ZD

R

E

FPQ

Page 14: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

14

L 506 519 519 519 mmH 1106 1021 1023 1023 mmP 517 521 519 520 mm

TECHNA CLASSE ARTE ARTE ACCIAIO UM

L 591 603 604 604 mmH 1187 1150 1157 1157 mmP 575 559 567 567 mm

TECHNA CLASSE ARTE ARTE ACCIAIO UM

05.4 DIMENSIONES (en mm)

Estufa 10 kW

Estufa 15 kW

L

P

H

L

P

H

Page 15: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

15

ES

PA

ÑO

L

05.5 HUMERO O DESCARGA DE HUMOS

El humero o descarga de humos es un elemento fundamental para el buen funcionamiento del aparato y debe respetar las siguientesnormas de carácter general.UNI EN 1856-1 Chimeneas: requisitos para chimeneas metálicas - Productos para sistemas de chimeneaUNI EN 1856-2 Chimeneas: requisitos para chimeneas metálicas - Conductos internos y canales de humo metálicosUNI 10683 Generadores de calor alimentados por leña u otros biocombustibles sólidos: Control, instalación, control y mantenimientoLa sección (diámetro) del humero debe ser dimensionada según las características técnicas del aparato y del tipo y lugar de instalación.Cada generador de calor debe tener el propio humero, excluyendo introducciones de otros aparatos. El conducto de evacuación de losproductos de la combustión generados por el aparato de tiro forzado debe cumplir con los siguientes requisitos:

• es necesario utilizar uniones y tubos con guarnición de cierre a la presión, pues la unión al humero podría resultar el leve presión durante el funcionamiento del aparato

• todos los cambios de dirección deben ser controlados para facilitar las intervenciones de mantenimiento• debe garantizar un tiro correcto para mantener una depresión en el interior de la cámara de combustión, como indican los

datos técnicos• ser hermético, impermeable y aislado térmicamente• estar realizado con materiales adecuados para resistir los esfuerzos mecánicos normales, el calor, la acción de los productos

de la combustión y la eventual condensación• seguir un recorrido predominantemente vertical, con desvíos no superiores a 45 grados• estar adecuadamente distanciado de materiales combustibles o inflamables mediante cámaras de aire o aislantes• tener una sección interna preferentemente circular; las secciones cuadradas o rectangulares deberán tener ángulos redonde-

ados de radio no inferior a 20 mm• tener una sección interna constante, libre e independiente

Si el humero está instalado en el exterior, es absolutamente necesario que esté aislado para evitar el enfriamiento de los humos y la formación de condensación. Lo mismo vale para el tramo del techo al cañón (depósito) Para la unión entre el generador de calor y el humero, o en caso de desvíos o curvas, o para una mayor facilidad de instalación, rapidez y seguridad, se recomienda emplear tubos de acero inoxidable de doble pared.Está prohibido emplear tubos de fibrocemento para conectar los aparatos a los humeros.Los canales de humo no deben cruzar locales en los que esté prohibido instalar aparatos de combustión. El montaje de la unión al

humero debe ser efectuado de modo que garantice la herme-ticidad de los humos en las condiciones de funcionamiento del aparato en presión, y evitar la formación de condensación y el relativo retorno hacia el aparato.Deberá evitarse el montaje de tramos horizontales o no supe-riores a 2 m de proyección horizontal y con pendiente mínima no inferior al 5%. El trecho horizontal no debe ser juntado direc-tamente a la sortida del ventilador de humos, sino después del un primero trecho vertical (6) de Fig.1.La instalación de evacuación de los humos producidos por el proceso de combustión TIENE QUE ser dimensio-nada y planeada por un técnico capacitado. Él tiene que determinar el sistema optimal de evacuación de los humos considerando: las características técnicas del generador de calor, la tipología de instalación, el lugar geográfico de instalación y, sobre todo, las normas técnicas y las leyes de pertinencia. Él instruye el instalador con referencia a los materiales que deben ser empleados, a la sección del pa-saje de humos, al espesor del aislamiento, a la resistencia a la corrosión y a todos los requisitos de aptitud necesarios para un foncionamiento correcto del sistema generador-chimenea.Además DEBE ser verificado que las medidas de la toma de aire sean correctas, permitan la ventilación del cuarto donde está instalado el generador de calor y sean confor-mes a las normas técnicas en vigor.NINGÚN mal funcionamiento del generador causado por una instalación de evacuación de los humos planeada y dimensionada de manera incorrecta será considerado por el productor Jolly Mec objeto ni de contestaciones ni de intervenciones en garantía.Para aparatos que se deban alcanzar salidas en el techo o en la pared no coaxiales con respecto a la salida de los humos, los cambios de dirección deberán realizarse empleando codos abiertos de no más de 45 grados (véase la Fig.1).

Fig. 1

40/5

0 cm

1

2 3

6

25

4

1,5

m m

in.

1,5

m m

in.

3,0

m. m

in.

1. Chapa de acero a prueba de agua

2. 45° curvas3. Descarga humos4. Chimenea exterior

con islamiento5. Tee para la con-

densación aislado6. Tubo no aislado

Page 16: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

16

05.6 VENTILACIÓN DE LOS LOCALES DE INSTALACIÓN

Según la normativa de referencia UNI10683, entre el interior y el exterior del local de instalación deben haberse verificado 4 Pa de depresión. Predisponer en el local, en el que está instalado el producto, adecuadas aperturas de ventilación que permitan el flujo de al menos 50 m3/h de aire comburente limpio y no extraído de locales contaminantes. Las aperturas de ventilación, si están previstas de malla contra insectos, deben poder extraerse fácilmente para la limpieza periódica y permitri el regular paso de aire.Si la entrada de aire comburente está conectada directamente al aparato podrían ser necesarias regulaciones particulares de la central, sobre todo para la fase de encendido pues el aire externo, cuya temperatura y humedad varían durante el periodo de uso, entra direc-tamente en contacto con el pellet y la resistencia de encendido, variando los tiempos de incendio del combustible.Jolly Mec permite la canalización al ingreso del aire de combustión con las limitacione que siguen: 1000 mm de largo máximo, diámetromínimo con la misma sección de la conexión de la estufa/caldera y solo un cambio de dirección con 90°, ± 300 mm como desnivelmáximo del entre ejes del ingreso del aire de combustión.

