Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
ThermoFLUX d.o.o., Bage br. 3, 70101 Jajce, Bosna i Hercegovina, Tel: 387 30–657-100
www.thermoflux.ba [email protected]
Kamin na pelet
ELEGANCE
2
3
Poštovani korisnici,
čestitamo na izboru kamina iz proizvodnog asortimana ThermoFLUX d.o.o.
Molimo Vas da sva lica koja rukuju i upravljaju kaminom ovo uputstvo detaljno prouče i poštuju upute za upotrebu i sigurnost. Uputstvo čuvajte uvijek na mjestu u blizini kamina.
Zbog konstantnog unaprijeđivanja i razvoja naših proizvoda neke slike ili ilustracije u ovom uputstvu se mogu razlikovati.
Važna informacija: Prvo puštanje u rad i obuku korisnika mora da obavi serviser ovlašten od strane ThermoFLUX d.o.o, odnosno uvoznika jer u protivnom garancija neće biti valjana.
4
SADRŽAJ
Kamin na pelet 1
Poštovani korisnici, 3
1. OPIS PROIZVODA 7
1.1. Kamin ELEGANCE .................................................................................................................. 7
1.2. Opis rada ................................................................................................................................. 9
1.3. Dodatna oprema: ................................................................................................................... 10
1.4. Tehnički podaci ...................................................................................................................... 11
2. NAPOMENE O UPUTSTVU 13
2.1. Obavezno informiranje ........................................................................................................... 13
2.2. Znakovi upozorenja korišteni u uputstvu ................................................................................ 14
3. SIGURNOSNE UPUTE 15
3.1. Lokalni standardi .................................................................................................................... 15
3.2. Sigurnosne upute za prostoriju ............................................................................................... 15
3.3. Sigurnosni uređaji na kaminu ................................................................................................. 16
3.4. Postupci u neželjenim situacijama .......................................................................................... 16
3.4.1. Pregrijavanje sustava grijanja.............................................................................................. 16
3.4.2. Miris dima............................................................................................................................ 17
3.4.3. Vatra/požar u prostoriji ........................................................................................................ 17
4. GORIVO 18
4.1. Preporučeni drveni pelet i standardi ....................................................................................... 19
4.2. Nedozvoljena goriva ............................................................................................................... 20
5. MONTAŽA KAMINA 21
5.1. Uvjeti za montažu .................................................................................................................. 21
5.2. Dimnjak i cijevi za odvod dimnih plinova ................................................................................ 22
5
5.3. Hidraulična shema ................................................................................................................. 24
5.4. Električna shema ................................................................................................................... 25
5.5.Puštanje u rad ......................................................................................................................... 26
6. FUNKCIONIRANJE KAMINA 27
6.1. Upravljačka ploča i raspored tipki ........................................................................................... 28
6.2. Princip rada ............................................................................................................................ 29
6.3. Šematski prikaz izbornika na regulaciji ................................................................................... 30
6.4. Podešavanje sata .................................................................................................................. 32
6.5. Podešavanje programiranog uključivanja i isključivanja ......................................................... 33
6.6. Izbor jezika ............................................................................................................................. 35
6.7. Stanje STAND BY .................................................................................................................. 35
6.8. Opcija zujalica ........................................................................................................................ 36
6.9. Punjenje spirale ..................................................................................................................... 36
6.10. Stanje kamina ...................................................................................................................... 37
6.11. Tehničke postavke ............................................................................................................... 37
7. UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE 38
7.1. Slijed uključivanja i opis regulacije ......................................................................................... 38
7.2 Podešavanje snage rada ........................................................................................................ 40
7.3. Podešavanje temperature vode.............................................................................................. 40
7.4. Moduliranje ............................................................................................................................ 41
8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 42
8.1. Automatsko čišćenje .............................................................................................................. 42
8.1.1. Čišćenje rosta ..................................................................................................................... 42
8.1.2.Samočišćenje rosta .............................................................................................................. 42
8.2. Ručno čišćenje ....................................................................................................................... 43
8.2.1. Čišćenje komore za sagorijevanje ....................................................................................... 43
8.2.2 Čišćenje posude za pepeo ................................................................................................... 43
8.2.3 Periodično čišćenje cijevnog izmjenjivača ............................................................................ 44
6
9. ALARMI 46
10. UPUTE O UKLANJANJU KAMINA I PRAVILNO ODLAGANJE 48
11. GARANCIJA 49
11.1. Garantni rok ......................................................................................................................... 49
11.2. Uvjeti garancije .................................................................................................................... 49
11.3. Izuzeće iz garancije .............................................................................................................. 49
12. EU LABEL 50
13. LISTA SERVISERA 51
7
1. OPIS PROIZVODA
Elegance kamin je izrađen modernim načinom izrade od provjerenih i kvalitetnih materijala, zavaren najsuvremenijom tehnikom. Kamin je usklađen sa standardima ili tehničkim specifikacijama u skladu sa pravilima:EN 55014-1; EN 60335-1; EN 55014-2; EN 60335-2-102; EN 61000-3-2; EN 50366; EN 61000-3-3 normi te zadovoljava sve posebne zahtjeve za priključenje na centralni sistem grijanja.
Kamin Elegance je namijenjen za ugradnju na zatvoreni sistem centralnog grijanja.
1.1. Kamin ELEGANCE
Elegance je kamin na pelet modernog dizajna, sa duplim vratima, vanjska staklena i unutrašnja livena, namijenjen isključivo kućnoj upotrebi. Kompaktan je i treba samo 1m2 za postavljanje. Opremljen je nizom inovativnih sistema koji ga čine jedinstvenim na tržištu. Sistem samočišćenja rosta (okretni rost) osigurava mu sigurnu potpalu peleta a time i znatno duži interval između ručnog čišćenja. Jedinstveni sistem regulacije, koji mjeri podtlak u ložištu i na osnovu njega koriguje broj obrtaja ventilatora, spriječava pretrpavanje peleta u ložištu. Upravljanje pomoću temperature u ložištu osigurava optimalnu veličinu plamena za pravi ugođaj kamina. Ložište kamina obloženo šamotom osigurava minimalne emisije štetnih produkata sagorijevanja. Posebno dizajnirani kanali za dovod sekundarnog zraka sprečavaju nakupljanje čađi na staklu vrata i smanjuju potrebu za čišćenjem stakla. Automatska regulacija ima sedmodnevni programator za programiranje rada kamina prema potrebama korisnika. Kamin je opremljen cirkulacionom pumpom, ekspanzionom posudom i sigurnosnim ventilom. Kvalitetni dijelovi i višegodišnje iskustvo u proizvodnji osiguravaju korisniku veliku iskoristivost, sigurnost, pouzdanost i dug radni vijek kamina.
8
Osnovne karakteristike kamina Elegance su:
• Moderan dizajn sa staklenim vratima,
• Snažan plamen za pravi ugođaj kamina,
• Šamotirano ložište sa automatskim čišćenjem plamenika (okretna rešetka),
• Mjerenje podtlaka u ložištu,
• Upravljanje pomoću temperature plamena,
• Automatska regulacija sa sedmodnevnim programatorom,
• Ugrađena cirkulacijska puma, ekspanziona posuda i sigurnosni ventil,
• Velika količina topline (5 kW) predaje se zračenjem ,
• Visoka iskoristivost.
Kamin se isporučuje zapakovan na paleti u kartonskoj ambalaži sa pratećim materijalom :
Kabel za napajanje
Uputstvo za korištenje i garancijski list
Ključ za vrata i zakačka za čišćenje izmjenjivača
Prilikom transporta, skladištenja i manipulativnih radnji sa kaminom obratiti pažnju na oznake na ambalaži.
a – postaviti da strelice budu usmjerene prema gore, zabranjeno prevrtanje b – pažljivo rukovati, lomljivo c – zaštititi od kiše
9
1.2. Opis rada
Kamin Elegance je uređaj za zagrijavanje, koji kao energent koristi drveni pelet prečnika 6 mm i dužine do 30 mm. Kamin je opremljen potrebnim uređajima koji mu omogućavaju potpuno automatsku potpalu, rad i isključivanje.
Iz spremnika peleta, koji je sastavni dio kamina, pelet se pužnim transporterom transportuje u ložište. Pelet se potpaljuje električnim grijačem. Nakon što se potpali vatra i temperatura u ložištu poraste na zadanu vrijednost, isključuje se električni grijač. Kamin prelazi u fazu stabilizacije plamena u kojoj se, bez rada električnog grijača, nastavlja periodično doziranje peleta. U ovoj fazi kamin održava vatru bez rada električnog grijača. Po isteku perioda stabilizacije plamena kamin prelazi u fazu rada prema zadanoj snazi.
Radom dozatora peleta, električnog grijača, ventilatora dimnih plinova, cirkulacione pumpe i okretnog rosta upravlja regulacija kamina.
Za vrijeme rada kamin oslobađa toplinu koju većim dijelom predaje vodi, u sistemu centralnog grijanja, a manjim dijelom zračenjem u prostor oko kamina. Cirkulaciona pumpa se uključuje tek kada se dosegne temperatura vode u kaminu od 50°C a isključuje na 47°C.
Za normalan rad je potrebno samo uključiti kamin i izabrati željenu snagu rada odnosno temperaturu. Ugradnjom wi-fi modula, GSM modula ili sobnog termostata moguće je uključivati i isključivati kamin indirektno.
Zrak, potreban za sagorijevanje, kontrolirano se dovodi u plamenik kroz cijev na zadnjoj strani kamina na kojoj se nalazim mjerač diferencijalnog tlaka (mjerač protoka zraka). Tačan omjer peleta i zraka omogućava optimalno sagorijevanje. Šamotirano ložište pospješuje sagorijevanje nesagorjelih čestica i smanjuje emisiju štetnih plinova. Dio zraka za naknadno sagorijevanje se dovodi kroz posebno izrađene kanale u tijelu kamina na staklo kamina čime se sprečava nastajanje i nakupljanje čađi na staklu. Na kraju komore za sagorijevanje se nalazi vertikalno postavljeni cijevni izmjenjivač sa turbulatorima, za bolje iskorištenje topline.Ventilator za dimne plinove, sa promjenljivim brojem obrtaja, pravi podtlak u ložištu i na taj način dovodi zrak u ložište. Ujedno i transportuje dimne plinove kroz dimovodni priključak do dimnjaka.
