76
піврічне видання | випуск #8 semiannual | issue #8 Дайджест Digest leadership transparency legality motivation лідерство прозорість законність мотивація www.ebskiev.com

EBS Digest #8 - June 2014

  • Upload
    ebskiev

  • View
    226

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

We are pleased to present you the 8th edition of EBS Digest - the corporate publication which includes a selection of related articles and case studies in the context of management consulting, finance and accounting outsourcing, human resources and legal practices. Ми раді представити Вашій увазі восьму версію EBS Digest - корпоративне видання, яке включає в себе добірку статей і практичних кейсів в рамках управлінського консалтингу, фінансів та бухгалтерського аутсорсингу, управління персоналом та юридичної практики.

Citation preview

Page 1: EBS Digest #8 - June 2014

пів

річ

не

ви

да

нн

я |

ви

пуск #

8

sem

iannua

l | is

sue #

8

ДайджестDigest

leadership

transparency

legality

motivation

лідерство

прозорість

законність

мотивація

www.ebskiev.com

Page 2: EBS Digest #8 - June 2014
Page 3: EBS Digest #8 - June 2014

Представляємо Вашій увазі вось-

мий випуск EBS Дайджест, в якому ми

пишемо на «вічні теми».

Сьогодні Україна переживає один

з найдраматичніших періодів у своїй но-

вітній історії. Але, попри всі труднощі та

негаразди, ми віримо в те, що Україна

з кожним роком буде лише міцнішати і

процвітати. Ми віримо в єдність Україн-

ської нації. Адже все, що нас не вбиває –

робить нас сильнішими.

Тему восьмого випуску EBS Дай-

джест ми вирішили присвятити найрід-

нішій та найсильнішій країні – квітучій

Україні. Успішна держава завжди поро-

джує сприятливі умови для успішного

розвитку бізнесу.

Місія EBS – допомагати компаніям

в Україні досягати визначних результа-

тів. Тож сподіваємося, що представле-

на в даному Дайджесті інформація ста-

не значним внеском у подальший роз-

виток Вашого бізнесу!

We are pleased to present you the

eighth edition of EBS Digest, where we

write about “eternal themes”.

Today, Ukraine is experiencing one

of the most dramatic periods in its history.

However, despite all the difficulties and

problems, we believe that, in future, Ukraine

will only grow and prosper from one year

to the next. We believe in the unity of the

Ukrainian people. After all, as the saying

goes, what does not kill us makes us

stronger.

We decided to dedicate the theme

of the eighth issue of EBS Digest to our

dearly native and resilient country – to our

blossoming Ukraine. A successful state

always generates favorable conditions for

successful development of business.

EBS’ mission is to help companies in

Ukraine achieve excellent business results.

Therefore, we hope that the information

provided for you in this Digest will make

a significant contribution to the further

development of your business!

Олена Вольська Helen VolskaКеруючий партнер та директор Managing Partner and Director

Шановні

читачі!

Dear

readers!

Page 4: EBS Digest #8 - June 2014

2

Page 5: EBS Digest #8 - June 2014

3Дайджестпіврічне видання | випуск #8

« Наша дума, наша пісняНе вмре, не загине…

От де люде, наша слава,Слава України! »

« Our thought, our song Will not die, will not perish... There, folks, is our glory,Ukraine’s glory! »

Тарас Шевченко

Taras Shevchenko

Page 6: EBS Digest #8 - June 2014

444444

ВЕСЕЛІ, БРАТЕ, ЧАСИ НАСТАЛИ...

WHAT HAPPY TIMES HAVE COME,

BROTHER…

ТРИМАЄМО КУРС НАЗУСТРІЧ

ПРОЦЕСНОМУ ПІДХОДУ

KEEPING COURSE TOWARDS

A PROCESS APPROACH

АНАЛІЗ СУЧАСНИХ

КОНСАЛТИНГОВИХ ІНСТРУМЕНТІВ

ANALYSIS OF MODERN CONSULTING

INSTRUMENTS

5

11

15

Page 7: EBS Digest #8 - June 2014

5Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Providing financial and consulting

services to both Ukrainian and international

companies, EBS decided to conduct its own

survey in order to determine the current

mood of companies operating in Ukraine.

The survey was carried out in late April

to early May 2014.

A majority of respondents (57%)

reported that sales had fallen and,

correspondingly, so did income, at the

same time that they experienced increased

spending (25%). It is safe to say that 2014

will, for Ukrainian business, be a year

of lower overall margins and operating

margins. Distribution companies are also

certainly suffering today. Having lost their

share of sales in the Crimea, they still

continue to suffer loses in terms of sales

volumes, specifically in Eastern Ukraine

(based on security objectives and the

volatile military situation there). Companies

functioning in the non-financial services

sector have, thus far, not felt any significant

impact on business operations, which

generally indicates that such services (i.e.

consulting, IT, research, etc.) are largely

export-oriented.

Надаючи фінансові та консульта-

ційні послуги українським та міжнарод-

ним компаніям, компанія EBS вирішила

провести своє власне опитування, щоб

дізнатися поточні настрої компаній, які

працюють в Україні.

Опитування проводилося в кінці

квітня – початку травня 2014 року.

Більшість респондентів (57%) від-

значили факт падіння продажів і, відпо-

відно, доходів, а також одночасне збіль-

шення витрат (25%). Можна з упевне-

ністю говорити, що 2014 рік буде для

українського бізнесу роком низької опе-

раційної та загальної маржинальнос-

ті. Дистриб’юторські компанії сьогод-

ні страждають, однозначно. Втратив-

ши частку продажів в Криму, вони як і

раніше продовжують втрачати в обся-

гах продажів, але вже на Сході України

(виходячи з цілей безпеки та військово-

го становища). Компанії нефінансово-

го сектора послуг поки не відчули нія-

кого впливу на бізнес, що говорить про

те, що такого роду послуги (консалтин-

гові, ІТ, дослідницькі і т. д.) орієнтовані

на експорт.

2014 рік розпочався з різноманітних сюрпризів для бізнесу в Україні, почи-наючи від політичної нестабільності і військових дій та закінчуючи плаваю-

чим курсом НБУ, а також скасуванням знижен-ня ставки податку на прибуток і ПДВ.

ВЕСЕЛІ, БРАТЕ, ЧАСИ НАСТАЛИ...

2014 began with various surprises for the business community in Ukraine, ranging from political instability and hostilities right through to the introduction of a floating

exchange rate by the National Bank of Ukraine (NBU), as well as the abolition of reduced rates with respect to income tax and Value-Added Tax (VAT).

WHAT HAPPY TIMES HAVE COME, BROTHER…

ВПАЛИ ДОХОДИ/ ПРОДАЖІINCOME/ SALES DECLINEDЗБІЛЬШИЛИСЯ ВИТРАТИ

COSTS INCREASEDЗБІЛЬШИЛИСЯ ДОХОДИ

INCOME INCREASEDОСТАННІ ПОДІЇ В УКРАЇНІ НІЯК НЕ ВПЛИНУЛИ НА БІЗНЕС

NOTHING WAS AFFECTEDІНШЕ

OTHER

0 10 20 30 40

Page 8: EBS Digest #8 - June 2014

6

Наступне потрясіння, яке відчули

багато компаній, це коливання валют-

ного курсу. Поточна ситуація на валют-

ному ринку чинить найбільший вплив на

імпортерів (в основному товарної про-

дукції) – 35% респондентів підтвердили

свою об’єктивну залежність від різкого

стрибка курсу. Проте більше 55% інших

підприємств також схильні до непрямо-

го впливу коливань курсу валют – через

зростання витрат.

Реакцію топ-менеджерів на сфор-

мовану економічну ситуацію ми дізнали-

ся, задавши наступне питання: Як Ваш

бізнес відреагував на поточну ситуацію

в країні? Можна відзначити, що наразі

компанії не пішли на крайні заходи – ак-

тивне скорочення персоналу, і це 10% в

загальному рейтингу відповідей. Біль-

шість компаній оцінили структуру ви-

трат і скоротили зайві витрати (31%),

а також витрати на нові проекти (20%).

Важливим кроком для компаній є конт-

роль ліквідності, тому що в нестабільній

ринковій ситуації насамперед погіршу-

ється платоспроможність компаній, що

тягне за собою великі касові розриви і

нестачу грошових коштів в обігу. Піднят-

тя цін на продукцію або послуги є виму-

шеною мірою, але компанії це роблять

обережно, тому що знову-таки все впи-

рається в платоспроможність покупців.

Більшою чи меншою мірою компанії по-

чинають жити в режимі економії або, як

мінімум, в режимі виваженої оцінки не-

обхідності витрат в 2014 році, що спри-

чиняє перегляд бюджетів та посилення

Another development that has come

as a shock for many companies entails

exchange rate fluctuation. The group that is

most impacted by the current situation on

the currency market is importers (mainly

with respect to commodity goods). In this

relation, 35% of the respondents confirmed

their objective dependence on the sharp

jump in the exchange rate. Nevertheless,

more than 55% of other companies have

also been exposed to the indirect effects of

exchange rate fluctuations due to the fact

that this has resulted in rising costs.

We learned how top managers have

reacted to the current economic situation

by asking them the following question: How

has your business responded to the current

situation in the country? It is worth noting

that companies generally have not resorted

to taking extreme measures, such as actively

reducing staff numbers; this has occurred

only in isolated instances in the initial period

and only accounted for only 10% in the

overall rating of responses. Most companies

evaluated their expenditure patterns and

cut unnecessary costs (31%), as well as

reducing spending on new projects (20%).

Liquidity monitoring is another important

step for companies, since, companies’

solvency primarily deteriorates under

unstable market conditions, and this results

in significant cash shortages and a lack

of funds in circulation. While companies

have found it necessary to raise prices for

products and services, they have been doing

this carefully due to the fact that, once again,

everything really depends on buyer’s paying

capacity. To a greater or lesser extent,

companies are beginning to economize

БІЗНЕС ДУЖЕ СИЛЬНО ВІДЧУВАЄ КОЛИВАННЯ ВАЛЮТНОГО КУРСУ, Т.Я. ІМПОРТ ТОВАРУ Є ОСНОВНИМ НАПРЯМКОМ ДІЯЛЬНОСТІ КОМПАНІЇ

BUSINESS VERY MUCH FEELS EXCHANGE RATE FLUCTUATION, AS IMPORTING GOODS IS THE COMPANY’S MAIN ACTIVITY

НІ, НЕ ВІДЧУВАЄ NO, THIS IS NOT FELT

ТАК, ТРОХИ ВІДЧУВАЄ, ЩО ПОВ’ЯЗАНО ІЗ ЗРОСТАННЯМ ЦІНYES, THIS IS FELT A BIT, WHICH IS DUE TO HIGHER PRICES

ІНШЕOTHER

0 10 20 30 40

Page 9: EBS Digest #8 - June 2014

7Дайджестпіврічне видання | випуск #8

ролі фінансового контролінгу.

Усвідомлюючи той факт, що по-

дальший розвиток економіки неможли-

вий без інвестицій, ми озвучили ряд за-

питань на цю тему. Зокрема, очікуван-

ня бізнесменів щодо поліпшення інвес-

тиційного клімату в Україні виявили-

ся досить довгостроковими – не рані-

ше, ніж через 12 місяців (більше 51%).

Твереза оцінка ходу подій говорить про

те, що кожній компанії необхідно вижи-

вати самостійно і чекати нових проектів

можна лише від українських інвесторів.

Але, знову ж таки, високі ризики втра-

ти власності (відібрали сепаратисти, мо-

білізували до армії і т. д.) не влаштову-

ють жодного інвестора. На сьогоднішній

день ми маємо найгіршу ситуацію – ви-

чікування.

where they can or, at the very least, they are

carrying out a balanced assessment of what

expenses are actually necessary in 2014,

and this has entailed the revision of budgets

and a greater role in terms of financial

controlling.

Being aware of the fact that the

economy’s further development is

impossible without investment, we asked

respondents a number of questions on

this specific topic. In particular, Ukrainian

businessmen had expectations regarding

any improvements in the investment

climate, but they were sufficiently long-

term, anticipating that they would not occur

any earlier than 12 months (more than

51%). A sober assessment of the course

of events suggests that every company

basically needs to survive on its own and

that it can expect new projects only based

on Ukrainian investors. But again, the

high risks of losing property (i.e. by being

confiscated by separatists, mobilized into

the army, etc.) are something that does not

suit a single investor. To date, we have been

observing the worst situation – waiting.

ТАК, ПРОТЯГОМ 6 МІСЯЦІВ YES, WITHIN 6 MONTHS

ТАК, ПРОТЯГОМ 12 МІСЯЦІВ YES, WITHIN 12 MONTHS

НІ, НЕ ОЧІКУЮ NO, DO NOT EXPECT THIS

ІНШЕOTHER

0 10 20 30 40

ПІДНЯЛИ ЦІНИ НА ТОВАРИ/ ПОСЛУГИTHE PRICE OF GOODS/ SERVICES HAS BEEN INCREASED

СКОРОТИЛИ ПЕРСОНАЛ THE NUMBER OF STAFF HAS BEEN DECREASED

СКОРОТИЛИ ЗАЙВІ ВИТРАТИ UNNECESSARY COSTS HAVE BEEN CUT

СКОРОТИЛИ/ ЗАМОРОЗИЛИ ІНВЕСТИЦІЙНІ ПРОГРАМИ INVESTMENT PROGRAMS HAVE BEEN REDUCED/ FROZEN

ПОСИЛИЛИ КОНТРОЛЬ НАДХОДЖЕННЯ ГРОШОВИХ КОШТІВ ТА СТАНУ ЗАБОРГОВАНОСТЕЙ

WE HAVE IMPROVED CONTROL REGARDING CASH RECEIPTS AND THE SITUATION WITH LIABILITIES

НІЯК НЕ ВІДРЕАГУВАЛИ. ПРАЦЮЄМО В КОЛИШНЬОМУ РЕЖИМІ WE HAVE NOT REACTED AT ALL. WE ARE OPERATING AS USUAL

ІНШЕOTHER

0 10 20 30 40

Page 10: EBS Digest #8 - June 2014

8

Готовність українських компаній ру-

хатися вперед підтверджується очіку-

ваннями від інвесторів – фінансові вкла-

дення в нові проекти (більше 54%). Ба-

гато ідей і багато можливостей (вироб-

ничі потужності, робоча сила та інші ре-

сурси), яким необхідні фінанси. Зверта-

ємо увагу тих, у кого є ідеї щодо нових

раніше нереалізованих проектів, на те,

що саме зараз у Вас є чудова можли-

вість, щоб підготувати свої бізнес-плани

і фінансові показники. Скористайтесь

періодом затишшя, щоб до того момен-

ту, коли прийдуть інвестори в Україну

(а вони прийдуть!), Ви вже були готові

та не пропустили дуже цінний час для

старту Ваших проектів.

Вічне питання: Хто винен? Нам ціка-

ва думка українських бізнесменів і спів-

робітників міжнародних компаній, що ж

лякає інвесторів. Найбільшу кількість

балів набрав варіант відповіді – коруп-

ція і бюрократія (31%). Мало хто оцінює

ринок України як не цікавий для прода-

жу товарів і послуг (2%), що додає віри у

світле майбутнє. Хоча очікування бізне-

су від українського уряду і законодавчої

влади щодо прозорості управління еко-

номікою залишаються досить високими.

Ukrainian companies’ willingness to

move forward is supported by investors’

expectations, entailing financial investment

in new projects (more than 54%). There

are many ideas and also opportunities

(i.e. production capacity, labor and other

resources) that require financing. For those

companies that have ideas regarding

previously unrealized projects, we draw

attention to the fact that you currently

have a great opportunity to prepare your

respective business plans and financial

performance indicators. We advise that you

use this calm period, so that, by the time

investors come to invest in Ukraine (and they

will come!), you will already be prepared and

thus, you will not miss out on what will be

a very valuable time to start your projects.

But the eternal question remains about

who is to blame. We are interested in the

opinions of our businessmen and employees

of international companies in terms of

what they think scares investors off. The

answer garnering the highest number of

points is corruption and bureaucracy (31%

of respondents). There are few people

who estimate Ukraine’s market as being

uninteresting in terms of the sale of goods

and services (2%), which adds to the

belief in a brighter future. Nevertheless,

the business community continues to have

quite high expectations of the Ukrainian

government and the legislature regarding

transparency in managing the economy.

ФІНАНСОВІ ВКЛАДЕННЯ В НОВІ ПРОЕКТИ INVESTMENTS IN NEW PROJECTS

ЗАПУСК НОВИХ ПРОДУКТІВ НА РИНКУ THE LAUNCH OF NEW PRODUCTS ON THE MARKET

СТВОРЕННЯ НОВИХ РОБОЧИХ МІСЦЬ THE CREATION OF NEW JOBS

ІНШЕOTHER

0 10 20 30 40

Page 11: EBS Digest #8 - June 2014

9Дайджестпіврічне видання | випуск #8

ЗОВНІШНІ БОРГИ УКРАЇНИ UKRAINE’S EXTERNAL DEBT

КОРУПЦІЯ І БЮРОКРАТИЧНА ВЛАДА CORRUPTION AND BUREAUCRATIC POWER

СКЛАДНЕ / НЕПЕРЕДБАЧУВАНЕ ЗАКОНОДАВСТВО COMPLEX/ UNPREDICTABLE LEGISLATION

ВИСОКИЙ РІВЕНЬ РИЗИКУ ВКЛАДЕННЯ ДЛЯ ІНВЕСТОРІВ HIGH-RISK INVESTMENTS FOR INVESTORS

ВІДСУТНІСТЬ ЦІКАВИХ ПРОЕКТІВ В УКРАЇНІ LACK OF INTERESTING PROJECTS IN UKRAINE

ВІДСУТНІСТЬ «ПРОЗОРОСТІ» В ДІЯЛЬНОСТІ УКРАЇНСЬКИХ КОМПАНІЙ LACK OF “TRANSPARENCY” IN UKRAINIAN COMPANIES’ BUSINESS ACTIVITIES

НЕЗНАЧНИЙ РОЗМІР РИНКУ ЗБУТУ В УКРАЇНІ THE SMALL SIZE OF TRADE AREA IN UKRAINE

ІНШЕOTHER

0 10 20 30 40

Не потрібно також забувати про те,

що є й лепта самих українських компа-

ній, які очікують залучення інвестицій

для розвитку свого бізнесу, в тому, що

інвестори досить обережні у своїй ак-

тивності в Україні. Це непрозорість: ви-

користання прихованих схем оптимі-

зації оподаткування, фактично веден-

ня подвійної бухгалтерії, що є абсолют-

но неприйнятним для іноземців. Готов-

ність компаній відмовитися від прихова-

них схем оптимізації оцінюється не дуже

високо – лише 34% готові змінити під-

ходи до ведення бізнесу. Втрати бізнесу

в короткостроковому періоді від повної

сплати податків поки оцінюються наба-

гато вище, ніж довгострокові перспек-

тиви отримати прибуток при реалізації

інвестиційних проектів.

Підводячи підсумки нашого опиту-

вання (в якому взяли участь 52 компа-

ній), важливо відзначити реалістичність

в сприйнятті поточної економічної ситу-

ації в Україні. У досить короткий пері-

од часу компанії прийняли всі необхід-

ні рішення, які дозволяють більш уваж-

но ставитися до управління бізнесом.

It should also be kept in mind that

there are also those Ukrainian companies,

which have themselves expressed that

they expect to attract investment to

develop their business, but that investors

are cautious about engaging in business

activity in Ukraine. This pertains to the

non-transparency of business practices,

such as the use of hidden tax optimization

schemes, and the actual maintenance

of double-entry bookkeeping, which is

absolutely unacceptable for foreigners.

Companies assessed their willingness to

abandon hidden optimization schemes as

being not very high, with only 34% stating

that they are prepared to change their

approach to doing business. The loss of

business in the short term, which would be

due to the full payment of taxes, is estimated

as being much higher than companies’ long-

term prospects to earn a profit given the

implementation of prospective investment

projects.

In summing up the results of our

survey (52 companies have participated in

it), it is important to note the realism in the

perception of the current economic situation

in Ukraine. In a fairly short period of time,

companies have taken the necessary

decisions to allow them to be more attentive

in regards to business management.

Ольга Калюк

Olga Kaliuk

Page 12: EBS Digest #8 - June 2014

10

Page 13: EBS Digest #8 - June 2014

11Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Варіант перший. Виявляється, що

власники процесів, які, як правило, є

керівниками відділів, не дуже-то готові

змінюватися. Вони працюють в компанії

не перший рік, вони керують людьми і

все знають, а тут їм починають вказу-

вати на їх недоліки, говорити, що вони

не зовсім ефективно працюють і резуль-

тативність може бути кращою. Спра-

ва навіть не в тому, що вони звикли так

працювати, а в тому, що вони зовсім

не готові визнати недосконалість існую-

чого порядку, який в якійсь мірі є їх «ді-

тищем». У цій ситуації основною їхньою

метою стає не підвищення результатив-

ності процесів, а прагнення довести, що

The first scenario. It often turns out

that the owners of processes, who are

usually heads of the company’s various

departments, are not really ready for

change. They have been working at the

company for many years, they manage

people and everybody knows them, and

then, all of a sudden, someone starts to

identify their shortcomings, to indicate that

they do not work very effectively, and to

claim that they could improve on efficiency.