Está prohibido emplear elementos con pendiente opuesta. La unión del humero debe ser de sección constante, debe permitir la recupe-ración del hollín y poder barrerse. Se admiten cambios de sección sólo en la salida del generador, está prohibido emplear reducciones en la conexión con el humero.Está prohibido hacer pasar otros canales de abducción de aire y tuberías de instalaciones por los canales de humos, independiente-mente de sus dimensiones.Un adecuado dimensionamiento de la instalación de evacuación de los humos garantiza, en caso de black-out, un tiro suficiente para la eliminación de los humos generados por la combustión sin extractor eléctrico.En caso de una instalación de descarga de humos no excelente, es posible con regulaciones a los parámetros funcionales de la estufa, proveer a pequeños defectos de tiro, dentro de un valor no superior al 15% de la velocidad del extractor de humos. Esta regulación es de exclusiva pertinencia del Servicio de Asistencia Técnica especializada. Es aconsejable realizar un punto de medida, con cierre estanco, en el humero para efectuar el control de las emisiones después de la instalación y la medida del tiro.Está absolutamente prohibido sujetar el peso del humero con la unión del aparato, utilizar para esto soportes específicos o soportes independientes.Para la instalación de otros aparatos de combustión en el interior del mismo local en el que se ha instalado el aparato de pellet, hacer referencia a las normas de instalación UNI 10683 y UNI 7129.La altura mínima de la chimenea debe ser de 3,0 m.No está permitido, y se desaconseja, el desbloqueo de los terminales de descarga de pared, a cualquier altura y a cualquier distancia de aperturas como puertas y/o ventanas.La instalación de chimeneas externas debe ser efectuada con tubos de doble pared aislados térmicamente para prevenir la formación de condensación y además, debe efectuarse la inspección en la base de la chimenea para los normales mantenimientos de limpieza

que se efectúan anualmente.Deberá instalarse un cañón antiviento, en caso de condiciones meteorológicas adversas, especialmente en situaciones con mucho viento, este accesorio permite un funcionamiento del aparato con muchas menos dificultades de tiro en estas con-diciones. Debe ser garantizado un tiro mínimo comprendido entre 10 y 14 Pa. Dicho valor debe ser leído con especiales instrumentos y controlado en cada mantenimiento periódico de la máquina y del humero. Con viento muy fuerte y cañón insta-lado en la zona de reflujo (ver Fig. 2 zona delimitada por la línea trazada A para cubiertas con inclinación ß>10°) de la cubierta o sin respetar las distancias indicadas en la Norma UNI 10683 puede haber situaciones en las que el aparato no funcione ge-nerando alarma falta depresión. No hay posibles correcciones o reparametrizaciones de los valores funcionales de la estufa por superar el bloqueo de alarma.

Como para la instalación de evacuación de los productos de la combustión, también las tomas de aire son muy importantes y deben respetarse y considerarse.

El instalador es el directo responsable para todas las partes de instalación eléctrica, conexión del generador a la instalación,ventilación e instalación de descarga de humos y DEBE, al final de los trabajos de instalación, expedir la declaración deconformidad según el DM 37/08.Por otra parte el comitente de los trabajos DEBE confiar la realización de todas las obras a un técnico profesional habilitado.Todas las leyes locales y nacionales y las Normas Europeas deben ser satisfactorias en la instalación y en el uso delaparato.

ATENCIÓN

Se aconseja conectar directamente a canalización del aire comburente al aparato solo si es extremadamente necesario. Aire muy frío y humedad pueden causar dificultades en la fase de encendido del aparato.

NOTA

Este aparato a nivel funcional permite la instalación de un sistema coaxial. Jolly-Mec no aconseja dicho sistema pues no ha predispuesto una condición de trabajo y estructural que permita un funcionamiento en condiciones

de seguridad en todas las fases de trabajo.

ATENCIÓN

.

130

cm

.

50 c

m

ß>10°

A

90°

Fig. 2

Page 17: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

17

ES

PA

ÑO

L

06.1 POSICIÓN DE LAS TOMAS DE AIRE EXTERNAS Y CORRIENTE ELÉCTRICA

CAP.06 POSICIONAMIENTO Y CONEXIONES PARA EL INSTALADOR

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes (2014/30/UE y 2014/35/UE).

El aparato debe ser instalado sobre un suelo de adecuada capa-cidad de carga. Si la construcción existente no satisface este re-quisito, deberán tomarse medidas adecuadas (por ej: placa de distribución de carga). La instalación del aparato debe garantizar fácil acceso para la limpieza del mismo aparato, de los conductos de los gases de descarga y del humero.

Las distancias mínimas que se deben respetar se indican en los siguientes dibujos. La distancia lateral de las distintas instala-ciones a las paredes adyacentes debe respetarse a ambos lados.

Todas las medidas están expresadas en mm.

1. Descarga de humos

2. Toma eléctrica que posicionar a 1250 mm máx. de la mitad de la estufa

3. Punto medio de la estufa

4. Toma de aire externa Ø60

5. Al menos 100 cuando el humero está completamente en el exterior

6. Salida aire canalización Ø80 (opcional)600

70

150

286

190

58

1

2

3

4

4

1

2

5

10 kW

6

553

148 148

2

3

4

397,

5

191

68

600

70

150

4

1

2

5

15 kW

1

6

917

197 197

144

Page 18: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

18

06.2 FASES DE MONTAJE/DESMONTAJE REVESTIMIENTO ESTUFA

La estufa es suministrada en un embalaje compuesto por una jaula de madera, donde la estufa está fijada en el fondo de la misma. y en el interior de la cual están introducidos los embalajes de cartón que contiene los laterales de chapa pintada y la caja con el TOP de mayólica.

Es importante manipular con mucho cuidado los distintos elementos del revestimiento, ya sean satinados, pulidos o pintados, porque podrían sufrir arañazos y abolladuras durante la manutención y el ensamblaje.

06.3 OPTIONALS

1. Caja de cierre automático para toma de aire externa2. Rejilla para toma de aire externa 230x230mm3. Tubo de descarga de humos Ø80mm4. Kit izquierdo para canalización de aire caliente (solo

estufa 10 kW)5. T para descarga de humos con tapón para recogida

condensación 6. Tubo de aluminio para canalización Ø80 7. Rejilla de aire regulable para canalización8. Unión para tubo rígido Ø 80mm9. Desviación en Y Ø8010. Kit derecho para canalización de aire caliente (solo

estufa 10 kW)

Para la secuencia de montaje del revestimiento, hacer referencia a la FICHA PARA RECEPCIÓN DEL PRODUCTO - DESEMBALAJE DEL PRODUCTO - MONTAJE DEL REVESTIMIENTO adjunta.

06.4 CIRCULACIÓN DEL AIRE

A Tubos flexibles de aluminio para canalización de aire caliente ø80mm (optional)B Descarga de humosC HumidificadorD Toma de aire obligatoria (ver par. 06.1)E Manija para apertura puertaF PuertaG Rejilla frontalH Bocas regulables para salida del aire caliente 180x120 mm (opcional)

06.5 MONTAJE KIT PARA CANALIZACIÓN AIRE CA-LIENTE (SOLO PARA 10 kW)

Para la secuencia de montaje del Kit para la canaliza-ción del aire caliente, hacer referencia a la FICHA SM071 adjunta.