Kamin posjeduje okretni rost, na kojem se obavlja proces sagorijevanja. Prije svake potpale peleta rost se automatski okrene dva puta. Time se postiže samočišćenje rosta i osigurava sigurna potpala. Takođe nakon svaka tri sata rada dozatora (nakupljeno vrijeme aktivnog rada dozatora), prestane doziranje peleta, temperatura u ložištu se smanji a potom se rost okrene dva puta i obavi proces samočišćenja. Po završetku ovog procesa kamin ponovo potpuno automatski započinje proces potpale peleta i nastavlja sa radom prema zadanim parametrima.
Uređaji su koncipirani za postavljanje u kućama, testirani su i posjeduju potrebne dozvole.
10
1.3. Dodatna oprema:
GSM modul
Upotrebom mobitela i slanjem odgovarajuće SMS poruke moguće je obaviti sljedeće funkcije:
• Uključivanje kamina • Isključivanje kamina • Promjena zadane temperature • Promjena snage rada • Očitanje statusa kamina/kamina
Wi-Fi modul
Kompaktibilan sa Android, IOS. Korisnik može preko aplikacije imati punu kontrolu nad kaminom (uključivati/isključivati, mijenjati snage, temperaturu ili programirati ga).
11
1.4. Tehnički podaci
Kamin Elegance J.M 15 20 25 33
Masa kamina kg. 230 230 250 250
Raspon snage rada kW 5,0-15 5,0-20 8,5-25 8,5-33
Minimalni podtlak dimnjaka Pa 5 5 5 5
Polazni/povratni vod ZOLL R1 R1 R1 R1
Priključak za punjenje/pražnjenje ZOLL R1/2 R1/2 R1/2 R1/2
Max radna temp. °C 80 80 80 80
Max radni pritisak bar 2,5 2,5 2,5 2,5
Količina peleta u spremniku kg 35 35 35 35
Potrošnja el. energije nominalno/max
W 90/340 90/340 90/340 90/340
Min/max temp. vode na izlazu oC 55/80 55/80 55/80 55/80
Gorivo - Pelet Pelet Pelet Pelet
Izvod dimnjače (gore/nazad) nazad nazad nazad nazad
Mjere Kamin Elegance J. mjere Elegance
15/20 Elegance
25/33
L Dužina kamina [mm] 701 754
L1 Ukupna dužina s polaz/povrat [mm] 746 821
L2 Ukupna dužina s dimovodnom cijevi [mm] 752 824
B Širina kamina [mm] 530 530
B1 Udaljenost do priključka dimovodne cijevi [mm] 120 120
B2 Udaljenost do prikljucka povrata (od desne strane)
[mm] 152 152
B3 Udaljenost do priključka polaza (od lijeve strane) [mm] 152 152
H Visina kamina [mm] 1226 1226
H1 Visina priključka polaza [mm] 486 486
12
H2 Visina priključka dimovodne cijevi [mm] 116 116
H3 Visina priključka povrata [mm] 486 486
13
2. NAPOMENE O UPUTSTVU
Ovo uputstvo je sastavni dio kamina i sadrži važne informacije za pravilno i sigurno korištenje Elegance kamina. Pridržavajući se uputa iz ovog uputstva kamin će pravilno raditi i izbjeći će se opasnosti, troškovi nastali uslijed popravke kvarova, i produžiće se radni vijek kamina.
2.1. Obavezno informiranje
Sve osobe koje upravljaju kaminom moraju pročitati uputstvo prije nego što počnu koristiti isti a posebno poglavlje „Sigurnosne upute“.
Ovo se posebno odnosi na osobe koje povremeno rade na kaminu npr. čišćenje i održavanje kamina.
Ovo uputstvo uvijek treba držati pri ruci, u blizini instaliranog kamina.
Tehničke promjene
ThermoFLUX d.o.o. konstantno razvija i unapređuje svoje proizvode. Zadržavamo pravo da radimo promjene koje mogu dovesti do odstupanja od tehničkih pojedinosti i ilustracija prikazanih u ovom uputstvu.
Autorska prava
Zabranjeno je bilo kakvo kopiranje i preuzimanje sadržaja iz ovog uputstva! Potrebno je pismeno dopuštenje od strane firme ThermoFLUX d.o.o. prije bilo kakvog kopiranja, pohranjivanje u podatkovnim sustavima, prijenosa elektronskim, mehaničkim ili bilo kojim drugim načinom publikacije, dijelova ili cijelog uputstva.
14
2.2. Znakovi upozorenja korišteni u uputstvu
ZNAKOVI UPOZORENJA
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA.
Rad na područjima označenim ovim znakom može raditi samo kvalificirani električar.
UPOZORENJE!
Upozorenje za opasne lokacije i radnje. Nepoštivanje može dovesti do ozljeda opasnih po život.
OPASNOST OD GUŠENJA ZBOG UGLJEN-MONOKSIDA.
OPREZ!
Opasnost od ozljeda tijela. Rad na lokacijama označenim sa ovim znakom može dovesti do ozljeda tijela.
OPREZ!
Vruće površine. Rad na lokacijama označenim ovim znakom može dovesti do opekotina.
OPREZ!
Opasnost od zapaljenja. Rad na lokacijama označenim sa ovim znakom može dovesti do zapaljenja.
OPREZ!
Opasnost od smrzavanja. Rad na lokacijama označenim ovim znakom može dovesti do smrzavanja.
Upute o pravilnom odlaganju otpada.
Zabranjen pristup!
Pristup prostoriji neovlaštenim licima a naročito djeci treba biti onemogućen.
15
3. SIGURNOSNE UPUTE
Kamin „Elegance“ je konstruiran i u skladu je sa sigurnosnim odredbama.
EMC (2004/108/EC)
LVD (2006/95/EC)
RoHS 2 (2011/65/EU)
Nepravilna upotreba može rezultirati tjelesnim ozljedama koje za krajnju posljedicu mogu izazvati smrt korisnika ili trećih lica kao i oštećenja na samom proizvodu ili drugim materijalnim dobrima.
Kamin se smije upotrebljavati samo kad je u ispravnom stanju, na način opisan u ovom uputstvu.
Kamin je namijenjen sagorijevanju drvenog peleta. Bilo koja druga upotreba je nepravilna. Proizvođač neće preuzeti odgovornost za bilo koju štetu uzrokovanu nepravilnim rukovanjem. Pravilna upotreba podrazumijeva održavanje instaliranog kamina na način propisan od strane proizvođača.
Korisnik može unijeti ili promijeniti samo one vrijednosti koje su određene ovim uputstvom. Bilo koja druga vrijednost parametara će utjecati na sam rad kamina koji u konačnosti može dovesti do prestanka ili nepravilnog rada.
Zabranjeno je vršiti bilo kakve izmjene na kaminu i opremi koja se isporučuje sa njim. Zabranjeno je isključivati sigurnosne funkcije. Proizvođač neće priznati nikakvu garanciju u slučaju da je korisnik ili neko treći vrši neovlaštene intervencije na kaminu i opremi koja dolazi uz njega.
Kamin se smije koristiti samo u svrhu za koju je proizveden. Proizvođač ne prihvaća bilo kakvu odgovornost za štetu nanesenu ljudima, životinjama ili stvarima a koje su posljedica grešaka prilikom instalacije, nepravilnog rukovanja i održavanja te neprikladne upotrebe kamina.
3.1. Lokalni standardi
Prilikom montaže i ugradnje se moraju poštovati svi lokalni zakon, standardi i norme koje su na snazi u državi u kojoj se kamin ugrađuje.
3.2. Sigurnosne upute za prostoriju
Prostor na kojem je instaliran kamin mora biti otporan na smrzavanje
16
Kamin ne smije biti izložen hladnoći i smrzavanju. Velike hladnoće mogu uzrokovati nepravilan rad i neočekivano ponašanje elektronskih komponenti.
Kaminu je za sagorijevanje peleta i normalan rad potreban svježi zrak. Zrak koji troši kamin prilikom svog rada mora biti nadoknađen (doveden) u prostoriju. Postoje dva načina za dovođenje zraka u prostoriju u kojoj je kamin:
Prvi način je da se kamin priključi direktno na dovod spoljašnjeg zraka. Konstrukcija kamina osigurava da se sa zadnje strane priključi cijev za dovod svježeg zraka. Minimalni prečnik je 60mm a maksimalna dužina cijevi ne smije da prijeđe 4m bez previše krivina. Ukoliko neki od uslova nije osiguran može doći do lošeg sagorijevanja. Ovakvim načinom spajanja kamin radi bez potrošnje zraka iz prostorije u kojoj je instaliran.
Nape i ventilacija u prostoriji zajedno sa kaminom se mogu koristiti samo ukoliko se osigura direktan dovod spoljašnjeg zraka na ulaznu cijev kamina.
Obzirom da se kamini montiraju u prostorije gdje borave ljudi preporuka je da se zrak za sagorijevanje dovede direktno na kamin.
Drugi način je da prostorija, u kojoj je kamin montiran, ima osiguran dovod svježeg zraka. Preporučena minimalna dimenzija otvora je 30x10cm. Ukoliko to nije moguće preporučuje se često provjetravanje prostorije
Kod ovakvog načina dovođenja zraka zabranjena je upotreba kuhinjskih napa i ventilacije u kombinaciji sa kaminom.
3.3. Sigurnosni uređaji na kaminu
Kamin je opremljen sa sigurnosnim sustavima koji u slučaju nepredviđenih situacija služe da prekinu dovod el. energije i time zaustave rad kamina.
Mikroprocesorska regulacija na kaminu : isključuje kamin i ispisuje grešku, u slučaju kvara ventilatora dimnih plinova, kvara na motoru dozatora i neuspjele potpale.
Osigurač: brzi osigurač, štiti kamin od velikih promjena napona struje i kratkog spoja unutar kamina.
