Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ISO 9001
ISO 14001
Certificate Registration No.12 100 426912 104 4269
Elektrièni vrtilni pogoni
Navodila za uporabo
SA 07.1 – SA 48.1
SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM
2
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Veljavnost navodil: Navodilo velja za vrtilne pogone serije SA 07.1 – SA 48.1 in SAR 07.1 –SAR 30.1, izvedbe AUMA NORM. Navodilo velja samo za “desnosuènozapiranje”, t.j. odgonska gred se za zapiranje ventila vrti v smeri urinegakazalca.
Kazalo
1. Varnostna opozorila 4
1.1 Podroèje uporabe 4
1.2 Zagon (elektrièna prikljuèitev) 4
1.3 Vzdr�evanje 4
1.4 Varnostna opozorila 4
2. Kratek opis 4
3. Tehnièni podatki 5
4. Transport, skladišèenje in embala�a 7
4.1 Transport 7
4.2 Skladišèenje 7
4.3 Embala�a 7
5. Vgradnja na ventil/gonilo 8
6. Roèno delovanje 10
7. Elektrièna prikljuèitev 11
7.1 Prikljuèitev z okroglim vtiènim spojnikom AUMA 11
7.2 Prikljuèitev motorja velikosti SA(R) 25.1/SAR 30.1 – SA 48.1 12
7.3 Prikljuèitev motorja pri posebnih izvedbah motorja 12
7.4 Èas zakasnitve izklopa 12
7.5 Krmiljenja iz podjetja AUMA 12
7.6 Grelec 12
7.7 Zašèita motorja 12
7.8 Oddaljeni dajalnik polo�aja 12
7.9 Konèna potna stikala in stikala vrtilnega momenta 13
7.10 Namestitev pokrova 13
8. Odpiranje stikalnega prostora 14
8.1 Odstranitev pokrova stikalnega prostora 14
8.2 Snemanje prikazovalne plošèe (opcija) 14
9. Nastavitev konènega potnega stikala 15
9.1 Nastavitev konènega polo�aja ZAPRTO (èrno obmoèje) 15
9.2 Nastavitev konènega polo�aja ODPRTO (belo obmoèje) 15
9.3 Preverjanje konènih stikal 15
10. Nastavitev dvojnega konènega potnega stikala 16
10.1 Nastavitev smeri delovanja ZAPRTO (èrno obmoèje) 16
10.2 Nastavitev smeri delovanja ODPRTO (belo obmoèje) 16
10.3 Preverjanje dvojnih konènih stikal 16
11. Nastavitev stikala vrtilnega momenta 17
11.1 Nastavitev 17
11.2 Preverjanje stikala vrtilnega momenta 17
12. Poskusni tek 18
12.1 Preverjanje smeri vrtenja 18
12.2 Preverjanje konènega potnega stikala 18
13. Nastavitev potenciometra (opcija) 19
14. Nastavitev elektronskega dajalnika polo�aja RWG (opcija) 20
14.1 Nastavitev sistema z 2 vodnikoma 4 - 20 mA ter sistema s 3 / 4 vodniki 0 - 20 mA 21
14.2 Nastavitev sistema s 3 / 4 vodniki 4 - 20 mA 22
3
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
15. Nastavitev mehanskega prikazovalnika polo�aja (opcija) 23
16. Zapiranje stikalnega prostora 23
17. Razred zašèite IP 68 (opcija) 24
18. Uporaba v eksplozijsko nevarnem obmoèju 2 (opcija) 25
19. Uporaba v eksplozijsko nevarnem obmoèju 22 (opcija) 26
20. Vzdr�evanje 27
21. Mazanje 27
22. Odstranjevanje in ponovna predelava odpadkov 27
23. Servisna slu�ba 27
24. Seznam nadomestnih delov vrtilnega pogona SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1
z okroglim vtiènim spojnikom 30
25. Seznam nadomestnih delov vrtilnega pogona SA 25.1 – SA 48.1/SAR 25.1 – SAR 30.1 32
26. Izjava o skladnosti in deklaracija proizvajalca 34
Kazalo 35
Naslovi pisarn in predstavništev podjetja AUMA 36
1. Varnostna opozorila
1.1 Podroèje uporabe Obraèalni pogoni AUMA so namenjeni poganjanju industrijskih ventilov, npr.loput in krogelnih pip.Drugi naèini uporabe so mo�ni po dogovoru s predstavniki podjetja AUMA.Podjetje AUMA ne odgovarja za škodo, ki nastane kot posledica nena-menske uporabe. Odgovornost prevzame uporabnik.Pri namenski uporabi upoštevajte tudi navodila za uporabo pogonov.
1.2 Zagon(elektrièna prikljuèitev)
Pri elektriènem delovanju je na doloèenih delih naprave prisotna nevarnanapetost. Dela na elektriènih sistemih ali opremi lahko v skladu z elektroteh-niènimi predpisi izvajajo samo strokovnjaki elektro podroèja ali pooblašèeneosebe ob navodilih in pod nadzorom strokovnjaka.
1.3 Vzdr�evanje Upoštevajte navodila za vzdr�evanje (glejte stran 27), sicer ni veè zago-tovljeno varno delovanje pogona.
1.4 Varnostna opozorila Ob neupoštevanju varnostnih opozoril lahko pride do te�kih telesnihpoškodb ali poškodb na opremi. Ustrezno strokovno usposobljeno osebjemora biti podrobno seznanjeno z vsemi opozorili iz navodil za uporabo.Za pravilno in varno delovanje je potreben strokoven transport, pravilnoskladišèenje, namestitev, monta�a in natanèno izveden postopek zagona.Vrtilni pogon se med delovanjem segreje in temperatura na površini jelahko > 60 °C. Preverite temperaturo površine, da prepreèite morebitneopekline ob dotiku.
V navodilih za uporabo so postopki v povezavi z varnostjo poudarjeni oz.oznaèeni z ustreznim piktogramom.
Znak pomeni: Opozorilo!“Opozorilo” oznaèuje aktivnost ali postopke, ki ima pomemben vpliv napravilno delovanje. Ob neupoštevanju lahko ob doloèenih pogojih pride dopoškodb.
Znak pomeni: Elektrostatièni obèutljivi elementi!Plošèa tiskanega vezja, na kateri je prilepljen ta znak, vsebuje elemente,ki se lahko poškodujejo ali unièijo ob elektrostatièni razelektritvi. Èe se jemed nastavljanjem, meritvijo ali menjavo potrebno dotakniti plošè, zagoto-vite ustrezno razelektritev neposredno pred dotikom, npr. z dotikomozemljene kovinske površine (npr. ohišja).
Znak pomeni: Pomembno opozorilo!“Pomembno opozorilo” oznaèuje aktivnosti ali postopke, ki v primeru nepra-vilnega izvajanja lahko vplivajo na varnost oseb ali materiala.
2. Kratek opis Obraèalni pogoni AUMA, tip SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1 imajomodularno izvedbo. Poganja jih elektromotor, krmilijo se prek elektronskihkrmilnih enot AUMATIC, ki so vkljuèeni v obseg dobave. Omejitev pomika jeizvedena s konènimi stikali v obeh konènih polo�ajih. V obeh konènihpolo�ajih je mo�en tudi izklop s stikalom vrtilnega momenta.
4
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
3. Tehnièni podatki
5
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Vrtilni pogoni AUMA NORM potrebujejo elektrièno krmiljenje. Za velikosti SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1 ponuja podjetje AUMAkrmiljenja AUMA MATIC AM oz. AUMATIC AC. Krmilne enote lahko v pogon povsem enostavno vgradite tudi kasneje.
Oprema in funkcije
Naèin delovanja 1) Standardna izvedba: SA Kratkotrajno delovanje S2 - 15 minSAR Prekinjajoèe delovanje S4 - 25 %
Opcija: SA Kratkotrajno delovanje S2 - 30 minSAR Prekinjajoèe delovanje S4 - 50 %
Prekinjajoèe delovanje S5 - 25 %
Motorji Standardna izvedba: Trifazni asinhroni motor, izvedba IM B9 po IEC 34Opcije: Enofazni izmenièni motor, izvedba IM B14 po IEC 34
Enosmerni motor z vzporednim vzbujanjem, izvedba IM B14 poIEC 34Enosmerni motor z mešanim vzbujanjem, izvedba IM B14 poIEC 34Posebne izvedbe motorjev
Razred izolacije Standardna izvedba: F, primerno za tropsko podnebjeOpcija: H, primerno za tropsko podnebje
Zašèita motorja Standardna izvedba: Termostatska stikala (NC)Opcija: PTC termistor (po DIN 44082)
Napajalna napetost Glejte imensko tablico motorja
Samodejno blokiranje da; pri številu vrtljajev od 4 do 90 ter od velikosti SA 35.1 pri številu vrtljajev od 4 do 22
Konèno potno stikalo Koraèni valjèni števec za konèna polo�aja ODPRTO in ZAPRTO za 1 do 500 vrtljajev nadvig (opcija za 1 do 5000 vrtljajev na dvig)Standardna izvedba: Enojno stikalo (1 NC in 1 NO) za vsak konèni polo�ajOpcije: Dvojno stikalo (2 NC in 2 NO) za vsak konèni polo�aj; galvansko
loèena stikalaTrojno stikalo (3 NC in 3 NO) za vsak konèni polo�aj; galvansko loèenastikalaStikalo vmesnega polo�aja (dvojno konèno potno stikalo)
Stikalo vrtilnega momenta zvezno nastavljivo stikalo vrtilnega momenta za smer ODPRTO in ZAPRTOStandardna izvedba: Enojno stikalo (1 NC in 1 NO) za vsako smerOpcije: Dvojno stikalo (2 NC in 2 NO) za vsako smer; galvansko loèena
stikala
Nastavitve brez prekinitev(opcija)
Magnetni dajalnik konènega stikala in vrtilnega momenta MWG za velikosti SA 07.1 –SA 16.1 (mo�no samo v povezavi s krmiljenjem pogona AUMATIC) za 1 do 500 vrtljajevna dvig oz. 10 do 5000 vrtljajev na dvig
Povratna informacija o polo�aju,analogna (opcija)
Potenciometer oz. 0/4 – 20 mAZa dodatne informacije si oglejte dodaten opis
Povratna informacija o vrtilnemmomentu, analogna (opcija)
Samo v povezavi z magnetnim dajalnikom konènega stikala in vrtilnega momenta MWGin krmiljenjem pogona AUMATIC
Mehanski prikazovalnik polo�aja Stalni prikaz, nastavljiva prikazovalna plošèa s simboloma ODPRTO in ZAPRTO
Prikaz delovanja Utripalnik (standarden pri SA, opcija pri SAR)
Grelec stikalnega prostora Standardna izvedba: samodejno reguliran PTC grelec, 5 – 20 W, 110 – 250 V DC/ACOpcije: 24 – 48 V DC/AC oz. 380 – 400 V ACV povezavi s krmiljenjem pogona AUMA-MATIC je v pogon vgrajen uporovni grelec:5 W, 24 V DC.
