16
ENJE

ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

ENJE

Page 2: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

2

ENGLISHAs wall materials vary, screws for fixing to wall are not included. For advice on suitable screw systems, contact your local specialised dealer.

DEUTSCHDa es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Schrauben für die Wandbefesti-gung nicht beigepackt. Ggf. sollte man sich beim Eisenwarenfachhandel nach geeigne-tem Befestigungsmaterial erkundigen.

FRANÇAISLes vis et ferrures pour fixer le meuble/l’objet au mur ou au plafond ne sont pas incluses. Choisissez des vis et ferrures adaptées au matériau de votre mur. En cas de doute, demandez conseil à un vendeur spécialisé.

NEDERLANDSOmdat er zoveel verschillende soor-ten wandmaterialen zijn, zitten er geen schroeven voor de wandbevestiging in de verpakking. Voor advies over geschikte schroeven, neem contact op met de plaat-selijke vakhandel.

DANSKDer findes mange forskellige vægmateria-ler, og derfor medfølger der ikke skruer til vægmontering. Hvis du har brug for råd om forskellige skruer og rawlplugs, skal du kontakte en uddannet forhandler.

ÍSLENSKAVeggir húsa eru mismunandi og því fylgja ekki skrúfur til að festa húsgagnið við vegg. Fáið ráð í byggingavöruverslun varðandi hentugar skrúfur.

NORSKEttersom det finnes mange ulike typer av veggmaterialer følger det ikke med skruer. Kontakt din lokale faghandel for råd om valg av skruer og festebeslag.

SUOMIKoska erilaisiin seinämateriaaleihin on käy-tettävä erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä ruuveja seinäkiinnitystä varten.

SVENSKAEftersom det finns många olika väggma-terial, medföljer ej skruvar för vägginfäst-ning. För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

ČESKYStěny bývají z různých materiálů, a proto šrouby nejsou součástí balení výrobku. Vhodný typ šroubů vám doporučí ve speci-alizované prodejně.

ESPAÑOLComo hay tantos tipos de paredes, no se incluyen los tornillos para el montaje en la pared. Para recomendaciones sobre sistemas adecuados de fijación, ponte en contacto con un especialista.

ITALIANOPoiché le pareti sono di materiali diversi, le viti per il fissaggio non sono incluse. Per scegliere le viti adatte, rivolgiti a un rivenditore locale.

MAGYARMivel a fal anyaga lakásonként / ott-hononként változó lehet, a rögzítéshez szükséges csavarokat, tipliket a csomag nem tartalmazza. A megfelelő csavarok kiválasztásáért kérj tanácsot az áruházban a szakképzett személyzettől.

POLSKIPonieważ materiał, z którego wykonano ścianę może być inny w każdym miesz-kaniu, w komplecie nie znalazły się żadne umocowania ani wkręty. Aby uzyskać poradę w kwestii doboru odpowiednich wkrętów skontaktuj się z lokalnym skle-pem specjalistycznym.

LIETUVIŲ KLB.Kadangi sienų apdailos medžiagos ski-riasi, tvirtinimo elementai nepridedami. Reikalingus varžtus ir tvirtinimo elemen-tus padės pasirinkti vietos specializuotas pardavėjas.

PORTUGUÊSComo os materiais de parede variam, os parafusos para fixar à parede não estão incluídos. Para obter conselho sobre o sistema de parafusos adequado, consulte o seu retalhista local especializado.

AA-801378-1

Page 3: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

3

ROMÂNAÎntrucât materialele din care sunt constru-iţi pereţii variază, şuruburile pentru fixarea pe perete nu sunt incluse. Contactează dealer-ul tău local pentru consiliere.

SLOVENSKYNa rôzny typ stien použite vhodné skrutky. O vhodnom upevnení sa poraďte s odbor-ným predajcom.

БЪЛГАРСКИПоради разнообразието от стенни материали, винтове за прикрепяне към стената не са осигурени. За съвет относ-но подходящи прикрепващи механизми можете да се свържете със специализи-ран доставчик.

HRVATSKIVijci za pričvršćivanje nisu uključeni s ob-zirom na različite vrste zidova. Za savjet o odgovarajućim vijcima, kontaktirajte svoju lokalnu specijaliziranu prodavaonicu.