Graničnik temperature (STB): prekidajući strujni krug dozatora peleta kamin prestaje sa radom. Ispisuje grešku AL7.
Mjerač podtlaka: regulacija kamina prekida rad i izbacuje grešku min. ili max. podtlak. Ventilator nastavlja sa radom dok ne sagori preostali pelet u ložištu.
3.4. Postupci u neželjenim situacijama
Pored svih mjera sigurnosti i sigurnosnih uređaja ugrađenih na samom kaminu mogu se pojaviti i određene neželjene situacije. Neželjene situacije i postupci koje treba preduzeti su opisani u narednom tekstu.
3.4.1. Pregrijavanje sustava grijanja
Ukoliko se sustav centralnog grijanja pregrije unatoč svim sigurnosnim elementima treba postupiti na sljedeći način:
17
Ne otvarati vrata na kaminu.
Isključiti kamin pritiskom na tipku
u trajanju od 3 sekunde.
Otvoriti sve krugove grijanja i uključiti
sve pumpe (regulacija na kaminu ovim
upravlja automatski).
U objektu otvoriti sve dostupne ventile
na radijatorima/razdjelnicima.
3.4.2. Miris dima
Dimni plinovi mogu prouzrokovati trovanje!
Ne otvarati vrata na kaminu .
Isključiti kamin pritiskom na tipku
u trajanju od 3 sekunde.
Prozračiti prostoriju gdje je smješten
kamin.
Napustiti prostoriju i zatvoriti vrata.
3.4.3. Vatra/požar u prostoriji
U slučaju izbijanja vatre odnosno požara u prostoriji:
Isključiti kamin
pritiskom na tipku u trajanju od 3
sekunde.
Onemogućiti
pristup prostoriji neovlaštenim licima i
djeci.
Pristupiti gašenju
požara.
Za gašenje
smijemo upotrijebiti aparate tipa AB sa
prahom.
18
4. GORIVO
Kamin je predviđen samo za sagorijevanje drvenog peleta promjera 6 mm i dužine od 10 do 30 mm.
Drveni peleti predstavljaju goriva proizvedena od drvnog ostatka koji nastaje u procesima prerade drveta njihovim sitnjenjem do nivoa drvenog brašna, a zatim njegovim sabijanjem u posebnim presama. Njihove postojane osobine čine ih idelanim gorivom za automatizovane sisteme za grejanje. Drveni peleti su cilindtričnog oblika čiji se prečnik kreće od 6 do 12 mm, a dužina od 10 do 30 mm. Sadržaj vlage se kreće od 8 do 10%, a energetska vrednost je 4.3 - 4.9 kWh/kg što ih svrstava među najbolja goriva na bazi drveta. Pored visokog sadržaja energije peleti su gorivo koje zahteva najmanje skladišne prostore u odnosu na ostala drvena goriva. Karakteristike drvnih peleta zavise od više faktora među kojima se posebno izdvajaju vrsta drveta, oprema za proizvodnju, vlažnost i druge karakteristike polazne sirovine.
PREDNOSTI DRVNIH PELETA U poređenju sa ostalim, manje rafiniranim drvnim gorivima kao što su cepano drvo, drvna sečka i briketi, pelete imaju brojne prednosti od koji se posebno izdvajaju: • manji prostor (zapremina) potreban za transport i skladištenje, • manji broj isporuka za potrošače u toku grejne sezone (jedna ili dve), • konzistentne (stalne) dimenzije i sadržaj vlage, • mogućnost višestruke upotrebe – mogu biti korišćene u sobnim pećima ili u kotlovima, • pelete se istovaraju u skladišta bez oštećenja i gubitaka, • lakoća rukovanja i • lakoća potpaljivanja.
19
4.1. Preporučeni drveni pelet i standardi
Kvaliteta peleta u EU izražava se certifikatom ENplus koji razvrstava pelet u različite kategorije kvalitete i cijene. EN plus norma jedina je priznata i kvalificirana službena norma u EU, i ona je dokaz i garancija kvalitete peleta, a grupirana je u klase A1, A2 i B.
Parametar Jed.
mjere ENplus-A1 ENplus-A2 ENplus-B
Prečnik mm 6±1 ili 8±1
Dužina mm 3.15<L<40
Sadržaj vode Max % ≤10
Ostatak pepela Max % ≤0.7 ≤1.2 ≤2
Mehanička krupnoća Max % ≥98.5 ≥97.5
Sitniji dio (<3.15mm) Max % ≤1.0 (≤0.5 za velike vreće)
Temperatura peleta ⁰C ≤40
Kalorična vrednost kWh/kg ≥4.6
Zapreminska gustina kg/m3 600≤BD≤750
Aditivi Max % ≤2
Sadržaj nitrogena mg/kg ≤0.3 ≤0.5 ≤1.0
Sadržaj sumpora mg/kg ≤0.04 ≤0.05
Sadržaj hlora mg/kg ≤0.02 ≤0.03
Temperatura omekšavanja pepela ⁰C ≥1200 ≥1100
Sadržaj arsena mg/kg ≤1
Sadržaj kadmiuma mg/kg ≤0.05
Sadržaj hroma mg/kg ≤10
Sadržaj bakra mg/kg ≤10
Sadržaj olova mg/kg ≤10
Sadržaj žive mg/kg ≤0.1
Sadržaj nikla mg/kg ≤10
Sadržaj cinka mg/kg ≤100
Preporučeni pelet za kamin ELEGANCE proizilazi iz norme ENplus–A1 i Enplus-A2.
Posebnu pažnju posvetiti kvaliteti drvenog peleta.
Prilikom nabavke peleta treba provjeriti da li se proizvođač peleta nalazi na listi proizvodjača atestiranog peleta. Nekvalitetan pelet može prouzročiti nepravilan rad kamina.
Atestirani proizvođači peleta trebali bi da na ambalaži imaju neku od oznaka
20
4.2. Nedozvoljena goriva
Kamin Elegance namijenjen je sagorijevanju drvenog peleta prečnika 6mm prema normi Enplus-A1 i Enplus-A2
Pelet koji nije sukladan standardima iz prethodnog paragrafa ovog uputstva nije dozvoljeno sagorijevati u kaminu elegance.
Proizvođač neće priznati troškove popravke kamina ukoliko je korišteno gorivo koje nije propisano ovim uputstvom.
21
5. MONTAŽA KAMINA
Montažu kamina može vršiti samo stručno osposobljeno lice (instalater centralnog grijanja), u potpunosti se pridržavajući uputa navedenih u ovom uputstvu.
5.1. Uvjeti za montažu
Minimalne udaljenosti od kamina koje se trebaju ispoštovati.
A – minimalna udaljenost ispred kamina - 100 cm
B – minimalna udaljenost od bočnog dijela - 20 cm
C – minimalna udaljenost sa zadnje strane kamina - 20 cm
D – minimalna udaljenost od bočnog dijela - 20 cm
ThermoFLUX ostavlja sebi pravo da naknadno prezentira izmjene bez prethodne najave.
A
B
D
C
22
5.2. Dimnjak i cijevi za odvod dimnih plinova
Kamin mora biti priključen na dimnjak. Dimnjak bi trebao biti proračunat i urađen u skladu sa EN 13384-1 normom. Dimnjak mora biti toplinski izolovan da bi spriječili stvaranje kondenzacije.
Odvođenje dimnih plinova mora biti u skladu sa važećim lokalnim propisima kako onoga što se odnosi na dimenzije dimnjaka tako i korištenje materijala za njegovu izradu. Dimnjak mora imati ostavljen otvor za čišćenje na donjem dijelu. Pri smanjenoj snazi rada temperatura dimnih plinova je niska i može doći do stvaranja kondenzacije. Zato je bitno da dimnjak bude dobro izoliran. Dimovodne cijevi bi se trebalo realizirati od nezapaljivih materijala koji su izdržljivi na produkte sagorijevanja te na njihovu eventualnu kondenzaciju.
Oni dijelovi ili zone, dimnajaka ili dimovodnih cijevi, koje su u dodiru sa zapaljivim materijalima, kao što su: drvene daske, grede, tkanine i sl. moraju se zaštititi na adekvatan način s nezapaljivim materijalima.
Unutrašnji presjek dimovodnih cijevi treba biti glatak i svi spojevi moraju biti hermetički spojeni. Treba izbjegavati što je više moguće montažu vodoravnih dijelova. Vodoravni dijelovi trebaju imati nagib od minimalno 3% prema gore. Dužina vodoravnog dijela ne bi trebala biti duža od 2 metra sa mogućnošću čišćenja i uklanjanja nakupljenog pepela. Priključak na dimnjak se treba izvesti sa maksimalno dva dimovodna koljena.
Unutrašnji presjek dimnjaka ne treba biti manji od 100 mm, a visina minimalno 5 metara od mjesta priključka.
KAO DIMOVODNE CIJEVI SE NE SMIJU KORISTITI METALNA FLEKSIBILNA CRIJEVA! SVI DIJELOVI ODVODNE CIJEVI ZA DIMNE PLINOVE MORAJU BITI SIGURNI I ZAMJENJIVI DA BI BILO DOSTUPNO UNUTARNJE ČIŠĆENJE. NIJE DOZVOLJENO SPAJANJE NA OTVORE
23
DIMNJAKA KOJI SU NIŽI OD IZLAZA DIMOVODNOG PRIKLJUČKA NA KAMINU.
Podtlak u dimnjaku treba da bude minimalno 5 Pa, a maksimalno 20 Pa. Podtlak je potreban i u slučaju nestanka el. energije i prestanka rada ventilatora da dimni plinovi nastali u kaminu prirodnim putem budu odvedeni vani.
Ukoliko dimnjak pravi preveliki podtlak (preko 20 Pa), regulaciju možemo izvršiti na nekoliko načina. Jedan od načina i manje preporučljiv je da malo otvorimo vratašca za čišćenje na dimnjaku.
Drugi način i naša preporuka je ugradnja regulatora podtlaka (njem.- zugregler, eng.- draft regulator).
Kamin se ne smije priključiti:
na dimnjak odnosno dimovodnu cijev na koju je priključen i koji koristi
neki drugi izvor topline (plinski bojleri, kotlovi i peći na drvo, kotlovi i
peći na pelet)
na ventilacione sisteme.
