23
ELŐTÉRBEN A HÁTTÉR ÚJSÁGÍRÓ PERCEPCIÓK MAGYARORSZÁGRÓL AZ EU TAGORSZÁGOKBÓL 2012. 11.08.ÁVF Szabó Júlia doktorandusz, ELTE TáTK Szociológia Doktori Iskola Interdiszciplináris program

Előtérben a háttér

  • Upload
    kenezgy

  • View
    194

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

ELŐTÉRBEN A HÁTTÉR

ÚJSÁGÍRÓ PERCEPCIÓK MAGYARORSZÁGRÓL AZEU TAGORSZÁGOKBÓL

2012. 11.08.ÁVF

Szabó Júlia

doktorandusz, ELTE TáTK Szociológia Doktori IskolaInterdiszciplináris program

Egy háttérakció, ami előtérbe kerül

1951 óta rendezik meg a Berlini Nemzetközi Filmfesztivált.

2011-ben a Berlinálén induló (és végül Ezüst Medvével díjazott) magyar film, Fliegauf Bence Csak a szél című alkotásának sajtótájékoztatóján a székeken elhelyezett 3 oldalas kormányzati háttéranyagot a német újságírók értetlenkedve fogadták.

• Milyen szakmai háttérmechanizmusok működnek a Budapesten dolgozó EU tagországi újságírók, tudósítók munkájában?

• Milyen „nem látható” kommunikációs üzenetek befolyásolják a Magyarországról megszülető cikkeket, tudósításokat?

• Milyen az ebből születő Magyarország percepció a nemzetközi sajtóban?

A professziók és az ő kultúrájuk

Az újságírás szakmai kultúrája

egy olyan szakmai kultúra, – a maga összes látható és nem látható elemével, ami kontextusként működik – ennek nem ismerete vagy ignorálása: interkulturális inkompetencia!

Megnemértés

(berlini percepció – diktatúra, propaganda-eszközökkel)

A tudósító, mint olyan….Őrültek kis csoportja, de van benne rendszer

„ Amikor azt látod,hogy épeszű emberek százezrei igyekeznek elmenekülni valahonnan, ugyanakkor őrültek kis csoportja éppen ellenkezőleg, bejutni próbál oda, akkor biztos lehetsz benne: az utóbbiak újságírók”

(Rosemblum, Mort 1993.New York)

• „ Van itt valaki, akit megerőszakoltak és beszél angolul?”(Edward Behr, 1982)

Belga Kongóban kitört polgárháború idején egy brit TV riporter tette fel, menekülő európai asszonyok egy csoportjának

Az „ellenséges” külföldi sajtó

…avagy rólunk írtákMódszertan

• HIPA segítségével írásban megkeresés• írott sajtó elemzése• szóbeli kérdezés

– nemcsak nyugati EU tagországi tudósító– több kormányzati ciklus tapasztalataival

• Lovas cikk a Magyar Nemzetben (Hamis adatokat közölt az AFP, 2012.okt.25.szám)

• „Rólunk írták” Heti Válasz összeállítás

A 2010-es médiatörvény egyik hatása

• „Ténykérdés végül, hogy a médiatörvény viszont megszületett, ami viszont (szakmabéliekről lévén szó) azonnal magára vonta a nemzetközi sajtó figyelmét, ráadásul e sajtónak nem kis része kezdettől fogva eleve bizonyos fenntartással, ha ugyan nem egyenesen előítélettel követte amúgy is a magyarországi történéseket. Mindez ugyanakkor azt is jelentette, hogy még Brüsszelben is mindazok számára, akinek életét a brüsszeli elnökségi erőfeszítések „eladása” kellett volna, kitöltse, az első hetekben proaktív tájékoztatás helyett maga is a médiatörvényt magyarázásával, az ügy (voltaképpen egy magyarországi belpolitikai történés, nem pedig egy elnökségi kérdés) kezelésével töltötte ideje nem kis részét.”

(Fóris György ,a Bruxinfo Európai Elemző Iroda igazgatójaAZ ELSŐ MAGYAR EU-ELNÖKSÉG NEMZETKÖZI MEGÍTÉLÉSÉRŐL)

Hazai percepció a külföldi sajtórólkérdések Adam LeBorhoz….

1. A külföldi sajtó rendkívül kritikus Magyarországgal szemben. Az embernek az a benyomása, hogy – miként az ön vitapartnere, Schöpflin György fogalmaz –bármit le lehet írni rólunk. Nem gondolja, hogy a kollégái gyakran erősen túloznak?

2. Amióta csak az Orbán-kormány megalakult, azzal a gonddal küzd, hogy a nyugati sajtóban nem tudja megértetni döntéseinek motivációit és hátterét. Ön szerint mi ennek az oka? A média miért nem mutat érdeklődést a magyar kormány szempontjai iránt?