1 2

8 9

3

5 6 7

4

10

A

B

C

D

EF

H

G

Page 19: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

19

ES

PA

ÑO

L

06.6 DESCRIPCIÓN DE CANALIZACIÓN DEL AIRE CALIENTE PARA ESTUFA 10 kW

• Identificación de la canalizaciónLa canalización del aire caliente, al estar dividida en dos ramas, es identificada con la sigla V2 (ventilador 2) para la canalización DERECHA y con la sigla V3 (ventilador 3) para la canalización IZQUIERDA (observando el producto Frente Estufa).Los ventiladores V1 son los ventiladores principales de la estufa para la salida del aire caliente de la rejilla frontal.

• Funcionalidad de la canalizaciónLa canalización de la estufa por aire de 10kW tiene tres modos funcionales:MANUAL, a continuación llamado MANSEMIAUTOMÁTICO, a continuación llamado SEMIAUTOAUTOMÁTICO, a continuación llamado AUTOLa canalización, que debe ser instalada por un Servicio se Asistencia Técnica especializada, después de su montaje debe ser activada, modificando un reajuste en el interior del Menú Técnico del Mando a distancia (Menu09 Ajustes Tecnicos).La activación de los ventiladores de la canalización depende de la temperatura de Humos, es decir, la partida de la ventilación está permitida solo si la temperatura Humos es mayor de un valor mínimo programada por la Fábrica con un umbral de 90°C. El vínculo de temperatura mínima de Humos es una referencia para permitir el encendido de la canalización solo cuando la estufa está bien caliente y puede difundir el calor solicitado, sin distribuir en los locales canalizados aire templado o a veces incluso frío.El Valor de temperatura mínima se puede modificar solo por el Servicio de Asistencia Técnica especializada.

MODO MAN:En la modalidad manual, la selección de la activación y la selección de la velocidad de ventilación las decide el usuario, programando y regulando directamente desde el mando a distancia.Para encender los ventiladores efectuar las indicaciones descritas abajo:Presionar dos veces la tecla 5; se visualiza una pantalla en dos líneas en la que es posible programar el modo de funcionamiento (se puede modificar con la tecla 4) en la primera línea, mientras que en la segunda línea es posible variar la velocidad de ventilación con los pulsadores 1 o 2 en los cinco niveles disponibles, o apagar el ventilador seleccionando off. LO descrito también sirve para la canalización V3, presionando tres veces el pulsador 5.Para salir de la programación presionar la tecla 3 ESC, o presionar la tecla 4 para ir a la pantalla inicial.

MODO SEMIAUTO:Para utilizar el modo SEMIAUTOMÁTICO, es necesario haber instalado en el local canalizado, un termostato ambiente. No importa que tipo o marca de termostato se utilice, siempre que el contacto eléctrico sea de tipo “LIMPIO”. Enviar una señal que contenga tensión o corriente a la ficha técnica de la estufa daña la centralita que, por estos motivos no está cubierta de garantía. Jolly-Mec puede aceptar si un posible daño de la centralita electrónica de la estufa es debido a un exceso de corriente o sobretensión en los bornes de las sondas de la canalización.Para la conexión de los termostatos a la estufa atenerse al esquema Eléctrico indicado en este manual en el capítulo 06.11, identificando las conexiones SONDA AMB. V3, o SONDA AMB. V2, según si se ha instalado la canalización IZQUIERDA o DERECHA.Con el uso del termostato en el local canalizado, la selección que efectuar por el Mando a distancia de la estufa será solo la de la velocidad de ventilación, mientras que la regulación de la temperatura, será efectuada por el termostato ambiente. El termostato ambiente una vez alcanzada la temperatura programada apagará el ventilador y los encenderá de nuevo a una temperatura según su diferencial.Aunque se haya realizado la instalación para el control de la temperatura con el termostato, el usuario tiene siempre la posibilidad de programar el funcionamiento MANUAL.Para activar la función SEMIAUTO, seguir lo descrito arriba exactamente para el modo MANUAL, modificando solo la programación del modo de funcionamiento en la primera línea de la pantalla con el pulsador 4.

MODO AUTO:En este caso es necesario utilizar como instrumento de medida de la temperatura del local canalizado una sonda de temperatura. La sonda de temperatura debe ser solicitada a Jolly-Mec o al Vendedor donde se ha comprado la estufa.Con el sistema AUTO, desde el Mando a distancia, se debe programar solo la temperatura ambiente deseada mientras que la velocidad de funcionamiento de los ventiladores es regulada de forma automática desde la centralita de la estufa. Luego, presionando dos veces la tecla 5 se programa el modo de funcionamiento en AUT con el pulsador 4 para el V2 y en la página sucesiva presionando de nuevo la tecla 5 (es decir, tres veces) se configura el modo para el V3.La regulación de la temperatura del local canalizado debe hacerse presionado dos veces la tecla 4 para el V2 y tres veces la tecla 4 para el V3. La pantalla visualizará en la primera línea de arriba el valor que se desea alcanzar, modificable con las teclas 1 o 2, en la segunda línea el valor de la medida de la temperatura ambiente, mientras que en la tercera y cuarta línea se encuentra la indicación de la canalización en la cual se está regulando el valor, AJUSTE TEMP-V2 o AJUSTE TEMP-V3.El ventilador llegará al valor de set temperatura programado en 1a velocidad y se apagará cuando la temperatura ambiente haya superado 0,5°C de la programada, se volverá a encender al valor de set menos 1°C.Cuanto mayor sea la diferencia de temperatura entre la ambiente y el valor programado, mayor será la velocidad de funcionamento de la canalizacion, ha sta llegara la 5a velocidad.

Page 20: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

20

• Conexión sondas ambiente canalizado

1. Bornes ALTOS: Conexión Canalización IZQUIERDA V32. Bornes BAJOS: Conexión Canalización DERECHA V23. Bornes para conexión externa

• Función crono para la canalizaciónSe puede utilizar la función Crono también para la canalización opcional. En el interior del Menú 02 AJUSTE CRONOTER, en la página M2-5 y M2-6 están respectivamente los Crono de la canalización V2 y V3.Es posible programar 4 franjas horarias diarias (activas todos los días de la semana) y activas para ambas canalizaciones.

2

3

1

Page 21: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

21

ES

PA

ÑO

L

06.7 EJEMPLO DE CANALIZACIÓN DEL AIRE EN LOS DIFERENTES LOCALES

Para canalizar el aire en otros locales empalmar los tubos a las salidas posteriores superiores de la estufa. Para distribuir el aire en los diferentes ambientes, ver ejemplos. El aire puede equilibrarse por medio de las rejillas con cierre regulable.