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕπειδή τα υλικά των τοίχων διαφέρουν, οι βίδες στερέωσης δεν περιλαμβάνονται. Για πληροφορίες, σχετικά με το ενδεδειγμένο κατά περίπτωση σύστημα στερέωσης, πα-ρακαλούμε ελάτε σε επαφή με το ειδικευ-μένο κατάστημα της περιοχής σας.

РУССКИЙТак как материалы стен различаются, шурупы для фиксации на стене не при-лагаются. Для выбора подходящих кре-пежных средств обратитесь в местный специализированный магазин.

SRPSKIKako se vrste zidova razlikuju, tiplovi nisu uključeni. Obratite se specijalizovanim dobavljačima radi uputstva o odgovaraju-ćim tiplovima.

SLOVENŠČINAKer se stenski materiali razlikujejo, vijaki niso priloženi. Za nasvet glede primerne vrste vijakov se obrnite na najbližjo speci-alizirano trgovino.

TÜRKÇEDuvar yapı malzemeleri farklılık göstere-bileceğinden duvar montajı vidaları dahil değildir. Uygun vida sistemi için, ilgili araç-gereçlerin satıldığı dükkanlara başvurunuz.

中文本产品不附带安装螺钉。 墙体材料不同, 墙

面安装使用螺钉须根据具体墙体材料进行适宜选择。 必要时, 应向专业五金店咨询。

繁中由於牆壁的材質每戶不同, 故所需的螺絲或配件需另購買.若不知使用何種螺絲配件,請向當地的五金行詢問.

한국어벽마다 재질이 다를 수 있어 벽에 고정하는 나사 등은 제품에 포함되어 있지 않습니다. 적합한 고정 장치에 대해서는 전문가에게 문의하세요.

日本語壁の材質により使用できるネジの種類が異なるため、 専用の取り付けネジは含まれていません。適切なネジを選ぶには、 お近くの専門店にご相談ください。

BAHASA INDONESIAKarena bahan dinding yang berbeda, paket tidak disertai sekrup untuk pemasangan dinding. Untuk saran mengenai sistem sekrup yang sesuai, hubungi dealer setempat Anda.

BAHASA MALAYSIAOleh kerana bahan binaan dinding adalah berbeza, skru untuk pemasangan pada dinding tidak disertakan. Untuk menda-patkan nasihat tentang sistem skru yang sesuai, hubungi wakil penjual khusus di kawasan anda.

عربيال تتضمن مسامير التثبيت ألن مواد الجدران تختلف.

لمعرفة نوع المسامير المالئمة، يمكن اللجوء الى الوكيل المتخصص.

ไทยเนือ่งจากวสัดผุนังมหีลายชนดิแตกตา่งกนั สกรสูำาหรับ-ยดึผนังจงึไมไ่ดแ้นบมาดว้ย คณุสามารถขอรับคำาแนะนำาใ�ในการเลอืกซือ้สกรทูีเ่หมาะสมไดจ้ากรา้นจำาหน่ายใกล-้บา้น

Page 4: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

4

ENGLISHWARNINGYoung children can strangle in pull cords and bead chains, and cords that run through window coverings. They can also wrap cords around their necks.To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children.Also:1) install safety devices that remove the cord loop or reduce access to cords , and 2) move cots and furniture away from win-dow covering cords and bead chains. Chil-dren can climb furniture to get to cords.

DEUTSCHWARNHINWEISKleine Kinder können sich in Zugschnüren und Kugelketten sowie in Schnüren, die durch Fensterbehänge geführt werden, verfangen und an ihnen strangulieren. Außerdem besteht die Gefahr, dass sie die Schnüre um ihren Hals wickeln. Um ein Verfangen und eine Strangulation zu vermeiden, sollten sich Schnüre und Kugelketten immer außer Reichweite von kleinen Kindern befinden. Also:1) Sicherheitsvorrichtungen installieren, die die Schlaufe der Schnur entfernen, oder den Zugang zu Schnüren einschrän-ken und2) Kinderbetten und Möbel außer Reich-weite von Schnüren und Kugelketten des Fensterbehangs aufstellen. Kinder können an Möbeln hochklettern, um an Kugelket-ten zu gelangen.