The issue is not even that they are so

accustomed to work that way insomuch as

the fact that that they simply are unwilling

to admit that there are imperfections in the

existing order, which is, to some extent,

В даний час процесний підхід до управ-ління стає дуже популярним і багато компаній, прагнучи йти в ногу з часом, намагаються впровадити популярний

метод. Це означає, що керівництво компанії на-ймає аналітика бізнес-процесів або звертаєть-ся до консультантів. Їм, звичайно, ставлять за-питання: «А навіщо Вам це? З якою метою?». Відповідь дуже оптимістична: «Ми хочемо зро-бити компанію більш структурованою, проце-си більш прозорими, контрольованими та стан-дартизованими. Ми хочемо їх оптимізувати. Ми готові змінюватися, у нас є ресурси, навіть про-цеси, їх межі та власники в компанії вже визна-чені». Бізнес-аналітики, натхненні такою відпо-віддю, починають аналізувати існуючі проце-си, описуючи їх за принципом «як є», малюють схеми, визначають вузькі місця і починають бу-дувати модель «як має бути». І з цього моменту картина перестає бути оптимістичною.

ТРИМАЄМО КУРС НАЗУСТРІЧ ПРОЦЕСНОМУ ПІДХОДУ

Currently, it is becoming a more popular tendency to take a process approach to management and many companies are striving to keep pace with the times, trying

to implement a popular method. This means that they are hiring analysts of business processes on staff or else are turning to consultants for support. Of course, they ask them questions like: “Why do you need it? For what purpose?”. Their answer is rather optimistic: “We want to make the company more structured and our processes more transparent, controlled and standardized. We want to optimize them. We are ready to change, and we have the resources, and even processes, and their limitations and the owners within the company have already been determined”. Inspired by such a response, business analysts begin by analyzing existing processes, and then describe them according to the “as is” principle, draw out diagrams, determine bottlenecks, and begin to build a model of “to be”. As of this moment, the picture ceases to be optimistic.

KEEPING COURSE TOWARDS A PROCESS APPROACH

Page 14: EBS Digest #8 - June 2014

12

пропоновані зміни не є ефективні і «пра-

цювати» не будуть.

Жодні зміни не будуть ефективни-

ми, якщо власник процесу, а також його

виконавці не зацікавлені в цьому. Як

результат, компанія отримує намальо-

вані схеми, описані процеси, розробле-

ні моделі, і через деякий час відповідає

на питання «що це?» – «макулатура».

Варіант другий. Персонал дійсно

готовий до змін, прагне оптимізувати

процеси, зробити їх більш прозорими і

контрольованими. Методом досягнення

цього всього вибирається формалізація

процесів. Починають писатися політики,

під політики пишуться регламенти або

процедури, на їх основі починають ство-

рюватися робочі інструкції. Прописують-

ся всі дії, вимоги до них, відповідальні

за кожну дію. Але всі настільки прагнуть

поліпшити процес, що концепція проце-

су та вимоги до нього змінюються що-

тижня. Політики, процедури і робочі ін-

струкції все пере-

писуються і пере-

писуються, вимог

стає все більше і

більше – ми ж хо-

чемо контрольова-

ні і стандартизова-

ні процеси. Мина-

ють місяці і впрова-

дження процесного підходу починає на-

гадувати фразу з анекдоту: «Поставимо

у літаку джакузі, сауну та басейн, а по-

тім вже подумаємо як з цим злетіти».

Варіант третій. Персонал підготов-

лений, процедури написали і навіть по-

чали виконувати, але не все працює.

Було б логічно запитати чому, але всі

мовчать. Адже, якщо процедури не пра-

цюють сьогодні, то це означає, що і не

будуть працювати в майбутньому! І ми-

моволі згадується фраза з радянського

фільму: «Знову влада змінюється». Че-

рез кілька місяців виконавці процесів

з іронією починають говорити: «У нас

процесна компанія. Головне – процес,

their “child”. In this situation, their main aim

is not to improve processes’ effectiveness,

but rather to increase the desire to prove

that the proposed changes are not effective

and that they will not “work”.

No changes will be effective in the

case that the owner of the process, as well

as its executors and stakeholders are not

interested in this. As a result, the company

receives a graphic diagram, descriptions of

processes, developed models, and, over

time, responds to the question “what is this”

with the answer “waste paper».

The second scenario. The staff are

genuinely ready for change, are striving

to optimize processes, and to make

them more transparent and controllable.

The method chosen to achieve all of this

is often through formalization processes.

This begins by writing policies, under which

regulations or procedures are then outlined,

and, based on these documents, work

begins to develop procedural instructions.

All actions and

requirements of them

are determined, as

are those responsible

for each action. But

everyone is striving

to improve the process

so much that the

concept of the

process and the requirements thereof are

changed every week. Policies, procedures

and procedural instructions are rewritten

again and again, and there become more

and more requirements – after all, we want

controlled and standardized processes.

Months pass and the “implementation”

of the process approach is beginning to

resemble a phrase from a joke: “Put a

jacuzzi, sauna and swimming pool on an

airplane, and then think about how to take

off with all of this”.

The third scenario. The staff is ready,

the procedures have been written, and they

have even started to be executed, but not

everything works. The logical thing to do

ЖОДНІ ЗМІНИ НЕ БУДУТЬ ЕФЕКТИВНИМИ, ЯКЩО ВЛАСНИК ПРОЦЕСУ, А ТАКОЖ ЙОГО ВИКОНАВЦІ НЕ ЗАЦІКАВЛЕНІ В ЦЬОМУ

NO CHANGES WILL BE EFFECTIVE IN THE CASE

THAT THE OWNER OF THE PROCESS, AS WELL AS ITS EXECUTORS AND

STAKEHOLDERS ARE NOT INTERESTED IN THIS

Page 15: EBS Digest #8 - June 2014

13Дайджестпіврічне видання | випуск #8

а не результат».

Обдумуючи вищеописані варіанти

впровадження процесного підходу і ана-

логічні їм, хочеться повернутися до са-

мого початку – до визначення процес-

ного підходу і розуміння його переваг.

Процесний підхід до управління дійсно

ґрунтується на виділенні в компанії про-

цесів, тобто системи взаємопов’язаних

процесів, об’єднаних єдиними цілями

компанії, тобто кінцевим результатом –

єдиним мірилом успіху компанії.

І першими в списку переваг, які

може дати процесний підхід до управ-

ління, є націленість на результат і клі-

єнтоорієнтованість, а потім вже безпе-

рервне управління, гнучкість, структу-

рованість, контрольованість і прогнозо-

ваність процесів. Тож задаючи питання:

«Навіщо Ви хочете впровадити процес-

ний підхід?», перше, що хочеться почу-

ти: «Ми хочемо підвищити результатив-

ність компанії».

Процеси в компанії перетікають

один в інший, і кожен процес не об-

межується рамками підрозділу, а охо-

плює кілька відділів. Тому, впроваджу-

ючи процесний підхід, необхідно дати

зрозуміти співробітникам, що виконува-

ти свої функції вони повинні орієнтую-

чись на загальний

результат. Зробити

це можна, напри-

клад, шляхом ви-

будовування відпо-

відної системи KPI,

заснованої на цілях

як окремо взятих процесів, так і на кін-

цевому результаті.

Також треба розуміти, що процеси -

це не блок-схеми, графіки або техноло-

гічні карти, не політики, процедури та

робочі інструкції. Все це лише докумен-

ти, що формалізують процес, а не ме-

тод управління процесом. Як відомо,

папір все стерпить. Налагодити процес

на папері набагато легше, ніж вибудува-

ти його на практиці. Перш ніж формалі-

would be to ask why, but we shall not ask.

After all, if they do not work, this of course

means that they will not work in future!

Changes are urgently needed, so we make

changes, and then we make more changes,

and this happens all over again. This brings

to mind a certain phrase from a Soviet film:

“Power is changing hands again”. A few

months later, the executors of the processes

begin to speak with irony: “We have a

process-oriented company. The main thing

is the process, not the result”.

Reflecting on the above-mentioned

options, the “implementation” of the process

approach similar processes, I would like to

go back to the very beginning – to defining

the process approach and understanding

its benefits. The process approach to

management is really based on delineating,

within the company, certain processes, i.e.

systems of interrelated processes, which

are united by the company’s common

goals, i.e. the end result is the only measure

of success.

The very top benefits from the list that

can be provided using the process approach

to management are result-oriented and

customer-oriented, and then ongoing

management, as well as the flexibility,

structuring, accountability and predictability

of such processes.

Thus, upon asking

the question: “Why

would you want to

introduce a process

approach?”, the first

thing you want to hear

can typically be summed up as: “We want to

increase the company’s effectiveness.”

Processes in the company flow into

one another, and each process is not

confined by the scope of different units,

but rather covers several departments.

Therefore, upon implementing the process

approach, it is necessary to make it clear

to employees that, when perform their

respective functions, they must focus on

the overall result. This can be done, for

НАЛАГОДИТИ ПРОЦЕС НА ПАПЕРІ НАБАГАТО ЛЕГШЕ, НІЖ ВИБУДУВАТИ ЙОГО НА ПРАКТИЦІ

IT IS MUCH EASIER TO ESTABLISH A PROCESS

ON PAPER THAN IT IS TO PUT IT INTO

PRACTICE

Page 16: EBS Digest #8 - June 2014

14

зувати процес – оцініть виконання про-

понованих дій і висунутих вимог. Обсяг

і деталізація процесів залежить від об-

сягів Вашої компанії і від однотипності

операцій у процесі.

Крім цього, не завжди варто відра-

зу переглядати процес, якщо заплано-

вані Вами операції або дії не спрацюва-

ли так, як передбачалося. Не варто ро-

бити поспішних висновків. Можливо, ви-

конавці процесу просто ще не навчили-

ся працювати в нових умовах. Безумов-

но, процесний підхід передбачає без-

перервне вдосконалення, але не варто

вдосконалювати те, що навіть не нама-

гались виконувати.

Процесний підхід по праву займає

своє місце. Адже він дає результат і до-

зволяє зробити управління компанією

більш ефективним. Впроваджувати про-

цесний підхід варто. Просто завжди тре-

ба пам’ятати, що головне – це резуль-

тат, і йти до нього треба найбільш раціо-

нальним шляхом. Вам можуть допомог-

ти зробити вибір, порадити, але рішення

«куди йти» приймаєте лише Ви!

example, by building an appropriate KPI

system, based on the objectives of both

individual processes and the final result.

It is also necessary to understand that

processes are nothing like block diagrams,

graphs or technical procedures, and

they are also not comparable to policies,

procedures or procedural instructions.

All of this only entails the documents

formalizing the process, not the method of

controlling processes. As is known, “paper

will endure everything”, and it is much

easier to establish a process on paper than

it is to put it into practice. Before proceeding

to formalize a process, you should evaluate

the feasibility of the proposed action and

the degree to which the demands made can

be fulfilled. That which is needed, and to

what extent you need them and how much

they should be detailed, depends on the

volume of your company and the uniformity

of the operations entailed in the process.

Apart from that, the process should

not always be immediately revised if your

planned operations or actions did not work

out as expected. You should not draw

hasty conclusions. Perhaps the executors

of the process still have not successfully

learned how to work under new conditions.

Of course, the process approach involves

continuous improvement, but it is not

worthy trying to improve upon that which

practically nobody has tried to perform.

The process approach rightfully holds

its place. After all, it brings results and

makes it possible to make the company’s

management more efficient. It is worth

implementing a process approach. We just

always need to remember that the main

thing is the result, and we should go about

achieving this is the most efficient way.

Someone may help you to make a choice,

and to provide you advice about where to

go, but only you are able to take a decision!

Віра Овчаренко

Vira Ovcharenko

Page 17: EBS Digest #8 - June 2014

15Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Консалтинг трактують як вид інте-

лектуальної діяльності, завданням якого

є аналіз, обґрунтування перспектив роз-

витку і використання науково-технічних

і організаційно-економічних інновацій

з урахуванням особливостей діяльнос-

ті клієнта. Консалтинг може стосувати-

ся як виключно економічних питань (фі-

нансовий аналіз, планування, аудит),

так і глобальних управлінських проблем

(стратегія розвитку, впровадження інно-

вацій, реорганізація бізнесу).

Основними видами послуг, які на-

даються консультантами, є наступні:

підвищення ефективності бізнесу,

системи управління, команди управ-

лінців і спеціалістів;

забезпечення ефективних реструк-

туризацій (злиття, поглинання);

аналіз діючої моделі бізнесу з ме-

тою її оптимізації;

побудова ефективної моделі бізнесу

і навчання топ-менеджерів викорис-

танню цієї моделі для прогнозування

результатів діяльності компанії;

створення і розвиток корпоративної

культури, системи мотивації персо-

налу;

формування команди для реа-

лізації бізнес-моделі (для нових

бізнес-проектів);

Consulting is interpreted as a form of

intellectual activity, the task of which is to

analyze and to substantiate the prospects

for developing the use of scientific,

technical, organizational and economic

innovations, taking the particularities of the

client’s business into account. Consulting

may relate solely to economic issues (i.e.

financial analysis, and planning, audits),

or global governance issues (i.e. strategic

development, innovation, and business

reorganization).

The main types of services provided by

consultants are as follows:

improving the efficiency of the business,

its management systems, and its team

of managers and professionals;

ensuring effective restructuring (i.e.

mergers, and acquisitions);

analyzing the current business model

with a view to its optimization;

building an effective business model

and training top managers to use

this model to forecast the company’s

performance;

creating and developing a corporate

culture, and an employee motivation

system;

developing a team to implement the

business model (for new business

projects);

Ринок консалтингових послуг є най-більш закритим в плані доступності ін-формації як в Україні, так і за кордо-ном, тому проведення його аналізу є

досить проблематичним.

АНАЛІЗ СУЧАСНИХ КОНСАЛТИНГОВИХ ІНСТРУМЕНТІВ

Due to the fact that the consulting services market is the market that is most closed in terms of availability of information, both in Ukraine and abroad, conducting this

analysis has been quite problematic for us.

ANALYSIS OF MODERN CONSULTING INSTRUMENTS

Page 18: EBS Digest #8 - June 2014

16

формування або розвиток системи

бізнес-процесів, системи інформа-

ційного обміну та документообігу;

формування системної функції мар-

кетингу та її інтеграція в колективну

діяльність компанії;

підвищення ефективності топ-

менеджменту компанії, збагачення

арсеналу управлінських інструментів.

В Україні в найближчі роки консал-

тинг має стати одним з найбільш перспек-

тивних видів бізнесу. Пояснюється це тим,

що підприємці часто не мають знань з ме-

неджменту, управління інноваціями, оцін-

ки конкурентоспроможності товарів та

маркетингу. Багато ділових людей досить

поверхово розбираються навіть у зако-

нодавстві. Тому перед консалтинговими

компаніями стоїть дуже важливе завдан-

ня – оперативно познайомити власників і

менеджмент зі своїми послугами і запро-

понувати найбільш ефективний для того

чи іншого бізнесу інструмент.

В останні кілька десятиліть управлін-

ські інструменти остаточно стали осно-

вою роботи топ-менеджменту як в про-

цесі підвищення прибутковості діяль-

ності, так і в процесі впровадження ін-

новацій, підвищення якості. Постійні змі-

ни в діяльності компаній, обумовлені за-

гальною глобалізацією, визначають не-

обхідність пошуку все нових і найбільш

підходящих інструментів, які могли б до-

помогти менеджменту впоратися з по-

ставленими завданнями. Процес вибору

необхідного інструменту досить склад-

ний, оскільки повинен бути спрямова-

ний не лише на вирішення завдання, а й

сприяти загальному підвищенню ефек-

тивності діяльності компанії.

Використання того чи іншого інстру-

менту передбачає наявність розуміння

у користувача його недоліків і переваг.

Впровадження інструменту має бути чіт-

ко обґрунтовано і здійснюватися в най-

більш відповідний час і найкращим чи-

ном. У процесі впровадження основне

creating or developing business

processes, an information exchange

system, as well as an effective

workflow;

creating marketing system function and

its integration into the collective activity

of the company;

improving the efficiency of the

company’s top management, and

enriching its arsenal of management

tools.

In the coming years, consulting should

become one of the most promising fields

of business in Ukraine. This is largely

due to the fact that entrepreneurs often

lack knowledge about management,

innovation management, and evaluating

the competitiveness of products and

marketing. Many business people are

rather superficially versed in the law.

Therefore, consulting companies face

a very important task – to quickly acquaint

business owners and management with

their services and to offer the most effective

tools for a particular business.

Over the past few decades,

management tools have finally became

the basis for top managers’ work, both in

the process of improving profitability and in

the process of introducing innovation, and

quality improvement. Constant changes

in companies’ activities, due to general

globalization trends, stipulate the need to

find the latest and most appropriate tools,

capable of helping management to cope

with their tasks. The process of selecting

the appropriate tool for a particular task

is rather complicated, due to the fact

that it should be directed not only at

solving problems, but also contribute to

an overall improvement in the company’s

performance.

Utilizing this or that tool stipulates that

the user understand what its advantages

and disadvantages are. Its implementation

should be clearly justified and implemented

at the most appropriate time and in the best

Page 19: EBS Digest #8 - June 2014

17Дайджестпіврічне видання | випуск #8

завдання полягає в тому, щоб навчити-

ся користуватися інструментом, і розумі-

ти в якому випадку потрібно його засто-

совувати і як довго.

Одна з найбільш відомих у світі кон-

салтингових компаній щорічно проводить

аналіз популярності управлінських інстру-

ментів, починаючи з 1993 року. Проведе-

ний аналіз тенденцій зміни популярності

використовуваних інструментів за кордо-

ном за останнє десятиліття може сприяти

найбільш швидкому та ефективному при-

йняттю рішення щодо впроваджуваного

інструменту компаніями в Україні.

Проведене дослідження дозволило

зробити наступні висновки:

рівень загальної задоволеності ме-

неджменту використаним інстру-

ментом позитивний. Хоча при цьо-

му оцінка його ефективності, про-

стоти у використанні та недоліків

досить неоднозначна;

управлінські інструменти приносять

найбільший ефект у випадку, якщо

вони відповідають загальній кон-

цепції бізнесу;

відсутність загального підходу при

використанні інструментів підриває

авторитет керівництва, особливо,

коли на зміну одному інструменту

приходить інший – третій.

У процесі підготовки рейтингу по-

пулярності управлінських концепцій до-

слідники зіткнулися з наступними зміна-

ми, починаючи з 2011 року:

Компанії стають все більш орієнто-

ваними на зростання їх діяльності,

ніж на скорочення витрат (більше

65 % – найбільший показник за ми-

нуле десятиліття);

Інновації продовжують зберігати лі-

дируючі позиції в якості довгостро-

кових пріоритетів в процесі діяль-

ності компаній (більше 80 %).

way possible. During the implementation

process, the main task is to learn how to use

a tool, and to understand in which cases it

should be uses and for how long.

Since 1993, one of the world’s

most famous consulting companies has

been conducting an annual review of

the popularity of management tools. The

analysis of trends in terms of the popularity

of the tools used abroad in the past decade

can contribute to quicker and more effective

decision-making in relation to the tools

introduced at companies in Ukraine.

Conducting research has produced

results, allowing us to reach the following

conclusions:

the level of the management’s overall

satisfaction in the tool being used

is positive. At the same time, an

assessment of its effectiveness, ease

of use, and shortcomings is sufficiently

ambiguous;

management tools are the most

effective in the case that they are

consistent with the overall business

concept;

lack of a common approach in

terms of using tools undermines the

management’s credibility, especially

when one tool is replaced by another

and subsequently by another.

In preparing the popularity rating of

managerial concepts, researchers were

faced with the following changes, beginning

in 2011:

Companies are increasingly focused

on ensuring the growth of their

activities, rather than focusing on cost

reduction (this applies to more than

65 %, the highest rate observed in the

past decade);

Innovations enable a company to

maintain its leading position as

long-term priorities in the company’s

1)

2)

1)

2)

Page 20: EBS Digest #8 - June 2014

18

Рейтинг популярності управлінських

концепцій та інструментів за кордоном (за

даними досліджень, проведених компанією

Bain & Company) представлений в таблиці

нижче:

activities (80 %).

The popularity rating of managerial

concepts and tools abroad (according to

research conducted by Bain & Company) is

presented below:

Рейтинг популярності

Управлінські концепції та інструменти

2000 р. 2006 р. 2009 р. 2011 р. 2013 р.