Grelec motorja (opcija) SA(R) 07.1 – 10.1: 12,5 WSA(R) 14.1 – 16.1: 25 WSA(R) 25.1 – 30.1: 50 WSA 35.1 – 48.1: 50 W
Roèno delovanje Roèni pogon za nastavitev in krmiljenje v sili; med elektriènim krmiljenjem miruje.Opcija: Roèno kolo z zaklepom
Elektrièna prikljuèitev Standardna izvedba: SA(R) 07.1 – 16.1: Okrogli vtièni spojnik AUMA z vijaènimiprikljuèki,
SA(R) 25.1 – 48.1: Krmilni prikljuèki na okroglem vtiènem spojnikuAUMA prikljuèitev motorja prek sponk
Opcija: za posebne Prikljuèitev motorja neposredno prek prikljuèneizvedbe motorjev: plošèe na motorju
Navoji kabelskih uvodnic Standardna izvedba: metrièni navojiOpcije: navoj Pg, navoj NPT, navoj G
Prikljuèni naèrt Prikljuèni naèrt je prilo�en v skladu s trgovsko številko
1) Glede na temperaturo okolice 20 °C in popreèno obremenitev z momentom delovanja v skladu s tehniènimi podatki SA(R)
Razpredelnica 1: Vrtilne pogone SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
6
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Pogoji za uporabo
Prikljuène oblike A, B1, B2, B3, B4 po EN ISO 5210
A, B, D, E po DIN 3210
C po DIN 3338
Posebne prikljuène oblike: AF, AK, AG, IB1, IB3
Razred zašèite po EN 60 5292) Standardna izvedba: IP 67
Opcije: IP 68IP 67-DS (Double Sealed)IP 68-DS (Double Sealed)(Double Sealed = prikljuèni prostor je dodatno (dvojno) zatesnjenproti notranjosti)
Korozijska zašèita Standardna izvedba:KN Primerna za vgradnjo v industrijske naprave,
v vodarnah ali elektrarnah v manj onesna�enem ozraèju
Opcije: KS Primerna za uporabo v obèasno ali stalno obremenjenemozraèju z veèjo koncentracijo škodljivih snovi(npr. v èistilnih napravah, kemièni industriji)
KX Primerna za uporabo v zelo obremenjenem ozraèju z visokozraèno vla�nostjo in visoko koncentracijo škodljivih snovi
KX-G Podobno kot KX, izvedba brez uporabe aluminija (zunanji sestavni deli)
Pokrivni lak Standardna izvedba: Dvokomponentna barva z �elezovim sijajnikom
Barva Standardna izvedba: Srebrno siva (DB 701, podobna RAL 9007)
Opcija: Drugi barvni odtenki so mo�ni na zahtevo
Temperatura okolice 3) Standardna izvedba:SA – 25 °C do + 80 °CSAR – 25 °C do + 60 °C
Opcije: SA – 40 °C do + 60 °C (nizka temperatura)– 50 °C do + 60 °C (zelo nizka temperatura)– 60 °C do + 60 °C (zelo nizka temperatura)– 0 °C do + 120 °C (visoka temperatura)
SAR – 40 °C do + 60 °C (nizka temperatura)
Odpornost na vibracijepo IEC 60068-2-6
2 g, za 10 do 200 Hz (samo za velikosti SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1 brez krmiljenja)
�ivljenjska doba 4)
Dodatne informacije
Referenèni dokumenti Opis izdelkov “Elektrièni vrtilni pogoni SA”
Dimenzijske risbe SA(R)
Elektrièni podatki SA/SAR
2) Pri trifaznih asinhronih motorjih razreda zašèite IP 68 je nujno potrebna višja korozijska zašèita KS ali KX. Za razred zašcite IP 68 priporocamo še uporabodvojnega tesnjenja prikljuènega prostora (double sealed) DS.Pri enofaznih izmeniènih motorjih, enosmernih motorjih ali posebnih izvedbah motorjev velja razred zašèite, zapisan na imenski tablici.
3) Izvedbe z RWG do najveè + 70 °C
4) �ivljenjska doba v obratovalnih urah (h) je odvisna od obremenitve in števila vklopov. Veliko število vklopov redko izboljša krmiljenje. Za dosego èim daljšegaobratovalnega èasa brez vzdr�evanja in motenj mora biti število vklopov najveè tako veliko, kot je dovoljeno za postopek.
Tip Cikli delovanja (ODPRTO-ZAPRTO-ODPRTO)
s 30 vrtljaji na dvig
SA 07.1 – SA 10.1 20 000
SA 14.1 – SA 16.1 15 000
SA 25.1 – SA 30.1 10 000
SA 35.1 – SA 48.1 5 000
Tip Delovanje v
milijon
vklopih na uro glede na S4 - 25 %, ob prièakovani
�ivljenjski dobi minimalnega števila obratovalnih ur
min. 5 000 h 10 000 h 20 000 h
SAR 07.1 – SAR 10.1 5,0 1 000 500 250
SAR 14.1 – SAR 14.5 3,5 700 300 175
SAR 16.1 3,5 600 300 175
SAR 25.1 – SAR 30.1 2,5 300 250 125
4. Transport, skladišèenje in embala�a
4.1 Transport .Za transport do mesta namestitve uporabite trdno embala�o..Dvigalne priprave ne pritrdite na roèno kolo..Èe je vrtilni pogon vgrajen na ventil, dvigalno pripravo pritrdite na ventil in
ne na vrtilni pogon.
Namestitev roènega kolesa: Roèna kolesa od premera 400 mm dalje za transport niso pritrjena, temveèso prilo�ena.
Pred namestitvijo roènega kolesa preklopite na roèno delo-
vanje! Èe roèno delovanje ni vklopljeno, lahko pride do
poškodb na preklopnem mehanizmu.
.Vklop roènega delovanja (slika A-1):Dvignite rdeè preklopni vzvod ter pri tem roèaj po potrebi narahlo vrtitesem ter tja, dokler se ne vklopi roèno delovanje. Roèno delovanje jepravilno vklopljeno, ko se preklopni vzvod lahko premika za pribli�no 85°.
Za upravljanje s preklopnim vzvodom zadošèa roèna sila.
Uporaba podaljška ni priporoèljiva. Prevelika sila lahko
povzroèi poškodbo preklopnega mehanizma.
.Roèno kolo nataknite èez preklopni vzvod na gred (slika A-2).
.Roèno kolo zavarujte s prilo�enim varovalnim obroèkom.
4.2 Skladišèenje .Skladišèite v dobro zraèenem, suhem prostoru..Zašèitite pred talno vlago s skladišèenjem na policah ali lesenih paletah..Zašèitite pred prahom in umazanijo..Gole površine zašèitite z ustreznim korozijskim sredstvom.
Pri daljšem skladišèenju (dlje kot 6 mesecev) vrtilnih pogonov obveznoupoštevajte naslednje dodatne zahteve.
.Pred skladišèenjem: gole površine, še posebej odgonske dele in vgradnepovršine, zašèitite s sredstvom za dolgotrajno korozijsko zašèito.
.Na pribli�no vsakih 6 mesecev preverite, èe se pojavijo znaki korozije. Obpojavu prvih znakov korozije nanesite novo korozijsko zašèito.
Po vgradnji vrtilni pogon takoj prikljuèite na elektrièno nape-
tost, da grelec prepreèi nastanek kondenzata.
4.3 Embala�a Za transport izven tovarne so naši izdelki tovarniško zašèiteni v posebnihembala�ah. Embala�a je iz okolju prijaznih, lahko loèljivih materialov, ki selahko ponovno uporabijo.Materiali, ki jih uporabljamo za embala�o: les, karton, papir in PE folija. Zaodstranjevanje embala�nih materialov priporoèamo slu�be za zbiranje inponovno predelavo odpadkov.
7
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Slika A-2
85°
Slika A-1
5. Vgradnja na ventil/gonilo .Vrtilni pogon pred monta�o preglejte glede morebitnih
poškodb. Poškodovane dele zamenjajte z originalnimi
nadomestnimi deli..Po namestitvi preverite vrtilni pogon glede morebitnih
poškodb lakiranih površin. Èe se lak med monta�nimi deli
poškoduje, poškodbe popravite, da prepreèite nastanek
korozije.
Vgradnja je najenostavnejša, èe je gred ventila/ gred gonila obrnjenanavpièno navzgor. Vgradnja je mo�na tudi v vseh drugih polo�ajih.Vrtilni pogon je tovarniško nastavljen v polo�aj ZAPRTO (spro�i se konènopotno stikalo ZAPRTO).