Los tubos del aire deben llevarse a los locales que calentar.Desde cada local donde llega el aire caliente debe garantizarse el retorno del aire en el local estufa a través de ranuras debajo de las puertas o bocas que debe ser recuperado por la rejilla detrás de la estufa.Solo para estufa da 15 kW, es posible aumentar el flujo del aire canalizado cerrando la salida frontal por medio de la palanca colocada arriba a la izquierda debajo de la rejilla y reagrupar las dos salidas del aire en una sola por medio de una unión en “Y” para tener el aire caliente en una sola salida; en este caso es necesario aumentar el diámetro de salida de la ”Y” de la canalización al menos a un Ø 140mm (a cargo del cliente) y longitud máxima de los tubos 7m.Para la estufa da 10kW la canalización debe estar separada y ser independente. La distribución del aire se efectúa con tubos circulares flexibles de aluminio Ø 80mm. Los tubos deben fijarse a las uniones mediante abrazaderas para tubo. El aislamiento de los tubos es fundamental para el rendimiento de la estufa. Por lo tanto deberán recubrirse con revestimiento de lana de vidrio (espesor mínimo de 3 cm) en todo su recorrido.Atenciòn: evitar el contacto de los tubos con madera y materiales inflamables.Además, es muy peligroso emplear tubos de plástico para la distribución del aire pues las temperaturas elevadas podrían deformarlos y hacer que se liberen gases nocivos. Donde no es posible emparedar los tubos de distribución, pueden mimetizarse con un falso techo o realizando falsas vigas o tambuchos.

Es importante sellar herméticamente con silicona (A) entre las bocas y el muro para evitar el paso del aire que provoca el ennegrecimiento debido al calor (por ejemplo, el bigote del radiador).

IMPORTANTE: Usar un sellador silicónico de retículo neutro

7 m. max.

A

Page 22: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

22

06.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por per-sonal cualificado según las normas vigentes (2014/30/UE y 2014/35/UE).

Efectuar la conexión de la línea 230Vac 50Hz por medio del correspondiente cable con enchufe, suministrado con la estufa, que alimenta la centralita de mando y todos los componentes eléctricos de la estufa.La estufa está dotada de una toma de corriente con fusibles (A) y de un interruptor bipolar (B) (vea lafigura al lado). En el caso en el que la centralita no tuviera que encenderse ni siquiera de-spués de haber posicionado el interruptor en “I” (UNO), verificar que los fusibles estén íntegros.1 Tarjeta centralita2 Tierra3 Toma para alimentación con cable suministrado4 Interruptor5 Fusible Ø5X20 F4A 250V IEC 127-II

06.9 CENTRALITA ELECTRÓNICA

Hay una completa descripción en el “MANUAL MANDO A DISTANCIA M10-P AIRE” adjuntoLa centralita de mando controla todas las funciones de la estufa y es controlada por el mando a distancia (ver par.07.4).La Centralita electrónica de radio frecuencia (que funciona por medio de la antena colocada en la parte posterior de la estufa y conectada a la consola) está equipada con cronotermostato con programas que personalizar, con un control simple de los mandos de funcionamiento. El funcionamiento está controlado por la SONDA AMBIENTE, colocada en el mando a distancia (o estándar con sensor instalado en el interior de la unidad de control, área de opportuma a distancia de la vivienda por un par de electricidad 2x1mm2 ), y controlada por dispositivos de seguridad que son:- SONDA TEMPERATURA HUMOS: Introducida en el ventilador de salida de humos.- PRESOSTATO: Introducido en el ventilador de salida de humos.- TERMOSTATO DE SEGURIDAD CONTENEDOR PELLET: introducido en el contenedor PELLET, interviene en el caso en el que la temperatura en el interior de la estufa es demasiado elevada.

NB: en caso de averías del mando a distancia, la estufa puede funcionar con pellet utilizando la consola de emergencia (como se describe en el par. 07.3 y en el MANUAL SM056 adjunto).

A

B

N F

21

3

4

5

Page 23: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

23

ES

PA

ÑO

L

06.10 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CABLEADO DE LA CENTRALITA ESTUFA 10 kW

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes (2014/30/UE y 2014/35/UE).

La representación de los componentes es solo indicativa, estos pueden variar en la forma

ROSA

MARRÓNAZUL

AZU

L

AZUL

ROJO

VE

RD

EV

ER

DE

BLA

NC

O

BLA

NC

O

RO

JON

EG

RO

VIO

LETA

VIO

LETA

AM

AR

ILLO

AM

AR

ILLO

NARANJANARANJA

GRIZVIOLETAVIOLETA

ROSA

ROJOROJO

AMAR - VERDMARRÓN

GRIZ

NEGRO

BLANCO

INTERRUPTORBIPOLAR

PANTALLAEMERGENCIAANTENA RADIOCOMANDO

VENTILADORCOMBUSTION

RESISTENCIA

CONDENS.HUMOS

SONDA AMBIENTE / TERMOSTATO VENTILADOR V3

TERMOSTATO VENTILADOR V1

SONDA AMBIENTE / TERMOSTATO VENTILADOR V2

CÓCLEA PELLET

VENTILADOR AIRE CALIENTE

SONDA AMBIENTE

DEPRESS.FUMITERMÓSTATO

BULBO

TERMÓSTATO

AZULNEGRO

Page 24: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

24

06.11 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CABLEADO PARA KIT CANALIZACIÓN (OPCIONAL PARA 10 kW)

La representación de los componentes es solo indicativa, estos pueden variar en la forma

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes (2014/30/UE y 2014/35/UE).

PANTALLAEMERGENCIAANTENA RADIOCOMANDO

VENTILADOR CANALIZACIÓN V3 - IZQUIERDA

VENTILADOR CANALIZACIÓN V3 - DERECHA

SONDA AMBIENTE / TERMOSTATO VENTILADOR V3

SONDA AMBIENTE / TERMOSTATO VENTILADOR V2

VE

RD

EV

ER

DE

VIO

LETA

VIO

LETA

Page 25: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

25

ES

PA

ÑO

L

06.12 ESQUEMA ELÉCTRICO DE CABLEADO DE LA CENTRALITA ESTUFA 15 kW

La representación de los componentes es solo indicativa, estos pueden variar en la forma

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes (2014/30/UE y 2014/35/UE).