1Стратегічне планування

Стратегічне планування

Бенчмаркінг БенчмаркінгСтратегічне планування

2Формування місії

та візії

Управління відносинами з клієнтами

Стратегічне планування

Стратегічне планування

Управління відносинами з клієнтами

3 БенчмаркінгСегментація

клієнтівФормування місії

та візіїФормування місії

та візіїАналіз залучення

персоналу

4 Аутсорсинг БенчмаркінгУправління

відносинами з клієнтами

Управління відносинами з

клієнтамиБенчмаркінг

5Орієнтація на клієнтів

Формування місії та візії

Аутсорсинг АутсорсингЗбалансована

система показників

6Стратегія зростання

Ключові компетенції

Збалансована система

показників

Збалансована система

показників

Ключові компетенції

7 Стратегічні альянси АутсорсингСегментація

клієнтівКлючові

компетенціїАутсорсинг

8Управління

за результатамиРеінжиніринг

бізнес-процесівРеінжиніринг

бізнес-процесівУправління

змінамиУправління

змінами

9Сегментація споживачів

Сценарне планування

Ключові компетенції

Стратегічні альянси

Управління відносинами з клієнтами

10Ключові

компетенціїУправління знаннями

Злиття та поглинання

Сегментація клієнтів

Формування місії та візії

Popularity Rating

Management concepts and tools

2000 2006 2009 2011 2013

1Strategic Planning Strategic

Planning Benchmarking Benchmarking

Strategic Planning

2Developing Missions

and VisionsCustomer

Relations Unit Strategic Planning

Strategic PlanningCustomer

Relations Unit

3 BenchmarkingClient

Segmentation

Developing Missions and

Visions

Developing Missions and

Visions

Staff Retention Analysis

4 Outsourcing BenchmarkingCustomer

Relations UnitCustomer

Relations UnitBenchmarking

5Customer-oriented

Approach

Developing Missions and

VisionsOutsourcing Outsourcing

Balanced Scorecard

6 Strategic Growth Key

Competencies Balanced Scorecard

Balanced Scorecard

Key Competencies

7 Strategic Alliances OutsourcingCustomer

Segmentation Key

Competencies Outsourcing

8Results-based Management

Re-engineering Business

Processes

Re-engineering Business

Processes

Change Management

Change Management

9 Client Segmentation Strategic Planning

Key Competencies

Strategic Alliances Customer

Relations Unit

10 Key Competencies Knowledge

Management Mergers and Acquisitions

Customer Segmentation

Developing Missions and

Visions

Page 21: EBS Digest #8 - June 2014

19Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Як видно з таблиці, останнім часом

серед управлінських концепцій та ін-

струментів виник наступний новий еле-

мент - аналіз залучення персоналу.

Залучення персоналу визначають як

комплексний показник, що характеризує

стан корпоративної культури компанії та

потенціал її розвитку за рахунок того, на-

скільки небайдуже співробітники ставлять-

ся до роботи і справ організації. Особливу

роль при цьому відіграє кадрова політика,

що визначає систему управління персо-

налом. Грамотно вибудувана робота в цій

області дозволяє підвищити ступінь залу-

чення працівників у справи організації та

ефективність діяльності компанії, а також

збільшити її прибуток. Залучення праців-

ників в управління організацією - це про-

цес, який не лише допомагає підключити-

ся до ідей, ноу-хау і накопиченому досвіду

працівників, а й сприяє мотивації до дій та

прийняття організаційних змін.

Результати дослідження говорять про

те, що в 2013 році найбільш популярними

стають концепції, засновані на підвищенні

ефективності взаємовідносин між компа-

нією та її співробітниками (через залучен-

ня персоналу) або її клієнтами (за рахунок

управління відносинами з клієнтами).

У процесі прийняття рішення про вико-

ристання того чи іншого інструменту, необ-

хідно обов’язково враховувати такі основні

особливості ведення бізнесу в Україні:

висока частка загальної тінізації

бізнесу;

відсутність підтримки з боку держа-

ви, що особливо важливо під час

кризових явищ в економіці;

корумпованість вищого керівництва

держави.

Вважаємо, що лише з урахуванням особливостей ведення бізнесу в Україні, га-лузевої орієнтації, аналізу поставлених пе-ред бізнесом цілей та завдань можна при-йняти правильне рішення відносно вико-ристовуваного управлінського інструменту.

As outlined in the table, most recently,

a new element has appeared, as of recent,

among management concepts and tools –

employee engagement analysis.

The involvement of personnel is defined

as a comprehensive indicator characterizing

the state of corporate culture at a company

and its potential for development, on

account of how indifferent employees are

to their work and the company’s business

affairs. Personnel policy, which determines

the personnel management system, plays

a special role in this regard. In this area,

well-built operations can improve employees’

degree of involvement in the company’s

affairs, as well as the company’s performance,

while increasing its profits. Involving

employees in the company’s management

entails a process that not only helps them to

connect to ideas, know-how and employees’

accumulated experience, but also

encourages them to be motivated to take

action and accept organizational change.

Research results show that, in 2013,

the most popular concepts are those that

are based on improving the efficiency of the

relationship between a company and its

employees (through the involvement of staff)

or its customers (through the management of

customer relations).

In deciding whether to use a particular

tool, it is first necessary to consider the

following key aspects of doing business in

Ukraine:

the high proportion of the shadow

business in the total amount of

business being done;

lack of support from the state, which

is especially important during a crisis

within the economy;

corruption of the state’s highest ranking

leaders.

We believe that, only by taking into account the particularities involved in doing business in Ukraine, as well as the industry orientation herein, can an analysis of business goals and objectives result in making the right decision with regard to the management tool being applied.Ксенія Мараховська

Ksenia Marakhovska

Page 22: EBS Digest #8 - June 2014

20

Page 23: EBS Digest #8 - June 2014

« Любов к отчизні де героїть,

там сила вража не устоїть… »

« Love for the country where there are heroes, where the enemy’s power cannot stand… »

Іван Котляревський

Ivan Kotlyarevskiy

Page 24: EBS Digest #8 - June 2014

2222222222222222222222222222222

ОСОБЛИВОСТІ ВІДОБРАЖЕННЯ

ДОДАТКОВИХ БЛАГ В БУХОБЛІКУ

PARTICULARITIES OF REFLECTING

ADDITIONAL BENEFITS IN ACCOUNTING

RECORDS

КОМПЕНСАЦІЯ РОБОТОДАВЦЯМ

ЧАСТИНИ ВИПЛАТ, ПОВ’ЯЗАНИХ

ІЗ СПЛАТОЮ ЄСВ

COMPENSATING EMPLOYERS FOR

OUTLAYS RELATING TO THE PAYMENT

OF SSC

ПОДАТКОВА ІДИЛІЯ

PEACE AND HARMONY VIS-A-VIS

TAXATION23

29

33

Page 25: EBS Digest #8 - June 2014

23Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Мабуть, кожен з Вас хоча б раз зу-

стрічався з податковим інспектором.

І у кожного з Вас залишилися свої, мож-

ливо, не зовсім позитивні враження та

спогади.

Повернемося в 2013 рік, хоча поді-

бна картина спостерігалася ще років 8-10

тому. До вас йде податкова інспекція з

перевіркою. Документи в порядку, подат-

ки сплачені сумлінно і відповідно до зако-

нодавства. А чи варто про це турбувати-

ся? Адже всі звикли, що «податок на пе-

ревірку» мав свій тариф. Це називало-

ся такими словами як: «податкове на-

вантаження» або «критерії ефективнос-

ті проведених перевірок». За цими крите-

ріями, якщо дохід за рік становив понад

100 млн. грн., сума донарахувань подат-

ку повинна була скласти не менше 1 млн.

гривень. Якщо ж дохід коливався в ме-

жах від 30 млн. грн. до 100 млн. грн., до-

нарахування вже складали не менше 500

тис. грн., а при доході до 30 млн. грн. – від

250 тис. гривень. І вже був не важливий ні

Податковий Кодекс, ні наявність підтвер-

джувальних документів, ні сума сплаче-

них податків, ні підхід до їх сплати.

Суми донарахувань досягалися лег-

ко – шляхом « своєрідного» тлумачен-

ня норм податкового законодавства або

«надутим» актом. Досить зручна подат-

Each of you has, at one time or other,

already had the occasion to meet with a tax

inspector, for sure. And each of these people

are left with their own, perhaps not the most

positive, impressions and memories of such

encounters.

Let’s go back in time a bit to 2013,

although we could also observe a similar

pattern occurring even 8-10 years ago. The

tax inspectorate is coming for you to conduct a

tax audit. Let’s suppose that your documents

are all in order, and that you have paid

your taxes in good faith and in accordance

with the law. Do you have anything that

you need to be worried about? After all,

everyone is accustomed to the so-called

“audit tax” entails its own specific tariff. It has

been called such things as “tax burden” or

“performance criteria for carrying out audits”.

In sum, according to these criteria, if a legal

entity’s income for the year amounted to over

100 million hryvnia, the sum of the additional

tax would be no less than 1 million hryvnia.

If the income ranged somewhere between

30 million and 100 million, the accrual would

be at least 500 thousand hryvnia, while

the amount accruing for an income less

than 30 million hryvnia would be at least

250 thousand hryvnia. In such instances,

neither the Tax Code nor the availability

of supporting documents were of any

Літери, слова, речення – так написаний Податковий Кодекс. Його пишуть одні люди, затверджують інші, читають і за-стосовують треті, трактують четверті.

Кожен з них по-своєму розуміє текст написано-го. Дії тих, хто трактує Податковий Кодекс, мо-жуть виявитися особливо «болісними» для біз-несу. Ви вже здогадалися, про кого йде мова? Так, це працівники податкової служби.

ПОДАТКОВА ІДИЛІЯ

Letters, words, sentences – that is what Ukraine’s Tax Code is made up of. It was written by one group of people, approved by another group, read and applied in practice by

a third group, and then finally interpreted by a fourth group. Each of these people tend to understand the text written here in their own way, and the actions taken by those who are responsible for the legal interpretation of the Tax Code may be particularly “painful” for businesses. Guess who these people are? That’s right – these are the tax officials.

PEACE AND

HARMONY

VIS-A-VIS TAXATION

Page 26: EBS Digest #8 - June 2014

24

кова позиція: прийшов, щось подивив-

ся або не подивився зовсім, вийшов з ак-

том в 500 тис. грн. податків. Або засто-

совувався ще такий варіант: своєрідним

способом прочитав норму закону, напи-

сав акт, нарахував податок, застосував

штрафну санкцію. Так наповнювалася

державна скарбниця.

Але ці «правила» в минулому. А чи

в минулому?! На жаль, ми все ще продо-

вжуємо відчувати відголоски податкового

минулого.

Приклади з життя. На підприємстві

проводиться перевірка, підстава якої –

прокурорський запит. Висновки в акті

за результатами пе-

ревірки – зменшен-

ня витрат на послу-

ги від нерезидентів.

Аргументи перевіря-

ючих були озвучені

в усній формі: «А чому замовили послу-

ги у нерезидента, є ж резиденти?!». В акті

перевірки перевіряючі написали: витра-

ти не підтверджені первинними докумен-

тами. Безумовно, підприємство в повно-

му обсязі надавало первинні документи

(акти виконаних робіт і договори), а та-

кож додаткові документи: фотозвіти, ре-

єстри, кошториси, анкети та інші доку-

менти, що підтверджують факт отриман-

ня послуг. Проте всі вони були проігноро-

вані співробітниками податкової служби.

Єдиний вихід – суд.

Згадаймо, як писав екс-глава подат-

кової служби та екс-глава МВС пан Захар-

ченко щодо збитків I кварталу 2011 року:

«Окремі платники податків припустилися

помилкового розуміння пункту 3 підрозділу

4 Кодексу… та за наслідками декларуван-

ня… перенесли збитки попередніх років…,

що призвело до... втрат бюджету…». У ре-

зультаті багато підприємств отримали акти

камеральних перевірок, на підставі яких

позбулися витрат у вигляді збитків-2011.

На жаль, податкова позиція «помилково-

го розуміння» все ще трапляється, і подат-

ківці продовжують по-своєму читати нор-

importance, nor were the amount of taxes

that had already been paid nor the approach

chosen for their payment.

The amount of additional charges

was achieved easily – this was done either

through the very “peculiar” interpretation of

some provision in tax legislation or through

an “inflated” law. The position of the tax

auditors was rather convenient: they would

arrive, look at something or look at nothing

whatsoever, and would issue an audit report,

demanding the payment of 500 thousand

hryvnia in additional taxes. There was even

another option that they tended to use: they

would interpret a provision of legislation

in a peculiar way,

issued a written audit

report, calculated

the payable tax, and

then applied punitive

penalties. That is the

way that they managed to replenish the state

treasury.

But these “rules” are a thing of the past.

But are they really in the past?! Unfortunately,

we are still feeling the last echoes of this past

taxation practice.

Real-life examples. A company is

being audited on the basis of a request from

the Prosecutor’s Office. The conclusions

outlined in the tax audit report entailed a

reduction in the amount of expenditures that

could be claimed for services provided by

non-residents. The arguments put forward

by the auditors were only presented orally

as follows: “Why did you order services

from a non-resident, when you could have

ordered services from a resident?!”. In

the tax audit report, the auditors wrote

the following: these expenses are not

supported by primary source documents.

The company, without question, provided

the full set of the required primary

documents (The Acceptance Certificate

for Services Rendered and an Agreement),

as well as additional documents, such as

photographic reports, rosters/registrations,

estimates, surveys and other documents

ЗМЕНШЕННЯ ВИТРАТ НА ПОСЛУГИ ВІД НЕРЕЗИДЕНТІВ

REDUCING EXPENDITURES FOR

SERVICES PROVIDED BY NON-RESIDENTS

Page 27: EBS Digest #8 - June 2014

25Дайджестпіврічне видання | випуск #8

ми Податкового Кодексу.

Що ж необхідно зробити, щоб поліп-

шити і зробити більш ефективним діалог

«бізнес-податкова служба»?

Від слів до справи. Бізнес хоче

чути від нового уряду не лише правиль-

ні слова, але й бачити дії. І почати слід

було б з виправлення помилок «попере-

дників», а також з дотримання принципу

стабільності, встановленого Податковим

Кодексом, який передбачає, що зміни

до будь-яких елементів податків та зборів

не можуть вноситися пізніше, ніж за шість

місяців до початку нового бюджетного пе-

ріоду, в якому будуть діяти нові правила

та ставки. Податки і збори, їх ставки, а та-

кож податкові пільги не можуть змінюва-

тися протягом бюджетного року.

Поспіхом прийнятий новим урядом

антикризовий Закон № 1166 (яким ска-

совувалася пільга

з ПДВ і одночас-

но вводилася 7%

ставка ПДВ для ме-

дичного бізнесу)

не лише порушив принцип стабільнос-

ті, але і на певний час змусив медбізнес

призупинити поставки імпорту ліків, а та-

кож продаж ліків в аптеках, які були тех-

нічно не готові видати чек з 7% ПДВ. Для

цього було потрібно перепрограмування

касових апаратів. Податковий орган за-

мість того, щоб підтримати принцип ста-

більності, покритикувати новий уряд і за-

кликати до дотримання законодавчих

норм, зажадав сплату ПДВ за ставкою

20% при ввезенні лікарських препаратів

на митну територію України. В результаті

медбізнес отримав би на вході ПДВ 20%,

а на виході – 7%. Як наслідок, маємо дис-

баланс ПДВ, ймовірність повернення яко-

го наближена до нуля.

Через тиждень після дати прийнят-

тя Закону № 1166 у Верховній Раді були

зареєстровані законопроекти, які частко-

во виправляли нововведені «законодавчі

вади»: медбізнес отримав 7% ставку ПДВ

для операцій ввезення лікарських засо-

confirming the fact that the services have

indeed been rendered. However, all of

these documents were simply ignored by

the tax officers. When a business finds itself

in such a situation, the only way out of this

is, unfortunately to take court proceedings.

We recall what Mr. Zakharchenko, the

former head of the State Tax Service of

Ukraine and ex-Interior Minister, had to say

about the relative losses for the first quarter

of 2011. He wrote the following: “Individual

taxpayers have been mistaken in their

understanding of Paragraph 3 of Subsection

4 of the Code... and according to the results

of such tax declarations... they have carried

over losses incurred in previous years... which

has resulted in… losses for the budget...”.

As a result, many businesses ended up

receiving desk audit reports, on the basis of

which they lost expenditures, which could not

be claimed as losses

for the 2011 tax

year. Unfortunately,

the tax position of

“misunderstanding”,

espoused by tax officials, still happens,

and they continue to interpret Tax Code

regulations in a way that suits them.

Given this situation, what should be

done in order to improve dialogue between

business and the tax authorities and to make

it more effective?

From words to deeds. The business

community is interested in hearing not only

the right words from the new government

but is also interested in seeing them take

action. In this respect, they ought to start

by correcting the errors of their “forerunners”,

as well as observing the principle of

stability, established by the Tax Code, which

stipulates that no changes to any of the

elements of taxes and fees can be made

later than six months prior to the beginning

of the new budget period, in which new rules

and rates shall take effect. Neither the taxes

and fees, nor their respective rates, nor the

tax incentives can be changed during the

course of the fiscal year.

ДОТРИМАННЯ ПРИНЦИПУ СТАБІЛЬНОСТІ

OBSERVING THE PRINCIPLE

OF STABILITY

Page 28: EBS Digest #8 - June 2014

26

бів, а також до 1 червня 2014 року – від-

сутність штрафних санкцій за порушення

невідображення коду ставки ПДВ у касо-

вому чеку. Порушений принцип стабіль-

ності відновити забули.

Це лише один маленький приклад

початку. Чому б зараз не відновити спра-

ведливість і не перенести термін введен-

ня в дію законодавства щодо податково-

го контролю за трансферним ціноутво-

ренням, адже Закон був прийнятий з по-

рушенням принципу стабільності?!

Повернути довіру. Ми спостеріга-

ємо, як нове керівництво робить спроби

повернути довіру бізнесу до податкової

служби, щоб вилучити формальні пере-

вірки, «надуті» акти, несправедливо при-

йняті рішення. Якими ж методами можна

було б цього досягти? Давайте розгляне-

мо деякі з них:

Введення відповідальності за не-

правильне тлумачення норм законо-

давства або за неправильні рішен-

ня податкових служб: дисциплінар-

ну, фінансову, кримінальну. Але чи

буде ця норма працювати на практи-

ці? Швидше за все, ні;

Затвердження узагальнюючих по-

даткових консультацій. У даний мо-

мент така практика існує, однак зміст

консультацій не завжди відповідає

законодавству і ревізори досить час-

то їх ігнорують при перевірках. Не-

обхідно продовжувати практику уза-

гальнюючих консультацій, але ви-

користовувати відповідне їх затвер-

дження в Мін’юсті;

Податковий омбудсмен. Участь не-

залежного спостерігача при прове-

денні податкових перевірок. Це мо-

жуть бути кваліфіковані фахівці з

союзу платників податків або інших

громадських організацій;

Податковий компроміс чи Інсти-

тут медіації. Процедура вирішення

податкових спорів з використанням

Інституту медіації – вирішення супер-

While in a hurry to adopt Anti-crisis

Law no.1166 (which abolished the VAT

exemption and simultaneously introduced

a 7% VAT rate for the medical industry),

the new government not only violated the

principle of stability, but also, for a time,

forced the medical industry to suspend

deliveries for imported medicines, as

well as sales in pharmacies, which were

technically unprepared to issue bills for the

sale of medication, inclusive of 7% VAT.

This effectively required the cash registers

to be reprogrammed. Instead of supporting

the principle of stability, the tax authorities

decided to criticize the new government and

to encourage compliance with legislation,

demanding payment of VAT at 20% for

importing medication into the customs

territory of Ukraine. As a result, the medical

industry would have received an incoming

VAT amount equal to 20%, while its output

VAT would be at 7%. There is an evident

imbalance of VAT, the restitution of which is

virtually improbable.

One week after the date that Law

no.1166 was adopted, legislators registered

draft laws in the Verkhovna Rada to partially

correct the newly introduced “legislative

flaws”. According to these bills, the medical

industry would receive a 7% VAT rate for

operations involving the importation of

medication. As well, until June 1, 2014,

there would be no penalties for violating

the practice of reflecting the VAT code

rates on sales receipts. Unfortunately, the

legislators forgot to restore violations of

the principle of stability.

This is just one small example of the

beginning. Would it not make the most sense

to now restore fairness and not postpone the

period for enacting legislation on tax control

over transfer pricing? After all, the law was

passed in violation of the principle of stability.

To regain trust. We are now observing

how the new management is attempting to

regain the business community’s confidence

in the Tax Service in order to avoid formal

verification, “inflated” tax audit reports,

Page 29: EBS Digest #8 - June 2014

27Дайджестпіврічне видання | випуск #8

ечки без звернення до суду за участю

нейтрального фахівця-посередника

(медіатора). У ході процедури сторо-

ни шукають взаємоприйнятне рішен-

ня під керівництвом кваліфікованого

медіатора, який допомагає зблизити

позиції сторін до взаємоприйнятних.