FRANÇAISATTENTIONLes cordons de tirage, les chaînettes ainsi que les cordons traversant les habillages de fenêtre présentent un risque d’étran-glement pour les jeunes enfants ; ces der-niers peuvent aussi enrouler les cordons autour de leur cou.Pour éviter tout risque d’étranglement et d’enchevêtrement, tenir les cordons et chaînettes hors de portée des enfants. De même :1) Installer des dispositifs de sécurité qui supprimeront la boucle de cordon ou limi-teront l’accès aux cordons et2) Déplacer les lits d’enfant et les meubles se trouvant à proximité des habillages de fenêtre et des chaînettes. Les enfants sont susceptibles de se hisser sur les meubles pour atteindre les cordons.

NEDERLANDSWAARSCHUWING

Kleine kinderen kunnen worden gewurgd door kettingen, koorden en banden van rolgordijnen en jaloezieën. Ze kunnen de koorden ook om hun keel wikkelen.

Om te voorkomen dat kleine kinderen worden gewurgd of verstrikt raken, de koorden buiten bereik van kleine kinderen houden.

Bovendien:1) Installeer veiligheidsinstallaties die lus-sen in koorden voorkomen en die het de kinderen lastiger maken om bij de koorden te komen.2) Verplaats bedden, babybedden en meubels zodat ze niet in de buurt staan van koorden en touwen. Kinderen kunnen op meubels klimmen om bij de koorden te komen.

AA-801378-1

Page 5: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

5

DANSKADVARSEL!Små børn kan blive kvalt i gardinsnore, kædetræk og kæder, der løber gennem vinduesafskærmning. De kan også vikle snore om halsen.For at undgå, at små børn bliver kvalt eller sidder fast, skal snore og kædetræk holdes uden for deres rækkevidde.Sørg for:1) at montere sikkerhedsanordninger, så snoren ikke danner en løkke, eller så bar-net ikke kan komme til snoren, og 2) at flytte tremmesenge og møbler væk fra vinduesafskærmning, gardinsnore og kædetræk. Husk, at børn kan kravle op på møbler og på den måde få fat i snorene.

ÍSLENSKAVIÐVÖRUNGardínubönd, dragsnúrur og bönd á baki gluggatjalda geta verið hættuleg ungum börnum þar sem þau geta flækt sig í þeim. Bönd og dragsnúrur geta einnig vafist um háls barnanna. Komið í veg fyrir að börn nái í gardínubönd og dragsnúrur til að forðast að þau flæki sig í þeim eða vefji þeim um háls sér. Að auki:1) Notið öryggisfestingar til að halda böndunum föstum og tryggja að börn nái ekki til þeirra.2) Hafið barnarúm eða önnur húsgögn ekki nálægt gardínuböndum og dragsnúrum.

NORSKADVARSELSmå barn kan bli kvalt i snorer og perle-lenker, og snorer fra persienner og rul-legardiner. De kan også vikle snorer rundt halsen.For å unngå at barn kveles eller vikler seg fast, hold alltid snorer og perlelenker uten-for rekkevidde for små barn.Du bør også:1) Installere sikkerhetsmekanisme som fjerner løkken på snorer, eller forhindrer barn fra å nå snoren, og2) Flytte sprinkelsenger og møbler bort fra snorer til persienner, rullegardiner, perleforheng og så videre. Barn kan klatre i møbler for å få tak i snorer.

SUOMIVAROITUSPikkulapset saattavat kuristua rullaverho-jen ja kaihtimien nostonaruihin / sivuve-tomekanismin kuulaketjuihin tai kaihdin-säleiden lävitse kulkeviin naruihin. Lapset saattavat myös kiertää naruja kaulansa ympäri. Kuristumis- ja takertumisvaaran välttämi-seksi nostonarujen/kuulaketjun tulee aina olla lasten ulottumattomissa. Lisäksi:1) asenna ja ota käyttöön aina myös tuot-teen mukana tulevat turvalaitteet/-osat, jotka estävät lenkkien muodostumisen ja pitävät nostonarut/kuulaketjun poissa pikkulasten ulottuvilta ja 2) siirrä pinnasänky ja kalusteet pois rulla-verhojen ja kaihdinten ja niiden nostonaru-jen/kuulaketjujen läheisyydestä, sillä lapsi saattaa kiivetä kalustetta apuna käyttäen yltääkseen naruihin/kuulaketjuun.

