17
3 4 5 2 1 34 ESPECIFICACIONES No existe ningún camión que se adapte a todo. Por ello, el Volvo FMX ofrece posibilidades ilimitadas. La disposi- ción flexible del chasis y las instrucciones de Volvo para carroceros o VBI (Volvo Bodybuilder Instructions) facilitan la preparación del camión para una carrocería. La línea motriz, las cabinas y los paquetes de equipamiento le proporcionan aún más opciones. Así pues, bienvenido a todo un mundo de elecciones. Un mundo en el que su concesionario le guiará para encontrar el camión perfecto para sus necesidades. Especificación a medida de su Volvo FMX CABINA PAQUETES DE EQUIPAMIENTO ACCESORIOS LíNEA MOTRIZ CHASIS Configuraciones de ejes, alturas de chasis, distancias entre ejes, bogies, suspensiones traseras y frenos. PÁGINAS 35–39 Motores, cajas de cambio, software I‑Shift, ejes traseros, relaciones de ejes traseros y tomas de fuerza. PÁGINAS 40–45 Especificaciones y mediciones para la ca‑ bina diurna, la cabina dormitorio y la cabina Globetrotter. PÁGINAS 46–48 Paquetes completos de equipamiento que mejoran la comodidad del conductor, la seguridad y el ahorro de combustible. PÁGINAS 49–50 Existen muchas formas de añadir acceso‑ rios al Volvo FMX. Vea algunos de los más destacados. PÁGINA 51

Especificación a medida de su Volvo FMX · las aplicaciones ADR y combinaciones EMS. La gama de frenos incluye también frenos de tambor de leva en Z Volvo con ABS (sistema de frenos

  • Upload
    ngophuc

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

3

4

5

2

1

34

especificaciones

No existe ningún camión que se adapte a todo. Por ello, el Volvo FMX ofrece posibilidades ilimitadas. La disposi-ción flexible del chasis y las instrucciones de Volvo para carroceros o VBI (Volvo Bodybuilder Instructions) facilitan la preparación del camión para una carrocería. La línea motriz, las cabinas y los paquetes de equipamiento le proporcionan aún más opciones. Así pues, bienvenido a todo un mundo de elecciones. Un mundo en el que su concesionario le guiará para encontrar el camión perfecto para sus necesidades.

Especificación a medida de su Volvo FMX

cabina

paquetes de equipamiento

accesorios

línea motriz

chasis Configuraciones de ejes, alturas de chasis, distancias entre ejes, bogies, suspensiones traseras y frenos.

Páginas 35–39

Motores, cajas de cambio, software I‑Shift , ejes traseros, relaciones de ejes traseros y tomas de fuerza.

Páginas 40 –45

Especificaciones y mediciones para la ca‑bina diurna, la cabina dormitorio y la cabina Globetrotter.

Páginas 46–48

Paquetes completos de equipamiento que mejoran la comodidad del conductor, la seguridad y el ahorro de combustible.

Páginas 49–50

Existen muchas formas de añadir acceso‑rios al Volvo FMX. Vea algunos de los más destacados.

Página 51

35

chasis 1

TRaCCiÓn / aLTURa DE CHasis / DisT. EnTRE EJEs (en dm)

rígido 4×2

RAD-L90 Extra alto 34 37 40 46

Alto 34 35 37 40 43 46 49 52 56 60

RAD-GR Alto 34 37 40 43 46 49 52 56 60 63 65 67

Medio 37 40 43 46 49 52 56 60 63 65 67

RAD-G2 Extra alto 34 37 40 43 46 49 52

rígido 4×4

RAD-L90 XX-Alto 35 40 43 46 49

rígido 6×2

RADT-AR Alto 34 37 39 43 46 49 52 56 60

RADT-GR Alto 35 37 39 43 46 48 49 52 56 60

Medio 35 37 39 43 46 48 49 52 56 60

RAPD-GR Alto 43 46 49 52 56 60

rígido 6×4

RADD-BR Extra alto 32 34 37 39 43 46

Alto 32 34 37 39 43 46 49 52 56

RADD-TR1 Extra alto 32 34 37 39 43 46

Alto 32 34 37 39 43 46 49 52 56

RADD-TR2 Extra alto 32 34 39

Alto 32 34 37 39 43 46 49 56

RADD-GR Alto 32 34 37 39 43 46 49 52 56

Medio 34 37 39 43 46 49 52 56

RADD-G2 Extra alto 32 34 37 39 43 46 49 52 56

rígido 6×6

RADD-BR XX-Alto 35 37 39 43 46

RADD-TR1 XX-Alto 35 37 43 46

RADD-TR2 XX-Alto 35 37 43 46

rígido 8×2

RADT-AR Alto 51 56 60

RADT-GR Alto 43 43,5 46 49 51 56 60

RAPDT-GR Alto 43 46 49 51 56 60

Medio 43 46 49 51

rígido 8×4

RADD-BR Extra alto 43 43,5 46 49 51 56

Alto 43 43,5 46 49 51 56 64

RADD-TR1 Extra alto 43 43,5 46 49 51 56

Alto 43 43,5 46 49 51 56

RADD-TR2 Extra alto 43 43,5 46 49 51

Alto 43 43,5 46 49 51 56

RADD-GR Alto 46 49 51 56 60 64

RADDT-GR Alto 37 39 41 43 46 49 52

Medio 37 39 41 43 46 49 52

RAPDD-GR Alto 43 46 49 51 53 56

Medio 43 46 49 51 53 56

RADDT-G2 Extra alto 32 34 37 39 41 43 46 49 52

rígido 8×6

RAPDD-GR Medio 43 46 49 51 53 56

RADD-BR XX-Alto 46 49 51 56

RADD-TR1 XX-Alto 46 49 51 56

RADD-TR2 XX-Alto 46 49 51 56

36

1 chasis

aLTURas DE CHasis

Medio aprox. 900 mm

Alto aprox. 1.000 mm

Extra alto aprox. 1200 mm

Extra extra alto aprox. 1.240 mm

TRavEsaños DE REmoLqUE

Barras de remolque montadas centralmente en el

chasis, en posición intermedia y en posición inferior

para remolques de ejes centrales. Las barras se

pueden acoplar a intervalos de 25 mm.