Така практика існує в Нідерландах,

Німеччині та інших країнах.

Сподіваємося, що невдовзі «локомо-

тив покращень» нас наздожене.

and unfair decisions. What are some of

the methods that could be used in order to

achieve these objectives? Some are outlined

below:

Introducing liability for the

misinterpretation of legislation or for

the tax authorities taking the wrong

decisions. This should include liability

of a disciplinary, financial, an criminal

character. But the question remains –

would this provision work in practice?

Probably not;

Adopting summarizing tax advice.

At the moment, such a practice exists,

but the content of the consultations

is not always consistent with the law

and auditors often ignore them during

inspections. It is necessary to continue

the practice of holding summarizing

consultations, but to use the

corresponding statement in the Ministry

of Justice;

A Tax Ombudsman. The involvement

of an independent observer during tax

audits. This person can be a qualified

expert from the Taxpayers’ Union

or from one of several other public

organizations;

Tax compromise or the Institution of

mediation. The procedure for resolving

tax disputes with the involvement of the

Institution of mediation. This entails the

resolution of a dispute without having

to go to court, and also involves a neutral

expert intermediary (a mediator).

During the mediation proceedings,

the parties seek to achieve a mutually

acceptable solution under the guidance

of a qualified mediator, who helps bring

the parties’ respective positions closer

to one another until they are mutually

acceptable. This practice already exists

in the Netherlands and Germany, as

well as in other countries.

We hope that, very soon, a “locomotive

of improvements” will finally catch up to us.

Людмила Рассахацька

Lyudmila Rassakhatska

Page 30: EBS Digest #8 - June 2014

28

Page 31: EBS Digest #8 - June 2014

29Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Метою даної статті є спроба форму-

вання єдиного підходу до оподаткування

та відображення додаткових благ у бух-

галтерському обліку.

Підпунктом 14.1.47 Податкового Ко-

дексу України (далі по тексту – ПКУ) пе-

редбачено, що додаткові блага – це ко-

шти, матеріальні чи нематеріальні цінності,

послуги, інші види доходу, що виплачують-

ся (надаються) платнику податку подат-

ковим агентом, якщо такий дохід не є за-

робітною платою та не пов’язаний з вико-

нанням обов’язків трудового найму або не

є винагородою за цивільно-правовими до-

говорами (угодами), укладеними з таким

платником податку (крім випадків, прямо

передбачених нормами розділу IV ПКУ).

Ê = 100 : (100 – Ñï),де Ê – коефіцієнт, а Ñï – ставка податку,

встановлена для таких доходів на момент їх нарахування.

Існує перелік видів виплат, що здій-

снюються за рахунок коштів робото-

давців, на які не нараховується єди-

ний внесок на загальнообов’язкове

державне соціальне страхування.

Найпоширенішими є наступні виплати:

In this article, we attempt to formulate a

unified approach to the issue of taxation and

reflecting additional benefits in accounting

records.

Subparagraph 14.1.47 of the Tax Code

of Ukraine (hereinafter referred to as the

Tax Code) stipulates that additional benefits

are means – either tangible or intangible

goods, services, or other forms of income –

that are paid (provided) to the taxpayer by

the tax agent, in the case that such income

does not consist of wages and are not

connected with fulfilling employment duties,

and also not remuneration for civil contracts

(agreements) concluded with the taxpayer

(except as expressly stipulated in section IV

of the Tax Code).

K = 100 : (100 – TR),where K is the coefficient and TR represents the tax rate established for such income at the time

of its accrual.

There is a list of the kind of payments,

made at the employers’ expense, which

are not subject to payment of the unified

contribution for the obligatory state social

insurance. The most common payments

of this sort are as follows:

На сьогоднішній день додаткові бла-га фізичної особи є однією з найдис-кусійніших тем як у бухгалтерському, так і в податковому обліку. Серед бух-

галтерів, як правило, відсутня єдина думка сто-совно коректного відображення в обліку додат-кових благ та оподаткування податком на дохо-ди фізичних осіб (далі – ПДФО).

ОСОБЛИВОСТІ ВІДОБРАЖЕННЯ ДОДАТКОВИХ БЛАГ В БУХОБЛІКУ

To date, the issue of additional benefits for individuals constitutes one of the most controversial topics in the sphere of accounting and tax accounting. There

is typically no consensus among accountants regarding the question of how to correctly reflect additional tax benefits and personal income tax in accounting records.

PARTICULARITIES OF REFLECTING ADDITIONAL BENEFITS IN ACCOUNTING RECORDS

Page 32: EBS Digest #8 - June 2014

30

витрати на відрядження, а саме:

добові (у повному обсязі), вартість

проїзду, витрати на наймання жит-

лового приміщення;

позики, видані працівникам для по-

ліпшення житлових умов, на індиві-

дуальне будівництво, заведення до-

машнього господарства;

матеріальна допомога разового ха-

рактеру, що надається окремим

працівникам у зв’язку із сімейними

обставинами, на оплату лікування,

оздоровлення дітей, поховання;

платіж згідно з договорами добро-

вільного медичного та пенсійного

страхування працівників і членів їх

сімей;

вартість придбаних роботодавцем

проїзних квитків, що персонально

не розподіляються між працівника-

ми, а видаються їм у разі потреби

для виконання виробничих завдань;

вартість подарунків до свят і квитків

на видовищні заходи для дітей пра-

цівників.

Слід звернути увагу, що додатко-

ві блага також можуть бути базою утри-

мання та нарахування ЄСВ згідно із За-

коном України «Про збір та облік єдино-

го внеску на загальнообов’язкове дер-

жавне соціальне страхування».

Розглянемо способи відображення

ПДФО із додаткових благ, що не є ба-

зою утримання та нарахування ЄСВ в

бухгалтерському обліку на прикладі Та-

блиці 1.

Таблиця 1Фізична особа: Дебет Кредит

1 2 3

1) є працівником підприємства 661 «Розрахунки за виплатами працівникам»

6411 «Розрахунки за ПДФО»

2) є працівником підприємства, якому підприємство компенсує ПДФО, що утримане із додатко-вого блага

661 «Розрахунки за виплатами працівникам»

6411 «Розрахунки за ПДФО»

15,23,91,92,93 661 «Розрахунки за виплата-ми працівникам»

3) не є працівником підприємства 15,23,91,92,94 6411 «Розрахунки за ПДФО»

expenses, and specifically a per diem

(in its entirety), the cost of travel fare,

and the cost of renting premises;

loans granted to employees in order to

improve their housing conditions, for

individual construction projects, and for

maintaining their households;

one off financial assistance, provided

to individual employees in relation

to family circumstances, to pay for

medical treatment, for the rehabilitation

of children, or for a funeral;

payments in accordance with contracts

for voluntary medical and pension

insurance for employees, as well as

their families;

the cost of tickets purchased by the

employer, which were not personally

distributed among the employees but

instead are issued to them given the

need to perform production tasks;

the cost of holiday gifts and tickets to

entertainment events for employees’

children.

It should be noted that additional

benefits could also form the basis for

withholding and accrual of the unified social

contribution in accordance with the Law of

Ukraine “On the collection and accounting

of the unified contribution for the obligatory

state social insurance”.

Let’s consider the ways of displaying

personal income tax with additional benefits,

which are not the basis for withholding or

the accrual of the social unified contribution

in the accounting records, as reflected in

the examples provided in Table 1.

Page 33: EBS Digest #8 - June 2014

31Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Оскільки додаткове благо є дохо-

дом фізичної особи, то й утримання

ПДФО з суми додаткового блага пови-

нно проводитися за рахунок співробіт-

ника. Тому доцільно для відображен-

ня утримання ПДФО з суми додатково-

го блага в бухгалтерському обліку вико-

ристовувати рахунок 66.

У разі якщо фізична особа, що отри-

мує додаткове благо, не є співробітни-

ком компанії, то компанія не зможе ви-

користати рахунок 66 для обліку ПДФО.

Проте слід пам’ятати, що підприємство

по відношенню до фізичної особи є по-

датковим агентом і зобов’язане утриму-

вати ПДФО при виплатах у грошовій та

натуральній формі.

Таким чином, при відображенні до-

даткових благ в бухгалтерському облі-

ку слід, насамперед, аналізувати кон-

кретну сутність транзакції та наявність

зв’язку між фізичною особою і підпри-

ємством з метою дотримання стандар-

тів бухгалтерського обліку та чинного

податкового законодавства України.

Table 1Physical person: Debit Credit

1 2 3

1) is an employee of the company 661 “Calculation of employee benefits

6411 “Calculation of personal income tax”

2) is an employee of the company, for who the company pays personal income tax, which is deducted from the additional benefit

661 “Calculation of employee benefits

6411 “Calculation of personal income tax”

15,23,91,92,93 661 “Calculation of employee benefits

3) is not an employee of the company

15,23,91,92,94 6411 “Calculation of personal income tax”

Due to the fact that an additional

benefit is considered personal income,

personal income tax should be withheld

from the amount of additional benefits

at the employee’s expense. Therefore, to

reflect the amount of personal income tax

deducted from the amount of additional

benefits in the accounting records, we

advise using account 66.

In the case that an individual, who

is receiving an additional benefit, is not

a company employee, this company will not

be able to use account 66 to account for

personal income tax. However, it should be

kept in mind that the company, in relation

to an individual, is a tax agent and is obliged

to withhold personal income tax upon

making payments either in cash or in kind.

Thus, while reflecting additional

benefits in accounting records, the

employer should, first of all, analyze the

specific nature of the transaction and

whether there exists a link between the

individual and the company in order that

the company complies with accounting

standards and applicable tax laws

of Ukraine.

Volodymyr Stretovych

Yulia Prokopenko

Володимир Стретович

Юлія Прокопенко

Page 34: EBS Digest #8 - June 2014

32

Page 35: EBS Digest #8 - June 2014

33Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Донедавна роботодавці, створив-

ши робочі місця, отримували упродовж

року з Фонду загальнообов’язкового

державного соціального страхуван-

ня України на випадок безробіття дота-

цію для відшкодування витрат на опла-

ту праці осіб, працевлаштованих за на-

правленням служби зайнятості. Новим

Законом України «Про зайнятість насе-

лення» передбачено інший фінансовий

стимул. Існує три види компенсації Єди-

ного соціального внеску:

Компенсація у розмірі 100 % Єди-

ного соціального внеску (згідно Ст. 26

Закону «Про зайнятість населення»).

Право на компенсацію має робото-

давець, який працевлаштовує на строк

не менше ніж на 2 роки за направлен-

ням Центру Зайнятості зареєстрованих

безробітних, які соціально незахищені,

які недостатньо конкурентоспроможні

на ринку праці: діти сироти та діти, по-

збавлені батьківського піклування; осо-

би, звільнені після відбуття покарання

або примусового лікування; молодь, яка

Recently, upon creating new

jobs, employers began to receive an

unemployment subsidy throughout the

year as reimbursement for the labor costs

of persons employed to them upon being

referred to them by the state employment

services; these funds came from the

Obligatory State Social Insurance Fund

of Ukraine. The new Law of Ukraine “On

Employment” provides for a different

financial incentive. There are three types

of compensation for the single social

contribution:

Payment equivalent to 100 % of the

single social contribution (according to

Article 26 of the Law “On Employment”).

Employers who have employed

officially registered unemployed persons,

referred to them by the Employment

Center, who are socially disadvantaged

or otherwise not sufficiently competitive

on the labor market, for a period of at

least 2 years, are entitled to receive such

compensation. The list of such persons are

as follows: orphans and children who have

Значна кількість компаній сьогод-ні змушена сплачувати у держав-ний бюджет високий відсоток (від 36,76 % до 49,70 %) Єдиного внеску на

загальнообов’язкове державне соціальне стра-хування. Саме тому в Україні поширена схема «ухилення від податків» шляхом наймання в штат працівників на мінімальні заробітні пла-ти, на неповний робочий день, по сумісництву, тим самим намагаючись заощадити власні ко-шти підприємства.

КОМПЕНСАЦІЯ РОБОТОДАВЦЯМ ЧАСТИНИ ВИПЛАТ, ПОВ’ЯЗАНИХ ІЗ СПЛАТОЮ ЄСВ

Nowadays, a significant number of companies have to pay a higher percentage to the state budget (from 36.76 % to 49.70 %) as a single

contribution for the obligatory state social insurance. It is specifically for this reason that “tax evasion” practices are widely pursued in Ukraine, made possible by hiring employees at minimum wage, on a part time basis, or for shift work, so that the company can maximally save its own funds.

COMPENSATING EMPLOYERS FOR OUTLAYS RELATING TO THE PAYMENT OF SSC

Page 36: EBS Digest #8 - June 2014

34

закінчила або припинила навчання у за-

гальноосвітніх, професійно-технічних і

вищих навчальних закладах, звільни-

лася із строкової військової або альтер-

нативної (невійськової) служби (протя-

гом шести місяців після закінчення або

припинення навчання чи служби) і яка

вперше приймається на роботу; осо-

би, яким до настання права на пенсію

за віком відповідно до статті 26 Закону

України «Про загальнообов’язкове дер-

жавне пенсійне страхування» залиши-

лося 10 і менше років; інваліди, які не

досягли пенсійного віку; один з батьків

або особа, яка їх замінює, і має на утри-

манні дітей віком до шести років; вихо-

вує без одного з подружжя дитину віком

до 14 років або дитину інваліда; утримує

без одного з подружжя інваліда з дитин-

ства (незалежно від віку) та/ або інвалі-

да I групи (незалежно від причини інва-

лідності).

Строк виплати компенсації – про-

тягом 12 місяців з моменту працевла-

штування безробітного. У разі звільнен-

ня працівника, за якого виплачувалася

компенсація, з ініціативи роботодавця

або за згодою сторін (зверніть увагу –

йдеться саме про згоду сторін, а не за

власним бажанням працівника) до за-

кінчення 2 річного строку сума виплаче-

них коштів повертається в повному об-

сязі до бюджету відповідного фонду або

на його робоче місце за направленням

Центру зайнятості працевлаштовується

інший зареєстрований безробітний.

Компенсація у розмірі 100 % Єди-

ного соціального внеску (згідно Ст. 27

Закону «Про зайнятість населення»).

Право на компенсацію мають

суб’єкти малого підприємництва (фізич-

ні особи-підприємці та юридичні осо-

би з середньою кількістю працівників

на рік до 50 осіб і річним доходом до

10 млн. євро (ч.2 ст. 55 Господарського

кодексу України)), які працевлаштову-

ють безробітних, направлених Центром

been deprived of parental care; persons

released after serving prison sentences

or having undergone compulsory medical

treatment; youth who have completed

or otherwise ended their studies at

general, vocational and higher education

institutions; people who are freed from

compulsory military or alternative (non

military) service (within a period of six

months after the completion or termination

of their studies or service) in the case

that this is their first paid employment;

persons who have 10 or less years

until they have the right to a retirement

pension in accordance with Article 26

of the Law of Ukraine “On Compulsory

State Pension Insurance”; people with

physical disabilities, who have not reached

retirement age; a parent or a child’s legal

guardian with dependent children under six

years of age; a single parent with children

under 14 years of age or a disabled child;

a single parent with a dependent who has

been physically disabled since childhood

(regardless of his/ her current age) and/ or

who is categorized with a group I disability

(regardless of the cause of this disability).

Compensation must be paid within 12

months of the date that the unemployed

person has been hired. In the case that

the employer dismissed an employee, for

which compensation was paid, or in the

case that the employee was dismissed

by agreement of the parties (note: here

we are talking about a mutual agreement

between the parties, but not the unilateral

resignation by the employee) prior to the

end of the stipulated two year period, the

amount of funding paid to the employer

shall be reimbursed in full to the budget

of the relevant fund or else be applied

to hiring another registered unemployed

person in his/her place, as directed by the

Employment Center.

Payment equivalent to 100 % of the

single social contribution (according to

Article 27 of the Law “On Employment”).

Page 37: EBS Digest #8 - June 2014

35Дайджестпіврічне видання | випуск #8

зайнятості, на нові робочі місця в пріо-

ритетних видах економічної діяльнос-

ті на строк не менше ніж 2 роки. Серед

таких видів діяльності присутні агропро-

мисловий, житлово-комунальний, ма-

шинобудівний комплекси, будівництво,

транспортна інфраструктура, курортно-

рекреаційна сфера та туризм тощо.

Строк виплати

компенсації – про-

тягом 12 місяців

з моменту праце-

влаштування без-

робітного. Як і у ви-

падку роботодавців, які працевлашто-

вують недостатньо конкурентоспромож-

них громадян, при звільненні працівни-

ка, за якого виплачувалася така компен-

сація, з ініціативи роботодавця до закін-

чення дворічного терміну з дня працев-

лаштування сума виплачених коштів по-

вертається в повному обсязі до відповід-

ного бюджету (залежно від джерела ком-

пенсації) або на його робоче місце за на-

правленням місцевого центру зайнятос-

ті в межах дворічного терміну працевла-

штовується інший безробітний.

Для отримання 100 % компенса-

ції Єдиного внеску треба звернутись до

Центру зайнятості, подати довідку вста-

новленого зразка, отримати рішення

про виплату компенсації, та отримува-

ти компенсацію у розмірі 100 % єдиного

внеску упродовж 12 місяців.

Компенсація у розмірі 50 % Єдино-

го соціального внеску (згідно ч. 3 Ст. 24

Закону «Про зайнятість населення»).

Право на компенсацію має робото-

давець, який створив нове робоче міс-

це, створене у зв’язку із створенням

нового суб’єкта господарювання (крім

створеного шляхом припинення) або

збільшенням штатної чисельності пра-

цівників за умови відсутності скорочен-

ня (зменшення) середньомісячної чи-

сельності за попередні 12 місяців, а та-

кож створене шляхом модернізації або

Small businesses (according to Part 2

of Article 55 of the Commercial Code, these

include sole proprietors and legal entities with

an average number of 50 employees during

the year and an annual income of up to 10

million euros) have the right to compensation

in the case that they provide employment

to unemployed persons referred to them

by the Employment

Center and create

new jobs in priority

economic activities

for a period of at

least 2 years. Such

activities include agriculture, housing

and utilities, engineering building complexes,

construction, transport infrastructure, the

resort and leisure business and tourism,

among others.

Compensation must be paid within 12

months of the date that the unemployed

person has been hired. As in the case of

employers who employ people who are

not sufficiently competitive on the labor

market, in instances where an employer

unilaterally dismisses an employee, for

whom compensation was paid, prior to the

end of the required two year period from

the date that the individual was hired, the

amount of funding paid to the employer

shall be reimbursed in full to the budget

of the relevant budget (depending on the

source of compensation) or else be applied

to hiring another registered unemployed

person in his/her place, as directed by the

Employment Center, for another two year

period of employment.

To receive 100 % compensation for the

single payment, it is necessary to contact the

Employment Center, to provide a certificate

according to the specified template,

to obtain a decision about the payment of

compensation, and to receive compensation

covering 100 % of the cost of the single

payment for a period of 12 months.

Payment equivalent to 50 % of the

single social contribution (according

ПРАВО НА КОМПЕНСАЦІЮ МАЮТЬ СУБ’ЄКТИ МАЛОГО ПІДПРИЄМНИЦТВА

SMALL BUSINESSES HAVE THE RIGHT TO

COMPENSATION

Page 38: EBS Digest #8 - June 2014

36

зміни технології виробництва, що по-

требує нових знань, навичок та вмінь

працівника. Роботодавець, який протя-

гом 12 календарних місяців забезпечу-

вав створення но-

вих робочих місць,

працевлаштовував

на них працівників і

протягом цього пе-

ріоду щомісяця ви-

плачував працівни-

кові заробітну пла-

ту в розмірі не мен-

ше 3-х мінімальних зарплат*.

* Якщо починаючи з січня 2013 року

створювались нові робочі місця, на

які було працевлаштовано праців-

ників з окладами понад 3441,00 грн.

(в грудні – 3654,00 грн.), підприєм-

ство має право з 01.01.2014 р. отри-

мувати компенсацію ЄСВ в розмірі

50 % сплачених сум за таких пра-

цівників.

Виплата компенсації розпочинаєть-

ся з 13 місяця з дня укладення трудо-

вого договору з працевлаштованою на

нове робоче місце особою і триває про-

тягом наступних 12 календарних місяців

після 12 місячного строку з дня укладен-

ня трудового договору з працевлашто-

ваною особою, тобто з 13 до 24 місяця.

Проте кожна наступна виплата ком-

пенсації роботодавцю здійснюватиметь-

ся за умови збереження працівникові

рівня заробітної плати в розмірі не менш

ніж три мінімальні заробітні плати.

Порядок компенсації Єдиного соці-

ального внеску регламентується Поста-

новою КМУ № 153 від 13 березня 2013

р.

Законом також передбачено, що не

мають права на отримання компенса-

ції роботодавці, які:

Мають заборгованість зі спла-

ти ЄСВ та/ або страхових внесків

to Part 3 of Article 24 of the Law

“On Employment”).