SVENSKAVARNINGSmå barn kan strypas av kedjor, snören och band till rullgardiner och persienner. De kan också vira snörena runt halsen.För att förhindra att små barn stryps el-ler trasslar in sig, se till att de inte kan komma åt snörena, osv.Dessutom:1) Installera säkerhetsanordningar som undviker öglor i snörena och gör det svå-rare för barnen att få tag i snörena.2) Flytta undan barnsängar och andra möbler från snören och kedjor till rullgar-diner eller persienner. Barn kan klättra på möbler för att komma åt snörena.

ČESKYVAROVÁNÍMalé děti se mohou zaplést do ovládacích šňůr a řetízků z korálků, které jsou sou-částí okenních závěsů. Mohou si také tyto šňůry omotat kolem krku.Aby se snížilo riziko poranění či uškrcení, je třeba šňůry uchovávat mimo dosah dětí. To znamená:1) zavést bezpečnostní opatření, která od-straní smyčku šňůry nebo přístup ke šňůře jako takový.2) umístit dětskou postýlku i nábytek v dostatečné vzdálenosti od šňůr a řetízků z korálků. Děti by se totiž po nábytku mohly snadno vyšplhat k oknu.

Page 6: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

6

ESPAÑOLADVERTENCIALos niños pueden estrangularse en los cordones y cadenas de los estores y persianas, y en los cordones que atravie-san cualquier revestimiento de ventana. También pueden enrollarse los cordones alrededor del cuello.Para evitar que se estrangulen o queden atrapados, mantén cordones y cadenas fuera del alcance de los niños.Además:1) instala los dispositivos de seguridad que evitan que se formen lazos en los cordones o dificultan el acceso a los mismos, y2) aleja cunas y muebles de los cordones y cadenas de las persianas y estores. Los ni-ños pueden subirse a muebles para llegar a los cordones.

ITALIANOAVVERTENZAI bambini possono rimanere strangolati nei cappi formati da corde e catenelle per la regolazione delle tende e dai cordoni che passano attraverso le tende. I bambini possono anche avvolgersi le corde intorno al collo.Per evitare il rischio di strangolamento e impigliamento, tieni corde e catenelle fuori dalla portata dei bambini.Inoltre:1) installa dispositivi di sicurezza che evi-tino la formazione di cappi o che riducano l’accesso alle corde, e2) colloca letti, lettini e altri mobili lontano da corde, catenelle e cordoni di regolazio-ne delle tende. I bambini possono arrampi-carsi sui mobili per arrivare alle corde.

MAGYARFIGYELEMA kisgyermekek esetében fennál a fulladás veszélye, a huzalok, láncok, és zsinórok esetében, melyek az ablaknál vannak. Például a zsinórokat a nyakuk köré teker-hetik. Ezért a láncokat és zsinórokat tedd úgy, hogy a kisgyerekek ne érhessék el őket. Ugyanakkor: 1) használj megfelelő biztonsági kellékeket2) a kiságyat és egyéb bútorokat úgy he-lyezd el, hogy azokból ne lehesse elérni a zsinórokat, láncokt. A gyermekek felmász-hatnak a bútorokra.

POLSKIOSTRZEŻENIEMałe dzieci mogą uduisć się w pętli ze sznurka, łańcuszka z koralików czy sznu-reczków, które przechodzą przez zasłony okien. Mogą też same zawiązać sobie sznurki wokół szyi. By uniknąć zaplątania i uduszenia, trzymaj sznurki i łańcuszki z koralików poza zasięgiem dzieci. A także:1) zainstaluj urządzenia zabezpieczają-ce, które usuwają pętle ze sznurków lub zmniejszają dostęp do sznurków oraz2) odsuń łóżeczka i inne mebelki z dala od sznurków i łańcuszków z koralików. Dzieci mogą wspiąć się na meble, by dosięgnąć do sznurków.

AA-801378-1

Page 7: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

7

LIETUVIŲ KLB.ĮSPĖJIMASMaži vaikai žaisdami su užuolaidų, žaliuzių ir pan. virvėmis, grandinėmis ar juoste-lėmis gali susukti jas į kilpas, apsivynioti apie kaklą. Tai pavojinga.Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų, tvirtinkite virves vaikams nepasiekiamoje vietoje.Taip pat:1) pritvirtinkite apsaugines priemones, kurios neleistų susidaryti kilpoms arba trukdytų pasiekti virves, ir2) lovytes ir baldus statykite atokiau nuo užuolaidų ar žaliuzių virvių, grandinių ir pan. Vaikai gali užlipti ant baldų ir jas pasiekti.

