55
Instrucciones de servicio 10004252 EJC/EJC-Z 14/16 E 06.98 - 01.06

EJC/EJC-Z 14/16 06.98 - jungheinrich.in · B 3 3.2 Dimensiones del EJC 14/16 ..... B 3 3.3 Dimensiones del EJC-Z 14/16 ... E 1 2 Descripción de los elementos de operación e indicación

  • Upload
    ngodien

  • View
    235

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucciones de servicio

10004252

EJC/EJC-Z 14/16

E

06.98 -

01.06

0108

.E

PrólogoPara el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de lapágina está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número depágina.Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos demantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo devehículo del que disponga.

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

f Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadaspara evitar peligros personales.

m Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar dañosmateriales.

A Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Marca de identificación de equipamiento de serie.

o Marca de identificación de equipamiento adicional.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual deinstrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadascaracterísticas del equipo.

Propiedad intelectual

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde aJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - ALEMANIA

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

0108

.E

PrólogoPara el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de lapágina está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número depágina.Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos demantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo devehículo del que disponga.

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

f Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadaspara evitar peligros personales.

m Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar dañosmateriales.

A Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Marca de identificación de equipamiento de serie.

o Marca de identificación de equipamiento adicional.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual deinstrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadascaracterísticas del equipo.

Propiedad intelectual

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde aJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - ALEMANIA

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

0108

.E

0108

.E

I 1

0104

.E

IndiceA Empleo apropiado

B Descripción del vehículo

1 Descripción del empleo ....................................................................... B 12 Grupos constructivos .......................................................................... B 23 Datos técnicos ..................................................................................... B 33.1 Datos de rendimiento del EJC 14/16 / EJC-Z 14/16 ........................... B 33.2 Dimensiones del EJC 14/16 ................................................................ B 33.3 Dimensiones del EJC-Z 14/16 ............................................................ B 43.4 Normas EN .......................................................................................... B 63.5 Condiciones de utilización ................................................................... B 64 Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo ............................. B 74.1 Placa indicadora de tipo, vehículo ..................................................... B 84.2 Capacidad de carga ............................................................................ B 84.3 Capacidad de carga, brazo de rueda elevable ................................... B 94.4 Placa: No. de pedido, No. de inventario, No. de servicio ................... B 9

C Transporte y primera puesta en operación

1 Transporte con grúa ............................................................................ C 12 Primera puesta en operación .............................................................. C 23 Mover el vehículo sin accionamiento propio ....................................... C 3

D Batería - mantenimiento, carga, cambio

1 Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido ................ D 12 Tipos de batería .................................................................................. D 23 Poner la batería al descubierto ........................................................... D 24 Cargar la batería ................................................................................. D 34.1 Cargar la batería con un cargador estacionario .................................. D 34.2 Cargar la batería con un cargador integrado (o) ................................ D 45 Desmontar y montar la batería ............................................................ D 75.1 Desmontaje de la batería hacia arriba,

vehículo sin brazo de rueda elevable .................................................. D 75.2 Desmontaje de la batería hacia arriba,

vehículo con brazo de rueda elevable ................................................ D 85.3 Cambio de batería lateral (o) ............................................................. D 96 Instrumento combinado ....................................................................... D 10

I 1

0104

.E

IndiceA Empleo apropiado

B Descripción del vehículo

1 Descripción del empleo ....................................................................... B 12 Grupos constructivos .......................................................................... B 23 Datos técnicos ..................................................................................... B 33.1 Datos de rendimiento del EJC 14/16 / EJC-Z 14/16 ........................... B 33.2 Dimensiones del EJC 14/16 ................................................................ B 33.3 Dimensiones del EJC-Z 14/16 ............................................................ B 43.4 Normas EN .......................................................................................... B 63.5 Condiciones de utilización ................................................................... B 64 Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo ............................. B 74.1 Placa indicadora de tipo, vehículo ..................................................... B 84.2 Capacidad de carga ............................................................................ B 84.3 Capacidad de carga, brazo de rueda elevable ................................... B 94.4 Placa: No. de pedido, No. de inventario, No. de servicio ................... B 9

C Transporte y primera puesta en operación

1 Transporte con grúa ............................................................................ C 12 Primera puesta en operación .............................................................. C 23 Mover el vehículo sin accionamiento propio ....................................... C 3

D Batería - mantenimiento, carga, cambio

1 Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido ................ D 12 Tipos de batería .................................................................................. D 23 Poner la batería al descubierto ........................................................... D 24 Cargar la batería ................................................................................. D 34.1 Cargar la batería con un cargador estacionario .................................. D 34.2 Cargar la batería con un cargador integrado (o) ................................ D 45 Desmontar y montar la batería ............................................................ D 75.1 Desmontaje de la batería hacia arriba,

vehículo sin brazo de rueda elevable .................................................. D 75.2 Desmontaje de la batería hacia arriba,

vehículo con brazo de rueda elevable ................................................ D 85.3 Cambio de batería lateral (o) ............................................................. D 96 Instrumento combinado ....................................................................... D 10

0104

.E

I 2

E Manejo

1 Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial .... E 12 Descripción de los elementos de operación e indicación ................... E 23 Poner el vehículo en servicio .............................................................. E 44 Trabajar con el vehículo industrial ...................................................... E 54.1 Reglas de seguridad para la circulación ............................................. E 54.2 Manejar, direccionar y frenar el vehículo ............................................ E 64.3 Recoger y dejar unidades de carga .................................................... E 94.4 Estacionar el vehículo de modo seguro .............................................. E 114.5 Ayuda para solucionar averías o fallos ............................................... E 11

F Mantenimiento del vehículo industrial

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ..........F 12 Prescripciones de seguridad para la conservación ..............................F 13 Mantenimiento e inspección .................................................................F 34 Lista de chequeo de mantenimiento ....................................................F 45 Plan de engrase ..................................................................................F 65.1 Materiales se servicio ...........................................................................F 76 Indicaciones para el mantenimiento .....................................................F 86.1 Preparar el transportador a la altura de suelo

para trabajos de mantenimiento y conservación ..................................F 86.2 Abrir la cubierta de la batería ...............................................................F 86.3 Abrir capot delantero ............................................................................F 86.4 Comprobar el nivel de aceite hidráulico ...............................................F 96.5 Controlar nivel de aceite del engranaje ................................................F 96.6 Cambiar el tamiz grueso ......................................................................F 96.7 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................F 106.8 Nueva puesta en servicio .....................................................................F 117 Desactivación del vehículo industrial ...................................................F 117.1 Medidas antes de la desactivación ......................................................F 117.2 Medidas durante la desactivación ........................................................F 117.3 Nueva puesta de servicio después de la desactivación .......................F 128 Inspección periódica y después de acontecimientos

extraordinarios (D: inspección UVV según VBG 36) ........................F 12

0104

.E

I 2

E Manejo

1 Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial .... E 12 Descripción de los elementos de operación e indicación ................... E 23 Poner el vehículo en servicio .............................................................. E 44 Trabajar con el vehículo industrial ...................................................... E 54.1 Reglas de seguridad para la circulación ............................................. E 54.2 Manejar, direccionar y frenar el vehículo ............................................ E 64.3 Recoger y dejar unidades de carga .................................................... E 94.4 Estacionar el vehículo de modo seguro .............................................. E 114.5 Ayuda para solucionar averías o fallos ............................................... E 11

F Mantenimiento del vehículo industrial

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ..........F 12 Prescripciones de seguridad para la conservación ..............................F 13 Mantenimiento e inspección .................................................................F 34 Lista de chequeo de mantenimiento ....................................................F 45 Plan de engrase ..................................................................................F 65.1 Materiales se servicio ...........................................................................F 76 Indicaciones para el mantenimiento .....................................................F 86.1 Preparar el transportador a la altura de suelo

para trabajos de mantenimiento y conservación ..................................F 86.2 Abrir la cubierta de la batería ...............................................................F 86.3 Abrir capot delantero ............................................................................F 86.4 Comprobar el nivel de aceite hidráulico ...............................................F 96.5 Controlar nivel de aceite del engranaje ................................................F 96.6 Cambiar el tamiz grueso ......................................................................F 96.7 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................F 106.8 Nueva puesta en servicio .....................................................................F 117 Desactivación del vehículo industrial ...................................................F 117.1 Medidas antes de la desactivación ......................................................F 117.2 Medidas durante la desactivación ........................................................F 117.3 Nueva puesta de servicio después de la desactivación .......................F 128 Inspección periódica y después de acontecimientos

extraordinarios (D: inspección UVV según VBG 36) ........................F 12

A 1

0600

.E

A Empleo apropiado

A La “Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo”(VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte deeste manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las pres-cripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.

El vehículo descrito en estas instrucciones de servicio es un vehículo transportadora la altura del suelo, que sirve para elevar y transportar unidades de carga. El vehí-culo tiene que ser empleado, manejado y mantenido de acuerdo a las indicacionescontenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previstopuede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que evitar,sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por unsólo lado. Con respecto a la carga máxima que se puede recoger, es obligatoria laplaca indicadora de la capacidad de carga máxima dispuesta en el equipo o el dia-grama de carga. No se debe usar el vehículo en zonas expuestas a riesgos de incen-dio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corro-sivos.

Obligaciones del empresario: El empresario en el sentido de las presentes instruc-ciones de servicio es cualquiera persona física o jurídica que usa el vehículo trans-portador a la altura del suelo ella misma o por cuyo encargo es usado. En casos es-peciales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, deacuerdo a lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario del vehícu-lo, tiene que asumir las llamadas obligaciones de servicio. El empresario tiene que garantizar que el vehículo sea usado sólo de acuerdo a sudestino y que se eviten peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o deterceros. Además hay que fijarse en la observación de las prescripciones para pre-venir accidentes, las demás reglas en razón de la seguridad así como las normaspara el servicio, el mantenimiento y la conservación. El empresario tiene que garan-tizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones deservicio.

m En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el de-recho de garantía. Lo mismo vale en caso de que el cliente y/o terceras personas ha-yan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la explícita autorización de partedel servicio posventa del fabricante.

Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales medi-ante los cuales se produce una intervención en las funciones del vehículo o un com-plemento de las mismas, es admisible sólo con autorización por escrito del fabrican-te. Siendo necesario, hace falta conseguir una autorización de las autoridadeslocales. El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autoriza-ción del fabricante.

A 1

0600

.E

A Empleo apropiado

A La “Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo”(VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte deeste manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las pres-cripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.

El vehículo descrito en estas instrucciones de servicio es un vehículo transportadora la altura del suelo, que sirve para elevar y transportar unidades de carga. El vehí-culo tiene que ser empleado, manejado y mantenido de acuerdo a las indicacionescontenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previstopuede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que evitar,sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por unsólo lado. Con respecto a la carga máxima que se puede recoger, es obligatoria laplaca indicadora de la capacidad de carga máxima dispuesta en el equipo o el dia-grama de carga. No se debe usar el vehículo en zonas expuestas a riesgos de incen-dio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corro-sivos.

Obligaciones del empresario: El empresario en el sentido de las presentes instruc-ciones de servicio es cualquiera persona física o jurídica que usa el vehículo trans-portador a la altura del suelo ella misma o por cuyo encargo es usado. En casos es-peciales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, deacuerdo a lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario del vehícu-lo, tiene que asumir las llamadas obligaciones de servicio. El empresario tiene que garantizar que el vehículo sea usado sólo de acuerdo a sudestino y que se eviten peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o deterceros. Además hay que fijarse en la observación de las prescripciones para pre-venir accidentes, las demás reglas en razón de la seguridad así como las normaspara el servicio, el mantenimiento y la conservación. El empresario tiene que garan-tizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones deservicio.

m En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el de-recho de garantía. Lo mismo vale en caso de que el cliente y/o terceras personas ha-yan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la explícita autorización de partedel servicio posventa del fabricante.

Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales medi-ante los cuales se produce una intervención en las funciones del vehículo o un com-plemento de las mismas, es admisible sólo con autorización por escrito del fabrican-te. Siendo necesario, hace falta conseguir una autorización de las autoridadeslocales. El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autoriza-ción del fabricante.

A 2

0600

.E

A 2

0600

.E

B 1

0401

.EB Descripción del vehículo1 Descripción del empleo

El Vehículo es una carretilla elevadora eléctrica a lanza, de cuatro ruedas con ruedamotriz direccionable.El vehículo ha sido diseñado para tareas de elevación y transporte de carga sobrepaletas en pisos nivelados. Pueden ser levantadas paletas con piso a listones o car-retas.Un brazo de rueda elevable (opcional) aumenta la altura sobre el suelo, al transportarcargas sobre pisos no nivelados.La capacidad de carga nominal esta señalada en la placa indicadora de tipo.La capacidad de carga en relación a la altura de elevación y la distancia entre centrosde carga esta indicada en la placa indicadora de capacidad de carga.

B 1

0401

.E

B Descripción del vehículo1 Descripción del empleo

El Vehículo es una carretilla elevadora eléctrica a lanza, de cuatro ruedas con ruedamotriz direccionable.El vehículo ha sido diseñado para tareas de elevación y transporte de carga sobrepaletas en pisos nivelados. Pueden ser levantadas paletas con piso a listones o car-retas.Un brazo de rueda elevable (opcional) aumenta la altura sobre el suelo, al transportarcargas sobre pisos no nivelados.La capacidad de carga nominal esta señalada en la placa indicadora de tipo.La capacidad de carga en relación a la altura de elevación y la distancia entre centrosde carga esta indicada en la placa indicadora de capacidad de carga.

0401

.E

B 2

2 Grupos constructivos

Pos. EJC14/16

EJC-Z14/16

Designación

1 t t Interruptor con llave2 o o Instrumento combinado

(Controlador de descarga de batería y contador dehoras de servicio)

3 t t Lanza con cabeza 4 t t Tecla “marcha con maniobras”5 t t Regulador de marcha6 t t Tecla de seguridad contra choques7 t t Mástil de elevación8 t t Vidrio protector9 t t Cubierta de batería

10 t t Interruptor principal (apagado de emergencia)11 o - Cargador de batería12 t t Dispositivo elevador13 t t Capot delantero 14 t t Rueda de apoyo15 t t Rueda motriz16 o o Bolsillo de documentos

1

15

2

3

45 5

6

10

9

11

13

14

12

7

8

16

0401

.E

B 2

2 Grupos constructivos

Pos. EJC14/16

EJC-Z14/16

Designación

1 t t Interruptor con llave2 o o Instrumento combinado

(Controlador de descarga de batería y contador dehoras de servicio)

3 t t Lanza con cabeza 4 t t Tecla “marcha con maniobras”5 t t Regulador de marcha6 t t Tecla de seguridad contra choques7 t t Mástil de elevación8 t t Vidrio protector9 t t Cubierta de batería

10 t t Interruptor principal (apagado de emergencia)11 o - Cargador de batería12 t t Dispositivo elevador13 t t Capot delantero 14 t t Rueda de apoyo15 t t Rueda motriz16 o o Bolsillo de documentos

1

15

2

3

45 5

6

10

9

11

13

14

12

7

8

16

B 3

0401

.E3 Datos técnicos

A Los datos técnicos están alistados según la asociación alemana de ingenieros VDI2198. Se reserva el derecho de modificar y complementar esos datos.

3.1 Datos de rendimiento del EJC 14/16 / EJC-Z 14/16

3.2 Dimensiones del EJC 14/16

Designación EJC 14EJC-Z 14

EJC 16EJC-Z 16

Q Capacidad de carga nominal 1400 1600 kgC Distancia de centros de cargas para

horquillas de longitud estándar600 600 mm

Velocidad de marcha con / sin carga 6.0 / 6.0 6.0 / 6.0 km/hVelocidad de elevación con / sin carga 15 / 23 14 / 23 cm/sVelocidad de descenso con / sin carga 40 / 40 40 / 40 cm/sMáx. capacidad ascensional con / sin carga 8 / 16 7 / 16 %

Designación Modelo1) EJC 14 EJC 16

h1Altura del vehículo (dependiente del mástil) 2) 1700 - 2600 1700 - 2600 mm

h2 Elevación libre 3) 100 100 mm

h3Elevación (dependiente del má-stil)

cortolargo

2500 - 43002500 - 5350

2400 - 42002400 - 5250 mm

h4Altura del mástil totalmente extendido(dependiente del mástil) 7)

cortolargo

2981 - 47812981 - 5831

2931 - 47312931 - 5781 mm

h5Elevación libre (doble elevación) 4) 8)

(dependiente del mástil)1219 - 2119 1169 - 2069 mm

h13 Horquilla de carga bajada 90 90 mm

y Batalla cortolargo

12171357

12171357 mm

l1 Longitud del vehículo (=l2 + l) 6) cortolargo

18361976

18361976 mm

l2Longitud de la parte delantera 5) 6)

cortolargo

686826

686826 mm

B Ancho del vehículo 800 800 mm

b5Distancia exterior entro los bra-zos de la horquilla 560 560 mm

m2 Altura sobre el suelo 30 30 mm

AstAncho del pasillo de trabajo 5) 6)

800 x 1200 longitudinalcortolargo

21402278

21402278 mm

Ast

Ancho del pasillo de trabajo 5) 6)

800 x 1200 longitudinal (según VDI (Asociación alemana de in-genieros))

cortolargo

22772416

22772416 mm

WaRadio de viraje en marcha con maniobras (lanza en posición elevada)

cortolargo

14281567

14281567 mm

B 3

0401

.E

3 Datos técnicos

A Los datos técnicos están alistados según la asociación alemana de ingenieros VDI2198. Se reserva el derecho de modificar y complementar esos datos.