Prilikom izvođenja priključka na dimnjak isti mora biti urađen cijevima prečnika 80 mm sa temperaturno otpornim brtvama. Preporuka je da se nakon izlaza iz kamina postavi T-komad sa revizijom ili koljeno, dimovodna cijev dužine min. 0,5 metara i tek nakon toga priključiti u dimnjak.Nije dozvoljeno priključak vršiti direktno u dimnjak bez dimovodnih koljena.
24
5.3. Hidraulična shema
25
5.4. Električna shema
Napajanje
Kamin je potrebno priključiti na 230VAC, 50Hz. Preporuka je da se kamin spaja sam preko zasebnog osigurača 6-10A (brzi).
26
Kamin ima ugrađenu cirkulacionu pumpu, ekspanzionu posudu i sigurnosni ventil. Na poleđini kamina se nalaze priključni spojevi za: napajanje 230VAC, 50Hz sa glavnim prekidačem i osiguračem, i priključak za sobni termostat.
Sobni termostat
Korisnik ima mogućnost spajanja sobnog termostata na kamin. Rad kamina sa sobnim termostatom se može razlikovati s obzirom na to da li smo aktivirali funkciju STAND BY. Priključak za sobni termostat dolazi iz tvornice sa spojnim mostom što znači da je njegov kontakt zatvoren. Smije se spojiti samo termostat sa beznaponskim kontaktima.
Instalaciju i priključak sobnog termostata mora obaviti ovlašteni serviser.
5.5.Puštanje u rad
Puštanje sustava u rad obavlja se od strane osoblja ovlaštenog od strane ThermoFLUX d.o.o, odnosno uvoznika.
Garancija neće biti valjana ukoliko kamin nije pustio u rad ovlašteni serviser.
27
Opasnost od materijalnih i tjelesnih oštećenja zbog nepropisnog puštanja u rad. Ako se puštanje u rad obavlja od strane nestručne osobe može doći do oštećenja kamina i grijnog sustava.
Puštanje u rad uključuje i upućivanje sa osnovnim operacijama i održavanjem kamina. Serviser ovlašten za prvo puštanje u rad mora kontrolirati funkcioniranje minimalno tijekom jednog kompletnog radnog ciklusa.
Obaveze servisera kod prvog puštanja
1. Provjeriti mehaničke spojeve
- Provjeriti jesu li sve komponente pravilno priključene. - Provjeriti jesu li sve mehaničke komponente dobro pričvršćene. - Provjeriti je li okretni rost pravilno postavljen.
2. Provjeriti hidrauličke spojeve
- Provjeriti je li cirkulaciona pumpa u pravilnom položaju (prilikom montaže može doći do okretanja pumpe – motor pumpe ne smije biti okrenut prema dolje).
- Provjeriti sigurnosnu opremu na kaminu.
3. Provjeriti spoj kamina na dimnajak
-.Provjeriti da li su ispoštovani uvjeti iz ovog uputstva.
- Slikati priključak na dimnjak i sliku dostaviti Thermoflux-u
4. Provjeriti minimalne udaljenosti od kamina
- U slučaju da minimalne udaljenosti nisu ispunjene sve obaveze nastale izmještanjem kamina radi njegovog servisiranja preuzima serviser ili investitor uz popunjen radni nalog
5. Odraditi administrativni dio
- Popuniti garantni list
- Slikati garantni list, fiskalni račun i zajedno sa slikom priključka na dimnjak dostaviti Thermoflux-u
6. FUNKCIONIRANJE KAMINA
Regulacija na kaminima na pelet „Elegance“ je središnja upravljačka jedinica. Sastoji se od displeja i mikroprocesorske regulacije koja je smještena na zadnjoj strani kamina. Na
28
displeju se očitavaju vrijednosti upravlja se funkcijama kamina i provjeravaju informacije o stanju u kojem se kamin trenutno nalazi.
Regulacija zahvaljujući mogućnosti rada u pet različitih snaga, automatskim prebacivanjem može zadovoljiti potrebe za povećanjem ili smanjenjem toplinske energije.
Kada se dostigne željena temperatura (potrebe za toplinskom energijom su dostignute) regulacija smanjuje snagu rada (modulira rad).
6.1. Upravljačka ploča i raspored tipki
Tipka Opis
1 - Povećanje temperature i programskih funkcija (podešavanje dana, vremena...)
2 - Smanjenje temperature i programskih funkcija (podešavanje dana, vremena...)
3 - Promjena – potvrda programa
4 - ON/OFF (uključivanje i isključivanje), povratak na početni zaslon
5 - Smanjenje snage, kretanje kroz izbornik
6 - Povećanje snage, kretanje kroz izbornik
7 Oznaka Ukoliko je vidljiva
1
2
1
3 4 5
6
7 8
3 10 9
29
Displej oznake
8 Informacija o radu
9 Sat
10 Pokazatelj temperature vode u kaminu
6.2. Princip rada
Pritiskom na tipku u trajanju od 3 sek počinje faza potpale. Na displeju se prikazuje START, nakon toga POTPALA PELETA. Faza potpale obično traje 5-15 minuta. Kada temperatura plamena pređe preko 1200 C kamin prelazi u STABILIZACIJU. Na displeju se ispisuje STABILIZACIJA PLAMENA.
Faza STABILIZACIJE traje 6 minuta i u toj fazi prestaje rad grijača. Nakon faze stabilizacije plamena kamin prelazi u normalan rad polako prebacujući snagu od snage 1 do zadane snage po našem izboru. Na displeju se ispisuje RAD-SNA . Desno je prikazana snaga koju smo zadali a u posljednjem redu displeja pokazuje snagu u kojoj kamin trenutno radi.
Sat Programirano uključivanje aktivno
Grijač Grijač aktivan
Doziranje peleta Dozator aktivan
Ventilator dimnih plinova Ventilator aktivan
Ventilator primarnog zraka Nije aktivna ova opcija
Cirkulaciona pumpa Pumpa aktivna
Indikator alarma Alarm aktiviran
30
6.3. Šematski prikaz izbornika na regulaciji
Pritiskom na tipku SET dolazimo da općeg izbornika (meni).
31
32
6.4. Podešavanje sata
33
6.5. Podešavanje programiranog uključivanja i isključivanja
Kamin ima mogućnost programiranog uključivanja i isključivanja u toku dana i to se regulira na tri načina. (Shema 1)
1. PROGRAM DAN, u kojem možemo podesiti 2 (dva) različita
vremena uključivanja i isključivanja kamina . Ovo se odnosi na sve
dane u tjednu. (Shema 2)
2. PROGRAM SEDMICA, u kojem možemo podesiti 4 (četiri) različita
vremena uključenja i isključenja. Kod ovog načina , možemo birati
dane u tjednu (PON – NED) u kojima želimo da nam kamin radi za
svaki program posebno (Shema 3)
3. PROGRAM SUB-NED, u kojem možemo podesiti 2 (dva) različita
vremena uključenja i isključenja kamina SAMO ZA DANE VIKENDA
(subota i nedjelja) (Shema 4).
Dijagram toka 1.
34
Dijagram toka 2. Dijagram toka 3. Dijagram toka 4.
35
6.6. Izbor jezika
Izbor jezika vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama 5 ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 03 – IZBOR JEZIKA.
Pritiskom na tipku SET otvaramo odabir željenog jezika (hrvatski, talijanski, katalonski, engleski, njemački, francuski, španjolski, portugalski) koji biramo tipkama 1 ili 2.
Nakon što smo odabrali željeni jezik, potvrdimo pritiskom na tipku SET. Natrag se vraćamo tako što pritisnemo tipku 4 (ON/OFF)
6.7. Stanje STAND BY
STAND BY se koristi na dva načina:
u slučaju ako želite da Vam se kamin isključi jer je postigao željenu
temperaturu (postavljen na ON) ,
u slučaju ukoliko želite da kamin modulira svoj rad kada dostigne
zadanu temperaturu (postavljen na OFF).
Funkcija STAND BY se može postaviti na ON ili na OFF na sljedeći način.
Stanje STAND BY aktiviramo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama 5 ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 04 – STANJE STAND-BY.
Pritiskom na tipku SET otvaramo odabir ON ili OFF (biramo tipkama 1 ili 2 , potvrdimo tipkom SET).
STAND BY način sa ugrađenim osjetnikom temperature vode
Priključak za sobni termostat dolazi iz tvornice sa spojnim mostićem što znači da je njegov kontakt zatvoren.
1. FUNKCIJA STAND-BY POSTAVLJENA NA ON
U slučaju da je funkcija STAND BY aktivirana (ON), kada kamin dostigne zadanu temperaturu te je prekorači za 3°C kamin će se isključiti nakon vremenskog kašnjenja od 2 minute koje je prethodno postavljeno u tvornici a na displeju će se ispisati tON - CEKANJE HLADENJE. Ukoliko temperatura u roku od 4 minute ne opadne ispod zadane, na displeju se ispisuje tON - CEKANJE ZAHTJEVA.
Kada temperatura vode u kaminu bude niža za 3°C od zadane kamin će ponovo izvršiti potpaljivanje i raditi na postavljenoj snazi.
2. FUNKCIJA STAND-BY POSTAVLJENA NA OFF
U slučaju da funkcija STAND BY nije aktivirana (OFF) a na izlaz za sobni nije postavljen spojni most, kamin će uvijek raditi u snazi 1 bez obzira koju smo snagu zadali.
U slučaju da funkcija STAND BY nije aktivirana (OFF) a na izlaz za sobni termostat smo postavili spojni most (tvornički postavljen) kamin će raditi u snazi po izboru korisnika , te će kada dostigne zadanu temperaturu modulirati snagu. Kamin će se isključiti samo ako
36
temperatura u sistemu dostigne 80°C, te će se ponovo uključiti kada temperatura u sistemu opadne ispod zadane temperature.
