Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA
Oddelek za zgodovino
STAREJŠI PRIIMKI V FRAMU NA PODLAGI MATIČNIH KNJIG
DIPLOMSKO DELO
Avtor: Natalija Ivančič
Mentor: doc. dr. Andrej Hozjan
Somentor: doc. dr. Matevž Košir
Maribor, september 2009
ZAHVALA
Za dragoceno pomoč in strokovne nasvete se iskreno zahvaljujem mentorju doc. dr. Andreju Hozjanu. Posebej se zahvaljujem uslužbencem Nadškofijskega arhiva Maribor, ki so mi bili vedno pripravljeni pomagat. Na koncu pa gre zahvala mojim staršem, sestri in fantu za njihovo podporo v času študija.
I Z J A V A
Podpisana Natalija Ivančič, rojena 20.11.1984, študentka Filozofske fakultete
Univerze v Mariboru, smer nepedagoška zgodovina , izjavljam, da je diplomsko
delo z naslovom Starejši priimki v Framu na podlagi matičnih knjig, pri mentorju
doc. dr. Andreju Hozjanu, avtorsko delo.
V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso
prepisani brez navedbe avtorjev.
__________________________________
(podpis študenta-ke)
Maribor, ______________________
SINOPSIS
Diplomsko delo z naslovom Starejši priimki v Framu na podlagi matičnih knjig
predstavlja v prvem delu naloge zgodovinski oris kraja Fram. Predstavljeni so
lastniki gospoščine Fram, grad in cerkev. V drugem delu sledi prepis krstnih
matičnih knjig, iz 18. stoletja, vodenih v župniji Slivnica. V analizi so tekstovno
in grafično obdelani podatki matičnih knjig. Gre predvsem za raziskavo priimkov,
botrov in življenje Framčanov. Na koncu so dodani podatki o virih, literaturi,
seznami preglednic, grafov in slik.
Ključne besede: Krstna matična knjiga, zemljiško gospostvo Fram, 18. stoletje,
priimki.
ABSTRACT
The diploma thesis with the title Older surnames in Fram based on Birth registers
presents in its first part a historical outline of Fram. The Fram estate owners, the
castle and the church are presented. Following this is a transcript of the Birth
registers from the 18th century, which were recorded in the Slivnica parish. The
analysis contains textually and graphically processed data from the Birth registers.
The main focus is on surname research, godfathers and the life of the people in
Fram. Attached at the end are sources, bibliography and lists of tables, diagrams
and pictures.
Key- words: Birth register, land – domination Fram, 18th century, surnames.
Kazalo
Uvod ................................................................................................................... 1
1. GRAD, GOSPOSTVO, NASELJE IN ŽUPNIJA FRAM ............................. 2
1.2 Področje Frama od začetkov do konca 16. Stoletja .................................................3
1.3 Fram od konca 16. stoletja do začetkov 18. Stoletja ...............................................8
1.4 Framski grad ....................................................................................................... 13
1.5 Cerkev Sv. Ane ................................................................................................... 15
2. MATIČNE KNJIGE .................................................................................... 18
2.1 O nastanku matičnih knjig ................................................................................... 18
2.2 Dvorni dekreti in obrazci za pisanje matičnih knjig v 18. Stoletju ........................ 19
2.3 Vrste matičnih knjig ............................................................................................ 20
2.4 Matične knjige župnije Slivnica ........................................................................... 20
2.5 Krstne matične knjige župnije Slivnica v 18. Stoletju ........................................... 20
2.6 KRSTNA (ROJSTNA) MATIČNA KNJIGA 1703-1722 ..................................... 24
2.7 KRSTNA (ROJSTNA) MATIČNA KNJIGA 1723-1753 ..................................... 31
2.8 KRSTNA (ROJSTNA) MATIČNA KNJIGA 1753-1784 ..................................... 44
3. O IMENIH................................................................................................... 60
4. O NASTANKU PRIIMKOV ...................................................................... 63
4.1 O vpisih priimkov v matičnih knjigah .................................................................. 64
4.2 Abecedni seznami priimkov vpisanih v matičnih knjigah župnije Slivnica ........... 65
5. ANALIZA ROJSTEV, BOTROV IN PRIIMKOV IZ MATIČNIH KNJIG ŽUPNIJE SLIVNICA ...................................................................................... 72
6. SKLEP .......................................................................................................... 84
7. VIRI IN LITERATURA .............................................................................. 85
8. SEZNAM PREGLEDNIC, GRAFOV IN SLIK ......................................... 86
1
Uvod
Sam izraz priimek pove, da je to ime, ki stoji ob imenu in skupaj z njim že stoletja
poimenuje ljudi, da jih lahko razpoznamo in razlikujemo med seboj. Dandanes
uporabljamo priimke ob imenih tako samoumevno, da niti ne pomislimo na njihov
nastanek, na okoliščine tega nastanka, na večstoletni razvoj, ki je bil za to
potreben.
V pričujoči diplomski nalogi z naslovom Starejši priimki v Framu na podlagi
matičnih knjig sem raziskovala razvoj priimkov v Framu, kako so se v kraju
pojavljali in spreminjali skozi 82 let.
Njihov razvoj sem spremljala v zapisih matičnih knjig župnije Slivnica in sicer za
obdobje od leta 1703 do 1784.
Namen diplomske naloge je bil, spoznati zgodovino Frama in ljudi v 18. stoletju.
Posveča se Framu, njegovi večstoletni zgodovini, prebivalstvu in predvsem
framskim priimkom, ki so se v toku stoletij bodisi porazgubil, bodisi popolno ali
delno spremenili ali pa ohranili.
Moje delo temelji na študiju literature, ki govori o zgodovini Frama, nastanku te
literature je največ dela posvetil profesor doktor Jože Koropec. Pomemben del
raziskave predstavlja študij arhivskega gradiva, ki se nahaja v Nadškofijskem
arhivu Maribor.
V veliko pomoč pri razumevanju nastanka in razvoja priimkov mi je bila literatura
Janeza Kebra, za razumevanje nastanka in pomena matičnih knjig pa sem se
orientirala na podlagi Vodnika po matičnih knjigah za območje SR Slovenije, ki ga je
zapisala Ema Umek.
Prvi del naloge govori o zgodovini Frama, od začetkov do 18. stoletja. Menim, da je prav
zgodovinski razvoj vplival na ljudi, njihovo življenje in med drugim tudi na nastanek in
razvoj priimkov. V tem delu sem predstavila tudi framski grad in cerkev sv. Ane, ki sta
igrala ključno vlogo v življenju posameznika. Drugi del naloge pa temelji na vpisih
krstov v matičnih knjigah in jedro celotne diplomske naloge. Tukaj so nahajajo seznami
krščencev, staršev, botrov in njihovih priimkov, sledijo jim analize le-teh.
2
1. GRAD, GOSPOSTVO, NASELJE IN ŽUPNIJA FRAM
Slika 1: Fram na jožefinskem vojaškem zemljevidu.
V jožefinskem vojaškem zemljevidu je med drugimi vrisan tudi Fram. Opis se
glasi tako: kraj je od Rač oddaljen pol ure hoda, od Slivnice eno uro. Skozi vas
teče tri čevlje širok potoček, je deroč, ima kamnito dno. Nekaj hiš stoji ob trgovski
cesti, ki je šest sežnjev široka in dobra, ostale poti so ozke in slabe. Vas leži v
globeli, ki jo obvladujejo hribi. Tu je nizka raztresena hosta, le malo je visokega
gozda. Cerkev in grad sta zidana, sta v globeli, nista uporabna za obrambo; na
vinski gorici je stari grad, od katerega so vidne le še razvaline.1
1 Slovenija na vojaškem zemljevidu 1763-1787, Vincenc Rajšp, Opisi, Karte, 6. zvezek, sekcija 165, ZRC SAZU, Ljubljana 2000, str. 109.
3
1.2 Področje Frama od začetkov do konca 16. Stoletja
Pod vznožjem jugovzhodnega Pohorja, v dolini Framskega potoka, leži vas Fram.
Framski svet, ki je bil poseljen že v mlajši kameni dobi2, obsega hribovite predele,
imenovane Framsko Pohorje, ki se začnejo z vinogradniškimi pobočji Frama in
Morja, se potem nadaljujejo v sadjarska območja Loke, Kopivnika in Ranč ter
prehajajo nad živinorejsko Planico v gozdnato območje Pohorja.3
Konec 6. stoletja so framsko zemljo poselili naši staroslovenski predniki in se
pomešali s staroselci, v spomin na katere so nadeli poimenovanja krajem Morje,
Loka, Lokmirce, Gradiše, Stari Grad, Tajna, Gonše in Ranče.4 Imena so dobili po
sledovih antičnih zidin (Morje, Tajna in Lokmirce), po gradišču (Gradiše in Stari
Grad) in po naravnem okolju (Loka, Gonše - gozdovi, Ranče - raki).5
V 9. stoletju je framski svet prišel v okvir velike frankovske države, prebivalci
so postali podložniki zemljiških gospostev in se pokristjanjevali. Prvo cerkveno
središče za to področje so predstavljale oglejske Hoče, v 12. stoletju pa slivniška
Marijina fara.6
V 12. stoletju so na ozemlju med Mariborom in Polskavo nastajale manjše
gospoščine, med njimi tudi framska. Za oblikovanje framske gospoščine je bilo
odločilno, da je postala Štajerska 1180 leta vojvodina. Dostojanstvo in potrebe
vojvodine so zahtevale, da je imela deželnega maršala. Ker je bila v kasnejših
časih framska gospoščina pertinenca štajerskega maršalata, je dovoljeno sklepati,
da je vojvoda izročil ta svet že enemu od prvih maršalov, po vsej verjetnosti
Herrandu I. Wildonskemu, ki je bil zainteresiran za to ozemlje daleč na jugu iz
dveh razlogov. Sem (v framski svet) je spravil na varno iz obmejnega in
ogroženega Wildona (južno od Gradca) svojo družino, tu je organiziral
proizvodnjo vina, najprej najbrž v Stari Gori.7
2 Jože Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska framska gospoščina, Časopis za zgodovino in narodopisje, nova vrsta, letnik 40, zvezek 5, leto 1969, Bašev zbornik, Založba obzorja Maribor, (dalje Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska …), str. 236. 3 Framsko Pohorje, http://www.race-fram.si/, 5.5.2009. 4Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska …, str. 236. 5 Prav tam, str. 240. 6 Jože Koropec, Iz Rančke preteklosti, Ranče skozi pet stoletji, Društvo krajanov Ranč 1994, (dalje Koropec, Iz Rančke preteklosti …), str. 4. 7 Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska …, str. 236-237.
4
Na nekoliko skritem prostoru je izbral ugodno lego na varni strmini za središče
maršalskemu južnoštajerskemu gospostvu in ga poimenoval Fraunheim
Gospodov (maršalov dom). Pred tem se je framski kraj po vsej verjetnosti
imenoval Raztok, to je bilo prvotno ime framskega potoka. Vsaj na začetku 13.
stoletja so bile obljudene že tudi pohorske vzpetine nad Framom.8
Slika 2: Grad Fram s trgom na bakrorezu iz Vischerjeve Topografije Štajerske, okoli leta 1681. G.M. Vischer, Topographia ducatus Stiriae 1681, Ljubljana 1971.
Leta 1324 je Wildonski izročil deželni maršalat Ptujskim in framska
gospoščina dobi za 114 let nove gospodarje. Enajst let nato je izročil Henrik
Massenberg žičkemu samostanu sirnico 9 pri Framu, ki jo je dobil bodisi kot
sorodnik ali pa kot oskrbnik framske gospoščine. To je najstarejši ohranjen zapis
Frama (Vraunhaym). V času Bernarda, predzadnjega Ptujskega, so morali framski
podložniki prispevati za gradnjo ptujskogorske cerkve, imeli pa so tudi opravka s
studeniškim ženskim samostanom, ker mu je zadolženi slivniški župnik zastavil
del desetine po Framskem. Friderik IX., zadnji Ptujski, je leta 1423 dobil grad v
8 Jože Koropec, Iz starejše framske preteklosti, 120 let prostovoljnega gasilskega društva Fram, Prostovoljno gasilsko društvo Fram 2006, (dalje Koropec, Iz starejše …), str. 13. 9 Živinorejska kmetija v višinskih legah nad Framom, del današnjega Frajhajma. Koropec, Iz starejše…, str. 13.
5
fevd od deželnega vladarja. Ker ni pričakoval potomstva, temveč zaradi slabosti
skorajšnjo smrt, je med drugim obljubil 1428 framsko gospoščino s pravicami do
lova in desetine sorodniku Schaunbergu. Iz njegovega testamenta 1428 izvemo, da
je del desetine šel v grad, s pravico lova in pravico sodstva. To so bile pravice
upravnikov framskega gradu.10
Schaunbergi, ki so nasledili Ptujske, so gospodovali Framu od 1438 do 1559.
Sredi 15. stoletja je tudi framsko vino že uživalo velik sloves, leta 1446 si je tu
oskrbel večji vinograd gornjegrajski samostan. Prvič so vinogradi v framskem
svetu omenjeni leta 1435, in sicer v listini, ki omenja nakup framskega vinograda
iz strani slovenjgraškega župnika. Leta 1465 so na Framskem z uspehom prosili
svojega zemljiškega gospoda Ulrika Schaunberga, da je dovolil spreminjati
njihove podložne kmetije iz prostosajnega posestnega razmerja v kupnopravno.
To so lahko podložniki dosegli, če so to spremembo posestne pravice drago
plačali. Tudi kupnopravna kmetija je ostala še naprej podložna, njen podložniški
posestnik pa je imel do nje že dedno posestno pravico in od nje so dediči pri
prevzemu poravnali zemljiškemu gospodu le skromno primščino.11
Druga polovica 15. stoletja je bila težka in nemirna. Deželo so ropali Turki
(1472, 1475, 1477, 1483, 1493 in 1498), upirali so se vojaški najemniki. Nadalje
je večja povoden vzela 27 ljudi. Pred Turki so se ljudje zavarovali tako, da so se
skrili v gozdove. Zlasti pa so se trajno naselili više in s tem sta oživela kraja
Planica in svet nad Planico proti Arehu. V zvezi s turškimi vpadi je nastalo
taborsko obzidje okoli cerkve, da so se kmetje branili za obzidjem, kajti v grad jih
niso spustili. Leta 1486 je odposlanec oglejskega patriarha posvetil framsko
cerkev in pokopališče. To je prvi trdni vir za Anino cerkev in tabor okoli nje. Pred
Turki so se domačini 1473 zavarovali s stražno grmado v bližnji Varti (die Wart -
straža). 1490 je v Framu že odmevalo kovaško kladivo, dve leti kasneje pa so
framski grad poskušali osvojit Madžari a se je s pomočjo 300 Mariborčanov
uspešno ubranil.12
Ko so sile novega sultana Sulejmana (1520-1566) zlomile konec avgusta 1521
odpor Beograda takrat v madžarski državi in nato konec avgusta 1526 uničile
madžarsko vojsko pri Mohaču ob Donavi, je bilo v srednji Evropi jasno, da se bo
nujno treba izredno potruditi za uspešno obrambo. Ferdinand I. Habsburžan je
10Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska…, str. 237. 11 Jože Koropec, Framsko Morje skozi čas : do leta 1800, Časopis za zgodovino in narodopisje , letnik 66, št. 1, 1995, (dalje Koropec, Framsko Morje …), str. 35. 12 Prav tam, 35-36.
6
zahteval 17. marca 1527 od štajerske dežele enkratno glavarino (Leibsteuer),
posebni davek na osebo. Aprila 1527 je štajerski deželni zbor v Gradcu določil, da
so davčni obvezniki vsi z dopolnjenimi 12 leti. Na kmetih so člane družine
obremenili s 5 krajcarji (1 krajcar- 4 srebrni denariči), prav tako tudi menihe
beraških rodov, z 8 krajcarji služinčad z letno plačo 8 goldinarjev (1 goldinar- 240
srebrnih denaričev), osebenjke, dninarje in obrtnike pa s 13 krajcarji.13
V času popisa (1527) je bil framski gospodar štajerski deželni maršal Jurij III.