Employers are also entitled to receive

such compensation

in the case that

they have created

new work positions

in relation to the

establishment of a

new company (with

the exception of

employment created

through lay offs) or who have expanded the

number of employees, without this being

related to downsizing in the number of

average monthly employees over the past

12 months, or have created workplaces

by upgrading or changing production

methods, which requires new knowledge,

skills and know how on the part of

employees. This applies to employers who

have, within the past 12 calendar months,

created new jobs, employed workers to fill

these positions, and paid the employee a

monthly salary not less than 3 times the

amount of the minimum wage* for this

same period.

* If, in the case that new jobs were

created starting from January 2013,

for which the employees were offered

salaries exceeding 3,441 hryvnia

(3,654 hryvnia in December), the

company has the right to receive a

payment from the government for the

single social contribution, valued at 50

% of the salary paid to these workers,

beginning from January 1, 2014.

The payment of compensation shall

begin as of 13 months from the date that

the employment contract was signed to

hire a candidate for a new job and this

shall continue during the next 12 calendar

months following the 12 month period

following the date that the employment

contract was concluded with the employed

1)

ВИПЛАТА КОМПЕНСАЦІЇ РОЗПОЧИНАЄТЬСЯ З 13 МІСЯЦЯ З ДНЯ УКЛАДЕННЯ ТРУДОВОГО ДОГОВОРУ

THE PAYMENT OF COMPENSATION

SHALL BEGIN AS OF 13 MONTHS FROM

THE DATE THAT THE EMPLOYMENT

CONTRACT WAS SIGNED

Page 39: EBS Digest #8 - June 2014

37Дайджестпіврічне видання | випуск #8

на загальнообов’язкове державне

пенсійне страхування;

Визнані у встановленому порядку

банкрутом або стосовно яких пору-

шено справу про банкрутство.

Стимулюючи бізнес створювати

нові робочі місця, держава не приховує,

що хоче легалізувати виплату тіньових

зарплат. Але цього кроку від держа-

ви недостатньо для створення робочих

місць на підприємствах та розвитку біз-

несу в Україні.

person. In other words, this shall last from

the 13th to the 24th month inclusive.

However, each subsequent payment

of compensation to the employer shall take

place on the condition that the employee

continues to receive a salary that is not

less than the equivalent of three times the

minimum wage.

The procedure for providing

compensation for of the single social

contribution is regulated by Cabinet of

Ministers Resolution no. 153, dated March

13, 2013.

The law also stipulates that employers

do not have the right to compensation

in the case that they:

Are in arrears with respect to

the payment of the single social

contribution and/ or the payment of

insurance premiums to the obligatory

state pension insurance fund;

Have been duly recognized as

bankrupt or in the case that bankruptcy

proceedings have been initiated.

In encouraging businesses to create

new jobs, the government is making it

no secret that it is eager to legalize the

payment of shadow wages. However, this

measure alone on the part of the state is

insufficient to create jobs in companies

and to ensure business development

within Ukraine.

2)

1)

2)

Єсенія Сай

Наталія Коломієць

Yesenia Sai

Natalia Kolomiets

Page 40: EBS Digest #8 - June 2014

38

Page 41: EBS Digest #8 - June 2014

39Дайджестпіврічне видання | випуск #8

« Благословенне слово, що гартує! »

« Blessed is the word which tempers! »

Леся Українка

Lesia Ukrainka

Page 42: EBS Digest #8 - June 2014

40

НОВІ ПРАВИЛА ВЕДЕННЯ БІЗНЕСУ

В УКРАЇНІ

THE NEW RULES OF DOING BUSINESS IN

UKRAINE

КОРПОРАТИВНЕ УПРАВЛІННЯ НА

ЕТАПІ РЕЄСТРАЦІЇ ТОВ

CORPORATE MANAGEMENT DURING THE

PROCESS OF REGISTERING AN LLC

НАЛЕЖНЕ ОФОРМЛЕННЯ

ПРОЦЕДУРИ ЗАМІНИ СТОРІН У

ЗОБОВ’ЯЗАННЯХ

PROCEDURE FOR PROPERLY

FORMALIZING THE SUBSTITUTION OF

PARTIES IN TERMS OF OBLIGATIONS

41

45

49

Page 43: EBS Digest #8 - June 2014

41Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Нововведення № 1, яке давно і

успішно застосовується на заході – ви-

готовлення і застосування печаток

юридичних осіб в добровільному по-

рядку. Ті компанії, для яких печатка

стала важливою частиною корпоратив-

ної символіки або є необхідною з інших

причин, можуть продовжувати її вико-

ристання у відповідності зі своїми вну-

трішніми правилами.

Переваги скасування печаток оче-

видні: володіння печаткою більше не до-

рівнює контролю над підприємством, що

знижує ймовірність рейдерського захо-

плення. Крім того,

відсутність печат-

ки значно спрощує

документообіг. Для

створення елек-

тронних документів вимагалося мати

електронну печатку, яка, крім складно-

щів з її отриманням та використанням,

є додатковою статтею витрат для під-

приємства.

The first innovation worth noting,

which has been successfully used in the

west for a long time already, pertains to

the preparation and application of seals

(stamps) by legal entities on a voluntary

basis. Those companies, for which seals

have become an important part of corporate

symbols or have become necessary for

other reasons, can continue to use them

in accordance with the companies’ own

internal regulations should it so choose.

The benefits that are offered due to

the cancellation of such seals are evident:

first of all, ownership of a seal would no

longer be equated to

having control over a

legal entity. Thus, by

taking this measure,

the government is

thereby reducing the possibility of raider

attacks within Ukraine. In addition, the fact

that seals will no longer be required shall

greatly simplify the workflow within any

organization. Until now, a company had to

Нещодавно парламент прийняв зако-ни «Про внесення змін до деяких за-конодавчих актів України щодо спро-щення порядку відкриття бізнесу»

від 15.04.2014 р. № 1206-VII та «Про внесен-ня змін до деяких законодавчих актів України щодо скорочення кількості документів дозвіль-ного характеру» від 09.04.2014 р. № 1193 -VII, які покликані полегшити створення і ведення бізнесу в Україні. Спробуємо розібратися в по-зитивних і негативних сторонах пропонованих нововведень.

НОВІ ПРАВИЛА ВЕДЕННЯ БІЗНЕСУ В УКРАЇНІ

Very recently, the Ukrainian Parliament adopted Law no. 1206-VII “On amendments to certain legislative acts of Ukraine with respect to simplifying the process of

starting a business”, dated April 15, 2014 and Law no. 1193-VII “On amendments to certain legislative acts of Ukraine with respect to reducing the number of permits”, dated April 9, 2014, both of which are designed to facilitate the creation and maintenance of business within Ukraine. In this article, we shall try to understand both the positive and negative aspects of the proposed changes.

THE NEW RULES OF DOING BUSINESS IN UKRAINE

ВІДСУТНІСТЬ ПЕЧАТКИ ЗНАЧНО СПРОЩУЄ ДОКУМЕНТООБІГ

CANCELLATION OF THE SEALS GREATLY SIMPLIFY

THE WORKFLOW

Page 44: EBS Digest #8 - June 2014

42

У зв’язку з прийняттям цієї норми

підприємству варто визначитися, чи по-

трібна йому печатка, і якщо відповідь

позитивна - у відповідних внутрішніх по-

літиках і процедурах вказати, для яких

документів вона буде використовувати-

ся. Якщо негативна - потрібно уважно

прочитати свій статут. Швидше за все,

в нього доведеться вносити зміни – ви-

ключити пункт про те, що підприємство

має печатку. Якщо в статуті зазначено,

що підприємство може мати печатку,

зміни вносити необов’язково. Відповід-

ний закон № 1206-VII набирає чиннос-

ті 06.11.2014 року, тому часу для розду-

мів достатньо.

Нагадаємо, незважаючи на те, що

наявність печатки стає необов’язковою

вимогою, кримінальна відповідальність

за її підробку залишається.

Скасування стягнення реєстра-

ційного збору за проведення держав-

ної реєстрації підприємства та фізич-

ної особи-підприємця. Ця, здавало-

ся б, незначна відміна помітно підвищує

позицію України в міжнародних рейтин-

гах за критерієм легкості відкриття біз-

несу, і тим самим збільшує її інвестицій-

ну привабливість. Однак при цьому від-

бувається скорочення доходів до бю-

джету, а отже, фактична користь даної

норми для держави неоднозначна.

Скорочення кількості дозвіль-

них документів. На наш погляд, це

найбільш значна зміна, так як дозвіль-

на система, яка існувала в Україні довгі

роки, була однією з головних перешкод

у розвитку бізнесу та джерелом коруп-

ції. Крім того, зі скасуванням дозвільних

документів скасовуються і значні штра-

фи за їх відсутність.

Одними з перших, хто відчує істот-

не зменшення тимчасових і грошових

витрат на отримання дозволів, будуть

підприємства аграрного сектора, що,

в свою чергу, позитивно вплине на роз-

виток агробізнесу в Україні.

Головне - в гонитві за спрощенням

have an electronic seal in order to create

electronic documents. This fact, in addition

to difficulties with receiving such a seal and

its application, created additional expenses

for an organization.

In connection with the adoption

of this new standard, a company itself

should be the one to decide whether or

not it actually needs a seal and, in the

case that the answer is yes, the company

should, in accordance with its own internal

policies and procedures, specify for which

documents such a seal shall be used. If

the answer is no, then the company should

carefully read its own charter. It is highly

likely that the organization will have to

introduce amendments, namely by deleting

the clause stating that the company has a

seal. In the case that the company’s charter

states that the company may have a seal,

rather than stating that it factually has one,

then the company does not need to make

any changes. The corresponding Law no.

1206-VII shall take effect on November 6,

2014, ensuring that there is sufficient time

for reflection.

Let’s recall an important reality –

namely, despite the fact that it no longer

will be mandatory for an organization to

have its own seal, the fraudulent misuse of

such a seal is nevertheless still subject to

criminal liability.

Another amendment entails cancelling

the exaction of a registration fee for the

state registration of enterprises and

individual entrepreneurs. While this might

appear to be a rather minor cancellation,

in effect, it will greatly improve Ukraine’s

position in international rankings in terms

of the ease of starting a business, thereby

increasing its investment attractiveness.

However, this measure will also result

in reduced revenue for the state budget.

Therefore, the actual benefit of this

provision for the state itself remains

somewhat ambiguous.

Another change is to reduce the

number of authorization documents (i.e.

Page 45: EBS Digest #8 - June 2014

43Дайджестпіврічне видання | випуск #8

не упустити дійсно важливі речі, як, на-

приклад, можливість проведення сані-

тарних рубок в природних заповідниках

без погодження з Міністерством еколо-

гії та природних ресурсів України може

спричинити за собою руйнівні наслідки.

Окрім скорочення кількості доку-

ментів, обмежується сфера і збільшуєть-

ся термін дії деяких дозволів, допуска-

ється господарська діяльність на підста-

ві декларації без дозвільного докумен-

та. Цікаво, що всі необхідні узгоджен-

ня та інші документи дозвільний орган

отримує сам в процесі оформлення до-

зволу. На перший погляд це є спрощен-

ням для підприємства-заявника, але як

дана норма буде реалізована на прак-

тиці, поки невідомо.

Підприємствам варто перевіри-

ти необхідність отримання потрібних їм

дозволів, необхідних згідно старої сис-

теми. Крім їх мож-

ливого скасуван-

ня, термін дії дея-

ких раніше отри-

маних дозволів міг

змінитися або (як,

наприклад, термін дії дозволу на ви-

кид забруднюючих речовин в атмосфе-

ру стаціонарними джерелами, видано-

го суб’єкту господарювання, об’єкт яко-

го належить до третьої групи) стати без-

строковим.

У світлі прийнятих законів, юрис-

там потрібно буде звертати пильну ува-

гу на договори, особливо – зовнішньо-

економічні, що укладатимуться із зазна-

ченням переліку необхідних докумен-

тів, і виключити з них скасовані дозвіль-

ні документи, наприклад, сертифікат

якості зерна. Також це стосується типо-

вих форм договорів, які рідко перегля-

даються. При укладенні договору сторо-

ни можуть письмово визначити між со-

бою обов’язковість скріплення його пе-

чаткою.

Загалом зазначені нововведення

дійсно сприяють поліпшенню інвести-

permits) required. In our opinion, this is the

most significant innovation due to the fact

that the licensing system, which has existed

in Ukraine for many years, was one of the

main obstacles in terms of developing

business here, not to mention being a source

of corruption. In addition, the abolition of

authorization documents ultimately means

the annulation of any significant fines for

their absence.

Companies operating in the agricultural

sector will be among the first to benefit from

the significant decrease in the time and

costs associated with obtaining permits.

This, in turn, will ultimately have a positive

effect on the development of agribusiness

within Ukraine.

One of the key risks entailed in these

attempts to simplify elements of doing

business in Ukraine is that some really

important things could be missed, such

as the possibility of

carrying out sanitary

felling (harvesting)

in natural reserves

without the consent

of the Ministry of

Ecology and Natural Resources of Ukraine,

for instance, which would result in rather

devastating consequences.

In addition to reducing the number of

documents required, the scope of some

permits will be limited and the validity

of certain permits will be increased, and

business activities shall be permissible on

the basis of a declaration without having

to have authorization documents such as

permits. The interesting development in

this regard is that a company would obtain

all the necessary approvals and other

documents from the licensing authority

during the course of processing the relevant

permissions. At first glance, it would appear

that this entails a simplification specifically

for the applicant company or entrepreneur;

however, it remains to be seen exactly

how this regulation will be implemented in

practice.

ОБМЕЖУЄТЬСЯ СФЕРА І ЗБІЛЬШУЄТЬСЯ ТЕРМІН ДІЇ ДЕЯКИХ ДОЗВОЛІВ

THE SCOPE IS LIMITED AND THE VALIDITY

OF CERTAIN PERMITS IS INCREASED

Page 46: EBS Digest #8 - June 2014

44

ційного клімату в Україні. Сподіваємо-

ся, що прийняті на підставі зазначених

законів підзаконні акти дозволять най-

ефективніше втілити в життя зміни, що

відбулися.

It is advised that businesses verify

whether they need to obtain the same

authorizations and permits that were

required under the old system. In addition to

their possible cancellation, it is also possible

that the validity of some of the previously

obtained permits could change or even

that they could become indefinite (such

as, for instance, the effective period for the

authorization to emit airborne contaminants

from stationary sources, which are issued

by a business entity belonging to the third

group).

In light of the adopted laws, lawyers

will need to pay close attention to treaties

– especially with respect to foreign trade,

which shall be concluded, together with a list

of the required documents, and to exclude

all canceled permits from this like (such as

a certificate on grain’s quality, for instance).

This also applies to standard contracts,

which are rarely subject to revision. Upon

concluding a contract, the parties may

determine between themselves, in writing,

whether it needs to be bound with their

respective seals.

By and large, these innovations should

really help to improve the investment

climate within Ukraine. We hope that

the subordinate regulations that will be

introduced under the above-mentioned

laws will, in practice, enable the most

effective implementation of the changes

taking place.

Юлія Васильківська

Julia Vasilkovskaya

Page 47: EBS Digest #8 - June 2014

45Дайджестпіврічне видання | випуск #8

In this article, we shall consider the

optimal variant of the organizational and

legal form of a company, as provided for

under Ukrainian legislation. The simplest

and most popular legal form for a company

is, of course, a limited liability company

(hereinafter referred to as “LLC”). The

number of participants in an LLC can vary

from one to one hundred persons.

It is best if initially, at the stage of

registering the LLC, one takes a scrupulous

approach to formatting the company’s

founding documents – specifically, the

charter and protocol.

The first thing that potential

participants should do before registering

the company is to divide the share capital

into parts in accordance with the amount of

their contributions.

The next step, which participants

should seriously consider, entails the

distribution of powers of the senior and

executive management bodies – i.e. the

General Meeting of Shareholders and the

Director (the Management). As for the

Розглянемо оптимальний варіант

організаційно-правової форми для фір-

ми, передбачений українським законо-

давством. Проста і найпопулярніша ор-

ганізаційно-правова форма це, звичай-

но ж, товариство з обмеженою відпо-

відальністю (далі – «ТОВ»). Кількість

учасників ТОВ може варіювати від од-

ного до ста.

Краще спочатку, ще на етапі реє-

страції ТОВ, скрупульозно підійти до пи-

тання оформлення установчої докумен-

тації статуту та протоколу.

Перше, що необхідно зробити по-

тенційним учасникам перед реєстраці-

єю, це поділити статутний капітал части-

ни, що відповідають розміру їх внесків.

Наступним етапом, над яким учас-

никам варто серйозно замислитись, є

розмежування компетенції вищого та

виконавчого органів управління – за-

гальних зборів учасників та директора

(дирекції).

Говорячи про коло повноважень ви-

конавчого органу ТОВ, слід зауважити,

З розвитком малого бізнесу і деяким спрощенням реєстрації суб’єктів гос-подарювання альтернатив реалізації підприємницьких амбіцій стає більше.

Кожен сміливий новатор з креативними та уні-кальними ідеями, здатними удосконалити стан-дартні процеси та в повному обсязі задоволь-нити запити клієнтів, зрештою відкриває свою фірму. Накопичивши стартовий капітал, розро-бивши бізнес-план і зібравши команду, підпри-ємцю залишається лише вибрати для себе ор-ганізаційно правову форму представлення сво-єї фірми на ринку.

КОРПОРАТИВНЕ УПРАВЛІННЯ НА ЕТАПІ РЕЄСТРАЦІЇ ТОВ

With the development of small business and the simplification in the process of registering a business, there are not more alternatives to realizing

one’s entrepreneurial ambitions. Each bold innovator, who has creative and unique ideas, is able to improve standard processes and to fully satisfy customer needs, and ultimately opens his company. Having accumulated capital to start writing a business plan and assembled a team, the entrepreneur still needs to choose the optimal organizational form for himself to present his company on the market.

CORPORATE

MANAGEMENT

DURING THE

PROCESS OF

REGISTERING AN LLC

Page 48: EBS Digest #8 - June 2014

46

що, обмежуючи повноваження дирек-

тора (дирекції), власники бізнесу (учас-

ники), з одного боку, ускладнюють при-

йняття рішень, але з іншого боку – захи-

щають себе від неузгоджених з ними дій.

Контроль за ді-

яльністю виконав-

чого органу това-

риства з обмеже-

ною відповідальніс-

тю здійснює вищий

орган управління –

загальні збори учасників.

Необхідно пам’ятати, що призначе-

ного директора можливо звільнити з по-

сади лише на підставі рішення вищого

органу управління товариства з обмеже-

ною відповідальністю, оформленого від-

повідним протоколом.

Відповідно до Закону України «Про

господарські товариства» № 1576-ХІІ

від 19.09.1991 р. (далі – «Закон») за-

гальні збори учасників встановлюють

обмеження на прийняття директором

певних рішень (наприклад, управління

рахунками компанії в банку тощо).

Не менш важливим моментом в

ефективному корпоративному управлін-

ні є прозорий і повний порядок інформу-

вання учасників товариства з обмеже-

ною відповідальністю щодо питань, що

стосуються його діяльності, а саме: фі-

нансове становище, результати угод, а

також процедурні моменти. Особливо це

стосується порядку інформування про

проведення зборів (чергових та позачер-

гових). Зауважимо, що Законом перед-

бачена періодичність скликання загаль-

них зборів учасників товариства з обме-

женою відповідальність, а саме не рідше

двох разів на рік, якщо інше не передба-

чено установчими документами товари-

ства. Також Законом встановлено, що

учасники товариства повідомляються

про проведення загальних зборів перед-

баченим статутом способом із зазначен-

ням часу і місця проведення зборів та по-

рядку денного.

terms of reference of the LLC` executive

body, it should be noted that business

owners (members), in limiting the Director`s

powers, on the one hand, complicate

the decision making process, but on the

other hand, they are

essentially protecting

themselves from

actions that have not

been coordinated

with them.

It is important to

remember that an appointed director can be

dismissed but under the decision of an LLC`

supreme management body which is set by

appropriate minutes.

According to the Law of Ukraine “On

business entities” no. 1576-ХІІ, dated

September 19, 1991 (hereinafter referred

to as “the Law”), the General Meeting of

Shareholders establishes limits on certain

decisions that the director may take (for

example, regarding the management

of the company’s bank accounts, etc.).

An equally important consideration

with respect to good corporate governance

is the existence of a transparent and

comprehensive procedure for informing

LLC participants about issues related to

its activities, specifically as follows: the

company’s financial position, results of

operations, as well as procedural aspects.

This is especially true about informing

participants about upcoming meetings

(ordinary and extraordinary). It should

be noted that, according to the Law, the

General Meeting of Shareholders should be

held at least twice a year, unless otherwise

provided by LLC` constituent documents.