STAND BY način sa priključenim sobnim termostatom
3. FUNKCIJA STAND-BY POSTAVLJENA NA ON–sobni termostat gasi kamin
Kada sobni termostat da signal da je dostignuta temperatura u prostoriji (kontakt otvoren/dostignuta temperatura) kamin će se isključiti nakon 2 minute (tvornička postavka – u slučaju da temperatura varira u prostoriji da se kamin nebi stalno uključivao i isključivao) na displeju ispisuje tOFF - CEKANJE ZAHTJEVA.
Čim sobni termostat da signal da tempertura u prostoriji opala (kontakt zatvoren / temperatura se treba dostići) doći će do ponovnog uključivanja kamina a na displeju je ispisano tON.
Napomena: Rad kamina prvenstveno ovisi o unutrašnjoj temperaturi vode u kaminu i podešenim tvorničkim parametrima. Ako je kamin u stanju CEKANJE HLADENJE (temperatura vode je dostignuta), eventualni zahtjev dodatnog termometra će se ignorirati.
4. FUNKCIJA STAND-BY POSTAVLJENA NA OFF-sobni termostat prebacuje
kamin u snagu 1
U slučaju da funkcija STAND BY nije aktivirana (OFF) kamin će raditi u snazi po izboru korisnika, te će kada sobni termostat dostigne zadanu temperaturu modulirati snagu, bez gašenja kamina.
Kamin će se isključiti samo ako temperatura u sistemu dostigne 80°C na displeju se ispisuje CEKANJE HLADENJE, te će se ponovo uključiti kada temperatura u sistemu opadne ispod zadane temperature.
6.8. Opcija zujalica
ZUJALICA se koristi u slučaju ako želite da Vam se kamin oglasi zvučnim signalom u slučaju aktiviranog alarma (postavljen na ON), odnosno bez zvučnog signala (postavljen na OFF).
Način ZUJALICA vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama 5 ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 05 – OPCIJA ZUJALICA.
Pritiskom na tipku SET otvaramo odabir ON ili OFF (biramo tipkama 1 ili 2, potvrdimo tipkom SET).
6.9. Punjenje spirale
PUNJENJE SPIRALE se koristi kod prvog punjenja peleta odnosno u slučaju kada se spremnik isprazni do kraja te je potrebno napuniti spiralu dozatora peletom. Tvornički je podešen na vrijednost 90 sekundi.
PUNJENJE SPIRALE vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama 5 ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 06 – PUNJENJE SPIRALE.
Pritiskom na tipku SET aktiviramo funkciju a pritskom na tipku 1 aktiviramo punjenje spirale.
37
Preporuka je da nakon završetka sezone grijanja ispraznimo spremnik peleta i spiralu zbog toga što pelet dugim stajanjem skuplja vlagu iz zraka. Spremnik ispraznimo ručno, a spiralu na način opisan pod PUNJENJE SPIRALE.
Prije uključivanja kamina provjeriti rost za sagorijevanje peleta jer postoji velika vjerovatnoća da je tokom punjenja spirale dio peleta ispunio rost. Kamin prije potpale odradi samočišćenje rosta.
6.10. Stanje kamina
STANJE KAMINA je informativnog karaktera i služi nam da očitamo trenutne vrijednosti. Na displeju se naizmjenično smjenjuju informacije o temperaturi vode u kaminu, temperaturu u ložištu, broju okretaja ventilatora i sl.
Pregled STANJE KAMINA vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama 5 ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 07 – STANJE KAMINA.
Pritiskom na tipku SET aktiviramo pregled stanja.
6.11. Tehničke postavke
TEHNIČKE POSTAVKE je dio predviđen samo za ovlašteno servisno osoblje.
38
7. UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Osnovna funkcija regulacije je da osigura pouzdano paljenje peleta, optimalne uvjete gorenja i kontrolira slijed gašenja. Ovisno o snazi i složenosti grijnog sustava parametri su različito očitavani i kontrolirani. Neki od najvažnijih načina rada su opisani sa relevantnim vrijednostima. Uzmite u obzir da kod nekih grijnih sustava broj i vrijednost parametara može odstupati od navedenih primjera ali osnova grijnog sustava je uvijek ista.
7.1. Slijed uključivanja i opis regulacije
Prije uključivanja kamina i stavljanja u pogon treba provjeriti :
•spremnik treba biti napunjen peletom,
•poklopac spremnika za pelet mora biti zatvoren,
•ložište u kojem sagorijeva pelet treba biti čisto,
•sva vrata na kaminu moraju biti hermetički zatvorena,
•kamin mora biti priključen na napajanje 230VAC, 50Hz.
Uključivanje
Pritiskom na tipku 4 u trajanju od 3 sekunde pokrenut će se proces potpale kamina.
Na displeju će biti ispisano START, sa lijeve strane vidimo da su aktivirani grijač i usisni ventilator. Oznaka tON nam govori da je spojen sobni termostat ili je postavljen spojni mostić na izlazu predviđenom za sobni termostat (tvornički ugrađeno).
Nakon što se rost okrene dva puta na displeju se pojavljuje poruka POTPALA PELETA a sa lijeve strane vidimo da je aktivno doziranje peleta.
39
Nakon što se pelet potpali, i temperatura u ložištu poraste na vrijednost određenu parametrima rada, regulacija dobija signal da je vatra prisutna i kamin prelazi u fazu stabilizacije. Na displeju se ispisuje STABILIZACIJA PLAMENA, grijač je isključen i kamin samostalno održava vatru
Faza STABILIZACIJE traje 6 minuta i u toj fazi prestaje rad grijača.
Nakon faze stabilizacije plamena kamin prelazi u normalan rad polako prebacujući snagu od snage 1 do zadane snage po našem izboru. Na displeju se ispisuje RAD-SNA . Desno je prikazana snaga koju smo zadali a u posljednjem redu displeja pokazuje snagu u kojoj kamin trenutno radi.
Isključivanje kamina
Kako bi isključili kamin pritisnite tipku 4 u trajanju od 3 sekunde. Na displeju se ispisuje ZAVRSNO CISCENJE. Usisni ventilator radi u maksimalnoj snazi, dok rad dozatora prestaje.
40
Nakon što sav pelet u ložištu izgori, a što se očituje padom temperature u ložištu, prestaje sa radom ventilator dimnih plinova a na displeju se ispisuje UGAŠENO.
7.2 Podešavanje snage rada
U fazi rada, potrebno je zadati snagu u kojoj želimo da nam kamin radi (preporuka je snaga 5). Podešavanje snage je moguće u rasponu od 1-5 , a izbor željene snage vršimo tipkama
i . Nakon izbora željene temperature potrebno je potvrditi tipkom SET. U
gornjem redu je ispisano RAD i zadana snaga (5), a u donjem redu desno blinka prikaz
snage u kojoj kamin trenutno radi (4).
Snaga 1 je minimalna, a snaga 5 je maksimalna.
Regulacija na kaminu je programirana tako da 4°C ispod zadane temperature počinje da modulira svoj rad (smanjuje snagu rada) – ''pročitati Moduliranje''!
7.3. Podešavanje temperature vode
Podešavanje temperature vršimo tipkama i Temperatura u kaminu se podešava u rasponu od 55°C do 80°C što je prikazano na displeju (oznaka *3). Nakon izbora željene temperature potrebno je potvrditi tipkom SET. Ovo su tvorničke postavke i nije moguće zadati nižu, odnosno višu temperaturu u kaminu.
1 3
2
3
41
7.4. Moduliranje
Kako se temperatura vode u kaminu približava zadanoj vrijednosti regulacija počinje modulirati svoj rad. Modulacija počinje 4°C ispod zadane temperature. Regulacija postepeno smanjuje snagu rada kamina, tj. prilagođava se trenutnom toplinskom opterećenju objekta. Sa smanjenjem toplinskog opterećenja smanjuje se i snaga rada kamina i obrnuto.
Npr.: Podesili smo temperaturu u kaminu na 65°C i snagu rada 5 , regulacija će kada temperatura dostigne 62°C raditi u snazi 4, na 63°C će raditi u snazi 3, 64°C – snaga 2 i kada dostigne 65°C u snazi 1. Na displeju se ispisuje MODULACI.
Ako se temperatura poveća i prekorači zadanu za 3°C , automatski dolazi do isključivanja i na displeju se ispisuje CEKANJE HLADENJE.
Kada temperatura u kaminu opadne na 3°C ispod zadane vrijednosti regulacija će automatski pokrenuti proces potpaljivanja.
1
42
8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Kako bi se osigurao nesmetan rad potrebno je kamin čistiti i održavati. Redovno održavanje i čišćenje pomažu da se izbjegnu skupe popravke kamina.
U prvom redu kvaliteta peleta i intenzitet grijanja određuju koliko često je potrebno čistiti kamin.
8.1. Automatsko čišćenje
Kako bi se osigurala sigurna potpala peleta, neprekidan i pouzdan rad kamin Elegance je opremljen inovativnim sustavima za automatsko čišćenje. Za rad ovih sustava nije potrebna nikakva intervencija korisnika.
8.1.1. Čišćenje rosta
Regulacija kamina nakon određenog vremena obavlja čišćenje rosta na kojem sagorijeva pelet, pomoću ventilatora dimnih plinova. Prilikom ovog procesa, dozatora peleta dozira minimalnu količinu peleta, dok se istovremeno ventilator dimnih plinova vrti maksimalnim brojem obrtaja. Vrijeme ovog čišćenja je tvornički podešeno. Ova faza se prikazuje na displeju.
Kada se završi faza čišćenje, kamin će nastaviti sa radom prema zadanim postavkama.
8.1.2.Samočišćenje rosta
Svaka 3 sata aktivnog rada dozatora se uključuje automatsko čišćenje rosta. Proces čišćenja rosta se odvija tako da se zaustavi doziranje peleta. Kada izgori sav pelet u ložištu i
43
kada više nema žara, a što se očituje padom temperature u ložištu, rost se okrene dva puta. Nakon ovoga kamin će ponovo proći proces potpale peleta, stabilizacije plamena i nastaviti sa radom prema zadanim postavkama. Na ovaj način rost se samostalno čisti.
NAPOMENA: Samočišćenje rosta se uključuje prije svake podpale.