Schaunberg (1498-1544). V tem popisu je prvič omenjena večina framskih krajev,
prvič so omenjeni priimki podložniških družin (sedaj živijo kot hišna imena),
prvič so omenjene obrti, kot so mlinarstvo, lončarstvo in tkalstvo. Iz popisa je
razvidno, da je bil oskrbnik na gradu Gašper Wintzer. Deželi je moral oddati 37
goldinarjev za okoli 180 podložniških družin in grajsko osebje (pisar Vid, brzi sel,
lovec, pristavnik s hlapcem in pastirjem, kuharica, dve dekli in dva hlevarja).14
Med vsemi 174 gospodinjstvi v framskem gospostvu jih je popisanih s priimki
hišnih gospodarjev 113 (65 %), drugi samo z imeni. 15
Zadnji turški obisk teh krajev je bil leta 1532, temu pa je v letih 1542 in 1544
sledil popis za davčno osnovo. Popis, ki ga je izvedel oskrbnik Melhior Wakin,
nam daje sliko takratne gospoščine Fram.
Pod framsko gospoščino so spadali kraji (v popisu imenovani uradi): Ješenca,
Požeg, Morje, Loka, Planica, Švajga , Frajhajm16, Šestdobe, Kopivnik in Fram.
Najmanjša urada sta bila Ješenca (8 družin) in Požeg (9 družin), največja pa
Švajga (32 družin) in Fram (34 družin). Prevladovale so cele kmetije, dobra
četrtina podložniških gospodarstev so bili v domci in polovične kmetije. Ocenitev
vrednosti hiš, domačih živali, njiv, travnikov in vinogradov je uvrstila polovico
podložnih domačij med srednje močne kmetije, petino med šibke, ostale pa med
velike in največje domačije. Občuten delež pri ovrednotenju podložnih
gospodarstev so imeli majhni gorninski vinogradi (navadno okoli 450 litrov
pridelka). Ležali so v strnjenem gorninskem svetu framskega vinogradnega pasu,
uživali pa so jih podložniki vseh framskih uradov in še drugi. Framska gospoščina
je imela še okoli 50 gorninskih vinogradov za sosednje podložnike, za cerkvene
13 Jože Koropec, Slovenski del Štajerske v davčnem seznamu glavarine leta 1527, Časopis za zgodovino in narodopisje, letnik 59, zvezek 2, Maribor 1988, (dalje Koropec, Slovenski del Štajerske … ), str. 216-217. 14Koropec, Slovenski del Štajerske … , str. 232-233. 15 Koropec, Framsko Morje …, str. 36. 16 Ta naziv je znan šele iz 18. Stoletja in pove, da je bil takratni slovenjebistriški Frajhajm nekoč pod framsko gospoščino. Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska …, str. 236-237.
7
ustanove (ljubljanska škofija) in plemiče bližnjih gradov, ter pet dominikalnih
vinogradov zase. Vinogradništvo je bilo v porastu. Popisanih je bilo šest mlinov.
Tretjina podložnih gospodarstev je premogla vsaj po enega konja, skupno so imeli
podložniki 67 konj, od tega kar tretjino tisti nad Planico prav visoko na Pohorju.
Najmočneje razširjena je bila govedoreja, skoraj polovica domačij je gojila od pet
do deset glav, skoraj četrtina do pet glav in dobra četrtina od deset do petnajst
glav, zlasti med Gradišami in Arehom. Razširjeni sta bili tudi ovčereja (okoli 47
ovac na družino) in kozjereja (21 koz na družino). Framsko zemljiško gospostvo
se je uvrščalo med srednje velika gospostva.17
Popis iz leta 1544 temelji na prejemkih od podložnikov. Gospoščine so morale
same popisati, kaj in koliko so prejemale od podložnikov. Ta popis nam daje
sliko, kako so bili podložniki obremenjeni, kaj so proizvajali in celo, koliko vina
in žita so pridelali. Framska gospoščina je sporočila, da dobiva od podložnikov
letno 94 goldinarjev, 130 hl pšenice, 25 hl rži, 170 hl ovsa, 5 hl prosa, 7 hl
ječmena, 36 hl gorninskega mošta, 22 hl desetinske pšenice, 25 hl desetinske rži,
18 hl desetinskega ovsa, 81 hl desetinskega mošta, 25 desetinskih ovac, 44
kopunov, 262.5 kokoši in 1698 jajc.18
Slika 3: Baročna zgradba je bila zgrajena kot pristava nekdanjega framskega gradu.
17 Koropec, Slovenski del Štajerske, str. 240-241. 18 Koropec, Slovenski del Štajerske, str. 240-241.
8
Leta 1546 je Melhior Wakin svojemu delodajalcu Schaunbergu posodil denar, ta
pa mu je izročil gospoščino v zastavo. Toda že leta 1559 je dobil framsko
gospoščino po Wolfgangu Schaunbergu novi deželni maršal Ivan Friderik
Hoffmann. Takrat je bila gospoščina vredna 10.000 goldinarjev. Hoffmanni
(1559-1594) so za svoje upravnike postavili večinoma luterane, na njih
spominjajo njihovi umetniško izklesani renesančni nagrobniki v zidovih framske
cerkve. Med njihovimi upravniki je najbolj znan prvi, Matija Pirscher (1566-
1581), pod katerim so leta 1568 sezidali vedrilno kapelico, in sicer na odcepu
framske poti od deželne ceste (Maribor - Celje). Ob Gubčevem uporu pa so prav
istemu upravniku tudi grozili s smrtjo, vendar se je kasneje unesel. 19
Slika 4: Eden izmed renesančnih nagrobnikov upravnikov framske gospoščine.
1.3 Fram od konca 16. stoletja do začetkov 18. Stoletja
Konec 16. stoletja, natančneje leta 1594, je framsko gospoščino kupil protestant
Caharija Schneeweiss iz Kozjega in Fram je s tem prenehal biti posest štajerskih
deželnih maršalov.20 V grbu Schneeweissov se je pojavila leta 1606 ob starejših
19Koropec, Framsko Morje …, str. 39. 20Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska …, str. 241.
9
sestavinah prvič tudi desnica s kamnoseškim kladivom. Na Framskem so namreč
poznali odlične kamnolome, njihov simbol si je utrl pot v plemiški grb framskih
zemljiških gospodov.21
Slika 5: Nagrobni spomenik, na katerem je dobro viden grb Schneeweissov, v katerem je tudi
desnica s kamnoseškim kladivom.
Dise Epigraphium hat machen lassen der edle und gestreng Herr Hans Jakob
Schneweis. Zu Frauhaim und Trackenbur seiner Frau Gema helseligen zur
ewigen Gedechtnis.
Ta epigraf je dal narediti plemeniti in pravičen gospod Ivan Jakob Schneweis. Za
Fram in Kozje, svoji pokojni ženi Gemi za večen spomin.
Z novimi gospodarji framski ljudje niso bili zadovoljni. Med leti 1594 in 1616 so
se pritožili zoper njih kar osemkrat, celo vladarju. Srdito so se borili za na videz
drobne stvari (papir ali pergament, malenkostna obveznost kruhov, zapis sirničnih
sirov v urbar), toda v resnici so pod pretvezo sporov zaradi teh drobnarij
odklanjali bistveno pomembno podrejenost zemljiškemu gospodu in s tem vplivali
na podložniško odpornost širšega okolja.22
Že 4. februarja leta 1596 so se pritožili pri notranjeavstrijski vladi v Gradcu
zoper Caharije Schneeweissa zato, ker jim ni priznal kupnopravnosti njihovih 21Koropec, Iz starejše …, str. 14. 22 Prav tam.
10
podložnih kmetij. Pritožbi so priložili tri kupnopravna pisma. Leto kasneje je
vlada pozvala Schneeweissa, naj uredi svoje odnose s framskimi podložniki, česar
ta ni storil. Zato so se Framčani še isto leto zopet pritožili pri vladi. Vlada je
stopila na stran zemljiškega gospoda in od Framčanov zahtevala, da morajo
kupnopravna pisma obnoviti pri novem lastniku. Framsko delegacijo je vlada
poklicala v Gradec, kjer je morala 29. maja 1598, pod prisilo s Schneeweissom
skleniti pogodbo, s katero so ga morali priznati za svojega novega gospodarja in
mu obljubiti, da bodo izpolnjevali vse podložniške obveznosti, ki jih pa gospodar
ne sme večati.23
Leta 1603 je postal framski zemljiški gospod Janez Jakob Schneeweiss. Odnosi
med gospodarjem in podložniki so se zaostrili že leta 1609 in so ostali napeti do
leta 1617. Po četrti framski pritožbi in po zaslišanju Framčanov je graška vlada
določila 1. septembra 1609, da pogodbe iz leta 1598 ostanejo v veljavi,
gospodarja pa je zavezala, da mora tudi on izstavljati podložnikom kupna pisma,
ko bi plačali po tri goldinarje za kupnopravnost svojih domačij.24
Vdovec Janez Jakob Schneeweiss se je leta 1612 znova oženil, tokrat z Uršo
Pain. Framčani so izkoristili to priložnost in se že petič pritožili zaradi nerednosti
pri izstavljanju kupnih pisem in zaradi sirničnih sirov. Notranjeavstrijska vlada je
3. julija 1612 določila, da ostane veljaven njen sklep iz leta 1609. Schneeweissa je
pozvala, da mora izdajati kupna pisma in da sme zaračunavati sirnične sire le po
dva srebrnika, jih pa ne sme vnesti v urbar. Še isto leto so se Framčani šestič
pritožili. Izrekli so nezaupnico svojemu odvetniku doktorju Pischu. Vladne sklepe
so imeli za neveljavne, ker zadevne seje ni vodil deželni glavar osebno, temveč le
deželni upravnik. Tokrat so pozvali framske predstavnike znova v Gradec. Vodil
jih je Janže Strnad z domačije Repnik v Frajhajmu. S seboj so imeli tudi svoje
tolmače. Pri zasliševanju so izjavili, da jim Schneeweiss izstavlja kupna pisma na
cenenem in trhlem papirju in ne na pergamentu. Zasegel je tudi premoženje Janža
Strnada, ki je bil na čelu odpora že od leta 1609. Oblasti v Gradcu so določile, da
ostajajo v veljavi julijski sklepi iz leta 1612, framskim podložnikom pa naložile,
da morajo poravnati stroške zasliševanja.25
1615 je nastavil Janez Jakob Schneeweiss v framski grad za tri leta novega
oskrbnika Jurija Štrukla, ki je še zaostril odnose s framskimi ljudmi. Zagrozili so,
23 Jože Koropec, Mi smo tu, Veliki punt na Slovenskem v letu 1635, Založba Obzorja Maribor, Maribor 1985, (dalje Koropec, Mi smo tu…), str. 75. 24 Prav tam, str. 80-81. 25 Prav tam, str. 83-85.
11
da se bodo raje odselili, kot da bi klonili. Janez Jakob Schneeweiss je 19. 8. 1616
sporočil oblastem v Gradec, da na Framskem domačini »hočejo biti vedno
svobodni, sami svoji gospodarji.«26
Leta 1631 je gospodarica framskega gospostva Urša Schneeweiss, rojena Pain,
kot vdova znova poročena Kohler, izvedla pravi bojni pohod na Herbersteinovo
Slivnico27 s prek sto oboroženimi ljudmi z zastavami in bobni. V spopadu so ubili
Herbersteinovega upravnika. Urša je še isto leto umrla, po njeni smrti pa je Janez
Jakob Herberstein zaradi Uršinih dolgov postal tudi gospodar Framskega. S tem je
bil framski grad obsojen na propadanje. Slivnica je polagoma vsrkala framsko
gospostvo. Janez Jakob Herberstein je bil razvpit kot okrutnež. V svojih novih
podložnikih je videl neposlušne, trmaste in uporne ljudi, ki jih je nujno upogniti s
silo. Dogovarjanja z njim niso obrodila sadov, grozili so celo z izselitvijo in
izjavili so, da raje sprejmejo Turka za zemljiškega gospoda kot pa Herbersteina.28
Odpor zoper Herbersteine je postal na Framskem v hudih časih tridesetletne
vojne še ostrejši kot prej proti Schneeweissom. Ljudje so zahtevali druge
zemljiške gospode in niso več izpolnjevali svojih podložniških obveznosti.
Avgusta 1633 so se framski uporneži že začeli dogovarjati z drugimi slovenskimi
štajerskimi kmeti za širši upor. Vodili so jih Matjaž s Požega, požeški župan
Benedikt, Štefanov sin Gašper z Ješence, Križan s Frajhama, Matej Cestnik s
Planice, Boštjan Pavc in Miha Vauhar s Kopivnika ter Jurij Abraham iz Frama.
Oktobra istega leta se je Herberstein pojavil v Framu v spremstvu kakih 30
oborožencev. Pri povratku mu je zvečer grozilo okoli 200 domačinov.29
V času velikega slovenskega kmečkega upora, ki se je začel na Vranskem 21.
aprila 1635, je okrog 1. maja na Framskem noč in dan zborovalo okoli 300
puntarskih kmetov. Grajski upravnik Janez Catin je upor srečno preživel in nato
podaril domači cerkvi v zahvalo drag mašni plašč. Herberstein je po zatrtem
uporu poslal s Framskega na Dunaj na dvor nekaj dobrega vina. Toda zemljiški
gospod se je prenaglil, framska puntarija se ni zaključila. Framčani so tudi po tem
uporu nadvse nasprotovali tlaki in dnini v Slivnici. Tam so jih pri delu pretepali.
Tudi niso bili voljni voziti tja svojih dajatev in vina v Gradec.30
26 Koropec, Iz Rančke preteklosti…, str. 7. 27 Herbersteini leta 1608 kupijo Slivnico. Koropec, Iz Rančke preteklosti…, str. 7. 28 Koropec, Framsko Morje…, str. 40. 29 Koropec, Iz starejše…, str. 14. 30 Koropec, Framsko Morje …, str. 40.
12
Ta čas je že stala na križišču ceste Maribor - Slovenska Bistrica in Fram- Rače
framska »ješenčka« pristava, predhodnik poznejše velike framske furmanske
postaje. Druga pristava je stala v Framu na prostoru sedanje osnovne šole. Tretja
pristava je samevala na Pohorju, bila je predhodnik sedanjega Turnerjevega
marofa, rojstne hiše doktorja Pavla Turnerja.31
V petdesetih letih 17. stoletja je začelo ljudi vznemirjati zablodno preganjanje
čarovnic. Tako je leta 1644 moral Herbersteinov framski upravnik Janez Jurij
Ingolič oblastem izročit Zofijo Korošič, rojeno Gorjup, osumljeno čarovništva. Iz
Ingoličevega časa je razvidno, da je grad že razpadal, saj je upravnik živel v štoku
pod gradom.32
Slivniško - framski zemljiški gospod Franc Krištof Herberstein je leta 1674
ukazal izdelati davčni popis, ki se je v celoti ohranil. Denarni znesek pri
posamezni podložniški družini je vseboval štirikratni davek, trikratni posebni
davek, kontribucijo in naklado za mline. Vse navedene davke je bilo treba
plačevati vsako leto. V tem letu so se ponovno zaostrili odnosi s Herbersteinom.
Po Framskem je plenil podložnikom živino in jih imenoval upornike.33
Po Herbersteinovi smrti leta 1676 je razpolagala s framskim vdova Ana
Krescencija, rojena Wildenstein. Leta 1680 se je vnovič poročila z Žigo
Wagensbergom, ter umrla leta 1721. Že leta 1680 so se Framčani pritožili zoper
njeno oderuštvo. Podložniki so se znova začeli upirati ostareli Ani v letih 1718-
1720. Njene interese je branil njen naslednik Janez Herbert Herberstein, sorodnik
njenega prvega moža.34
V letih 1705-1709 so oblasti izvedle popis za tako imenovani ognjiški davek
Herdsteuer. V Framu je bilo popisanih devet celih kmetij, 20 polovičnih kmetij,
mlin, pet koč in 17 viničarij in osebenjkov.35
Že sredi 17. stoletja so živinorejci napajali svoje travnike. Proti koncu istega
stoletja je voda poganjala po Framskem že 37 mlinov, tri kovačije in dvojne stope.
