32
English Language III Unit 16

English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

English Language III

Unit 16

Page 2: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16 to negotiate, v. /ni’gәušieit/ pregovarati,

sporazumjevati se

negotiation, n. /nigәuši’eišәn/ pregovaranje,

posredovanje

negotiatior, n. /ni’gәušietә/ pregovarač, posrednik

negotiable, adj. /ni’gәušiәbl/ oko čega su mogući

ustupci (kompromis)

Page 3: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

negotiate, v. – to have formal discussion with someone in order to reach an

agreement with them

-The government has refused to negotiate with the strikers.

-I’m negotiating for a new contract.

negotiation, n. – the process of discussing something with someone in order

to reach an agreement with them, or the discussion themselves

-The agreement was reached after a series of difficult negotiations.

-The exact details of the agreement are still under negotiation.

-Negotiation for the pay increase is likely to take several weeks.

Page 4: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

negotiator, n. – someone who tries to help the groups who disagree to reach

an agreement with each other, usually as a job

-Some very skillful negotiators will be needed to settle this dispute.

negotiable, adj. – able to be discussed or changed in order to reach an

agreement

-Everything is negotiable at this stage.

Page 5: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

marketing campaign

to be under way biti u toku

electric grill električni roštilj, roštilj na struju

the terms of the contract uslovi ugovora

left over preostao

we’ve come a long way mnogo smo uradili, postigli / daleko

smo dogurali

to clear up razjasniti

to go over preći, proći (kroz)

terms of payment uslovi plaćanja

agree složiti se, pristati na

Page 6: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

terms of payment – conditions of payment agreed

between a buyer and a seller for goods sold or services

rendered. There are three basic terms of payment:

(1)Cash – ready money

(2)Open account – credit relationship in which the buyer

pays upon the receipt of goods or on deferred payment

basis

(3)Secured account

Page 7: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16 irrevocable letter of credit – neopozivi akreditiv

Letter of credit – akreditiv, jedan od najsigurnijih (i zbog toga najviše upotrebljavanih) instrumenata plaćanja u međunarodnim razmjenama, a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju zaštitu interesa i kupcu i prodavaču (veću nego drugi instrumenti plaćanja). Kao i bilo koji drugi instrument plaćanja, akreditiv se najprije treba dogovoriti i naznačiti u ugovoru kao sredstvo osiguranja i plaćanja. Osobe koje se pojavljuju u ovom poslu su kupac, banka i prodavač. Kupac prije izvršenja ugovora stavlja na raspolaganje svojoj banci ugovoreni iznos novca i daje nalog za otvaranje akreditiva u korist svog poslovnog partnera, prodavača. Poslije otvaranja akreditiva, banka kupca dostavlja prodavaču, isporučitelju robe, izvozniku ili njegovoj poslovnoj banci obavijest o otvaranju akreditiva, što ujedno znači da će sredstva iz akreditiva staviti na raspolaganje prodavaču pošto ispuni svoje ugovorom preuzete obaveze, tj. Isporuči robu i dostavi dokumenta.

Page 8: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

to look into pogledati

liable odgovoran

hold-up materijalni sadržaj; razbojnički

napad

CIF terms CIF – cost, insurance and freight

provisionally privremeno, uslovno

substantial (increase) bitan, značajan

to incur to expenses izložiti se trošku

to make a note zabilježiti

Page 9: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

liable, adj. – having (legal) responsibility for something or someone

-The law holds parents liable if a child does not attend school.

-If we lose the case we may be liable for (have to pay) the costs of the whole

trial.

CIF – cost, freight, insurance – cijena sa osiguranjem ivozarinom

(ugovorna odredišna luka)

* A shorthand term for signifying that the price invoiced or quoted by a seller

includes insurance and all other charges up to the port of destination.

Page 10: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

air freight

freight, n. – goods, but not passengers, that are carried

from one place to another, by ship, aircraft, train, or truck,

or the system of transporting these goods / a charge paid

for carriage or transportation of goods by air, land, or sea;

a colloquial term for freight charge

Page 11: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

import uvoz, uvoženje,

uvoziti

export

importer uvoznik exporter

importation uvoženje, uvoz exportation

importable koji se može (smije)

uvoziti

exportable

Page 12: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

import – to buy or bring in products from another country

-We import a large number of cars from Japan.

export – to send goods to another country for sale

- French cheeses are exported to many different countries.