RO

JOR

OJO

GR

IZ

RO

JOA

ZUL

VIOLETAVIOLETA

BLANCOROJONEGRO

EN

CO

DE

R V

EN

TILA

DO

R H

UM

OS

SO

ND

A A

MB

IEN

TE

SO

ND

A H

UM

OS

SONDA HUMOS

CLE

A

PELLET

RES

ISTE

NC

IA

BLA

NC

O

VENTILADOR DE HUMOS

CO

ND

.V

EN

TILA

DO

RH

UM

OS

CO

NN

ETTO

RE

DIS

PLA

Y

CO

NN

ETTO

RE

SER

IALE

INTE

RRUPTO

RELÉ

CTR

ICO

BIPOLA

REG

ENERAL

VENTILADOR AIRE CALIENTE

PR

ES

OS

TATO

DE

HU

MO

S

TERMÓSTATO BULBO

RO

SA

AM

AR

ILLO

- V

ER

DE

AZU

L

NEGRO

MARRÓN

BLA

NC

O

NE

GR

O

CONTA

CTO

PARATERM

ÓS

TATO

EX

TER

IOR

AZUL

MARRÓNAZUL

NARANJANARANJA

RO

SA

GR

IZ

AM

AR

ILLO

- V

ER

DE

AMARILLO - VERDE

Page 26: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

26

07.1 FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA

CAP.07 USO Y MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO

La ESTUFA utiliza como combustible el pellet,cuya combustión es controlada electrónicamente.El pellet se saca del depósito de almacenamiento (A) por medio de la cóclea (B) controlada por el motorreductor (C) y es transportado directamente en el brasero de combustión (D).Su encendido es efectuado por medio del aire caliente (E) producida por una resistencia eléctrica y aspirada en el brasero por medio del ventilador centrífugo (F ) que es el mismo que extraer los humos producidos por la combustión expulsados por la boca colocada en la parte posterior inferior de la estufa. Con el ventilador/es (G) pasa el aire en la cámara por detrás del hogar, donde se calienta para salir luego en el ambiente a través de la rejilla frontal (H) y las salidas po-steriores de aire canalizable (I) (OPCIONAL) por medio de los ven-tiladores (J) (OPCIONAL y solo para 10 kW) regulables de manera independiente. El llenado del depósito (A), que está colocado en la parte superior de la estufa, se efectúa por medio de una tapa (L) que se puede abrir en la parte superior del revestimiento. El hogar está realizado con un intercambiador de acero y FIREFLECTOR de doble desarrollo calórico cerrado frontalmente por una puerta de vidrio cerámico. La cantidad de combustible, la alimentación del aire comburente y la extracción de humos, se regulan por medio de la tarjeta electrónica con el fin de obtener una combustión de alto rendimiento. Todas las operaciones para el control del funciona-miento están controladas mediante mando a distancia incluido en el suministro. En caso de rotura o pérdida del mismo, el encendido y apagado podrá efectuarse por medio de la consola de emergencia preparada detrás de la estufa (ver par.07.3).

07.2 APERTURA PUERTA CALDERA

(Solo para limpieza; no abrir durante el funcionamiento)Abrir la puerta de la estufa tirando hacia adelante de la palanca (A) colocada a la derecha.

H

D

F

B

E

G

J

A

G

L

I

C

B

A

E

C

FG

I

10 kW

15 kW

L

A

Fig. 1

Page 27: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

27

ES

PA

ÑO

L

07.3 CONSOLA DE EMERGENCIA

Si se apagara la estufa, con la intervención del termostato de se-guridad, la causa puede ser la potencia demasiado alta. Disminuir la potencia.Para restablecer el funcionamiento normal de la estufa proceder de la siguiente manera:1) esperar a que la estufa se haya enfriado completamente (10-20 minutos);2) para rearmar el termostato desatornillar el capuchón (A) colocado en el respaldo de la estufa (foto al lado) y pulsar la tecla correspon-diente3) volver a montar el capuchón, restablecer la alarma en la centralita y volver a encender.

07.5 TERMOSTATO DE SEGURIDAD DEPÓSITO PEL-LET DE REARME MANUAL

Si el mando a distancia estuviera averiado, es posible acceder a las funciones de base por medio de una consola de emergencia (ver también “MANUAL MANDO A DISTANCIA M10-P AIRE” adjunto) colocada debajo de la tapa del contenedor pellet (para mod. 10 kW) o en el respaldo de la estufa (para mod. 15 kW); desconectar la consola de emergencia, que está colocada en su alojamiento (para mod. 10 kW) o colgada con ganchos (para mod. 15 kW), y luego presionar los pulsadores interesados.

El mando a distancia permite el uso de las siguientes funciones principales:• Encendido y apagado del aparato.• Regulación de 5 potencias de calefacción.• Regulación de la temperatura ambiente deseada.• Optimización de la combustión.• Posibilidad de cargar manualmente el pellet en el cesto.• Gestión del cronotermostato con más encendidos diarios.• Señalizaciones de posibles anomalías de funcionamiento.• Señala el estado de funcionamiento del aparato.

07.4 MANDO A DISTANCIA

10 kW

A 10 kW

A

15 kW

Page 28: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

28

El ventilador de aire entra automáticamente en funcionamiento según la temperatura de los humos.

NO ES NECESARIO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA ESTUFA SIN LA CONEXIÓN ELÉCTRICA Y CON OTRO COM-BUSTIBLE QUE NO SEA PELLET DE MADERA.

El agua para humidificar (capacidad máx 1/2 litro) debe ser puesta manualmente en la estufa a través de la ventana de llenado que está colocada a la derecha de la estufa, debajo de la rejilla de difusión del aire (el humidificador está lleno cuando el agua llega al nivel). Recuerde que la estufa puede funcionar también sin agua. La humidificación del aire previene inconvenientes fisiológicos como: garganta seca, hemicráneas, alergias varias y el excesivo polvo causado por un ambiente demasiado seco. Se pueden añadir al agua del humidificador esencias balsámicas (mezcladas en el agua) para perfumar los locales.

NO TOQUE las partes del hogar que no tienen revestimiento, salvo las asas y los mandos de regulación, ya que pueden estar a muy altas temperaturas. El local en el que se instala la estufa no debe comunicar directamente con huecos de escaleras de pisos; en el mismo ambiente no debe haber otras calderas, chimeneas o extractores de aire (exclusos los aparatos de tipo “C, según UNI10683). Es obligatoria una toma de aire externa en el ambiente de ø 50 mm.