.Preverite, èe je prikljuèna prirobnica ustrezna za ventil/gonilo.
Kolobar na prirobnici se mora prilegati brez re�e.
Prikljuène oblike B1, B2, B3 oz. B4 (slika A-3) se dobavljajo z izvrtino inutorom (obièajno v skladu z ISO 5210).
Za prikljuèno obliko A (slika B-1) mora notranji navoj puše ustrezati navojuvretena ventila. Puša z notranjim navojem je dobavljena brez izvrtine ali sposkusno izvrtino, razen èe ni izrecno naroèena z navojem. Konèna izde-lava puše z notranjim navojem je opisana na naslednji strani..Preverite, èe se izvrtina in utor prilegata na vhodno gred ventila/gonila..Temeljito namastite monta�ne površine prikljuène prirobnice na vrtilnem
pogonu in ventilu/gonilu..Vhodno gred ventila/gonila nama�ite s tankim slojem masti..Vrtilni pogon namestite na ventil/gonilo in ga pritrdite. Enakomerno,
navzkri�no moèno privijte vijake (trdnostnega razreda najmanj 8.8, glejterazpredelnico 2).
8
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Slika A-3
Prikljuèna oblika B1/B2vtièna puša
Prikljuèna oblika B3/B4 izvrti-na z utorom
Trdnostni razred 8.8 TA
(Nm)
M 8 25
M 10 50
M 12 87
M 16 220
M 20 420
M 30 1 500
M 36 2 500
Razpredelnica 2: Pritezni moment za vijake
Konèna izdelava puše z notranjim navojem (prikljuèna oblika A):
Prikljuène prirobnice ne odstranite z vrtilnega pogona.
.Centrirni obroè (80.2, slika B-1) odvijte s prikljuène prirobnice.
.Pušo z notranjim navojem (80.3) snemite skupaj z aksialnim drsnimle�ajem (80.01) in obroèi aksialnega drsnega le�aja (80.02).
.Aksialni drsni le�aj in obroèe aksialnega drsnega le�aja snemite s puše znotranjim navojem.
.V pušo izvrtajte izvrtino in ure�ite navoj.Pri vpenjanju pazite, da se puša lahko centrièno vrti!
.Oèistite pripravljeno pušo z notranjim navojem.
.Aksialni drsni le�aj in obroèe nama�ite z litijevo milnato veènamenskomastjo z EP dodatki ter nasadite na pušo z notranjim navojem.
.Pušo z aksialnimi le�aji ponovno vstavite v prikljuèno prirobnico. Pazite napravilno vstavljanje èeljusti v utor votle gredi.
.Centrirni obroè privijte, da se uèvrsti ob prislon.
.S pištolo vtisnite v mazalno toèko litijevo milnato veènamensko mast z EPdodatki na mineralni osnovi (kolièina je prikazana v razpredelnici):
Zašèitna cev za dvigajoèe vreteno ventila.Pri prilo�enih zašèitnih ceveh (ceveh, ki niso vgrajene) zatesnite navoj s
konopnim tesnilom, teflonskim trakom ali navojnim tesnilnim sredstvom..Tesnilko (2) potisnite na ohišje do prislona..Preverite, èe je pokrov zašèitne cevi (3) prilo�en in je nepoškodovan.
9
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Slika B-1
80.3
80.2
Prikljuèna oblika A puša z no-tranjim navojem
80.01/ 80.02
Slika B-2: Zašèitna cev za dvigajoèe vreteno ventila
3
1
2
Obraba A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2 A 25.2 A 30.2 A 35.2 A 40.2 A 48.2
Kolièina) 1,5 g 2 g 3 g 5 g 10 g 14 g 20 g 25 g 30 g1) Za mast s specifièno maso � = 0,9 kg/dm³
Razpredelnica 3: Kolièine maziva za mazanje le�ajev
6. Roèno delovanje Pogon se uporablja v roènem naèinu delovanja za nastavitev in zagonskipostopek ter v primeru izpada motorja ali napajalne napetosti.Roèno delovanje lahko vklopite z vgrajenim preklopnim mehanizmom.
Vklop roènega delovanja: .Preklopni vzvod na sredini roènega kolesa dvignite za pribli�no 85° in pritem roèno kolo narahlo vrtite sem ter tja, dokler se ne vklopi roènodelovanje (slika C).
Za upravljanje s preklopnim vzvodom zadošèa roèna sila.
Uporaba podaljška ni priporoèljiva. Prevelika sila lahko
povzroèi poškodbo preklopnega mehanizma.
.Spustite preklopni vzvod (vzmetna sila ga preklopi nazaj v izhodišènipolo�aj, slika D). Po potrebi ga z roko potisnite nazaj.
Prestavljanje preklopnega vzvoda pri delujoèem motorju
(slika E) lahko povzroèi poveèano obrabo preklopnega
mehanizma.
.Roèno kolo zavrtite v �eleno smer (slika F).
Izklop roènega delovanja: Roèno delovanje se samodejno izklopi ob ponovnem vklopu motorja.
V motornem delovanju se roèno kolo ne vrti
10
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Slika DSlika C
Slika E Slika F
7. Elektrièna prikljuèitev Dela na elektriènih sistemih ali opremi lahko izvajajo samo
strokovnjaki elektro podroèja ali pooblašèene osebe ob
navodilih in pod nadzorom strokovnjaka v skladu z elektro-
tehniènimi predpisi.
7.1 Prikljuèitev z okroglim vtiènim spojnikom AUMA
.Preverite pravilno vrsto toka, omre�ne napetosti in frekvence glede napodatke motorja (glejte imensko tablico na motorju).
.Popustite vijake (50.01) (slika G-1) in snemite pokrov vtièa.
.Popustite vijake (51.01) in snemite nosilec vtiènice (51.0) s pokrova vtièa(50.0).
.Vstavite kabelske uvodnice, ki so primerne za velikost prikljuènih kablov.(Razred zašèite, zapisan na imenski tablici, je zagotovljen samo obuporabi ustreznih kabelskih uvodnic.)
.Neuporabljene kabelske uvodnice zatesnite z ustreznimi zapornimi èepi.
.Kable prikljuèite v skladu z ustreznim prikljuènim naèrtom.
.Pripadajoè prikljuèni naèrt se dobavlja skupaj z navodili za uporabo vvreèki, odporni proti vremenskim vplivom, pritrjeni na roènem kolesuvrtilnega pogona. Èe prikljuèni naèrt ni na voljo, ga lahko dobite iz podjetjaAUMA (glejte trgovsko številko na imenski tablici) oz. ga prenesete sspletne strani (www.auma.com).
Za zašèito pred dotikom kontaktov in vplivom okolja je na voljo posebenzadr�evalni okvir (slika G-2).
11
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Slika G-1: Prikljuèitev
50.0
50.01
51.0
51.01
Slika G-2: Zadr�evalni okvir (pribor)
Zadr�evalni okvir
Tehniène karakteristike Moènostni prikljuèki11) Zašèitni vodnik Krmilni kontakti
Najvišje št. kontaktov 6 (3 uporabljeni) 1 (vodilni kontakt) 50 prikljuèkov/vtiènico
Oznaka U1, V1, W1, U2, V2, W2 po VDE 1 do 50
Najvišja napetost 750 V – 250 V
Najvišji nazivni tok 25 A – 16 A
Naèin uporabniške
prikljuèitveVijaèni prikljuèki Vijaèni prikljuèki za ušesca Vijaèni prikljuèki
Najveèji prerez �ice 6 mm2 6 mm2 2,5 mm2
Material: izolator poliamid poliamid poliamid
kontakti medenina (Ms) medenina (Ms)pokositrena ali pozlaèena medenina
(opcija)1) Primerno za bakrene vodnike. Pri aluminijastih vodnikih se posvetujte s predstavniki podjetja AUMA.
Od velikosti SA(R) 25.1 dalje se prikljuèitev motorja izvede na loèeni prikljuèni plošèi.
Razpredelnica 4: Tehnièni podatki okroglega vtiènega spojnika AUMA
7.2 Prikljuèitev motorja velikosti SA(R) 25.1/SAR 30.1 – SA 48.1
Od velikosti SA(R) 25.1 dalje se moènostna prikljuèitev motorja izvede naloèenih sponkah. Potrebno je sneti pokrov prostora s prikljuèki motorja.Krmilni kontakti se prikljuèijo z okroglim vtiènim spojnikom AUMA.
Prerez �ice prikljuèkov motorja:16 mm2 do 70 mm2, odvisno od prikljuène moèi
7.3 Prikljuèitev motorja pri posebnih izvedbah motorjaPri izvedbah s posebnimi motorji (npr. motorji z mo�nim preklopom polov)se prikljuèitev izvaja neposredno na motorju (slika G-4).
7.4 Èas zakasnitve izklopa Èas zakasnitve izklopa je èas od spro�itve konènega stikala ali stikala vrtil-nega momenta do odklopa napajalne napetosti z motorja. Za zašèito ventilain pogona priporoèamo èas zakasnitve < 50 ms. Daljši èasi zakasnitveizklopa so mo�ni ob upoštevanju števila vrtljajev, prikljuène oblike, vrsteventila in vrste vgradnje.Priporoèamo, da kontaktor za doloèeno smer izklopite neposredno zustreznim konènim stikalom oz. stikalom vrtilnega momenta.
7.5 Krmiljenja iz podjetja AUMA Èe potrebni obraèalni kontaktorji niso vgrajeni v stikalno omaro, lahko privelikostih SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1 krmilne enote AUMA MATIC oz.AUMATIC naknadno vgradite v pogon.Za povpraševanja in dodatne informacije navedite našo trgovsko št. (glejteimensko tablico pogona).
