Upload
vuonganh
View
222
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
English Language III
Unit 16
Unit 16 to negotiate, v. /ni’gәušieit/ pregovarati,
sporazumjevati se
negotiation, n. /nigәuši’eišәn/ pregovaranje,
posredovanje
negotiatior, n. /ni’gәušietә/ pregovarač, posrednik
negotiable, adj. /ni’gәušiәbl/ oko čega su mogući
ustupci (kompromis)
Unit 16
negotiate, v. – to have formal discussion with someone in order to reach an
agreement with them
-The government has refused to negotiate with the strikers.
-I’m negotiating for a new contract.
negotiation, n. – the process of discussing something with someone in order
to reach an agreement with them, or the discussion themselves
-The agreement was reached after a series of difficult negotiations.
-The exact details of the agreement are still under negotiation.
-Negotiation for the pay increase is likely to take several weeks.
Unit 16
negotiator, n. – someone who tries to help the groups who disagree to reach
an agreement with each other, usually as a job
-Some very skillful negotiators will be needed to settle this dispute.
negotiable, adj. – able to be discussed or changed in order to reach an
agreement
-Everything is negotiable at this stage.
Unit 16
marketing campaign
to be under way biti u toku
electric grill električni roštilj, roštilj na struju
the terms of the contract uslovi ugovora
left over preostao
we’ve come a long way mnogo smo uradili, postigli / daleko
smo dogurali
to clear up razjasniti
to go over preći, proći (kroz)
terms of payment uslovi plaćanja
agree složiti se, pristati na
Unit 16
terms of payment – conditions of payment agreed
between a buyer and a seller for goods sold or services
rendered. There are three basic terms of payment:
(1)Cash – ready money
(2)Open account – credit relationship in which the buyer
pays upon the receipt of goods or on deferred payment
basis
(3)Secured account
Unit 16 irrevocable letter of credit – neopozivi akreditiv
Letter of credit – akreditiv, jedan od najsigurnijih (i zbog toga najviše upotrebljavanih) instrumenata plaćanja u međunarodnim razmjenama, a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju zaštitu interesa i kupcu i prodavaču (veću nego drugi instrumenti plaćanja). Kao i bilo koji drugi instrument plaćanja, akreditiv se najprije treba dogovoriti i naznačiti u ugovoru kao sredstvo osiguranja i plaćanja. Osobe koje se pojavljuju u ovom poslu su kupac, banka i prodavač. Kupac prije izvršenja ugovora stavlja na raspolaganje svojoj banci ugovoreni iznos novca i daje nalog za otvaranje akreditiva u korist svog poslovnog partnera, prodavača. Poslije otvaranja akreditiva, banka kupca dostavlja prodavaču, isporučitelju robe, izvozniku ili njegovoj poslovnoj banci obavijest o otvaranju akreditiva, što ujedno znači da će sredstva iz akreditiva staviti na raspolaganje prodavaču pošto ispuni svoje ugovorom preuzete obaveze, tj. Isporuči robu i dostavi dokumenta.
Unit 16
to look into pogledati
liable odgovoran
hold-up materijalni sadržaj; razbojnički
napad
CIF terms CIF – cost, insurance and freight
provisionally privremeno, uslovno
substantial (increase) bitan, značajan
to incur to expenses izložiti se trošku
to make a note zabilježiti
Unit 16
liable, adj. – having (legal) responsibility for something or someone
-The law holds parents liable if a child does not attend school.
-If we lose the case we may be liable for (have to pay) the costs of the whole
trial.
CIF – cost, freight, insurance – cijena sa osiguranjem ivozarinom
(ugovorna odredišna luka)
* A shorthand term for signifying that the price invoiced or quoted by a seller
includes insurance and all other charges up to the port of destination.