DEPÓsiTos DE CombUsTibLE

Depósitos de aluminio o acero con volúmenes de

150 a 900 litros. El volumen máximo de combustible

es de 1.480 litros para una tractora en 4×2.

DEPÓsiTos DE aDbLUE

Plástico. Volúmenes de 32 a 90 litros. La bomba

de AdBlue se integra en el módulo del depósito

de AdBlue.

qUinTas RUEDas

Instalación certificada que permite una carga de

hasta 36 toneladas. En la gama se incluye una quin-

ta rueda ISO con perfiles en forma de L a distintas

alturas para una mayor libertad de elección. La quin-

ta rueda y su montaje es una variante de peso bajo

ya que no requiere una placa de fijación. La altura de

la quinta rueda por encima del chasis es a partir de

unos 140 mm. Se encuentra disponible la lubricación

integrada y el indicador de conexión de remolque

como equipo opcional para variantes específicas.

DiRECCiÓn DinámiCa DE voLvo

Un sistema de dirección activa con superposición

de par (opcional). Obtenga más fuerza de dirección

a baja velocidad, reduzca las sacudidas de la

dirección y mantenga el volante recto al frenar en

superficies con adherencia no homogénea. El volan-

te vuelve automáticamente a la posición neutra al

conducir hacia delante y al dar marcha atrás.

Disponible para tractoras y rígidos en 4×2, 6×2,

6×4, 8×2 u 8×4 Tridem.

EJEs LoCos DETRás DE EJE moTRiz

Disponibles en varias versiones: fijo con rueda sen-

cilla o gemela, autodireccional o direccional. Carga

sobre eje: 7,5; 9,5 o 10 toneladas.

EJEs LoCos DELanTE DE EJE moTRiz

Disponible en las variantes fijo y autodireccional para

tractoras y rígidos. Carga sobre eje: 7,5 o 9 toneladas.

EJEs DELanTERos

FA-HIGH: Eje delantero alto para alturas de chasis al-

tas, carga sobre el eje de un máximo de 10 toneladas.

FA-STRAI: Ejes delanteros rectos para alturas de

chasis extra altas, carga sobre el eje de un máximo

de 18 toneladas.

Ejes delanteros dobles – FA-HIGH: Disponible en

configuraciones de 8×2 y 8×4, hasta 18 toneladas

de carga sobre el eje.

CaRga máXima En EJE DELanTERo

(toneladas) neumática ballestas

Medio 9 10

Alto 9 10/18*

Extra alto – 10/18*

Extra extra alto – 9/18*

* Con ejes delanteros dobles (FAA20/FAA21).

TRaCCiÓn / aLTURa DE CHasis / DisT. EnTRE EJEs (en dm)

tractora 4×2

RAD-L90 Extra alto 35 36 37 38

Alto 35 36 37 38

RAD-GR Alto 33 35 36 37 38

Medio 33 35 36 37 38

RAD-G2 Extra alto 35 36 37 38

tractora 4×4

RAD-L90 XX-Alto 35 37 38

tractora 6×2

RADT-AR Alto 32 34

RADT-GR Alto 30 32 34 37

Medio 30 32 34 37

RAPD-GR Alto 39 41

Medio 39 41

tractora 6×4

RADD-BR Extra alto 30 32 36

Alto 30 32 36

RADD-TR1 Extra alto 30 32 34 36

Alto 30 32 34 36

RADD-TR2 Extra alto 30 32 34 36

Alto 30 32 34 36

RADD-GR Alto 30 32 36

RADD-G2 Extra alto 30 32 34 36 39

tractora 6×6

RADD-BR Extra alto 36 37 39

RADD-TR1 Extra alto 36 37 39

RADD-TR2 Extra alto 36 37 39

37

TRaCToRa

CaJa DE baTERías (bboX-L)

Se ha desplazado hacia delante 300 mm en com-

paración con el diseño anterior. En tractoras con

suspensión neumática, ofrece de 100 a 120 litros

más de capacidad de combustible.

CaJa DE baTERías (bboX-EF)

Situada en el voladizo trasero del bastidor,

es opcional.

DEPÓsiTo DE aDbLUE

Un depósito de AdBlue de 50 litros se puede montar

en la parte superior del bastidor, tras la cabina, para

ofrecer más capacidad de combustible (ADTP-BC).

aPm

El modulador de producción de aire (APM) se sitúa

entre los largueros del bastidor para crear más es-

pacio tanto para el montaje de equipos en el lateral

del chasis, como para depósitos de combustible

mayores.

RígiDo

EsPaCio LibRE DETRás DE Cabina

Los equipos instalados en el lateral del chasis, de-

trás de cabina, se pueden desplazar hacia atrás para

crear espacio para patas de grúa u otros equipos.

(FAA10; 500 mm), (FAA20; 600 mm).

PREinsTaLaCiÓn PaRa gRúa

Las placas de grúa en el chasis se pueden montar

de fábrica.