LLC participants should be informed about

the General meeting according to the

way specified in the company’s Charter,

indicating the time and place of the

meeting and informing of its agenda. Each

participant should receive a personalized

written notice of the LLC’s general meeting

not less than 30 days prior to such

a meeting being convened, regardless of

ЗАГАЛЬНІ ЗБОРИ УЧАСНИКІВ Є ВИЩИМ ОРГАНОМ УПРАВЛІННЯ ТОВ

THE GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS

IS THE SUPREME MANAGEMENT BODY

OF AN LLC

Page 49: EBS Digest #8 - June 2014

47Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Повідомлення про проведення за-

гальних зборів учасників повинно бути

отримано кожним із учасників товари-

ства не менше ніж за 30 днів до скликан-

ня таких зборів, незалежно від розміру

його частки в статутному капіталі. У разі

навмисного неповідомлення учасника

про проведення зборів, рішення, прийня-

те на таких зборах, вважається незакон-

ним, і у випадку судового розгляду буде

визнано недійсним.

Ще одним важливим механізмом,

що нівелює зловживання виконавчо-

го органу, є ство-

рення і регламента-

ція діяльності контр-

ольних органів то-

вариства з обмеже-

ною відповідальніс-

тю (ревізійна комі-

сія), з метою здій-

снення постійного

контролю за фінансово господарською

діяльністю виконавчого органу. Поря-

док діяльності та повноваження такого

контрольного органу товариства з обме-

женою відповідальністю встановлюють-

ся самими учасниками на його зборах.

Як бачимо, для реалізації бізнес-

ідеї недостатньо просто створити фірму.

Необхідно, добре подумавши, вибра-

ти оптимальну модель корпоративного

управління та документально закріпити

волю кожного учасника ТОВ в установ-

чих документах, щоб уникнути непоро-

зумінь в подальшому. Не менш важливо

враховувати інтереси кожного учасника

в процесі діяльності товариства з обме-

женою відповідальністю, а саме: належ-

ним чином повідомляти про проведення

зборів (чергових та позачергових), на-

давати можливість виносити хвилюю-

чі, на думку учасника, питання на роз-

гляд загальним зборам учасників тощо.

Адже довіра клієнтів і партнерів напря-

му залежить від позитивного корпора-

тивного клімату всередині компанії.

the size of the participant’s share in the

equity. In the case of the intentional failure

to notify participants about such a meeting,

decisions taken at such meetings shall be

deemed illegal and, in the cast that a trial is

held, such results shall be declared invalid.

Another important mechanism for

leveling abuse on the part of the executive

body is to create and regulate the activity

of the LLC’s supervisory bodies (via an

audit commission) with the purpose of

exercising control over the executive

body’s financial and economic activities.

The procedure for

the activities and the

powers of the LLC’s

supervisory body

shall be established

by the participants

at their general

meeting.

As we can see

from the information presented above,

to implement business ideas, simply

“opening a company” is not sufficient. After

much consideration, the LLC’s owners

need to carefully select the optimal model

of corporate governance and formally

document the will of each respective party

in LLC’s constituent documents in order

to avoid misunderstandings in the future.

It is equally important to take the interests

of each participant into account in the course

of the LLC’s business. This pertains to, for

instance, giving proper notification about

upcoming meetings (both ordinary and

extraordinary ones), providing participants

the ability to put forward matters on the

agenda of the general meeting that other

participants may find unsettling. After

all, the trust of customers and partners is

dependent on the existence of a positive

corporate climate within the company.

ПЕРСОНАЛЬНЕ ПИСЬМОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ НАДСИЛАЄТЬСЯ НЕ МЕНШЕ НІЖ ЗА 30 ДНІВ ДО СКЛИКАННЯ ЗБОРІВ

A PERSONALIZED WRITTEN NOTICE SHOULD BE SENT

NOT LESS THAN 30 DAYS PRIOR TO

A MEETING

Еліна Палій

Elina Palii

Page 50: EBS Digest #8 - June 2014

48

Page 51: EBS Digest #8 - June 2014

49Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Нагадаємо, що відповідно до

ст. 509 Цивільного кодексу України

зобов’язанням є правовідношення, в яко-

му одна сторона (боржник) зобов’язана

вчинити на користь іншої сторони (кре-

дитора) певну дію, або утриматись від

її виконання, а кредитор, у свою чергу,

має право вимагати від боржника ви-

конання його обов’язку. Отже, виходя-

чи з визначення зобов’язання, наведе-

ного вище, та відповідно до ст. 510 Ци-

вільного кодексу України, сторонами у

зобов’язанні є боржник та кредитор.

Необхідно зазначити, що чинне за-

конодавство України передбачає мож-

ливість заміни сторін у зобов’язаннях,

але так само встановлює певні обме-

ження для цієї про-

цедури. Так у ст.

512 Цивільного ко-

дексу України за-

значається, що при

оформленні заміни

сторони у зобов’язанні слід пам’ятати,

We recall that, according to Article 509

of the Civil Code of Ukraine, an obligation

entails a legal relationship in which one

party (the debtor) is obliged to perform

a specific action for the other party (the

lender) or to refrain from performing such

an action, where the lender, in turn, has

the right to require the debtor to perform

here duties. Thus, starting from the above

mentioned definition of an obligation, and

in accordance with Article 510 of the Civil

Code, the parties to an obligation are the

debtor and the creditor.

It should be noted that current

legislation in Ukraine provides the

possibility for substituting parties in terms

of existing legal obligations, while also

setting certain limits

for this procedure.

Thus, Article 512

of the Civil Code

states that, upon

substituting a party

in terms of their legal obligations, be

У більшості випадків, з моменту виник-нення зобов’язання і до його припинення, сторони в зобов’язанні є незмінними. Проте іноді, під впливом різноманіт-

них обставин, у період існування зобов’язання в його суб’єктивному складі відбуваються пев-ні зміни, які потребують їх належного докумен-тального оформлення.

In most cases, from the moment that an obligation appears until the time of its termination, the parties in a legal undertaking remain the same. Sometimes,

however, impacted by different circumstances, during the period that such an obligation exists, there may be certain changes in its subjective composition that need to be properly documented.

НАЛЕЖНЕ ОФОРМЛЕННЯ ПРОЦЕДУРИ ЗАМІНИ СТОРІН У ЗОБОВ’ЯЗАННЯХ

PROCEDURE

FOR PROPERLY

FORMALIZING THE

SUBSTITUTION OF

PARTIES IN TERMS

OF OBLIGATIONS

СТОРОНАМИ У ЗОБОВ’ЯЗАННІ Є БОРЖНИК ТА КРЕДИТОР

THE PARTIES TO AN OBLIGATION ARE THE

DEBTOR AND THE CREDITOR

Page 52: EBS Digest #8 - June 2014

50

що кредитор у зобов’язанні не може

бути замінений, якщо це встановлено

положеннями первісного договору або

закону, а ст. 515 Цивільного кодексу

України визначає, що заміна кредито-

ра не допускається у зобов’язаннях, не-

розривно пов’язаних з особою кредито-

ра, зокрема у зобов’язаннях про відшко-

дування шкоди, завданої каліцтвом, ін-

шим ушкодженням здоров’я або смер-

тю.

У разі відсутності обмежень, які уне-

можливлюють заміну кредитора, заміна

його на іншу особу здійснюється в на-

слідок підстав, визначених в ст. 512 Ци-

вільного кодексу України, а саме:

передання ним своїх прав іншій

особі за правочином (відступлення

права вимоги);

правонаступництва;

виконання обов’язку боржника по-

ручителем або заставодавцем

(майновим поручителем);

виконання обов’язку боржника тре-

тьою особою.

Слід зауважити, що цивільне за-

конодавство не містить загальної нор-

ми, яка б забороняла заміну боржника

у зобов’язанні. Таким чином, перевести

за згодою кредитора можна будь-який

борг, у тому числі й за зобов’язаннями,

нерозривно пов’язаними з особою кре-

дитора. Виняток з цього правила ста-

новлять лише випадки, коли переведен-

ня боргу суперечитиме закону. Це пере-

дусім стосується зобов’язань, які перед-

бачають виконання обов’язків, що скла-

дають ліцензовану діяльність.

В залежності від того, хто приймає

участь у переміщенні зобов’язань, уго-

ди щодо їх переміщення можна розділи-

ти на два види:

відступлення права вимоги;

переведення боргу.

aware that the creditor in relation to such

obligations cannot be substituted if this is

set out according to the provisions of the

original agreement or according to existing

legislation. Also, Article 515 of the Civil

Code of Ukraine stipulates that the creditor

cannot be substituted for those obligations

that are inseparably connected with the

individual creditor, particularly with respect

to liabilities for any damages caused by

injury, other health impairments or death.

In the absence of restrictions that

make it impossible to substitute the creditor,

replacing this person with another shall be

carried out on the basis of grounds set out

in Article 512 of the Civil Code of Ukraine.

These are specifically as follows:

his transacting the transfer of his rights

to another person in the transaction

(the assignment of claims);

succession;

fulfillment of the debtor’s obligations by

a guarantor or mortgagor (a property

guarantor);

fulfillment of the debtor’s obligation by

a third party.

It should be noted that civil law does

not contain any general rule prohibiting

the debtor from being substituted in terms

of an obligation. Thus, pending that the

creditor has given his consent, any debt

can be transferred, including liabilities that

are inextricably linked with the creditor’s

identity. The only exceptions to this rule are

in those cases where transferring debt is

prohibited by law. This primarily concerns

obligations that involve the performance of

duties that constitute some licensed activity.

Depending on who takes part in the

transfer of obligations, the specific transfer

arrangements can be divided into two

different types:

the assignment of claims;

the transfer of debt.

Page 53: EBS Digest #8 - June 2014

51Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Відступлення права вимоги – це

відступлення кредитором іншій особі

права вимагати від боржника виконан-

ня певних зобов’язань. До нового кре-

дитора переходять всі права, що забез-

печують виконання зобов’язання. Крім

того, кредитор, який відступив право

вимоги іншій особі, зобов’язаний пере-

дати новому кредитору всі документи,

які посвідчують право вимоги виконан-

ня зобов’язання.

Зауважимо, що сторони, які укла-

дають угоду про відступлення права ви-

моги повинні пам’ятати, що:

первісний кредитор не відповідає за

невиконання боржником передано-

го зобов’язання, крім випадків, коли

первісний кредитор поручився за

боржника перед новим кредитором;

первісний кредитор несе відпові-

дальність перед новим кредитором

лише за недійсність переданої йому

вимоги;

кредитор або набувач зобов’язані

повідомити боржника про відсту-

плення права вимоги, яке відбу-

лось.

Необхідно зазначити, що заміна

кредитора у зобов’язанні здійснюється

без згоди боржника, якщо інше не вста-

новлено договором або законом. Однак

кредитор зобов’язується повідомити

боржника про такі

зміни. Якщо борж-

ник не був письмо-

во повідомлений

про заміну креди-

тора у зобов’язанні,

то новий кредитор несе ризик настання

негативних наслідків. В такому випадку

виконання боржником своїх зобов’язань

первісному кредитору є їх належним ви-

конанням.

Переведення боргу – це передан-

ня боржником зобов’язання перед кре-

дитором (за умови наявності його згоди)

The assignment of claims entails

that the creditor assigns another person the

right to require the debtor to fulfill certain

obligations. Essentially the new creditor

inherits the legal right to enforce obligations.

In addition, the creditor, backed the right

to require the performance of certain

obligations of the other party, is obligated

to transfer the new creditor all documents

certifying his right to demand the fulfillment

of the creditor’s obligations.

We note that the parties entering into

an agreement on assigning the right to

require the debtor to perform obligations

must recall the following:

the original creditor is not responsible

for the debtor’s failure to perform

the transferred obligations, with the

exception of instances when the

original creditor provides the new

creditor with a surety for the debtor;

the original creditor is only responsible

to the new creditor for the invalidity

of the requirements that he has been

transferred;

the creditor or purchaser must notify

the debtor of any assignment of claims

that has taken place.

It should be noted that the creditor

could be replaced in terms of obligations

without having to first obtain the debtor’s

consent, unless otherwise provided for by

contract or by law.

However, the lender

undertakes to notify

the debtor of any such

changes. In the case

that the debtor has

not received notice to the effect that the

creditor has been substituted with respect

to obligations, the new lender assumes

the risk of negative consequences. In such

a case, the proper thing to do on the part of

the debtor would be to fulfill his obligations

to the original creditor.

The transfer of debt entails that

ЗАМІНА КРЕДИТОРА У ЗОБОВ’ЯЗАННІ ЗДІЙСНЮЄТЬСЯ БЕЗ ЗГОДИ БОРЖНИКА

THE CREDITOR COULD BE REPLACED

WITHOUT HAVING THE DEBTOR’S CONSENT

Page 54: EBS Digest #8 - June 2014

52

іншій особі. Суттєвою відмінністю замі-

ни боржника у зобов’язанні є встанов-

лене ст. 520 Цивільного кодексу України

правило про можливість заміни боржни-

ка виключно за згодою кредитора. Але

слід мати на увазі, що дія правила про

необхідність отримання згоди кредито-

ра на переведення боргу поширюється

виключно на випадки, коли переведен-

ня боргу здійснюється на підставі пра-

вочину. У разі, якщо заміна боржни-

ка здійснюється з інших підстав, зокре-

ма при спадкуванні, переведення боргу

відбувається незалежно від волі креди-

тора.

За загальним правилом переведен-

ня боргу можливе лише за умови дотри-

мання наступних правил:

угода щодо переведення боргу

укладається між первісним боржни-

ком і новим боржником;

зазначена угода повинна бути укла-

дена за згоди кредитора.

Переведення боргу на нового борж-

ника, так само як і заміна кредитора, є

внутрішньою зміною у зобов’язанні, а

тому заміна особи боржника не впли-

ває на обсяг його прав та обов’язків як

сторони в зобов’язанні. За таких умов,

а також з метою недопущення погір-

шення правового становища боржни-

ка в зобов’язанні законодавець встано-

вив у ст. 522 Цивільного кодексу Укра-

їни правило про те, що новий боржник

має право висувати проти вимоги кре-

дитора всі заперечення, які мав первіс-

ний боржник.

Звертаємо вашу увагу на те, що до-

говори про заміну сторін в зобов’язанні

укладаються в тій самій формі, що і угода,

на підставі якої виникло зобов’язання.

Звертаючись до Господарського ко-

дексу України, який є пріоритетним для

суб’єктів господарювання всіх організа-

ційних форм та форм власності, визна-

чаємо, що за загальним правилом до-

creditor assigns his obligations to the debtor

(given his consent) to another person.

A significant difference with respect to

substituting the debtor regarding claims is

the regulation set out in Article 520 of the

Civil Code, stipulating that it is only possible

to replace the debtor with the consent of

the creditor. However, it should be borne in

mind that the regulation stipulating the need

to obtain the creditor’s consent to transfer

the debt applies only in cases where the

debt is being transferred on the basis of a

business transaction. In the case that the

debtor is being replaced for other reasons,

particularly in the case of inheritance, such

debt is transferred independent of the will of

the creditor.

As a general rule, the transfer of debt is

only possible subject to the following rules:

the agreement on transferring debt is

concluded between the original debtor

and the new debtor;

the agreement must be concluded on

the basis of the creditor’s consent.

Transferring the debt to the new

debtor, and replacing the creditor are

deemed to be internal changes in the

obligation. It is for this reason that

replacing the debtor’s identity does

not affect the volume of his rights and

obligations as a party to the undertaking.

Under such conditions, as well as to

prevent the degradation of the debtor’s

legal status in terms of the obligation, the

legislator has established a regulation in

Article 522 of the Civil Code of Ukraine,

stipulating that the new debtor may issue

legal proceedings against the creditor’s

claim including all the objections the

original obligor had.

Please note that agreements

stipulating the replacement of parties in

terms of an obligation shall be concluded

in the same form as the transaction by

which such an obligation arose.

Referring to the Economic Code

Page 55: EBS Digest #8 - June 2014

53Дайджестпіврічне видання | випуск #8

говір вчиняється у формі єдиного до-

кументу, який підписується уповнова-

женими представниками сторін та скрі-

плюється їх печатками.

Для належного оформлення замі-

ни сторони у зобов’язанні, сторонам, які

укладають такі угоди, рекомендовано

додавати до угод наступний пакет доку-

ментів:

При укладенні договору про відсту-

плення права вимоги:

договір, який підтверджує виник-

нення зобов’язань;

акт звірки з первісним кредитором;

договір про відступлення права вимоги;

повідомлення боржника про відсту-

плення права вимоги;

акт звірки з новим кредитором;

акт звірки на дату виконання

зобов’язання;

первинні документи, які підтверджу-

ють факт виконання зобов’язання.

При укладенні договору про пере-

ведення боргу:

договір, який підтверджує виник-

нення зобов’язань;

акт звірки з первісним боржником;

повідомлення кредитора про згоду

на переведення боргу;

договір про переведення боргу з но-

вим боржником;

акт звірки з новим боржником;

акт звірки на дату виконання

зобов’язання;

первинні документи, які підтверджу-

ють факт виконання зобов’язання.

of Ukraine, which is a priority for all

organizational entities and forms of

ownership, we want to make clear that,

according to the general rule, an agreement

is drafted as a single document, signed by

authorized representatives of the parties

and sealed with their respective seals.

To properly process a substitution of the

parties entering into this agreement in terms

of an obligation, we recommend adding the

following set of documents in making such

transactions:

When concluding an agreement on

assigning claims:

an agreement that confirms the

occurrence of obligations;

a reconciliation report with the original

creditor;

the agreement on the assignment of claims;

notification to the debtor about the

assignment of the claim;

a reconciliation report with the new

creditor;

a reconciliation report, issued on the

date that the obligation is performed;

primary documents confirming the fact

that the obligation has been fulfilled.

When concluding an agreement on the

transfer of debt:

an agreement that confirms the

occurrence of liabilities;

a reconciliation act with the original

debtor;

a message to the creditor about his

consent to the debt’s transfer;

the agreement on the assignment of

claims to the new debtor;

a reconciliation report with the new

debtor;

a reconciliation report, issued on the

date that the obligation is performed;

primary documents confirming that the

obligation has been fulfilled.

2)

2)

1)

1)

Катерина Пономаренко

Kateryna Ponomarenko

a recon

debtor;

a recon

date tha

primary

obligatio

Катерина Пономаренко

Page 56: EBS Digest #8 - June 2014

54

Page 57: EBS Digest #8 - June 2014

« Ми поляжем, щоб волю, і щастя, і честь,

Рідний краю, здобути тобі! »

« We are beaten down so that freedom, happiness and honor Will gain you, Native land! »

Іван Франко

Ivan Franko

Page 58: EBS Digest #8 - June 2014

ОДИН ЗА ВСІХ І ВСІ ЗА ОДНОГО

ONE FOR ALL AND ALL FOR ONE

ПЕРЕВІРКИ ІНСПЕКЦІЄЮ ПРАЦІ

AUDITS BY THE LABOR INSPECTORATE

ТРУДОВІ СПОРИ

LABOR DISPUTES

57

61

67

Page 59: EBS Digest #8 - June 2014

57Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Останній квартал 2013 року і початок поточного року стали досить важким випробуванням для економіки та фі-нансової стабільності країни. Різка де-

вальвація гривні, відсутність постійного уря-ду, зростання цін на горючі матеріали, сиро-вину, мобілізація - все це в результаті призве-ло до додаткового тиску на бізнес і, відповідно, на персонал. Яким же чином відбувається взає-модія між роботодавцями і персоналом під час кризи в абсолютно нових ринкових умовах?

The last quarter of 2013 and the beginning of this year have become quite an ordeal for Ukraine, both in terms of the economy and the country’s financial stability. The sharp

devaluation of the hryvnia, the lack of a permanent government, rising prices for combustible materials, raw materials, and mobilization – all of this has resulted in additional pressure on businesses, respectively, and staff. How have employers and staff been interacting during the crisis under these completely new market conditions?

ОДИН ЗА ВСІХ І ВСІ

ЗА ОДНОГО

ONE FOR ALL AND

ALL FOR ONE

Бюджет і ще раз бюджет! Як ка-

жуть, немає лиха без добра. За-

раз найкращий час для жорсткого

планування і бюджетування. Навіть

скептики, які стверджували про не-

можливість середньо- і довгостро-

кового планування в Україні, зараз

змушені бюджетувати видаткову

та дохідну частину, щоб хоч якось

спрогнозувати фінансові резуль-

тати бізнесу. У тому числі, звичай-

но, плануються і витрати на персо-

нал, які в багатьох компаніях є одні-

єю з найістотніших статей видатко-

вої частини бюджету.

Підвищувати чи зменшувати? Не

секрет, що найбільш обговорюване

питання за останні 3 – 4 місяці: «Що

робити із заробітною платою спів-

робітників?». Точка зору персона-

лу, оклади яких зафіксовані в грив-

нях, абсолютно прозора і зрозумі-

ла – вони втрачають частину своєї

заробітної плати через девальвацію

української валюти і високого рівня

інфляції. Відповідно, співробітни-

Budget and budget again! As they

say, every cloud has a silver lining.