3.1 Datos de rendimiento del EJC 14/16 / EJC-Z 14/16

3.2 Dimensiones del EJC 14/16

Designación EJC 14EJC-Z 14

EJC 16EJC-Z 16

Q Capacidad de carga nominal 1400 1600 kgC Distancia de centros de cargas para

horquillas de longitud estándar600 600 mm

Velocidad de marcha con / sin carga 6.0 / 6.0 6.0 / 6.0 km/hVelocidad de elevación con / sin carga 15 / 23 14 / 23 cm/sVelocidad de descenso con / sin carga 40 / 40 40 / 40 cm/sMáx. capacidad ascensional con / sin carga 8 / 16 7 / 16 %

Designación Modelo1) EJC 14 EJC 16

h1Altura del vehículo (dependiente del mástil) 2) 1700 - 2600 1700 - 2600 mm

h2 Elevación libre 3) 100 100 mm

h3Elevación (dependiente del má-stil)

cortolargo

2500 - 43002500 - 5350

2400 - 42002400 - 5250 mm

h4Altura del mástil totalmente extendido(dependiente del mástil) 7)

cortolargo

2981 - 47812981 - 5831

2931 - 47312931 - 5781 mm

h5Elevación libre (doble elevación) 4) 8)

(dependiente del mástil)1219 - 2119 1169 - 2069 mm

h13 Horquilla de carga bajada 90 90 mm

y Batalla cortolargo

12171357

12171357 mm

l1 Longitud del vehículo (=l2 + l) 6) cortolargo

18361976

18361976 mm

l2Longitud de la parte delantera 5) 6)

cortolargo

686826

686826 mm

B Ancho del vehículo 800 800 mm

b5Distancia exterior entro los bra-zos de la horquilla 560 560 mm

m2 Altura sobre el suelo 30 30 mm

AstAncho del pasillo de trabajo 5) 6)

800 x 1200 longitudinalcortolargo

21402278

21402278 mm

Ast

Ancho del pasillo de trabajo 5) 6)

800 x 1200 longitudinal (según VDI (Asociación alemana de in-genieros))

cortolargo

22772416

22772416 mm

WaRadio de viraje en marcha con maniobras (lanza en posición elevada)

cortolargo

14281567

14281567 mm

0401

.E

B 4

3.3 Dimensiones del EJC-Z 14/16

1) El modelo “corto/largo” se refiere a la longitud del compartimento de la batería(véase capítulo D)

2) para andamios de elevación ZT con altura sobre el suelo de 100 mm (h2) :(h1) = + 50 mm

3) sólo para andamios de elevación telescópicos (ZT)4) sólo para andamios de elevación ZZ y DZ 5) con reja protectora de carga(l2)= + 15 mm6) con andamios de elevación DZ:(l2)= + 38 mm (EJC 14) + 43 mm (EJC 16)7) con LSG + 610 mm (EJC 14) + 560 mm (EJC(-Z)16)8) con LSG - 610 mm (EJC 14) - 560 mm (EJC 16)9) Brazo de rueda elevable, bajado

Designación Modelo1) EJC-Z 14 EJC-Z 16h1 Altura del vehículo

(dependiente del mástil) 2)1700 - 2600 1700 - 2600 mm

h2 Elevación libre 3) 100 100 mmh3 Elevación (dependiente del mástil) corto

largo2500 - 43002500 - 5350

2400 - 42002400 - 5250

mm

h4 Altura del mástil totalmente extendi-do 7)

(dependiente del mástil)

cortolargo

2981 - 47812981 - 5831

2931 - 47312931 - 5781

mm

h5 Elevación libre (doble elevación) 4) 8)

(dependiente del mástil)1219 - 2119 1169 - 2069 mm

h13 Horquilla de carga bajada 90 90 mmy Batalla (bajado/elevado) corto

largo1457/13971597/1537

1457/13971597/1537

mm

l1 Longitud del vehículo (= l2 + l) 6) cortolargo

18682008

18682008

mm

l2 Longitud de la parte delantera 5) 6) cortolargo

718858

718858

mm

B Ancho del vehículo 830 830 mmb5 Distancia exterior entre los brazos de

la horquilla560 560 mm

m2 Altura sobre el suelo 9) 20 20 mmAst Ancho del pasillo de trabajo 5) 6)

800 x 1200 longitudinalcortolargo

21712310

21712310

mm

Ast Ancho del pasillo de trabajo 5) 6)

800 x 1200 longitudinal (según VDI (Asociación alemana de ingenieros))

cortolargo

23482487

23482487

mm

Wa Radio de viraje para marcha con ma-niobras(lanza en posición elevada)Brazos de rueda bajados/elevados

cortolargo

1668/16081807/1747

1668/16081807/1747

mm

h31 Brazo de rueda elevable 122 122 mm

0401

.E

B 4

3.3 Dimensiones del EJC-Z 14/16

1) El modelo “corto/largo” se refiere a la longitud del compartimento de la batería(véase capítulo D)

2) para andamios de elevación ZT con altura sobre el suelo de 100 mm (h2) :(h1) = + 50 mm

3) sólo para andamios de elevación telescópicos (ZT)4) sólo para andamios de elevación ZZ y DZ 5) con reja protectora de carga(l2)= + 15 mm6) con andamios de elevación DZ:(l2)= + 38 mm (EJC 14) + 43 mm (EJC 16)7) con LSG + 610 mm (EJC 14) + 560 mm (EJC(-Z)16)8) con LSG - 610 mm (EJC 14) - 560 mm (EJC 16)9) Brazo de rueda elevable, bajado

Designación Modelo1) EJC-Z 14 EJC-Z 16h1 Altura del vehículo

(dependiente del mástil) 2)1700 - 2600 1700 - 2600 mm

h2 Elevación libre 3) 100 100 mmh3 Elevación (dependiente del mástil) corto

largo2500 - 43002500 - 5350

2400 - 42002400 - 5250

mm

h4 Altura del mástil totalmente extendi-do 7)

(dependiente del mástil)

cortolargo

2981 - 47812981 - 5831

2931 - 47312931 - 5781

mm

h5 Elevación libre (doble elevación) 4) 8)

(dependiente del mástil)1219 - 2119 1169 - 2069 mm

h13 Horquilla de carga bajada 90 90 mmy Batalla (bajado/elevado) corto

largo1457/13971597/1537

1457/13971597/1537

mm

l1 Longitud del vehículo (= l2 + l) 6) cortolargo

18682008

18682008

mm

l2 Longitud de la parte delantera 5) 6) cortolargo

718858

718858

mm

B Ancho del vehículo 830 830 mmb5 Distancia exterior entre los brazos de

la horquilla560 560 mm

m2 Altura sobre el suelo 9) 20 20 mmAst Ancho del pasillo de trabajo 5) 6)

800 x 1200 longitudinalcortolargo

21712310

21712310

mm

Ast Ancho del pasillo de trabajo 5) 6)

800 x 1200 longitudinal (según VDI (Asociación alemana de ingenieros))

cortolargo

23482487

23482487

mm

Wa Radio de viraje para marcha con ma-niobras(lanza en posición elevada)Brazos de rueda bajados/elevados

cortolargo

1668/16081807/1747

1668/16081807/1747

mm

h31 Brazo de rueda elevable 122 122 mm

B 5

0401

.E

h4 h3h1

l2

l1

lc

y

Q

h5

h2 h31

h13

b5

Ast

Wa

B

m2

B 5

0401

.E

h4 h3h1

l2

l1

lc

y

Q

h5

h2 h31

h13

b5

Ast

Wa

B

m2

0401

.E

B 6

3.4 Normas EN

Nivel de ruido continuo: 65 dB(A)

según prEN 12053 en conformidad con ISO4871.

A De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor medianoque tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones deelevación y la marcha al vacío. El nivel de ruido es medida directamente en la oreja.

Compatibilidad electromagnética (EMV)

El fabricante confirma el mantenimiento de losvalores límites para emisiones electromagnéti-cas perturbadoras y la insensibilidad a las per-turbaciones así como la prueba de descarga deelectricidad estática de acuerdo con prEN 12895así como las instrucciones de aquellas normati-vas.

A Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólopuede ser efectuada teniendo la autorización escrita de parte de la empresa fabrican-te.

3.5 Condiciones de utilización

Temperatura ambiental

- durante el servicio: 5°C a 40°C

A Con un uso por debajo de 5°C o en nave frigorífica con temperaturas extremas ycambios de humedad del aire será necesario para el vehículo transportador sobresuelo un equipo y permiso especial.

0401

.E

B 6

3.4 Normas EN

Nivel de ruido continuo: 65 dB(A)

según prEN 12053 en conformidad con ISO4871.

A De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor medianoque tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones deelevación y la marcha al vacío. El nivel de ruido es medida directamente en la oreja.

Compatibilidad electromagnética (EMV)

El fabricante confirma el mantenimiento de losvalores límites para emisiones electromagnéti-cas perturbadoras y la insensibilidad a las per-turbaciones así como la prueba de descarga deelectricidad estática de acuerdo con prEN 12895así como las instrucciones de aquellas normati-vas.

A Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólopuede ser efectuada teniendo la autorización escrita de parte de la empresa fabrican-te.

3.5 Condiciones de utilización

Temperatura ambiental

- durante el servicio: 5°C a 40°C

A Con un uso por debajo de 5°C o en nave frigorífica con temperaturas extremas ycambios de humedad del aire será necesario para el vehículo transportador sobresuelo un equipo y permiso especial.

B 7

0401

.E4 Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo

Pos. Designación17 Capacidad de carga del brazo de rueda elevable18 Capacidad de carga 19 Placa de prohibición “Prohibido viajar en el vehículo”20 Placa indicadora de tipo, vehículo21 Punto de enganche para traslado con grúa (21a sólo EJC-Z)22 Placa de prohibición “No entrar en la zona debajo del dispositivo prensor de

carga”23 Placa de prohibición “No poner la mano entre los andamios de elevación”24 Placa de control UVV(prescripciones para la prevención de accidentes)25 Placa indicadora de tipo, batería26 Placa de advertencia “Cuidado Electrónica y baja tensión”

18

17

22

26

21

23

24

19

20

25

21a

kg

kg mm kg

XxxXxxx

XxxxxxxXxxxxxxxx

XxxxxxxxxXxxxxxxxxx

XxxxxXxxx

XxxxxxxXxxxxx

XxxxxxXxxxxx

XxxxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxxxx

XxxxxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxx

V kWXxxxxxxxxXxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxx

XxxxxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxx

XxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxxx

B 7

0401

.E

4 Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo

Pos. Designación17 Capacidad de carga del brazo de rueda elevable18 Capacidad de carga 19 Placa de prohibición “Prohibido viajar en el vehículo”20 Placa indicadora de tipo, vehículo21 Punto de enganche para traslado con grúa (21a sólo EJC-Z)22 Placa de prohibición “No entrar en la zona debajo del dispositivo prensor de

carga”23 Placa de prohibición “No poner la mano entre los andamios de elevación”24 Placa de control UVV(prescripciones para la prevención de accidentes)25 Placa indicadora de tipo, batería26 Placa de advertencia “Cuidado Electrónica y baja tensión”

18

17

22

26

21

23

24

19

20

25

21a

kg

kg mm kg

XxxXxxx

XxxxxxxXxxxxxxxx

XxxxxxxxxXxxxxxxxxx

XxxxxXxxx

XxxxxxxXxxxxx

XxxxxxXxxxxx

XxxxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxxxx

XxxxxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxx

V kWXxxxxxxxxXxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxx

XxxxxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxx

XxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxxx

0401

.E

B 8

4.1 Placa indicadora de tipo, vehículo

A En caso de preguntas con respecto al vehículo, o pedidos de piezas de recambio,sírvase indicar el número de serie (28).

4.2 Capacidad de carga

f La placa (18) indica la capacidad de car-ga (Q en kg) en función de la distanciaentre centros de carga (D en mm) y dela altura de elevación (H en mm) en for-ma de tabla.

f Las marcaciones en forma de flechas en el mástil interior (40) y en elmástil exterior (41) indican al conductor cuando ha alcanzado los lí-mites de altura de elevación dados en la placa de capacidad de car-ga..

Pos. Designación Pos. Designación27 Tipo 34 Potencia motriz en kW28 N° de serie 35 N° de cliente29 Capacidad de carga nominal en kg 36 Peso de batería mín./máx. en kg30 Batería: tensión V

amperios-horas Ah37 Tara sin batería en kg

31 Fabricante 38 Año de construcción32 N° de pedido 39 Emblema de la empresa33 Distancia entre centros de carga en mm

27

28

29

30

31

3234

38

37

36

35

33

39

18

4140

0401

.E

B 8

4.1 Placa indicadora de tipo, vehículo

A En caso de preguntas con respecto al vehículo, o pedidos de piezas de recambio,sírvase indicar el número de serie (28).

4.2 Capacidad de carga

f La placa (18) indica la capacidad de car-ga (Q en kg) en función de la distanciaentre centros de carga (D en mm) y dela altura de elevación (H en mm) en for-ma de tabla.

f Las marcaciones en forma de flechas en el mástil interior (40) y en elmástil exterior (41) indican al conductor cuando ha alcanzado los lí-mites de altura de elevación dados en la placa de capacidad de car-ga..

Pos. Designación Pos. Designación27 Tipo 34 Potencia motriz en kW28 N° de serie 35 N° de cliente29 Capacidad de carga nominal en kg 36 Peso de batería mín./máx. en kg30 Batería: tensión V

amperios-horas Ah37 Tara sin batería en kg

31 Fabricante 38 Año de construcción32 N° de pedido 39 Emblema de la empresa33 Distancia entre centros de carga en mm

27

28

29

30

31

3234

38

37

36

35

33

39

18

4140

B 9

0401

.E4.3 Capacidad de carga, brazo de rueda elevable

Para vehículos con brazo de rueda elevable la placa adicional (17) indica la distribu-ción permitida entre la elevación del brazo de rueda y la elevación principal.

4.4 Placa: No. de pedido, No. de inventario, No. de servicio

A La placa con el número para servicio completo solamente se da cuando existe uncontrato de servicio.

Pos. Designación42 No. de pedido43 No. de inventario44 No. de servicio completo.

42

43

44

B 9

0401

.E

4.3 Capacidad de carga, brazo de rueda elevable

Para vehículos con brazo de rueda elevable la placa adicional (17) indica la distribu-ción permitida entre la elevación del brazo de rueda y la elevación principal.

4.4 Placa: No. de pedido, No. de inventario, No. de servicio

A La placa con el número para servicio completo solamente se da cuando existe uncontrato de servicio.

Pos. Designación42 No. de pedido43 No. de inventario44 No. de servicio completo.

42

43

44

0401

.E

B 10

0401

.E

B 10

C 1

0104

.EC Transporte y primera puesta en operación1 Transporte con grúa

f Sólo utilizar equipos elevadores con suficiente capacidad de carga (para el peso delvehículo véase en la placa indicadora de tipo) Al levantar vehículos con brazos de rueda, los cilindros de elevación no deben salir.Si éstos salen hasta su tope existe el peligro que el dispositivo de seguridad del ci-lindro se active debido a una sobreexigencia.

A Para el embarque del vehículo poner el dispositivo de carga de la grúa en el puntode enganche (1) previsto en el andamio de elevación.Los vehículos con brazos de rueda elevables tienen previstos para el embarque otrosdos puntos de enganche (2).

– Estacionar el vehículo de modo seguro(véase capítulo E).

– Asegurar el aparejo de la grúa en elpunto de enganche (1) del andamiode elevación.

– En vehículos con brazos de rueda ele-vables asegurar el aparejo de la grúatambién en los puntos de enganche(2) del bastidor del vehículo.

m ¡Asegurar de tal manera el aparejo de lagrúa en el punto de enganche del vehí-culo que no haya posibilidad alguna queéste se suelte o resbale! Fijar aparejo dela grúa de tal manera que al levantar elvehículo las partes sobresalientes deéste no sean tocadas.Para vehículos con brazos de rueda ele-vables procurar que el vehículo cuelgehorizontalmente o con una ligera inclina-ción en dirección del dispositivo de elevación.

1

2

C 1

0104

.E

C Transporte y primera puesta en operación1 Transporte con grúa

f Sólo utilizar equipos elevadores con suficiente capacidad de carga (para el peso delvehículo véase en la placa indicadora de tipo) Al levantar vehículos con brazos de rueda, los cilindros de elevación no deben salir.Si éstos salen hasta su tope existe el peligro que el dispositivo de seguridad del ci-lindro se active debido a una sobreexigencia.

A Para el embarque del vehículo poner el dispositivo de carga de la grúa en el puntode enganche (1) previsto en el andamio de elevación.Los vehículos con brazos de rueda elevables tienen previstos para el embarque otrosdos puntos de enganche (2).

– Estacionar el vehículo de modo seguro(véase capítulo E).

– Asegurar el aparejo de la grúa en elpunto de enganche (1) del andamiode elevación.

– En vehículos con brazos de rueda ele-vables asegurar el aparejo de la grúatambién en los puntos de enganche(2) del bastidor del vehículo.

m ¡Asegurar de tal manera el aparejo de lagrúa en el punto de enganche del vehí-culo que no haya posibilidad alguna queéste se suelte o resbale! Fijar aparejo dela grúa de tal manera que al levantar elvehículo las partes sobresalientes deéste no sean tocadas.Para vehículos con brazos de rueda ele-vables procurar que el vehículo cuelgehorizontalmente o con una ligera inclina-ción en dirección del dispositivo de elevación.

1

2

0104

.E

C 2

2 Primera puesta en operación

m ¡Sólo utilizar el vehículo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada dañalos componentes electrónicos. Los cables hacia la batería (cable arrastrado) no de-ben superar la longitud de 6 metros.

f Está prohibido levantar carga cuando el vehículo esté operado con una batería ex-terna a través de un cable arrastrado.