3. Munkája során honnan tájékozódik, és kiket tekint megbízható forrásnak? Kiválasztásuk során törekszik a kiegyensúlyozottságra, vagy főként ellenzéki véleményekre hagyatkozik?

„Ha Mr. Orbán eljönne közénk”Heti Válasz

A kőszegi Tranzit - Fesztivál a határon című rendezvényen Schöpflin György európai parlamenti képviselő hazánk külföldi sajtójáról vitázott Adam LeBor

újságíróval. A The Economist magyarországi tudósítója - az Orbán-kormány egyik nagy kritikusa.

Az interjú eredetileg a Heti Válasz szerkesztői és újságíró-növendékei által közösen készített Feszti Válaszban (a kőszegi Tranzit tábori lapjában) jelent meg.

A tapasztalatok…

1. Közlő (nem Nyugat -európai EU tag)

Információhoz jutás

• írja le a kérdéseket, mert egy felettesnek „jóvá kell hagynia”

• 2 hét múlva jön a válasz

• az adott személy nem kíván nyilatkozni

• nem tud válaszolni (inkompetens)

• lemondják a sajtótájékoztatót

• sok az írott közlemény

Tapasztalatok/2

2. KözlőInformációhoz jutás• a sajtótájékoztatók szigorúan vezéreltek, gyakran

csak 2 kérdés, egy magyar - gyakran a Magyar Nemzet tudósítója -, és csak egyetlen külföldi

• Orbán nem jön el hozzájuk (HIPA, Martonyi volt) ld. Adam Le Bor „A miniszterelnöknek érvényes meghívása van a magyarországi Nemzetközi Sajtó Egyesületbe, ennek azonban két év után sem tett eleget.”)

• hostilis légkört érzékel

Tapasztalatok/3

3. Közlő (több kormányon átívelő munkatárs)Információhoz jutás• a Gyurcsány kormány óta törekvés volt a nyitásra, külügy,

pénzügy, gazdasági kormányzat - rendszeresíteni a kommunikációs folyamatokat

• a jelenlegi Orbán kormány alatt óvatosabbak, amióta látható, hogy a piacok azonnal reagálnak

• a kormány honlapról, a külügy rendszeres emailjeiből, a minisztériumok hetente kétszer angolul és magyarul küldenek emaileket.

• meglepődnek, ha elmegy olyan sajtótájékoztatóra, ami nem „nemzetközi”

• felesleges titkolózás (pl. kínai küldöttség programja)

Tapasztalatok/4

folytatás…• egy témáról 6-7 embert kell megkeresni, mielőtt

választ kap• mindent írásban kérnek• van, hogy egy eseménynél az előző nap értesítik• sokkal zártabbak, óvatosabbak, bizalmatlanság

érezhető• „ügyesebbek” voltak az előző kormányok, lehetne

„ügyesebben” kezelni• a „vissza a múltba” szemlélettel nem tud mit kezdeni• Internetről, blogokból, websiteokról tájékozódik

A „szakma szabályai szerint”

Adam LeBor„Nem beszélhetek „a média” nevében, sőt ez a kifejezés túlságosan általános ahhoz, hogy használható legyen. Az újságírók körében különbséget kell tennünk a huzamos ideig itt tevékenykedő, illetve az egyes alkalmakra kiküldött tudósítók között. Itt működő kollégáim, például az Associated Press, a Reuters, a Bloomberg, a BBC vagy a Financial Times munkatársai nem hagyják figyelmen kívül a kormány álláspontját. Én sem. Sőt nagy erőfeszítéseket teszünk azért, hogy tudósításainkban megjelenjen a kormányzati nézőpont is…”

Professzionális szakmai kultúra

„Munkája során honnan tájékozódik, és kiket tekint megbízható forrásnak? Kiválasztásuk során törekszik a kiegyensúlyozottságra, vagy főként ellenzéki véleményekre hagyatkozik?

Elnézést, de a kérdés utóbbi részét butaságnak tartom.

Természetesen nem hagyatkozom főként ellenzéki forrásokra. Sőt valójában az ellenzék jelenleg nem is annyira érdekes. Vannak forrásaim a kormányban, a Fideszben, diplomaták körében, konzultálok más tudósítókkal, valamint civil szervezetek és think-tankek képviselőivel. Különösen érdekelnek az önálló gondolkodású, jobbközép irányultságú blogok és szerzők.”

Adam LeBor interjú részlet, Heti Válasz, Ha Mr. Orbán eljönne közénk Móder Katalin Utolsó módosítás: 2012.10.30. - 19:46

Létrehozás: 2012.09.03.

MédiarendszerekDaniel C. Hallin-P. Mancini ( AKTI-Gondolat/2008.)