Now is actually the best time to

engage in serious business planning

and budgeting. Even skeptics, who

have argued about the impossibility

of medium- and long-term planning

in Ukraine, are now being forced

to budget both the expenditure and

revenue sides in order to somehow

predict the company’s financial results.

The planning that must be done

includes, of course, personnel costs,

which, for many companies, are among

the most significant items of their

respective expenditure budgets.

To raise or reduce wages? It is no

secret that this has been the most

debated issue over the past 3 – 4 months:

“What should be done with respect to

employees’ wages?”. The standpoint

of those employees, whose salaries

are officially designated in hryvnia, is

quite transparent and clear – they are

effectively losing part of their wages

due to the devaluation of the Ukrainian

1)

2)

1)

2)

Page 60: EBS Digest #8 - June 2014

58

ки очікують підвищення заробітної

плати, а в ідеалі – прив’язку заро-

бітної плати до євро або американ-

ським доларам. На іншій чаші ваг

виявився біз-

нес, який та-

кож втрачає

частину при-

бутку з тих же

причин. А зна-

чить, можли-

вості компанії

для збільшен-

ня витрат на персонал зменшують-

ся. Кожна компанія приймає рішен-

ня залежно від фінансової ситуації

бізнесу. Однак загальна тенденція

виглядає так: ті організації, які укла-

ли договори з клієнтами в прив’язці

до іноземної валюти, розглядають

питання про можливість прив’язки

заробітної плати співробітників

до іноземної валюти; ті компанії, які

отримують доходи в гривнях, в біль-

шості своїй нічого не змінюють. Або

встановлюють свій внутрішній курс,

який менше курсу НБУ, але який

частково компенсує втрати доходів

співробітників.

Скорочувати або не скорочувати?

На превеликий жаль, звільнен-

ня співробітників, які проживають

і працюють у філіях компаній у Кри-

му, набувають масового характеру.

Велика частина звільнень відбува-

ється за власним бажанням, оскіль-

ки залишити своє колишнє місце

проживання, перевезти сім’ю на ма-

терикову частину України, переї-

хати жити і працювати в інше міс-

то – досить складно для будь-якої

людини. Якщо дивитися загалом

на компанії, то потрібно віддати на-

лежне менеджменту, який намага-

ється всіма легальними і напівле-

гальними шляхами зберегти робочі

місця співробітників і забезпечити

хоч якийсь соціальний захист. На-

currency and high inflation. Accordingly,

employees expect that they should then

receive higher wages, and ideally, their

wages would be pegged to the euro

or to the U.S. dollar,

for instance. On the

other scale, there

are now businesses

that have begun to

lose part of their profit

for these very same

reasons. In effect, the

company’s capacity

for increasing spending on staff costs

is reduced. Each company decides for

itself, depending on its own financial

situation. However, the general trend

entails that those organizations, which

have signed contracts with customers in

relation to foreign currencies, generally

consider the possibility of pegging their

employees’ salaries to some foreign

currency. At the same time, those

companies that receive their income

in hryvnia, for the most part, do not

introduce any changes. Either that or

they establish their own respective

internal exchange rate, which is less than

the NBU official rate, but nevertheless

partially compensates for the loss of

income amongst employees.

To downsize or not downsize? Rather

tragically, there have been massive

layoffs of those employees who have

been living and working in the branch

offices of various companies in the

Crimea. Most of downsizing has been

occurring due to people resigning on

their own due to the fact that it is difficult

enough for anyone to leave his/ her

place of residence, move his/ her family

to mainland Ukraine, or move to live

and work in another city. If we look at

businesses in general, we should give

some credit to company management

who are trying to use all legal and

semi-legal means to preserve jobs and

to provide employees at least some

НАЙБІЛЬШ ОБГОВОРЮВАНЕ ПИТАННЯ ЗА ОСТАННІ 3 - 4 МІСЯЦІ: «ЩО РОБИТИ ІЗ ЗАРОБІТНОЮ ПЛАТОЮ СПІВРОБІТНИКІВ?»

THE MOST DEBATED ISSUE OVER THE

PAST 3 - 4 MONTHS: “WHAT SHOULD BE

DONE WITH RESPECT TO EMPLOYEES’

WAGES?”

3)

3)

Page 61: EBS Digest #8 - June 2014

59Дайджестпіврічне видання | випуск #8

приклад, компанії-експортери, фі-

нансові результати яких дуже за-

лежні від коливань валютних кур-

сів, в лютому-березні максимально

просили співробітників оформляти

відпустку (щорічну і без збережен-

ня заробітної плати) або переводи-

ли персонал на неповні ставки. Не

потрібно бути експертом в області

економіки, щоб зрозуміти, що бага-

то що залежатиме від розвитку по-

дій в Україні і від подальших дій Ро-

сійської Федерації.

Звільнятися або залишитися? Ри-

нок праці завмер на початку 2014

року. Основною причиною такої три-

валої паузи стало не лише знижен-

ня пропозицій про роботу від ком-

паній, але і страх кандидатів бути

звільненими та страх змін в умо-

вах повної невизначеності. Зараз

обидві сторо-

ни досить обе-

режно підхо-

дять до питан-

ня працевла-

штування, за винятком тих випад-

ків, коли або дуже вигідні умови,

або складні життєві обставини.

Захищати та оберігати! Дивно, як

спільне горе і негаразди об’єднують

людей. Не вважайте за пафос, але

такої взаємопідтримки між співро-

бітниками різних компаній і менедж-

ментом, напевно, не було за всі роки

незалежності. Компанії оплачува-

ли послуги адвокатів для співробіт-

ників, виплачували компенсації, які

перевищували встановлені зако-

нодавством норми, юристи готува-

ли для військовозобов’язаних спів-

робітників та їх сімей роз’яснення

щодо мобілізації та супроводжува-

ли до військових частин. Іноземні

компанії розробляли плани для по-

зачергового переведення співро-

бітників з офісу в Україні в офіси,

які знаходяться в інших країнах.

kind of social protection. For example, in

February-March, exporting companies,

whose financial results are rather

dependent on currency fluctuations,

requested their staff, as much as

possible, to take vacation (to take both

annual paid leave and also leave without

pay) or else they transferred full-time

staff to a part-time status. One does not

need to be an expert in economics to

understand that much will still depend on

the developments unfolding in Ukraine

and also the further actions of the

Russian Federation.

Dismissal or maintaining

employment? The labor market

essentially froze in early 2014. The

main reason for such a long delay was

not only a reduction in the number of job

offers being made by companies, but

this was also due to employees’ fear of

being dismissed, as

well as changes under

conditions of complete

uncertainty on the part

of job candidates. Now

both sides are taking a rather cautious

approach to the issue of employment,

with the exception of those cases where

either very favorable term exist, or else

rather difficult life circumstances.

To protect and preserve! It is amazing

how common grief and adversity have

the capacity to bring people together.

This shouldn’t be misinterpreted as

over-exaggeration, but the fact is that

this level of mutual support between

the employees of different companies

and also management probably did not

exist during all the years of Ukraine’s

independence. Companies have paid

the legal fees for employees, have paid

compensation in excess of the prescribed

limits, and lawyers have prepared

documentation (i.e. explanations

regarding mobilization) for personnel

drafted for military service and their

families, and also escorted such staff

РИНОК ПРАЦІ ЗАВМЕР НА ПОЧАТКУ 2014 РОКУ

THE LABOR MARKET ESSENTIALLY FROZE

IN EARLY 2014

4)

5)

5)

4)

Page 62: EBS Digest #8 - June 2014

60

У деяких випадках компанії готові

були покривати витрати, пов’язані

з переїздом співробітників разом

з сім’ями, оплачувати оренду жит-

ла на перші кілька місяців. Причому

зауважте, що мова йде про переве-

дення всіх співробітників, а не лише

керівництва українського офісу. Для

іноземних компаній, які мають жор-

сткі бюрократичні процедури з під-

вищення, компенсацій і переведен-

ня в інші офіси, прийняття подібних

планів на глобальному рівні є прак-

тично унікальним явищем. Очевид-

но, що українські юридичні особи

не мають таких ресурсів, які мають

іноземні компанії. Однак, незважа-

ючи на зменшення роботи, дохо-

дів, втрату частини бізнес-контактів

і т. д. і т. п., всі співробітники з розу-

мінням ставляться до подій, які від-

буваються в компаніях на сьогод-

нішній день.

І роботодавці, і співробітники впер-

ше у своїй історії змушені працювати

в умовах загрози військових дій на те-

риторії України. Обидві сторони присто-

совуються до поточних реалій і йдуть

назустріч один одному, незважаючи

на складну політичну ситуацію в краї-

ні. Перші істеричні настрої на ринку вже

відбулися і стає очевидним, що прий-

шов час бути помірним у витратах і тер-

пимим у взаємодії.

members to their respective military

units. Foreign companies have also

developed plans for the extraordinary

transfer of personnel from their offices

in Ukraine to offices located in other

countries. In some cases, companies

were even willing to cover the moving

expenses associated with relocating

employees and their families, and to

cover their rent for the first few months

in the new location. In this connection,

it should be noted that we are talking

about instances involving the transfer of

all employees, not just the management

of a company’s Ukrainian office. For

foreign companies, which tend to have

rigid bureaucratic procedures with

respect to pay raises, compensation and

transfers to other offices, this is virtually

a unique phenomenon for them to adopt

such plans at the global level. Obviously,

Ukrainian legal entities do not have the

same kind of financial resources that are

available to many foreign companies.

However, despite the reduction in the

availability of employment, in income,

and the loss of a good part of business

contacts, etc., the fact is that all staff are

sensitive to the events that are currently

taking place within their companies.

For the first time in the history of an

independent Ukraine, both employers and

employees are being forced to work under

the threat of military action within the country.

Both sides have been adapting to the current

realities and are meeting each other half way

despite the difficult political situation in this

country. Now the initial hysterical mood on

the market has already passed and it is

becoming apparent that it is time to be more

moderate in terms of spending and more

tolerable in the context of mutual cooperation.

Євгенія Вознюк

Yevgeniya Vozniuk

Page 63: EBS Digest #8 - June 2014

61Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Кожна перевірка держаним органом

є своєрідним випробуванням для дирек-

тора, бухгалтера, працівника відділу ка-

дрів не лише на профпридатність, але й

на міцність характеру. І навіть якщо про

планову перевірку Вас повідомлять за-

здалегідь (не пізніше ніж за 10 днів до

її початку), і у Вас буде час перегляну-

ти свої документи та можливість дещо

виправити, понервувати Вам все ж таки

доведеться. Перевірка інспекцією праці

не є виключенням.

В цій статті ми розглянемо основні

питання, які перевіряються у сфері тру-

дового законодавства, а також визна-

чимо можливі наслідки, якщо до Вас на

підприємство раптом завітає інспектор

праці.

Для успішного проходження пере-

вірки інспекцією праці підготуйте належ-

ним чином наступні документи:

колективний договір;

правила внутрішнього трудового

розпорядку;

штатний розпис;

Each audit carried out by public

authorities is somewhat of a test for the

company’s director, accountant, and

member of the personnel department, not

only in terms of efficiency, but also with

respect to their strength of character. And

even in the case that the authorities give you

advance notice that they will be carrying out

a planned audit (no later than 10 days before

the audit is scheduled to commence) and

you will have time to review your documents

and the opportunity to fix anything, you will

still be nervous regardless. Any audit carried

out by the labor inspectorate is no exception.

In this article, we will discuss the major

issues that are being tested in the field

of labor law, and also define the possible

consequences if, while at the company, the

labor inspector suddenly approaches you.

In order to successfully pass through an

audit by the labor inspectorate, it is necessary

for the company being audited to properly

prepare the following documents:

the collective agreement;

internal regulations in the personnel

На сьогоднішній день одним із найсу-воріших перевіряючих органів в сфері контролю дотримання роботодавцями прав найманих працівників є Держав-

на інспекція України з питань праці. До її ком-петенції відносяться всі питання трудових від-носин, робочого часу та часу відпочинку, нор-мування праці, оплати праці, надання гарантій і компенсацій, дотримання трудової дисципліни, умов праці жінок, молоді, інвалідів, законодав-ства про зайнятість, загальнообов’язкового дер-жавного соціального страхування тощо.

ПЕРЕВІРКИ

ІНСПЕКЦІЄЮ

ПРАЦІ

Today, one of the most rigorous inspection bodies in the sphere of monitoring employees’ compliance with respect to employees’ rights is the State Inspectorate

of Labor. Its responsibilities include all matters pertaining to the following: labor relations; working time and rest periods; the valuation of labor; wages; guarantees and compensations; labor discipline; working conditions for women, youth, and persons with disabilities; employment legislation; mandatory state social insurance, among other issues.

AUDITS BY THE LABOR INSPECTORATE

Page 64: EBS Digest #8 - June 2014

62

усі види кадрових наказів;

табелі обліку робочого часу;

відомості нарахування та виплати

заробітної плати;

графік відпусток;

особові картки;

трудові книжки;

книга обліку руху трудових книжок;

інші документи, ведення яких пе-

редбачене законодавством про

працю.

Одним із перших документів, які

просить надати інспектор праці, є ко-

лективний договір. Якщо на підприєм-

стві він укладений, інспектор перевіряє,

чи не погіршують умови колективного

договору права працівників у порівнян-

ні з гарантіями визначеними законодав-

ством, чи зареєстрований він в місцевих

органах державної виконавчої влади,

чи ознайомлені усі працівники компа-

нії з його положен-

нями. У разі відсут-

ності колективного

договору встанов-

люється, чи прово-

дились переговори

по його укладенню,

а також, чи мали місце випадки ухилен-

ня сторін від участі у проведенні таких

переговорів.

Наявність в компанії документу,

який встановлює графік роботи та тру-

довий розпорядок, визначений законо-

давством як обов’язковий. Тому при пе-

ревірці інспектор обов’язково аналізує

правила внутрішнього трудового розпо-

рядку компанії та перевіряє, чи відпові-

дають дані табелів обліку робочого часу

встановленому режиму роботи праців-

ників.

При перевірці штатного розпису

звертають увагу на такі питання, як від-

повідність назви посад працівників Кла-

сифікатору професій, встановлення

розміру посадового окладу для неквалі-

фікованих працівників на рівні не ниж-

sphere;

a list of personnel;

all types of personnel related orders;

timesheets;

statements regarding the calculation

and payment of wages;

vacation schedule;

personal cards;

employment records;

the ledger for movement of employment

records;

other documents, the maintenance

of which is stipulated under labor

legislation.

One of the first documents that the

labor inspector will ask you to present

is the collective agreement. If one has

been concluded for the company, the

inspector verifies whether the conditions

of the collective agreement do not diminish

workers’ bargaining rights as compared

with the guarantees

established by certain

legislation, in addition

to checking whether

this agreement has

been registered with

local bodies of state

executive power, and whether all employees

are aware of its provisions. In the absence

of a collective agreement, the labor

inspectorate determines whether talks has

occurred to conclude one, and also whether

there have been cases where either of the

parties has avoided participation in such

negotiations.

It is mandatory, as defined under

current legislation, that there is a document

setting out the timetable and work

schedule. Therefore, during the audit, the

inspector carefully examines the rules of

the company’s internal labor regulations

and also checks whether the data indicated

on timesheets corresponds to employees’

established work schedule.

Upon checking the staffing schedule,

the labor inspectorate pays attention to

ОДНИМ ІЗ ПЕРШИХ ДОКУМЕНТІВ, ЯКІ ПРОСИТЬ НАДАТИ ІНСПЕКТОР ПРАЦІ, Є КОЛЕКТИВНИЙ ДОГОВІР

ONE OF THE FIRST DOCUMENTS THAT THE

LABOR INSPECTOR WILL ASK YOU TO PRESENT

IS THE COLLECTIVE AGREEMENT

Page 65: EBS Digest #8 - June 2014

63Дайджестпіврічне видання | випуск #8

че мінімальної заробітної плати, для ре-

шти працівників – з дотриманням міжпо-

садових (міжкваліфікаційних) співвідно-

шень, на погодження умов оплати праці

з представником трудового колективу.

При кожній перевірці обов’язково

встановлюється, чи дотримуються в ком-

панії строки виплати заробітної плати,

які повинні бути визначені умовами ко-

лективного договору або локальним нор-

мативним актом роботодавця; чи прово-

диться виплата заробітної плати не рід-

ше двох разів на місяць (аванс та кінце-

вий розрахунок) та чи здійснена остаточ-

на виплата зарплати не пізніше 7-го чис-

ла кожного місяця. Крім того, перевіря-

ється, чи проводиться оплата за робо-

ту в нічний час в підвищеному розмірі,

оплата понаднормових годин, чи має

місце залучення працівників до роботи

у святкові та вихідні дні та яким чином

за цю роботу проводиться компенсація.

В питаннях надання працівникам

щорічних відпусток перевіряється наяв-

ність затвердженого графіку відпусток,

який повинен бути не лише затвердже-

ний керівником компанії, а й погодже-

ний представником трудового колекти-

ву; дотримання періоду надання праців-

никам відпусток, попередження праців-

ників про початок відпустки не пізніше

ніж за 2 тижні до її початку. В бухгалтер-

ських документах перевіряється випла-

та відпускних не пізніше ніж за три дні

до початку відпустки.

Особливу увагу приділяють питан-

ням законності звільнення працівни-

ків та оформлення при цьому відповід-

них документів. Незалежно від причи-

ни звільнення працівника з компанії, пе-

ревіряється відповідність підстави звіль-

нення, зазначеної в наказі, особистій

заяві працівника та визначеним форму-

люванням статей Кодексу законів про

працю. Також перевіряється проведен-

ня повного розрахунку із працівником в

день звільнення, своєчасна видача йому

трудової книжки, наявність підпису пра-

various issues, including whether employees’

job titles correspond to the classification

of professions, and whether the salary for

unskilled workers has been established at a

level not lower than the minimum wage. For

other workers, the labor inspectorate verifies

whether the company is complying with

internal work related (qualified) relations, and

harmonizing the conditions for remunerating

labor with a representative of the workforce.

During each audit, the labor

inspectorate must carefully determine

whether the company is adhering to the

terms of payment of wages, which should

be determined by the conditions of the

collective agreement or a local regulation

from the employer. It should also determine

whether wages have been paid out no less

frequently than twice a month (an advance

and a final payment) and whether the final

payment of wages takes place does not

occur any later than the seventh day of each

month. In addition, the labor inspectorate will

check to see whether employees who work

at night are remunerated at a higher rate,

whether employees receive overtime pay,

whether employees are engaged in working

on holidays and weekends, and how the

company compensates them for such work.

With respect to the issue of providing

annual leave to employees, labor

inspectorate officials verify whether

an approved vacation schedule exists;

it should not only be approved by the

company head, but should also be agreed

upon by a representative of the labor

collective (workforce). As well, they verify

whether this period coincides with the

period factually provided to employees

for vacation purposes and whether

employees were given notice about their

vacation period no later than two weeks

before its commencement. With respect

to the accounting documents, the labor

inspectorate shall verify holiday payment

no later than three days before the vacation

commences.

Particular attention is paid to the legality

Page 66: EBS Digest #8 - June 2014

64

цівника в Журналі обліку руху трудових

книжок про її отримання.

Крім того, перевіряється правиль-

ність ведення особових карток праців-

ників за формою П-2, а також трудових

книжок. Інспектор праці перевіряє на-

явність оформленої трудової книжки на

всіх штатних працівників, які працюють

в компанії більше 5 днів, внесення за-

пису про прийом на роботу, переведен-

ня на іншу посаду. Також з’ясовується,

чи ознайомлені працівники із вказаними

записами під підпис в особових картках.

За результатами кожної перевірки

обов’язково складається акт, в якому

відмічаються всі з’ясовані в ході пере-

вірки питання, а також припис, в якому

описуються лише виявлені порушення.

В приписі зазначається термін, до яко-

го всі порушення мають бути усунуті, як

правило, це один місяць, а також необ-

хідність проінформувати про стан вико-

нання кожного пункту припису.

Звертаємо Вашу увагу, що ви-

конання припису інспектора праці є

обов’язковим. Якщо у визначений тер-

мін припис не виконаний (повністю або

частково), інспектор праці зобов’язаний

буде провести повторну перевірку, за ре-

зультатами якої винні особи можуть бути

притягненні до ад-

міністративної від-

повідальності за ст.

188-6 КУпАП.

В 99,9% випад-

ків при виявлен-

ні в компанії порушень, окрім припису,

складається адміністративний прото-

кол за ч. 1 ст. 41 КУпАП, який направ-

ляється на розгляд до суду. Вже суддя

при розгляді справи встановлює сту-

пінь вини особи і приймає рішення щодо

притягнення її до відповідальності. Як

правило, це штраф у розмірі від 30 до

100 неоподаткованих мінімумів доходів

громадян.