Después del suministro o después del transporte hay que realizar los siguientes tra-bajos peliminares para dejar el vehículo operativo para el servicio:

– Revisar que el equipo esté completo y en buen estado.– Si se diera el caso, instalar la batería. Tener cuidado de no dañar los cables de la

batería (véase capítulo D).

A Para vehículos con cargador opcional de batería integrado ajustar la curva caracterí-stica de carga (véase capítulo D).

– Cargar la batería (véase capítulo D).– Si se diera el caso, controlar que el ajuste del instrumento combinado coincida con

el tipo de batería usado (véase capítulo D).– Poner en operación el vehículo según las prescripciones indicadas.

(véase capítulo E).

A Después de un tiempo de almacenamiento puede aparecer un achatamiento en lasuperficie de las ruedas. Poco tiempo después de la marcha vuelven a desaparecerestos achatamientos.

0104

.E

C 2

2 Primera puesta en operación

m ¡Sólo utilizar el vehículo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada dañalos componentes electrónicos. Los cables hacia la batería (cable arrastrado) no de-ben superar la longitud de 6 metros.

f Está prohibido levantar carga cuando el vehículo esté operado con una batería ex-terna a través de un cable arrastrado.

Después del suministro o después del transporte hay que realizar los siguientes tra-bajos peliminares para dejar el vehículo operativo para el servicio:

– Revisar que el equipo esté completo y en buen estado.– Si se diera el caso, instalar la batería. Tener cuidado de no dañar los cables de la

batería (véase capítulo D).

A Para vehículos con cargador opcional de batería integrado ajustar la curva caracterí-stica de carga (véase capítulo D).

– Cargar la batería (véase capítulo D).– Si se diera el caso, controlar que el ajuste del instrumento combinado coincida con

el tipo de batería usado (véase capítulo D).– Poner en operación el vehículo según las prescripciones indicadas.

(véase capítulo E).

A Después de un tiempo de almacenamiento puede aparecer un achatamiento en lasuperficie de las ruedas. Poco tiempo después de la marcha vuelven a desaparecerestos achatamientos.

C 3

0104

.E3 Mover el vehículo sin accionamiento propio

f Este tipo de operación es prohibido en bajadas y subidas.

Si el vehículo tiene que ser movido después de haber sufrido una avería que afectala marcha, proceder de la siguiente manera:

– Poner el interruptor principal en posi-ción “AUS” (apagado).

– Poner la cerradura de contacto en po-sición “0” y sacar la llave.

– Asegurar el vehículo de tal maneraque no salga rodando.

– Abrir el capot delantero y sacarlo(véase capítulo F).

– Girar los tornillos (3) en contra de lasagujasdel reloj hasta su tope.

El freno electromagnético es soltado.Ahora se puede mover el vehículo.

f ¡En el lugar de destino volver a poner el sistema de frenado en su estado original!¡No estacionar el vehículo sin haber activado los frenos!

– Volver a girar los tornillos (3) en sentido de las agujasdel reloj hasta su tope.

El sistema de frenado ha recuperado su estado inicial.

C 3

0104

.E

3 Mover el vehículo sin accionamiento propio

f Este tipo de operación es prohibido en bajadas y subidas.

Si el vehículo tiene que ser movido después de haber sufrido una avería que afectala marcha, proceder de la siguiente manera:

– Poner el interruptor principal en posi-ción “AUS” (apagado).

– Poner la cerradura de contacto en po-sición “0” y sacar la llave.

– Asegurar el vehículo de tal maneraque no salga rodando.

– Abrir el capot delantero y sacarlo(véase capítulo F).

– Girar los tornillos (3) en contra de lasagujasdel reloj hasta su tope.

El freno electromagnético es soltado.Ahora se puede mover el vehículo.

f ¡En el lugar de destino volver a poner el sistema de frenado en su estado original!¡No estacionar el vehículo sin haber activado los frenos!

– Volver a girar los tornillos (3) en sentido de las agujasdel reloj hasta su tope.

El sistema de frenado ha recuperado su estado inicial.

0104

.E

C 4

0104

.E

C 4

D 1

0401

.ED Batería - mantenimiento, carga, cambio1 Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido

Antes de cada trabajo en las baterías, el vehículo tiene que estar estacionado demodo segurado (véase el capítulo E).

Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de bateríasdeben ser realizados sólo por personal capacitado para ello. Hay que observar laspresentes direcciones de servicio y las prescripciones de los fabricantes de bateríay estación de carga de baterías.

Medidas de protección contra incendios: Al manejar baterías no se debe fumar niusar fuego abierto. No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales deservicio susceptibles de formar chispas en una distancia de por lo menos 2 metrosde la zona del vehículo estacionado para la carga. El local tiene que estar ventilado.Hay que mantener preparados materiales de protección contra incendios.

Mantenimiento de la batería: Las tapas de los elementos de la batería tienen queconservarse en estado seco y limpio. Los bornes y terminales de cables tienen queestar limpios, ligeramente provistos de grasa de polo y atornillados de modo fijo. Ba-terías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antides-lizante.

Eliminación de baterías: La eliminación de baterías sólo es permisible observandoy ateniéndose a las leyes nacionales de protección del medio ambiente o a las re-spectivas leyes de eliminación de sustancias peligrosas. Es obligatorio atenerse a lasindicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías viejas o usadas.

m Antes de cerrar la cubierta de la batería cerciorarse de que el cable de la batería nopueda ser dañado.

f Las baterías contienen ácido disuelto que es venenoso y corrosivo. Por ese motivohay que usar ropa protectora y una protección de los ojos en todos los trabajos enlas baterías. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.Si no obstante la ropa, la piel o los ojos hayan tenido contacto con el ácido de batería,hay que lavar las partes afectadas inmediatamente con mucha agua limpia; en casode contacto con la piel o los ojos, hay que ir además al médico. Hay que neutralizarinmediatamente el ácido de batería derramado.

m Podrán utilizarse exclusivamente baterías con caja de batería cerrada.

f El peso de las baterías y sus dimensiones tiene una influencia importante sobre laseguridad de servicio del vehículo. Un cambio del equipo de baterías está permitidosolamente con la autorización del fabricante.

D 1

0401

.E

D Batería - mantenimiento, carga, cambio1 Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido

Antes de cada trabajo en las baterías, el vehículo tiene que estar estacionado demodo segurado (véase el capítulo E).

Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de bateríasdeben ser realizados sólo por personal capacitado para ello. Hay que observar laspresentes direcciones de servicio y las prescripciones de los fabricantes de bateríay estación de carga de baterías.

Medidas de protección contra incendios: Al manejar baterías no se debe fumar niusar fuego abierto. No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales deservicio susceptibles de formar chispas en una distancia de por lo menos 2 metrosde la zona del vehículo estacionado para la carga. El local tiene que estar ventilado.Hay que mantener preparados materiales de protección contra incendios.

Mantenimiento de la batería: Las tapas de los elementos de la batería tienen queconservarse en estado seco y limpio. Los bornes y terminales de cables tienen queestar limpios, ligeramente provistos de grasa de polo y atornillados de modo fijo. Ba-terías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antides-lizante.

Eliminación de baterías: La eliminación de baterías sólo es permisible observandoy ateniéndose a las leyes nacionales de protección del medio ambiente o a las re-spectivas leyes de eliminación de sustancias peligrosas. Es obligatorio atenerse a lasindicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías viejas o usadas.

m Antes de cerrar la cubierta de la batería cerciorarse de que el cable de la batería nopueda ser dañado.

f Las baterías contienen ácido disuelto que es venenoso y corrosivo. Por ese motivohay que usar ropa protectora y una protección de los ojos en todos los trabajos enlas baterías. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.Si no obstante la ropa, la piel o los ojos hayan tenido contacto con el ácido de batería,hay que lavar las partes afectadas inmediatamente con mucha agua limpia; en casode contacto con la piel o los ojos, hay que ir además al médico. Hay que neutralizarinmediatamente el ácido de batería derramado.

m Podrán utilizarse exclusivamente baterías con caja de batería cerrada.

f El peso de las baterías y sus dimensiones tiene una influencia importante sobre laseguridad de servicio del vehículo. Un cambio del equipo de baterías está permitidosolamente con la autorización del fabricante.

0401

.E

D 2

2 Tipos de batería

Según acabado, el vehículo va equipado con distintos tipos de batería.Los pesos de la batería se pueden ver en la placa indicadora de tipo.

m Al cambiar / montar la batería asegúrese que quede bien fija en su compartimento.

La tabla siguiente muestra las combinaciones previstas como estándar, indicando lacapacidad.

Según tipo de batería también se pueden utilizar baterías más eficientes y libres demantenimiento.

3 Poner la batería al descubierto

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).– Presionar el interruptor principal (2) hacia posición “AUS” (apagado).– Abrir la cubierta de la batería (1).

f La cubierta de la batería (1) se queda abierta sólo por su propio peso.

Tipo de vehículo Batería 24V - Pz...EJC 14EJC 14

EJC /-Z 14 / 16

2 PzB 126 Ah2 PzB 150 Ah2 PzB 180 Ah

EJC /-Z 14 / 16EJC /-Z 14 / 16

3 PzS L 270 Ah3 PzS L 330 Ah

2

1

0401

.E

D 2

2 Tipos de batería

Según acabado, el vehículo va equipado con distintos tipos de batería.Los pesos de la batería se pueden ver en la placa indicadora de tipo.

m Al cambiar / montar la batería asegúrese que quede bien fija en su compartimento.

La tabla siguiente muestra las combinaciones previstas como estándar, indicando lacapacidad.

Según tipo de batería también se pueden utilizar baterías más eficientes y libres demantenimiento.

3 Poner la batería al descubierto

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).– Presionar el interruptor principal (2) hacia posición “AUS” (apagado).– Abrir la cubierta de la batería (1).

f La cubierta de la batería (1) se queda abierta sólo por su propio peso.

Tipo de vehículo Batería 24V - Pz...EJC 14EJC 14

EJC /-Z 14 / 16

2 PzB 126 Ah2 PzB 150 Ah2 PzB 180 Ah

EJC /-Z 14 / 16EJC /-Z 14 / 16

3 PzS L 270 Ah3 PzS L 330 Ah

2

1

D 3

0401

.E4 Cargar la batería

Cargar el vehículo de manera estándar con un cargador de batería estacionario. Elvehículo sin brazo de rueda elevable puede ser opcionalmente equipado con un car-gador de batería integrado.

m Para cargar la batería el vehículo tiene que ser estacionado en un ambiente cerradopero bien ventilado.

4.1 Cargar la batería con un cargador estacionario

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).

m Para conectar y desconectar el enchufe de la batería y el tomacorriente así comopara operar el interruptor principal (2), el vehículo y el cargador deben estar apaga-dos.

– Poner la batería al descubierto (véase sección 3).

f Durante el proceso de carga, las superficies de los elementos de batería tienen queestar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositarobjetos metálicos encima de la batería. Antes del proceso de carga, verificar even-tuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe.Es imprescindible seguir los reglamentos de seguridad de los fabricantes de las ba-terías y de la estación de carga.

– Desconectar el enchufe de la batería (3) de la conexión de enchufe del vehículo.– Si la batería está provista de una estera de aislamiento, quitar la misma.– Conectar el cable de carga (4) de la estación cargadora con el enchufe de

batería (3) y prender el cargador.

m Cargar la batería de acuerdo a las prescripciones del fabricante de la batería y de la estación cargadora.

D 3

0401

.E

4 Cargar la batería

Cargar el vehículo de manera estándar con un cargador de batería estacionario. Elvehículo sin brazo de rueda elevable puede ser opcionalmente equipado con un car-gador de batería integrado.

m Para cargar la batería el vehículo tiene que ser estacionado en un ambiente cerradopero bien ventilado.

4.1 Cargar la batería con un cargador estacionario

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).

m Para conectar y desconectar el enchufe de la batería y el tomacorriente así comopara operar el interruptor principal (2), el vehículo y el cargador deben estar apaga-dos.

– Poner la batería al descubierto (véase sección 3).

f Durante el proceso de carga, las superficies de los elementos de batería tienen queestar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositarobjetos metálicos encima de la batería. Antes del proceso de carga, verificar even-tuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe.Es imprescindible seguir los reglamentos de seguridad de los fabricantes de las ba-terías y de la estación de carga.

– Desconectar el enchufe de la batería (3) de la conexión de enchufe del vehículo.– Si la batería está provista de una estera de aislamiento, quitar la misma.– Conectar el cable de carga (4) de la estación cargadora con el enchufe de

batería (3) y prender el cargador.

m Cargar la batería de acuerdo a las prescripciones del fabricante de la batería y de la estación cargadora.

0401

.E

D 4

4.2 Cargar la batería con un cargador integrado (o)

f No abrir el cargador. En caso que esté dañado, cambiarlo.

A Entre las posiciones de ajuste “1” hasta “6” en el interruptor (7) hay, por razones deseguridad, posiciones intermedias.Si el vehículo es suministrado sin batería, una posición intermedia está pre-ajustadadesde la fábrica. Si el diodo luminoso (5) parpadea, la batería no puede ser cargada.

Seleccionar una curva de carga en el cargador integrado.

Mediante el interruptor (7) situado en el cargador, las curvas de carga pueden ser ad-aptadas a las correspondientes baterías usadas de acuerdo a la tabla siguiente.

m ¡Antes de seleccionar la curva de carga correspondiente se debe desconectar elenchufe de la red!

Tan pronto como una batería esté conectada, los diodos luminosos confirmarán elnuevo ajuste (compare panel) que tendrá efecto inmediato.

Posición del interruptor (7) Curvas de carga seleccionadas (curvas características)

1 Baterías con ácidos: 100 - 300 Ah2 Libre de mantenimiento: 100 - 140 Ah3 Libre de mantenimiento: 150 - 200 Ah4 Libre de mantenimiento: 210 - 300 Ah5 L i b r e6 L i b r e

6

7

5

0401

.E

D 4

4.2 Cargar la batería con un cargador integrado (o)

f No abrir el cargador. En caso que esté dañado, cambiarlo.

A Entre las posiciones de ajuste “1” hasta “6” en el interruptor (7) hay, por razones deseguridad, posiciones intermedias.Si el vehículo es suministrado sin batería, una posición intermedia está pre-ajustadadesde la fábrica. Si el diodo luminoso (5) parpadea, la batería no puede ser cargada.

Seleccionar una curva de carga en el cargador integrado.

Mediante el interruptor (7) situado en el cargador, las curvas de carga pueden ser ad-aptadas a las correspondientes baterías usadas de acuerdo a la tabla siguiente.

m ¡Antes de seleccionar la curva de carga correspondiente se debe desconectar elenchufe de la red!

Tan pronto como una batería esté conectada, los diodos luminosos confirmarán elnuevo ajuste (compare panel) que tendrá efecto inmediato.

Posición del interruptor (7) Curvas de carga seleccionadas (curvas características)

1 Baterías con ácidos: 100 - 300 Ah2 Libre de mantenimiento: 100 - 140 Ah3 Libre de mantenimiento: 150 - 200 Ah4 Libre de mantenimiento: 210 - 300 Ah5 L i b r e6 L i b r e

6

7

5

D 5

0401

.EAjuste de la curva característica de carga

Para ajustar la curva caracteristica hay que seguir los siguientes pasos:

Iniciar el proceso de carga con cargador integrado

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).

f Durante el proceso de carga, las superficies de los elementos de batería tienen queestar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositarobjetos metálicos encima de la batería. Antes del proceso de carga, verificar even-tuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe. Es imprescindible se-guir los reglamentos de seguridad del fabricante de la batería.

Conexión a la redTensión de la red: 230 V (+10 / -15%)Frecuencia de la red: 50 Hz / 60 Hz

El enchufe para red (8) del cargador se encuentra en el compartimento de la batería.

– Dejar la batería al descubierto (véase sección 3).– Si la batería está provista de una estera de aislamiento, quitar la misma.– Sacar interruptor principal (2) (posición “EIN” (prendido)).– Conectar el enchufe para red (8) en el tomacorriente de la red.

Conectar la batería Esto hace posible la ayuda para el aju-ste a través del cargador.

Girar el interruptor de ajuste hacia la derecha (en el sen-tido de las agujasdel reloj) hasta el tope.

El LED rojo parpadea rápidamente curva carac-terística selec-cionadano válida

Girar el interruptor de ajuste hacia la izquierda(contra el sentido de las agu-jasdel reloj) hasta el tope.

Después de 3 segundos el LED verde parpadea una vez.

Curva carac-terística 1seleccionada

Seleccionar la curva carac-terística deseada, girando el interruptor de ajuste a la de-recha.

En los ajustes intermedios parpadea el LED rojo. Si la curva característica seleccionada es válida, entonces par-padea el correspondiente LED verde en la posición ajustada.

8

D 5

0401

.E

Ajuste de la curva característica de carga

Para ajustar la curva caracteristica hay que seguir los siguientes pasos:

Iniciar el proceso de carga con cargador integrado

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).

f Durante el proceso de carga, las superficies de los elementos de batería tienen queestar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositarobjetos metálicos encima de la batería. Antes del proceso de carga, verificar even-tuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe. Es imprescindible se-guir los reglamentos de seguridad del fabricante de la batería.

Conexión a la redTensión de la red: 230 V (+10 / -15%)Frecuencia de la red: 50 Hz / 60 Hz

El enchufe para red (8) del cargador se encuentra en el compartimento de la batería.

– Dejar la batería al descubierto (véase sección 3).– Si la batería está provista de una estera de aislamiento, quitar la misma.– Sacar interruptor principal (2) (posición “EIN” (prendido)).– Conectar el enchufe para red (8) en el tomacorriente de la red.