Mediterrán vagy polarizált pluralista modell

Észak-/közép-európai vagy demokratikus korporatista modell

Észak-atlanti vagy liberális modell

lapkiadás

Franciaország, Görögország, Olaszország, Portugália,

Spanyolország

Ausztria, Belgium, Dánia, Finnország, Németország,

Hollandia, Norvégia, Svédország, Svájc

Nagy-Britannia, Egyesült Államok, Kanada, Írország

Politikai párhuzamosság

magas politikai párhuzamosság; külső pluralizmus, kommentár­központú újságírás; a közmédia irányításának parlamentáris vagy kormányzati modellje — a közmédiát befolyásoló politikai modell

külső pluralizmus, különösen a nemzeti sajtóban;történelmileg erőspártnyomás; eltolódás a semleges kereskedelmi újságírás felé; a közmédiában részt vevő politika, jelentős autonómia mellett

semleges kereskedelmi sajtó; információ-központú újságírás; belső pluralizmus (Nagy-Britanniában külső); a közmédia irányí­tásának professzionális modellje —formálisan autonóm rendszer

Professzio-nalizáció

a professzionalizációalacsonyabb szintje; instrumentalizáció

a professzionalizációmagas szintje; intézményesített ön­szabályozás

professzionalizáció magas szintje; nem intézményesített önszabályozás

Az állam szerepe a médiában

erős állami beavatkozás; sajtótámogatások Franciaországban és Olasz­országban; a cenzúra időszakai; „a szabályok durva leépítése” (kivéve Franciaországban)

erős állami beavatkozás, de a sajtó szabadságának védelmével; sajtótámogatás, különösen Skan­dináviában; erős közszolgálati média

piacorientált (kivéve az erős közszolgálati módját Nagy-Britanniában és Írországban)

A három modell: a politikai rendszer jellemzői

Mediterrán vagy polarizált

pluralista modell

Észak-/közép-európai vagy demokratikus korporatista

modell

Észak-atlanti vagy liberális modell

Franciaország, Görögország, Olaszország, Portugália, Spanyolország

Ausztria, Belgium, Dánia, Finnország, Németország, Hollandia, Norvégia,

Svédország, Svájc

Nagy-Britannia, Egyesült Államok, Kanada, Írország

Politikatörténet; a konfliktusok és a konszenzus mintái

kései demokratizálódás; polarizált pluralizmus

korai demokratizálódás; mérsékelt pluralizmus (kivéve: Németországban és Ausztriában 1945 előtt)

korai demokratizálódás; mérsékelt pluralizmus

Az állam szerepe

az állam és a pártok erőteljes részvétele a gazdaságban; az autoritarizmus időszakai, erős jóléti állam Franciaországban, Olaszországban

Erős állam; az állam jelentős részvétele a gazdaságban

liberalizmus, gyengébb jóléti állam. főként az Egyesült Államokban

Komparativitás

• A médiapiacok szerkezete• A politikai párhuzamosság mértéke és fajtája Az újságírói professzionalitás fejlettsége • Az állami beavatkozás mértéke a médiarendszerbe

Az újságírószakma kulcselemei• az újságírás a közbizalom letéteményese• a szakmai gyakorlat közös normái• az újságíró autonómiája

Nyilvános közlés = politikai harc?

„A jelen politikacsinálóinak evidencia, hogy a harc az ellenféllel egyszersmind kommunikációs manőver is (és megfordítva: minden kommunikáció, nyilvános közlés a politikai harc egy-egy hadmozdulata”

(Stratégiai homály, Hammer Ferenc médiakutató, Magyar Narancs, 2012.

október 18.)

Ellenséges hang vagy más modell?

1. Az itt dolgozó tudósítók az Észak-atlanti modellben szocializálódott szakemberek, a professzionalitás magas színvonalával.

2. Ebbe az irányba mozdult el a hazai média is a rendszerváltás óta, folyamatosan és lépésenként.

Ennek a szabályait és kultúráját nem ismerni és ignorálni: interkulturális inkompetencia

Az a bizonyos háttér…

Egy professzió kultúrájának is vannak

• látható

• és nem látható elemei

Egy filmművészeti siker sajtótájékoztatóján nem „comme il faut” dolog kormányzati háttéranyagot hagyni a széken. Ennek az üzenete adott esetben egészen más, mint az azt elhelyező szándéka volt.

Kompország?

„Magyarországon a rendszerváltással , majd az EU-hoz csatlakozással egy hosszú

• tanulási,

• egyben társadalmi-kulturális alkalmazkodási folyamat vette kezdetét.”

(Terestyéni Tamás: Kompország a Nyugat iskolájában, Gondolat kiadó, 2011.)

Szabadságelvű vagy központi vezérlésű szerveződési elv?

Átmenetek, az alrendszerek különböző koordinációs módokat valósítanak meg

A nyilvánosság alrendszerében is van átmenet: újmédia, internetes tartalmak

Mindegy?

Akik szerint igen…mert úgyis azt írják…..

és akik szerint nem.

Ez utóbbiak közé tartozom.

Köszönöm a figyelmüket!