Na ekranu će biti ispisano CIS.ROST
8.2. Ručno čišćenje
Pored automatskog čišćenja kamin Elegance je potrebno i ručno čistiti. Ručno čišćenje se obavlja po potrebi, u zavisnosti od potrošene količine peleta Treba imati u vidu da naslage pepela i čađi na izmjenjivačkim površinama znatno smanjuju prenos topline što dovodi do povećanja potrošnje peleta. Postupci ručnog čišćenja su opisani u nastavku.
8.2.1. Čišćenje komore za sagorijevanje Isključiti kamin i pričekati da se ohladi.
Otvoriti staklena vrata a potom ključem koji se isporučuje uz kamin i
unutrašnja livena vrata kamina.
Očistiti ložište kamina od naslaga pepela i čađi. Izbaciti sadržaj u vatro-
otpornu posudu.
Rupe u samom ložištu očistiti prikladnim alatom od naslaga.
Staklo očistiti novinskim papirom i sredstvima za čišćenje stakla.
Zatvoriti vrata prije ponovnog uključivanja kamina.
8.2.2 Čišćenje posude za pepeo
Isključiti kamin i pričekati da se ohladi.
Otvoriti prednja staklena vrata kamina.
Sa zaštitnom rukavicom povući ručicu za zatvaranje i otvoriti donja vrata,
izvaditi lužaru iz kamina i isprazniti sadržaj posude u vatro-otpornu posudu.
44
Vratiti posudu na njeno mjesto
Zatvoriti vrata prije ponovnog uključivanja.
8.2.3 Periodično čišćenje cijevnog izmjenjivača
Svakih mjesec dana, ili nakon potrošenih 1000kg peleta potrebno je očistiti cijevni izmjenjivač topline na kaminu. Isključiti kamin i pričekati da se ohladi.
1. Skinuti rešetku na gornjoj strani kamina, na način da je samo podignemo prema gore.
45
2. Ispod poklopca su dvije ploče na kojima se nalazi mjesto na koje postavimo zakačku za čišćenje.
Povlačenjem gore-dolje čistimo cijevni izmjenjivač od naslaga pepela (10 puta je dovoljno na jednoj strani povlačiti)
3. U unutrašnjosti ložišta, nakon što izvadite lužaru sa strana se nalaze poklopci dimovodnih komora (1.i 2.) pričvršćeni leptir maticama.
46
Skinuti poklopac i usisivačem odstraniti nakupljeni pepeo i naslage pepela. Obratiti pažnju prilikom ponovnog vraćanja. Poklopci moraju dihtovati.
9. ALARMI
Ispis na displeju Objašnjenje Rješenje
Alarm aktivan- vidljiva oznaka pored znaka za alarm
Poništavanje alarma možemo izvršiti pritiskom na
tipku 4 . Nakon toga se na displeju ispisuje ZAVRSNO CISCENJE koje traje 4 minute . Nakon toga možemo ponovo uključiti kotao ukoliko smo riješili problem.
AL 1-
PREKID NAPAJANJA
Kamin je ostao bez napajanja Provjeriti napon u utičnici,poništiti grešku i ponovo pokrenuti proces potpale
AL 2-
OSJETNIK PLAMENA
Osjetnik temperature u ložištu u kvaru ili nije priključen.
Pozvati servis
AL 3- MAX. TEMP. LOŽIŠTA
Dostignuta max.temp.plamena je iznad (900°C). Kamin ispisuje: ALARM AKTIVAN i gasi se.
Očistiti kotao i ponovo pokrenuti kamin Prevelika količina unosa peleta - Pozvati servis
AL4 – USIS.VEN.GRESKA
Greška na usisnom venitlatoru
Zaglavljen propeler ventilatora Neispravan encoder (brojač okretaja ventilatora dima).
Pozvati servis
AL5 –
GRESKA POTPALA
Neuspjelo potpaljivanje.
Nema peleta u spemniku – nasuti pelet. Spirala dozatora prazna – inicijalno punjenje Strani predmet zaglavio spiralu dozatora – očistiti Loš kvalitet peleta (vlažan pelet, dug, prašina u peletu) – promijeniti pelet Grijač/upaljač pregoren – zamijeniti ga - Kontaktirati servis Ponovo pokrenuti kamin.
AL6 –
NEMA PELETA
U fazi rada temperatura plamen je opala ispod dozvoljene vrijednosti
Nema peleta u spemniku – nasuti pelet Spirala dozatora prazna – inicijalno punjenje Strani predmet zaglavio spiralu dozatora – očistiti Loš kvalitet peleta (vlažan pelet, dug pelet, prašina u peletu) – promijeniti vrstu peleta Pozvati servis
AL7 - Sigurnosni graničnik temperature (STB)* je aktiviran jer je temperatura vode u kaminu
Sačekati da se kamin ohladi i zatim odvrnuti plastičnu kapicu i resetovati termostat Moguće je da je pumpa u kvaru i nema cirkulacije
47
SIGURNOSNI
TERMOSTAT
prekoračila 95°C.
vode Pozvati servis
ALb Motor dozatora u kratkom spoju Pozvati servis
ALc-
OSJETNIK VODE
Osjetnik temperature vode u kvaru ili nije priključen
Pozvati servis
ALd-
OSJETNIK VODE Previsoka temperatura vode Pozvati servis
ALE-
PRITISAK VODE Pritisak vode u sustavu grijanja prenizak Napuniti sustav
ALF-
ROST
Okretni rost zaglavljen ili je motoreduktor u kvaru
Provjeriti dali je rost zaglavljen
Pozvati servis
ALG-
PODTLAK Minimalan podtlak
Očistiti kamin
Provjeririti dihtovanje vrata
Pozvati servis
48
10. UPUTE O UKLANJANJU KAMINA I PRAVILNO
ODLAGANJE
Sljedeći elementi su napravljeni od željeza te kao takvi mogu se odlagati na odlagalištima otpada.
Kamin (tj. tijelo kamina)
Oplata
Silos
Dozator (izuzev motorreduktora)
Ložište
Elektroničke komponente se također mogu reciklirati na odlagalištima otpada. Staklo, i plastični dijelovi se mogu reciklirati na odlagalištima otpada.
Motorreduktori se sastoje od više vrsta materijala koji se mogu reciklirati.
Ulje ili masni dijelovi i kondenzatori mogu se skladištiti samo u posebnim odlagalištima.
49
11. GARANCIJA
11.1. Garantni rok
Garancijski rok je 5 godina na tijelo kamina i na oplatu, a 2 godine na elektro-komponente (regulacija, motori, grijač).
Thermoflux d.o.o. je odgovoran za pružanje servisa iz uvjeta garancije na području Bosne i Hercegovine.
Garanciju u drugim državama osigurava ovlašteni uvoznik-distributer.
11.2. Uvjeti garancije
Kamin mora biti pušten u rad od strane stručne osobe-servisera, ovlaštene od strane Thermoflux d.o.o. odnosno ovlaštenog uvoznika.
Kamin mora biti instaliran u skladu sa uputama iz ovog uputsrva važećim lokalnim propisima i regulativama.
Kvaliteta peleta mora odgovarati važećim standardima navedenim u ovom uputstvu.
U slučaju da serviser pusti kamin u rad a pri tome nisu zadovoljeni svi potrebni uvjeti, preuzima na sebe svu odgovornost i dodatne troškove koji mogu nastati u slučaju kvara.
11.3. Izuzeće iz garancije
Iz garancije su isključeni kvarovi nastali zbog:
Nestručnog i nemarnog rukovanja ili održavanja.
Nestručnog i neovlaštenog otvaranja i popravljanja uređaja.
Nepravilne ugradnje.
Mehaničkog oštećenja.
Nepoštovanja navoda za upotrebu.
Nepoštivanja navoda za montažu i puštanje u rad
Šteta uzrokovana vanjskim utjecajima kao što su djelovanje vatre i
vode, udar groma, prevelik napon kao ni štete nastale prilikom
transporta.
50
12. EU LABEL
Your text here
51
13. LISTA SERVISERA
Bosna i Hercegovina
ThermoFLUX d.o.o. 00387-63-395-576 00387-63-395-561
Jajce, Bosna i Hercegovina
Goran Mirković 063-395-562
Pokriveni gradovi Ime i
prezime Telefon Adresa email
1 Banja Luka / Gradiška / Prijedor
Miroslav Glišić
065/620-989 Vladimira Nemeta Brace 3 B. Gradiška
2 Banja Luka
Dragan Nikolić , Miloš Maglov /Euromont doo
065/900-606 Banja Luka, Čarlija Čaplina 1
3 Banja Luka/Čelinac/K.Varoš
Mladen Ognjenović / SERVIS OGNJENOVIĆ
065/526-088 Nedeljka Savičića 77 78240 Čelinac
4 Banja Luka Predrag Radulović
065/513-281 Banja Luka
5 Banja Luka Stojan Đakić 065/660-220 Subotička 43, B.Luka
6 Banja Luka
Željko Romanić / Roma-Mont s.p.
065/362-625
P.Srpskih branilaca 178 Derviši
7 Banja Luka
Miladin Tanasić / TAMI s.p.
065/522-824 Mlađe Ćusića 210 [email protected]
8 Banovići / Živinice Azur Rahimić / ZR Vodoterm
061/152-644 Civilnih žrtava rata , Živinice
9 Bihać/Bosanska Krupa Edis Sedić / CENTROTERM
062/394-457 101.muslimanska br. Bb, B.Krupa
10 Bihać Eldin Cinac / Laser-BI doo
062/562-118 Dr. Irfana Ljubijankića 157 , Bihać
11 Bihać
Tomislav Šantić/ Termodom d.o.o
061/184-119; 037/350-236
Druge Satnije HVO-a bb, Bihać
12 Bihać Asim Omanović
061/798-234 Nerkeza Smajlovića 21, Bihać
13 Bihać Admir Mešić 061/833-179 Kladuška bb, 77000 Bihać
14 Bijeljina Miroslav Kulić
063/986-753; 065/946-497
Gornji Dragaljevac 133, Bijeljina
15 Bijeljina Dragan Bobar / Terming d.o.o.
065/643-037 Miloša Obilića 81, Bijeljina
52
16 Bijeljina Darko Simić 065/782-254 Gavrila Principa 17/3, Bijeljina
17 Bijeljina Radenko Rakić / M&D MONT
065/643-172 Tirsova 9, Bijeljina
18 Bijeljina / Janja / Zvornik
Samir Ćosić / EL-TERM zr
066/358-036 ; 061/885-557
Drinska 19 , Bijeljina
19 Bosanska Krupa Remzija Harambašić / Solar doo
037/470-009 ; 061 180 993
5.korpus bb , B.Krupa
20 Bosanska Krupa Hazim Harčević / IGV-H doo
061/155-215 Jezerski bb [email protected]
21 Bosanska Krupa/ Bužim/ V. Kladuša/ S.Most
Bešić Aldin / Instaling d.o.o.