7.6 Grelec Vrtilni pogoni AUMA imajo serijsko vgrajen grelec. Grelec mora biti vklopljenza prepreèevanje nastanka kondenzata v pogonu.
7.7 Zašèita motorja Za zašèito pred pregrevanjem in nedovoljeno visokimi temperaturami vpogonu je v navitje motorja vgrajen PTC termistor oz. termostatsko stikalo.Zašèita motorja se spro�i takoj, ko je dose�ena najvišja dovoljena tempera-tura navitja.
PTC termistor oz. termostatsko stikalo mora biti vstavljeno v krmilni toko-krog. V nasprotnem primeru preneha veljati garancija za motor.
7.8 Oddaljeni dajalnik polo�aja Za prikljuèitev oddaljenega dajalnika polo�aja (potenciometer, RWG) upora-bite kable z oklopom.
12
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Slika G-3: Prikljuèitev na SA(R) 25.1
Pokrov prostora s prikljuèki motorjaOkrogli vtièni spojnik AUMA
Slika G-4: Prikljuèitev posebne izvedbe motorja
7.9 Konèna potna stikala in stikala vrtilnega momenta
Prek obeh tokokrogov (odpiralni/zapiralni kontakt) konènega potnega stikalaoz. stikala vrtilnega momenta se lahko preklopi samo enak potencial. Èe jepotrebno istoèasno preklopiti razliène potenciale, uporabite dvojno stikalo.V ta namen za zagotavljanje pravilne signalizacije uporabite prve kontaktena dvojnem stikalu, druge kontakte pa uporabite za izklop.
7.10 Namestitev pokrova Po prikljuèitvi:
.Nosilec vtiènice (51.0) vstavite v pokrov vtièa (50.0) in ga pritrdite z vijaki(51.01).
.Oèistite tesnilne površine na pokrovu vtièa in okrov.
.Preverite tesnilni obroè.
.Tesnilne površine nama�ite s tankim slojem masti (npr. Vaseline).
.Namestite pokrov vtièa (50.0) ter enakomerno, navzkri�no privijte vijake(50.01).
.S predpisanim momentom privijte kabelske uvodnice, da zagotoviteustrezen razred zašèite.
13
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
RD
BK
RD
BK
BK
2
RD
2
BK
RD
BK
2
RD
2
BK
RD
DSR 1 / DÖL 1WSR 1 / WÖL 1
DSR / DÖLWSR / WÖL
Slika G-5
I Enojno stikalo
II Dvojno stikalo
Mehanska �ivljenjska
doba = 2 x 106 preklopov
Vrsta toka Preklopna zmogljivost Imax
30 V 125 V 250 V
Enofazni izmenièni tok
(ind. breme) cos phi = 0,85 A 5 A 5 A
Enosmerni tok
(ohmsko breme)2 A 0,5 A 0,4 A
s pozlaèenimi
kontaktimin. 5 V, maks. 50 V
Tok min. 4 mA, maks. 400 mA
Razpredelnica 5: Tehnièni podatki konènih stikal in stikal vrtilnega momenta
NO NCNC NO
8. Odpiranje stikalnega prostoraZa naslednje nastavitve (poglavje 9. do 15.) je potrebno odpreti stikalniprostor in po potrebi sneti prikazovalno plošèo.
Nastavitve veljajo samo za “desnosuèno zapiranje”, t.j. odgonska gred se zazapiranje ventila vrti v smeri urinega kazalca.
Dela na elektriènih sistemih ali opremi lahko izvajajo samo
strokovnjaki elektro podroèja ali pooblašèene osebe ob
navodilih in pod nadzorom strokovnjaka v skladu z elektro-
tehniènimi predpisi.
8.1 Odstranitev pokrova stikalnega prostora
.Odvijte 4 vijake in odstranite pokrov stikalnega prostora (sliki H-1 in H-2).
8.2 Snemanje prikazovalne plošèe (opcija)
.Snemite namešèeno prikazovalno plošèo (slika J). Po potrebi za vzvoduporabite vilièasti kljuè (velikosti pribli�no 14 mm).
14
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
DSR
WDR
Slika J: Snemanje prikazovalne plošèe
Prikazovalna plošèa
Slika H-2: Pokrov brez steklenegaokenca
Slika H-1: Pokrov s steklenimokencem
Vijaki
9. Nastavitev konènega potnega stikala
9.1 Nastavitev konènega polo�aja ZAPRTO (èrno obmoèje)
.Roèno kolo zavrtite v smeri urinega kazalca, dokler ventil ni zaprt.
.Po dosegu konènega polo�aja zavrtite roèno kolo za pribli�no 1/2 obratanazaj (sledenje). Sledenje preverite v poskusnem teku (stran 18) in popotrebi popravite nastavitev konènega potnega stikala.
.Nastavni vijak A (slika K-1) ob enakomernem pritisku zavrtite zizvijaèem (5 mm) v smeri pušèice in opazujte kazalec B.Vedno, ko obèutite in zaslišite zaskok, se kazalec B premakne za 90°.Ko je kazalec B 90° pred toèko C, ga poèasi zavrtite naprej. Ko kazalecB skoèi do toèke C, nastavnega vijaka ne vrtite veè in ga spustite. Vprimeru, da ste nastavni vijak pomotoma preveè zavrteli (slišite zaskokkazalca), ga zavrtite naprej in ponovite postopek nastavitve.
9.2 Nastavitev konènega polo�aja ODPRTO (belo obmoèje)
.Roèno kolo zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ventil niodprt, nato ga zavrtite nazaj za pribli�no 1/2 obrata.
.Nastavni vijak D (slika K-1) ob enakomernem pritisku zavrtite zizvijaèem (5 mm) v smeri pušèice in opazujte kazalec E.Vedno, ko obèutite in zaslišite zaskok, se kazalec E premakne za 90°.Ko je kazalec E 90° pred toèko F, ga poèasi zavrtite naprej. Ko kazalec Eskoèi do toèke F, nastavnega vijaka ne vrtite veè in ga spustite. V primeru,da ste nastavni vijak pomotoma preveè zavrteli (slišite zaskok kazalca),ga zavrtite naprej in ponovite postopek nastavitve.
9.3 Preverjanje konènih stikal Rdeèa testna gumba T in P (slika K-1) sta namenjena roènemu krmiljenjukonènih potnih stikal.
.Vrtenje gumba T v smeri pušèice LSC (WSR) spro�i konèno potno stikaloZAPRTO.
.Vrtenje gumba P v smeri pušèice LSO (WÖL) spro�i konèno potno stikaloODPRTO.
15
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Slika K-1: Krmilna enota
A
T
B
C
D
P
E
F
10. Nastavitev dvojnega konènega potnega stikala
Poljubna aplikacija se lahko vklopi ali izklopi s pomoèjo dveh stikal vmesnihpolo�ajev.
Za nastavitev se izklopni toèki (vmesnemu polo�aju)
pribli�ajte z iste strani, kot se to dogaja v elektriènem
delovanju.
10.1 Nastavitev smeri delovanja ZAPRTO (èrno obmoèje)
.Ventil premaknite v �eleni vmesni polo�aj.
.Nastavni vijak G (slika K-2) ob enakomernem pritisku zavrtite zizvijaèem (5 mm) v smeri pušèice in opazujte kazalec H.Vedno, ko obèutite in zaslišite zaskok, se kazalec H premakne za 90°.Ko je kazalec H 90° pred toèko C, ga poèasi zavrtite naprej. Ko kazalec Hskoèi do toèke C, nastavnega vijaka ne vrtite veè in ga spustite. V primeru,da ste nastavni vijak pomotoma preveè zavrteli (slišite zaskok kazalca), gazavrtite naprej in ponovite postopek nastavitve.
10.2 Nastavitev smeri delovanja ODPRTO (belo obmoèje)
.Ventil premaknite v �eleni vmesni polo�aj.
.Nastavni vijak K (slika K-2) ob enakomernem pritisku zavrtite zizvijaèem (5 mm) v smeri pušèice in opazujte kazalec L.Vedno, ko obèutite in zaslišite zaskok, se kazalec L premakne za 90°.Ko je kazalec L 90° pred toèko F, ga poèasi zavrtite naprej. Ko kazalec Lskoèi do toèke F, nastavnega vijaka ne vrtite veè in ga spustite. V primeru,da ste nastavni vijak pomotoma preveè zavrteli (slišite zaskok kazalca),ga zavrtite naprej in ponovite postopek nastavitve.
10.3 Preverjanje dvojnih koncnih stikal
Rdeèa testna gumba T in P (slika K-2) sta namenjena roènemu krmiljenjudvojnih konènih stikal.
.Vrtenje gumba T v smeri pušèice TSC (DSR) spro�i dvojno konèno stikaloZAPRTO. Istoèasno se vkljuèi tudi stikalo vrtilnega momenta ZAPRTO.
.Vrtenje gumba P v smeri pušèice TSO (DÖL) spro�i dvojno konèno stikaloODPRTO. Istoèasno se vkljuèi tudi stikalo vrtilnega momenta ODPRTO.
16
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Slika K-2: Krmilna enota
G
T
H
C
K
P
L
F
11. Nastavitev stikala vrtilnega momenta
11.1 Nastavitev .Nastavljen vrtilni moment mora ustrezati ventilu!.Nastavitve lahko spremenite samo z dovoljenjem proizva-
jalca ventilov!
.Odvijte varovalna vijaka O na številènici (slika L).
.Plošèico številènice P zavrtite na potrebni vrtilni moment (1 da Nm = 10 Nm).Primer:Nastavitev na sliki J: 3,5 da Nm = 35 Nm za smer ZAPRTO
4,5 da Nm = 45 Nm za smer ODPRTO.Ponovno privijte varovalne vijake O.