Apno so žgali v 3 apnenicah. Zemljiška gospoda je razprodala posest ob poti v
Rače, tako so Framčani prišli do bogatih njiv.36Janez Jurij Herberstein, visok
oficir v Vojni krajini ob turški meji na Hrvaškem, se je leta 1738 odločil, da proda
slivniško in njemu pridruženo framsko zemljiško gospostvo. Slabih sto 31 Koropec, Iz starejše …, str. 14. 32 Koropec, Framsko Morje …, str. 40. 33 Prav tam. 34 Koropec, Iz starejše …, str. 15. 35 Herdsteuer, Steiermärkisches Landesarchiv Graz, Laa. A VI. Herdsteuer 1705, Gut Frauheim. 36 Koropec, Iz starejše …, str. 15.
13
herbersteinskih let je bilo za framsko mimo. Gospostvo je kupil Franc Ludvik
Khuenburg. V khuenburški posesti sta bili do leta 1802, torej 64 let.37
1.4 Framski grad
Grad se torej prvič omenja leta 1335, nato 1397 kot Frawnhain das hws - das zw
dem marschalich ambt gehöret. Bil je torej deželnoknežja posest štajerskega
maršalskega urada. Morda so ga že tedaj upravljali gospodje Wildonski, 1428 pa
so ga Ptujski gospodje skupaj z dednim štajerskim maršalatom in drugim
premoženjem volili grofu Janezu Schaunberškemu, kolikor bi njihova rodovina
izumrla.38
Framski grad, ki se 1413 omenja kot castrum, 1423 in 1428 kot vest in 1486
znova kot castrum, je 1487 opisal Paolo Santonino v svojem dnevniku kot dobro
utrjenega in v posesti grofa Schaunberga. Grad in gospoščino si je leta 1802
pridobil poljski odličnik v eksilu, Stanislav knez Poniatowski. Posest je pozneje še
večkrat menjala gospodarja, sam grad pa je baje že v 18. stoletju pogorel, a so
vendar še na začetku 19. stoletja v njegovem južnem delu stanovali gosposki
viničarji.39
Slika 6: Ruševine framskega gradu.
37 Koropec, Framsko Morje …, str. 43. 38 Ivan Stopar, Grajske stavbe v vzhodni Sloveniji, Knjiga 1., Območje Maribora in Ptuja, Partizanska knjiga, Ljubljana 1990, (dalje Stopar, Grajske stavbe …), str. 48. 39 Prav tam, str. 49.
14
Od nekdaj razčlenjene zasnove se je ohranilo nekaj več razvaljenega zidovja samo
v nekdanjem grajskem jedru. To zidovje ima na prvi pogled v tlorisu obliko črke
T, vendar se pri podrobnejšem ogledu pokaže, da gre za dve, iz različnih časovnih
obdobij izvirajoči sestavini. Vogal starejše stavbe, ki ima v tlorisu obliko črke L,
ima okoli 190 centimetrov debele stene in sega skupaj s pritličjem še vedno v
višino petih etaž. Posamična nadstropja so nakazana s tramovnicami, vrhnje
nadstropje pa je globoko razmaknjeno: zid se tu močno stanjša, tako da oblikujejo
obrambni podest. Stavba, zidana iz pohorskih škriljavcev, učinkuje kot ostanek
stolpa, vendar je bila nekdaj dvodelna in je imela sprva očitno značaj visoke
utrjene hiše. Žal je njena južna polovica povsem sesuta in se nakazuje le v
nazobčani steni omenjenega vogala. K njej se na vzhodni strani prislanja druga
stavba, katere ohranjeni del zidu je debel le 120 centimetrov. V tem zidu je v
višini nekdanjega nadstropja (pritličje je zasuto) ohranjen ostanek portala s
fragmentom zaobljene blende. Ob njem je pozneje zazidana ozka in zelo visoka
svetlobna lina. Okoli jedra se tu in tam kažejo delno še več metrov visoki ostanki
obodnega obzidja s stolpi. Njihova poševna pritličja, lepo vidna na Vischerjevem
bakrorezu, jih opredeljujejo v obdobje renesanse. Ohranjeni so tudi ostanki
nekdanjih okopov in jarkov.40
Slika 7: Ostanek portala s fragmentom zaobljene blende. Slika8: Svetlobna lina.
40 Stopar, Grajske stavbe …, str. 49-50.
15
1.5 Cerkev Sv. Ane
Zemljepisne razmere so ustvarile prometno žilo, ki nekako po sredini slovenskega
narodnostnega ozemlja povezuje severno Italijo s Podonavjem in Balkanom. Po
tej naravni prehodni poti so prihajala številna ljudstva, osvajalci in vsakovrstni
vplivi.41
Že v antiki so bili naši kraji vsaj delno pokristjanjeni iz oglejske smeri,
obstoječa cerkvena organizacija je zatonila z zahodnim rimskim imperijem ob
njegovem propadu ob selitvi ljudstev. Od sredine 8. stoletja poteka intenzivna
misijonarska akcija pokristjanjevanja naših prednikov tako iz starega cerkvenega
središča Ogleja kot iz novega (iz smeri sever - jug) Salzburga. Sprva redke
misijonske postojanke so postale središča oglejskih oziroma salzburških prafar
prav blizu starih, še ohranjenih prometnic. Tako je nastalo eno od misijonskih
središč oglejske cerkve Hoče in tudi nekoliko mlajša Slivnica; obe središči sta se
izoblikovali v pomembni središči pražupnij. Postopoma so se velika območja
prafar »drobila«. Nastajala so nova farna središča in tako imenovane hčerinske
cerkve, za katere se je uveljavil naš terminus technicus (podružnica) Sv. Ana v
Framu je bila podružnica slivniške prafare in je bila posvečena že leta 1311. 42
Prvotna kapela je stala v bližini framskega gradu, na graščinski zemlji, in ni
nobenega dvoma, da so jo postavili grajski lastniki. Da je grad stal prej kot
cerkev, nam priča tudi dejstvo, da je kraj dobil ime po gradu in ne po cerkvi. Kot
je že iz prejšnjega teksta znano, je od prvih framskih lastnikov (Wildonskih), leta
1324, prešel maršalat na Ptujske gospode. Ana, hči Bernarda Ptujskega, se je
poročila z grofom Janezom Schaunbergom, ki mu je Friderik Ptujski leta 1428
zapustil maršalat s framskim gradom vred in to v primeru, če umre brez
potomcev. Zelo verjetno je, da je prav ta Ana postavila v čast svoji patroni prvo
grajsko kapelo, ki je postala pozneje slivniška podružnica in leta 1786 prva
župnijska cerkev v Framu.43
Vse kaže, da v začetku 15. stoletja kapele še ni bilo, ker si je moral leta 1413
framski grajski oskrbnik Bernard Schrott izprositi dovoljenje, da se sme tedensko
41 Anton Ožinger, Sekovska fara sv. Ane v Framu v prvi polovici 19. stoletja in mladi Pavel Turner, Studia historica Slovenica, letnik 1, št. 1., Maribor 2001, (dalje Ožinger, Sekovska fara sv. Ane v Framu …), str. 26. 42 Prav tam. 43 Jakob Richter, Cerkev in župnija v Framu, Župnijska kronika župnije svete Ane v Framu, (dalje Richter, Cerkev in župnija v Framu …).
16
brati sveta maša v gradu pri zasilnem oltarju, ker se je njegova ostarela žena, ki ni
zmogla več poti v Slivnico, želela udeleževati bogoslužja.44
Najstarejše zanesljivo poročilo o framski cerkvi najdemo v potopisu Pavla
Santonina45. Po njegovem pripovedovanju: »Po okrepčilu v Hočah smo
nadaljevali pot in prišli do cerkve Svete Ane v Framu, ki je podružnica župne
cerkve v Slivnici. Patronat nad cerkvijo v Framu ima gospa opatinja iz Studenic.
Cerkev je majhna, toda lepa. Nad njo se dviga dobro utrjeni framski grad, pod njo
je vas istega imena. Posestniki gradu in vas so grofi Schaunbergi. Skozi vas teče
gorski potok, ki nikoli ne presahne, ker priteka v majhnem toku z bližnjih planin.
Kraj je od Hoč oddaljen pet milj…« Nato pripoveduje o poplavi iz leta 1486.
Svoje poročilo o Framu konča takole: »Gospod škof je posvetil omenjeno cerkev
Svete Ane obenem z njenim pokopališčem. Nato smo malicali dobre ribe in
izvrstne rake ter končno zapustili ta kraj.« 46
Grajska kapela Svete Ane je postala že zgodaj javna cerkev, dostopna tudi
okoliškemu prebivalstvu. Ker pa je to prebivalstvo številčno naraščalo, so jo
morali okoli leta 1500 prvič povečati. Prizidali so ji ladjo, v kateri so imeli svoje
mesto tudi verniki preprostega stanu. Povečano cerkev je 6. novembra 1511
posvetil lavantinski škof Lenart I. Pewerl, kot je razvidno iz pontifikalnega
registra. Fram je v tem času spadal pod oglejski patriarhat. Toda patriarh Dominik
Grimani se je sprl s tedanjim cesarjem Maksimiljanom I. in zato je za opravljanje
škofijskih dolžnosti na avstrijskem ozemlju pooblastil lavantinskega škofa Lenarta
in ga postavil za svojega generalnega vikarja nad celotnim avstrijskim delom
patriarhata. Podelil mu je pravico, da sme »na oni strani bregov« duhovnike in
cerkve posvečati, nadzirati samostane, sklicevati sinode, opominjati in kaznovati.
Med izvrševanjem svojih dolžnosti je prišel tudi v Fram in posvetil povečano
cerkev, ki je nato prišla do svoje prave veljave.47
V Fram je prihajal slivniški kaplan in opravljal službo božjo. Poleg cerkve so
postavili majhno zaklonišče za njegov oddih po opravljenih dolžnostih.
Najstarejša slivniška krstna knjiga Matricula Parochiae Schleinizensis, ki obsega
obdobje med 1686 in 1713, ima na zadnjih šestih listih napisan tedanji slivniški
opravilnik, ki ga je sestavil kaplan Luka Wuttej. Ta opravilnik nam pove, kdaj in 44 Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska …, str. 237. 45 Potopis se imenuje Itinerario di Paulo Santoino in je iz leta 1487. Zapisal ga je tajnik oglejskega patriarha Pavla Santonin. Jakob Richter, Cerkev in župnija v Framu, Župnijska kronika župnije svete Ane v Framu. 46 Prav tam. 47 Prav tam.
17
kakšna opravila so opravljali pri Sveti Ani v Framu. Služba božja je bila v Framu
vsak mesec, posebej pa ob večjih praznikih in godovih. 48
Pogled cerkvenih računov po zastopnikih vernikov kaže, da je bila cerkev v javni
upravi in da si grad ni svojil nad njo svoje lastnine, kar pomeni, da zemljiški
gospod ni bil njen patron in ni razpolagal z njenimi dohodki. Okoli cerkve je bilo
pokopališče49, na katerem niso pokopavali samo graščinskih lastnikov in
upraviteljev, temveč tudi mrliče iz okoliških naselij. Pokopališče je obdajalo
obzidje, ki je služilo v času turških napadov kot tabor, za katerim so iskali zavetje
vsi krajevni prebivalci. Cerkev sama je bila neke vrste utrdba, posebno stolp je bil
zidan tako masivno, da je služil kot trdnjava in razglednik.50
Največji pospešek pri ustanavljanju novih farnih središč je prinesla cerkvena
politika Jožefa II. v letih 1785 -1789. 30. junija 1785 je bilo s potezo peresa, s
podpisom vladarja v kronovini Štajerski kolektivno ustanovljenih 191
dušnopastirskih postojank, sicer različnega ranga: 40 župnij, 140 lokalnih kaplanij
in 42 ekspozitur. Tako je bila ustanovljena fara pri nekdanji podružnici slivniške
prafare Sv. Ani v Framu.51
Nova župnija je torej že imela svojo cerkev, ne pa še tudi bivališča, župnišča,
ampak zgolj neko zasilno bivališče, ki je morda še ustrezalo za potrebe
podružnične cerkve, v novih razmerah pa ga je bilo nujno potrebno adaptirati in
razširiti, kar je faranom uspelo šele leta 1797. S prvim januarjem 1796 je
novoustanovljena framska župnija de facto začela samostojno delovati, s tem
datumom se začnejo v Framu voditi matične in seveda druge službene knjige.52
Slika9: Cerkev svete Ane z župniščem, šolo in okoliškimi hišami. 48 Richter, Cerkev in župnija v Framu … 49 Po poročilih Pavla Santonin je bilo že leta 1487 okoli cerkve pokopališče, ki ga je blagoslovil škof Pietro Carlo. Tudi pod cerkvijo je bila grobnica za lastnike in oskrbnike gradu. Ob ustanovitvi župnije v Framu, so morali zaradi jožefinskih odredb pokopališče okoli cerkve opustiti. Prestavili so ga na drugo stran potoka, na pobočje gozdnatega griča. Richter, Cerkev in župnija v Framu … 50 Prav tam. 51 Ožinger, Sekovska fara sv. Ane v Framu …, str. 26. 52 Prav tam.
18
2. MATIČNE KNJIGE
2.1 O nastanku matičnih knjig
Začetki matičnih knjig so se pojavili s krščanstvom. Imena krščencev in njihovih
botrov so vnašali v cerkvene tabele. Tako so že v 3. stoletju imeli po cerkvah
posebne imenike krščenih in umrlih. Cesar Justinijan (527-567) je predpisal, da ob
porokah sestavijo listine in jih shranijo v cerkvenih arhivih. O umrlih so vodili
diptihe, v katere so vpisovali vse umrle člane cerkvene občine, posebno
pomembne osebe pa so vpisali v nekrologije. Vsi ti vpisi so imeli značaj evidence
pripadnikov krščanskih občin.53
Tudi v srednjem veku najdemo primere cerkvenih matic. O njih mnogokrat
govore škofijske sinode v 15. stoletju. Vodenje matičnih knjig je bilo običajno v
primorskih mestih. Tako so v Piranu vodili rojstne matične knjige že od leta 1458,
v Izoli pa najkasneje od 1506. Reformacijsko gibanje je pomen matic poudarilo,
ker so nadzorovale prejem zakramentov. Tridentinski cerkveni zbor (1545-1563)
je uvedel obvezno vodenje rojstnih in poročnih matičnih knjig. Ni pa predpisal
podrobnosti o vodenju matic, temveč je to prepustil posameznim pokrajinskim in
škofijskim sinodam. Obvezno vodenje mrliške knjige je predpisal šele leta 1614
rimski obrednik. Rimski obrednik je določil tudi natančen vzorec, po katerem naj
se pišejo vse tri vrste matičnih knjig. A kljub temu je bilo vodenje matičnih knjig
v posameznih škofijah različno.54
S krepitvijo centralistične državne politike in z novim vojaškim sistemom je
začela država pritegovati matične knjige v delokrog državne zakonodaje. Matične
knjige, ki so doslej imele izključno značaj evidence nad pripadniki verske
skupnosti, so postale s tem evidenca prebivalstva za državno upravo.55
Da bi preprečili izgubo matičnih knjig, so poleg originalov vodili še dvojnike.
V madžarski polovici so dvojnik vodili od leta 1828, v avstrijski pa od leta 1835.