Conectar la batería Esto hace posible la ayuda para el aju-ste a través del cargador.

Girar el interruptor de ajuste hacia la derecha (en el sen-tido de las agujasdel reloj) hasta el tope.

El LED rojo parpadea rápidamente curva carac-terística selec-cionadano válida

Girar el interruptor de ajuste hacia la izquierda(contra el sentido de las agu-jasdel reloj) hasta el tope.

Después de 3 segundos el LED verde parpadea una vez.

Curva carac-terística 1seleccionada

Seleccionar la curva carac-terística deseada, girando el interruptor de ajuste a la de-recha.

En los ajustes intermedios parpadea el LED rojo. Si la curva característica seleccionada es válida, entonces par-padea el correspondiente LED verde en la posición ajustada.

8

0401

.E

D 6

A Para operar el interruptor principal (2), el vehículo y el cargador deben estar apaga-dos.

El LED intermitente indica el estado de carga o también una avería (para códigos deparpadeo véase la tabla “Panel de LEDs”).

A Si el enchufe para red (8) está conectado a la red, todas las funciones eléctricas delvehículo están interrumpidas (protección contra automarcha del vehículo). La opera-ción del vehículo no es posible.

– Sacar el enchufe (8) del tomacorriente de la red y guardarlo en el compartimentode la batería.

A Después de un corte de tensión el proceso de carga continúa automáticamente.Se puede interrumpir el proceso de carga sacando el enchufe para red y seguir car-gando posteriormente hasta culminar la carga.

f El cable de la red no debe ser dañado.Antes de la puesta en operación la cubierta de batería debe estar cerrada.

Tiempo de carga

La duración de la carga depende de la capacidad de la batería.

Panel de LEDs

Carga de compensación

La carga de compensación empieza automáticamente después de terminar el proce-so de carga.

Cargas parciales

El cargador esta diseñado de tal manera que se adapta automáticamente al estadode carga de baterías parcialmente cargadas. De esta manera el desgaste de la ba-tería se minimiza.

LED verde (6)(estado de

carga)

LED rojo (5)(Avería)

LED

encendido --- Proceso de carga terminado, batería cargada. (pau-sa de carga, carga de compensación o de igualación)

parpadeo lento --- Proceso de cargaparpadeo rápi-

do--- Indicación del estado del LED al iniciar el proceso

de carga o después de ajustar una nueva curva ca-racterística. El número de impulsos de parpadeo corresponde a la curva caracterísitica ajustada.

--- encendido Sobretemperatura. La carga está interrumpida.--- parpadeo len-

toTiempo de carga de seguridad excedido. La carga está interrumpida. Para iniciar un nuevo proceso de carga es necesariodesconectar el equipo de la red.

--- parpadeo rápi-do

La selección de la curva característica no es válida.

--- --- Corte de electricidad y/o batería no está conectada.

0401

.E

D 6

A Para operar el interruptor principal (2), el vehículo y el cargador deben estar apaga-dos.

El LED intermitente indica el estado de carga o también una avería (para códigos deparpadeo véase la tabla “Panel de LEDs”).

A Si el enchufe para red (8) está conectado a la red, todas las funciones eléctricas delvehículo están interrumpidas (protección contra automarcha del vehículo). La opera-ción del vehículo no es posible.

– Sacar el enchufe (8) del tomacorriente de la red y guardarlo en el compartimentode la batería.

A Después de un corte de tensión el proceso de carga continúa automáticamente.Se puede interrumpir el proceso de carga sacando el enchufe para red y seguir car-gando posteriormente hasta culminar la carga.

f El cable de la red no debe ser dañado.Antes de la puesta en operación la cubierta de batería debe estar cerrada.

Tiempo de carga

La duración de la carga depende de la capacidad de la batería.

Panel de LEDs

Carga de compensación

La carga de compensación empieza automáticamente después de terminar el proce-so de carga.

Cargas parciales

El cargador esta diseñado de tal manera que se adapta automáticamente al estadode carga de baterías parcialmente cargadas. De esta manera el desgaste de la ba-tería se minimiza.

LED verde (6)(estado de

carga)

LED rojo (5)(Avería)

LED

encendido --- Proceso de carga terminado, batería cargada. (pau-sa de carga, carga de compensación o de igualación)

parpadeo lento --- Proceso de cargaparpadeo rápi-

do--- Indicación del estado del LED al iniciar el proceso

de carga o después de ajustar una nueva curva ca-racterística. El número de impulsos de parpadeo corresponde a la curva caracterísitica ajustada.

--- encendido Sobretemperatura. La carga está interrumpida.--- parpadeo len-

toTiempo de carga de seguridad excedido. La carga está interrumpida. Para iniciar un nuevo proceso de carga es necesariodesconectar el equipo de la red.

--- parpadeo rápi-do

La selección de la curva característica no es válida.

--- --- Corte de electricidad y/o batería no está conectada.

D 7

0401

.E5 Desmontar y montar la batería

– Dejar la batería al descubierto (véase sección 3).

f El vehículo tiene que estar en posición horizontal. Para evitar cortocircuitos, las ba-terías con polos o conectores abiertos deben cubrirse con una estera de goma. Po-ner los enchufes y/o cables de la batería de tal manera que éstos no se quedencolgados al sacar la batería.

f Al cambiar la batería, se debe montar sólo otra del mismo tipo. Pesos adicionales nose deben sacar ni cambiar su posición.

f Después del montaje, verificar eventuales daños visibles en todas las uniones porcable o enchufe. ¡Antes de la puesta en operación la cubierta de batería debe estarcerrada!

A Al transportar la batería con el aparejo de grúa procurar que éste tenga una capaci-dad de carga suficiente (véase el peso de la batería en la placa de característicassituada en la caja de la batería). El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracciónvertical para que la caja de la batería no sea presionada. Asegurar los ganchos enlos ojales de enganche (9) de la batería de tal manera que éstos no puedan caerseencima de los elementos de la batería cuando el aparejo de grúa no esté tensionado.

5.1 Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo sin brazo de rueda elevable

– Desconectar enchufe de la batería.– Asegurar el aparejo de grúa en los ojales de enganche (9).– Sacar la batería levantándola.

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión cor-recta de la batería.

9

D 7

0401

.E

5 Desmontar y montar la batería

– Dejar la batería al descubierto (véase sección 3).

f El vehículo tiene que estar en posición horizontal. Para evitar cortocircuitos, las ba-terías con polos o conectores abiertos deben cubrirse con una estera de goma. Po-ner los enchufes y/o cables de la batería de tal manera que éstos no se quedencolgados al sacar la batería.

f Al cambiar la batería, se debe montar sólo otra del mismo tipo. Pesos adicionales nose deben sacar ni cambiar su posición.

f Después del montaje, verificar eventuales daños visibles en todas las uniones porcable o enchufe. ¡Antes de la puesta en operación la cubierta de batería debe estarcerrada!

A Al transportar la batería con el aparejo de grúa procurar que éste tenga una capaci-dad de carga suficiente (véase el peso de la batería en la placa de característicassituada en la caja de la batería). El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracciónvertical para que la caja de la batería no sea presionada. Asegurar los ganchos enlos ojales de enganche (9) de la batería de tal manera que éstos no puedan caerseencima de los elementos de la batería cuando el aparejo de grúa no esté tensionado.

5.1 Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo sin brazo de rueda elevable

– Desconectar enchufe de la batería.– Asegurar el aparejo de grúa en los ojales de enganche (9).– Sacar la batería levantándola.

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión cor-recta de la batería.

9

0401

.E

D 8

5.2 Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo con brazo de rueda elevable

– Sacar el enchufe de la batería (3).

f Guiar el cable de la batería lateralmente hacia afuera. Al sacar la batería no aplastarel cable.

– Asegurar el aparejo de grúa en los ojales de enganche (9).– Sacar la batería levantándola.

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión cor-recta de la batería.

39

0401

.E

D 8

5.2 Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo con brazo de rueda elevable

– Sacar el enchufe de la batería (3).

f Guiar el cable de la batería lateralmente hacia afuera. Al sacar la batería no aplastarel cable.

– Asegurar el aparejo de grúa en los ojales de enganche (9).– Sacar la batería levantándola.

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión cor-recta de la batería.

39

D 9

0401

.E5.3 Cambio de batería lateral (o)

– Desconectar enchufe de la batería.– Tirar hacia arriba el enclavamiento (12) de la cubierta de la batería (13) sostenién-

dola.– Sacar la cubierta de batería (13) levantándola y guardarla en un lugar seguro.– Colocar el carro de batería al costado del vehículo.– Sacar la batería (11) cuidadosamente del vehículo, trasladándola en el carro de

batería / estaciónde cambio de batería.

f No poner los dedos entre el borde del vehículo y la batería.Observar el manual de operación de la estación de cambio de la batería.

Al montar la batería:

– Empujar la batería hasta el tope (10).– Presionar el tope de la batería agarrándolo.– Jalar la batería desde el vehículo.

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión cor-recta de la batería.

D 9

0401

.E

5.3 Cambio de batería lateral (o)

– Desconectar enchufe de la batería.– Tirar hacia arriba el enclavamiento (12) de la cubierta de la batería (13) sostenién-

dola.– Sacar la cubierta de batería (13) levantándola y guardarla en un lugar seguro.– Colocar el carro de batería al costado del vehículo.– Sacar la batería (11) cuidadosamente del vehículo, trasladándola en el carro de

batería / estaciónde cambio de batería.

f No poner los dedos entre el borde del vehículo y la batería.Observar el manual de operación de la estación de cambio de la batería.

Al montar la batería:

– Empujar la batería hasta el tope (10).– Presionar el tope de la batería agarrándolo.– Jalar la batería desde el vehículo.

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión cor-recta de la batería.

0401

.E

D 10

6 Instrumento combinado

Indicador de descarga de la batería:El estado de descarga de la batería estáindicado en pasos de 10% a través de10 barras en el símbolo de la batería(14).

Las barras desaparecen desde arribahacia abajo a medida que la batería sedescarga.

m Cuando se usan baterías libres de man-tenimiento, el instrumento tiene que serajustado de tal manera que el símbolo T (17) aparezca al costado del indicadorde horas de servicio. Si no se realizaeste ajuste, la batería puede ser dañadapor descarga total. Debería ser consul-tado el servicio posventa del fabricantepara un ajuste del instrumento.

En caso de una capacidad restante de labatería de- 30% para baterías estándar- 50% para baterías libres de manteni-mientoaparecerá un simbolo de advertenciaprevia (15).Es recomendable cargar la batería.

En caso de una capacidad restante de labatería de- 20% para baterías estándar- 40% para baterías libres de manteni-mientodesaparece el simbolo de advertenciaprevia y aparece un símbolo “STOP”(16) intermitente.Después de 5 min. se enciende el símbolo “STOP” permanentemente. Es necesariocambiar la batería.

Controlador de descarga de la batería: Si el símbolo “STOP” está encendido per-manentemente la función “levantar” se desactivará.

A La función “levantar” será puesta otra vez en servicio, cuando la respectiva bateríahaya sido recargada hasta por lo menos en un 70%.

Contador de horas de servicio: El indicador de descarga de la batería integrado enel contador de horas de servicio (18) indica el tiempo total de operación de los movi-mientos de marcha y de elevación.

A En el estado activo la cifra detrás de la coma parpadea.

h

h

h

STOP

T

T

T

14

15

16

17

18

0401

.E

D 10

6 Instrumento combinado

Indicador de descarga de la batería:El estado de descarga de la batería estáindicado en pasos de 10% a través de10 barras en el símbolo de la batería(14).

Las barras desaparecen desde arribahacia abajo a medida que la batería sedescarga.

m Cuando se usan baterías libres de man-tenimiento, el instrumento tiene que serajustado de tal manera que el símbolo T (17) aparezca al costado del indicadorde horas de servicio. Si no se realizaeste ajuste, la batería puede ser dañadapor descarga total. Debería ser consul-tado el servicio posventa del fabricantepara un ajuste del instrumento.

En caso de una capacidad restante de labatería de- 30% para baterías estándar- 50% para baterías libres de manteni-mientoaparecerá un simbolo de advertenciaprevia (15).Es recomendable cargar la batería.

En caso de una capacidad restante de labatería de- 20% para baterías estándar- 40% para baterías libres de manteni-mientodesaparece el simbolo de advertenciaprevia y aparece un símbolo “STOP”(16) intermitente.Después de 5 min. se enciende el símbolo “STOP” permanentemente. Es necesariocambiar la batería.

Controlador de descarga de la batería: Si el símbolo “STOP” está encendido per-manentemente la función “levantar” se desactivará.

A La función “levantar” será puesta otra vez en servicio, cuando la respectiva bateríahaya sido recargada hasta por lo menos en un 70%.

Contador de horas de servicio: El indicador de descarga de la batería integrado enel contador de horas de servicio (18) indica el tiempo total de operación de los movi-mientos de marcha y de elevación.

A En el estado activo la cifra detrás de la coma parpadea.

h

h

h

STOP

T

T

T

14

15

16

17

18

E 1

0401

.EE Manejo1 Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial

Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropia-das, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario oa su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido en-cargadas explícitamente con el manejo del vehículo.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: El con-ductor tiene que estar enterado de sus derechos y obligaciones y haber recibido for-mación sobre en el manejo del vehículo, asó como conocer el contenido de las pre-sentes direcciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Durante el manejo acompañante de transportadores a la altura del suelo hay queusar zapatos de seguridad.

Prohibición del uso por personas no autorizadas: Durante el tiempo de uso, elconductor está responsable por el vehículo industrial. Tiene que prohibir a personasno autorizadas conducir o accionar el vehículo. No está permitido llevar a personaso a elevarlas.

Daños y defectos: Hay que comunicar daños y demás defectos en el vehículo o elequipo adicional inmediatamente al personal de supervisión. Vehículos industrialesen mal estado (por ejemplo ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben serutilizados hasta que hayan sido reparados debidamente.

Reparaciones: Sin formación y autorización particular, el conductor no debe realizarningunas reparaciones o modificaciones en el vehículo. De ninguna manera debe ha-cer ineficaces o desajustar dispositivos de seguridad o interruptores.

Zona de peligro: La zona de peligro es aquella zona en la cual personas están enpeligro debido a movimientos de marcha o elevación del vehículo, de sus dispositivosprensores de carga (p.e., horquilla de carga o equipos adicionales) o de las unidadesde carga. Forma parte de ella también la zona que puede ser alcanzada por unidadesde carga que caen o una instalación de trabajo que baja/cae.

f Hay que apartar personas no autorizadas de la zona de peligro. En caso de peligropara personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso. Si las personas no autori-zadas no abandonan la zona de peligro aunque hayan sido convidadas a hacerlo,hay que parar inmediatamente el vehículo.

Instalación de seguridad y rótulos de aviso: Es obligatorio observar las instalacio-nes de seguridad, los rótulos de aviso y las indicaciones descritos aquí.

E 1

0401

.E

E Manejo1 Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial

Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropia-das, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario oa su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido en-cargadas explícitamente con el manejo del vehículo.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: El con-ductor tiene que estar enterado de sus derechos y obligaciones y haber recibido for-mación sobre en el manejo del vehículo, asó como conocer el contenido de las pre-sentes direcciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Durante el manejo acompañante de transportadores a la altura del suelo hay queusar zapatos de seguridad.

Prohibición del uso por personas no autorizadas: Durante el tiempo de uso, elconductor está responsable por el vehículo industrial. Tiene que prohibir a personasno autorizadas conducir o accionar el vehículo. No está permitido llevar a personaso a elevarlas.

Daños y defectos: Hay que comunicar daños y demás defectos en el vehículo o elequipo adicional inmediatamente al personal de supervisión. Vehículos industrialesen mal estado (por ejemplo ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben serutilizados hasta que hayan sido reparados debidamente.

Reparaciones: Sin formación y autorización particular, el conductor no debe realizarningunas reparaciones o modificaciones en el vehículo. De ninguna manera debe ha-cer ineficaces o desajustar dispositivos de seguridad o interruptores.

Zona de peligro: La zona de peligro es aquella zona en la cual personas están enpeligro debido a movimientos de marcha o elevación del vehículo, de sus dispositivosprensores de carga (p.e., horquilla de carga o equipos adicionales) o de las unidadesde carga. Forma parte de ella también la zona que puede ser alcanzada por unidadesde carga que caen o una instalación de trabajo que baja/cae.

f Hay que apartar personas no autorizadas de la zona de peligro. En caso de peligropara personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso. Si las personas no autori-zadas no abandonan la zona de peligro aunque hayan sido convidadas a hacerlo,hay que parar inmediatamente el vehículo.

Instalación de seguridad y rótulos de aviso: Es obligatorio observar las instalacio-nes de seguridad, los rótulos de aviso y las indicaciones descritos aquí.

0401

.E

E 2

2 Descripción de los elementos de operación e indicación

Pos. Elemento de opera-ción e indicación, resp.

EJC14/16

EJC-Z14/16

Función

1 Interruptor principal (apagado deemergencia)

t t El circuito de corriente es interrumpi-do, entonces todas las funciones eléc-tricas se apagan. El vehículo es frenado forzosamente.

2 Interruptor con llave t t Conectar y desconectar la corriente de control. Sin la llave puesta, el vehículo queda por supuesto libre de ser utiliza-do por personas no autorizadas.

3 Instrumentocombinado

o o Indica la capacidad restante de carga de la batería y las horas de servicio del vehículo ya prestadas(véase capítulo D).