Page 13: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

guarantee (guaranty) – written undertaking that

something is of a specified benefit, content, or quality, or

that it will provide satisfaction or will perform a duty or

obligation in a specified manner; a promise that

something will be done or will happen, especially a

written promise by a company to repair or change a

product that develops a fault within a particular period of

time

- The TV comes with/has a two-year guarantee.

Page 14: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

What is the difference between guarantee and warranty?

A warranty is a promise or guarantee given. A warranty is usually a

written guarantee for a product and declares the maker’s responsibility to

repair or replace a defective product or its parts. A guarantee is an agreement

assuming responsibility to perform, execute, or complete something and

offering security for that agreement.

It is a promise or an assurance, especially one given in writing, that attests to

the quality or durability of a product or service, or a pledge that something

will be performed in a specified manner. A guaranty is an undertaking or

promise that is the answer to or payment for a debt or default. A guaranty is

also something given or held as security until a debt is paid or the

performance of a duty is fulfilled. By the way, warrantee is the person to

whom a warranty is made and guarantee is one who makes a guaranty.

Page 15: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16

Imagine that when shopping for a new car, one dealer

guarantees its product for five years, and the other

provides a five year warranty for the same car. All things

being equal, does the use of warranty vs. guarantee

change the meaning of the merchants’ promises? In short,

no.

The difference between a warranty and a guarantee is

largely a question of word choice.

Page 16: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Unit 16 prospectuses /prәs’pektәs/ prospekt

leaflets /’li:flit/ letak

instructions for use

Window display Izlog

trade journals

journals /’dzә:nәl/ časopis

dailies – dnevne novine weeklies – nedeljne

novine

monthlies

gimmicks /’gimik/ nešto efektno; štos, fora;

trik; spravica

Page 17: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH

U engleskom jeziku glagol WISH koristimo kada želimo da izrazimo želju da je situacija drugačija. Glagol koji slijedi glagol WISH je pomjeren za jedno vrijeme unazad. Ako želimo da je sadašnja situacija drugačija WISH je praćen Past Simple ili Past Continuous Tense-om. Ako želimo da je situacija u prošlosti bila drugačija, vrijeme koje slijedi iza glagola WISH jeste Past Perfect Tense. Uz to, WISH možemo koristiti i sa modalnim glagolima.

Page 18: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH

Situacija: My sister is untidy. (Present Simple Tense)

Želja: I wish she was tidier. (Past Simple Tense)

Situacija: I am going to London next week.

Želja: I wish I wasn’t going to London next week.

Page 19: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH

Situacija: I haven’t studied for the English test.

Želja: I wish I had studied for the English test.

Situacija: I didn’t go on holiday this year.

Želja: I wish I had gone on holiday this year.

Page 20: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH

WISH + (that) + Past Simple Tense

We can use 'wish' to talk about something that we would like to be different in the present or the future. It's used for things which are impossible or very unlikely.

I wish that I had a big house (I don't have a big house, but it's a nice idea!).

I wish that we didn't need to work today (we do need to work today, unfortunately).

I wish that you lived close by (you don't live close by).

I wish that John wasn't busy tomorrow* (he is busy, unfortunately).

Page 21: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH WISH + Could

We also use 'wish' with 'could' to talk about things in the present or future that

we would like to be different. In this situation, 'could' is the past simple

of 'can'.

If course, we use 'can' to talk about ability - if we know how to do something

or not. For example, 'I can speak Spanish' or 'I can't drive'. We also use

'can' to talk about possibility - if things are possible or not possible. For

example, 'we can't come to the party tonight' or 'John can help you clean

up'. We use 'could' with 'wish' to talk about ability and to talk about

possibility.

I wish that I could speak Spanish (but, unfortunately, I can't speak

Spanish).

I wish that I could drive (I can't drive).

I wish that we could go to the party tonight (unfortunately, we're busy so

we can't go).