PORTUGUÊSAVISOOs cordões e as correntes, bem como os cordões que atravessam os estores, podem apresentar o perigo de estrangu-lamento para as crianças, já que estas podem enrolá-los à volta do pescoço. IMPORTANTEPara evitar o emaranhamento e estran-gulamento, mantenha os cordões e as correntes fora do alcance das crianças. Para além disso:1) instale dispositivos de segurança que removam os laços dos cordões ou reduzam o acesso aos mesmos, e2) afaste os berços e restantes móveis dos cordões e correntes dos estores. As crian-ças podem subir para os móveis e tentar alcançá-los.

ROMÂNAATENŢIECopiii mici se pot strangula în cordoanele jaluzelelor. De asemenea îşi pot înfăşura cordoanele în jurul gâtului.Pentru evitarea strangulării şi a încâlcirii în fire, nu lăsa cordoanele şi mărgelele jaluzelelor la îndemâna copiilor. Nu uita:1. Să instalezi dispozitive ce împiedică formarea nodurilor sau reduc accesul la cordoane, şi 2. Să ţii pătuţurile şi alte obiecte de mobi-lier departe de jaluzele. Copiii se pot urca pe mobilă pentru a ajunge la cordoane sau mărgele.

SLOVENSKYUPOZORNENIEMalé deti sa môžu pri manipulácii so žalúziami zahrdúsiť slučkou, retiazkami či páskami. Môžu si taktiež omotať šnúru okolo krku. Aby sa vyhli zaškrteniu alebo zapleteniu, držte šnúru mimo ich dosahu.Taktiež:1, nainštalujte bezpečnostné zariadenia, aby ste minimalizovali ohrozenie a2, premiestnite postielky a nábytok mimo šnúr a retiazok. Deti sa môžu vyšplhať na nábytok a dosiahnúť ich.

БЪЛГАРСКИВНИМАНИЕИма опасност малките деца да се заду-шат с шнуровете, верижките и водачите на щорите. Те биха могли и да увият шнуровете около врата си.За да избегнете оплитане и задушаване, дръжте шнуровете далеч от малки деца.Освен това:1/ поставете предпазни приспособле-ния, които да отвеждат шнуровете или да ограничават достъпа до тях и2/ преместете креватчетата и мебелите далеч от шнуровете на щорите. Децата биха могли да се покатерят по мебелите, за да ги достигнат.

HRVATSKIUPOZORENJEMala se djeca mogu udaviti s poteznica-ma i lancima te konopima koji se nalaze na prozorima. Oni također konope mogu omotati oko svog vrata.Kako bi izbjegli opasnost od zapetljanja i davljenja, držite poteznice i lance izvan dohvata male djece.Također:1) postavite osigurač koji uklanja petlje na poteznicama ili skraćuje poteznice i2) dječje krevetiće i namještaj držite dalje od prozora na kojima se nalaze poteznice i konopi. Djeca se mogu penjati po namje-štaju kako bi ih dohvatili.

Page 8: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

8

ΕΛΛΗΝΙΚΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΤα μικρά παιδιά μπορεί να στραγγαλιστούν από κορδόνια, από αλυσίδες με χάντρες και από κορδόνια που τρέχουν μέσα από τα καλύμματα παραθύρων. Μπορεί επίσης να τυλίξουν κορδόνια γύρω από τον λαιμό τους.Για να αποφεύγεται ο στραγγαλισμός και η πιθανή εμπλοκή, φυλάξτε τα κορδόνια και τις αλυσίδες από χάντρες μακρυά από τα μικρά παιδιά.Επίσης:1) Εγκαταστήστε μηχανισμούς ασφαλεί-ας, οι οποίοι να λύνουν τους κόμπους των κορδονιών ή να μειώνουν την πρόσβαση στα κορδόνια, και2) Μετακινήστε κούνιες και έπιπλα μακρυά από τα κορδόνια των παραθύρων και τις αλυσίδες με χάντρες.Τα παιδιά μπορεί να σκαρφαλώσουν στα έπιπλα για να φτάσουν τα κορδόνια.