Utilizar únicamente repuestos originales recomendadas por el fabricante. Los repuestos originales están disponibles en los vendedores, los Servicios de Asistencia Técnica especializada o directamente en la sede de Jolly Mec Caminetti S.p.A. Si se ensuciara mucho el vidrio (con visible ennegrecimiento) durante el funcionamiento por pellet, las causas posibles pueden ser: - Escaso tiro del humero (limpiar el humero o controlar las características de la misma)- Aire comburente insuficiente (dar más aire mediante el ventilador de combustión), limpiar la toma de aire.Recuerde que, para tener una potencia de 10 kW, es necesario quemar 2 kg de pellet por hora aproximadamente; para una potencia de15 kW, 3 kg de pellet por hora.Cuando el pellet no se va a utilizar por mucho tiempo (generalmente durante la primavera y el verano) es aconsejable vaciar comple-tamente el depósito, la cóclea y el cesto. Limpiar cuidadosamente con una aspiradora para evitar que los residuos de pellet queden atascados y dañen los componentes al encendido siguiente.Emplear sólo los combustibles recomendados; de lo contrario, la garantía queda sin efecto.Cada 500-1000 kg de pellet cargado en el contenedor, verificar que en el fondo del mismo no haya depósitos de serrín presente (el serrín reduce la capacidad de la cóclea y crea problemas en el funcionamiento de la estufa).El pellet debe ser introducido en el depósito con una pala. No vacíe la bolsa directamente en el depósito.El hogar tiene que estar cerrado para evitar la salida de humo.La puerta del pellet durante el funcionamiento debe estar cerrada.Verificar la ausencia de obstrucciones en el humero y en las tomas de aire externas antes de encender el aparato tras un período de inactividad prolongado.El estufa no debe utilizarse como incinerador. No utilice combustibles diferentes de los recomendados.El hogar no se puede modificar; cualquier modificación no autorizada deja sin efecto tanto la garantía como la responsabilidad del fabricante.La estufa no puede ser colocada en contacto directo con materiales combustibles, la distancia mínima que respetar es de 50 cm.El mantenimiento puntual y sistemático es fundamental para el perfecto funcionamiento y el óptimo rendimiento térmico.

En caso de incendio del humero llamar a los Bomberos

07.6 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS

MÁS LIMPIEZA = MÁS RENDIMIENTO

Page 29: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

29

ES

PA

ÑO

L

Herramientas de serie para la limpiezaA. PulverizadorB. Pincel para la limpiezaC. Guante contra el calorD. Escobillón para la limpieza

07.7 MANTENIMIENTO ORDINARIO (A cargo del cliente)

Inicialmente, los primeros días durante el funcionamiento con pellet, observar el cesto de pellet para determinar cada cuántos días limpiarlo, dado que diferentes calidades de pellet tienen diferentes cantidades de residuo.

Antes de cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza, apagar el interruptor general y asegurarse de que el aparato esté frío.

Limpieza del brasero pellet (se recomienda 1-2 días)Eliminar las escorias depositadas en el cesto volcándolas con la ayuda de una herramienta y con la punta despegar las posibles incrusta-ciones, sacudiendo las paredes internas del cesto. Para facilitar la limpieza, se aconseja extraer el cesto del alojamiento completamente.Limpiar cuidadosamente todos los orificios de paso de aire en el cesto con una herramienta puntiaguda.Comprobar que la superficie de apoyo del cesto esté bien limpia (si el cesto no se apoya bien y sale aire, la estufa no se enciende y funciona mal; además, podría permitir el retorno del humo al contenedor de pellet).Volver a colocar perfectamente el cesto de pellet.

• Limpieza del vidrio (Díariamente)Díariamente Limpiar el vidrio con una esponja húmeda o papel para secar las manos. Si el vidrio se ensucia de humo negro, probable-mente el brasero está sucio o es necesario aumentar el aire de combustión.No utilizar productos demasiado agresivos para no estropear la pintura. Si la estufa requiere una frecuencia de limpieza mayor, com-probar el tiro del humero y el cañón. Se recomienda un cañón antiviento.

• Limpieza hueco cenizasExtraer la rejilla cenizas y vaciar periódicamente, cuando sea necesario, el compartimento cenizas pellet. El uso de una aspiradora de tipo “cubo” equipada con filtro de redes finas, puede simplificar la limpieza pues evita verter en el ambiente parte de las cenizas aspiradas.

• Limpieza cuerpo estufa (que verificar según el uso)Quitar el cesto pellet (brasero) y quitar el panel cortallama superior de Acero inoxidable (ver secuencia en las páginas sucesivas).Con la ayuda del pincel suministrado, limpiar el intercambiador dejando caer el hollín en el cajón de cenizas o en el compartimento del extractor de humos. Vaciar el cajón de cenizas y limpiar el recipiente de cenizas cuidadosamente.Si es necesario, aspirar el hollín y las cenizas residuales con una aspiradora. Volver a montar todos los elementos perfectamente.

• Limpieza del recipiente de pelletCada 500-1000 kilos de pellet quemado hay que vaciar el recipiente de pellet y eliminar todo el serrín del fondo. Limpiar el fondo del recipiente cuidadosamente. En caso de larga inactividad, vaciar completamente el recipiente y la cóclea.

Page 30: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

30

1. Limpiar el interior de la estufa con herramientas apropiadas*2. Quitar la rejilla de acero (ver Fig. 1).3. Extraer el cesto pellet y limpiarlo (ver Fig. 2).4. Quitar las rasillas en secuencia, partiendo desde la parte

superior:a) Empuje hacia arriba en la parte superior del azulejo (ver Fig.

3), levantando y tirando hacia adelante a su vez hacia abajo, hacia el interior (ver Fig. 4) para liberarla de su asiento en l’hogar.

b) Tome el lado del azulejo (ya sea izquierda o derecha) en la parte superior (ver Fig. 5), levante y gire hacia el interior (ver Fig. 6) para liberarlo de su sede, y la inclinación hacia atrás (ver Fig. 7), retírelo de hogar. Haga lo mismo con el azulejo del otro lado.

c) Tome la parte frontal del azulejo / centro en la parte superior (ver Fig. 8) tirando de él hacia delante, levante (ver Fig. 9) y la inclinación hacia atrás para liberar la corredera de la barrena pellet feed, (ver Fig. 10), retírelo de hogar.

5. Limpiar con un cepillo las superficies internas de la caldera (ver Fig. 11).

6. Quite la cubierta de humo (ver Fig. 12) y con un ventilador especial de pequeño (tambor) o recogedor y escoba para limpiar la ceniza y los materiales de desecho.

7. Volver a montar todo prestando atención a la secuencia

* Limpieza aconsejada una- vez al mes (que verificar según el uso)

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 6Fig. 5

Fig. 7 Fig. 8

Fig. 9 Fig. 10

Fig. 11 Fig. 12

Page 31: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

31

ES

PA

ÑO

L

A Rejillas de aceroB Rejillas de aceroC Cesto quemador de pelletD Cajón de recogida de las cenizas pelletE Rasilla izquierda en FIREFLECTORF Rasilla derecha en FIREFLECTORG Rasilla FIREFLECTOR frenteH El humo tapa del compartimiento

07.8 COMPONENTES DESMONTABLES PARA LA LIMPIEZA DE LA ESTUFA

Le recordamos que el mantenimiento extraordinario que efectuar en esta tipología de producto, debe ser efectuado obligatoriamente todos los años por un encargado de mantenimiento habilitado, con el fin de mantener inalteradas las características de funcionalidad, eficiencia y confort.Para cualquier solicitud le invitamos a que se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica especializada a través de su vendedor.