Nadzor nad vodenjem matičnih knjig so vodili škofje, ki so morali pri vizitacijah
vsakokrat pregledati matice, in kresijski uradi, ki so morali od časa do časa
pregledati, ali vodijo matice po predpisih. Jezik, v katerem so pisali matične
53 Ema Umek, Vodnik po matičnih knjigah za območje SR Slovenije, letnik 1., Skupnost arhivov Slovenije, Ljubljana 1972, (dalje Umek, Vodnik po matičnih knjigah …), str. 17. 54 Prav tam, str. 18. 55 Prav tam.
19
knjige v rimskokatoliških matičnih uradov, je bil do izdaje patenta 1784 latinski.
Po tem patentu so pisali matice v nemškem jeziku. 56
2.2 Dvorni dekreti in obrazci za pisanje matičnih knjig v 18. Stoletju
Z zakonodajo je prva začela posegati na področje matičnih knjig cesarica Marija
Terezija. Z odredbo 22. marca 1765 je določila, kako naj se ukrepa v primeru,
kadar duhovščina sodnim oblastem odkloni vpogled v matične knjige. O vpisu
imena očeta nezakonskega otroka je govoril dvorni dekret 20. julija 1770.
Obrazec, po katerem naj bi se v bodoče vodile matične knjige, je sestavil kraljevi
urad v Šleziji. Objavili so ga z dekretom dvorne pisarne 6. oktobra 1770. Z
okrožnico 20. oktobra 1770 je bilo določeno, da se v matične knjige vpisuje tudi
gospostvo, ki mu v matično knjigo vpisana oseba pripada. Pravilno vodenje
matičnih knjig je poudaril dvorni dekret 2. marca 1771, ki je zahteval, da morajo
biti izpolnjene vse rubrike, da bodo tako matice čimbolj verodostojne. To je
ponovil tudi dekret dvorne pisarne 2. februarja 1782. V matice so morali vpisovati
razločno, matične knjige so morali dobro hraniti in jih ob požaru rešiti najprej.57
Cesar Jožef II. je s patentom 20. februarja 1784 predpisal vodenje matičnih
knjig tudi s strani države. Vodstvo matičnih knjig je poveril katoliškim
župnikom, židovskim rabinom in pastorejem evageličanskih cerkva, ki so imeli
kot vodje matic funkcijo pomožnega državnega organa. Vendar so imele sprva
javno verodostojnost le matične knjige katoliških župnikov, kar je potrdil tudi
dvorni dekret 15. januarja 1787. Patent 20. februarja 1784 je tudi določil, da
vodijo matične knjige v humanitarnih zavodih tamkajšnji duhovniki. Matice za te
zavode so vodili župniki, na katerih območju je bil tak zavod. Toda praksa je bila
ponekod drugačna in so zavodi še nadalje sami vodili svoje matične knjige. Po
določilu dvornega dekreta iz leta 1784 bi se morale voditi matične knjige za vsak
kraj posebej, vendar se to ni dosledno izvajalo, rojstva, poroke in smrti so
vpisovali v okviru posamezne matične knjige po posameznih krajih.58
56 Prav tam, str. 69- 70. 57 Umek, Vodnik po matičnih knjigah …, str. 18-19. 58 Prav tam, str. 19-20.
20
2.3 Vrste matičnih knjig
Po I. členu patenta 20. februarja 1784 je vsak katoliški župnik moral ločeno voditi
tri knjige: poročno, krstno in mrliško.59
V poročno knjigo so po navodilih cesarskega patenta iz leta 1784 vpisovali
leto, mesec in dan poroke, številko hiše, priimek in ime ženina, vero, starost, stan
samski ali vdovec, rojstno ime in priimek neveste, vero, starost, imena in priimke
prič ter njihov poklic.60
Vpisovanje v krstne oziroma rojstne knjige je potekalo na dva načina: narativni in
tabelarični. Leta 1770 je bil tabelarični vpis določen z obrazcem in je od tedaj
stalno v veljavi. Rubrike so vsebovale datum, kraj rojstva, ime rojenca, spol
otroka, zakonski ali nezakonski, starši in botri.61
V mrliško knjigo so vpisovali datum smrti ali pokopa, priimek in ime
pokojnika. V knjigo so vpisovali tudi mrtvorojene otroke, umrle nasilne smrti ali
za posledicami nesreč, obsojence in tiste, ki niso bili cerkveno pokopani.62
2.4 Matične knjige župnije Slivnica
Slivniški duhovnik Matej Sedminek je začel 21. aprila 1686 pisati novo latinsko
krstno knjigo. V njej so zapisani krščenci, starši, botri in krstitelji. Skoraj
zagotovo ni bila prva na župniji sploh, je pa najstarejša ohranjena.
Pokopno knjigo so začeli pisati v Slivnici 18. aprila 1716. Je zelo nepopolni
vir, saj o pokojniku piše samo, kje je pokopan, ne pa, kje je prej živel. Veliko
vpisov manjka določena leta so v celoti izpuščena.
8. februarja 1719 pa so začeli ločeno pisati tudi slivniško poročno knjigo.
2.5 Krstne matične knjige župnije Slivnica v 18. Stoletju
Krstne matične knjige so pisane v latinskem jeziku. Pisane so tabelarično in
vsebujejo datum, kraj rojstva, ime rojenca, spol otroka, zakonski ali nezakonski,
starši in botri.
Dajo nam dokaj natančen pregled o prebivalstvu tedanjega časa. Ponekod je ob
imenu staršev ali botrov naveden tudi poklic. Tako izvemo, da se je oskrbniku
59 Umek, Vodnik po matičnih knjigah …, str. 38. 60 Prav tam, str. 58. 61 Prav tam, str.38. -39. 62 Prav tam, str. 62- 63.
21
gradu Mateju Križanu leta 1704 rodil sin Matija. Leta 1733 se je slivniškemu
grajskemu pisarju Jožetu Fuksu rodila hči Marija. Vpisi otrok pomembnih oseb so
večji in lepo napisani.
Nekaj izvemo tudi o poklicih pomembnih botrov. Najbolj »zaželjen« boter
Peter Berglez je bil mežnar. Pomemben kot boter je bil tudi Andrej, Adamov sin
iz Morja, ki je bil sindik. Žal pa o botrih ne izvemo, v katerem kraju živijo, razen
če jih v matici najdemo pod rubriko starši krščenca.
Praksa je pokazala, da so bile najbolj zaželjene botre že doječe matere in ženske v
pričakovanju poroda. Ob porodu je obstajala nevarnost smrti porodnice, botra pa
je v tem primeru lahko poskrbela za prve mesece dojenčkovega življenja. Botri so
vedno nastopili v paru, toda povečini ne kot zakonski partnerji. Malo zapisov je
takšnih, kjer bi kot botra nastopila mož in žena.
Imena so krščenci dobili po svetniku, ki je godoval v mesecu ali na dan njihovega
krsta, prvorojenci pa v večini po starših. Imena so pisana v latinskih imenskih
oblikah, prav tako tudi priimki, ki pa so za razliko od imen pisani v nemškem
črkopisu in po posluhu, torej z domačimi izgovorjenimi oblikami. Tako najdemo
več različnih obliki enakega priimka, npr. Finžgar/Finshiger, Finsigar,
Finsinger , Finshinger.
Pri prevodu priimkov sem določene zveze črk ali posamezne črke prevedla
tako: sh/ sch- š, tsh/tsch/zh/tz - č, ck - k, gg - k…
Tako kot priimke so tudi imena krajev pisali po posluhu. Za kraj Fram sem našla
naslednje enačice: Frauham, Frauhaimb, Frauhaim, Fraiham, Freiheimb,
Freyhäimb, Fraühaümb, Freyham, Frauhämb, Freiheim, Freuheim,
Frauhaymb.
Matična knjiga za obdobje 1753 - 1784 vsebuje ponekod tudi hišne številke,
tako da lahko dobimo približno predstavo o velikosti naselja oziroma o številu hiš.
Hišne številke so v večini zavedene po letu 1770, najvišja hišna številka zapisana
za Fram je številka 105, hiša v kateri sta prebivala Mihael in Marjeta Plahutnik.
Ker hišne številke niso navedene povsod, lahko trdimo, da je bilo hiš več kot 105.
Vpisi so ponekod pomanjkljivi. Ponekod manjka kraj, ponekod priimek staršev,
spet drugje datum krsta.
22
Slika 10: Primer vpisa v krstno matično knjigo župnije Slivnica.
Februarius 1722
Mathias filius legitimus Wolfgangi Pökh et Theresiae jugalium levantibus
Michäele Wäbl et Agneta Polinschekhin per me ut supra. Ex Frauhaimb
Februar 1722
Matija, zakoniti sin Bolfenka Peka in njegove žene Terezije, botri Mihael Vabl in
Neža Polinšek, po meni. Iz Frama
Slika 11: Primer vpisa v krstno matično knjigo župnije Slivnica.
Decembris 1729
29./Vigintinona/ Agnes filia legitima Georgy Klaus et Mariae jugalium levantibus
Mathia Rudolff et Maria Kovatschin per me ut supra. Ex Frauhaimb
29. December 1729
Neža, zakonita hči Jurija Klavža in njegove žene Marije, botri Matija Rudolf in
Marija Kovač, po meni. Iz Frama.
23
Slika 12: Primer vpisa v krstno matično knjigo župnije Slivnica.
Teresia, filia legitima Simonis Schweizer molitoris in Framhaimb, et Elisabethae jugalium levantibus Ursula Rosmanin per me ut supra. Ex Frauhaimb
Terezija zakonita hči Simona Švajcera, mlinarja v Framu, in njegove žene Elizabete, botra Uršula Rosman, po meni. Iz Frama
Slika 13: Primer vpisa v krstno matično knjigo župnije Slivnica.
Avgustus 1781
1. /Prima/ Maria Joannis Kranz, et Annae conjugum filia legitima. Levantibus Georgio Krofitsch, et Maria Prantlacherin. Per Dominum Parochum loci. Frauham
1. Avgust 1781
Marija, zakonita hči Janeza Krajnca in njegove žene Ane. Botri Jurij Krofič in Marija Prantlaher. Po tukajšnjem gospodu župniku. Iz Frama.
24
2.6 KRSTNA (ROJSTNA) MATIČNA KNJIGA 1703-1722 (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1703 LETO 1704
Andrej in Helena Finžgar/Finshiger: Mihael
Urban Kodrič/Kodrizh in Katarina Rudolf/Rudolffka
Martin in Marija Bičko/Wizhko: Anton
Matija Vajsenpaher/ Weiβsenpaher in Katarina Gajšek/Geishekin
Jurij in Marjeta Klemen/Clemen: Mihael
Matija Vajsenbah, Vajsenbaher/ Weiβsenbah in Agata Pungertnik/ Pungertniza
Tomaž in Neža Lepih/Lepih: Elizabeta
Janez Adam/Adam in Marjeta Berdol/Berdolaza
Luka in Marija Plahutnik/ Plachutnig: Uršula
Boštjan Gert/Gerth in Uršula Bobl/Woblin
LETO 1705
Jernej in Marija Perko/Percko: Katarina
Tomaž Malej/Malle in Marjeta Mom/Momin
Tomaž in Ana Dounik/Dovnigk: Agata
Mihael Babel/Babel in Helena Cestnik/Zhestniza
Jožef in Zofija Rotert/ Rotherth: Simon
Štefan Rudolf/ Rudolph in Uršula Gert/Gertinia
Jakob in Marija Maroh/ Maroh: Marija
Jernej Malej/Malle in Neža Cestnik/Zestnizha
Pavel in Marjeta Širec/ Shirez: Martin
G. Janez Anton Grah/ Grach in Katarina Gajšek/ Geischekhin
Anton in Marija Dovnik/Dounik: Janez
Mihael Marn/Marn in Katarina Babl/Bablin
Matija in Uršula Finžgar/ Finshiger: Andrej
Mihael Finžgar/ Finshiger in Helena Šorc/Schorzinia
Pavel in Katarina Korošec/Koroβhez: Jakob
Jernej Malej/ Malej in Jera Kodrič/ Kodrizin
LETO 1704 Gregor in Ana Kodrič/ Kodrizh : Ana
Marjeta Kac/ Kazina
Matej (oskrbnik na gradu) in Neža Križan/Krishan: Matija
Jurij Dovnik/ Dounik in Marjeta Kac/ Kazla
Andrej in Marjeta Grahar/ Grachar: Marija
Jurij Černej/Zernei in Neža Vauhnik/ Vauchanza
Pavel in Jera Ribezl/ Ribeβsl: Jerca
Boštjan Gert/Gerth in Uršula Rudolf/ Rudolfza
Nikolaj in Katarina Leben/Leben: Marija
Mihajel Babl/Babel in Marija Guban/Gubana
Jožef in Marija Fingerhut/ Fingerhuet: Jurij
Janez Doberšek/Dobershek in Jera Malej/Malenza
Boštjan in Neža Maver/Mauer: Uršula
G. Janez Anton Grah/ Groch in Ga. Frančiška Rozalija Golobič/ Golobizhin
Matija in Marija Bračko /Wrazhko: Janez Krstnik
Janez Rifel/Rifel in Katarina Beber/Beberin
25
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1706 LETO 1707
Lovrenc in Jera Arnečko/Arnezko: Neža
Mihael Mom/Moom in Katarina Bebl/ Bebelina
Matija in Marjeta Gril/ Grill: Marija
Mihael Mom/Mom in Uršula Rudolf/Rudolphin
Boštjan in Jera Divjak/Diuiak: Marija
Gregor Polinšek/Polinsheg in Marija Vajsenpaher/ Baisenpaiherin
Andrej in Barbara Hrastnik/Hrastnik: Uršula
Andrej Terglavčnik/Terglauzhnik in Barbara Jurkovič/ Jurkovizin
Jožef in Zofija Rotek/ Rotek: Marjeta
Boštjan Gert/ Gerth in Katarina Rodof/ Rodofelin
Anton in Marija Dovnik/ Dounik: Tomaž
Mihael Mom/ Moom in Katarina Rudolf/ Rudolphin
Matija in Marija Šlamberger/ Slambergar: Štefan
Matija Križar/ Krisar in Marija Kanar/Kanariza
LETO 1708
Pavel in Marjeta Sirec/Sirez: Marija
G. Anton Grah/ Gräch in ga. Katarina Tancer/Tanzerin