РУССКИЙВНИМАНИЕЗатягивание шнуров и цепочек жалюзи и штор может привести к удушению ре-бенка. Дети могут обмотать шнур вокруг шеи, что также очень опасно. Чтобы избежать запутывания и уду-шения, шнуры и цепочки должны быть расположены таким образом, чтобы ребенок не мог до них дотянуться. Также необходимо:1) установить защитные устройства, предотвращающие образование петель на шнуре и ограничивающие доступ к шнурам;2) не ставить детские кроватки и другую мебель около окна.

SRPSKIUPOZORENJEDeca mogu da se zapletu i uguše omčom napravljenom od prozorskih gurtni, traka ili lančića. Mogu ih omotati oko vrata.Da se to ne bi desilo, držite ih van doma-šaja dece.Udaljite krevece, kolevke i ostali dečji nameštaj od prozorskih gurtni, traka i lančića.Takođe: 1) montirajte sve sigurnosne uređaje koji omugućavaju kontrolu gurtni, traka i lanči-ća na prozorima i zavesama, i2) pomerite dečji krevetac dalje od gurtni, traka i lančića na prozorima i zavesama. Deca znaju da se popnu na nameštaj ne bi li dohvatila te gurtne, trake i lančiće.

SLOVENŠČINAOPOZORILOMajhni otroci se lahko zadavijo s poteznimi vrvicami, verigami in trakovi, ki visijo z okenskih senčil. Lahko se zgodi, da se jim vrvica ovije okoli vratu.Da bi se izognili nevarnosti zadušitve in ujetja, naj bodo vrvice vedno izven dosega otrok.Poleg tega:1) Namestite varnostne priprave, s ka-terimi boste odstranili zanke vrvic oz. jih umaknili z dosega otrok.2) Premaknite posteljice in pohištvo stran od poteznih vrvic in verig. Otroci lahko namreč po pohištvu splezajo do njih.

AA-801378-1

Page 9: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

9

TÜRKÇEUYARIÇocuklar, pencere çerçevelerinin etrafın-daki perde çekme iplerine ve boncuklu zincirlerine dolanabilir ve boğulma tehlikesi yaşayabilirler. Ayrıca kabloları boyunlarına sarabilirler.Herhangi bir boğulma veya dolaşma tehlikesine karşı perde çekme iplerini ve boncuklu zincirlerini çocukların ulaşamaya-cağı şekilde yerleştiriniz.Ayrıca:1) perde ipinin düğümlenmesini ya da iple-re ulaşımı engelleyen güvenlik parçalarını monte ediniz, ve2) mobilya veya çocuk karyolasını, pencere çerçevelerinin etrafında bulunan çekme ipi ve boncuklu zincirlerden uzağa yerleştiri-niz. Çocuklar bu zincir ve iplere ulaşmak için tırmanabilirler.

中文警告小孩子会缠绕在窗帘线绳和珠链形成的环中

而窒息。 他们也会将线绳绕在脖子上而窒息。为避免窒息危险, 请始终将线绳和珠链置于

孩子无法触及的地方。1) 安装安全装置, 消除线环或减少孩子接

触线绳的机会, 并且2) 将婴儿床和其他家具远离窗帘线绳和珠

链放置。 儿童有可能会爬上家具以触及线绳。

繁中警告兒童可能會發生被窗簾的拉繩或繩圈纏勒,亦有可能將繩圈纏在頸部。為了避免被繩圈纏勒的情況發生,繩索應放置於兒童不可觸及的地方。另外建議:1) 安裝拉繩固定裝置時,應將多餘之繩圈剪掉,以減兒童少接觸到拉繩的機會。2) 將嬰兒床、嬰兒用圍欄及家具遠離窗簾拉繩的位置,以避免兒童攀爬拉扯繩圈。

한국어경고어린 아이들은 잡아당기는 줄, 체인, 테이프 등의 고리와 커튼을 조작하는 줄에 목 졸라 질식할 수 있습니다. 줄을 목에 감기도 합니다. 목 졸림과 얽힘 사고를 예방하려면 이와 같은 줄을 어린 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 두세요. 또한:1) 줄의 고리를 제거하거나 접근을 줄여주는 안전 장치를 설치하세요. 2) 아이들은 줄을 잡기 위해 가구를 타고 오르기도 하므로 아기 크립과 가구는 커튼 줄에 가까이 두지 마세요.