ATENCIÓN! Para efectuar estas operaciones es necesario desenchufar la corriente, esperar que el aparato esté frío yatenerse escrupulosamente a las normativas de seguridad vigentes.

• Limpieza cuerpo estufa (que verificar según el uso)• Limpieza del humero una vez al año según el uso (atención a las secciones horizontales)• Limpieza de los ventiladores una vez al año (que verificar según el uso)

07.9 MANTENIMIENTO PROGRAMADO PREVENTIVO (A cargo del Servicio de Asistencia Técnica especializada)

B

F

H

A

C

DG

E

Page 32: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

32

CAP.08 BÚSQUEDA DE AVERÍAS Y SOLUCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS

ATENCIÓNNo utilice la estufa si el tiro no es regular y la combustión no es óptima!

Con relación a las normas vigentes sobre la seguridad de los aparatos eléctricos, para todas las operaciones de instalación, mantenimiento o intervención que comportan el acceso a partes eléctricas es obligatorio contactar con un Servicio de Asistencia Técnica especializada o con personal cualificado.

PROBLEMA PRINCIPALES CONTROLES QUE EFECTUAR

La Consola de emergencia no está encen-dida

• Controlar que el enchufe de la estufa esté bien enchufado en la toma de cor-riente y en la toma detrás de la estufa.

• Controlar que el cable FLAT esté bien conectado en la tarjeta electrónica. • Controlar que los fusibles de protección sean eficientes, tanto los introducidos

en la tarjeta electrónica como los introducidos en la toma detrás de la estufa.

El mando a distancia no funciona • Verificar que las baterias no estén descargades estén introducidas correcta-mente. No utilice baterías recargables.

• Dirigir el mando a distancia hacia la consola de emergencia. • Verificar que la estufa esté alimentada eléctricamente y la pantalla esté activada.

El pellet no entra en el brasero • El pellet se ha terminado; llenar el recipiente.• El motorreductor no gira, verificar el motivo: - eléctricamente no conectado. - mecánicamente desconectado de la cóclea. • La cóclea está bloqueada por un cuerpo extraño que ha caído en el contenedor. • La cóclea está bloqueada por pellet muy duro; utilizar pellet recomendado.

La estufa no se enciende automáticamente • El brasero está sucio e impide la entrada del aire. Limpiarlo cuidadosamente y asegurarse de que en cada encendido esté bien limpio.

• El cesto está colocado de manera incorrecta.• La resistencia está rota.

El pellet quema mal y se forma incombusto en el cesto, el vidrio se ensucia mucho, y ennegrece

• La cantidad de pellet cargado en el cesto a las distintas potencias no corre-sponde a la indicada en los Datos Técnicos (véase el par. 05.1).

• Tiro escaso del humero, no utilice la estufa, podría ser peligroso; limpiar cuida-dosamente el humero, la estufa y el extractor de humos.

• Brasero muy sucio. Apagar la estufa y limpiarlo.• Pellet húmedo. Sustituir el combustible.• Aire comburente escaso, controlar que la puerta cierre bien en la estructura de

la estufa.• Programación de los parámetros de ventilación no correctos; verificar los valores

según los de fábrica.

A la potencia mínima la estufa se apaga • La velocidad de ventilación de combustión es muy alta, quemando el pellet de-masiado deprisa.

• La cantidad de carga del pellet es escasa.• El tiro del humero es alto. • La cantidad de carga del pellet es alta, no quema durante tiempo y se acumula

pellet fresco en el interior del brasero. Regular la cantidad de carga o corregir con el aumento de la ventilación de combustión.

La llama es muy inconstante • Controlar el fondo del contenedor pellet; podría haber depósito de serrín.• El motorreductor podría tener engranajes rotos.

El ventilador de intercambio y/o de combu-stión funciona con la estufa apagada

• La sonda de humos está rota. Cambiarla.

Los componentes eléctricos funcionan tam-bién con la estufa apagada

• La tarjeta electrónica está rota. Cambiarla.

El aire de ventilación de intercambio huele mal

• Controlar el ventilador de intercambio, podría estar muy sucio.

El ventilador de intercambio silba o es muy ruidoso

• Controlar el ventilador de intercambio, podría estar muy sucio.

Page 33: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

33

ES

PA

ÑO

L

• Alarmes principales

NÚMERO NOMBRE AL. CAUSA PRINCIPALES MOTIVOS PRINCIPALES SOLUCIONES

AL1 T-MAXIMOAPAGON

• Interrupción energía eléctrica durante el funcionamiento de la estufa.

• El enchufe eléctrico se ha desen-chufado de la toma de alimentación de la instalación eléctrica.

• El enchufe eléctrico se ha desen-chufado de la toma de alimentación de la estufa.

• El conector de cableado eléctrico de la estufa se ha desprendido de la caja de conexiones de la tarjeta electrónica.

• Los fusibles de la toma de conexión de la chimenea o los fusibles de la tarjeta electrónica están rotos.

• Controlar que el cable de alimenta-ción eléctrica esté bien conectado tanto a la toma de corriente de la instalación como a la toma eléctrica de la estufa.

• Controlar que los conectores estén bien acoplados en la caja de co-nexiones de la tarjeta electrónica (efectuar este control con el cable eléctrico desconectado).

• Controlar la integridad de los fusi-bles; (efectuar este control con el cable eléctrico desconectado).

AL2 SONDAHUMROTA

• La conexión eléctrica no es correcta.

• La sonda de humos está rota.

• La sonda de humos podría estar desgastada o rota por refrega-miento accidental.

• Controlar que la conexión de la sonda a la tarjeta electrónica sea correcta, hilo ROJO al borne +, hilo AZUL al borne –.

• Controlar que los hilos del termopar estén íntegros, que no haya inter-rupciones de continuidad.

AL3 HUMOSCALIENT-

• La temperatura de humos va más allá del valor de 260°C.

• La sonda de humos está colocada de manera incorrecta.

• El ventilador de intercambio del aire no está activado.

• La estufa está muy sucia.• La carga de PELLET es excesiva.

• Controlar la posición de la sonda de humos.

• Controlar si el ventilador de inter-cambio de aire funciona de modo regular.

• Controlar si la estufa está muy sucia y si fuera necesario limpiarla.

• Controlar si el reajuste de la carga PELLET es correcto.

AL4 VENTHUMOROTO

• La centralita no detecta un número de vueltas correcto del extractor de humos

• La conexión eléctrica del ventilador de humos está equivocada o rota.

• El enchufe del sensor de velocidad “ENCODER” está desenchufado.

• El ventilador de combustión está roto, no gira.

• El ventilador de combustión está muy sucio, a tal punto de disminuir la velocidad.

• Verificar que todas las conexiones eléctricas estén en condiciones nor-males.

• Controlar si el ventilador de combu-stión está muy sucio.

• Controlar si, por causas acciden-tales, un cuerpo extraño bloquea el rotor del ventilador, o el motor externo.