Unit 16
air freight
freight, n. – goods, but not passengers, that are carried
from one place to another, by ship, aircraft, train, or truck,
or the system of transporting these goods / a charge paid
for carriage or transportation of goods by air, land, or sea;
a colloquial term for freight charge
Unit 16
import uvoz, uvoženje,
uvoziti
export
importer uvoznik exporter
importation uvoženje, uvoz exportation
importable koji se može (smije)
uvoziti
exportable
Unit 16
import – to buy or bring in products from another country
-We import a large number of cars from Japan.
export – to send goods to another country for sale
- French cheeses are exported to many different countries.
Unit 16
guarantee (guaranty) – written undertaking that
something is of a specified benefit, content, or quality, or
that it will provide satisfaction or will perform a duty or
obligation in a specified manner; a promise that
something will be done or will happen, especially a
written promise by a company to repair or change a
product that develops a fault within a particular period of
time
- The TV comes with/has a two-year guarantee.
Unit 16
What is the difference between guarantee and warranty?
A warranty is a promise or guarantee given. A warranty is usually a
written guarantee for a product and declares the maker’s responsibility to
repair or replace a defective product or its parts. A guarantee is an agreement
assuming responsibility to perform, execute, or complete something and
offering security for that agreement.
It is a promise or an assurance, especially one given in writing, that attests to
the quality or durability of a product or service, or a pledge that something
will be performed in a specified manner. A guaranty is an undertaking or
promise that is the answer to or payment for a debt or default. A guaranty is
also something given or held as security until a debt is paid or the
performance of a duty is fulfilled. By the way, warrantee is the person to
whom a warranty is made and guarantee is one who makes a guaranty.
Unit 16
Imagine that when shopping for a new car, one dealer
guarantees its product for five years, and the other
provides a five year warranty for the same car. All things
being equal, does the use of warranty vs. guarantee
change the meaning of the merchants’ promises? In short,
no.
The difference between a warranty and a guarantee is
largely a question of word choice.
Unit 16 prospectuses /prәs’pektәs/ prospekt
leaflets /’li:flit/ letak
instructions for use
Window display Izlog
trade journals
journals /’dzә:nәl/ časopis
dailies – dnevne novine weeklies – nedeljne
novine
monthlies
gimmicks /’gimik/ nešto efektno; štos, fora;
trik; spravica
Constructions with the verb WISH
U engleskom jeziku glagol WISH koristimo kada želimo da izrazimo želju da je situacija drugačija. Glagol koji slijedi glagol WISH je pomjeren za jedno vrijeme unazad. Ako želimo da je sadašnja situacija drugačija WISH je praćen Past Simple ili Past Continuous Tense-om. Ako želimo da je situacija u prošlosti bila drugačija, vrijeme koje slijedi iza glagola WISH jeste Past Perfect Tense. Uz to, WISH možemo koristiti i sa modalnim glagolima.
Constructions with the verb WISH
Situacija: My sister is untidy. (Present Simple Tense)
Želja: I wish she was tidier. (Past Simple Tense)
Situacija: I am going to London next week.
Želja: I wish I wasn’t going to London next week.
Constructions with the verb WISH
Situacija: I haven’t studied for the English test.
Želja: I wish I had studied for the English test.
Situacija: I didn’t go on holiday this year.
Želja: I wish I had gone on holiday this year.
Constructions with the verb WISH
WISH + (that) + Past Simple Tense
We can use 'wish' to talk about something that we would like to be different in the present or the future. It's used for things which are impossible or very unlikely.
I wish that I had a big house (I don't have a big house, but it's a nice idea!).
I wish that we didn't need to work today (we do need to work today, unfortunately).
I wish that you lived close by (you don't live close by).
I wish that John wasn't busy tomorrow* (he is busy, unfortunately).
Constructions with the verb WISH WISH + Could
We also use 'wish' with 'could' to talk about things in the present or future that
we would like to be different. In this situation, 'could' is the past simple
of 'can'.
If course, we use 'can' to talk about ability - if we know how to do something
or not. For example, 'I can speak Spanish' or 'I can't drive'. We also use
'can' to talk about possibility - if things are possible or not possible. For
example, 'we can't come to the party tonight' or 'John can help you clean
up'. We use 'could' with 'wish' to talk about ability and to talk about
possibility.