4 Lanza t t Direccionar y frenar el vehículo.5 Tecla - marcha con

maniobrast t Si la lanza se encuentra completa-

mente en posición vertical o sea el ve-hículo queda frenado, al operar la tecla ( marcha con maniobras)la función del frenado puede ser anu-lado y el vehículo se puede mover a velocidad reducida(marcha con maniobras).

6 Tecla - Bajar brazos de rueda

- t Los brazos de rueda se bajan a velocidad constante.

7 Tecla - Levantar brazos de rueda

- t Los brazos de rueda se levantan a velocidad constante.

8 Regulador de marcha t t Regula el sentido y la velocidadde marcha.

9 Tecla -.de prevención contra choques

t t Si el vehículo se aleja del operador, se para automáticamente.

10 Tecla - Levantar dispositivo de elevación

t t Levanta dispositivo de elevaciónLa velocidad de elevación puede ser regulada de manera continua a medi-da que se desplaza la tecla (8 mm).

11 Tecla - Bajar dispositivo de elevación

t t Baja dispositivo de elevaciónLa velocidad de descenso puede ser regulada de manera continua a medi-da que se desplaza la tecla (8 mm).

12 Tecla - Señal de ad-vertencia (bocina)

t t Echa una señal de advertencia.

13 Regleta de bornes t t Receptor de documentos de carga.14 Lámpara de control en

el cargadoro - Indica los estados de carga

(véase capítulo D).15 Cargador integrado o - Sirve para cargar la batería.16 Portadocumentos o o Sirve para guardar documentos.

t = Equipamiento estándar o = Equipamiento adicional

0401

.E

E 2

2 Descripción de los elementos de operación e indicación

Pos. Elemento de opera-ción e indicación, resp.

EJC14/16

EJC-Z14/16

Función

1 Interruptor principal (apagado deemergencia)

t t El circuito de corriente es interrumpi-do, entonces todas las funciones eléc-tricas se apagan. El vehículo es frenado forzosamente.

2 Interruptor con llave t t Conectar y desconectar la corriente de control. Sin la llave puesta, el vehículo queda por supuesto libre de ser utiliza-do por personas no autorizadas.

3 Instrumentocombinado

o o Indica la capacidad restante de carga de la batería y las horas de servicio del vehículo ya prestadas(véase capítulo D).

4 Lanza t t Direccionar y frenar el vehículo.5 Tecla - marcha con

maniobrast t Si la lanza se encuentra completa-

mente en posición vertical o sea el ve-hículo queda frenado, al operar la tecla ( marcha con maniobras)la función del frenado puede ser anu-lado y el vehículo se puede mover a velocidad reducida(marcha con maniobras).

6 Tecla - Bajar brazos de rueda

- t Los brazos de rueda se bajan a velocidad constante.

7 Tecla - Levantar brazos de rueda

- t Los brazos de rueda se levantan a velocidad constante.

8 Regulador de marcha t t Regula el sentido y la velocidadde marcha.

9 Tecla -.de prevención contra choques

t t Si el vehículo se aleja del operador, se para automáticamente.

10 Tecla - Levantar dispositivo de elevación

t t Levanta dispositivo de elevaciónLa velocidad de elevación puede ser regulada de manera continua a medi-da que se desplaza la tecla (8 mm).

11 Tecla - Bajar dispositivo de elevación

t t Baja dispositivo de elevaciónLa velocidad de descenso puede ser regulada de manera continua a medi-da que se desplaza la tecla (8 mm).

12 Tecla - Señal de ad-vertencia (bocina)

t t Echa una señal de advertencia.

13 Regleta de bornes t t Receptor de documentos de carga.14 Lámpara de control en

el cargadoro - Indica los estados de carga

(véase capítulo D).15 Cargador integrado o - Sirve para cargar la batería.16 Portadocumentos o o Sirve para guardar documentos.

t = Equipamiento estándar o = Equipamiento adicional

E 3

0401

.E

2

1

3

4

5

8 810

11

12

9

13

14

15

16

76

E 3

0401

.E

2

1

3

4

5

8 810

11

12

9

13

14

15

16

76

0401

.E

E 4

3 Poner el vehículo en servicio

f Antes de que se ponga el vehículo en servicio, y antes de manejarlo o levantar unaunidad de carga, el conductor tiene que verificar que nadie se encuentre en la zonade peligro.

Controles y tareas antes de la puesta en servicio diario

– Revisar el vehículo completo (especialmente las ruedas y los dispositivos de car-ga) respecto a daños obvios.

– Controlar visualmente que la batería y las conexiones de cables estén adecua-damente fijados.

Prender el vehículo

– Jalar el interruptor principal (1).– Poner la llave en la cerradura de contacto (2) y girar hacia la derecha hasta el tope

llegando a la posición “I”.El instrumento combinado (3) indica la capacidad momentánea de la batería.

– Verificar el funcionamiento de la bocina (12).– Controlar el funcionamiento de la capacidad de frenado y de marcha con la lanza

(4) (véase sección 4.2).

Ahora el vehículo está dispuesto para el servicio.

2

1

3

4

12

0401

.E

E 4

3 Poner el vehículo en servicio

f Antes de que se ponga el vehículo en servicio, y antes de manejarlo o levantar unaunidad de carga, el conductor tiene que verificar que nadie se encuentre en la zonade peligro.

Controles y tareas antes de la puesta en servicio diario

– Revisar el vehículo completo (especialmente las ruedas y los dispositivos de car-ga) respecto a daños obvios.

– Controlar visualmente que la batería y las conexiones de cables estén adecua-damente fijados.

Prender el vehículo

– Jalar el interruptor principal (1).– Poner la llave en la cerradura de contacto (2) y girar hacia la derecha hasta el tope

llegando a la posición “I”.El instrumento combinado (3) indica la capacidad momentánea de la batería.

– Verificar el funcionamiento de la bocina (12).– Controlar el funcionamiento de la capacidad de frenado y de marcha con la lanza

(4) (véase sección 4.2).

Ahora el vehículo está dispuesto para el servicio.

2

1

3

4

12

E 5

0401

.E4 Trabajar con el vehículo industrial

4.1 Reglas de seguridad para la circulación

Caminos y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en los caminos autorizados parala circulación. Personas no autorizadas tienen que quedar alejadas de la zona de tra-bajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello.

Comportamiento durante la marcha: El conductor tiene que adecuar la velocidadde marcha a las condiciones locales. Tiene que ir en marcha lenta p.e. en curvas,antes de y en pasos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en lugares con malavisibilidad. Tiene que mantener siempre una distancia de frenado segura hacia el ve-hículo que va delante del suyo y tiene que mantener el vehículo siempre bajo control.Están prohibidas paradas repentinas (con la excepción de casos de peligro), virajesrápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibi-do asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.

Condiciones de visibilidad durante la marcha: El conductor tiene que mirar en elsentido de la marcha y tiene que tener siempre una vista suficiente del trecho queestá recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, elvehículo tiene que circular con la carga atrás. Si esto no se posible, una segunda per-sona tiene que ir delante del vehículo para avisar.

Conducir en subidas y declives: La marcha en subidas o declives, resp., está per-mitida sólo si éstos están marcados como caminos transitables y se encuentran enestado limpio y rugoso, siendo posible la circulación en los mismos según las espe-cificaciones técnicas del vehículo. Hay que llevar la carga siempre del lado de subi-da. Está prohibido virar, marchar en forma oblicua y estacionar el vehículo en subi-das o declives, resp. En declives, se debe marchar sólo con velocidad disminuida ydisposición permanente a frenar.

Conducir en montacargas y rampas de carga: La circulación en montacargas orampas de carga está permitida sólo si éstas disponen de la capacidad de cargasuficiente, están apropiadas para la circulación según su tipo de construcción y si elempleador ha autorizado la circulación. Hay que verificarlo antes de circular. Hay queconducir el vehículo con la unidad de carga al frente hacia el montacargas, quedandoéste en una posición que excluya que la caja del montacargas sea tocada.Las personas que acompañan el vehículo en el montacargas deben entrar sólo cu-ando el vehículo esté parado de modo seguro, teniendo que abandonar el montacar-gas antes del vehículo.

Características de la carga a ser transportada: Se deben transportar sólo cargasseguradas de acuerdo a las prescripciones. Nunca transportar cargas apiladas demanera tal que estén más altas que la punta del soporte de horquilla o la reja protec-tora de la carga.

Utilización de remolques: La carga máxima de remolcado indicada, no debe sersobrepasada, sea con remolques con freno propio, sea con remolques sin freno. Lacarga ubicada sobre el remolque tiene que estar debidamente acondicionada yamarrada, no debiendo sobrepasar las dimensiones permitidas para el trayecto a re-correr. Después de acoplado del remolque, el conductor, antes de ponerse en mar-cha, tiene la obligación de verificar que el acoplamiento esté correctamente sujetadoy no sufra el riesgo de desengancharse. El manejo de vehículos industriales con re-molques debe efectuarse en perfectas condiciones de seguridad, garantizando atodo momento que tanto la marcha como el frenado del tren se pueda llevar a caboen cualquiera situación de maniobra.

E 5

0401

.E

4 Trabajar con el vehículo industrial

4.1 Reglas de seguridad para la circulación

Caminos y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en los caminos autorizados parala circulación. Personas no autorizadas tienen que quedar alejadas de la zona de tra-bajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello.

Comportamiento durante la marcha: El conductor tiene que adecuar la velocidadde marcha a las condiciones locales. Tiene que ir en marcha lenta p.e. en curvas,antes de y en pasos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en lugares con malavisibilidad. Tiene que mantener siempre una distancia de frenado segura hacia el ve-hículo que va delante del suyo y tiene que mantener el vehículo siempre bajo control.Están prohibidas paradas repentinas (con la excepción de casos de peligro), virajesrápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibi-do asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.

Condiciones de visibilidad durante la marcha: El conductor tiene que mirar en elsentido de la marcha y tiene que tener siempre una vista suficiente del trecho queestá recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, elvehículo tiene que circular con la carga atrás. Si esto no se posible, una segunda per-sona tiene que ir delante del vehículo para avisar.

Conducir en subidas y declives: La marcha en subidas o declives, resp., está per-mitida sólo si éstos están marcados como caminos transitables y se encuentran enestado limpio y rugoso, siendo posible la circulación en los mismos según las espe-cificaciones técnicas del vehículo. Hay que llevar la carga siempre del lado de subi-da. Está prohibido virar, marchar en forma oblicua y estacionar el vehículo en subi-das o declives, resp. En declives, se debe marchar sólo con velocidad disminuida ydisposición permanente a frenar.

Conducir en montacargas y rampas de carga: La circulación en montacargas orampas de carga está permitida sólo si éstas disponen de la capacidad de cargasuficiente, están apropiadas para la circulación según su tipo de construcción y si elempleador ha autorizado la circulación. Hay que verificarlo antes de circular. Hay queconducir el vehículo con la unidad de carga al frente hacia el montacargas, quedandoéste en una posición que excluya que la caja del montacargas sea tocada.Las personas que acompañan el vehículo en el montacargas deben entrar sólo cu-ando el vehículo esté parado de modo seguro, teniendo que abandonar el montacar-gas antes del vehículo.

Características de la carga a ser transportada: Se deben transportar sólo cargasseguradas de acuerdo a las prescripciones. Nunca transportar cargas apiladas demanera tal que estén más altas que la punta del soporte de horquilla o la reja protec-tora de la carga.

Utilización de remolques: La carga máxima de remolcado indicada, no debe sersobrepasada, sea con remolques con freno propio, sea con remolques sin freno. Lacarga ubicada sobre el remolque tiene que estar debidamente acondicionada yamarrada, no debiendo sobrepasar las dimensiones permitidas para el trayecto a re-correr. Después de acoplado del remolque, el conductor, antes de ponerse en mar-cha, tiene la obligación de verificar que el acoplamiento esté correctamente sujetadoy no sufra el riesgo de desengancharse. El manejo de vehículos industriales con re-molques debe efectuarse en perfectas condiciones de seguridad, garantizando atodo momento que tanto la marcha como el frenado del tren se pueda llevar a caboen cualquiera situación de maniobra.

0401

.E

E 6

4.2 Manejar, direccionar y frenar el vehículo

f Al manejar y direccionar el vehículo tener cuidado especial, sobre todo en el área fu-era del contorno del vehículo.En ningún caso es admisible el transporte de personas en el vehículo.

Solamente se debe manejar con dispositivos prensores de carga elevados o con car-ga elevada en el momento de recoger o dejar la carga. Para transportar la cargasiempre bajar los dispositivos prensores de carga a la altura del suelo. A partir de unaaltura de elevación, según tipo de ejecución, la velocidad de marcha se disminuyeautomáticamente, volviendo a aumentarse al bajar la carga.

APAGADO DE EMERGENCIA– Presionar el interruptor principal (1) hacia abajo.Todas las funciones eléctricas son desactivadas. El vehículo es frenado forzosamen-te.

Paro de emergenciaAl soltar la lanza (4) el vehículo frena forzosamente (paro de emergencia) - la lanza(4) se mueve automáticamente hacia la zona superior, de frenado (B).

f Si la lanza (4) se mueve demasiado lento a la posición de frenado, se debe eliminarla causa. Si es necesario cambiar el muelle de retroceso.

Marcha

f Sólo conducir con las cubiertas cerradas y aseguradas según las prescripciones. Almanejar a través de puertas oscilantes o semejantes, tener cuidado que las alas delas puertas no activen la tecla de prevención contra choques (9).

– Poner en operación el vehículo (véase sección 3).– Inclinar la lanza (4) hacia la zona de marcha (F) y operar el regulador de marcha

(8) en el sentido de marcha deseado (V = adelante o R = atrás).El vehículo obedece el sentido de marcha seleccionado.

A La velocidad de marcha se regula de manera continua con el regulador demarcha (8).

0

R

R

V

B

F

B

V

4

8

9

1

0401

.E

E 6

4.2 Manejar, direccionar y frenar el vehículo

f Al manejar y direccionar el vehículo tener cuidado especial, sobre todo en el área fu-era del contorno del vehículo.En ningún caso es admisible el transporte de personas en el vehículo.

Solamente se debe manejar con dispositivos prensores de carga elevados o con car-ga elevada en el momento de recoger o dejar la carga. Para transportar la cargasiempre bajar los dispositivos prensores de carga a la altura del suelo. A partir de unaaltura de elevación, según tipo de ejecución, la velocidad de marcha se disminuyeautomáticamente, volviendo a aumentarse al bajar la carga.

APAGADO DE EMERGENCIA– Presionar el interruptor principal (1) hacia abajo.Todas las funciones eléctricas son desactivadas. El vehículo es frenado forzosamen-te.

Paro de emergenciaAl soltar la lanza (4) el vehículo frena forzosamente (paro de emergencia) - la lanza(4) se mueve automáticamente hacia la zona superior, de frenado (B).

f Si la lanza (4) se mueve demasiado lento a la posición de frenado, se debe eliminarla causa. Si es necesario cambiar el muelle de retroceso.

Marcha

f Sólo conducir con las cubiertas cerradas y aseguradas según las prescripciones. Almanejar a través de puertas oscilantes o semejantes, tener cuidado que las alas delas puertas no activen la tecla de prevención contra choques (9).

– Poner en operación el vehículo (véase sección 3).– Inclinar la lanza (4) hacia la zona de marcha (F) y operar el regulador de marcha

(8) en el sentido de marcha deseado (V = adelante o R = atrás).El vehículo obedece el sentido de marcha seleccionado.

A La velocidad de marcha se regula de manera continua con el regulador demarcha (8).

0

R

R

V

B

F

B

V

4

8

9

1

E 7

0401

.Ef Si el vehículo se mueve solamente a velocidad reducida, posiblemente hay un defec-

to que afecta la seguridad de operación del vehículo. El freno de servicio trabaja bajociertas circunstancias sólo al activar el interruptor APAGADO DE EMERGENCIA (1).El vehículo debe ser puesto fuera de servicio y reparado por personal experto(véase capítulo F).

Manejar en subidas

m ¡La carga debe ser transportada hacia el lado de la subida!

Asegurar el vehículo de manera que no ruede hacia abajo:

El freno de servicio se activa automáticamente en la posición cero del regulador demarcha después de un corto movimiento (La unidad de control reconoce cuando elvehículo rueda hacia abajo en la subida). A través del regulador de marcha se sueltael freno de servicio así como se puede seleccionar la velocidad y el sentido de mar-cha.

f Si el freno de rodadura fue apagado por el servicio de asistencia al cliente, solamenteel freno de servicio y de contracorriente están disponibles.

Direccionar

– Girar la lanza hacia la izquierda o derecha.

Marcha con maniobras

f Al usar la tecla marcha con maniobras (5) el operador tiene que poner atención es-pecial.

Se puede manejar el vehículo con la lanza (4) en posi-ción vertical (p.e: en ambientes estrechos / ascensor):

– Presionar la tecla (5) marcha con maniobras

Poner el regulador de marcha (8) en el sentido de mar-cha deseado (V=adelante o R=atrás).

El freno de servicio es desactivado. El vehículo se mu-eve lentamente.

m El freno de servicio se activa sólo después de soltar la tecla de marcha con mani-obras; en marcha con maniobras el vehículo solamente puede ser frenado a travésdel freno de contracorriente (regulador de marcha (8)).

f En caso de peligro, frenar el vehículo soltando inmediatamente la tecla (5) para mar-cha con maniobras.

4

885

E 7

0401

.E

f Si el vehículo se mueve solamente a velocidad reducida, posiblemente hay un defec-to que afecta la seguridad de operación del vehículo. El freno de servicio trabaja bajociertas circunstancias sólo al activar el interruptor APAGADO DE EMERGENCIA (1).El vehículo debe ser puesto fuera de servicio y reparado por personal experto(véase capítulo F).