063/691-583 Dana nezavisnosti bb, B. Krupa
22 Bratunac Novak Prodanović
065/326-274 Sikirić , Bratunac [email protected]
23 Bratunac Miladin Ristić 065/946-226 ; 056/410-318
Gavrila Principa 44a
24 Breza / Ilijaš Nermin Dinar 061/745-848 Župča bb, Breza [email protected]
25 Brčko Erino doo / Neđad
049/500-774; 065/788-767
Hasana Kikića bb , Brčko
26 Brčko Semir Kovačević
062/100-707 ; 063/425-116
Brčko [email protected]
27 Brčko / Orašje Vaso Đojić / VATEL Z.R.
065/601-051 ; 049/350-427
Vukosavačka 7 , Brčko
28 Brčko Zdravko Jurić
061/844-473 Brčko
29 Brčko
Dražen Pajić , Momir Pajić / MD MONTEL doo
065/532-001 ; 065/562-367
Braće Ćuskića 2 , Brčko
30 Brčko
Karamujić Hadžip, Ljuca Miralem / KGH instalacije doo
061/425-397 ; 049/520-858 062/030-063
Maoča bb, Brčko [email protected] ; [email protected]
31 Brod / Bosanski Brod Zdravko Čečavac / Reflekta
065/564-267 Vojvodine Živojina Mišića 113, Brod
32 Bugojno Adem Bašić 061/793-957 Poriče bb, Bugojno
33 Bugojno Adnan Karadža
061-848-813 Glavice 80 , Bugojno
34 Bugojno Basara Mehmedalija
061/781-161 Terzići 7, Bugojno
35 Bugojno , D.Vakuf, G.Vakuf
Esad Đuliman 061/614-588 Bugojno [email protected]
36 Bugojno,D.Vakuf, G.Vakuf
Faruk Čusto 061/826-979 Bugojno
37 Busovača Bajrić Neđid / BAJMONT SZR
061/169-531 Kaćuni bb, Busovača
38 Busovača AQUATERM s.o.r. / Frano Milić
063/333640 Solakovići bb, Busovača
39 Čitluk Jurica Dugandžić-
063/315-403 Čitluk [email protected]
53
Jure
40 Čitluk Dario Juričić / Dario mont
063/409-517 Kralja Tomislava 32 , Čitluk
41 Doboj / Gračanica
Damir Mujkić / OR THERMOCOLD
061/940-210 Klokotnica bb, Doboj
42 Doboj
Goran Skopljak / BOROTERM doo
065/642-160 Solunskih dobrovoljaca , Doboj
43 Doboj
Vladimir Nedić , Božo Nedić / TERMOMETAL d.o.o.
065/827-006 ; 065/978-561
Vojvode SInđelića 4 , Doboj
44 Doboj Mario Petrović
065/429-151 Doboj, Lipa [email protected]
45 Doboj/Petrovo/Gračanica
Termoprojekt doo / Darko, Đorđe
065/987-898 ; 066/442-514
Ul.Vojvode Sinđelića L1/1A
46 Doboj / Gračanica Fehim Đulbić / ZTR "Đulbić instalacije"
061/857-583 Stanić rijeka bb, Doboj
47 Donji Vakuf / Bugojno Elvir Čizmo 061/759-065 Kaldma bb,Donji Vakuf
48 Derventa/ B.Brod Darko Aleksić / TERMO ALEKSIĆ
066 982 479 Stevana Nemanje [email protected]
49 Derventa/ Prnjavor/ Srbac
Ljubomir Savić / SZTR "Grijanje S"
065/562-580; 066/295-795
16. Krajiška br 31 , Derventa
50 Derventa Dalibor Tešić / TEŠO TERM SP
065/545-850 Cerska 5 , Derventa
51 Gacko Dragan Koprivica
065/987-404 Kraljice Jelene 11, Gacko
52 Gradačac Bakaluk d.o.o.
035/821-975 Sviračka bb, Gradačac
53 Gradačac
Mirzet Huseinović / Mirnez-prom doo
061/868-259 6.bataljon bb, Gradačac
54 Gradačac Esmir Kurbašić
062/252-987 Vučkovci bb, Gradačac
55 Gradačac Jasim Kujraković / Bakaluk
062/901-178 Siniše Mlinarevića 6
56 Goražde Mirsad Forto / FORTEX doo
061/167-056; 062/504-833; 061/922-004
Himza Čurovca 86, Goražde
57 Goražde Admir Sinanović
062/523-470 Hasiba Mirvića 9, Goražde
58 Gornji Vakuf-Uskoplje Zdravko Barnjak
063/370-589 Bistrica bb, G.Vakuf-Uskoplje
59 Gradiška / Banja Luka
Branko Gašević / Termoelektro NS
065/513-363 Avde Ćuka bb, Gradiška
60 Gradiška / Banja Luka
KGH Projektovanje d.o.o. / Siniša
051/921-159
Mitropolita Georgija Nikolajeviča 20, Gradiška
61 Grude Zlatko Vlašić 063/375-781 Sovići, Grude [email protected]
54
/ Termomont doo
62 Grude / Imotski
63 Ilijaš Suljić Nusret 061/220-338 Bosanski put 11, Ilijaš
64 Ilijaš
65 Ilijaš Salko Matoruga / HODŽEKS doo
061/ 177-947
Moševička 5 , Ilijaš
66 Jablanica-Konjic Jasmin Maslo 061/273-924 Jablanica, 1 Marta bb
67 Jajce - Bugojno Mehemed Dizdar / "HEMKO" SOD
063/293-277 ; 063/412-505
Vinac bb, Jajce [email protected]
68 Jajce - Mrkonjić Grad TERMAL doo 063/902-608 Skela bb, Jajce [email protected]
69 Jajce Miroslav Crnoja
063/403-839 Karići bb, Jajce
70 Jajce Merim Džankić
063/866-106; 064/447-4222
Zastinje bb, Jajce
71 Kakanj Armin Kukić / DELTA-THERM
061/871- 359
Donji Banjevac bb, Kakanj
72 Kalesija Edis Ramić 061/408-325 Miljanovci bb, Kalesija
73 Kiseljak / Fojnica / Kreševo
Zdenko Medić / M-2000 str
063/337-409 Brnjaci 153, Kiseljak
74 Kiseljak Radomir Kešelj
063/369-162 Draževići 80 [email protected]
75 Ključ , Bos. Petrovac Nedžad Kujundžić / OR Kujundžić
061/181-021 Kulina Bana 59, Ključ
76 Ključ , Bos. Petrovac Huram Omanović
061/166-964 Branilaca BiH 173, Ključ
77 Konjic Ibrahim Čišo / MBH prom
061/185-706 Branilaca Konjica bb, Konjic
78 Konjic Remzo Kovačević /Rebrogrej
061/839-944 Mostarska 65 [email protected]
79 Kostajnica / Novi Grad Milašin Duško
065/579-713 ;065/633-057; 052/775-323
Dobrljin bb, Novi Grad
80 Kupres / Šuica Nediljko Lovrić
063/979-639 Kupreške bojne 29, Kupres
81 Kupres / Šuica Ivica Turalija , Zlatko Vila / TELMAX doo
063/363-296 ; 063/331-083
Splitska 21 , Kupres
82 Laktaši Radomir Aleksić / AR KLIMA doo
065/522-532 Novosadska 7A; Trn
83 Livno Mate Pavić / AST doo
063/416-822 Žabljak bb, Livno [email protected]
84 Livno Boro Brdar / ELCOL doo
063/330-604 Zabrišće bb Livno [email protected]
85 Livno / Grahovo / Glamoč / Kupres / Tomislavgrad
Valentin Konta/FRANCON TRADE doo
063/385-303 Žabljak bb, Livno [email protected]
86 Lopare Energy net / Slavenko Đurić
065/817-996 Cara Dušana bb, Lopare
87 Lukavac Sead Softić / 061/710-500 Lukavac 75300 [email protected]
55
ECOSOLAR m
88 Lukavac Senaid Osmić 061/735-426 Dobošnica bb, Lukavac
89 Ljubuški
Mario Kovač / Instalacije Kovač
063/320-066 Lisica bb, Ljubuški
90 Ljubuški
Ivan Mihaljević / Instalacije Mihaljević
063/320-334 Studenci bb, Ljubuški
91 Ljubuški Franjo Šarac / Šarmont doo
063/898-873 ; 039/841-035
Proboj bb, Ljubuški
92 Ljubuški Vjekoslav Matić
063/472-818 Cara Tiberija bb, Ljubuški
93 Maglaj, Doboj, Derventa
Besim Halvedžić / BH servis
061/182-526; 032/606-620
Radnička 24a, Maglaj
94 Modriča
Nikola Evđić / ENERGOMONT doo
053/820-431; 065/320-098
Vidovdanska bb Modriča
95 Modriča TERMOVOD KUBURIĆ / Safet
053/811-066 ; 063/378-627
Cara Lazara bb, Modriča
96 Modriča Dino Sulejmanović
063/853-534 Cara Lazara bb, Modriča
97 Modriča Duško Pejić / Saša Komerc
065/962-004 Braće Jugovića 13
98 Mostar Mirel Bucman 061/ 823-606
Luka 2 , Mostar [email protected]
99 Mostar Đani Pezić 063/ 299-134
Gornji Zalik bb, Mostar
100 Mostar Naser Ćosić 061/707-102 Lišani bb, Mostar [email protected]
101 Mostar Edin Peco / Termmos & top frigo doo
061/203-208 ; 066/916-744
Vrapčići bb, Mostar
102 Mostar Anel Hasanagić
060/324-6625
Zalik z2 lamela d. [email protected]
103 Mostar / Široki Brijeg Josip Markić / MM Grijanje
063/691-728 Polog bb, Mostar [email protected]
104 Neum, Stolac, Čapljina
Slađan Knežević / Ivicco trade doo
063-322-229 Neretvanska 27, Neum
105 Novi Grad / Kostajnica
Denis Kačavenda / Elektro frigo mont
065/674-553 Dobrljin 84, Novi Grad
106 Novi Travnik Elvis Mandžuka
061/321-009 Trenica bb. Novi Travnik
107 Odžak Delić doo / Suad Delić
063/341-148 27.Juli br.6 Odžak
108 Orašje
Emir Hećimović Fehim Vajzović ; Halid Latifović / FRIGO ELEKTRO
061/391-145 ; 063/272-558 ; 063/515-028
8. ulica br. 75 , Orašje
109 Orašje Damir Porobić / RULE doo
063/342-585 Uljara bb, Orašje [email protected]
110 Posušje Antonijo Mikulić
063/385-642 Posušje [email protected]
56
111 Posušje Boris Bošnjak 063/481-897 Osoje, Posušje [email protected]
112 Posušje Ivan Protrka 063/700-021 Posušje [email protected]
113 Posušje Tomo Majić 063/926-008 Blidinjska bb, Posušje
114 Prijedor / Sanski Most
Vernes Mrkalj / Instalacije "Dedić"