Lovrenc in Jera Jernečko/ Jernezhko: Boštjan
Mihael Mom/Moom in Katarina Veber/Weberin
Jožef in Marjeta : Mihael (omenjena babica Taihmaster)
Boštjan Gert/ Gerth in Eva Kovačič/ Kouazhizin
G. Anton in Helena Grah/ Gräh:Jurij
Mihael Kac/Käz in ga. Marija Ana Per/Perin ( žena upravnika Slivniškega gospostva)
Pavel in Neža Babič/ Babizh: Katarina
Pavel Sirec/ Sirez in Uršula Babl/Bablin
Jožef in Marina Vauhnik/ Wauhnik: Uršula
Jožef Beber/Beber in Marina soproga Andreja sina Adama
Andrej in Helena Finžgar/Finsigar: Andrej
Janez Bauhnik/Bauchnigk in Katarina Rodof/ Rodofelza
Jožef in Marija Fingerhut/ Fingerhuet: Eva
Janez Cestnik/ Zhestnig in Jera Malej/Malleianka
LETO 1707 LETO 1709
Matija in Ana Kodrič/ Kodrizh: Matija
Andrej Adamov sin in Marjeta Kac/Käzlin
Boštjan in Neža Moric/ Moriz: Marija
Andrej Toncar/Tonzar in ga. Frančiška Rozalija Golobič/Golobizin
Jakob in Marija Naroh/Naroch: Gregor
Jernej Malej/Mallei in Neža Cestnik/Zestnikin
Jožef in Elizabeta Fregl/Fregl: Jurij
Jakob in Marjeta Terglavčnik/Terglauznig/ Terglauzenzha
Martin in Marija Jevševar/Jeuseuar: Jakob
Mihael Babl/ Babel in Katarina Mom/Momizkha
Jožef in Zofija Ravtar/Rautar: Jurij
Boštjan Gert/Gerth in Katarina Plahutnik/ Plahutenzha
Urban in Uršula Karšič/Karshizh: Marija
Jurij Malej/Malei in Marija Pavlec/Paulezhka
Nikolaj in Katarina Leben/Leben: Marija
MihaelMom/Mom in Katarina Babel/Babelzha
26
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1709 LETO 1712
Simon in Jera Ravtar/Rautar: Mihael
Jakob Žavcar/Shausthar in Marjeta Sirec/Sirzka
Janez in Marija Bauhnik/Bauhnig: Matija
Jožef Veber/Weber in Marija žena Andreja iz Morja
Jernej in Marija Perko/Perko: Luka
Gregor Radiga/Radiga in Marjeta Malej/Malleniza
Marija Gorec/Gorezizha: Marjeta
Andrej Toncer/Tonzher in Barbara Levač/Levazhka
LETO 1710 Štefan in Uršula Gril/Grüll: Primož
Pavel Sirec/Sirez in Marija Pungartnik/Pungartniza
Janez in Zofija Hrovat/Hrouat: Marija
Matija Šlamberger/ Slamberger in Katarina Delapust/Telapustina
Pavel in Katarina Korošec/Koroshez: Jakob
Jernej Malej/Malle in Jera Kodrič/Kodrizhka
Andrej in Helena Finžgar/Finsinger: Jakob
Janez Bauhnik/Bauhnigk in Katarina Rudolf/Rudolfezha
Nikolaj in Katarina Leben/Leben: Matija
Mihael Mom/Mom in Katarina Babel/Babelzha
Pavel in Neža Babič/Babiz: Marija
Pavel Sirec/Syrez in Uršula Gert/Gertina
Nikolaj in Helena Finžgar/Finsigar: Mihael
Matej Križan/Krishan in Marija žena Andreja(sindika)
Matija in Neža Rudolf/Rudolff: Štefan
g. Anton Grah/Grah in Agata Planinšek/Planishezka
LETO 1713
Boštjan in Uršula Has/Haaβ: Neža
Peter Divjak/Diujak in Neža Kodrič/Kodrizhka
LETO 1711 Jožef in Marija Fingerhut/ Fingerhuet: Boštjan
Tomaž Malej/Mallei in Katarina Cestnik/Zestnza
Mihael in Katarina Babel/Babel: Anton
Jurij Oberlajt/Oberlait in Helena Hajn/Hainiza
Janez in Sofija Beček/Wäzhek: Matija
Matija Štemer/Stämär in Katarina Vošlač/Voushlazha
Gregor in Ana Kodrec/Kodrez: Marija
Andrej Adamov sin in Marjeta
Mihael in Katarina Mom/Moob(po domače Bebl/Bäbl): Jerca
Jurij Oberlajt/Oberlaith in Helena Hojnik/Hoinigkhin
Anton in Marija Dovnik/Dounigk: Marija
Filip Rudolf/Rudolff in Marija Rjavec/Arijauzanka
Jožef in Sofija Rotert/Rottert: Jerca
Filip Rudolf/Rudolph in Uršula Gert/Giertin
Jurij in Uršula : Matej Pavel Sirec/Syrez in Uršula Babel/Babelnezha
Matija in Marija Kampl/Kampl: Marija
Matija Križan/Krishan in Marija Andrejeva žena (Andrej Adamov sin)
Mihael in Katarina Babel/Babel: Anton
Jurij Oberlajt/Oberlait in Helena Hajn/Hainiza
Jurij in Ana Divjak/Diujack: Frančišek
G. Anton Grah/Gräch in ga. Katarina Tancar/Tanzar
27
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1713
LETO 1715
Gregor in Jera Malej/Malley: Marija
Matija Štamberger/ Stambergar in Marija Bauhnik/Bauchnigkin
Jakob in Ana Pesjak/Peβiak: Jernej
Nikolaj Lešnik/Leβnig in Marija Pungart/Pungarthin
Mihael in UršulaČarman/ Carman : Uršula
G. Anton Grah/Gräch ( grajski pisar) in ga. Katarina Tancar/Tanzarin
Luka in Helena Pisanc/Piβanz: Marija
Vid Predan/Predan (nadomestni boter) in Uršula Plahutnik/Plachutnigin
LETO 1714
LETO 1716
Simon in Helena Špindl/Spindl: Boštjan
Matej Križan/Krishan in Eva Polinšek/ Pollinshekin
Janez in Eva Fregl/Fregl: Jerca
Jožef Veber/Weber in Uršula Predan/ Predanka
Gašper Foglič/Foglitsch: Marija
Jurij Divjak/Deuiak in Marija Grojt/Groitin
Luka in Magdalena Jevšaver/Jeüshauer: Ana
Peter Divjak/Diviahk in Agata Polinšek/Pollinshekin
Jurij in Uršula Gomsej/Gomβei: Mihael
Nikolaj Leben/Leben in Marija Krabuš/Krabusin
Pankrac in Neža Vranek/Vraneg: Marija
Mihael Kac/Kaz in Marija žena Adamovega sina
Lovrenc in Jera Matjaž/Mathiasch: Mihael
Urban Leskavec/Leskauec in Katarina Veber/Weberin
Mihael in Katarina Mom/Momb: Jernej
Jurij Oberlajt/Oberleith in Magdalena Hojnik/Hoiniggin
Pavel in Marija Podjaveršnik/ Podiauerschnig: Marija
Jurij Divjak/Diuviagk in Elizabeta Grahar/Gracharin
LETO 1717
LETO 1715 Janez in Sofija Hrovat/Hrovat: Jurij
Matija Predan/Predan in Katarina Leben/Lebniza
Boštjan in Neža Mori/Mori: Matija
G. Anton Grah/Gräch in Eva Gajšek/Geischekin
Gregor in Helena Kodrec/Kodrez: Marija
Andrej sin Adama in Marija Kac/Käzlin
Janez in Marija Vauhnik/Wauchnig: Marija
Jožef Veber/Weber in Marija Adam/Adamin
Mihael in Uršula Dajnic/Daniz: Marija
Andrej Tancar/Tanzar in Uršula Gajšek/Gaischekin
Gregor in Helena Kodrec/Kodrez: Marjeta
Andrej sin Adama in Marjeta Kac/Kazla
g.Štefan in Marija Maršu/Marshu: Gvido
G. Anton Grah/Grach in Katarina Tancar/Tanzarin
Jurij in Ana Divjak/Diuiak: Lovrenc
G. Anton Grah/Grach in Katarina Tancer/Tanzerin
Janez in Marija Vranik/Vranik: Katarina
Janez Bauhnik/Bauchnig in Ana Divjak/Diuakin
28
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1717 LETO 1718
Martin in Elizabeta Očko/Otzko: Lucija
g. Anton Grah/Grach in Eva Gajšek/Gajscheggin
Jurij Mom/Mumb in Marjeta Kidivnik/Kidiunikin: Lucija
Gašper in Marija Predan/Predan/ Predanin
Pavel (kovač pri Maleju/ Malei) in Marija:Tomaž
Jurij Divjak/Diuiak in Elizabeta Bedenik/Bedeniza
LETO 1719
Jožef in Sofija Veber/Weber: Neža
Janže Kovač/Kovatz in Marija Bauhnik/Bauchniggin
Tomaž Haložan/Halosan in Agata: Pavel
Luka Hojnik/Haunigg in Neža Rudof/Rudoffin
Jurij in Marija Divjak/Diuiak: Neža
G. Anton Grah/Grach in Katarina Tancar/Tanzerin
Jožef in Sofija Beber/Beber: Gregor
Janez Bauhnik/Bauchnigg in Eva Kovačič/Kovazizin
LETO 1718 Pankrac in Neža Kuster/Kuster: Filip
Mihael Kač/Katsch in Marija žena Adamovega sina
Gregor in Jera Malej/Malei: Gregor
Andrej Tancer/Tanzer in Marija Vauhnik/Wauchniggin
Štefan in Marija Maršu/Marsu: Filip
G. Anton Grah/Grah in Katarina Tancar/Tanzarin
Pavel in Polona Mešič/Meschiz: Jerca
Mihael Kac/Kaz in Marjeta Rudolf/Rudolphin
Urban in Neža Meglič/Migliz: Pankrac
Tomaž Malej/Mallei in Marija Škarc/Skarzin
Janez in Eva Fregl/Fregl: Filip
Jožef Veber/Weber in Uršula Predan/Predanka
Jakob in Jera Terglavčnik/ Terglauznig: Jakob
Boštjan Pavlec/Paulez in Jera Vauhar/Vauherin
Janez in Marija Krabuš/Krabuβ: Marjeta
Jožef Veber/ Weber in Marija žena Andreja (Andrej sin Adama)
Gregor in Marjeta Finžgar/Finshinger: Jakob
Mihael Veperšek/Wepersheg in Agata Polinšek/Polinβhekin
Luka in Helena Jevšever/ Jeuseuer:Jakob
Peter Divjak/ Diuiak in Agata Polinšek/Polinsekin
Mihael in Katarina Mom/ Mumb: Marija
Jakob Hojnik/Hoinigg in Marija Oberlajt/ Oberleitin
Filip in Marjeta Plahutnik/ Plahutnigg: Mihael
Andrej Finžgar/Finsher in Jera Adam/Adamin
Jurij Malej/Malei in Marija Močnik/Mozniza: Matej
Gregor Vauher/Vauher in Neža Polišek/Polishka
Mihael in Uršula Sirec/Sirhez:Uršula
Andrej Plečko/Plezko in Marija Konok/Konokin
Jurij in Helena Kodrič/Kodriz: Barbara
Andrej sin Adama in Marjeta Kac/Kazin
Andrej in Helena Finžgar/Finshinger: Katarina
Jožef Bauhnik/Bauchnigg in Marjeta Rudolf/Rudolffin
29
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1720 LETO 1721
Jožef in Eva Fregl/Fregl: Marija
Matija Predan/Predan in Sofija Veber/Weberin
Pavel in Marija Podjevšek/ Podjeuschek: Pavel
Jurij in Ana Divjak/Deujak/Deujakin
Filip in Marjeta Rudolf/Rudolph: Marija
Andrej Finžgar/Finshinger in Jera Adam/Adamin
Jožef in Marija Bauhnik/Bauchnig: Jerca
Andrej sin Adama in Sofija Veber/Weberin
Gregor in Jera Vauher/Vauher: Jernej
Jožef Vauhnik/Wauhnig in Jera Adam/Adamin
Jurij in Ana Divjak/Diuiak: Jožef
Dobrotljiv gospod Giarerio in Marija Elizabeta/Plemel/Plüemel/Plüemelin
Jožef in Marina Vranik/ Vranig: Jožef
G. Anton Grah/Grah in Ana Lah/Lachin
Luka in Katarina Morat/Morat:Jurij
Ulrik Vinker/Wünker in Agata Polinšek/Polünsekekin
Pavel in Marina Blažun/Blashun: Mihael
Mihael Vabič/Wabiz in Uršula Gert/Gerthtinia
Jožef in Sofija Veber/Weber: Janez
Janez Kovač/Kovaz in Marija Bauhnik/Bauchnigin
Martin in Marija Basist/ Baβist: Mihael
Mihael Babel/Babel in Neža Finžgar/Fingsgarza
Tomaž in Elizabeta Arnečko/Arnöβko: Marjeta
Janez sin Adama in Katarina Mom/Mumin
Blaž in Marija Kovačič/Kovaziz: Uršula
Matija Križan/Cryshan in Ana Lah/ Lachin
Gregor in Jera Malej/Mallei: Marija
Jurij Krafus/Krafus in Marija Vauhnik/Wauchnigkin
Gregor in Marjeta Finžgar/Finshinger: Uršula
Pankrac Kuster/Kuster in Marjeta Rudolf/Rudolffin
Pavel in Uršula Klavž/Klausch: Mihael
Mihael Kac/Kaz in Marjeta Rodof/Rodoffin
Boštjan in Kunigunda Marot/Maroth: Martin
Jožef Kovačič/Kovaziz in Helena Mark/Markin
Martin Finžgar/Finschinger in Marija Javšovar/Jauschovarin: Uršula
Mihael Babel/Babel in Elizabeta Arnečko/Arnezkin
Filip in Jera Rotar/Rottar: Andrej
Jožef Kovač/Kovaz in Katarina Vabič/Wabizin
Jakob in Jera Terglavčnik/ Terglauznig: Uršula
Jakob Hojnik/Hoinigg in Marija Pavleš/Pauleskin
Jurij in Marija Gril/Grill: Tomaž
Pavel Jamnik/Amnik in Marjeta Rudolf/Rudolffin
Filip in Marjeta Plahutnik/ Plahutnigg: Katarina
Andrej Finžgar/Fiβgar in Jera Adam/Adamin
LETO 1721 Mihael in Marjeta Malej/Mallej: Andrej
Janez Kovač/Kovaz in Marija Malej/Mallejin
Andrej in Marija Malej/Mallej: Boštjan
Jože Koren/Koren in ga. Marija Elizabeta Freh/Fröchin
30
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1722 LETO 1722
Gregor Štern/Stern in Marija( dekla pri Luki Koren/Koren): Boštjan
Mihael Kac/Kaz in Marija Krabos/Kraboβin in Mihael Kac/Kaz
Mihael in Katarina Vabel/Wabel: Simon
Jurij Oberlajt/Oberleith in Marija Blažun/Blaschunin
Bolfenk in Terezija Pek/Pökh: Matija
Mihael Vabel/Wabl in Neža Polinšek/ Polinschekhin
Jurij in Marija Klavž/Klaus: Neža
Matija Rudolf/Rudolff in Marija Kovač/Kovatschin
Janez in Eva Fregl/Fregl: Sofija
Matija Predan/Predan in Sofija Veber/Weberin
Gregor in Helena Kodrič/Kodritsch: Gregor
Mihael Kač/Katsch in Marija Andrej/Andrein
Bolfenk Pek/Pokh in Marija Amnik/Amnikin: Jožef
Štefan Hojnik/Hoinik in Marija Malej/Malein
Jurij in Marija Lončar/Lontschar: Filip
Pavel Klavž/Klausch in Marjeta Rodof/Rodoffin
Pankrac in Neža Kuster/Kuster: Marija
Mihael Kac/Käz in Marija Andrej/Andrein
Jernej in Marija Gril/Grill: Janez
Jakob Kokol/Kokol in Jera Pungartnik/ Pungartniggin
Luka in Elizabeta Grahar/Grahar: Jakob
Mihael Kac/Käz in Marija žena Andreja
Luka in Magdalena Potočnik/Pototschnik: Marija
Peter Divjak/Diuiak in Agata Polinšek/ Polinschekin