Manejar en subidas

m ¡La carga debe ser transportada hacia el lado de la subida!

Asegurar el vehículo de manera que no ruede hacia abajo:

El freno de servicio se activa automáticamente en la posición cero del regulador demarcha después de un corto movimiento (La unidad de control reconoce cuando elvehículo rueda hacia abajo en la subida). A través del regulador de marcha se sueltael freno de servicio así como se puede seleccionar la velocidad y el sentido de mar-cha.

f Si el freno de rodadura fue apagado por el servicio de asistencia al cliente, solamenteel freno de servicio y de contracorriente están disponibles.

Direccionar

– Girar la lanza hacia la izquierda o derecha.

Marcha con maniobras

f Al usar la tecla marcha con maniobras (5) el operador tiene que poner atención es-pecial.

Se puede manejar el vehículo con la lanza (4) en posi-ción vertical (p.e: en ambientes estrechos / ascensor):

– Presionar la tecla (5) marcha con maniobras

Poner el regulador de marcha (8) en el sentido de mar-cha deseado (V=adelante o R=atrás).

El freno de servicio es desactivado. El vehículo se mu-eve lentamente.

m El freno de servicio se activa sólo después de soltar la tecla de marcha con mani-obras; en marcha con maniobras el vehículo solamente puede ser frenado a travésdel freno de contracorriente (regulador de marcha (8)).

f En caso de peligro, frenar el vehículo soltando inmediatamente la tecla (5) para mar-cha con maniobras.

4

885

0401

.E

E 8

Frenar

f El frenado del vehículo depende en gran medida de las condiciones de la pista. Estodebe ser tomado en cuenta por el operador.

Se puede frenar el vehículo de tres maneras:

– Con el freno de servicio (lanza (4)).– Con el motor funcionando como generador (freno de rodadura ajustable por el

servicio de asistencia al cliente).– Con el freno de contracorriente (regular mediante regulador de marcha (8)).

A Durante una operación de marcha normal, usar solamente el freno derivado del mo-tor funcionando como generador y el freno de contracorriente ya que estos tipos defrenado reducen el desgaste y ahorran energía (retroalimentación de energía).

Frenar con el freno de servicio:

f El vehículo debe ser frenado en caso de peligro a través del freno de servicio (lanza(4)).

– Mover la lanza (4) hacia arriba o abajo en una de las zonas de frenado (B).

El motor de marcha es frenado mecánicamente.

A Cuando se suelta la lanza (4), ésta se mueve a la zona superior de frenado (B).Paraestacionar el vehículo, el freno de servicio funciona como freno de estacionamiento.

Frenar con los motores funcionando como generador (freno de rodadura):

– Después de soltar el regulador de marcha (8), regulador de marcha en posición ce-ro, se frena según como esté ajustado con el freno de rodadura o sea con el motorfuncionando como generador.

f Si el freno de rodadura fue apagado por el servicio de asistencia al cliente, solamenteel freno de servicio y de contracorriente están disponibles.

Frenar con el freno de contracorriente:

m Al fallar la unidad de control y/o la unidad de accionamiento el freno de contracorri-ente queda sin efecto.

– Girar regulador de marcha (8) en la dirección de marcha opuesta.

A El efecto de frenado depende de la posición del regulador de marcha.

0

R

R

V

B

F

B

V

4

8

9

1

0401

.E

E 8

Frenar

f El frenado del vehículo depende en gran medida de las condiciones de la pista. Estodebe ser tomado en cuenta por el operador.

Se puede frenar el vehículo de tres maneras:

– Con el freno de servicio (lanza (4)).– Con el motor funcionando como generador (freno de rodadura ajustable por el

servicio de asistencia al cliente).– Con el freno de contracorriente (regular mediante regulador de marcha (8)).

A Durante una operación de marcha normal, usar solamente el freno derivado del mo-tor funcionando como generador y el freno de contracorriente ya que estos tipos defrenado reducen el desgaste y ahorran energía (retroalimentación de energía).

Frenar con el freno de servicio:

f El vehículo debe ser frenado en caso de peligro a través del freno de servicio (lanza(4)).

– Mover la lanza (4) hacia arriba o abajo en una de las zonas de frenado (B).

El motor de marcha es frenado mecánicamente.

A Cuando se suelta la lanza (4), ésta se mueve a la zona superior de frenado (B).Paraestacionar el vehículo, el freno de servicio funciona como freno de estacionamiento.

Frenar con los motores funcionando como generador (freno de rodadura):

– Después de soltar el regulador de marcha (8), regulador de marcha en posición ce-ro, se frena según como esté ajustado con el freno de rodadura o sea con el motorfuncionando como generador.

f Si el freno de rodadura fue apagado por el servicio de asistencia al cliente, solamenteel freno de servicio y de contracorriente están disponibles.

Frenar con el freno de contracorriente:

m Al fallar la unidad de control y/o la unidad de accionamiento el freno de contracorri-ente queda sin efecto.

– Girar regulador de marcha (8) en la dirección de marcha opuesta.

A El efecto de frenado depende de la posición del regulador de marcha.

0

R

R

V

B

F

B

V

4

8

9

1

E 9

0401

.E4.3 Recoger y dejar unidades de carga

f Antes de recoger una unidad de carga, el operador tiene que convencerse que la car-ga esté paleteada debidamente y que no exceda la capacidad de carga permitida delvehículo.No introducir las manos en el mástil de elevación durante todos los movimientos deelevación y bajado.

– Entrar con las horquillas del vehículo lo más posible debajo de la unidad de carga.Recoger transversalmente carga demasiado larga para la paleta está prohibido.

A Para andamios dobles de doble elevación (ZZ) y para andamios triples de doble ele-vación (DZ) la primera elevación del carro de carga se produce (elevación libre) sinmodificar la altura del vehículo a través de un cilindro de elevación libre, posicionadoa la mitad del andamio.

De acuerdo al modelo, a partir de cierta altura de elevación la velocidad de marchase reduce automáticamente al levantar la carga y vuelve a aumentar al bajar.

Levantar

– Activar la tecla “levantar dispositivode elevación” (10), hasta alcanzar laaltura deseada.

Bajar

– Activar la tecla “bajar dispositivo deelevación” (11), hasta alcanzar la altu-ra deseada.

A La velocidad de elevación / descensopuede ser regulada de manera continuaa medida que se desplaza la tecla(aprox. 8 mm)

Recorrido de la tecla corto = proceso lento de levantar / bajarRecorrido de la tecla largo = proceso rápido de levantar / bajar

m Evitar depositar la unidad de carga bruscamente.

10 11

E 9

0401

.E

4.3 Recoger y dejar unidades de carga

f Antes de recoger una unidad de carga, el operador tiene que convencerse que la car-ga esté paleteada debidamente y que no exceda la capacidad de carga permitida delvehículo.No introducir las manos en el mástil de elevación durante todos los movimientos deelevación y bajado.

– Entrar con las horquillas del vehículo lo más posible debajo de la unidad de carga.Recoger transversalmente carga demasiado larga para la paleta está prohibido.

A Para andamios dobles de doble elevación (ZZ) y para andamios triples de doble ele-vación (DZ) la primera elevación del carro de carga se produce (elevación libre) sinmodificar la altura del vehículo a través de un cilindro de elevación libre, posicionadoa la mitad del andamio.

De acuerdo al modelo, a partir de cierta altura de elevación la velocidad de marchase reduce automáticamente al levantar la carga y vuelve a aumentar al bajar.

Levantar

– Activar la tecla “levantar dispositivode elevación” (10), hasta alcanzar laaltura deseada.

Bajar

– Activar la tecla “bajar dispositivo deelevación” (11), hasta alcanzar la altu-ra deseada.

A La velocidad de elevación / descensopuede ser regulada de manera continuaa medida que se desplaza la tecla(aprox. 8 mm)

Recorrido de la tecla corto = proceso lento de levantar / bajarRecorrido de la tecla largo = proceso rápido de levantar / bajar

m Evitar depositar la unidad de carga bruscamente.

10 11

0401

.E

E 10

Brazo de rueda elevable (o)

A Con las teclas “elevar brazo de rueda” o “bajar brazo de rueda” se realiza el movi-miento de elevación o descenso a una velocidad pre-ajustada.

f Para garantizar la estabilidad del vehículo, los brazos de rueda se bajan automáti-camente a partir de una altura de elevación de las horquillas, dependiente del modelode andamio de elevación. A partir de esta altura de elevación ya no es posible elevarlos brazos de rueda. ¡El proceso de bajado no puede ser interrumpido! (Peligro deaccidentes)

Levantar brazos de rueda– Activar tecla “levantar brazos de

rueda” (7).– Mantener presionada la tecla, hasta

que la altura deseada sea alcanzada.

Bajar brazos de rueda– Activar tecla “bajar brazos de

rueda” (6).– Mantener presionada la tecla, hasta

que la altura deseada sea alcanzada.

Descenso de emergencia

f Cuando el descenso de emergencia es utilizado, no se deben encontrar personas enla zona de peligro.

Si el dispositivo de elevación no puede ser bajado debido a una avería, se debe rea-lizar un descenso de emergencia.

– Poner la llave de la cerradura decontacto (2) en posición “0” y ponerel interruptor principal (1) en posi-ción “AUS” (apagado).

– Desconectar el enchufe de la ba-tería (véase capítulo D).

– Abrir el capot delantero (véase capítulo F).

– Soltar el tornillo del bloque de válvula (17).

A La llave macho de hexágono interiornecesaria (2.5 mm) está fijada en elbloque de válvula.

El dispositivo de elevación baja.

– Después de haber realizado el descenso de emergencia volver a ajustar el tornillo(17) hasta su tope.

f Volver a poner en operación el vehículo sólo después de haber eliminado la avería.

6 7

17

0401

.E

E 10

Brazo de rueda elevable (o)

A Con las teclas “elevar brazo de rueda” o “bajar brazo de rueda” se realiza el movi-miento de elevación o descenso a una velocidad pre-ajustada.

f Para garantizar la estabilidad del vehículo, los brazos de rueda se bajan automáti-camente a partir de una altura de elevación de las horquillas, dependiente del modelode andamio de elevación. A partir de esta altura de elevación ya no es posible elevarlos brazos de rueda. ¡El proceso de bajado no puede ser interrumpido! (Peligro deaccidentes)

Levantar brazos de rueda– Activar tecla “levantar brazos de

rueda” (7).– Mantener presionada la tecla, hasta

que la altura deseada sea alcanzada.

Bajar brazos de rueda– Activar tecla “bajar brazos de

rueda” (6).– Mantener presionada la tecla, hasta

que la altura deseada sea alcanzada.

Descenso de emergencia

f Cuando el descenso de emergencia es utilizado, no se deben encontrar personas enla zona de peligro.

Si el dispositivo de elevación no puede ser bajado debido a una avería, se debe rea-lizar un descenso de emergencia.

– Poner la llave de la cerradura decontacto (2) en posición “0” y ponerel interruptor principal (1) en posi-ción “AUS” (apagado).

– Desconectar el enchufe de la ba-tería (véase capítulo D).

– Abrir el capot delantero (véase capítulo F).

– Soltar el tornillo del bloque de válvula (17).

A La llave macho de hexágono interiornecesaria (2.5 mm) está fijada en elbloque de válvula.

El dispositivo de elevación baja.

– Después de haber realizado el descenso de emergencia volver a ajustar el tornillo(17) hasta su tope.

f Volver a poner en operación el vehículo sólo después de haber eliminado la avería.

6 7

17

E 11

0401

.E4.4 Estacionar el vehículo de modo seguro

Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro, aunque la ausenciasea sólo de poca duración.

f ¡No estacionar el vehículo en declives! El dispositivo de elevación siempre debe serbajado completamente.

– Poner la lanza (4) en posición de frenado (B).– Bajar dispositivo de elevación– Poner la llave de la cerradura de contacto (2) en posición “0” y sacar la llave.– Presionar el interruptor principal (1) (APAGADO DE EMERGENCIA) hacia posi-

ción “AUS” (apagado).

4.5 Ayuda para solucionar averías o fallos

Este capítulo facilita al usuario localizar y remediar él mismo perturbaciones sencillaso las consecuencias de una mala operación. Para la delimitación de fallos hay queproceder en la secuencia de las actividades especificadas en la tabla.

f Si no fue posible eliminar la avería después de haber realizado las “medidas de re-medio”, sírvase comunicarlo al servicio técnico del fabricante, puesto que la elimina-ción de estos fallos puede ser realizada sólo por personal de servicio especialmentecapacitado y calificado.

Avería Causa posible Medidas de remedioEl vehículo no marcha

– enchufe de la batería no enchufado

– Revisar el enchufe de la ba-tería, y si fuera el caso, enchufarlo

– El interruptor principal (APA-GADO DE EMERGENCIA) presionado

– Desbloquear el interruptor principal (APA-GADO DE EMERGENCIA)

– poner la llave de la cerradurade contacto a la posición “0”

– poner la llave de la cerradurade contacto a la posición “I”

– carga de la batería insuficiente – Controlar la carga de la batería, si es necesario cargarla

– La lanza no está en la zona demarcha (F)

– Poner la lanza en la zona demarcha (F)

– Fusible defectuoso – Revisar los fusibles F1 y 1F1– El cargador incorporado está

conectado– Desconectar de la red

el cargadorNo es posible elevar la carga

– Vehículo no dispuesto para elservicio

– Realizar todas las medidas deremedio alistados bajo la aver-ía “Vehículo no marcha”

– Nivel de aceite hidráulico de-masiado bajo

– Comprobar el nivel de aceitehidráulico

– Fusible defectuoso – Revisar el fusible 2F1.– Carga demasiado pesada – Tomar en consideración la ca-

pacidad máxima de carga (véa-se placa indicadora de tipo)

– El controlador de descarga hadado su señal de advertencia(símbolo STOP)

– Controlar la carga de la batería, si es necesario cargarla

E 11

0401

.E

4.4 Estacionar el vehículo de modo seguro

Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro, aunque la ausenciasea sólo de poca duración.

f ¡No estacionar el vehículo en declives! El dispositivo de elevación siempre debe serbajado completamente.

– Poner la lanza (4) en posición de frenado (B).– Bajar dispositivo de elevación– Poner la llave de la cerradura de contacto (2) en posición “0” y sacar la llave.– Presionar el interruptor principal (1) (APAGADO DE EMERGENCIA) hacia posi-

ción “AUS” (apagado).

4.5 Ayuda para solucionar averías o fallos

Este capítulo facilita al usuario localizar y remediar él mismo perturbaciones sencillaso las consecuencias de una mala operación. Para la delimitación de fallos hay queproceder en la secuencia de las actividades especificadas en la tabla.

f Si no fue posible eliminar la avería después de haber realizado las “medidas de re-medio”, sírvase comunicarlo al servicio técnico del fabricante, puesto que la elimina-ción de estos fallos puede ser realizada sólo por personal de servicio especialmentecapacitado y calificado.

Avería Causa posible Medidas de remedioEl vehículo no marcha

– enchufe de la batería no enchufado

– Revisar el enchufe de la ba-tería, y si fuera el caso, enchufarlo

– El interruptor principal (APA-GADO DE EMERGENCIA) presionado

– Desbloquear el interruptor principal (APA-GADO DE EMERGENCIA)

– poner la llave de la cerradurade contacto a la posición “0”

– poner la llave de la cerradurade contacto a la posición “I”

– carga de la batería insuficiente – Controlar la carga de la batería, si es necesario cargarla

– La lanza no está en la zona demarcha (F)

– Poner la lanza en la zona demarcha (F)

– Fusible defectuoso – Revisar los fusibles F1 y 1F1– El cargador incorporado está

conectado– Desconectar de la red

el cargadorNo es posible elevar la carga

– Vehículo no dispuesto para elservicio

– Realizar todas las medidas deremedio alistados bajo la aver-ía “Vehículo no marcha”

– Nivel de aceite hidráulico de-masiado bajo

– Comprobar el nivel de aceitehidráulico

– Fusible defectuoso – Revisar el fusible 2F1.– Carga demasiado pesada – Tomar en consideración la ca-

pacidad máxima de carga (véa-se placa indicadora de tipo)

– El controlador de descarga hadado su señal de advertencia(símbolo STOP)

– Controlar la carga de la batería, si es necesario cargarla

0401

.E

E 12

0401

.E

E 12

F 1

0401

.E

F Mantenimiento del vehículo industrial1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente

Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presentecapítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el man-tenimiento.

f Está prohibida cualquier modificación en el vehículo - especialmente en los disposi-tivos de seguridad. De ninguna manera se deben modificar las velocidades de traba-jo del vehículo.

m Sólo las piezas de recambio originales están sometidas a nuestro control de calidad.Para garantizar un servicio seguro y fiable, hay que usar sólo piezas de recambio delfabricante. Piezas viejas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser evacua-dos de acuerdo a las disposiciones vigentes sobre la protección del medio ambiente.Para el cambio de aceite se encuentra su disposición el servicio de aceite del fabri-cante.

Después de haber realizado verificaciones y actividades de mantenimiento, hay querealizar las actividades de la sección “Nueva puesta en servicio” (véase capítulo F).

2 Prescripciones de seguridad para la conservación

Personal para la conservación: El mantenimiento y la conservación de vehículosindustriales deben ser realizadas sólo por personal del fabricante, especializado enla materia. La organización de servicio del fabricante dispone de técnicos del servicioexterior particularmente capacitados para dichas tareas. Por eso recomendamosacordar un contrato de mantenimiento con la representación de servicio competentedel fabricante.

Elevar y levantar sobre tacos: Para levantar el vehículo, se deben enganchar losmedios de enganche sólo en los sitios previstos para ello. Al levantar sobre tacos,hay que evitar un deslizamiento o un vuelco a través de medidas adecuadas (chave-tas, tacos de madera). Los trabajos por debajo de la horquilla de carga levantada de-ben realizarse sólo si ésta está segurada mediante una cadena suficientemente fu-erte.

Trabajos de limpieza: No se debe limpiar el vehículo con líquidos inflamables. Antesde empezar los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridadpara evitar la formación de chispas (p.e., debido a cortocircuito). En los vehículosdotados de batería, hay que quitar el enchufe de batería. Hay que limpiar los móduloseléctricos y electrónicos ligeramente con aire aspirado o comprimido y un pincel noconductor, antiestático.

m Al limpiar el vehículo con chorro de agua o con dispositivos de limpieza so presión,hay que cubrir antes cuidadosamente todos los módulos eléctricos y electrónicos, vi-sto que la humedad puede provocar funciones defectuosas. No está permitido hacer una limpieza con chorro de vapor.

Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en la sección “Nu-eva puesta en servicio”.

F 1

0401

.E

F Mantenimiento del vehículo industrial1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente

Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presentecapítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el man-tenimiento.

f Está prohibida cualquier modificación en el vehículo - especialmente en los disposi-tivos de seguridad. De ninguna manera se deben modificar las velocidades de traba-jo del vehículo.

m Sólo las piezas de recambio originales están sometidas a nuestro control de calidad.Para garantizar un servicio seguro y fiable, hay que usar sólo piezas de recambio delfabricante. Piezas viejas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser evacua-dos de acuerdo a las disposiciones vigentes sobre la protección del medio ambiente.Para el cambio de aceite se encuentra su disposición el servicio de aceite del fabri-cante.

Después de haber realizado verificaciones y actividades de mantenimiento, hay querealizar las actividades de la sección “Nueva puesta en servicio” (véase capítulo F).

2 Prescripciones de seguridad para la conservación

Personal para la conservación: El mantenimiento y la conservación de vehículosindustriales deben ser realizadas sólo por personal del fabricante, especializado enla materia. La organización de servicio del fabricante dispone de técnicos del servicioexterior particularmente capacitados para dichas tareas. Por eso recomendamosacordar un contrato de mantenimiento con la representación de servicio competentedel fabricante.

Elevar y levantar sobre tacos: Para levantar el vehículo, se deben enganchar losmedios de enganche sólo en los sitios previstos para ello. Al levantar sobre tacos,hay que evitar un deslizamiento o un vuelco a través de medidas adecuadas (chave-tas, tacos de madera). Los trabajos por debajo de la horquilla de carga levantada de-ben realizarse sólo si ésta está segurada mediante una cadena suficientemente fu-erte.

Trabajos de limpieza: No se debe limpiar el vehículo con líquidos inflamables. Antesde empezar los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridadpara evitar la formación de chispas (p.e., debido a cortocircuito). En los vehículosdotados de batería, hay que quitar el enchufe de batería. Hay que limpiar los móduloseléctricos y electrónicos ligeramente con aire aspirado o comprimido y un pincel noconductor, antiestático.

m Al limpiar el vehículo con chorro de agua o con dispositivos de limpieza so presión,hay que cubrir antes cuidadosamente todos los módulos eléctricos y electrónicos, vi-sto que la humedad puede provocar funciones defectuosas. No está permitido hacer una limpieza con chorro de vapor.

Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en la sección “Nu-eva puesta en servicio”.

0401

.E

F 2

Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica debenser realizados sólo por especialistas instruídos en electrotécnica. Antes de empezarel trabajo tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidenteeléctrico. Adicionalmente, para los vehículos dotados de batería, hay que poner elvehículo sin tensión quitando el enchufe de batería.

Trabajos de soldadura: Para evitar daños en componentes eléctricas o electróni-cas, hay que desmontarlas del vehículo antes de realizar trabajos de soldadura.

Valores de ajuste: En reparaciones así como al cambiar componentes hidráulicas /eléctricas / electrónicas, hay que observar los valores de ajuste dependiendo del ve-hículo.

Bandaje: La calidad del bandaje influye en la estabilidad y el comportamiento demarcha del vehículo. Utilizar únicamente las piezas de recambio originales del fabri-cante como repuesto de los neumáticos montados en fábrica, ya que sino no es po-sible atenerse a los datos especificados en la hoja de tipo. Al cambiar ruedas oneumáticos, hay que observar que no se produzca una posición oblicua del vehículo(cambio de ruedas, p.e., siempre izquierda y derecha al mismo tiempo).

Cadenas de elevación: Las cadenas de elevación se desgastan rápidamente cuan-do les falta la lubricación. Los intervalos indicados en la lista de chequeo para el man-tenimiento son válidos para el empleo normal. En caso de altas exigencias (polvo,temperatura) debe llevarse a cabo un lubricado más a menudo. El spray para cade-nas previsto tiene que ser usado de acuerdo a las indicaciones. Con el engrase ex-terno no se alcanza un lubricado suficiente.

Conductos de mangueras hidráulicas: Después de un período de utilización deseis años, tienen ser cambiados los conductos de manguera. Para el cambio de com-ponentes de la hidráulica tienen que ser cambiados los conductos de mangueras eneste sistema de la hidráulica.

0401

.E

F 2

Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica debenser realizados sólo por especialistas instruídos en electrotécnica. Antes de empezarel trabajo tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidenteeléctrico. Adicionalmente, para los vehículos dotados de batería, hay que poner elvehículo sin tensión quitando el enchufe de batería.

Trabajos de soldadura: Para evitar daños en componentes eléctricas o electróni-cas, hay que desmontarlas del vehículo antes de realizar trabajos de soldadura.

Valores de ajuste: En reparaciones así como al cambiar componentes hidráulicas /eléctricas / electrónicas, hay que observar los valores de ajuste dependiendo del ve-hículo.

Bandaje: La calidad del bandaje influye en la estabilidad y el comportamiento demarcha del vehículo. Utilizar únicamente las piezas de recambio originales del fabri-cante como repuesto de los neumáticos montados en fábrica, ya que sino no es po-sible atenerse a los datos especificados en la hoja de tipo. Al cambiar ruedas oneumáticos, hay que observar que no se produzca una posición oblicua del vehículo(cambio de ruedas, p.e., siempre izquierda y derecha al mismo tiempo).

Cadenas de elevación: Las cadenas de elevación se desgastan rápidamente cuan-do les falta la lubricación. Los intervalos indicados en la lista de chequeo para el man-tenimiento son válidos para el empleo normal. En caso de altas exigencias (polvo,temperatura) debe llevarse a cabo un lubricado más a menudo. El spray para cade-nas previsto tiene que ser usado de acuerdo a las indicaciones. Con el engrase ex-terno no se alcanza un lubricado suficiente.

Conductos de mangueras hidráulicas: Después de un período de utilización deseis años, tienen ser cambiados los conductos de manguera. Para el cambio de com-ponentes de la hidráulica tienen que ser cambiados los conductos de mangueras eneste sistema de la hidráulica.

F 3

0401

.E3 Mantenimiento e inspección

Un servicio de mantenimiento a fondo y adecuado es una de las condiciones previasmás importantes para un empleo seguro del vehículo. Un descuido del mantenimien-to regular puede provocar el fallo del vehículo y constituye además un potencial depeligros para personas y servicio.

m Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un sólo turnoy condiciones de trabajo normales. Con cargas aumentadas, tales como fuerte pro-ducción de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en varios turnos,hay que reducir los intervalos convenientemente.

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento señala las actividades a realizary el período de la ejecución. Como intervalos de mantenimiento, están definidos:

W1 = cada 50 horas de servicio o por lo menos una vez por semanaM3 = cada 500 horas de servicio o por lo menos cada 3 mesesM6 = cada 1000 horas de servicio o por lo menos cada 6 mesesM12 = cada 2000 horas de servicio o por lo menos cada 12 meses

A Los intervalos de mantenimiento W1 tienen que ser efectuados por el usuario.

En la fase de preparación (después de aprox. 100 horas de servicio) de la carretillao después de una reparación, la entidad explotadora deberá comprobar las tuercasde las ruedas o los pernos de las mismas y, en caso necesario, apretarlos.

F 3

0401

.E

3 Mantenimiento e inspección

Un servicio de mantenimiento a fondo y adecuado es una de las condiciones previasmás importantes para un empleo seguro del vehículo. Un descuido del mantenimien-to regular puede provocar el fallo del vehículo y constituye además un potencial depeligros para personas y servicio.

m Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un sólo turnoy condiciones de trabajo normales. Con cargas aumentadas, tales como fuerte pro-ducción de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en varios turnos,hay que reducir los intervalos convenientemente.

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento señala las actividades a realizary el período de la ejecución. Como intervalos de mantenimiento, están definidos:

W1 = cada 50 horas de servicio o por lo menos una vez por semanaM3 = cada 500 horas de servicio o por lo menos cada 3 mesesM6 = cada 1000 horas de servicio o por lo menos cada 6 mesesM12 = cada 2000 horas de servicio o por lo menos cada 12 meses

A Los intervalos de mantenimiento W1 tienen que ser efectuados por el usuario.

En la fase de preparación (después de aprox. 100 horas de servicio) de la carretillao después de una reparación, la entidad explotadora deberá comprobar las tuercasde las ruedas o los pernos de las mismas y, en caso necesario, apretarlos.

0401

.E

F 4

4 Lista de chequeo de mantenimiento

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W M M MCasa frigorífica = k 1 3 6 12

Armazón/Estructura:

1.1 Controlar todos los elementos portantes respecto a danos

t

1.2 Controlar todas la uniones atornilladas tAccionamieto: 2.1 Controlar engranaje respecto a sonidos y fugas t

2.2 Controlar nivel de aceite del engranaje t2.3 Cambiar aceite de engranaje k t

Ruedas: 3.1 Controlar respecto a desgaste y daños t3.2 Revisar los rodamientos y controlar la fijación k t

Dirección: 4.1 Controlar el juego de la dirección tSistema de fre-nos:

5.1 Controlar funcionamiento y ajuste k t5.2 Revisar el muelle de retroceso respecto a

daños y a su función de retrocesot

5.3 Controlar desgaste de la guarnición de freno t5.4 Controlar la mecánica de los frenos y si es

necesario, ajustar y engrasark t

Mástil de eleva-ción:

6.1 Control visual de los rodillos, piezas deslizantes y topes k t6.2 Controlar horquilla y brazos de horquilla

respecto a desgaste y dañosk t

6.3 Controlar la fijación del mástil de elevación t6.4 Controlar las cadenas de elevación y las guías de las

cadenas respecto a desgaste, ajustarlas y engrasarlast

6.5 Controlar el juego lateral y la paralelidad de los perfiles del mástil

t

6.6 Controlar los dispositivos de protección respecto a fijación y daños

k t

Dispositivo ele-vador:

7.1 Controlar su funcionamiento y ajuste, revisar si hay des-gaste

t

7.2 Control visual de los rodillos, piezas deslizantes y topes k t7.3 Controlar horquilla y brazos de horquilla respecto a des-

gaste y dañosk t

Sistema hid-ráulico:

8.1 Controlar función k t8.2 Controlar uniones y conexiones respecto

a hermeticidad y dañosk t

8.3 Controlar cilindro hidráulico respecto a hermeticidad, daños y fijación

k t

8.4 Controlar nivel de aceite k t8.5 Cambiar el aceite hidráulico k t8.6 Cambiar el filtro t8.7 Controlar el funcionamiento de las válvulas limitadoras

de presiónk t

0401

.E

F 4

4 Lista de chequeo de mantenimiento

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W M M MCasa frigorífica = k 1 3 6 12

Armazón/Estructura:

1.1 Controlar todos los elementos portantes respecto a danos

t

1.2 Controlar todas la uniones atornilladas tAccionamieto: 2.1 Controlar engranaje respecto a sonidos y fugas t

2.2 Controlar nivel de aceite del engranaje t2.3 Cambiar aceite de engranaje k t

Ruedas: 3.1 Controlar respecto a desgaste y daños t3.2 Revisar los rodamientos y controlar la fijación k t

Dirección: 4.1 Controlar el juego de la dirección tSistema de fre-nos:

5.1 Controlar funcionamiento y ajuste k t5.2 Revisar el muelle de retroceso respecto a

daños y a su función de retrocesot

5.3 Controlar desgaste de la guarnición de freno t5.4 Controlar la mecánica de los frenos y si es

necesario, ajustar y engrasark t

Mástil de eleva-ción:

6.1 Control visual de los rodillos, piezas deslizantes y topes k t6.2 Controlar horquilla y brazos de horquilla

respecto a desgaste y dañosk t

6.3 Controlar la fijación del mástil de elevación t6.4 Controlar las cadenas de elevación y las guías de las

cadenas respecto a desgaste, ajustarlas y engrasarlast

6.5 Controlar el juego lateral y la paralelidad de los perfiles del mástil

t

6.6 Controlar los dispositivos de protección respecto a fijación y daños

k t

Dispositivo ele-vador:

7.1 Controlar su funcionamiento y ajuste, revisar si hay des-gaste

t

7.2 Control visual de los rodillos, piezas deslizantes y topes k t7.3 Controlar horquilla y brazos de horquilla respecto a des-

gaste y dañosk t

Sistema hid-ráulico:

8.1 Controlar función k t8.2 Controlar uniones y conexiones respecto

a hermeticidad y dañosk t

8.3 Controlar cilindro hidráulico respecto a hermeticidad, daños y fijación

k t

8.4 Controlar nivel de aceite k t8.5 Cambiar el aceite hidráulico k t8.6 Cambiar el filtro t8.7 Controlar el funcionamiento de las válvulas limitadoras

de presiónk t

F 5

0401

.EIntervalos de mantenimiento

Estándar = t W M M MCasa frigorífica = k 1 3 6 12

Sistema eléctrico:

9.1 Controlar funciónamiento t9.2 Controlar cables respecto a daños y la adecuada fija-

ción de las conexionest

9.3 Controlar fusibles respecto a sus capacidades prescri-tas

t

9.4 Controlar interruptor y levas de contactor respecto a su asiento fijo y funcionamiento

t

9.5 Controlar contactores y relés, reemplazar piezas de desgaste, si es necesario

t

9.6 Controlar el funcionamiento de los dispositivos de alar-ma y circuitos de seguridad

k t

Motoreseléctricos:

10.1 Controlar el desgaste de las escobillas de carbón t10.2 Controlar la fijación del motor t10.3 Limpiar la carcasa del motor con aspirador, controlar el

colector respecto a desgastek t

Batería: 11.1 Controlar hermeticidad de la batería, nivel del ácido y la tensión de los elementos

k t

11.2 Controlar la fijación adecuada de los bornes, engrasar-los con grasa protectora para contactos

k t

11.3 Controlar la fijación de los enchufes de la batería y lim-piarlos

k t

11.4 Controlar el cable de la batería respecto a daños, reem-plazarlo si es necesario

t

Servicio de lubricación:

12.1 Engrasar el vehículo según plan de lubricación k t

Mediciones generales:

13.1 Controlar sistema eléctrico respecto a contacto a masa t13.2 Controlar velocidad de marcha y distancia de frenado t13.3 Controlar velocidad de elevación y descenso t13.4 Controlar dispositivos de seguridad y desconexiones t

Demostra-ción:

14.1 Viaje de prueba con carga nominal t14.2 Después del mantenimiento demostrar el vehículo a un

encargadok t

F 5

0401

.E

Intervalos de mantenimientoEstándar = t W M M MCasa frigorífica = k 1 3 6 12

Sistema eléctrico:

9.1 Controlar funciónamiento t9.2 Controlar cables respecto a daños y la adecuada fija-

ción de las conexionest

9.3 Controlar fusibles respecto a sus capacidades prescri-tas

t

9.4 Controlar interruptor y levas de contactor respecto a su asiento fijo y funcionamiento

t

9.5 Controlar contactores y relés, reemplazar piezas de desgaste, si es necesario

t

9.6 Controlar el funcionamiento de los dispositivos de alar-ma y circuitos de seguridad

k t

Motoreseléctricos:

10.1 Controlar el desgaste de las escobillas de carbón t10.2 Controlar la fijación del motor t10.3 Limpiar la carcasa del motor con aspirador, controlar el

colector respecto a desgastek t

Batería: 11.1 Controlar hermeticidad de la batería, nivel del ácido y la tensión de los elementos

k t

11.2 Controlar la fijación adecuada de los bornes, engrasar-los con grasa protectora para contactos

k t

11.3 Controlar la fijación de los enchufes de la batería y lim-piarlos

k t

11.4 Controlar el cable de la batería respecto a daños, reem-plazarlo si es necesario

t

Servicio de lubricación:

12.1 Engrasar el vehículo según plan de lubricación k t

Mediciones generales:

13.1 Controlar sistema eléctrico respecto a contacto a masa t13.2 Controlar velocidad de marcha y distancia de frenado t13.3 Controlar velocidad de elevación y descenso t13.4 Controlar dispositivos de seguridad y desconexiones t

Demostra-ción:

14.1 Viaje de prueba con carga nominal t14.2 Después del mantenimiento demostrar el vehículo a un

encargadok t

0401

.E

F 6

5 Plan de engrase

g Superficies de deslizamientos Engrasadores

Tubo de relleno para aceite hidráulicob Tubo de relleno de aceite para engranajesa Tornillo de descarga de aceite para engranajes1) Proporción de mezclado para operación en casas frigoríficas 1:12) Rueda de carga en tandém3) Nivel de llenado véase “Revisar el nivel de aceite hidráulico”

B1,4l

MA=105Nm

B+C1)

G

A A+C1)

2)

3)

E F

E F

E F

0401

.E

F 6

5 Plan de engrase

g Superficies de deslizamientos Engrasadores

Tubo de relleno para aceite hidráulicob Tubo de relleno de aceite para engranajesa Tornillo de descarga de aceite para engranajes1) Proporción de mezclado para operación en casas frigoríficas 1:12) Rueda de carga en tandém3) Nivel de llenado véase “Revisar el nivel de aceite hidráulico”

B1,4l

MA=105Nm

B+C1)

G

A A+C1)

2)

3)

E F

E F

E F

F 7

0401

.E5.1 Materiales se servicio

Manejo de materiales de servicio: El manejo de materiales de servicio tiene querealizarse siempre de manera adecuada y de acuerdo a las prescripciones del fabri-cante.

f Un manejo inadecuado pone en peligro a la salud, la vida y el ambiente. Los mate-riales de servicio deben ser almacenados sólo en recipientes que corresponden a lasprescripciones. Pueden ser inflamables, por ello no exponerlos al contacto con ele-mentos calientes o fuego abierto.