.Stikalo vrtilnega momenta se lahko uporabi tudi v roènem
delovanju..Stikalo vrtilnega momenta deluje tudi kot zašèita pred
preobremenitvijo na celotnem obmoèju pomika, tudi v
primeru izklopa ob spro�enju konènega stikala.
11.2 Preverjanje stikala vrtilnega momenta
Rdeèa testna gumba T in P (slika K-2) sta namenjena roènemu krmiljenjustikala vrtilnega momenta.
.Vrtenje gumba T v smeri pušèice TSC (DSR) spro�i stikalo vrtilnegamomenta ZAPRTO.
.Vrtenje gumba P v smeri pušèice TSO (DÖL) spro�i stikalo vrtilnegamomenta ODPRTO.
.Èe je v pogon vgrajeno dvojno potno konèno stikalo (opcija), hkratidelujeta tudi stikali vmesnih polo�ajev.
17
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Nastavitev ZAPRTO Nastavitev ODPRTO
O OP P
Slika L: Sondi
12. Poskusni tek
12.1 Preverjanje smeri vrtenja .Prikazovalno plošèo namestite na gred.Smer vrtenja prikazovalne plošèe (slika M-1) oznaèuje smer vrtenjapogona.
.Èe prikazovalna plošèa ni vgrajena, lahko smer vrtenja opazujete na votligredi. V ta namen izvlecite navojne èepe (št. 27) (slika M-2).
.Pogon premaknite v srednji polo�aj oz. do zadostne razdalje od konènegapolo�aja.
.Pogon vklopite v smer delovanja ZAPRTO in opazujte smer vrtenja:
V primeru napaène smeri vrtenja pogon takoj izklopite
ter popravite zaporedje faz prikljuèkov motorja in ponovite
poskusni tek.
12.2 Preverjanje konènegapotnega stikala
.Pogon roèno premaknite v oba konèna polo�aja ventila.
.Preverite pravilno nastavitev konènega potnega stikala. Opazujte, èe seustrezna stikala spro�ijo v konènem polo�aju in sprostijo ob zamenjavismeri vrtenja. V nasprotnem primeru nastavite konèna potna stikala, kot jeopisano na strani 16.
Èe drugih opcij ni potrebno nastavljati (poglavje 13. do 15.):.Zaprite stikalni prostor (glejte stran 23, poglavje 16.).
18
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
ZAPRTO ODPRTO
Slika M-1: Prikazovalna plošèa Slika M-2: Odpiranje votle gredi
27
S1/S2
Smer vrtenja prikazovalne plošèe:
v nasprotni smeri urinega kazalca pravilno
Smer vrtenja votle gredi:
v smeri urinega kazalca pravilno
Razpredelnica 6:
13. Nastavitev potenciometra (opcija)
— Za oddaljeni prikaz —
.Ventil nastavite v konèni polo�aj ZAPRTO.
.Snemite namešèeno prikazovalno plošèo.
.Potenciometer (E2) zavrtite v smeri urinega kazalca do zaustavitve.Konèni polo�aj ZAPRTO ustreza vrednosti 0 %; konèni polo�aj ODPRTOpa 100 %.
.Potenciometer (E2) zavrtite nekoliko nazaj.
Zaradi razmerja reduktorja dajalnika polo�aja se ne uporabi
vedno celotno uporovno obmoèje za en pomik. Zato je
potrebno uporabiti zunanjo izravnavo (nastavitveni poten-
ciometer).
.Natanèno nastavitev nièelne toèke izvedite z zunanjim nastavitvenimpotenciometrom (za oddaljeni prikaz).
19
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Slika N: Krmilna enota
E2
14. Nastavitev elektronskega dajalnika polo�aja RWG (opcija)
— Za oddaljeni prikaz ali zunanje krmiljenje —
Po monta�i vrtilnega pogona na ventil preverite nastavitev z merjenjemizhodnega toka (glejte poglavje 14.1 oz. 14.2). Po potrebi nastavitev pono-vite.
Plošèa z dajalnikom polo�aja (slika P-1) se nahaja pod pokrivno plošèo(slika P-2).
20
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Prikljuèni naèrti KMS TP_ _ 4 / _ _ _
sistem s 3 ali 4 vodniki
KMS TP _ 4 _ / _ _ _
KMS TP _ 5 _ / _ _ _
sistem z 2 vodnikoma
Izhodni tok Iiz 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 4 – 20 mA
Napajalna
napetostUv
24 V DC, ± 15 %
zglajena
14 V DC + (I x RB),
maks. 30 V
Najveèja
tokovna poraba
I 24 mA pri 20 mA
izhodnega toka
20 mA
Najveèje breme RB 600 � (Uv - 14 V) / 20 mA
Razpredelnica 7: Tehnièni podatki RWG 4020
Slika P-1: Plošèa z dajalnikom polo�aja
14.1 Nastavitev sistema z 2 vodnikoma 4 - 20 mA ter sistema s 3 / 4 vodniki 0 - 20 mA
.Na elektronski dajalnik polo�aja prikljuèite napetost.
.Ventil nastavite v konèni polo�aj ZAPRTO.
.Snemite namešèeno prikazovalno plošèo.
.Na merilne toèke prikljuèite merilni instrument za obmoèje 0 - 20 mA(slika P-2).
Tokokrog (zunanje breme) mora biti prikljuèen
(upoštevajte maks. breme RB), oz. na sponkah morajo
biti povezani ustrezni poli (glejte prikljuèni naèrt), sicer
vrednosti ni mo�no izmeriti.
.Potenciometer (E2) zavrtite v smeri urinega kazalca do prislona.
.Potenciometer (E2) zavrtite nekoliko nazaj.
.Potenciometer “0” vrtite v desno, dokler ne zaène izhodni tok narašèati.
.Potenciometer “0” zavrtite nazaj, dokler ne dose�ete naslednje vrednosti:sistem s 3 ali 4 vodniki: pribl. 0,1 mAsistem z 2 vodnikoma: pribl. 4,1 mA.To zagotavlja, da elektrièni signal ne pade pod nièelno toèko.
.Ventil nastavite v konèni polo�aj ODPRTO.
.Potenciometer “max.” nastavite na konèno vrednost 20 mA.
.Ponovno se pribli�ajte konènemu polo�aju ZAPRTO in preveriteminimalno vrednost (0,1 mA ali 4,1 mA). Po potrebi popravite nastavitev.
Èe maksimalne vrednosti ni mo�no doseèi, preverite
pravilno izbiro reduktorja.
21
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
“0” (0/4 mA) “maks.” (20 mA)
Merilna toèka (+)0/4 – 20 mA
Merilna toèka (–)0/4 – 20 mA
Pokrivna plošèa
E2
Slika P-2
14.2 Nastavitev sistema s 3 / 4 vodniki 4 - 20 mA
.Prikljuèite napetost na elektronski dajalnik polo�aja.
.Ventil nastavite v konèni polo�aj ZAPRTO.
.Snemite namešèeno prikazovalno plošèo.
.Na merilne toèke prikljuèite merilni instrument za obmoèje 0 - 20 mA(slika P-2).
Tokokrog (zunanje breme) mora biti prikljuèen (upoštevajte
maks. breme RB), oz. na sponkah morajo biti povezani
ustrezni poli (glejte prikljuèni naèrt), sicer vrednosti ni
mo�no izmeriti.
.Potenciometer (E2) zavrtite v smeri urinega kazalca do prislona.
.Potenciometer (E2) zavrtite nekoliko nazaj.
.Potenciometer “0” vrtite v desno, dokler ne zaène izhodni tok narašèati.
.Potenciometer “0” zavrtite nazaj, dokler ne dose�ete preostalega tokapribli�no 0,1 mA.
.Ventil nastavite v konèni polo�aj ODPRTO.
.Potenciometer “max.” nastavite na konèno vrednost 16 mA.
.Ventil nastavite v konèni polo�aj ZAPRTO.
.Potenciometer “0” prestavite iz 0,1 mA na zaèetno vrednost 4 mA.S tem se tudi konèna vrednost pomakne za 4 mA, tako da je nastavljenoobmoèje 4 - 20 mA.
.Ponovno se pribli�ajte obema konènima polo�ajema in preveritenastavitev. Po potrebi popravite nastavitev.
Èe maksimalne vrednosti ni mo�no doseèi, preverite
pravilno izbiro reduktorja.
22
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Slika P-2
Pokrivna plošèa
Merilna toèka (+)0/4 – 20 mA
“0” (0/4 mA) “maks.” (20 mA)
E2
Merilna toèka (–)0/4 mA – 20 mA
15. Nastavitev mehanskega prikazovalnika polo�aja (opcija)
Tovarniško je vgrajen ustrezen reduktor. Èe je število vrtljajev na dvigkasneje spremenjeno, po potrebi zamenjajte reduktor.
.Prikazovalno plošèo namestite na gred.
.Ventil nastavite v konèni polo�aj ZAPRTO.
.Spodnjo prikazovalno plošèo zavrtite (slika Q-1), da se simbolZAPRTO poravna z oznako na pokrovu (slika Q-2).
.Pogon namestite v konèni polo�aj ODPRTO.
.Spodnjo prikazovalno plošèo zadr�ite na mestu in zavrtite zgornjo plošèos simbolom ODPRTO, dokler se ne poravna z oznako na pokrovu.
Prikazovalna plošèa se ob polnem pomiku iz polo�aja ODPRTO v ZAPRTOali obratno zavrti za pribli�no 180°.
16. Zapiranje stikalnega prostora
.Oèistite tesnilne površine na pokrovu in okrov.
.Preverite tesnilni obroè.
.Tesnilne površine nama�ite s tankim slojem masti.
.Pokrov namestite na stikalni prostor ter enakomerno, navzkri�no privijtevijake.
Po opravljenem preskusu pred zagonom preverite vrtilni
pogon glede morebitnih poškodb lakiranih površin. Èe se
med monta�nimi deli lak poškoduje, poškodbe popravite,
da prepreèite nastanek korozije.