AL5 FALTAENCEND-

• El parámetro UMBRAL MINIMO, no se ha al-canzado dentro del tiempo máximo de en-cendido.

• La resistencia eléctrica de encen-dido podría estar rota.

• El tubo de guía de la resistencia po-dría estar muy sucio y obstruido por la ceniza.

• La carga de PELLET en fase de en-cendido podría ser mayor o menor de la cantidad calibrada por Jolly-Mec.

• La velocidad del extractor de humos es excesiva o muy baja en fase de encendido.

• El brasero está muy sucio.• Durante la fase de encendido se

mantiene abierta la puerta de la cámara de combustión.

• Verificar la eficiencia de la resisten-cia eléctrica.

• Verificar que el tubo de guía de la resistencia esté limpio.

• Controlar que el brasero esté siem-pre limpio en la fase de encendido.

• Antes de efectuar un reencendido es necesario vaciar el brasero, a continuación, encender el producto con el brasero limpio.

• Controlar la cantidad de precarga PELLET. En fase de precarga debe tener un nivel levemente mayor del orificio de la resistencia eléctrica.

• Controlar que los valores de los parámetros de carga PELLET y ve-locidad del extractor de humos sean correctos.

A continuación se suministra una panorámica de las alarmas señaladas por el aparato asociadas a las posibles causas y algunas posibles soluciones del problema. Si una alarma se presenta con una cierta frecuencia es conveniente contactar con un Servicio de Asistencia Técnica especializada.

Page 34: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

34

En caso de alarmas diferentes de las citadas o problemas persistentes o diferentes de los descritos contactar un Servicio de Asistencia Técnica especializada.

NUMBER NOMBRE AL CAUSA PRINCIPALES MOTIVOS PRINCIPALES SOLUCIONES

• El depósito PELLET está vacío. • Controlar el contenido de PELLET en el depósito.

AL6 FALTADE PELLETS

• Durante la fase de f u n c i o n a m i e n t o la temperatura de humos desciende por debajo del valor UMBRAL TRABAJO.

• La sonda de humos está rota.

• El PELLET en el interior del depósito está agotado.

• La cantidad de carga del PELLET es muy poca a tal punto que la llama no esté lo suficientemente alimentada.

• El parámetro UMBRAL TRABAJO ha sido modificado aumentando su punto de intervención de ma-nera exagerada.

• Verificar la presencia de un cor-recto nivel PELLET en el interior del depósito.

• Controlar los tiempos de carga del PELLET si están programados de modo correcto.

• Controlar el valor del parámetro UMBRAL TRABAJO.

• Antes de efectuar un reencendido, podría ser necesario efectuar la carga de pellet desde el MENÚ07. El vaciado completo del depósito normalmente comporta también el vaciado de la cóclea de carga y por lo tanto será causa de un encendido con poco pellet y con probabilidad de alarma FALTA ENCEND-. Después de haber efectuado la Carga Pellet desde el MENÚ 07 es necesario vaciar el brasero, a continuación, encender el producto con el brasero limpio.

AL7 TERMOST-SEGURID-

• Intervención del ter-mostato de seguri-dad.

• Se ha verificado un exceso de ca-lentamiento de la estufa por:• ventilador de intercambio sin fun-cionar;• cantidad PELLET excesiva;• estufa muy sucia;

• El termostato de seguridad está roto.

• El cableado al termostato de segu-ridad no es correcto o está desco-nectado.

• Verificar la funcionalidad del ventila-dor de intercambio.

• Controlar si la estufa está muy sucia y si fuera necesario limpiarla.

• Verificar los valores de los paráme-tros de carga PELLET.

• Controlar la integridad del termo-stato de seguridad y las respectivas conexiones eléctricas.

AL8 FALTADEPRESIM

• Intervención del de-presímetro de segu-ridad.

• Se ha verificado una obstrucción del humero.

• El depresímetro está roto.• Las conexiones eléctricas no son

correctas.• La conexión del tubo de silicona no

es correcto.

• Controlar si el conducto de evacua-ción de los productos de la combu-stión está obstruido.

• Controlar la integridad del com-ponente y las relativas conexio-nes eléctricas si corresponden al esquema eléctrico.

• El tubo de silicona no está conec-tado al conector H.

Page 35: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

35

ES

PA

ÑO

L

09.1 MATERIALES DE DESECHO Y SU ELIMINACIÓN

CAP.09 NORMAS ECOLÓGICAS

Las piezas de recambio que se sustituyen durante la vida de la máquina se consideran desechos y deben ser entregados en los centros de recogida o en vertederos autorizados.

Las cenizas deben ser colocadas en un contenedor de metal con tapa hermética. Hasta que las brasas no se apaguen completamente, el contenedor cerrado debe ser colocado en una base no combustible y lejos de materiales combustibles.Las cenizas solo cuando estén apagadas pueden eliminarse en el contenedor para los desechos orgánicos, obviamente sin clavos o materiales no orgánicos.Las cenizas de leña natural (no tratada) que deriva de la combustión de estufas o chimeneas está compuesta principalmente por óxidosde calcio, silicio, potasio, magnesio. La eliminación de la máquina debe ser efectuada respetando las normativas vigentes y del ambiente.

09.2 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA

La máquina está compuesta principalmente de materiales ferrosos, pero puede contener también:• tuberías• materiales aislantes• partes eléctricas etc.• materiales refractarios

Al final de la vida del producto, no lo elimine en el ambiente, sino:• vaciar completamente el circuito (si hubiera)• eliminar las tuberías (si hubiera)• sacar las partes de plástico• extraer los cables eléctricos y los componentes eléctricos

Estos materiales deben ser eliminados a través de agencias especializadas o según las leyes del país donde se ha instalado.Además:• bloquear las partes móviles• hacer ineficientes las cerraduras de las portezuelas

A continuación entregar lo que queda de la chimenea a las agencias de eliminación de materiales ferrosos.

NOTA: Al entregarla en las agencias de eliminación de desechos ferrosos, desplazar la máquina como se describe en el CAP.03 - DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

RESPETAR EL AMBIENTE!!!!

Page 36: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

36

NOTAS

Page 37: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

37

ES

PA

ÑO

L

Page 38: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

38

Page 39: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

39

ES

PA

ÑO

L

Page 40: ESTUFA de aria de pellet - jolly-mec.itjolly-mec.it/sites/default/files/allegati/sm055_es_rev07_2016_05_0.pdf · ... 6. cap.03 desplazamiento y transporte ... 7 03.2 elevaciÓn y

Via S.Giuseppe 2 - 24060 Telgate (Bg) ItalyTel. +39 035.83.59.211 Fax +39 035.83.59.203

www.jolly-mec.it - [email protected]

SM

05

5 E

S R

EV

07

20

16

_05