I wish that I could speak Spanish (but, unfortunately, I can't speak
Spanish).
I wish that I could drive (I can't drive).
I wish that we could go to the party tonight (unfortunately, we're busy so
we can't go).
Constructions with the verb WISH
Wish + (that) + would:
On the other hand, we use 'would' with 'wish' in a little bit of a special way. It's generally used about other people who are doing (or not doing) something that we don't like and we want that person to change. It's not usually used about ourselves, or about something which nobody can change though, exceptionally, we do use it about the weather.
I wish that John wouldn't eat all the chocolate. (John does usually eat all the chocolate and I don't like it. I want him to change his behaviour!)
I wish that the neighbours would be quiet! (They are not quiet and I don't like the noise.)
I wish that you wouldn't smoke so much! (You do smoke a lot and I don't like it. I want you to change this.)
Constructions with the verb WISH
Wish + (that) + past perfect:
We can use 'wish' with the past perfect to talk about regrets from the past. These are things that have already happened but we wish they'd happened in a different way.
I wish that I hadn't eaten so much yesterday! (But I did eat a lot yesterday. Now I think it wasn't a good idea.)
I wish that the train had been on time. (But unfortunately the train was late, and so I missed my interview.)
Constructions with the verb WISH
Wish + to + infinitive:
We can use 'wish' with the infinitive to mean 'would like'. This is very formal. We don't usually use a continuous tense with 'wish' in this case.
I wish to speak to the headmaster. (This means the same as 'I would like to speak to the headmaster'.)
Wish + object + to + infinitive:
In the same way, we can use 'wish' with an object and an infinitive.
I do not wish you to publish this article.
Wish + somebody + something:
This is used mostly in set phrases.
I wished him a happy birthday.
Constructions with the verb WISH
Mastering English, page 99 /135/
Negotiation Phrases
Welcoming and Establishing a Rapport
It’s my pleasure to welcome you to …
I would like to welcome you to …
Is this your first visit to …?
Did you have a good journey?
Setting the Negotiation Agenda
I would like now to begin by suggesting the following agenda.
To start with, I think we should establish the overall procedure
Is this okay with you?
Negotiation Phrases Negotiation Phrases for Making Proposals
We’d like to propose that …
We propose / suggest …
Regarding your proposal, our position is …
How do you feel about …
Responding to Suggestions
Maybe it would be better to …
Perhaps a better idea would be …
May we offer an alternative? We propose that …
From where we stand, a better solution might be …
Negotiation Phrases Agreeing – Reacting to a Negotiation Proposal
I think we can both agree that…
I agree with you on that point.
I think that would be acceptable.
Negotiation Phrases for Objecting
That’s not exactly how I look at it.
If you look at it from my point of view…
I have some reservations about that…
From my perspective…
I’m afraid we couldn’t agree to that…
Negotiation Phrases
Giving a Reason in Negotiations
The reason for that is …
This is because …
Prioritising Interests
The most important issue for us is …
Our intention is …
Our main priority is …
We might like to …
Negotiation Phrases Giving Clarification in Negotiations
If I understood you correctly …
Are you suggesting that …
Do you mean …
What exactly do you mean by …?
I’m not sure I fully understand your point.
Could you clarify one point for me?
Could you be more specific?
Can we summarize your position up to this point?
Am I right in thinking that …?
Negotiation Phrases Negotiation Phrases for Compromising
If you were prepared to …, we might be able to…
We are ready to accept your offer; however, there would be one condition.
Would you be willing to accept a compromise?
In return for this, would you be willing to …?
Accepting a Negotiation Proposal
This agreement is acceptable to us.
I think we have reached an agreement here.
That sounds reasonable.
I think we have a deal.
I believe we have an agreement.
I can agree to that.
Negotiation Phrases
Negotiation Phrases for Concluding
Anything else, anyone wants to add?
So, we’ve decided that…
Let’s just summarize our agreement?
I think you’ve covered everything.
Let’s just confirm the details, then.
Have I left anything out?
So I think we can draw the meeting to a close.