23
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Prikazovalna plošèa
Slika Q-1:
Oznaka
17. Razred zašèite IP 68 (opcija)
Doloèanje Po standardu DIN EN 60 529 so pogoji za izpolnjevanje razreda zašèiteIP 68 doloèeni z dogovorom med proizvajalci in uporabnikom.Pogoni in krmiljenja podjetja AUMA razreda zašèite IP 68 izpolnjujejonaslednje zahteve, ki jih doloèa podjetje AUMA:.Najdaljši èas potopitve v vodo je 72 ur..Najveèja globina vode je 6 m VS (vodni steber)..Najveè 10 zagonov v èasu potopitve..Krmilno delovanje v èasu potopitve ni mo�no.
Razred zašèite IP 68 se nanaša na notranje dele pogona (motor, gonilo,stikalni prostor, krmiljenje in prikljuèni prostor).
Pri vrtilnih pogonih upoštevajte:Pri uporabi prikljuènih oblik A in AF (puša z notranjim navojem) ob potopitvini mo�no prepreèiti prodora vode v votlo gred vzdol� vretena ventila. Posle-dièno nastane korozija. Poleg tega voda prodre tudi v aksialne le�aje izhod-nega prikljuèka A, kar pripelje do nastanka korozije in poškodbe le�ajev.Zato prikljuènih oblik A in AF ne uporabljajte.
Preverjanje Pogoni in krmiljenja razreda zašèite IP 68 podjetja AUMA so tovarniškopodvr�eni testiranju na neprepustnost.
Kabelske uvodnice .Za vhod kablov motorja in krmiljenja uporabite ustrezne kabelskeuvodnice razreda zašèite IP 68. Velikost kabelskih uvodnic mora ustrezatizunanjemu premeru kablov – upoštevajte priporoèila proizvajalcevkabelskih uvodnic.
.Pogoni in krmiljenja so obièajno dobavljeni brez kabelskih uvodnic.Navojne izvrtine so tovarniško zatesnjene s èepi.
.Kabelske uvodnice lahko ob doplaèilu naroèite pri podjetju AUMA.Pri naroèilu obvezno navedite zunanje premere kablov.
.Kabelske uvodnice zatesnite na ohišje s tesnilnim obroèem pri navoju.
.Dodatno priporoèamo še uporabo tekoèega tesnilnega sredstva (Loctiteali podobno).
Zagon Pri postopku zagona upoštevajte:.Tesnilne površine na okrovu in pokrovih morajo biti èiste..Tesnilni obroèi na pokrovih ne smejo biti poškodovani..Tesnilne površine morajo biti namazane s tankim slojem brezkislinske
masti..Pokrovi morajo biti enakomerno in moèno pritrjeni.
Po potopitvi .Preverite pogon..V primeru vdora vode pogon pravilno osušite in preverite sposobnost za
delovanje.
24
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
18. Uporaba v eksplozijsko nevarnem obmoèju 2 (opcija)
Cona 2 obsega obmoèja, v katerih v normalnem delovanju ni verjetno, da zzrakom izhaja eksplozijsko nevarna atmosfera, ki jo sestavlja zmes gorljivihsnovi v obliki plina, pare ali megle. Èe pa eksplozijsko nevarna atmosferanastane, je kratkotrajna.
V skladu s standardom EN 60079-14 08/1998, èlen 5.2.3c je elektriènaoprema primerna za uporabo v coni 2, èe ustreza zahtevam priznanegastandarda za industrijsko elektrièno opremo in v normalnem delovanju nimavnetljivih vroèih površin ter ne proizvaja elektriènih oblokov ali isker.
Vrtilni pogoni AUMA serije SA 07.1 – SA16.1/SAR 07.1 – SAR16.1 ,izvedbe AUMA NORM naèeloma ustrezajo zahtevam kategorije II3G poATEX smernici 94/9/ES in so primerni za uporabo v coni 2.
Za izpolnjevanje zahtev kategorije II3G je potrebno upoštevati naslednjetoèke:
.V skladu z ATEX smernico 94/9/ES morajo biti vrtljivi pogoni oznaèeni zdodatno oznako – II3G T200 °C X.
.Temperatura na površini vrtilnega pogona med delovanjem je lahkonajveè 200 °C. Za zašèito motorja pred nedovoljeno visokimitemperaturami v krmilni tokokrog obvezno vkljuèite termostatsko stikalooz. PTC termistor.
.Pri delovanju vrtilnih pogonov upoštevajte obratovalne pogoje v skladu stehniènimi podatki.
.Vrtilni pogoni so izdelani v razredu zašèite IP 67 oz. IP 68.
.Za uporabo v coni 2 je obvezna uporaba trifaznih motorjev AUMA.Uporaba drugih vrst motorjev ni dovoljena.
.Stikala vrtilnega momenta, konèna potna stikala, stikala utripalke in grelciso na voljo v protieksplozijski (Ex) izvedbi.
.Okrogli vtièni spojnik AUMA je dovoljeno prikljuèiti ali izvleèi samo, kopogon ni prikljuèen na napetost.
.Uporabljene kabelske uvodnice morajo ustrezati zahtevam kategorije II3Gter biti na voljo najmanj za razred zašèite IP 67 oz. IP 68.
.Pri popravilih, monta�i, zagonu in vzdr�evanju vrtilnih pogonov zauporabo v coni 2 je potrebna poveèana previdnost in skrb za zagotovitevprotieksplozijske zašèite pogona.
25
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
19. Uporaba v eksplozijsko nevarnem obmoèju 22 (opcija)
Vrtilni pogoni serije SA 07.1 – SA 48.1/SAR 07.1 – SAR 30.1, izvedb AUMANORM in AUMA MATIC so po ATEX smernici 94/9/ES naèelno primerni tudiza uporabo v obmoèjih z eksplozijsko nevarnim prahom – v coni 22.
Pogoni so izdelani v razredu zašèite IP 67 oz. IP 68 in ustrezajo predpisomstandarda EN 50281-1-1:1998, 6. odstavek – Elektrièna oprema za uporabov obmoèjih z vnetljivim prahom, zahteve za elektrièno opremo kategorije 3 –zašèiteno z ohišjem.Za izpolnjevanje vseh zahtev EN500281-1-1: 1998 obvezno upoštevajtenaslednje toèke:
.V skladu z ATEX smernico 94/9/ES morajo biti vrtljivi pogoni oznaèeni zdodatno oznako - II3D IP6X T135 °C.
.Temperatura na površini pogona pri temperaturi okolice + 40 °C v skladuz EN 50281-1-1, èlen 10.4, je lahko najveè 135 °C. Pri doloèanju najvišjetemperature na površini po èlenu 10.4 ni bila upoštevana poveèanakolièina prahu na opremi.
.Pravilna prikljuèitev termostatskih stikal oz. PTC termistorjev terupoštevanje naèina delovanja in tehniènih podatkov so pogoj zaupoštevanje najvišje temperature na površini vrtilnih pogonov.
.Prikljuèni vtiè je dovoljeno prikljuèiti ali izvleèi samo, ko pogon ni prikljuèenna napetost.
.Uporabljene kabelske uvodnice morajo ustrezati tudi zahtevam kategorijeII3 D (razred zašèite vsaj IP 67).
.V obmoèjih z eksplozijsko nevarnim prahom je naèeloma potrebnoupoštevati zahteve standarda EN 50281-1-1. Za varno delovanje vrtilnihpogonov je pri njihovem zagonu, servisiranju in vzdr�evanju potrebnaposebna pozornost. Dela lahko opravljajo samo strokovno usposobljeneosebe.
26
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
20. Vzdr�evanje Po opravljenih vzdr�evalnih delih preverite vrtilni pogon glede morebitnihpoškodb lakiranih površin. Èe se med monta�nimi deli lak poškoduje,poškodbe popravite, da prepreèite nastanek korozije. Originalno barvomanjših kolièin lahko naroèite v podjetju AUMA.
Vrtilni pogoni AUMA potrebujejo izredno malo vzdr�evanja.Pogoj za zanesljivo delovanje je pravilno opravljen preskus pred zagonom.
Tesnilni elementi iz elastomerov so podvr�eni staranju, zato jih rednopreverjajte in po potrebi tudi zamenjajte.
Za prepreèitev vdora umazanije in vlage je zelo pomembna tudi pravilnanamestitev tesnilnih obroèev na pokrovih ter èvrsta pritrjenost kabelskihuvodnic.
Dodatno priporoèamo:
.V primeru redke uporabe izvedite poskusni tek na vsakih šest mesecev,da zagotovite stalno pripravljenost pogona na obratovanje.
.Pribli�no 6 mesecev po prvem zagonu ter kasneje enkrat letno preveritepritrjenost vijakov med vrtilnim pogonom in ventilom/gonilom. Po potrebivijake ponovno privijte z momentom privijanja po razpredelnici 2, stran 8.
.Pri vrtilnih pogonih s prikljuèno obliko A po zagonu na vsakih 6 mesecevs pištolo vtisnite v mazalno toèko litijevo milnato veènamensko mast z EPdodatki na mineralni osnovi (kolièina je prikazana v razpredelnici (zakolièino glejte razpredelnico 3, stran 9).
21. Mazanje .Okrov gonila je tovarniško napolnjen z mazivom..Priporoèeni èasovni intervali menjave maziva:
.Pri redkem obratovanju: po 10 – 12 letih
.Pri pogostem obratovanju: po 6 – 8 letih
Mazanje vretena ventila mora biti loèeno.