Майте на увазі, що штрафи, накла-

дені в результаті перевірки інспекцією

of layoffs and registration of dismissals,

which also must be accompanied by the

relevant documents. Thus, regardless of

the reason for an employee’s dismissal

from the company, an investigation will be

made into his/ her dismissal, as specified

in the respective order, the personal

statement submitted by the employee, and

the particular wording of the Labor Code’s

articles in labor legislation. Inspectors also

check to make sure that an employee has

been fully paid out as of the day of his

dismissal, that he/ she has been issued his

employment records in a timely manner, and

that the employee has signed the ledger for

movement of employment records to attest

to its receipt.

Officials also verify the correctness of

employees’ personal cards in accordance

with form P-2, as well as employment

records. The labor inspector checks existing

employment records that have been filled

out for all full time employees who have

been working at the company for more

than 5 days, the records registered upon

the employee being hired or transferred

to another position. Moreover, it will be

determined whether employees are familiar

with these records by the signature on the

personal cards.

According to the

results of each audit,

it is necessary to

draw up a certificate,

which highlights all of

the information that

has been clarified during the investigation,

as well as a compliance notice, which

includes only a description of the violations.

In addition, in the notice shall specify the time

period that the company has to correct all

violations. This is, as a rule, one month. The

company is also obligated to inform the labor

inspectorate regarding the status of each

item of the compliance notice.

Please note that it is mandatory for a

company to fulfill all items indicated in the

labor inspectorate’s compliance notice. If

ЗА РЕЗУЛЬТАТАМИ КОЖНОЇ ПЕРЕВІРКИ ОБОВ’ЯЗКОВО СКЛАДАЄТЬСЯ АКТ

ACCORDING TO THE RESULTS OF EACH AUDIT,

IT IS NECESSARY TO DRAW UP A CERTIFICATE

Page 67: EBS Digest #8 - June 2014

65Дайджестпіврічне видання | випуск #8

праці, відносяться до адміністративних,

а не фінансових, тому сплачуються ви-

нними особами особисто за власні ко-

шти.

Необхідно та-

кож додати, що в

більшості випад-

ків на перевірку ін-

спектори праці при-

ходять не в плано-

вому порядку, а за інформацією дер-

жавних органів, профспілкових коміте-

тів чи особистими зверненнями грома-

дян (письмовими, а також у вигляді те-

лефонних повідомлень на Урядову Га-

рячу Лінію).

Тож, шановні роботодавці, аби

уникнути зустрічі з інспектором праці,

яка може добряче попсувати Вам нерви,

не варто нехтувати вимогами законів та

порушувати права своїх працівників!

the stipulated requirements are not fulfilled

(completely or partially) within the time

period indicated, the labor inspectorate shall

conduct a repeat audit, which may result

in the perpetrators

being subject to

administrative liability

in accordance with

Article 188-6 of the

Code of Ukraine on

Administrative Offences.

In 99.9% of cases, when any

violations are detected in a company’s

performance, yet another document is

issued apart from the compliance notice –

it is an administrative record, issued under

Part 1 of Article 41 of the Code of Ukraine

on Administrative Offences, which is then

submitted to the court for its consideration.

Already, in considering a case, the judge

determines the degree of guilt of the

responsible party and takes a decision to

bring him/ her to justice. Typically, this is a

fine that is equivalent to 30 to 100 times the

amount of a citizen’s non taxable minimum

income.

We should keep in mind that the

penalties that are imposed as a result

of an audit by the labor inspectorate are

considered to be administrative in nature,

rather than financial, meaning that the guilty

persons shall pay such penalties personally

with their own resources (not the company).

It is also worth adding that, in most

cases, audits by labor inspectors are not

scheduled inspections, but rather occur

on the basis of information provided by

government bodies, trade union committees

or personal requests by citizens (written

requests, as well as telephone messages via

government hotlines).

Therefore, dear employers, you should

try to avoid any encounters with the labor

inspectorate, which have the potential

of very strongly wearing on your nerves.

Be sure to adhere to your respective legal

requirements and avoid any violations of

employees’ rights!

ШТРАФИ СПЛАЧУЮТЬСЯ ВИННИМИ ОСОБАМИ ОСОБИСТО ЗА ВЛАСНІ КОШТИ

THE GUILTY PERSONS PAY THE PENALTIES PERSONALLY WITH

THEIR OWN RESOURCES

Марина Моргун

Maryna Morgun

Page 68: EBS Digest #8 - June 2014

66

Page 69: EBS Digest #8 - June 2014

67Дайджестпіврічне видання | випуск #8

Необхідно відзначити, що ми буде-

мо розглядати лише індивідуальні тру-

дові спори між працівником і підпри-

ємством. До індивідуальних спорів від-

носяться спори про порушення трудо-

вих прав працівників, а саме: про від-

мову в укладенні трудового договору,

про переведення на іншу роботу, на-

дання відпустки, про накладення дисци-

плінарного стягнення, про видачу засо-

бів індивідуального захисту, лікуваль-

но профілактичного харчування (моло-

ка та інших рівноцінних продуктів), стро-

ків і розмірів оплати праці та різних ви-

плат (премій за вислугу років, за резуль-

татами роботи за рік, гарантованих сум

і компенсацій), відрахувань із заробітної

плати, про припинення трудового дого-

вору та інше.

Як ми бачимо, причин для подан-

ня позовної заяви у співробітника може

бути багато і вони стосуються не лише

звільнення. Співробітник може ініціюва-

ти суперечку, наприклад, у разі нена-

дання йому додаткової соціальної від-

пустки, яка надається матері двох ді-

тей або самотній матері, або додатко-

вих днів щорічної відпустки для інва-

лідів та чорнобильців, які мають на це

право. До гарантованих сум та компен-

сацій ми можемо віднести, наприклад,

суми добових, вартість проїзду та про-

It should be noted that here, we

shall only consider individual labor

disputes between an employee and the

company. Individual disputes include

disputes concerning the abuse of workers’

rights, specifically as follows: the refusal

to conclude an employment contract,

an agreement for transfer to another

job, granting leave, the imposition of a

disciplinary sanction, the extradition of

personal protective equipment, preventive

nutrition (milk and other equivalent

products), the timing and amount of

remuneration and various payments

(premiums for years of service, according

to the results of the year, the guaranteed

amount and compensation), and

agreements with respect to payroll tax,

termination of the employment contract

and so on.

As we can see, there exist many reasons

for which an employee may file a claim, and

they are not solely relate to the employee’s

dismissal. Thus, an employee may initiate

a dispute, for example, in the case that the

employer fails to provide additional social

leave, to which a mother of two children or

a single mother is entitled, or additional days

of annual leave for disabled persons and

victims of the Chernobyl disaster, who also

have the right to such leave. When we refer

to a guaranteed amount and compensation,

Не завжди відносини між працівником і роботодавцем бувають безхмарни-ми. Іноді виникають суперечки і кон-флікти, які не вдається вирішити шля-

хом мирних переговорів. Які суперечки вважа-ти трудовими? Хто повинен розглядати трудо-ві суперечки? Які строки для звернення? Ці та інші питання ми розглянемо в даній статті.

Relationships between an employee and his employer are not always cloudless. Sometimes there emerge disputes and conflicts that cannot be solved through

peaceful negotiations. What kinds of problems are considered labor disputes? Who should review such labor disputes? What are the time periods for their consideration? This article will discuss these and other questions.

ТРУДОВІ СПОРИ LABOR DISPUTES

Page 70: EBS Digest #8 - June 2014

68

живання під час службових відряджень,

що в імперативному порядку гарантова-

но КЗпП. До гарантованих сум та ком-

пенсацій відносяться також і виплати з

державного соціального страхування.

Нагадуємо, що листки непрацездатнос-

ті не мають терміну давності, тому від-

мова підприємства в оплаті листка, який

був наданий працівником через півроку

по закінченню лікарняного, може стати

підставою для трудового спору. З іншо-

го боку, не є предметом трудового спо-

ру затримки у виплатах допомоги з тим-

часової непрацездатності з вини орга-

нів соціального страхування, як це час-

то відбувається останнім часом, оскіль-

ки в даному випадку підприємство грає

лише технічну роль.

Первинним органом, який має роз-

глядати трудові суперечки є комісія по

трудових спорах. Дана комісія може

створюватися на підприємстві з кіль-

кістю працюючих не менше 15 чоловік.

В її повноважен-

ня входить розгляд

більшості трудо-

вих спорів між під-

приємством і дію-

чими співробітни-

ками. Співробітни-

ки, яким було від-

мовлено у працевлаштуванні, а також

співробітники, які оспорюють законність

звільнення, а також сам роботодавець

звертатися до комісії з трудових спорів

не можуть. Комісія є виборним органом

і повинна мати власну печатку, якою за-

свідчуються розпорядження про приму-

сове виконання рішень. В іншому разі

рішення комісії не матимуть юридичної

сили.

На сьогоднішній день підприємства

рідко створюють подібні комісії. Якщо

комісії з трудових спорів на підприємстві

не існує, або якщо рішення комісії праців-

ника не задовольняє, він має право звер-

нутися до суду. Крім того, до суду може

звернутися і роботодавець з позовом

we include, for example, such amounts as

for a per diem, and the cost of travel and

accommodation during business trips, which

are mandatorily guaranteed under the Labor

Code of Ukraine. The guaranteed amount

and compensation payments also apply to

state social insurance. We recall that there is

no expiry date for a certificate attesting to the

fact that an employee has taken sick leave

and so, in the case that a company refuses

to provide paid sick leave coverage for the

period specified in such a certificate, pending

that it was provided by the employee within

six months after the end of the sick leave,

this can become grounds for a labor dispute.

On the other hand, delays in the payment of

temporary disability benefits that are due to

the fault of social security authorities are not

subject to labor disputes, and such cases are

happening more often in recent times. In such

instances, the employing company plays

merely a technical role in facilitating payment.

The principle authority to consider labor

disputes is the Labor

Dispute Commission.

This Commission can

be created at the

company’s base

itself, involving at

least 15 employees.

Its mandate includes

considering most of the labor disputes

arising between the company and existing

employees. Employees who have been

denied employment and employees

contesting the legality of their dismissal, as

well as the employer itself, cannot appeal

to the Labor Dispute Commission. The

Commission is an elected body and it should

have its own seal, which shall be certified

by an order regarding the enforcement

of decisions. Otherwise the Commission’s

decision would not have legal force.

To date, businesses rarely create

such commissions. If no such Labor

Dispute Commission exists at the

employing company, or in the case that

the Commission’s decision does not satisfy

ПЕРВИННИМ ОРГАНОМ, ЯКИЙ МАЄ РОЗГЛЯДАТИ ТРУДОВІ СУПЕРЕЧКИ Є КОМІСІЯ ПО ТРУДОВИХ СПОРАХ

THE PRINCIPLE AUTHORITY TO

CONSIDER LABOR DISPUTES IS THE LABOR DISPUTE

COMMISSION

Page 71: EBS Digest #8 - June 2014

69Дайджестпіврічне видання | випуск #8

про відшкодування матеріальної шкоди,

завданої працівником підприємству.

З питань порушення трудових прав

співробітник може звернутися у відпо-

відні інстанції у тримісячний строк з дня,

коли він дізнався або повинен був дізна-

тися про порушен-

ня свого права. У

випадках звільнен-

ня цей термін ста-

новить 1 місяць з

дня вручення ко-

пії наказу або з

дня видачі трудової

книжки. У разі ж порушення законодав-

ства про оплату праці строки давнос-

ті не враховуються. Тобто співробітник

може звернутися до суду про стягнення

покладеної йому суми заробітної плати

в будь-який момент.

Для позовів від імені роботодавця

про відшкодування матеріальної шко-

ди, завданої працівником підприємству,

встановлено термін в один рік з дня ви-

явлення заподіяної працівником шкоди.

На додаток до позову про порушен-

ня трудових прав працівник може пода-

ти позов про стягнення моральної шко-

ди. Пленум Верховного Суду України

визнає можливість стягнення моральної

шкоди у випадках, пов’язаних з неза-

конним звільненням, виконанням робіт у

небезпечних для життя і здоров’я умо-

вах, при нанесенні шкоди здоров’ю пра-

цівника (трудових каліцтвах), невипла-

тою належних працівникові грошових

сум та іншого, якщо подібні порушен-

ня призвели до моральних страждань,

втрати нормальних життєвих зв’язків і

вимагають від працівника додаткових

зусиль для організації свого життя.

Згідно із Законом України «Про су-

довий збір» позивачі, які звертаються

до суду з питань про стягнення заробіт-

ної плати, поновлення на роботі та про

інші вимоги, які випливають із трудових

відносин, звільнені від сплати судового

збору. Це означає, що працівники, які

the employee, he/ she has the right to

file a claim with the court. In addition, the

employer can also appeal to the court to file

a claim for any material damages caused by

its employees.

With respect to labor right violations, an

employee may appeal

to the appropriate

court within a period of

three months from the

day he/ she learned or

should have learned

that his/ her rights

have been violated.

In cases of the employee’s dismissal, this

period shall be one month from the date

that a copy of the order for his/ her dismissal

was delivered or from the date that the

employment record (labor book) is issued.

There is no expiry date in the case that the

employer has violated existing legislation on

remuneration, i.e. the employee may file a

claim with the court to recover the sums that

he/ she is entitled to at virtually any time.

For claims on behalf of the employer

for compensation for material damages

caused by employees of the company, the

validity period for their submission has been

established as one year from the date that

it was discovered that the employee caused

such damage.

In addition to a claim regarding a labor

rights violation, an employee may file a claim

for compensation for moral damages. The

Plenum of the Supreme Court of Ukraine

recognizes the possibility of recovering

moral damages in cases involving unfair

dismissal, performing work in hazardous

conditions endangering one’s life and

health, in instances where any damages

have been caused to an employee’s health

(work related injuries), and the failure to

provide the appropriate financial and other

compensation to the employee, in the case

that such violations have caused mental

suffering, the loss of normal life relationships

and require the employee to make additional

efforts to organizing his/ her life.

СПІВРОБІТНИК МОЖЕ ЗВЕРНУТИСЯ У ВІДПОВІДНІ ІНСТАНЦІЇ У ТРИМІСЯЧНИЙ СТРОК

AN EMPLOYEE MAY APPEAL TO THE

APPROPRIATE COURT WITHIN A PERIOD OF

THREE MONTHS

Page 72: EBS Digest #8 - June 2014

70

дуже люблять судитися з підприємством

і багаторазово подають різні позови, не

несуть судові витрати, за винятком хіба

що оплати послуг адвоката, якщо такий

є. Враховуючи збільшену правову гра-

мотність, працівники, що подають до

суду на роботодавця, найчастіше обхо-

дяться своїми силами.

Захищати свої права в судовому по-

рядку можуть не лише громадяни Украї-

ни, а й іноземні громадяни та особи без

громадянства, які працюють на закон-

них підставах в українських компаніях.

Розглянемо один приклад судо-

вого розгляду. Співробітникові, який

працював на підприємстві фахівцем з

розширення ринку збуту, був виданий

службовий автомобіль для виконання

ним службових обов’язків, а також була

прописана в трудовому договорі нор-

ма про повну матеріальну відповідаль-

ність за цілісність і збереження вида-

них йому матеріальних цінностей. Під

час однієї із службових поїздок співро-

бітник потрапив в аварію і значно по-

шкодив автомобіль. Керуючись укладе-

ним договором про матеріальну відпові-

дальність, підприємство вирішило стяг-

нути зі співробітника повну вартість по-

шкоджень автомобіля. Незгідний спів-

робітник подав на роботодавця до суду.

При розгляді поді-

бних справ суд пе-

ревіряє не лише на-

явність укладеного

письмового дого-

вору про повну ма-

теріальну відпові-

дальність, а й факт

того, чи належить

співробітник до ка-

тегорії працівників,

з якими може бути

укладено договір про повну матеріальну

відповідальність. Повний перелік посад

і робіт був затверджений ще 1977 року

Державним комітетом Ради Міністрів

СРСР з праці та соціальних питань і діє

According to the Law of Ukraine “On

court fees”, plaintiffs who file claims with the

court in order to recover wages, so that they

are reinstated as employees, or in relation to

other demands resulting from employment

relations, are exempt from paying court fees.

This means that employees who seriously

love to sue companies and tend to pursue

many and varied lawsuits shall not face any

extra expenses, other than attorney’s fees,

if applicable. Given that people now have an

increased level of legal literacy, employees

now sue their employer, often at their own

expense.

It is not only Ukrainian citizens who

have the opportunity to defend their rights

in court, but also foreign nationals and

stateless persons who are legally employed

by Ukrainian companies.

Let’s consider one example of a court

proceeding. One employee, who worked

at the plant as a specialist for sales market

expansion, was issued a company car in

order to perform his official duties, and it was

stipulated in the employment contract that

he would assume full financial responsibility

for the integrity and security of the property

granted to him. Then, during one of his

business trips, the employee got into a road

accident and significantly damaged the car.

Based on the liability agreement concluded

with the employee,

the company decided

that the employee

was responsible for

repaying the full cost

of the damage done

to the vehicle. The

employee disagreed

with his employer and

filed a claim with the

court. In considering

similar cases, the

court considered not only whether or not a

written full liability agreement exists, but also

contemplated whether or not the employee

belongs to that category of workers with

whom a full liability agreement could actually

СУД ПЕРЕВІРЯЄ, ЧИ НАЛЕЖИТЬ СПІВРОБІТНИК ДО КАТЕГОРІЇ ПРАЦІВНИКІВ, З ЯКИМИ МОЖЕ БУТИ УКЛАДЕНО ДОГОВІР ПРО ПОВНУ МАТЕРІАЛЬНУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ

THE COURT CONSIDERS WHETHER

OR NOT THE EMPLOYEE BELONGS TO THAT CATEGORY OF WORKERS WITH

WHOM A FULL LIABILITY AGREEMENT

COULD ACTUALLY BE CONTRACTED

Page 73: EBS Digest #8 - June 2014

71Дайджестпіврічне видання | випуск #8

be contracted. In this relation, the USSR

State Committee of the Council of Ministers

on Labor and Social Affairs approved a

complete list of positions and jobs back in

1977, which is still in effect to this day. Due to

the fact that there is no job description for the

position of market expansion specialist, and

that no separate agreement was concluded

with the employee on assuming full liability,

but instead was only registered as individual

items in his employment contract, the

court decided to partially satisfy the claim.

Namely, the court ruled that the employee

would bear limited financial responsibility

for the damage he had caused, equal to the

amount of his average earnings.

We would like to draw your attention to

another scenario whereby workers’ rights

are violated. For example, an employee has

the right to independently submit a letter of

resignation by his own will in connection

with the violation of or failure to comply

with labor legislation, or the conditions

of a collective or individual employment

contract. If the resignation is written with a

similar formulation, an employee has the

right to resign at any time that is convenient

to him/ her and to not work for the final two

weeks, while the employer must still pay

the employee an indemnity of not less than

three months of his/ her average earnings.

Often the non payment of such severance

pay also results in a lawsuit.

One should always keep in mind that

ignorance of the law is not a sufficient

excuse! The existence of timely and properly

executed documents can protect a company

from negative consequences and also

significantly reduce the financial impact

of dealing with labor disputes.

по сьогоднішній день. Оскільки у пере-

ліку посада спеціаліста з розширен-

ня ринку збуту відсутня, і зі співробіт-

ником не був укладений окремий дого-

вір про повну матеріальну відповідаль-

ність, а лише прописані окремі пункти в

трудовому договорі, суд прийняв рішен-

ня про часткове задоволення позову, а

саме: поклав обмежену матеріальну від-

повідальність за заподіяну працівником

шкоди, тобто у розмірі його середнього

заробітку.

Хочемо звернути Вашу увагу на ще

один варіант розвитку подій у разі по-

рушення трудових прав працівника. Так,

співробітник має право написати заяву

про звільнення за власним бажанням у

зв’язку з порушенням або невиконан-

ням підприємством законодавства про

працю, умов колективного чи трудово-

го договору. Якщо заяву про звільнен-

ня написано з подібним формулюван-

ням, співробітник має право звільнити-

ся в будь-який зручний для нього час, не

відпрацьовуючи два тижні, і при цьому

роботодавець зобов’язаний виплатити

працівникові вихідну допомогу в розмірі

не менше тримісячного середнього за-

робітку. Часто невиплата подібної вихід-

ної допомоги також стає підставою для

судового позову.

Пам’ятайте, незнання законів не

звільняє від відповідальності! Вчасно

і правильно оформлені документи мо-

жуть захистити підприємство від нега-

тивних наслідків та істотно знизити фі-

нансові наслідки трудових спорів.

Тетяна Малинич

Tetiana Malynych

Page 74: EBS Digest #8 - June 2014

72

Page 75: EBS Digest #8 - June 2014
Page 76: EBS Digest #8 - June 2014

www.ebskiev.com

Опублікований матеріалє інтелектуальною власністю компанії. Передруковувати цей матеріал заборонено.

The published materials are the intellectual property of the company.The reproduction of this material is prohibited.

2014Червень

June