Simon (mlinar) in Elizabeta Švajcer/Schweizer: Terezija
Uršula Rozman/Rosmanin
Mihael in Uršula Čebulak/ Zhabulakh: Katarina
Mihael Kac/Käz in Marjeta Rodof/Rodoffin
Jurij in Marija Krabuš/Krabusch: Uršula
Gregor Malej/Malei in Marija Blažun/Plaschunin
31
2.7 KRSTNA (ROJSTNA) MATIČNA KNJIGA 1723-1753 (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1723 LETO 1724
Mihael in Marjeta Malej/Malei: Marija
Janez Kovač/ Kovatz in Marija Malej/Malein
Pankrac in Magdalena Štern/Steren: Matija
Matija Satler/ Satler in Marija Zbelovšek/Zbilauskin
Pavel in Marija Blažun/Blashun: Matija
Vid Vešner/ Vöschner in Katarina Babl/Bablin
Mihael in Marjeta Malej/ Mallej: Gregor
Jurij Malej/Mallej in Eva Kovač/Kovatshica
Gregor in Helena Kodrič/ Kodriz: Marjeta
Filip Plahutnik/Plahutnik in Elizabeta Švajncer/Schweinzerin
Filip in Marjeta Rodof/ Rodoff: Sofija
Andrej Finžgar/Finsinger in Jera Adam/Adamin
Štefan in Uršula Eberl/Eberl: Marjeta
Jožef Veber/ Weber in Neža Križan/Krishanin
Simon in Elizabeta Švajcer/Schweizer: Frančišek
g.Frančišek in ga. Helena Šnajder/Schneider
Tomaž in Elizabeta Arnečko/Arnetzko: Anton
Janez Adamasi/Adamasi in Katarina Mom/Mumin
Gregor in Jera Male/Male: Uršula
Jurij in Marija Krabuš/ Krabus Krabusin
Gregor in Elizabeta Finžgar/Finsinger: Janez
Janez Mlaker/Mlaker in Marija Sal/Salin
Gregor in Elizabeta Uranjek/Vrainek: Martin
Janez Mlakar/Mlakar in Marija Sal/Sallin
Jožef in Sofija Veber/Weber: Marjeta
Janez Kovač/Kovathz in Marija Krabuš/Krabuschin
Pankrac in Neža Kuster/Kuster: Gašper
Andrej Adam/Adam in Jera Adam/Adamin
Jurij in Marija Gril/Grill: Marjeta
Pavel Klauž/Klausch in Marjeta Rudof/Rudoffin
LETO 1725
Janez in Marija V(U)ranik/Vranik: Štefan
Mihael Malej/ Malej in Marjeta Marenčko/Marenzko
Jernej in Marija Gril/ Grill: Neža
Jakob Kokol/Kokl in Jera Pungartnik/Pungartnikin
Janez in Marija Vauhnik/Wauhnik: Barbara
Andrej in Sofija Veber/ Webrin
Pavel in Marija Blažun/Blasun: Neža
Nikolaj Vešner/ Vöschner in Katarina Mom/Mumin
LETO 1724 Jurij in Marija Gril/Grill: Jera
Pavel Amnik/ Amnigg in Marjeta Rodof/Rodouffza
Martin in Marija Galun/Galun: Andrej
Urban Marčič/Marciz in Katarina Mom/Mumin
Pavel in Uršula Hamnik/Hamnig: Marija
Jurij Gril/ Griell in Marjeta Rodof/Rodof
Pavel in Katarina Mom/Mumb: Polona
Anton Ogrinc/ Ogrinz in Jera Berglez/Werglesin
Mihael in Marjeta Malej/ Malle: Janez
Janez Kovač/Kovaz in Marija Malej Malleinza
32
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1725 LETO 1726
Jakob Pušnik/Puschnig in Neža: Marija
Matija Predan/Predan in Marija Zelovšek/ Zelouschekin
Štefan in Marija Eberl/Eberl: Marija
Jožef Veber/ Weber in Neža Križan/Crisanka
LETO 1726 Peter in Katarina Repnik/ Repnig: Martin
Gregor Vauher/Vaucher in Uršula Gulsec/Gusezka
Janez (kočar pri Gmajšku/Gmaishek) in Marija: Boštjan
Pavel Amnik/Amnig in Uršula
LETO 1727
Tomaž in Elizabeta Matjaž/Mathiasch: Pavel
Janez Mlakar/Mlakar in Jera Adam/Adamzka
Pavel in Marija Blažun/ Blaβun: Gregor
Janez Mom/Moml in Marjeta Vešnar/Vesnarza
Jurij Mom/ Moml in Marjeta Čurič/ Zhorizha: Marija
Matej Rodof/Rodoff in Marija Kovač/Kovaziza
Pankrac in Neža Kuster/Kuster: Matija
Janez in Marija Adam/Adam
Andrej in Marija Malej/ Malle: Blaž
Janez Koren/ Koren in Marija Elizabeta Freh/Frechin
Pankrac in Helena Lipič/ Liepiz: Jerca
Matej Sotler/ Sotler in Marija Čvilošič/Zhvilofizka
Filip in Marjeta Rodof/Rodoff : Agata
Andrej Finžgar/Finsigar in Jera Adam/Adamizka
Matija in Marija Širec/ Sierez: Marija Jožefa
Gregor Švarc/Schvarz in Ana Marija Rožman/Rosmann
Luka in Neža Rotardt/Rotardt Rothanos: Matija
Jožef Veber/ Weber in Marija Kovač/Kovazika
Gregor in Marija Hafner/Haffner: Filip
Filip Rodof/ Rodof Uršula Amnič/Amniza
Janez in Katarina Mom/Moml: Marija
Jurij Oberlajt/ Oberleit in Marija Blažun/ Blasunka
Primož in Neža Pohar/Pochar: Urban
Janez Kovač/Kovaz in Helena Finžgar/Finsigarza
Jernej in Marija Gril/Grill:Marija
Jakob Kool/ Kokol in Jera Pungartnik/ Pungartnika
Andrej in Marjeta Fregl/Fregl: Janez
Matija Širec/Shyrez in Neža Kuster/Kuster
Štefan in Jera Hojnik/Hoinig: Gregor
Janez Koren/ Koren in Eva Tomše/ Thomschekin
Mihael in Marjeta Malej/Malei: Uršula
Andrej Malej/Malei in Eva Kovač/Kovaziza
Mihael in Uršula Ercik/Erzigg: Jurij
Filip Rodof/ Rodoff in Marjeta Malej/Malenza
Martin in Marija Basist/Wasist: Uršula
Janez Mlaker/Mlaker in Neža Finžgar/Finsgarza
Janez in Marija Vranik/Vranik: Mihael
Mihael Malej/Malei in Marjeta Graher/Graherin
Boštjan in Neža Matjaž/Mathiash: Nikolaj
Valentin Peterčič/Peterzhiz in Marija Ropok/Ropoka
33
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1728 LETO 1729
Jurij in Neža Malej/Mallei: Boštjan
Gregor Vauher/Vaucher in Helena Kal/Kalin
Štefan in Uršula Eberl/Eberl: Helena
Matija Kržan/Krisan in Sofija Bebern/Bebernia
Štefan in Marija Frešer/Freβer: Matija
Janez Kovač/ Kovaz in Marjeta Malej/Malleiza
Mihael in Neža Vešner/ Vesner: Mihael
Tomaž Papež/ Papesh in Marjeta Fregel/Fregelnza
Tomaž in Elizabeta Arnečko/Arnezko: Jožef
Janez Adam/ Adam in Katarina Mom/Momin
Filip in Neža Fidler/Fidler: Ana
Ulrik Vinkler/Winkler in Uršula Predan/Predanka
Anton in Marija Papež/Papesh: Helena
Janez in Zofijan Mlakar/Mlakar
Štefan in Jera Kodrič/Kodriz: Martin
Janez Tomše/Thomshe in Marija Koren/Korenizka
Luka in Neža Rotart/Rotarth: Marija
Jožef Gojčič/Goiziz in Marjeta Malenc/Malenza
Pankrac in Neža Kuster/ Kuster: Barbara
Andrej in Jera Adam/Adam /Adamzka
Filip in Marjeta Rodof/ Rodoff: Jurij
Andrej Finžgar/ Finsigar in Jera Adam/Adamzka
LETO 1730
Andrej in Marija Malej/Mallei: Marjeta
Janez Koren/ Koren in Helena Ravnjak/Rauniaza
Jožef in Sofija Veber/Weber: Jera
Janez Kovač/Kovaz in Marija Krabašič/Krabotizka
Mihael in Neža Vešner/Vöshner: Ana
Tomaž in Marjeta Papež/Papesh
Mihael in Uršula Larmič/Larmiz: Matija
Jurij Kac/Kaz in Marjeta Rodof/Rodofka
Gregor in Jera Malej/Mallei: Štefan
Janez Bauhnik/ Bauchnigg in Marija Krabaš/Krabasizka
Jurij in Marija Perko/Perko: Jožef
Vid Vešnar/Vesnar in Katarina Momin/Momin
Janez in Marija Bauhnik/Bauchnik: Mihael
Andrej Adam/Adam in Sofija Veber/Weberin
Janez in Uršula Kac/Kaz: Jurij
Frančišek Vajlhater/Weilahater in Eva Boč/Bozka
Jurij in Marija Lončar/Lonzar: Štefan
Filip Rodof/Rodoff in Uršula Klavž/Klauβin
Janez in Katarina Mom/Moml: Janez
Jurij Blažun/Blashun in Marija Oberlajt/Oberlaitka
LETO 1729 Štefan in Marija Eberl/Eberl: Marjeta
Matej Križan/Krisan in Sofija Veber/Weberin
Gregor in Helena Kodrič/Kodriz: Jerca
Filip Rodf/Rodoff in Marija Čvilošič/Zhvilovizka
Andrej in Marjeta Fregl/Fregl: Marija
Matija Sirec/Sierez in Neža Mlakar/Mlakariza
Jurij in Antonija Bičko/Bizko: Gregor
Filip Keršič/Kerβiz in Neža Mlakar/Mlakariza
Jurij in Agata Malej/Mallei: Štefan
Martin Kalec/Kalezk in Jera Vauhar/Vaucharza
34
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1730 LETO 1731
Matej in Katarina Gradišnik/Gradisnig: Uršula
Matija Bauhnik/Bauchnig in Marjeta Malenc/Malenza
Anton in Uršula Babl/Babl: Uršula
Jožef Beber/Beber in Katarina Kac/Kazla
Matej in Eva Fingrojt/Fingroith : Uršula
Primož Čvilovšek/ Zhvilosheg in Neža Kuster/Chustrin
Gregor in Jera Malej/Mallei: Katarina
Janez Kraboš/ Krabosh in Marija Sekolič/Sekoliza
Jurij in Marija Lončar/Lonzar: Andrej
Filip Rodof/ Rodoff in Uršula Klavž/ Clauβinia
Matej in Eva Fingrajt/Fingrait :Neža
Primož Čvilošek/ Zhvilosheg in Neža Kuster/Kustrin
Štefan in Marija Tišler/Tisler: Tomaž
Jurij Berglez/Wergles in Eva Kovačič/ Kovaziza
LETO 1732
LETO 1731 Jakob in Uršula Jakovar/ Jakovar: Marija
Krištof Rozman/ Rosman in Sofija Fregl/ Freglin
Filip (zidar) in Neža Fidler/Fidler: Neža
Ulrik Vinkler/Winkler in Uršula Predan/Predanka
Janez in Uršula Kac/Kaz: Marija
Anton Boč/ Boz in Marjeta Vajsenbaher/ Waishenbacherin
Tomaž Čurič/ Zhuriz in Marija Pungartnik/ Pungartniza: Boštjan
Matija Koren/Korren in Uršula Klauž/Klausinia
Štefan in Jera Hojnik/Hoinig: Jurij
Janez Koren/Korren in Eva Tomše/Thomshin
Andrej in Marija Malej/Mallei: Polona
Janez Koren/Korren in Helena Ravnjak/Raujaza
Štefan in Marija Eberl/Eberl: Janez
Matija Križan/ Krishan in Sofija Veber/ Weberin
Vid in Marija Holcer/Holzer: Jožef
Martin Dovnik/ Dounig in Barbara Sekolič/Sekoliza
Jožef in Sofija Veber/Weber: Marjeta
Janez Kovač/ Kovaz in Marija Kraboš/Kraboshiza
Filip in Marjeta Rodof/Rodoff: Janez
Andrej Finžgar/ Finsigar in Jera Adam/Adamzka
Filip in Neža Fidler/Fidler: Marija
Ulrik Vinkler/Winkler in Uršula Predan/Predanka
Tomaž in Marija Papež/Papesh: Vid
Janez Mlakar/ Mlakar in Sofija Veber/Weberin
Jožef in Helena Graher/ Gracher: Marija
Boštjan Arnečko/ Arnezko in Katarina Malenc/ Malenza
Pankrac in Neža Kuster/ Kuster: Jakob
Janez in Marija Adam/Adam/ Adamizka
Peter in Katarina Godec/Godez: Katarina
Pavel Gmajšek/Gmeisheg in Jera Vautar/Vauterza
Gregor in Marjeta Berglez/Wergles: Ana
Janez Kovač/Kovaz in Eva Boč/Wozkin
Simon in Uršula Rotat/Rothat: Katarina
Jožef Kodrič/Kodriz in Marjeta Mešlonovič/Meslonovizin
35
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1732 LETO 1733
Matija in Marjeta Kodrec/ Kodrez: Marija
Boštjan Arnečko/Arnezko in Katarina Jeroml/ Jeromlin
Jurij in Marija Lončar/ Lonzhar: Simon
Filip Rudof/ Rudoff in Uršula Klauž/ Claushija
Tomaž in Marija Čurič/ Zuriz: Tomaž
Matej Koren/ Korren in Uršula Klauž/ Klauβin
Jurij in Katarina Bičko/ Wizko: Marija
Filip Keršič/ Kershizsh in Marija Hodnik/ Hodniza
Janez in Marjeta Fregl/ Fregl: Tomaž
Pankarc Kuster/ Custer in Marija Širec/ Sierezin
Andrej in Marija Kukovič/ Cukoviz: Andrej
Matija Križan/ Krishan in Katarina hči Andreja Adama/ Adam
Jernej in Marija Kukovič/ Kukoviz: Janez
Matija Križan/ Krishan in Katarina Adam/ Adam
LETO 1734
Jurij in Agata Malej/ Mallei: Neža
Gregor Vauher/ Vaucher in Helena Kalenk/ Kalenkinra
Tomaž in Marija Papež/ Papesh: Boštjan
Janez Mom/Mom in Sofija Veber/Webria
LETO 1733 Jakob in Uršula Jakovar/Jacovar: Neža
g. Krištof Kolman/Kolman in in Ana Marija Rozman/ Rosmanin
g. Jožef Fuks/Fux (pisar) in Marjeta: Marija
g. Janez Lešnik/ Lesnig (vrtnar) in Marija Gmajšek/ Gmeishekin
Jurij in Marjeta Berglez/ Wergles: Marija in Jerca
Janez Kovač/Kovazh in Eva Boč /Wozka
Jurij in Marjeta Berglez/ Wergles : Jera
Janez Kovač/ Kovaz in Eva Boč/ Bozin
Matej in Jera Šteflič/ Steflizch: Marija
Luka Šetar/Schetar in Marjeta Vauhnik/ Wauhniza
Pavel in Uršula Koderc/ Koderz: Matija
Primož Čvilošek/ Zhviloshegg in Jera Malenc/ Mallenza
Simon in Katarina Perko/Pierko: Jernej
Jakob Gert/ Gerth in Marija Oberlajt/Oberlaitna
Jurij in Marija Perko/ Perko: Jera
Vid Vešnar/ Veshnar in Katarina Mom/ Momin
Anton in Uršula Babel/Babl: Marija
Jožef Veber/ Weber in Katarina Kacl/ Kazlin
Janez in Katarina Mom/ Moml: Ana
Jurij Oberlajt/ Oberleith in Marija Plahutnik/ Plahutniza
Štefan in Jera Hojnik/ Hoinig: Frančišek
Janez Koren/ Koren in ga. ga.Eva Tomšek/ Tomshekin
Martin in Katarina Dounik/ Dounigg: Marija Elizabeta
Pankrac Koban/ Koban in Marija Ana Rozman/ Rosmanin
Gregor in Jera Malej/ Malei: Tomaž
Matija Krabuš/Krabus in Marija Bauhnik/ Bauhniza
Gregor in Helena Platišenk/ Platishieng: Marija
Tomaž Papež/ Papesh in Neža Matjaž/ Matiaschka
Jožef in Helena Grahar/Grahar: Neža