22. Odstranjevanje in ponovna predelava odpadkov
Pogoni AUMA imajo izredno dolgo �ivljenjsko dobo. Kljub temu jih jesèasoma potrebno zamenjati.Pogoni imajo modularno izvedbo in jih je zato lahko enostavno razstavitiin razvrstiti po vrsti materiala:
.elektronski odpadki
. razliène kovine
.plastika
.masti in olja
V splošnem velja:
.Pri razstavljanju zberite masti in olja. Obièajno so to snovi, ki so nevarneza onesna�evanje voda in jih ni dovoljeno spustiti v okolje.
.Razstavljen material odpeljite na urejeno odlagališèe ali na loèene centreza ponovno predelavo.
.Upoštevajte dr�avne predpise za ravnanje z odpadki.
23. Servisna slu�ba Podjetje AUMA ponuja obse�ne servisne usluge, npr. vzdr�evanje inpregled nastavnih pogonov. Naslove pisarn in predstavništev najdete nastrani 36 in na spletni strani (www.auma.com).
27
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Opombe
28
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Opombe
29
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
24. Seznam nadomestnih delov vrtilnega pogona SA(R) 07.1 – SA(R) 16.1z okroglim vtiènim spojnikom
30
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Vzore
cim
enske
tablic
e
-V
rsta
pogona
-T
rgovska
šte
vilk
a-
Tovarn
iška
šte
vilk
a-
Razre
dzašèite
Obm
oèje
vrt
ilnega
mom
enta
vZ
AP
RT
O/O
DP
RT
O-
Maziv
o-
Tem
pera
turn
oobm
oèje
31
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Št. Tip Oznaka
012 E Zasekan zatiè
019 E Vijak z valjasto glavo
020 E Vpenjalna podlo�ka
053 E Vijaki
1.0 B Okrov - komplet
2.0 B Le�ajna prirobnica - komplet
3.0 BVotla gred – komplet (brez pol�astegakolesa)
5.0 B Pol�asta gred - komplet
5.12 E Stebelni vijak
5.32 E Zatiè sklopke
5.37 B Vleèni drog - komplet
5.7 E Motorna sklopka
5.8 B Roèna sklopka - komplet
6 E Pol�asto kolo
9.0 BPlanetno gonilo - komplet za pogon roènegakolesa
10.0 B Zadr�evalna prirobnica - komplet
14 E Preklopni vzvod
15.0 B Pokrov stikalnega prostora
17.0 B Momentni vzvod - komplet
18 E Zobniški segment
19.0 B Kronski kolut - komplet
20.0 B Gibljivo krilo - komplet
22.0 B Sklopka II - komplet
23.0 B Odgonsko kolo konènega stikala - komplet
24 E Pogonsko kolo konènega stikala
24.0 B Vmesno kolo konènega stikala - komplet
25.0 E Varovalna plošèica
27 E Navojni èep
30.0 B Roèno kolo z okroglim roèajem
39 E Zaporni èep
49.0 1) BNosilec vtiènice - komplet Vtièni spojnikmotorja
50.0 B Pokrov vtièa - komplet
51.0 B Nosilec vtiènice - komplet (z vtiènicami)
52.0 B Prikljuèni del (brez prikljuèkov)
53.0 B Vtièni kontakt za krmiljenje
54.0 B Vtièni kontakt za motor
55.0 B Vtièni kontakt zašèitnega vodnika
56.0 B Prikljuèni kontakt za krmiljenje
57.0 B Prikljuèni kontakt za motor
Št. Tip Oznaka
58.0 B Prikljuèni kabel zašèitnega vodnika
59.0 1) BPrikljuèni kontakt motorja in termostatskegastikala v vtiènem spojniku motorja
60.0 BKrmilna enota brez sonde stikala vrtilnegamomenta in brez stikal
61.0 B Sonda stikala vrtilnega momenta
70.0 B Motor
70.1 1) BVtièni spojnik motorja(brez prikljuènih kontaktov)
79.0 2) BPlanetno gonilo - komplet na pogonskistrani
80.0 3) BOdgonska oblika A - komplet(brez navoja v puši)
80.0013 E Aksialni iglati le�aj
80.3 3) E Puša z notranjim navojem (brez navoja)
85.0 3) B Odgonski del B3
85.0013) E Vskoèni obroè
90.0 3) B Odgonski del D
90.0013) E Vskoèni obroè
100 BStikalo konènega stikala in stikalo vrt.momenta (s prikljuènimi kontakti)
105.0 B
Stikalo utripalke s prikljuènimi kontakti (brezplošèice generatorja impulzov in izolirneplošèice)
106.0 B Stebelni vijak za stikala
107 E Distanènik
151.0 B Grelec
152.1 3) B Potenciometer (brez drsne sklopke)
152.2 3) B Drsna sklopka potenciometra
153.0 3) B RWG - komplet
153.1 3) BPotenciometer za RWG(brez drsne sklopke)
153.2 3) B Drsna sklopka za RWG
153.3 3) B Plošèa tiskanega vezja RWG
153.5 3) B Prikljuèni kabel za RWG
155.0 3) B Reduktor
156.0 3) B Mehanski prikazovalnik polo�aja
160.1 3) E Zašèitna cev (brez pokrova)
160.2 3) E Pokrov zašèitne cevi
S1 S Komplet tesnil, manjši
S2 S Komplet tesnil, veèji
Navodilo:Pri vsakem naroèilu nadomestnih delov navedite tip vrtilnega pogona in našo trgovsko številko (glejte imenskotablico). Dobavljeni nadomestni deli lahko odstopajo od predstavljenih v teh navodilih.
1) SA 16.1 s številom vrtljajev 32 do 180 1/min oz. SAR 16.1 s številom vrtljajev 32 in 45 1/min brezvtiènega spojnika motorja; motor prikljuèen neposredno na prikljuèek (št. 52.0).
2) ni na voljo za vsa izhodna števila vrtljajev3) ni vkljuèen v osnovno opremo
25. Seznam nadomestnih delov vrtilnega pogona SA 25.1 – SA 48.1/SAR 25.1 – SAR 30.1
32
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
Vzore
cim
enske
tablic
e -V
rsta
pogona
-T
rgovska
šte
vilk
a-
Tovarn
iška
šte
vilk
a-
Razre
dzašèite
Obm
oèje
vrt
ilnega
mom
enta
vZ
AP
RT
O/O
DP
RT
O-
Maziv
o
-Tem
pera
turn
oobm
oèje
33
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Navodila:Pri vsakem naroèilu nadomestnih delov navedite tip vrtilnega pogona in našo trgovsko številko (glejte imenskotablico). Dobavljeni nadomestni deli lahko odstopajo od predstavljenih v teh navodilih.
� ni na voljo za vsa izhodna števila vrtljajev.* ni vkljuèen v osnovno opremo
Št. Tip Oznaka
1.026 E Èetverni obroè / radialna tesnilka na gredi
1.038 E Tesnilni obroè
1.1 B Okrov - komplet
1.17 B Momentni vzvod - komplet
1.19 B Kronski kolut - komplet
1.22 B Sklopka II - komplet
1.23 B Odgonsko kolo konènega stikala - komplet
1.24 B Vmesno kolo konènega stikala - komplet
1.25 E Varovalna plošèica
1.27 E Navojni èep
1.28 E Drsni le�aj
2.58 B Motor
2.59 � BPlanetno gonilo - komplet na pogonskistrani
3 B Pogonska gred
3.05 E Valjasti zatiè
3.11 B Vleèni drog - komplet
3.6 B Pol�asto kolo - komplet
3.7 E Motorna sklopka
3.8 B Roèna sklopka - komplet
4.2 B Le�ajna prirobnica - komplet
4.3 B Votla gred - komplet
5 BPlanetno gonilo - komplet za pogonroènega kolesa
5.1 E Zadr�evalna prirobnica
5.2 B Gred roènega kolesa - komplet
6 B Gibljivo krilo - komplet
7.012 E Zasekan zatiè
7.14 E Preklopni vzvod
7.50 B Roèno kolo z okroglim roèajem - komplet
8.36 BKrmilna enota brez sonde stikala vrtilnegamomenta in brez stikal
8.37 B Pokrov stikalnega prostora
9.33 B Sponke za prikljuèitev motorja
9.51 B Prikljuèek zašèitnega vodnika
9.55 B Pokrov prostora s prikljuèki motorja
50.0 B Pokrov vtièa - komplet
51.0 B Nosilec vtiènice - komplet (z vtiènicami)
52.0 B Prikljuèni del (brez prikljuèkov)
53.0 B Vtièni kontakt za krmiljenje
Št. Tip Oznaka
54.0 B Vtièni kontakt za motor
55.0 B Vtièni kontakt zašèitnega vodnika
56.0 B Prikljuèni kontakt za krmiljenje
57.0 B Prikljuèni kontakt za motor
58.0 B Prikljuèni kabel zašèitnega vodnika
61.0 B Sonda stikala vrtilnega momenta
80.0 * BOdgonska oblika A - komplet(brez navoja v puši)
80.001* S Aksialni iglati le�aj
80.3 * E Puša z notranjim navojem (brez navoja)
85.0 * B Odgonska oblika B3 - komplet
85.001* E Vskoèni obroè
100 BStikalo konènega stikala in stikalo vrt. momenta(s prikljuènimi kontakti)
105 B
Stikalo utripalke s prikljuènimi kontakti (brezplošèice generatorja impulzov in izolirneplošèice)
106.0 B Stebelni vijak za stikala
107 E Distanènik
151.0 B Grelec
152.1 * B Potenciometer (brez drsne sklopke)
152.2 * B Drsna sklopka za potenciometer
153.0 * B RWG - komplet
153.1 * B Potenciometer za RWG (brez drsne sklopke)
153.2 * B Drsna sklopka za RWG
153.3 * B Plošèa tiskanega vezja RWG
155.0 * B Reduktor
156.0 * B Mehanski prikazovalnik polo�aja