日本語警告カーテンやブラインドなどのコードやチェーンがお子さまの首に絡んで窒息するおそれがあります。 また、 お子さまがコードで遊んでいるうちにコードが首に巻き付いてしまう危険があります。窒息の危険を防ぐため、 コードやチェーンは常にお子さまの手が届かないようにしておいてください。また、 以下の点にもご注意ください。1) コードに輪ができないよう、 コードストップを取り付けてください。 または、 コードにお子さまの手が届かないよう、 コードを固定してください。2) コードやチェーンのそばにベビーベッドやベビーサークルなどの家具を置かないでください。お子さまが家具に登ってコードで遊ぶおそれがあります。

BAHASA INDONESIAPERINGATANAnak muda dapat terjerat dalam gulungan tali, rantai dan pita tarik, dan tali untuk mengoperasikan penutup jendela.Tali dapat menjerat leher mereka. Untuk menghindari terjerat dan terbelit, jauhkan tali dari jangkauan anak kecil. Juga: 1) pasang perangkat keselamatan yang dapat menghilangkan gulungan tali atau sukar dijangkau,2) pindahkan ranjang bayi dan perabot jauh dari tali penutup jendela. Anak-anak dapat memanjat ke perabot meraih tali.

BAHASA MALAYSIAAMARANKanak-kanak boleh terjerut pada kord tarik dan rantai bermanik dan kord yang digunakan untuk penutup tingkap. Kord boleh boleh melilit leher mereka.Untuk mengelakkan terjerut dan terpe-rangkap, kord dan rantai bermanik perlu disimpan di tempat yang tidak boleh dica-pai oleh kanak-kanak.Juga:1)pasang peralatan keselamataan yang boleh menanggalkan gelung kord atau kord lebih sukar dicapai, dan2) alihkan katil bayi dan perabot jauh daripada kord penutup tingkap dan rantai bermanik. Kanak-kanak boleh memanjat perabot untuk mencapai kord.

Page 10: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

10

عربيتحذير

األطفال الصغار يمكن أن يخنقوا أنفسهم في عقدة حبال السحب وسالسل الخرز، والحبال التي تحرك أغطية

النوافذ .يمكنهم أيضاً لف الحبال حول رقابهم. ولتجنب الخنق والتفاف العقد، احفظي الحبال وسالسل

الخرز بعيداً عن متناول األطفال الصغار.أيضاً:

(1ركّبي أدوات السالمة التي تحل عقدة الحبل أو تقلل الوصول للحبال، و

(2أبعدي السرر واألثاث بعيداً عن حبال أغطية النوافذ وسالسل الخرز .بإمكان األطفال تسلق األثاث للوصول

إلى الحبال.

ไทยคำาเตอืนระวงัเด็กเล็กไดรั้บอนัตราย จากการถกูเชอืกหรอืโซด่งึ-มา่น รัดคอหรอืพันตวัเด็ก เด็กอาจเลน่ซน เชน่ นำาเชอืก-มาพันคอ จนกอ่ใหเ้กดิอบุตัเิหตไุด ้เพือ่ป้องกนัการเกดิอบุตัเิหตดุงักลา่ว ควรเกบ็เชอืกหรอื-โซด่งึมา่นใหส้งูพน้มอืเด็ก อยา่ใหเ้ด็กเอือ้มถงึและควรปฏบิตัดิงันี้1. ตดิตัง้อปุกรณเ์พือ่ความปลอดภยั ทีใ่ชส้ำาหรับเกบ็หว่ง-เชอืกหรอืโซด่งึมา่น เพือ่ไมใ่หเ้ด็กหยบิหรอืดงึเลน่ได ้2. ยา้ยเตยีงหรอืเฟอรน์เิจอรอ์ืน่ๆ ออกใหห้า่งจากบรเิวณ-หนา้ตา่ง เพือ่ป้องกนัเด็กปีนป่ายขึน้ไปเลน่เชอืกหรอืโซ-่ดงึมา่น

AA-801378-1

Page 11: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

11

Page 12: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

12 AA-801378-1

Page 13: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

13

Page 14: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

14 AA-801378-1

Page 15: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

15

Page 16: ENJE - IKEA · 2015-07-24 · To avoid strangulation and entanglement, keep cords and bead chains out of reach of young children. Also: 1) install safety devices that remove the cord

© Inter IKEA Systems B.V. 201016 2012-08-16 AA-801378-1