Matija Malej/ Malei in Neža Arneč/ Arnezka
36
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1734 LETO 1735
Jakob in Uršula Jakovar/ Jakovar: Štefan
g. Krištof Kolman/Kolman in in Ana Marija Rozman/ Rosmanin
Matjaž in Uršula Fingerhut/ Fingerhuet: Uršula
Martin Vajsenbaher/ Weisenbacher in ga. Eva Tomšek/Tomschegkin
LETO 1735 Pankrac in Neža Kuster/ Kuster: Barbara
Matej Malej/Mallej in Jera Adam/Adamin
Filip (zidar) in Neža Stamicel/ Stamizl: Jožef
Ulrik Vinkler/Winkler in Uršula Predan/ Predanka
Štefan in Marija Eberl/Eberl: Simon in Uršula
Matej Križan/Krischan in Sofija Bern/Wernia
Andrej in Marjeta Fregl/Fregl: Matija
Matija Sirec/ Syrez in Neža Kuster/Kustra
Jurij in Marija Blažun/Blasun: Katarina
Janez Mlakar/Mlakar in Marija Kraboš/Kraboshin
Štefan in Helena Matjaž/ Mathiasch: Jerca
Martin Vajzenpoher/Weisenpocher in Helena Ravnjak/Raujazka
Matej in Katarina Gradišnik/Gradischnigk: Katarina
Gregor Malej/Malley in Marjeta Vauhnik/Wauchnigkin
Simon in Uršula Rotart/Rotart: Marija
Jožef Kodrič/ Kodriz in Marija Papež/ Papeshin
Mihael in Marija Vešnar/ Veschnar: Frančišek
Martin Dobnik/Dobnigk in Barbara Sekol/ Secolin
Matija Vauher/Vaucher in Marija: Jerca
Anton Jenšič/Jenshizch in Uršula Fingrojt/Fingroitin
LETO 1736
Andrej in Marija Malej/Mallei: Marija
Mihael Ravnjak/Raujak in Marija Koren/ Koreniza
Jurij in Marjeta Berglez/Wergles: Agata
Jožef Kovač/ Kovatsch in Eva Buč/Butschin
Janez in Uršula Kac/Kaz: Helena
Martin Vajsenpoher/ Weisenpoher in Eva Boč/Wozshkin
Boštjan in Marija Kuster/Kuster: Matija
Matija Fingerhut/Fingerhuet in Marija Bauhnik/Bauhnigkin
Pavel in Marija Koren/Korenn: Magdalena
Primož Meglič/Meglitz in Marija Beden/Bödenza
Gregor in Jera Malej/ Malley: Magdalena
Matija Krabus(Š)/Krabuβ in Marija Vauhnik/Wauchnigkin
Jurij in Agata Malej/ Mallej: Marija
Anton Kalek/ Kallegk in Jera Vauher Vaucherin
Jurij in Marija Gril/Grill: Pavel Simon in Martin
Filip Plahutnik/Plahutnigg in Uršula Klauž/Klauβsin
Simon in Elizabeta Acman/Azman: Mihael in Frančišek
g. Janez Lešnik/Leschnigk in Marija Kac/Kazin
Matej in Uršula Fingerhut/ Fingerhueth: Martin
Janez in MarjetaVajsenpaher/ Weiβenpaherin
37
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1736 LETO 1737
Boštjan in Neža Matjaž/ Mathiasch: Barbara
Valentin Peteršič/ Peterschitz in Marija Rop/ Roppin
Andrej in Marjeta Fregl/ Fregl: Simon
Matija Sirec/ Sieretz in Neža Mlakar/ Mlakarrin
LETO 1737 Andrej in Marija Malej/ Mallei: Nikolaj
Ulrik Koren/ Korren in Helena Ravnjak/Rauniakin
Luka in Marjeta Finžgar/Finschinger: Blaž
Matija Plahutnik/ Plahuthnigg in Katarina Daunik/ Daunnickin
LETO 1738
Štefan in Jera Hojnik/ Hoinigg: Jerca
Janez Koren/ Korren in ga. Eva Tomšek/ Thomscheckin
Jurij in Maretja Berglez/Wergleβ: Marija
Janez in Jera Fregl/ Fregl/ Freglin
Jožef in Helena Grahor/ Grahor: Matija
Matej Male/ Malle in Neža Arnečko/ Arnetschkin
Mihael in Marija Vešnar/ Veschner: Veronika
Martin Daunik/Daunnigg in ga. Marija Ana Bute /Wuteym
Štefan in Helena Matjaž/ Mathiaβ: Jožef
Mihael Ravnjak/ Rauniak in Marjeta Vajsenpaher/Weiβenpaherin
Tomaž in Marija Divjak/ Diviack: Matija
Janez Mlakar/Mlackar in Sofija Veber/Weberin
Matej in Jera Jevšovar/Jeuschovar: Jerca
Gregor in Jera Male/ Maale
Jakob in Uršula Jerkovar/ Jerkovar: Marija
Martin in Katarina Daunik/ Dounigg / Daunickin
Matej in Marjeta Kodrič/ Kodritz: Pankrac
Boštjan Černe/Tscherne in Katarina Jerobnik/ Jerobnickin
Martin Čičko/ Zizk in Helena: Jurij
Gregor Rasteršnek/Rasterschnegg in Agata Kovač/ Kovaziza
Simon in Katarina Gril/Grüll: Janez
Jakob Bu(i)č/Wüsth in Marija Oberlajt/ Oberleithin
Štefan in Helena Matjaž/ Mathiasch: Janez
Mihael Robnak/ Robnak in Gašper/Gasparharza
Jernej in Marjeta Rutert/ Ruterth: Štefan
Pavel Gmajšek/ Gmeischeck in Sofija Veber/ Weberin
Janez in Uršula Kac/ Kaz: Marjeta
Anton Boč/ Booz in Marjeta Wajsenpaher/ Beisenpaherin
Anton in Uršula Vabel/Wabel: Štefan
Sofija Veber/ Weberin Anton in Uršula Babl/ Babel: Ana
Jožef Veber/ Weber in Katarina Kac/ Käzin
Jurij in Marija Blažun/ Blaβun: Štefan
Janez Mlakar/ Mlakarr in Marija Krauss/ Krauβin
Boštjan in Marija Lešnar/Leschnar: Marija
Matija Grajt/Gruet in Marija Paušnik/Pauschniza
Jurij in Katarina Bičko/ Witschko: Matej
Filip Karšič/Karschitz in Marija Adam/ Adamin
Luka in Marjeta Finžgar/ Finschgar: Marija
Filip Rudolf/ Rudolff in Marija Donit/Donitkin
38
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1738 LETO 1739
Simon in Ana Framšek/ Freiheimscheg: Simon
Florjan Rifl/Riffl in Neža Matija/Mathia
Jožef in Helena Grahar/ Grahar: Martin
Boštjan Arnečko/Arnetshko in Katarina Male/Mallein
LETO 1739 Jernej in Marjeta Rotart/ Rottarth: Andrej
Jožef Veber/Wiber in Marija Gmajšek/Gmaisheggin
Matej in Lucija Jurič/Juritsch: Valentin
Blaž in Barbara Frank/ Franck/ Franckin
Janez in Marjeta Rotert/Rotterth: Neža
Pavel Murko/Murko in Marjeta Lešel/Leβseliza
Boštjani in Marija Dounik/Dounik: Jožef
Blaž in Barbara Frank/ Franck/ Franckin
LETO 1740
Jakob in Marjeta Finžgar/ Finschinger: Jožef
Urlik Koren/Koren in Eva Bač/Batschin
Jurij in Marija Hrovat/Hrovath: Gregor
Mihael Vešnar/Veishnar in Uršula Fingerhut/
Fingerhuethin
Štefan in Marija Cesnik/Zesnikh: Ana
Štefan Fregl/ Frögl in Sofija Veber/Weberin
Štefan in Marija Kodrič/Kodritsh: Jerca
Janez Kovač/Kovatsh in Marjeta Malej/ Malleinza
Andrej in Barbara Povoden/Povoden: Anton
Janez Marko/Marko in Marija Božič/Boshitshka
Jakob in Uršula Jurkovar/Jurkovar: Marija Ana
Martin Dounik/Dounik in ga. Marija Ana Wurr/Wurrin
Matija in Marija Vauhar/ Vauhar: Vid
Matija Jaršič/ Jarshitsh/ in Marija Janžič/Janshitshka
Jernej in Marija Kukovič/ Kukovitsh: Ana
Mihael in Agata Kovač/ Kovatsh: Janez
Martin Wajsenpaher/Weissenpacer in Marija Vauhar/ Vauharza
Matija in Marjeta Kodrec/Kodrez: Matej
Mihael Hieronim/Hieronym in Neža Jernejč/Jerneizhkin
Jurij in Marija Lončar/ Lonzhar: Marija
Filip Plahutnik/Plahutnigg in Uršula Klauž/ Klausna
Boštjan in Neža Černej/Tshernej: Marija
Valentin Peteršič/Petertshitsh in Marija Rap/Rappin
Filip in Marija Kovač/Kovazh: Matej
Janez Vauhnik/Wauhnigg in Marjeta Finžgar/Finshigerin
LETO 1741
Štefan in Marija Rodof/Rodoff: Matej
Anton Mom/Moml in Marija Hodnik/Hodnikin
Andrej in Marjeta Fregl/Fregl: Blaž
Matija Janžič/Janshitsh in Neža Mlakar/Mlakarin
Martin in Marija Segner/Segner: Frančišek
Luka Štern/Stern in Elizabeta Tkauc/Thkauzhina
Matija in Uršula Janžič/Janshitsh: Marija
Ga. Eva Tomše/Thombshin in Matija Kac/Kaz
39
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1741 LETO 1742
Štefan in Helena Matjaž/ Mathiash: Jožef
G. Martin Wajsenbaher/Weissenbacher in Helena Ravnjak/Rauniatsha
Boštjan in Uršula Černej/Zhernei: Jurij in Marija
Matija Janžič/Janβhitsh in Marija Blažun/Blashunka
Jakob in Marjeta Finžgar/Finshigar: Marija
Ulrik Koren/Korren in Eva Boč/Batzin
Jakob in Uršula Jakovar/Jakovar: Ana
G. Janez Burja /Wuriaet in ga. Ana Katarina Jager/Jaggerin
Mihael in Neža Finžgar/ Finshigar: Filip
Florjan Rifel/Rüffeln in ga. Marija Ana Poell/ Poellin
Ulrik in Marija Lešnik/Leshnegg: Anton
Boštjan Černej/Zhernei in Marija Pavlec/Paulezin
Simon in Marija Krajnc/Krainz: Marjeta
Peter Berglez/Wergless in Helena Šetor/Setorka
Matej Ošlak/Oshlagg in Uršula Predan/Predanin: Anton
Simon Krajnc/Krainz in Marjeta Finžgar/Finshigarin
Simon in Katarina Gril/Grill: Marija
Jurij Oberlajt/Oberleith in Helena Gert/Gerthin
Matija in Lucija Jurič/Juritsh: Marjeta
Blaž in Barbara Frank/Frank/Franckin
Mihael in Marija Cugej/Zuggei: Janez
Matija Cvirn/Zwirn ( framski kaplan) in ga. Marija Nissel/Nisselin
Anton in Uršula Babel/Babel: Jakob
Jurij Kac/Käz in Zofija Veber/Beberin
Jernej in Marjeta Gradišnik/ Gradishnegg: Primož
Pavel Gmajšek/Gmaishegg in Sofija Veber/Weberin
Jožef in Polona Petek/Peteck: Uršula
Matija Koren/Korren in Helena Raunjak/Raunjazha
Boštjan in Marija Kuster/Kuster: Ana Marija
Matija Janžič/Janshitsh in Ana Barbara Domanko/Damankin
Jakob in Marija Finžgar/Finshigar: Barbara
Anton Boč/Wotsh in Jera Koren/Korreniza
Janez in Uršula Kac/Kaz: Mihael
Martin Wajsenpaher/Weisenpacher in Eva Boč/Wotshin
LETO 1743
Filip in Marjeta Keršič/Kershitsh: Štefan
Luka Finžgar/Finshigar in Marija Vauhnik/Wauhniza
Mihael in Marija Cugmas/Zuggmaβ: Marija
Jurij Divjak/ Diujak in Marija Ana Nusl/Nüβlin
LETO 1742 Matija in Uršula Janšič/Janshitsh: Jerca
Blaž Huter/Huether in Eva Tomše/Thombshin
Luka in Marjeta Finžgar/Finshigar: Blaž
Andrej Hojnik/ Hoinigg in Katarina Dounik/Dounigk
Jernej in Marija Kukovič/Kukovitsh: Marija
Katarija Hvavc/Huauzin
40
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1743 LETO 1744
Jernej in Marjeta Rotart/Rotharth: Filip
Matija Štanperger/Stamperger in Zofija Veber/Weberin
Mihael in Neža Finžgar/ Finshigar: Jurij
Florjan Rifel/Riffel in Polona Jakovar/ Jakovarin
Štefan in Jera Hojnik/Hoinigg: Ana
Janez Koren/Korren in ga. Eva Tomšek/ Thombsheggin
Filip in Marija Keršič/ Kershitsh: Jurij
Luka Finžgar/Finshigar in Marija Bauhnik/Bauchnigkin
Simon in Ana Predan/Predan: Ana
Florjan Rifel/Riffel in Neža Andrej/Andrein
Štefan in Helena Matjaž/Matthiash: Anton
Martin in MarijaVajsenpaher/ Weisenpacher /Weissenpacherin
Peter in Marija Brglez/Wergles: Ignacij
Jurij Kac/Kaz in Marija Bauhnik/Bauhniza
Marija Kovač/Kovatshin: Mihael
Simon in Barbara Domadovnik/Domadounigg/ Domadouniggkin
Simon in Barbara Domadovnik/ Domadounigg: Janez Mihael
G. Andrej Hojnik/Hoinig in Marija Bregant/Breganutin
Jakob in Marjeta Finžgar/ Finshigar: Uršula
Janez Kovač/Kovatsh in Jera Koren/Korrenin
Jakob in Polona Jakovar/ Jakovar: Mihael
Mihael Finžgar/ Finshigar in Katarina Dovnik/Dounikin
Boštjan in Marija Fingerhut/ Fingerhuth: Marija
Mihael Finžgar/Finshigar in Barbara Domadovnik/ Domadounigkin
Matija in Marjeta Kodrec/Kodrez: Štefan
Mihael Hieronim/Hieronym in Neža Arne/Arneizkin
LETO 1745
LETO 1744 Boštjan in Uršula Černej/Zhernei: Filip
Jurij Blažun/Blasuhun in Uršula Janšič/Janshitshka
Luka in Uršula Šumer/Shumer: Gašper
Filip Potočnik/ Pototshnigg in Marija Vajsenbaher/ Weisenbacherin
Matija in Uršula Janšič/Janshitsh: Jurij
Blaž Huter/Huether in ga. Eva Tomšek/ Thombsheggin
Jožef in Helena Grahar/ Grahar: Jožef
Štefan Enci/Enzi in Neža Arnec/ Arnetshka
Ulrik in Marija Lešnik/Leshnegg: Uršula
Boštjan Černej/Zhernei in Marija Štern/Sternizha
Jožef in Polona Petek/Petek: Jurij
Matija Koren/ Korren in Helena Ravnijak/ Rauniatsha
Mihael in Uršula Plahutnik/Plahuthnigk: Mihael
Mihael Finžgar/Finshigar in Barbara Domadovnik/ Domadounigkin
Štefan in Marija Hiberl/ Hieberl : Jurij
Štefan Fregl/ Fregl in Sofija Veber/Weberin
Boštjan in Marija Vešner/ Veshner: Mihael
Matija Janšič/Janshitsh in Barbara Domadovnik/ Domadounigkin
41
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1745 LETO 1747
Jurij in Marija Vačko/Watshko: Marija
Mihael Vešner/Veshner in Uršula Janšič/Janshitska
Matija in Uršula Janšič/Janshitsh: Matija
Blaž Huter/Hueter in Eva Tomšek/Thombsegkin
LETO 1746 Jakob in Marija Šetor/Shethor: Jurij
Anton Babl/Babl in Sofija Veber/Weberin
Luka in Marjeta Finžgar/Finshigar: Neža
g. Andrej Hojnik/Hoinigg in ga. Katarina Dovnik/Dounigkin