066/421-963 Bišćani bb, Prijedor
115 Prijedor Dragan Babić 065/524-626 Dalmatinska 26, Prijedor
116 Prijedor Đorđe Topić 065/771-829 Smaje Ališić broj 17.
117 Prnjavor Softić Elvis 065/449-989 Đure Jakšića 10 , Prnjavor
118 Prozor - Rama Stipo Jelić 063/356-068 Jaklići 69, Prozor-Rama
119 Pale Goran Mirković
065/666-521 063/395-562
Gavrila Principa 35; Pale
120 Rogatica / Višegrad Siniša Rakanović
065/652-395 Zaganovići bb Rogatica
121 Sanski Most
122 Sarajevo Alen Duraković / Plinski servis
061/629-946; 061/170-261
Ljubljanska 12/I, Sarajevo
123 Sarajevo Edin Zukić / Zukae d.o.o.
061/156-842 ; 033/654-235
Nazifa Hadžovića 26, Sarajevo
124 Sarajevo Amel Avdić / SOR "Avdić"
061/268-710; 033/207-200
S.F. Bjelave 121, Sarajevo
125 Sarajevo Admir Adilović
061/522-959 Muhameda Hadžijahića 44, Sarajevo
126 Sarajevo
Almir Muminović / TPI Obrtnička djelatnost
061/519-090 Adema Buće 399 Sarajevo
127 Sarajevo / Goražde Mervan Mašić 062/416-371 Porodice Ribar 35, Sarajevo
128 Sarajevo Sanel Kladanjčić
061/831-662 Blagovac 1 do br. 1, Vogošća
129 Sarajevo Begović Senad
061/109-575 DŽ. Bijedića 265 , Sarajevo
130 Sarajevo Miralem Brutus / OR "BAKE"
061/200-401 I bošnjačke brigade 32, Sarajevo
131 Sarajevo Asmir Hamzić / Toplotni sistemi
061/167-727 Braće Mulić 75 , Sarajevo
132 Sarajevo Dženan Džihanić
061/170-560 Milinkladska 81, Sarajevo
133 Sarajevo Edin Hećo / Servis ELPIN
061/181-381; 033/661-022
Azize Šaćirbegović 124, Sarajevo
134 Sarajevo Šerif Hodović /OR "Hodović GPV"
061/469-815 ; 063/503 542
Olovska 28 , Sarajevo
135 Sarajevo OD "SVG" Izudin Avdić / Emin Humić
061/517 512 Huseina Đoze 266 [email protected]
136 Sarajevo Irnel Imamović
061/768-050 Novopazarska 40c, Sarjevo
137 Sarajevo Termo-mont / Amar Hajdar
061/530-397 Alipašina 169 [email protected]
57
138 Sarajevo Proelektro / Nihad Zukanović
061/450-202 Reufa Muhića 5 [email protected]
139 Sarajevo Šemso Selimović / Hidroterm
062/120-589 Trešnje 57 [email protected]
140 Sarajevo Muamer Peljto / AM-GAS
061/740-628 Vitkovac 51 [email protected]
141 Srebrenik
Mustafa Tufekčić / TUFEKČIĆ doo
061/727-029 21.juna br. 15, Srebrenik
142 Srebrenik Fuad Glumčević / "Fudo-mont"
061/195-565; 061/166-496
21. divizije bb, Srebrenik
143 Šamac Muris Hećimović / HM Termo
063/341-006 Vuka Karadžića 82 / Šamac
144 Tešanj / Jelah Dejan Ristić 061/278-655 Rosulje bb, Jelah [email protected]
145 Tešanj / Jelah Centrosolar doo / Muradif Deljkić
061/792 942 Patriotske lige 56 Tešanj
146 Tešanj/Maglaj/Teslić/Doboj J
Senad Travnjak / PIRO PROMET doo
061/297-724; 032/652-001
Džemilić Planje bb / Industr.zona Bukva 5, Tešanj
147 Teslić Hromiš-term doo / Vedran i Igor
065/688-580 / 065/488-639
Krajiška 21, Teslić
148 Srebrenik/Tuzla/ Lukavac/
Samir Delić 061/282-321 Špionica centar bb, Srebrenik
149 Tuzla Damir Memišević
061/296-699 Meše Selimovića do 23E 4/7
150 Tuzla Mirsad Krajinović
062/908-255 Bogumilska 36, Tuzla
151 Tuzla
Baraković Osman / Baraković Edin
061/152-105; 061/167-117
Mala Solina 138 [email protected]
152 Tuzla Enriko Beganović
061/743-282 Slavinovićkog Odreda 67
153 Tuzla Asmir Bajrić / Termo-Eko-Solar
061/410-515 Slavinovićkog Odreda 137
154 Tuzla Suad Alihodžić / ALFIK doo
061/ 178-880 ; 035/ 270-101
Badre 8, Tuzla [email protected]
155 Teočak / Ugljevik / Janja
Muhidin Ćosić / Termo & metal Ćosić
061/427-849 Teočak bb, Teočak
156 Tomislavgrad Jozo Ćurić / Ćurić -J doo
063/343-756 ; 034/316-356
Bukovica bb, Tomislavgrad
157 Tomislavgrad Termika doo - Tomislavgrad
034-352-099 K. Zvonimira 18/Tomislavgrad
158 Tomislavgrad Drago Bagarić 063/330-499 Bukovica bb, Tomislavgrad
159 Travnik-N.Tr.-Vitez-N.Bila
Hećo Mirsad 061/821-727 Kalibunar 26C , Travnik
160 Travnik-N.Travnik-Vitez
Suvad Bešo / Termonova d.o.o.
062/333-788; 061/105-896
Centar I Faza III lamela III
161 Trebinje Boris Milović 065/979-419 Vožda Karađorđa [email protected]
58
26 , Trebinje
162 Trebinje / Istočna Hercegovina i Crna Gora
Danilo Topalović
065/467-654 Trebinjskih b. 5 , Trebinje
163 Ugljevik / Bijeljina/ Loapre
Željko Simić 065/678-408 V.Kerovića, Ugljevik
164 Velika Kladuša Edin Kazić 061/187-854 Huske Miljkovića 2 ,V.Kladuša
165 Visoko ADO-VODA d.o.o
061/416-417 Uvorići bb, Visoko [email protected]
166 Visoko Šahinović Edin
061/473-309 Šahinovića 6, Visoko
167 Visoko Abid Murtić / Obrt REMA
062/219-804 Gračanica bb , Visoko
168 Visoko Šahinović Muhamed / ŠING doo
061/456-515 Šahinovića 4, Visoko
169 Vitez ECOS d.o.o. / Ivan Žabić
063/992-995 PC 96 bb, Vitez [email protected]
170 Vitez / Zenica Edib Hrustić / Edo Plam d.o.o.
061/284-904 Travnička bb/ Vitez
171 Zavidovići Behudin Džaferović / Obrt Termika
061-796-136 Podubravlje bb, Zavidovići
172 Zavidovići / Žepče / Maglaj
Mirsad Pekmić / T.R.I.M. "PEKMA"
062/711-844 Zlatnih ljiljana bb, Zavidovići
173 Zavidovići / Žepče Mihret Hamidović
062/675-759 Voćarski put bb, Zavidovići
174 Zenica Velid Šišman 062/ 319-284
Hadžije Mazića put 118A, Zenica
175 Zenica Adis Kulačić / Kula Mont d.o.o.
061/ 432-808
Željeznička br.8 [email protected]
176 Žepče / Maglaj / Zavidovići
HILI d.o.o. 063/333-763 Bistrica bb, Žepče
177 Žepče Zoran Žilić /K-Project doo
063/866-994 Luke bb, Žepče
178 Žepče / Maglaj / Zavidovići
ELEKTRO OBRT ŠIME / Goran Šimić, Dejan Ječmenica
063/149-171 ; 063/891-024 Novo naselje bb,
Žepče
Liste servisera , kao i ovlaštene zastupnike za druge zemlje možete pronaći na našoj web stranici : www.thermoflux.ba
Posjetite našu web stranicu www.servis.thermoflux.ba i saznajte cijene servisnih usluga i dijelova.
59
Rezervne dijelove je moguće naručiti online: www.shop.thermoflux.ba
ThermoFLUX d.o.o. Bage br.3, Jajce
Bosna i Hercegovina Tel/fax +387-30-657-100
www.thermoflux.ba
Uputstvo za upotrebu ELEGANCE Verzija 2 2019