Page 22: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH

Wish + (that) + would:

On the other hand, we use 'would' with 'wish' in a little bit of a special way. It's generally used about other people who are doing (or not doing) something that we don't like and we want that person to change. It's not usually used about ourselves, or about something which nobody can change though, exceptionally, we do use it about the weather.

I wish that John wouldn't eat all the chocolate. (John does usually eat all the chocolate and I don't like it. I want him to change his behaviour!)

I wish that the neighbours would be quiet! (They are not quiet and I don't like the noise.)

I wish that you wouldn't smoke so much! (You do smoke a lot and I don't like it. I want you to change this.)

Page 23: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH

Wish + (that) + past perfect:

We can use 'wish' with the past perfect to talk about regrets from the past. These are things that have already happened but we wish they'd happened in a different way.

I wish that I hadn't eaten so much yesterday! (But I did eat a lot yesterday. Now I think it wasn't a good idea.)

I wish that the train had been on time. (But unfortunately the train was late, and so I missed my interview.)

Page 24: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH

Wish + to + infinitive:

We can use 'wish' with the infinitive to mean 'would like'. This is very formal. We don't usually use a continuous tense with 'wish' in this case.

I wish to speak to the headmaster. (This means the same as 'I would like to speak to the headmaster'.)

Wish + object + to + infinitive:

In the same way, we can use 'wish' with an object and an infinitive.

I do not wish you to publish this article.

Wish + somebody + something:

This is used mostly in set phrases.

I wished him a happy birthday.

Page 25: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Constructions with the verb WISH

Mastering English, page 99 /135/

Page 26: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Negotiation Phrases

Welcoming and Establishing a Rapport

It’s my pleasure to welcome you to …

I would like to welcome you to …

Is this your first visit to …?

Did you have a good journey?

Setting the Negotiation Agenda

I would like now to begin by suggesting the following agenda.

To start with, I think we should establish the overall procedure

Is this okay with you?

Page 27: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Negotiation Phrases Negotiation Phrases for Making Proposals

We’d like to propose that …

We propose / suggest …

Regarding your proposal, our position is …

How do you feel about …

Responding to Suggestions

Maybe it would be better to …

Perhaps a better idea would be …

May we offer an alternative? We propose that …

From where we stand, a better solution might be …

Page 28: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Negotiation Phrases Agreeing – Reacting to a Negotiation Proposal

I think we can both agree that…

I agree with you on that point.

I think that would be acceptable.

Negotiation Phrases for Objecting

That’s not exactly how I look at it.

If you look at it from my point of view…

I have some reservations about that…

From my perspective…

I’m afraid we couldn’t agree to that…

Page 29: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Negotiation Phrases

Giving a Reason in Negotiations

The reason for that is …

This is because …

Prioritising Interests

The most important issue for us is …

Our intention is …

Our main priority is …

We might like to …

Page 30: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Negotiation Phrases Giving Clarification in Negotiations

If I understood you correctly …

Are you suggesting that …

Do you mean …

What exactly do you mean by …?

I’m not sure I fully understand your point.

Could you clarify one point for me?

Could you be more specific?

Can we summarize your position up to this point?

Am I right in thinking that …?

Page 31: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Negotiation Phrases Negotiation Phrases for Compromising

If you were prepared to …, we might be able to…

We are ready to accept your offer; however, there would be one condition.

Would you be willing to accept a compromise?

In return for this, would you be willing to …?

Accepting a Negotiation Proposal

This agreement is acceptable to us.

I think we have reached an agreement here.

That sounds reasonable.

I think we have a deal.

I believe we have an agreement.

I can agree to that.

Page 32: English Language III - fm-hn.com · a posebno u vanjsko-trgovniskoj razmjeni. Plaćanja akreditivom se smatraju sigurnim i prihvatljivim za sudionike u platnom prometu jer pružaju

Negotiation Phrases

Negotiation Phrases for Concluding

Anything else, anyone wants to add?

So, we’ve decided that…

Let’s just summarize our agreement?

I think you’ve covered everything.

Let’s just confirm the details, then.

Have I left anything out?

So I think we can draw the meeting to a close.