FiLa DE oRiFiCios PaRa EL CaRRoCERo

En EL basTiDoR

La fila de orificios superior se reserva para el carro-

cero. Todos los soportes en la fila superior tienen

una doblez que deja un espacio de 8 mm y no se

emplean remaches.

sUsPEnsiÓn nEUmáTiCa TRasERa

y voLaDizo TRasERo CoRTo

El voladizo trasero puede ser más corto gracias

a una barra estabilizadora de nuevo diseño montada

hacia delante. Es una ventaja para aplicaciones de

construcción, sobre todo para aquellas que requie-

ran un voladizo muy corto (volquetes, portacontene-

dores de gancho…).

CaRaCTERísTiCas DE DisEño DEL CHasis

El chasis se ha desarrollado para ofrecer el espacio óptimo a la carrocería y al equipo. A continuación, se indican algunas de las características clave que pueden variar

según la especificación del camión.

TRaCToRa RígiDo

chasis 1

38

1 chasis

sUsPEnsiÓn TRasERa

tipo

configura‑ción de ejes

tipo de suspensión

carga sobre eje/bogie (toneladas)

reducción

otros ejes

Único

RAD-L90 4×2 Ballestas múltiples/parabólicas 13 Simple/cubo

RAD-GR 4×2 Neumática 13 Simple/cubo

RAD-G2 4×2 Neumática 13 Simple/cubo

RAD-L90 4×4 Ballestas múltiples/parabólicas 13 Cubo

bogie

RADT-AR 6×2 Parabólica 19/21 Simple/cubo Eje loco fijo detrás de eje motriz

RADT-GR 6×2/8×2 Neumática 19/20,5/22,5/23 Simple/cubo Eje loco fijo/direccional/autodireccional

RAPD-GR 6×2 Neumática 19/22 Simple/cubo Eje loco fijo/direccional delante de eje motriz direccional

RADD-G2 6×4/8×4 Neumática 21/23/26 Simple/cubo

RADD-BR 6×4/8×4 Parabólica 21 Simple/cubo

RADD-TR1 6×4/8×4 Parabólica/ballestas convencionales 23/26 Simple/cubo

RADD-TR2 6×4/8×4 Ballestas convencionales 26/32 Cubo

RADD-GR 6×4/8×4 Neumática 21/23/26 Simple/cubo

RADD-BR 6×6 Parabólica 21 Cubo

RADD-TR1 6×6 Parabólica/ballestas convencionales 26 Cubo

RADD-TR2 6×6 Ballestas convencionales 26/32 Cubo

RAPDT-GR 8×2 Neumática 27/30/30,5/31,5/32 Simple/cubo 3 ejes/eje loco direccional delante de eje motriz y eje loco direccional o fijo detrás de eje motriz

RADDT-GR 8×4 Neumática 27/33/36 Simple/cubo 3 ejes/eje loco direccional detrás de eje motriz

RAPDD-GR 8×4 Neumática 27/30,5/32/35 Simple/cubo 3 ejes/eje loco direccional delante de eje motriz

RADDT-G2 8×4 Neumática 27/33/36 Simple/cubo 3 ejes/eje loco direccional detrás de eje motriz

RADD-BR 8×6 Parabólica 21 Cubo

RADD-TR1 8×6 Parabólica/ballestas convencionales 26 Cubo

RADD-TR2 8×6 Ballestas convencionales 26/32 Cubo

39

chasis 1

También disponible como accesorio.

FREnos

Los frenos de disco Volvo EBS (sistema de frenos controlado electrónicamente) están disponibles con los paquetes de programas STD (estándar) y MED (medio) para

rígidos y tractoras. ESP está disponible para tractoras y rígidos con tracción 4×2, 6×2 y 6×4. De esta forma, Volvo puede ofrecer el sistema ESP prácticamente en todas

las aplicaciones ADR y combinaciones EMS. La gama de frenos incluye también frenos de tambor de leva en Z Volvo con ABS (sistema de frenos antibloqueo).

Ebs mEDio

Además de las características del paquete

EBS Estándar, EBS Medio añade las siguientes

características.

ConTRoL DEL EsTaDo DE Ebs

Supervisión del estado de EBS mediante el sistema

electrónico del vehículo, TEA2+, y Volvo Tech Tool.

ayUDa DE aRRanqUE En PEnDiEnTEs

Los frenos se liberan únicamente cuando se ha ge-

nerado par motor suficiente para impulsar el vehículo

hacia adelante.

anáLisis DE DEsgasTE

DE FoRRos/PasTiLLas

Aviso de desgaste de forros/pastillas de freno:

calcula el kilometraje que hay disponible con los/las

forros/pastillas actuales.

LibERaCiÓn aUTomáTiCa DEL FREno

DE EsTaCionamiEnTo

El freno de estacionamiento se libera cuando el

conductor pisa el pedal del acelerador y una marcha

se encuentra seleccionada (sólo en la caja de

cambios I-Shift ).

aCTivaDoR DEL FREno DE

EsTaCionamiEnTo En EL REmoLqUE

Al arrancar, se activa automáticamente el freno

de estacionamiento incluso en el remolque.

oPCionEs aDiCionaLEs

Además de los paquetes de programa, se encuen-

tran disponibles las siguientes opciones:

FREno amPLiaDo

Permite al conductor aplicar mayor freno al remol-

que. El freno se activa automáticamente y se reduce

al mínimo el riesgo de que se produzca el efecto

“tijera”. Sólo para rígidos.