Al rellenar materiales de servicio se deben usar sólo vasijas limpias. Está prohibidomezclar materiales de servicio de calidad distinta. Puede haber excepciones dedicha prescripción únicamente si la mezcla queda expresamente prescrita en estasinstrucciones para el servicio.

Hace falta evitar un derrame. El líquido derramado tiene que eliminarse inmediata-mente con la ayuda de un aglutinante apropiado, evacuándose la mezcla de materiale servicio y aglutinante de acuerdo a las prescripciones.

Valores de referencia para grasa

Códi-go

No. de pedido Cantidad su-ministrada

Designación Utilización para

A 092 200 670 5.0 l H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulicoB 092 200 680 5.0 l CLP 100, DIN 51517 EngranajeC 092 200 810 5.0 l H-LP 10, DIN 51524 Engranaje para el si-

stema hidráulicoE 092 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de lubricaciónF 092 200 100 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de lubricación

Code Tipo de saponi-fucacuón

Punto de goteo °C

Penetración al ba-tanado a 25 °C

Categoría NLG1

Temperatura de uso °C

E Litio 185 265-295 2 -35/+120F -- -- 310-340 1 -52/+100

F 7

0401

.E

5.1 Materiales se servicio

Manejo de materiales de servicio: El manejo de materiales de servicio tiene querealizarse siempre de manera adecuada y de acuerdo a las prescripciones del fabri-cante.

f Un manejo inadecuado pone en peligro a la salud, la vida y el ambiente. Los mate-riales de servicio deben ser almacenados sólo en recipientes que corresponden a lasprescripciones. Pueden ser inflamables, por ello no exponerlos al contacto con ele-mentos calientes o fuego abierto.

Al rellenar materiales de servicio se deben usar sólo vasijas limpias. Está prohibidomezclar materiales de servicio de calidad distinta. Puede haber excepciones dedicha prescripción únicamente si la mezcla queda expresamente prescrita en estasinstrucciones para el servicio.

Hace falta evitar un derrame. El líquido derramado tiene que eliminarse inmediata-mente con la ayuda de un aglutinante apropiado, evacuándose la mezcla de materiale servicio y aglutinante de acuerdo a las prescripciones.

Valores de referencia para grasa

Códi-go

No. de pedido Cantidad su-ministrada

Designación Utilización para

A 092 200 670 5.0 l H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulicoB 092 200 680 5.0 l CLP 100, DIN 51517 EngranajeC 092 200 810 5.0 l H-LP 10, DIN 51524 Engranaje para el si-

stema hidráulicoE 092 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de lubricaciónF 092 200 100 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de lubricación

Code Tipo de saponi-fucacuón

Punto de goteo °C

Penetración al ba-tanado a 25 °C

Categoría NLG1

Temperatura de uso °C

E Litio 185 265-295 2 -35/+120F -- -- 310-340 1 -52/+100

0401

.E

F 8

6 Indicaciones para el mantenimiento

6.1 Preparar el transportador a la altura de suelo para trabajos de mantenimientoy conservación

Hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes enlos trabajos de mantenimiento y conservación. Hay que establecer las siguientescondiciones previas:

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).– Desconectar el enchufe de la batería asegurando así el vehículo contra una puesta

en operación involuntaria.

f Al trabajar debajo del vehículo levantado asegurar éste de manera que no puedavoltearse o resbalarse. Al levantar el vehículo seguir adicionalmente las prescripcio-nes del capítulo “Transporte y primera puesta en operación”.

6.2 Abrir la cubierta de la batería

Véase capítulo D.

6.3 Abrir capot delantero

– Girar o inclinar un poco la lanza hacia el contorno exterior del vehículo.– Desenganchar el capot (1), la llave (2) se encuentra en el compartimento de la ba-

tería.– Levantar el capot (3) y colocarlo al costado del vehículo.

A Montaje en orden inverso.

1

43

2

5

0401

.E

F 8

6 Indicaciones para el mantenimiento

6.1 Preparar el transportador a la altura de suelo para trabajos de mantenimientoy conservación

Hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes enlos trabajos de mantenimiento y conservación. Hay que establecer las siguientescondiciones previas:

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).– Desconectar el enchufe de la batería asegurando así el vehículo contra una puesta

en operación involuntaria.

f Al trabajar debajo del vehículo levantado asegurar éste de manera que no puedavoltearse o resbalarse. Al levantar el vehículo seguir adicionalmente las prescripcio-nes del capítulo “Transporte y primera puesta en operación”.

6.2 Abrir la cubierta de la batería

Véase capítulo D.

6.3 Abrir capot delantero

– Girar o inclinar un poco la lanza hacia el contorno exterior del vehículo.– Desenganchar el capot (1), la llave (2) se encuentra en el compartimento de la ba-

tería.– Levantar el capot (3) y colocarlo al costado del vehículo.

A Montaje en orden inverso.

1

43

2

5

F 9

0401

.E6.4 Comprobar el nivel de aceite hidráulico

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1).

– Abrir el capot delantero (véase sección 6.1).– Revisar el nivel de aceite hidráulico en el tanque (véase sección 6.4).

A En el tanque de aceite hidráulico se encuentran marcaciones (véase sección 5). Elnivel de aceite debe ser revisado con el dispositivo de elevación bajado.

– Si es necesario rellenar aceite hidráulico del tipo correspondiente (véase sección 6.4, véase la tabla respectiva).

A Montaje en orden inverso.

6.5 Controlar nivel de aceite del engranaje

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1).

– Abrir el capot delantero (véase sección 6.1).– Soltar 2 tornillos (5) con la llave (2).– Sacar la cubierta de rueda (4) cuidadosamente.– Revisar el nivel de aceite de engranaje - el nivel de aceite debe llegar hasta el tubo

de carga. (véase sección 5).– Si es necesario rellenar aceite de engranaje del tipo correspondiente

(véase sección 5).

A Montaje en orden inverso.

6.6 Cambiar el tamiz grueso

– Preparar el vehículo para trabajos demantenimiento y conservación (véase capítulo F, sección 6.1).

– Abrir el capot delantero (véase sección 6.2).

– Soltar los tornillos (6). – Sacar la conexión (7) y el tamiz grue-

so.– Colocar un nuevo tamiz grueso.

A Montaje en orden inverso.

A Apretar los tornillos (6) con máx. 60+10

Nm.

Marcación Litros Alturas de elevación (h3)E ZT ZZ DZ

Borde superior aprox. 10.5 - - - hasta 53504 aprox. 10 - - - -3 aprox. 8.3 - - hasta 4300 hasta 43002 aprox. 6.8 - hasta 4300 hasta 3600 -1 aprox. 5.1 todos hasta 3200 hasta 2500 -

6 7

F 9

0401

.E

6.4 Comprobar el nivel de aceite hidráulico

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1).

– Abrir el capot delantero (véase sección 6.1).– Revisar el nivel de aceite hidráulico en el tanque (véase sección 6.4).

A En el tanque de aceite hidráulico se encuentran marcaciones (véase sección 5). Elnivel de aceite debe ser revisado con el dispositivo de elevación bajado.

– Si es necesario rellenar aceite hidráulico del tipo correspondiente (véase sección 6.4, véase la tabla respectiva).

A Montaje en orden inverso.

6.5 Controlar nivel de aceite del engranaje

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1).

– Abrir el capot delantero (véase sección 6.1).– Soltar 2 tornillos (5) con la llave (2).– Sacar la cubierta de rueda (4) cuidadosamente.– Revisar el nivel de aceite de engranaje - el nivel de aceite debe llegar hasta el tubo

de carga. (véase sección 5).– Si es necesario rellenar aceite de engranaje del tipo correspondiente

(véase sección 5).

A Montaje en orden inverso.

6.6 Cambiar el tamiz grueso

– Preparar el vehículo para trabajos demantenimiento y conservación (véase capítulo F, sección 6.1).

– Abrir el capot delantero (véase sección 6.2).

– Soltar los tornillos (6). – Sacar la conexión (7) y el tamiz grue-

so.– Colocar un nuevo tamiz grueso.

A Montaje en orden inverso.

A Apretar los tornillos (6) con máx. 60+10

Nm.

Marcación Litros Alturas de elevación (h3)E ZT ZZ DZ

Borde superior aprox. 10.5 - - - hasta 53504 aprox. 10 - - - -3 aprox. 8.3 - - hasta 4300 hasta 43002 aprox. 6.8 - hasta 4300 hasta 3600 -1 aprox. 5.1 todos hasta 3200 hasta 2500 -

6 7

0401

.E

F 10

6.7 Verificar fusibles eléctricos

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1).

– Abrir el capot delantero(véase sección 6.3).

– Verificar el valor correcto de todos los fusibles y si es necesario, cambiarlos.

Pos. Designación Protección por fusible de: Valor8 F1 Fusible del sistema de control 10 A9 1F1 Motor de marcha (en paralelo a 1F10) 150 A

10 2F1 Motor de bomba 150 A11 1F10 Motor de marcha (en paralelo a 1F1) 40 A12 6F1 Indicador de descarga/contador de horas

de servicio10 A

12

11

10 9

8

0401

.E

F 10

6.7 Verificar fusibles eléctricos

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1).

– Abrir el capot delantero(véase sección 6.3).

– Verificar el valor correcto de todos los fusibles y si es necesario, cambiarlos.

Pos. Designación Protección por fusible de: Valor8 F1 Fusible del sistema de control 10 A9 1F1 Motor de marcha (en paralelo a 1F10) 150 A

10 2F1 Motor de bomba 150 A11 1F10 Motor de marcha (en paralelo a 1F1) 40 A12 6F1 Indicador de descarga/contador de horas

de servicio10 A

12

11

10 9

8

F 11

0401

.E6.8 Nueva puesta en servicio

La nueva puesta en servicio después de limpiezas o trabajos de conservación debeefectuarse sólo después de haber realizado las siguientes actividades:

– verificar la función de la bocina.– verificar la función del interruptor principal.– verificar la función del freno.– lubricar el vehículo según lo indicado en el esquema de engrase.

7 Desactivación del vehículo industrial

Si el vehículo es desactivado, p.e. por motivos de la empresa, para más de 2 meses,debe ser almacenado sólo en un local protegido contra heladas y seco; hay que rea-lizar las actividades antes, durante y después de la desactivación tal como descrito.

m Durante la desactivación, el vehículo tiene que ser levantado sobre tacos de maneratal que todas las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizadoque las ruedas y apoyos de rueda no sufren daños.

Si se pretende desactivar el vehículo por más de 6 meses, hay que consultar al ser-vicio del fabricante con vistas a tomar medidas adicionales.

7.1 Medidas antes de la desactivación

– Limpiar el vehículo a fondo;– verificar los frenos;– verificar el nivel del aceite hidráulico y, siendo necesario, rellenar

(véase capítulo F);– dotar todos los elementos mecánicos no provistos de una pintura de una ligera

película de aceite o grasa, resp.;– lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F);– cargar la batería (véase capítulo D);– desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para

polos.

A Adicionalmente hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.

– Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto de un espray de contacto apro-piado.

7.2 Medidas durante la desactivación

Cada 2 meses:

– Cargar la batería (véase capítulo D).

m Vehículos industriales dotados de batería:Hay que realizar estrictamente la carga regular de la batería, porque de otra manerase produciría una falta de carga debido a la descarga espontánea de la batería que,por causa de la sulfatación combinada a ella, destruye la batería.

F 11

0401

.E

6.8 Nueva puesta en servicio

La nueva puesta en servicio después de limpiezas o trabajos de conservación debeefectuarse sólo después de haber realizado las siguientes actividades:

– verificar la función de la bocina.– verificar la función del interruptor principal.– verificar la función del freno.– lubricar el vehículo según lo indicado en el esquema de engrase.

7 Desactivación del vehículo industrial

Si el vehículo es desactivado, p.e. por motivos de la empresa, para más de 2 meses,debe ser almacenado sólo en un local protegido contra heladas y seco; hay que rea-lizar las actividades antes, durante y después de la desactivación tal como descrito.

m Durante la desactivación, el vehículo tiene que ser levantado sobre tacos de maneratal que todas las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizadoque las ruedas y apoyos de rueda no sufren daños.

Si se pretende desactivar el vehículo por más de 6 meses, hay que consultar al ser-vicio del fabricante con vistas a tomar medidas adicionales.

7.1 Medidas antes de la desactivación

– Limpiar el vehículo a fondo;– verificar los frenos;– verificar el nivel del aceite hidráulico y, siendo necesario, rellenar

(véase capítulo F);– dotar todos los elementos mecánicos no provistos de una pintura de una ligera

película de aceite o grasa, resp.;– lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F);– cargar la batería (véase capítulo D);– desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para

polos.

A Adicionalmente hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.

– Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto de un espray de contacto apro-piado.

7.2 Medidas durante la desactivación

Cada 2 meses:

– Cargar la batería (véase capítulo D).

m Vehículos industriales dotados de batería:Hay que realizar estrictamente la carga regular de la batería, porque de otra manerase produciría una falta de carga debido a la descarga espontánea de la batería que,por causa de la sulfatación combinada a ella, destruye la batería.

0401

.E

F 12

7.3 Nueva puesta de servicio después de la desactivación

– Limpiar el vehículo a fondo;– lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F);– limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería;– cargar la batería (véase capítulo D);– verificar agua condensada en aceite para engranajes y, siendo necesario, cambiar;– verificar agua condensada en aceite hidráulico y, siendo necesario, cambiar;– poner el vehículo en servicio (véase capítulo E).

A Vehículos industriales dotados de batería: En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar loscontactos al descubierto de un espray de contacto y apartar una eventual capa deóxido en los contactos de los elementos de manejo accionando varias veces.

f Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frena-do.

8 Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios (D: inspección UVV según VBG 36)

Por lo menos una vez al año, o después de acontecimientos extraordinarios, una per-sona especialmente calificada tiene que verificar el vehículo. Dicha persona tieneque emitir su dictamen y juicio sin dejarse influenciar por circunstancias empresaria-les o económicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que com-probar conocimientos y experiencias suficientes como para poder juzgar el estado deun transportador de superficie y la eficacia de dispositivos de seguridad de acuerdoa las reglas de la técnica y los principios para la verificación de transportadores desuperficie.

En esta oportunidad hay que realizar una verificación completa del estado del vehí-culo en relación a la prevención de accidentes. Además hay que buscar a fondoeventuales daños producidos por un eventual empleo inadecuado del vehículo. Hayque establecer un protocolo de verificación. Hay que guardar los resultados de la ve-rificación por lo menos hasta la verificación que sigue a la próxima.

El empleador tiene que asumir la eliminación inmediata de defectos.

A Para este tipo de pruebas el fabricante tiene un servicio de seguridad especial efec-tuado por personal con la correspondiente formación. Realizada la verificación, el ve-hículo es dotado de una placa de verificación como señal óptica. Dicha placa indicael mes y el año de la próxima verificación.

0401

.E

F 12

7.3 Nueva puesta de servicio después de la desactivación

– Limpiar el vehículo a fondo;– lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F);– limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería;– cargar la batería (véase capítulo D);– verificar agua condensada en aceite para engranajes y, siendo necesario, cambiar;– verificar agua condensada en aceite hidráulico y, siendo necesario, cambiar;– poner el vehículo en servicio (véase capítulo E).

A Vehículos industriales dotados de batería: En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar loscontactos al descubierto de un espray de contacto y apartar una eventual capa deóxido en los contactos de los elementos de manejo accionando varias veces.

f Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frena-do.

8 Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios (D: inspección UVV según VBG 36)

Por lo menos una vez al año, o después de acontecimientos extraordinarios, una per-sona especialmente calificada tiene que verificar el vehículo. Dicha persona tieneque emitir su dictamen y juicio sin dejarse influenciar por circunstancias empresaria-les o económicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que com-probar conocimientos y experiencias suficientes como para poder juzgar el estado deun transportador de superficie y la eficacia de dispositivos de seguridad de acuerdoa las reglas de la técnica y los principios para la verificación de transportadores desuperficie.

En esta oportunidad hay que realizar una verificación completa del estado del vehí-culo en relación a la prevención de accidentes. Además hay que buscar a fondoeventuales daños producidos por un eventual empleo inadecuado del vehículo. Hayque establecer un protocolo de verificación. Hay que guardar los resultados de la ve-rificación por lo menos hasta la verificación que sigue a la próxima.

El empleador tiene que asumir la eliminación inmediata de defectos.

A Para este tipo de pruebas el fabricante tiene un servicio de seguridad especial efec-tuado por personal con la correspondiente formación. Realizada la verificación, el ve-hículo es dotado de una placa de verificación como señal óptica. Dicha placa indicael mes y el año de la próxima verificación.