160.1 * E Zašèitna cev (brez pokrova)
160.2 * E Pokrov zašèitne cevi
S1 S Komplet tesnil, manjši
S2 S Komplet tesnil, veèji
26. Izjava o skladnosti in deklaracija proizvajalca
34
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
AUMA NORM Navodila za uporabo
35
Vrtilni pogoni SA 07.1 – SA 48.1 / SAR 07.1 – SAR 30.1
Navodila za uporabo AUMA NORM
Kazalo
D
Dajalnik polo�aja RWG 20Deklaracija proizvajalca 34Dvojno konèno potno stikalo 16Dvojno stikalo 13
E
Elektrièna prikljuèitev 11Elektronski dajalnik polo�ajaRWG 20
sistem s 3 / 4 vodniki 22sistem s 4 vodniki 21
Embala�a 7
G
Grelec 12
I
Izjava o skladnosti 34Izklopni moment 17
K
Konèna izdelava puše z notranjimnavojem 9Konèno potno stikalo 13,15,16Korozijska zašèita 27Korozijsko sredstvo 7
M
Mazanje 27Mehanski prikazovalnik polo�aja 23
N
Nastavitev vrtilnega momenta 17
O
Oddaljeni prikaz 19,20
P
Poskusni tek 18Potenciometer 19Prikazovalna plošèa 23Prikazovalnik polo�aja 23Prikljuène oblike 8PTC termistor 12
R
Razred zašèite IP 68 24Roèno delovanje 10Roèno kolo 10
S
Servisna slu�ba 27Seznam nadomestnih delov 30,32Skladišèenje 7
T
Tehnièni podatki 5Termostatsko stikalo 12Transport 7
V
Varnostna opozorila 4Vgradnja na ventil/gonilo 8Vzdr�evanje 4
Z
Zašèita motorja 12Zašèitna cev 9
Informacije so na voljo tudi
na spletni strani:
Stikalni naèrt, zapise preskusov in dodatne informacije o pogonu lahkoprenesete z vnosom številke naroèila ali trgovske št. (glejte imensko tablico)neposredno s spletne strani.Naša spletna stran: http://www.auma.com
AUMA Riester GmbH & Co. KGP. O. Box 1362D - 79373 Mü[email protected]
+49 (0)7631/809-0+49 (0)7631/809 250
+49 (0)711 / 34803 0+49 (0)711 / 34803 34
AUMA Riester GmbH & Co. KGP. O. Box 1151D - 73747 [email protected]
ISO 9001
ISO 14001
Certificate Registration No.12 100 426912 104 4269
www.auma.com Y000.001/047/sl/1.05
GermanyAUMA Riester GmbH & Co. KG
Werk MüllheimDE-79373 MüllheimTel +49 7631 809 0Fax +49 7631 809 [email protected]
Werk Ostfildern-NellingenDE-73747 OstfildernTel +49 711 34803 - 0Fax +49 711 34803 - [email protected]
Service-Center MagdeburgDE-39167 NiederndodelebenTel +49 39204 759 - 0Fax +49 39204 759 - [email protected]
Service-Center KölnDE-50858 KölnTel +49 2234 20379 - 00Fax +49 2234 20379 - [email protected]
Service-Center BayernDE-85748 Garching-HochbrückTel +49 89 329885 - 0Fax +49 89 329885 - [email protected]
Büro Nord, Bereich SchiffbauDE-21079 HamburgTel +49 40 791 40285Fax +49 40 791 [email protected]
Büro Nord, Bereich IndustrieDE-29664 WalsrodeTel +49 5167 504Fax +49 5167 [email protected]
Büro OstDE-39167 NiederndodelebenTel +49 39204 75980Fax +49 39204 [email protected]
Büro WestDE-45549 SprockhövelTel +49 2339 9212 - 0Fax +49 2339 9212 - [email protected]
Büro Süd-WestDE-69488 BirkenauTel +49 6201 373149Fax +49 6201 [email protected]
Büro WürttembergDE-73747 OstfildernTel +49 711 34803 80Fax +49 711 34803 [email protected]
Büro BadenDE-76764 RheinzabernTel +49 7272 76 07 - 23Fax +49 7272 76 07 - [email protected]
Büro KraftwerkeDE-79373 MüllheimTel +49 7631 809 - 192Fax +49 7631 809 - [email protected]
Büro BayernDE-93356 Teugn/NiederbayernTel +49 9405 9410 24Fax +49 9405 9410 [email protected]
EuropeAUMA Armaturenantriebe GmbHAT -2512 TribuswinkelTel +43 2252 82540Fax +43 2252 [email protected]
AUMA (Schweiz) AGCH-8965 BerikonTel +41 566 400945Fax +41 566 [email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.CZ-10200 Praha 10Tel +420 272 700056Fax +420 272 [email protected]
OY AUMATOR ABFI-02270 EspooTel +35 895 84022Fax +35 895 [email protected]
AUMA FranceFR-95157 Taverny CédexTel +33 1 39327272Fax +33 1 [email protected]
AUMA ACTUATORS Ltd.GB- Clevedon North Somerset BS21 6QHTel +44 1275 871141Fax +44 1275 [email protected]
AUMA ITALIANA S.r.l.IT-20020 Lainate MilanoTel +39 0 2 9317911Fax +39 0 2 [email protected]
AUMA BENELUX B.V.NL-2314 XT LeidenTel +31 71 581 40 40Fax +31 71 581 40 [email protected]
AUMA Polska Sp. zo. o.PL-41-310 Dabrowa GórniczaTel +48 32 26156 68Fax +48 32 26148 [email protected]
AUMA Priwody OOORU-123363 MoscowTel +7 095 787 78 22Fax +7 095 787 78 [email protected]
GRØNBECH & SØNNER A/SDK-2450 Copenhagen SVTel +45 3326 6300Fax +45 3326 [email protected]
IBEROPLAN S.A.ES-28027 MadridTel +34 91 3717130Fax +34 91 [email protected]
D. G. Bellos & Co. O.E.GR-13671 Acharnai AthensTel +30 210 2409485Fax +30 210 [email protected]
SIGURD SØRUM A. S.NO-1301 SandvikaTel +47 67572600Fax +47 [email protected]
INDUSTRAPT-2710-297 SintraTel +351 2 1910 95 00Fax +351 2 1910 95 [email protected]
ERICHS ARMATUR ABSE-20039 MalmöTel +46 40 311550Fax +46 40 [email protected]
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.TR-06460 Övecler AnkaraTel +90 312 472 62 70Fax +90 312 472 62 [email protected]
North AmericaAUMA ACTUATORS INC.US-PA 15 205 PittsburghTel +1 412 7871340Fax +1 412 [email protected]
TROY-ONTOR Inc.CA-L4N 5E9 Barrie OntarioTel +1 705 721-8246Fax +1 705 [email protected]
IESS DE MEXICO S. A. de C. V.MX-C.P. 02900 Mexico D.F.Tel +52 55 55 561 701Fax +52 55 53 563 [email protected]
South AmericaAUMA Chile Respresentative OfficeCL- La Reina Santiago de ChileTel +56 22 77 71 51Fax +56 22 77 84 [email protected]
LOOP S. A.AR-C1140ABP Buenos AiresTel +54 11 4307 2141Fax +54 11 4307 [email protected]
Asvotec Termoindustrial Ltda.BR-13190-000 Monte Mor/ SP.Tel +55 19 3879 8735Fax +55 19 3879 [email protected]
Ferrostaal de Colombia Ltda.CO- Bogotá D.C.Tel +57 1 4 011 300Fax +57 1 4 131 [email protected]
PROCONTIC Procesos y Control AutomáticoEC- QuitoTel +593 2 292 0431Fax +593 2 292 [email protected]
Multi-Valve Latin America S. A.PE- San Isidro Lima 27Tel +511 222 1313Fax +511 222 [email protected]
PASSCO Inc.PR-00936-4153 San JuanTel +18 09 78 77 20 87 85Fax +18 09 78 77 31 72 [email protected]
SuplibarcaVE- Maracaibo Edo, ZuliaTel +58 261 7 555 667Fax +58 261 7 532 [email protected]
AfricaAUMA South Africa (Pty) Ltd.ZA-1560 SpringsTel +27 11 3632880Fax +27 11 [email protected]
A.T.E.C.EG- CairoTel +20 2 3599680 - 3590861Fax +20 2 [email protected]
AsiaAUMA (India) Ltd.IN-560 058 BangaloreTel +91 80 8394655Fax +91 80 [email protected]
AUMA JAPAN Co., Ltd.JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasa-ki-shi KanagawaTel +81 44 329 1061Fax +81 44 366 [email protected]
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.SG-569551 SingaporeTel +65 6 4818750Fax +65 6 [email protected]
AUMA Middle East Representative OfficeAE- SharjahTel +971 6 5746250Fax +971 6 [email protected]
AUMA Beijing Representative OfficeCN-100029 BeijingTel +86 10 8225 3933Fax +86 10 8225 [email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.HK- Tsuen Wan, KowloonTel +852 2493 7726Fax +852 2416 [email protected]
DONG WOO Valve Control Co., Ltd.KR-153-803 Seoul KoreaTel +82 2 2113 1100Fax +82 2 2113 1088/[email protected]
AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L.KW-22004 SalmiyahTel +965 4817448Fax +965 [email protected]
BEHZAD TradingQA- DohaTel +974 4433 236Fax +974 4433 [email protected]
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.TH-10120 Yannawa BangkokTel +66 2 2400656Fax +66 2 [email protected]
Top Advance Enterprises Ltd.TW- TaipeiTel +886 2 27333530Fax +886 2 [email protected]
AustraliaBARRON GJM Pty. Ltd.AU-NSW 1570 ArtarmonTel +61 294361088Fax +61 [email protected]
Podrobne informacije o izdelkih AUMA najdete na spletni strani pod: