378
Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme Einführung in die Computerlinguistik Semantik I Hinrich Schütze & Robert Zangenfeind Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung, LMU München 2015-10-19 Schütze & Zangenfeind: Semantik I 1 / 58

Einf hrung in die Computerlinguistik Semantik I · 2015. 10. 23. · Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme Einführung in die Computerlinguistik Semantik

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Einführung in die ComputerlinguistikSemantik I

    Hinrich Schütze & Robert Zangenfeind

    Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung, LMU München

    2015-10-19

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 1 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Take-away

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen:Zentraler Begriff der Moskauer Semantischen Schule

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen:Zentraler Begriff der Moskauer Semantischen Schule

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen:Zentraler Begriff der Moskauer Semantischen Schule

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Paraphrasen und ihre Modellierung durch lexikalischeFunktionen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen:Zentraler Begriff der Moskauer Semantischen Schule

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Paraphrasen und ihre Modellierung durch lexikalischeFunktionen

    Kompositionalität: freie vs. nicht-freie Wortverbindungen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Take-away

    Lexikalische Funktionen:Zentraler Begriff der Moskauer Semantischen Schule

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Paraphrasen und ihre Modellierung durch lexikalischeFunktionen

    Kompositionalität: freie vs. nicht-freie Wortverbindungen

    Phraseme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 2 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Overview

    1 Lexikalische Funktionen

    2 Paraphrasen

    3 Kompositionalität & Phraseme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 3 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Outline

    1 Lexikalische Funktionen

    2 Paraphrasen

    3 Kompositionalität & Phraseme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 4 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik(Mel’čuk: “Tiefensyntax”)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik(Mel’čuk: “Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik(Mel’čuk: “Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik(Mel’čuk: “Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik(Mel’čuk: “Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik(Mel’čuk: “Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    keine Funktion im mathematischen Sinne

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik(Mel’čuk: “Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    keine Funktion im mathematischen Sinne

    bisher etwa 70 LF postuliert

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 5 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Zwei Arten von Lexikalischer Funktion

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Zwei Arten von Lexikalischer Funktion

    paradigmatische LF:Ersetzung eines Lexems, lexikalisches Substitut

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Zwei Arten von Lexikalischer Funktion

    paradigmatische LF:Ersetzung eines Lexems, lexikalisches Substitut

    syntagmatische LF:Kombination zweier Lexeme, lexikalischer Parameter

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 6 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    Syn(Nilpferd) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    Syn(Nilpferd) = Flusspferd

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    Syn(Nilpferd) = FlusspferdSyn(Linguist) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    Syn(Nilpferd) = FlusspferdSyn(Linguist) = Sprachwissenschaftler

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    Syn(Nilpferd) = FlusspferdSyn(Linguist) = SprachwissenschaftlerSyn(UdSSR) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Syn

    Synonym, gleiche Bedeutung

    lexikalisches Substitut, paradigmatische LF

    Beispiele

    Syn(Nilpferd) = FlusspferdSyn(Linguist) = SprachwissenschaftlerSyn(UdSSR) = Sowjetunion

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 7 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = Niederlage

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = NiederlageAnti(gut) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = NiederlageAnti(gut) = schlecht

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = NiederlageAnti(gut) = schlechtAnti(schließen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = NiederlageAnti(gut) = schlechtAnti(schließen) = öffnen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = NiederlageAnti(gut) = schlechtAnti(schließen) = öffnenZwei verschieden Antonyme?

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = NiederlageAnti(gut) = schlechtAnti(schließen) = öffnenZwei verschieden Antonyme?Anti(alt) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = NiederlageAnti(gut) = schlechtAnti(schließen) = öffnenZwei verschieden Antonyme?Anti(alt) = jung,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Anti

    Antonym, Gegenteil

    Bedeutungserklärung enthält Verneinung im Gegensatz zurBedeutungserklärung des Arguments; Verneinung muss sichdabei nicht unbedingt auf gesamte Erklärung beziehen

    Beispiele

    Anti(Sieg) = NiederlageAnti(gut) = schlechtAnti(schließen) = öffnenZwei verschieden Antonyme?Anti(alt) = jung, neu

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 8 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavy

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwer

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severely

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltender

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderous

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendend

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendendMagn(schreien) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendendMagn(schreien) = laut,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendendMagn(schreien) = laut,aus vollem Halse,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendendMagn(schreien) = laut,aus vollem Halse,wie am Spieß

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendendMagn(schreien) = laut,aus vollem Halse,wie am SpießMagn(Feind) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendendMagn(schreien) = laut,aus vollem Halse,wie am SpießMagn(Feind) = erbitterter,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendendMagn(schreien) = laut,aus vollem Halse,wie am SpießMagn(Feind) = erbitterter, Erz-,

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Magn

    lat. magnus ‘groß’; ‘hoher Grad’, ‘große Intensität’, ‘sehr’

    syntagmatische LF: Magn(X) wird mit X kombiniert.

    Beispiele

    Magn(Regen) = starker, strömender, heftiger,wolkenbruchartiger, Platz- [Kompositum]engl. Magn(rain) = heavyMagn(verletzen) = schwerengl. Magn(to hurt) = seriously, badly, severelyMagn(Applaus) = tosender,stürmischer, donnernder,frenetischer, lang anhaltenderengl. Magn(applause) = thunderousMagn(weiss) = strahlend,blendendMagn(schreien) = laut,aus vollem Halse,wie am SpießMagn(Feind) = erbitterter, Erz-, Tod-

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 9 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    Y=f(X) hat gleiche Bedeutung wie X,aber andere Wortart als X

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    Y=f(X) hat gleiche Bedeutung wie X,aber andere Wortart als X

    paradigmatische LF

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    Y=f(X) hat gleiche Bedeutung wie X,aber andere Wortart als X

    paradigmatische LF

    S0: Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    Y=f(X) hat gleiche Bedeutung wie X,aber andere Wortart als X

    paradigmatische LF

    S0: Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0: Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    Y=f(X) hat gleiche Bedeutung wie X,aber andere Wortart als X

    paradigmatische LF

    S0: Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0: Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Adv0: Bildung eines Adverbs aus dem Argument

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    Y=f(X) hat gleiche Bedeutung wie X,aber andere Wortart als X

    paradigmatische LF

    S0: Nominalisierung des Arguments (ein Substantiv mit dergleichen Bedeutung wie das Argument)

    A0: Bildung eines Adjektivs aus dem Argument

    Adv0: Bildung eines Adverbs aus dem Argument

    V0: Bildung eines Verbs aus dem Argument

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 10 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Adv0(Politik) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Adv0(Politik) = politisch

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Adv0(Politik) = politisch

    V0(Operation) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Adv0(Politik) = politisch

    V0(Operation) = operieren

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Adv0(Politik) = politisch

    V0(Operation) = operieren

    V0(Interesse) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Adv0(Politik) = politisch

    V0(Operation) = operieren

    V0(Interesse) = sich interessieren

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Adv0(Politik) = politisch

    V0(Operation) = operieren

    V0(Interesse) = sich interessieren

    V0(Aggression) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Derivate (syntaktische Ableitungen): Beispiele

    S0(verkaufen) = Verkauf

    S0(sich bewegen) = Bewegung

    S0(aufmerksam) = Aufmerksamkeit

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam

    Adv0(Politik) = politisch

    V0(Operation) = operieren

    V0(Interesse) = sich interessieren

    V0(Aggression) = angreifen, überfallen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 11 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivum

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktanten

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LF

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallenConv3214(kaufen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallenConv3214(kaufen) = verkaufen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallenConv3214(kaufen) = verkaufenConv21(vor) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallenConv3214(kaufen) = verkaufenConv21(vor) = nach

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallenConv3214(kaufen) = verkaufenConv21(vor) = nach

    Text wird geändert, Bedeutung nicht

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallenConv3214(kaufen) = verkaufenConv21(vor) = nach

    Text wird geändert, Bedeutung nichtnicht nur Argument wird gegen konversiven Ausdruckausgetauscht . . .