EsP (PRogRama ELECTRÓniCo

DE EsTabiLiDaD)

El sistema de estabilidad de freno acciona los frenos

de forma individual en cada rueda, aportando así

estabilidad para toda la combinación del vehículo

y contrarrestando el efecto “tijera”, los vuelcos y la

oscilación del remolque. ESP cumple los requisitos

de la normativa del Control electrónico de estabili-

dad en los vehículos.

LUz DE FREnaDo DE EmERgEnCia

Al frenar de golpe a partir de velocidades superiores

a 50 km/h, las luces de freno parpadean cuatro

veces por segundo.

RaLEnTizaDoR HiDRáULiCo

Ralentizador compacto montado en la caja de cam-

bios con un efecto máximo de 440 kW.

40

2400

2200

2000

1800

1600

1400

1200

2600

800600 1000 1200 1400 1600 1800 2000

50

80

110

140

170

230

260

290

320

200

350

380

410

440

470

500

530

560

D11K450

2800

3000

3200

D11K410

D11K370

D11K330

1000

2400

2200

2000

1800

1600

1400

1200

2600

800600 1000 1200 1400 1600 1800 2000

50

80

110

140

170

230

260

290

320

200

350

380

410

440

470

500

530

560

D13K540

2800

3000

3200

D13K500

D13K460

D13K420

1000

2 línea motriz

moToR D11k – EURo 6

potencia/par

Potencia (CV) Par (Nm)

Revoluciones del motor (rpm)

Valor neto según: EC 582/2011

moToR D13k – EURo 6

potencia/par

Potencia (CV)

Valor neto según: EC 582/2011

Par (Nm)

Revoluciones del motor (rpm)

D13k420 (309 kW)

Potencia máxima a 1.400 –1.800 rpm 420 CV

Par máx. a 860 –1.400 rpm 2.100 Nm

D13k460 (338 kW)

Potencia máxima a 1.400 –1.800 rpm 460 CV

Par máx. a 900 –1.400 rpm 2.300 Nm

D13k500 (368 kW)

Potencia máxima a 1.400 –1.800 rpm 500 CV

Par máx. a 1.000 –1.400 rpm 2.500 Nm

D13k540 (397 kW)

Potencia máxima a 1.450 –1.800 rpm 540 CV

Par máx. a 1.000 –1.450 rpm: 2.600 Nm

D13k

Nº de cilindros 6

Cilindrada 12,8 dm3

Carrera 158 mm

Diámetro 131 mm

Relación de compresión 17.0:1

Gama económica de revoluciones 900 –1.400 rpm

Potencia de frenado del regulador de gases de

escape (2.300 rpm) 200 kW

Potencia del freno motor VEB+ (2.300 rpm) 375 kW

VEB+ opcional

Filtros de aceite 2 de flujo completo

1 de derivación

Volumen de cambio de aceite, incluido el filtro 33 l

Sistema de refrigeración, volumen total 38 l

Intervalo para el cambio de aceite: Hasta

100.000 km o una vez al año con VDS4.

REqUisiTos PREvios DE CombUsTibLE

Solo combustible sin azufre

(EN590, máx. 10 ppm de azufre).

Tomas DE FUERza monTaDas

En EL moToR

Dos versiones de par disponibles. Para conocer las

especificaciones completas, consulte la página 45.

EPTT650, relación 1.26:1 650 Nm*

EPTT1000, relación 1.26:1 1.000 Nm*

* Ambos pares al conducir y al detenerse.

D11k330 (243 kW)

Potencia máxima a 1.600 –1.900 rpm 330 CV

Par máx. a 950 –1.400 rpm 1.600 Nm

D11k370 (272 kW)

Potencia máxima a 1.600 –1.900 rpm 3 70 CV

Par máx. a 950 –1.400 rpm 1.750 Nm

D11k410 (302 kW)

Potencia máxima a 1.600 –1.900 rpm 410 CV

Par máx. a 1.000 –1.400 rpm 1.950 Nm

D11k450 (332 kW)

Potencia máxima a 1.600 –1.900 rpm 450 CV

Par máx. a 1.000 –1.400 rpm 2.150 Nm

D11k

Nº de cilindros 6

Embolada 10,8 dm3

Desplazamiento 152 mm

Diámetro 123 mm

Relación de compresión 17.0:1

Gama económica de revoluciones 950 –1.400 rpm

Potencia de frenado del regulador

de gases de escape (2.400 rpm) 160 kW

Potencia de frenado del VEB (2.400 rpm) 290 kW

VEB opcional

Filtros de aceite 2 de flujo completo

1 de derivación

Volumen de cambio de aceite, incluido el filtro 36 l

Sistema de refrigeración, volumen total 36 l

Intervalo para el cambio de aceite: Hasta

100.000 km o una vez al año con VDS4.

REqUisiTos PREvios DE CombUsTibLE

Solo combustible sin azufre

(EN590, máx. 10 ppm de azufre).

Tomas DE FUERza monTaDas

En EL moToR

Dos versiones de par disponibles. Para conocer las

especificaciones completas, consulte la página 45.

EPTT650, relación 1.08:1 650 Nm*

EPTT1000, relación 1.08:1 1.000 Nm*

* Ambos pares al conducir y al detenerse.

41

1 2 3 4 5 6 7 NOX (g/kWh)

0.10

0.20

0.30

0.36PM (g/kWh)

Euro 1 (1993)

Euro 2 (1996)

Euro 3 (2001)

Euro 4 (2006)

Euro 5 (2009)

Euro 6 (2013)

línea motriz 2

nUEsTRa soLUCiÓn PaRa EURo 6

noRmas EURoPEas sobRE EmisionEs 1993–2013

moToR

Turbo con válvula de descarga, EGR sin refrigera-

ción y mucho más. Los nuevos componentes del

motor tienen dos funciones principales: mejorar

el flujo de los gases de escape y asegurarse de

que llegan al sistema de tratamiento posterior

a la temperatura óptima.

séPTimo inyECToR

Se utiliza un inyector especial de diésel para con-

trolar la temperatura del Catalizador por Oxidación

Diésel (DOC) y garantizar la eficacia del Filtro de

Partículas Diésel (DPF) y un correcto funcionamiento

de la unidad de Reducción Catalítica Selectiva (SCR).

CaTaLizaDoR PoR oXiDaCiÓn

DiésEL (DoC)

El DOC produce el NO2 necesario para que el Filtro

de Partículas Diésel (DPF) queme con eficacia las

partículas. En condiciones de frío proporciona el

calor necesario para el proceso de regeneración.

FiLTRo DE PaRTíCULas DiésEL (DPF)

El filtro recoge las partículas y las almacena hasta

que se queman durante la regeneración que se reali-

za automáticamente.

REDUCCiÓn CaTaLíTiCa sELECTiva (sCR)

En la zona de mezcla, los gases se pulverizan con

AdBlue. Cuando llegan al catalizador, el óxido de

nitrógeno se transforma eficazmente en inocuos

gases de nitrógeno y agua.

CaTaLizaDoR DE sínTEsis

DE amoniaCo (asC)

El último paso antes del tubo de escape. Si queda

amoniaco restante (NH3), se elimina.

pm = Partículas

noX = Óxidos de nitrógeno

moToR

DoC DPF

AdBlueZona de mezcla

Zona de mezcla

sCR asC

Séptimo inyector

42

2 línea motriz

i-sHiFT

Caja de cambios de 12 velocidades con Split (desmultiplicación de marcha) y Range (desmultiplicación de gama), con sistema automatizado de cambio de marchas. I-Shift

puede equiparse con un ralentizador compacto, toma de fuerza, una bomba de dirección asistida de emergencia y un enfriador de aceite.

PaqUETEs DE soFTwaRE i-sHiFT

básiCo

Se suministra de serie con I-Shift y proporciona a la

caja de cambios sus funciones básicas.

DisTRibUCiÓn y ConsTRUCCiÓn

Adapta las funciones de la caja de cambios para

operaciones de distribución y construcción. Entre las

características se incluyen funciones que ayudan al

conductor en el arranque y en las maniobras cerca

de otros vehículos.

LaRga DisTanCia y aHoRRo

DE CombUsTibLE

Contiene funciones inteligentes que reducen al

mínimo el consumo de combustible. Hace que este

paquete de programas esté especialmente indicado

para transportes de largo recorrido.

LaRga DisTanCia y aHoRRo

DE CombUsTibLE Con i-sEE

Añade I-See, incluido I-Cruise, al paquete de Larga

distancia y ahorro de combustible, para obtener un

ahorro de combustible aún mayor.

TRansPoRTE DE gRan TonELaJE

Optimiza la caja de cambios I-Shift para grandes

masas máximas en combinación (superiores

a 85 toneladas).

También disponible como accesorio.

i-sHiFT

tipo marcha superior par motor (Nm) aprobación de mmc (toneladas)

AT2412E Directa 2400 44

AT2612E Directa 2600 60

ATO2612E Supermarcha 2600 60

PaqUETEs DE soFTwaRE i-sHiFT

funciones básicodistribución y construcción

largo recorrido y bajo consumo

largo recorrido y ahorro de com‑bustible con i‑see

transporte de gran tonelaje*

Selección de la marcha de inicio l l l l l

Prestaciones en el cambio l l l l l

Ajuste en la selección de la marcha l l l l l

Indicador temperatura aceite en caja de cambios l l l l l

Estrategia adicional de cambio l l l l

Inicio de movimiento l l l l

I-Roll l l l

Programador inteligente de velocidad l l l

I-See , incluido I-Cruise l l

Selección de marchas para MMC pesada l

opciones adicionales

Funciones adicionales para toma de fuerza l l l l l

Ajuste mejorado de selección de marcha, incluida la función de acelerador a tope l l l l

Rendimiento mejorado – Carreteras en mal estado l l l l

* Disponibles sólo para AT2612E.

43

línea motriz 2

PowERTRoniC

Transmisión electrónica totalmente automática con convertidor de par y refrigerador de aceite. Cambia de marcha sin pérdida de potencia. Powertronic puede equiparse

de fábrica con una toma de fuerza, un ralentizador integrado y una bomba de dirección asistida de emergencia.

PRogRamas DE ConDUCCiÓn

inTEgRaDos DE PowERTRoniC

EConomía

Ideado para un óptimo consumo de combustible.

El cambio de marchas se realiza a las revoluciones

más económicas.

REnDimiEnTo

Se utiliza cuando se necesita una mayor potencia de

motor. Los cambios se producen a unas revoluciones

del motor más elevadas.

PowERTRoniC

tipo marcha superior par motor (Nm) aprobación de mmc (toneladas)

PT2106 Directa 2100 44

PT2606 Directa 2600 60

FUnCionEs DE i-sHiFT EXPLiCaDas

sELECCiÓn DE La maRCHa DE iniCio

Selección automática de la relación de inicio de mo-

vimiento correcta (de la 1ª a la 6ª marcha). La masa

máxima en combinación (MMC) y la pendiente de la

calzada influyen en la elección de la marcha de inicio

de movimiento.

PREsTaCionEs En EL Cambio

Ofrece cambios más rápidos y suaves mediante la

utilización inteligente del freno motor, el embrague

del vehículo y el freno del eje intermediario.

aJUsTE En La sELECCiÓn DE La maRCHa

Permite modificar la selección de marchas mediante

los botones de la palanca de cambios cuando el

freno motor está en modo automático.

inDiCaDoR DE TEmPERaTURa DE aCEiTE

En La CaJa DE Cambios

Muestra la temperatura del aceite de la caja de

cambios en la pantalla de información.

EsTRaTEgia aDiCionaL DE Cambio

Interactúa con los sistemas EBS y ECS para facilitar

el arranque y las maniobras cerca de otros vehículos.

Optimiza la potencia de frenado de VEB/VEB+ al

seleccionar automáticamente la marcha correcta

para que el motor funcione a revoluciones altas.

Al cambiar de marcha durante el frenado de motor,

los frenos de las ruedas se activan para compensar

la pérdida de la capacidad de frenado.

iniCio DE movimiEnTo

Optimiza la selección de marchas y las funciones

de EBS cuando se conduce a baja velocidad. Entre

otras cosas, garantiza que la función de Ayuda para

arranque en pendientes sólo se active en pendientes

ascendentes.

i-RoLL

Activación y desactivación automática de punto

muerto para reducir el consumo de combustible.

I-Roll se utiliza cuando no se necesita potencia de

motor ni frenado de motor, por ejemplo, en carrete-

ras llanas.

PRogRamaDoR inTELigEnTE

DE vELoCiDaD

Interactúa con el programador de frenado del

vehículo evitando que actúen los frenos auxiliares si

no es necesario. De este modo, la función de rueda

libre se puede utilizar aún más ahorrando por tanto

más combustible.

i-sEE

Un software de I-Shift inteligente que puede alma-

cenar datos topográficos y utilizar esta información

para ahorrar combustible y mejorar la comodidad de

conducción. Los datos se guardan en una base de

datos disponibles para los demás usuarios de I-See .

Al solicitar I-See , también se incluye el programador

de velocidad I-Cruise . I-Cruise también se puede

solicitar por separado.

sELECCiÓn DE maRCHas

PaRa mmC PEsaDa

Optimiza la selección de marchas para masas

máximas en combinación (MMC) elevadas, de entre

85 y 180 toneladas.

oPCionEs aDiCionaLEs

FUnCionEs aDiCionaLEs

PaRa Toma DE FUERza

Varias funciones que facilitan el uso de la toma

de fuerza.

aJUsTE mEJoRaDo DE sELECCiÓn

DE maRCHa, inCLUiDa La FUnCiÓn DE

aCELERaDoR a ToPE

Permite modificar la selección de marchas mediante

los botones de la palanca de cambios durante el

arranque y al conducir en modo automático. La fun-

ción de acelerador a tope selecciona la marcha

correcta para la máxima aceleración.

REnDimiEnTo mEJoRaDo

– CaRRETERas En maL EsTaDo

Varias funciones que ajustan el cambio de marchas

y facilitan el arranque y la conducción en terrenos

accidentados y carreteras en mal estado.

44

2 línea motriz

CaJas DE Cambios manUaLEs

Caja de cambios manual de 14 marchas con Split (desmultiplicación de marcha) y Range (desmultiplicación de gama). El funcionamiento por cable, con cables indepen-

dientes para los desplazamientos longitudinales y laterales, permite posiciones de marchas cortas y definidas. La sincronización patentada con función de servo supone

una reducción de las fuerzas de cambio de marcha. En las cajas de cambios se pueden instalar un ralentizador compacto, una toma de fuerza, una bomba de dirección

asistida de emergencia y un refrigerador de aceite.

CaJas DE Cambios manUaLEs

tipo marcha superior par motor (Nm) aprobación de mmc (toneladas)

VT2009B Directa 2000 60

VT2214B Directa 2200 100

VTO2214B Supermarcha 2200 100

VT2514B Directa 2500 100

VTO2514B Supermarcha 2500 100

VT2814B Directa 2800 100

VTO2814B Supermarcha 2800 100

CombinaCionEs DE LínEas moTRiCEs

caja de cambios manual d11K330 d11K370 d11K410 d11K450 d13K420 d13K460 d13K500 d13K540

VT2009B l l l

VT2214B l l l l l l

VTO2214B l l l l l l

VT2514B l l l l

VTO2514B l l l l

VT2814B l

VTO2814B l

powertronic

PT2106 l l l l

PT2606 l l l l

i‑shift

AT2412E l l l l l l

AT2612E l l l l l l l l

ATO2612E l l l l l l l l

ejes de reducción simple

RSS1344C l l l l l l l l

RSS1344D l l l l l l l l

RSS1356 l l l l l l l l

RSS1360 l l l l l l l l

RTS2370B l l l l l l l l

ejes reducción cubo

RSH1365F l l l l l l l l

RSH1370F l l l l l l l l

RTH2610F l l l l l l l l

RTH3210F l l l l l l l l

RTH3312 l l l l l l l l

eje motor delantero/caja transfer

FAA11/FAA21/V2501TB l l l l l l l l

45

Tomas DE FUERza

Existe una amplia gama de tomas de fuerza

dependientes e independientes del embrague para

accionar todo tipo de equipamiento de carrocería.

monTaDas En EL moToR

PTER-Din

Toma de fuerza montada en la parte posterior

del motor para el control directo de una bomba

hidráulica.

PTER1400

Toma de fuerza montada en la parte posterior del

motor con conexión de brida para bomba hidráulica.

PTER100

Toma de fuerza montada en la parte posterior del

motor con conexión de brida para bomba hidráulica.

PTERCDi

Toma de fuerza embragable, montada en la parte

posterior del motor para el control directo de una

bomba hidráulica.

PTERC14

Toma de fuerza embragable, montada en la parte

posterior del motor con conexión de brida para

bomba hidráulica.

PTERC10

Toma de fuerza embragable, montada en la parte

posterior del motor con conexión de brida para

bomba hidráulica.

monTaDas En La CaJa DE Cambios

PTR-F

Fijación de brida de conexión y régimen de motor

bajo o alto.

PTR-FL/FH

Fijación de brida de conexión y régimen de motor

bajo o alto.

PTR-D/PTR-Dm/PTR-DH

Revoluciones bajas, medias o altas con conexión

DIN para fijación directa de una bomba hidráulica.

PTRD-F

Revoluciones altas con fijación de brida de conexión

para árbol de transmisión de montaje directo.

PTRD-D

Revoluciones altas con doble tracción. Conexión DIN

de la parte delantera y trasera para acoplamiento

directo de bombas hidráulicas.

PTRD-D1

Revoluciones altas con doble tracción. Fijación con

brida de conexión en la parte trasera y fijación DIN

en la delantera.

PTRD-D2

Revoluciones altas con tracción doble en la parte

trasera y sencilla en la delantera. Dos fijaciones con

brida de conexión en la parte trasera y una fijación

DIN en la delantera.

También disponible como accesorio.

EJEs TRasERos

tipo eje engranaje par máximo (Nm)carga sobre eje/bogie (toneladas)

aprobación de mmc (toneladas)

reducción simple

RSS1344C/D Único Cónico 2600 13 44

RSS1356 Único Cónico 2400/2800 13 56/44

RSS1360 Único Cónico 3550 13 60

RTS2370B Tándem Cónico 3550 23 70

reducción de cubo

RSH1365F Único Bisel en espiral 2400 13 65

RSH1370F Único Cónico helicoidal 3550 13 70

RTH2610F Tándem Cónico helicoidal 3550 26 100

RTH3210F Tándem Cónico helicoidal 3550 32 100

RTH3312 Tándem Cónico helicoidal 3550 33 120

RELaCionEs DE EJEs TRasERos

rss1344c/d rss1356 rss1360 rts2370b rsh1365f rsh1370f rth2610f rth3210f rth3312

2.31:1* 2.50:1 2.47:1 2.43:1 3.61:1 3.46:1 3.33:1 3.33:1 3.61:1

2.47:1* 2.64:1 2.64:1 2.57:1 3.76:1 3.61:1 3.46:1 3.46:1 3.76:1

2.64:1 2.79:1 2.85:1 2.83:1 4.12:1 3.76:1 3.61:1 3.61:1 4.12:1

2.85:1 3.10:1 3.08:1 3.09:1 4.55:1 4.12:1 3.76:1 3.76:1 4.55:1

3.08:1 3.44:1 3.40:1 3.40:1 4.55:1 3.97:1 3.97:1 5.41:1

3.36:1 3.67:1 3.67:1 3.78:1 5.41:1 4.12:1 4.12:1 7.21:1

3.70:1 4.11:1 4.13:1 4.55:1 4.55:1

4.11:1 4.50:1 5.41:1 5.41:1

4.63:1 5.14:1 7.21:1

5.29:1 5.67:1

6.17:1

* Para RSS1344D.

línea motriz 2

46

3 cabina

2490 2170

1970 

2490 2170 2000

2390

700 2490 2170 1900 2000

2390

600/700

700

1140

430

395

390

1140

430

395

390

1530

430

395

390

47

cabina 3

Cabina DiURna

Cabina diurna (FMX-DAY) que ofrece al conductor

un entorno cómodo y ergonómico. Altura interior

157 cm, 114 cm sobre el túnel del motor.

Cabina DoRmiToRio

Cabina dormitorio (FMX-SLP) con alojamiento

nocturno cómodo para una o dos personas. Altura

interior 157 cm, 114 cm sobre el túnel del motor.

Cabina gLobETRoTTER

Cabina Globetrotter (FMX-HSLP) con alojamiento

nocturno cómodo para un máximo de dos personas.

Esta cabina ofrece espacio de almacenamiento adi-

cional encima del parabrisas y como opción debajo

de la litera. Altura interior 196 cm, 153 cm sobre el

túnel del motor.

48

3 cabina

sUsPEnsiÓn DE Cabina

DE CUaTRo PUnTos

Suspensión por muelles con amortiguadores com-

pletos o suspensión neumática con control de nivel

automático completo.

Tomas DE aiRE

Toma de aire situada en el lateral izquierdo y disponi-

ble en versión alta o baja.

CoLoREs

Disponible en unas 850 variantes.

TaPiCERía

Robusto Vinilo o piel

Dinámico Tela o piel

Progresivo Tela suave o piel

Opción 1 Piel

Opción 2 Piel ventilada

asiEnTo DEL ConDUCToR

Dos niveles distintos de comodidad: Estándar

y Confort. Ambos niveles se pueden solicitar con la

tapicería opcional. El rango total de desplazamien-

to del asiento es de 200 mm longitudinalmente

y 100 mm verticalmente. El asiento del conductor

está equipado de serie con reposacabezas, respaldo

reclinable y abatible, ajuste vertical y longitudinal,

soporte lumbar ajustable y ajuste del ángulo del

asiento.

asiEnTo DEL aComPañanTE

Dos niveles distintos de comodidad: Estándar

y Confort, y ambos se pueden solicitar con la tapice-

ría opcional. Todos los asientos para acompañante

están equipados de serie con un reposacabezas.

LiTERas

Litera inferior: mide 70×200 cm.