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallenConv3214(kaufen) = verkaufenConv21(vor) = nach

    Text wird geändert, Bedeutung nichtnicht nur Argument wird gegen konversiven Ausdruckausgetauscht . . .. . . auch andere Dinge ändern sich (z.B. Kasus bzw.Präpositionen, über welche die Aktanten angeschlossenwerden)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Convij(kl)

    Konversivumbeschreibt gleiche bedeutungsmäßige Beziehung zwischenverschiedenen Aktanten, aber geänderte Reihenfolge derAktantenparadigmatische LFBeispiele

    Conv21(mögen) = gefallenConv3214(kaufen) = verkaufenConv21(vor) = nach

    Text wird geändert, Bedeutung nichtnicht nur Argument wird gegen konversiven Ausdruckausgetauscht . . .. . . auch andere Dinge ändern sich (z.B. Kasus bzw.Präpositionen, über welche die Aktanten angeschlossenwerden)Informationen aus Rektionsmodell notwendig

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 12 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch fast bedeutungsleer

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch fast bedeutungsleer

    fast nur eine syntaktische Funktion

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch fast bedeutungsleer

    fast nur eine syntaktische Funktion

    idiomatisch und einzelsprachspezifisch

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch fast bedeutungsleer

    fast nur eine syntaktische Funktion

    idiomatisch und einzelsprachspezifisch

    wichtig im Wörterbuch-Eintrag

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch fast bedeutungsleer

    fast nur eine syntaktische Funktion

    idiomatisch und einzelsprachspezifisch

    wichtig im Wörterbuch-Eintrag

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 13 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bieten

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offer

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offerOper1(Interesse) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offerOper1(Interesse) = haben, entgegenbringen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offerOper1(Interesse) = haben, entgegenbringenOper1(Vorlesung) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offerOper1(Interesse) = haben, entgegenbringenOper1(Vorlesung) = halten

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offerOper1(Interesse) = haben, entgegenbringenOper1(Vorlesung) = haltenOper2(Vorlesung) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Operi

    lat. operari ‘vollbringen’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit der Bezeichnung der Situation

    Oper1: “X machen, X haben, sich im Zustand X befinden”

    Oper2: “X unterliegen, ein Objekt von X sein”

    Beispiele

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bietenengl. Oper1(resistance) = to put up, offerOper1(Interesse) = haben, entgegenbringenOper1(Vorlesung) = haltenOper2(Vorlesung) = hören

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 14 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “X findet statt“

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “X findet statt“

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “X findet statt“

    Beispiele

    Func1(Verantwortung) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “X findet statt“

    Beispiele

    Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten auf

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “X findet statt“

    Beispiele

    Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten aufFunc0(Regen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “X findet statt“

    Beispiele

    Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten aufFunc0(Regen) = fallen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “X findet statt“

    Beispiele

    Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten aufFunc0(Regen) = fallenFunc0(Schweigen) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Funci

    lat. functio ‘Ausführung’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung der Situation mit derBezeichnung des i-ten Teilnehmers der Situation

    Func1: “X findet beim 1. Aktanten statt“

    speziell Func0: “X findet statt“

    Beispiele

    Func1(Verantwortung) = liegen bei, ruhen auf, lasten aufFunc0(Regen) = fallenFunc0(Schweigen) = herrschen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 15 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    Labor12(Verhör) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.]Labor12(Empfang) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.]Labor12(Empfang) = nehmen [jdn./etw. in E.]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.]Labor12(Empfang) = nehmen [jdn./etw. in E.]Labor21(Gast) =

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    LF Laborij

    lat. laborare ‘bearbeiten’

    Stützverb; verbindet Bezeichnung des i-ten Teilnehmers einerSituation mit Bezeichnung des j-ten Teilnehmers der Situationund mit Bezeichnung der Situation selbst

    Beispiele

    Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.]Labor12(Empfang) = nehmen [jdn./etw. in E.]Labor21(Gast) = haben [jdn. zu G.]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 16 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch fast bedeutungsleer

    fast nur eine syntaktische Funktion

    idiomatisch und einzelsprachspezifisch

    wichtig im Wörterbuch-Eintrag

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 17 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Stützverben

    auch: Funktionsverben, support verbs, light verbs

    Beispiel: “Widerstand leisten”, “put up resistance”

    im Kontext des Argumentes semantisch fast bedeutungsleer

    fast nur eine syntaktische Funktion

    idiomatisch und einzelsprachspezifisch

    wichtig im Wörterbuch-Eintrag

    Operi, Funci, Laborij

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 17 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Zuordnung von Aktanten und linguistischen “Rollen”zueinander

    A1 hat A2 zu Gast.Aktant 1 Aktant 2m mSubjekt Objekt

    A2 ist zu Gast bei A1.Aktant 1 Aktant 2m mbei-Präpositionalphrase Subjekt

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 18 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Übersicht zum Gebrauch der Stützverben

    Schematische Darstellung (eine Zeile entspricht jeweils einem Satz)syntakt. Subjekt Stützverb 1. Ergänzung 2. Ergänzung

    i-ter Aktant Operi Situation (fakultativ)Situation Funci i-ter Aktant (fakultativ)

    i-ter Aktant Laborij j-ter Aktant Situation

    Er leistet Widerstand.

    Die Verantwortung liegt bei ihm.

    Ich unterziehe ihn einem Verhör.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 19 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Lexikalische Funktion (LF)

    Eine lexikalische Funktion ist eine syntaktisch-semantischeKorrelation zwischen linguistischen Ausdrücken, diesystematisch und häufig in einer Sprache auftritt

    Schnittstelle zwischen Syntax und Semantik(Mel’čuk: “Tiefensyntax”)

    Korrelation zwischen einem Wort X und einem Wort Y, dasmit X bezüglich seiner Bedeutung verbunden ist

    bei X bzw. Y kann es sich auch um Wortverbindungen handeln

    Notierung wie bei mathematischen Funktionen: f(X) = Y

    f entspricht LF; X: Argument der LF, Y: Wert der LF

    keine Funktion im mathematischen Sinne

    bisher etwa 70 LF postuliert

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 20 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Exercise

    Syn(Linguist) = Sprachwissenschaftler. Syn(Karotte) = ?

    Magn(verletzen) = schwer. Magn(pokern) = ?

    A0(Aufmerksamkeit) = aufmerksam. A0(Geschwindigkeit) = ?

    Conv3214(kaufen) = verkaufen. Conv321(ausborgen) = ?

    Anti(Sieg) = Niederlage. Anti(lebendig) = ?

    Oper1(Widerstand) = leisten, entgegensetzen, bieten.Oper1(Urteil) = ?

    Func0(Regen) = fallen. Func0(Sonne) = ?

    Labor12(Verhör) = unterziehen [jdn. einem V.].Labor12(Prüfung) = ?

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 21 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Outline

    1 Lexikalische Funktionen

    2 Paraphrasen

    3 Kompositionalität & Phraseme

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 22 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    To paraphrase

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 23 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    To paraphrase

    to express the meaning of (the writer or speaker or somethingwritten or spoken) using different words

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 23 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen(der Sprache, des Sprechers, des Hörers)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen(der Sprache, des Sprechers, des Hörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen(der Sprache, des Sprechers, des Hörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold)

    Wiederholungen vermeiden

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen(der Sprache, des Sprechers, des Hörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold)

    Wiederholungen vermeidendifferenzierter Ausdruck der kommunikativen Struktur

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen(der Sprache, des Sprechers, des Hörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold)

    Wiederholungen vermeidendifferenzierter Ausdruck der kommunikativen Struktur

    z.B. Thema-Rhema-Gliederung durch Passiv:“Alle Studenten lasen das Buch.” vs.“Das Buch wurde von allen Studenten gelesen.”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Warum Paraphrasen?

    lexikalische Lücken schließen(der Sprache, des Sprechers, des Hörers)

    defekte Paradigmata (z.B. kein Pl. von Gold)

    Wiederholungen vermeidendifferenzierter Ausdruck der kommunikativen Struktur

    z.B. Thema-Rhema-Gliederung durch Passiv:“Alle Studenten lasen das Buch.” vs.“Das Buch wurde von allen Studenten gelesen.”

    → wichtiger Aspekt der Sprachbeherrschung

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 24 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    gute Übersetzung: Satzsubjekt und Ergänzung tauschenPosition:

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    gute Übersetzung: Satzsubjekt und Ergänzung tauschenPosition:

    Er gab keinen Laut von sich.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    gute Übersetzung: Satzsubjekt und Ergänzung tauschenPosition:

    Er gab keinen Laut von sich.

    → formal anderes Stützverbgefüge

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Wörtliche Übersetzung → schlechte Paraphrasen

    No sound escaped him.

    nicht adäquat direkt ins Deutsche übersetzbar:?Kein Laut entkam ihm.

    gute Übersetzung: Satzsubjekt und Ergänzung tauschenPosition:

    Er gab keinen Laut von sich.

    → formal anderes Stützverbgefüge

    “Lücken” in einer Sprache,“Beschränkungen bei lexikalischer Kookkurrenz”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 25 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten“Sie schrieb einer Freundin.” vs.“Sie schrieb an eine Freundin.”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten“Sie schrieb einer Freundin.” vs.“Sie schrieb an eine Freundin.”

    Änderung der Wortstellung

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten“Sie schrieb einer Freundin.” vs.“Sie schrieb an eine Freundin.”

    Änderung der Wortstellung“Sie wollte nicht mit ihm unter einem Dach wohnen.” vs.“Sie wollte nicht unter einem Dach mit ihm wohnen.”

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    (Oberflächen-)Syntaktische Ebene

    aufgrund des Rektionsmodells von Prädikaten“Sie schrieb einer Freundin.” vs.“Sie schrieb an eine Freundin.”

    Änderung der Wortstellung“Sie wollte nicht mit ihm unter einem Dach wohnen.” vs.“Sie wollte nicht unter einem Dach mit ihm wohnen.”

    etc.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 26 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Synonymie

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Synonymie

    Paraphrasieren mithilfe von LF (ca. 50 Regeln)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Synonymie

    Paraphrasieren mithilfe von LF (ca. 50 Regeln)C0 Syn(C0)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Synonymie

    Paraphrasieren mithilfe von LF (ca. 50 Regeln)C0 Syn(C0)Die Sowjetunion [C0] wurde am 26. Dezember 1991 durchBeschluss des Obersten Sowjets aufgelöst

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Synonymie

    Paraphrasieren mithilfe von LF (ca. 50 Regeln)C0 Syn(C0)Die Sowjetunion [C0] wurde am 26. Dezember 1991 durchBeschluss des Obersten Sowjets aufgelöst Die UdSSR [Syn] wurde am 26. Dezember 1991 durch Beschlussdes Obersten Sowjets aufgelöst.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 27 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 28 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 28 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    Ich mag [C0] dieses Buch

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 28 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    Ich mag [C0] dieses Buch Dieses Buch gefällt [Conv21]mir.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 28 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    Ich mag [C0] dieses Buch Dieses Buch gefällt [Conv21]mir.

    Er bringt [C0] den Kindern Physik bei

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 28 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Argumentstruktur des Verbes

    C0 Convij(kl)(C0)

    Ich mag [C0] dieses Buch Dieses Buch gefällt [Conv21]mir.

    Er bringt [C0] den Kindern Physik bei Die Kinder lernen[Conv321] Physik bei ihm.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 28 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Negation

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 29 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Negation

    C0

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 29 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Negation

    C0 Anti(C0) + NICHT

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 29 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Negation

    C0 Anti(C0) + NICHTLucie ist mutig [C0]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 29 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Negation

    C0 Anti(C0) + NICHTLucie ist mutig [C0] Lucie ist nicht ängstlich [Anti].

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 29 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Hans empfing [C0] uns herzlich

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].

    Hans beeinflusst [C0] Peter

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].

    Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].

    Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.

    C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].

    Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.

    C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    Die beiden schwiegen [C0]

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor

    C0(V) S0(C0) + Operi(S0(C0))

    Hans empfing [C0] uns herzlich Hans bereitete [Oper1]uns einen herzlichen Empfang [S0].

    Hans beeinflusst [C0] Peter Peter steht [Oper2] unterdem Einfluss [S0] von Hans.

    C0(V) S0(C0) + Func0(S0(C0))

    Die beiden schwiegen [C0] Zwischen den beidenherrschte [Func0] Schweigen [S0].

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 30 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor (2)

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 31 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor (2)

    C0(V) S0(C0) + Funci(S0(C0))

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 31 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor (2)

    C0(V) S0(C0) + Funci(S0(C0))

    Die Freunde halfen [C0] schnell

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 31 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung mit Stützverben: Oper/Func/Labor (2)

    C0(V) S0(C0) + Funci(S0(C0))

    Die Freunde halfen [C0] schnell Schnelle Hilfe kam[Func1] von den Freunden.

    Schütze & Zangenfeind: Semantik I 31 / 58

  • Lexikalische Funktionen Paraphrasen Kompositionalität & Phraseme

    Paraphrasierung m