Colchón de 16 cm con muelles encapsulados

y comodidad excelente. Tres opciones de firmeza:

Blando, Semifirme y Firme.

Dos opciones de protector de colchón que mejora

el descanso y hace que sea más sencillo hacer la

cama.

Dimensiones de la litera superior Confort

70×190 cm o 60×190 cm (opcional para la cabina

Globetrotter).

aLmaCEnamiEnTo inTERioR

En el espacio situado sobre el parabrisas, se ofrecen

dos compartimentos guardaobjetos con puertas

tipo persiana y cuatro alojamientos ISO, uno de ellos

reservado para el tacógrafo. Debajo de la litera en

la cabina dormitorio y la cabina Globetrotter, hay

dos amplios compartimentos guardaobjetos a los

que se puede acceder desde el exterior, y en la zona

de descanso hay dos espacios de almacenamiento

para revistas y objetos pequeños. En el salpicadero

hay cuatro espacios de almacenamiento abiertos,

un pequeño compartimento de almacenamiento, un

compartimento de ranura DIN, un compartimento

guardaobjetos y un portabotellas.

aLmaCEnamiEnTo EXTERioR

Detrás de los asientos del conductor y del acompa-

ñante, se ofrece un espacio de almacenamiento al

que se puede acceder desde el exterior.

EsCoTiLLa DE TECHo

La cabina está equipada con una escotilla de techo

que se puede abrir 50 mm. En el interior se encuen-

tra un protector solar perforado, que también sirve

de protector para los insectos cuando la escotilla

está abierta. La escotilla del techo se acciona

manualmente.

voLanTE

Volante en dos tamaños: diámetro de 450 o

500 mm, dependiendo de la especificación del

camión. La altura del volante se puede regular hasta

90 mm y su ángulo se puede ajustar 28 grados.

El volante se encuentra disponible con o sin airbag.

Los mandos integrados en el volante ofrecen un

uso cómodo y seguro del programador de velocidad,

la bocina, el teléfono y las funciones en la pantalla

de información del conductor y en la pantalla de

información secundaria.

sisTEma DE CLimaTizaCiÓn

Se dispone de dos sistemas alternativos para cubrir

todas las necesidades.

Aire acondicionado con regulación manual (MCC).

Aire acondicionado con regulación automática de

temperatura (ECC/ECC2).

El sistema de climatización también se puede

complementar con el calefactor de estacionamiento

de motor y cabina.

49

paquetes de equipamiento 4

PaqUETEs DE aUDio

básico alto

se necesita pantalla

SID-Bas l

SID-High l

reproductor

CD de audio l l

CD-R/CD-RW l l

wav/wma/mp3/iTunes m4a l

Control del volumen en función de la velocidad l

Funciones de “silencio” mejoradas l

radio

Antena FM/AM l l

Emisoras de FM 12 18

Emisoras de AM 6 6

RDS l l

conexiones e interfaces

Entrada de bajo nivel, 4 canales l

Entrada de línea estéreo de 3,5 mm l

Conexión de USB l

Conexión de iPod l

Bluetooth (conexión inalámbrica) l

altavoces

Número de altavoces 4 6*

Potencia 4×20 W 4×35 W

* 4 altavoces en la cabina diurna.

PaqUETEs DE DEsCanso

cabina dormitorio Globetrotter

1 litera 1 litera (Ártico) 1 litera 1 litera (Ártico) 2 litera 2 litera (Ártico)

Panel de control de la cabina dormitorio l l l l l l

Iluminación interior con luz nocturna l l

Luz nocturna y regulador de intensidad l l l l

Calefactor de estacionamiento l l l

Calefactor de motor y estacionamiento l l l

Almacenamiento trasero, 154 litros l l

Litera superior, abatible y fija l l

PaqUETEs DE ConDUCCiÓn

conducción conducción +

Escotilla de techo, manual l l

Visera parasol exterior l l

Visera parasol interior con espejo l l

Retrovisores, controlados electrónicamente y calefactados l l

Reposabrazos en asiento del conductor l

Bloqueo de la puerta del acompañante desde el lado del conductor l

Cierre centralizado con mando a distancia l

Sistema electrónico de climatización (ECC) l

50

PaqUETEs DE visibiLiDaD

Visibilidad Visibilidad +*

Limpieza de faros l l

Sensor de lluvia l l

Faros de Bi-Xenón l

* Visibilidad + sólo es posible con suspensión de ballestas trasera (RSS-AIR).

PaqUETE DE sEgURiDaD aCTiva

Paquete básico ESP l

Programador de Velocidad Adaptativa con Aviso de Colisión Frontal l

Sistema de Control de Ángulo Muerto l

4 paquetes de equipamiento

PaqUETE DE PRoTECCiÓn PERsonaL

Alarma antirrobo l

Alarma con sensor externo

Caja fuerte debajo de la litera l

Interruptor principal, apagado por circuito controlado a distancia l

Interruptor principal para camiones ADR

= opcional

PaqUETE DE ConDUCCiÓn PoR TERREnos iRREgULaREs (FMX-DAY)

Protector del cárter de aceite l

Rejilla protectora de acero para faros l

Escalera con pasamanos en el lateral l

Filtro de aire con cartucho adicional l

Parte del equipamiento presentado o mencionado podría estar disponible sólo como equipamiento o como accesorios opcionales, pudiendo variar de un país a otro en función de la legis-lación local. Si desea obtener información más detallada, póngase en contacto con su concesionario Volvo. Los colores podrían variar debido a las limitaciones del proceso de impresión. Nos reservamos el derecho de modificar las acespecificaciones del producto sin previo aviso.