Simon in Ana Florjanc/Florianz: Marija
Ana Rifl/Rifflin
Jernej in Marija Kukovič/Kukuvitsh: Gašper
Peter Berglez/Bergles in Barbara Domadovnik/ Domadaunigkin
Mihael in Neža Finžgar/Finshigar: Uršula
Florjan Rifel/Riffel in Helena Jakovar/Jacovarin
Anton in Uršula Babl/Babl: Matija
Jurij Kac/Käz in Sofija Veber/Weberin
Mihael in Neža Fortunat/Fortunath: Tomaž
Luka Finžgar/Finshigar in Uršula Janšič/Janshitshka
Filip in Marija Keršič/Kershitsh: Jožef
Luka Finžgar/Finshigar in Marija Bauhnik/Bauhniza
Filip in Jera Minjek/Minjegk: Štefan
Filip Koren/Koren in Marjeta Berglez/Berglesin
Filip in Jera Keršič/Kershitsh: Marija Magdalena
Filip Koren/Koren in Marija Berglez/Berglesin
LETO 1748
Jakob in Polona Jakovar/Jakovar: Ignacij
Mihael Finžgar/Finshigar in ga. Katarina Dovnik/Daunickin
Mihael in Marjeta Rudolf/Rudolff: Marija
Mihael Finžgar/Finshigar in Barbara Domadovnik/ Domadounickin
Simon in Barbara Domadovnik/ Domadounik: Ignacij
G. Andrej Hojnik/Hoinigg in Marija Bregant/Bregantin
Jernej in Marija: Filip Peter Berglez/ Wergles in Barbara Domadovnik/ Domadounickin
Matija in Marija Kodrec/Kodrez: Mihael
Mihael Veber/Weber in Neža Černič/ Zhernitshka
Valentin in Marija Duško/Duschko: Jurij
Simon Predan/Predan in Marija Vabič/Wabitschin
Simon in Marija Krajnc/Krainz: Štefan
Peter Berglez/Bergles in Helena Šetor/Shethorin
Jernej in Marjeta Roter/Rotter: Marija
Jožef Kopič/Kopizch in Sofija Veber/Weberin
Jernej in Marija Kukovič/Kukovitsh: Matija
Peter Berglez/Wergles in Barbara Domadovnik/
Domadounigkin
Boštjan in Marija Fingerhut/Fingerhuth: Uršula
Mihael Finžgar/Finschiger in Barbara Domadovnik/
Domadenkin
42
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1748 LETO 1749
Martin Potnek/Potthnegg in Marija Lenarič/ Lenarizchkin: Martin
Jurij Svete/Suetei in Marija Štern/Sternin
Jurij in Marija Baček/Wazchek: Ana
Mihael Višner/Vischner in Uršula Fingerhut/Fingerhuthin
Boštjan in Marija Višner/Vischner: Uršula
Matija Višnar/Vischnar in Uršula Fingerguth/Fingerguthin
Jožef in Helena Špengl/Spengl: Jakob
Florijan Rifl/Riffl in Jera Malej/Malein
Štefan in Uršula Frišar/Frischar: Ignacij
Lovrenc Meglič/Meglitsch in Neža Plenišek/
Plenischekin
Jožef in Marija Černej/Tschernei: Uršula
Mihael Rudolf/Rudolff in Uršula Mom/Momin
Gregor in Neža Malej/ Malei: Marija
Matija Vauhnik/Wauchnigg in ga. Marija Ana Domalek/Domalekin
Jernej in Jera Veber/Weber: Simon
Matija Lašič/Laschizch in Jera Malej/ Malin
Luka in Marjeta Finžgar/ Finschiger: Andrej
Andrej Hojnik/ Haynigg in Marija Hojnik/ Hoynikin
LETO 1750
Simon in Katarina Skerbič/Skerbitsch: Frančišek Ksaverij
Jurij Kac/Kaz in ga. Barbara Damnik/Damnikin
Janez in Neža Fregl/Fregl: Marija
Jakob in Neža Finžgar/Finschigar /Finschigarin
LETO 1749 Simon in Ana Framšek/ Freyhamschegg: Janez
Florian Rifel/Riffel in Neža Andrej/Andreokin
Filip in Marija Fregl/Fregl: Jerca
Peter Berglez/Wergles in Sofija Veber/Weberin
Nikolaj in Ana Marija Hergot/Hergoth: Mihael
Janez in Marija Bregant/Praegandt/ Praegandtin
Simon in Barbara Domadenik/ Domadenigg: Marija
G. Andrej Hojnik/Hoynigg in Marija Bregant/ Wreganthin
LETO 1751
Simon in Helena Kovač/Kovatsch: Marjeta
Gašper Sel/Seel in Marija Vabič/Wabitzchkin
Janez in Uršula Babič/Babitsh: Jožef
Peter Berglez/Wergles in Polona Jekovar/Jekovarin
Boštjan in Neža Černej/Zchernei: Marjeta
Jožef Grahar/Grachar in Marija Rapp/Rappin
Matija in Barbara Lašič/Laschitsch: Gregor in Jožef
Andrej Hojnik/Hoinig in Marija Bregant
Mihael in Neža Fortunat/
Forthunath: Marjeta
Matija Janžič/Janschizch in Marjeta Finžgar/Finschigarin
Matija in Uršula Janšič/Janschitsch: Ana
Blaž Huter/ Huetter in Eva Tomše/Thomschetin
43
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1751 LETO 1752
Matej in Marija Pesjak/ Peβsiak: Ana
Janez Veber/Weber in Marija Gril/Grillin
Boštjan in Marija Fingerhut/Fingerhuett: Matija
Mihael Finžgar/Finschinger in Barbara Štor/Storin
Jurij in Marija Satler/Satler: Marija
Anton Mom/Mom in Marija Perjol/Perjolka
Luka in Marjeta Finžgar/Finschinger: Marija
Andrej in Ana Hojnik/Hoinik/Hoinikin
Štefan in Helena Matjaž/Mathiasch: Uršula
Jožef Terglavčnik/Terglauzhnigg in Helena Ravnjak/Raunakin
Mihael in Neža Fortunat/Fortunath: Jožef
Luka Finžgar/Finschinger in Uršula Fingerhut/Fingerhuethin
Matija in Marija Bauhnik/Bauchnigg: Andrej
Peter Brglez/Wergles in Uršula Veber/Weberin
Matej in Sofija Pepel/Pepeu: Marija
Lovrenc Meglič/Meglitsch in Marija Lačnik/Lazhnikin
Simon in Marija Vodušek/Vodouschegg: Barbara
Barbara Lašič/Laschitschin in Florijan Rifel/Riffl
Jožef in Helena Špendl/Spendl: Ana
Florijan Rifl/Riffl in Jera Malej/Mallein
Jožef in Marija Černej/Zhernei: Andrej
Anton Mom/Mom in Uršula Plahutnik/Plahutnikin
Mihael in Uršula Plahutnik/Plahudnik: Barbara
Mihael Finžgar/Finschinger in Barbara Štor/Storin
Filip in Marija Fregl/Fregl: Lucija
Janez Veber/Weber in Marija Berglez/Werglesin
Janez in Uršula Babič/Babitsch: Janez
Peter Berglez/Wergles in Polona Jakover/Jakoverin
LETO 1752 Martin in Marija Hojnik/Hoinigg: Neža
Anton Šetor/Schetor in Uršula Terglavčnik/ Terglautschnekin
Blaž in Marija Gril/Grill: Marija
Janez Podkrižnik/
Potkrishnik in Jera Malej/Mallejin
LETO 1753
Ulrik in Marija Lešnik/Leshnigg: Agata
Mihael Pavlec/Paulez in Uršula Blažič/Blasizhishin
Janez in Neža Fregl/Frögl: Neža
Jakob in Neža Finžgar/Finschinger/ Finschingerin
Jernej in Marija Kukovič/Kukovizh: Blaž
Peter Berglez/Wergles in Barbara Štor/Storin
Matija in Uršula Fingerhut/Fingerhueth: Matija
Andrej Tomše/Thomsche in Jera Hitel/ Hiethlin
Mihael in Neža Finžgar/
Finschinger: Polona
Florijan Rifl/Rifl in Polona Jahover/Jachoverin
Marija Skerbič/Skerbitschin: Jurij
Tomaž Finžgar/Finschinger in Uršula Vabič/Wabitschin
Simon in Ana Predan/Predan: Helena
Ana Rifl/Riflin
Jernej in Jera Veber/Weber: Matej
Janez Malej/Mallei in Barbara Štor/Storin
44
2.8 KRSTNA (ROJSTNA) MATIČNA KNJIGA 1753-1784 (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1753 LETO 1754
Matej in Sofija Pepel/ Pepeu: Marija
Lovrenc Meglič/ Meglizh in Marija Vrečko/ Wrezhkin
Jernej in Elizabeta Vabl/ Wabl: Neža
Anton Matjaž/Mathiash in Neža Oberleith/Oberleithin
LETO 1754 LETO 1755
Janez in Uršula Veber/Weber: Matija
Matija Vauhnik/ Wauchnik in Marija Predan/Predankin
Anton in Uršula Mom/ Mom: Neža
Jurij Kac/ Kaz in Sofija Veber/Wöberin
Jurij Vauher/Vaucher in Marjeta Mom/ Momin: Jožef
Matej Pepel/ Pepejo in Ana Vojnik/ Voinikin
Tomaž in Marjeta Finžgar/Finβsinger: Jožef
Jakob in Marija Gert/ Gerth/ Ghertin
Mihael in Neža Fortunat/Fortunat: Jurij
Luka Finžgar/Finschinger in Uršula Janžič/ Janschizhin
Janez in Uršula Vabič/Wabitsch: Jurij
Jakob Jakobar/Jackobar in Marija Berglez/Wergleβsin
Boštjan in Marija Černej/ Czernei: Janez
Simon Čušnik/ Zöschnig in Barbara Štor/ Storin
Janez in Marija Fregl/ Fregl: Janez
Janez Jurij Orešič/Oreshez in Barbara Štor/ Storin
Luka in Marjeta Finžgar/Finsinger : Mihael
Andrej in Ana Hojnik/ Hoinig/Hoinig
Mihael in Neža Fortunat /Forthunath: Janez
Luka in Uršula Finžgar/ Finβsinger/ Finβsingerin
Matej in Uršula Grajner/Greiner: Marija
Tomaž in Neža Finžgar/ Finshinger
Janez in Barbara Zor/ Szoohr :Janez Mihael
Andrej Hojnik/Hoinigg in Marija Predan/Prodanin
Martin in Marija Hojnik/Hoinig: Uršula
Anton Šetor/Schethor in Uršula Terglavč/ Terglaugtschin
Mihael in Uršula Rodof/Rodoff: Uršula
Janez Štor/βtoor in Neža Finžgar/Finβsingerin
Mihael in Neža Finžgar/ Finsinger: Andrej
Florjan Rifl/Riffl in Polona Jakober/Jacoberin
Valentin in Elizabeta Šajnc/Scheinz: Marija
Janez Skobl/Scobl in Barbara Povodnik/ Povodniggin
Filip in Marija Fregl/ Fregl: Tomaž
Peter Berglez /Wergles in Uršula Veber/Wöberin
Boštjan in Marija Fingerhut/Fingerhutt: Frančišek
Mihael Finžgar/Finβsinger in Barbara Štor/βtorin
Boštjan in Marija Vešner/Vöshner: Neža
Martin Dobnik/Dobnick in Uršula Fingerhut/ Fingerhuttin
Matej in Sofija Pepel/Pepeu: Barbara
Štefan Vrečko/Wretschko in Marija Meglič/Meglizhin
Andrej in Ana Keršič/ Kershitsh: Štefan
Peter Berglez/Wergles in Uršula Rodovc/ Rodovzin
Tomaž in Marjeta Lešnik/Leshnigg: Marija
Peter Berglez/Wergles in Barbara Štor/βtorin
45
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1755 LETO 1757
Boštjan in Jerca Malej/Mallei: Marija
Tomaž Lešnik/Leβchnik in Marija Berglez/Wergleβsin
Mihael in Marija Veber/Weber: Marija
Frančišek in Ana Hojnik/Hoinig /Hoiniggin
Jernej in Elizabeta Vebl/ Wäbl: Gašper
Anton Matjaž/Mathiash in Neža Oberlajt/Oberleithin
Blaž in Marija Gril/ Grill: Janez
Janez Malej /Mallei in Eva Podkrižnik/Potkrischniggin
LETO 1756 Matej in Sofija Pepel/ Pepeu:Janez
Lovrenc Meglič/ Meglitsch in Marija Vrečko/ Wretschkin
Matija in Uršula Fingerhut/
Fingerhuth: Neža
Blaž Huter/Huetter in gospa Eva Tomše/Tomshein
Matija in Emerentjana Terglavčnik/ Terglautschnigg: Janez
Janez in Barbara Štor/ Sthor/ Sthorin
Lovrenc in Marjeta Krebs/ Krebβ: Marija
Jernej Vebl/Wäbl in Marija Arneč/Arnezin
Jernej in Marija Predan/ Predan: Marija
Tomaž Potočnik/ Potozhnik in Marjeta Plahutnik/ Plahutnikin
Simon in Ana Predan/ Brödan: Jerca
Matej ,sin Andreja in Ana Rifl/Rifflin
Štefan in Marija Predan/ Predan: Uršula
Peter Berglez/ Wergles in Uršula Kodrič/ Kodrizhin
Jernej in Marija Kukovič/
Kukovitsch:Janez
Peter Berglez/Wergles in Barbara Štor/Storin
Filip in Marija Fregl/ Fregl: Luka
Peter Berglez/Wergles in Uršula Kodrič/Kodrizhin
Jakob in Katarina Šumer/Schumer:
Marjeta
Jernej Vabl/Wabl in Jerca Malenc/Mallenzin
LETO 1758
Janez in Barbara Kaubej/ Kaubei: Jernej
Matej Pepel/Pepeu in Marjeta Fregl/Freglin
Martin Cvirn /Zwiern: Gašper
Ulrik Koren/Korren in Barbara Predan/Preadanin
Martin in Marija Cvirn/ Zwiern: Marija
Vid Vrhovšek/ Verhovshek in Jerca Koren/Korenin
Simon in Helena Fregl/ Fregl: Marija
Mihael Plahutnik/Plahutnik in Marija Predan/Preadanin
Andrej in Ana Keršič/Kerschitsch: Barbara
Peter Berglez/Wergleβ in Uršula Rodof/ Rodoffin
Janez in Uršula Vabič/Wabitsch: Matija
Peter Berglez/ Wergles in Polona Jehover/Jehoverin
LETO 1757 Mihael in Uršula Rodof/ Rodoff: Ana
Janez Štor/Sthor in Neža Finžgar/Finschgerin
Tomaž in Marjeta Vešnik/Vöschnigg: Ana Marija
Peter Berglez/Wergles in Barbara Lašič/Lashitschin
Tomaž in Ana Marija Finžgar/Finschinger: Marjeta
Jakob in Marija Gert/ Gert/ Gertin
46
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1758 LETO 1759
Mihael in Neža Fortunat/ Fortunath:Magdalena
Matija Janžič/Janschzh in Marjeta Finžgar/Finschgerin
Mihael in Marjeta Finžgar/Finschger: Andrej
Peter Berglez in Marija/Wergles /Werglesin
Boštjan in Marija Malej/Mallei: Uršula
Janez Malej/ Mallei in Eva Podkrižnik/ Potkrisnik
Simon in Marija Podkrižnik/ Potkrischnigg: Marija
Jurij Petek/ Petek in Jera Vodušek/ Vodoscheggin
Filip in Marija Fregl/Fregl: Katarina
Peter Berglez/Wergles in Uršula Veber/Weberin
LETO 1760
Andrej in Ana Keršič/Kerβchizh: Janez
Peter Berglez/Wergles in Uršula Plahutnik/Plahutnkin
Janez in Uršula Kodrec /Kodrez: Neža
Jurij Vodušek/Vodoschegg in Katarina Špengel /Spenglin
LETO 1759 Matej in Marjeta Mom/Mom: Boštjan
Jakob in Marija Gert/ Gerth/ Gerthin
Martin Cvirn/Zwiern: Gašper
Štefan Predan/Predan in Jera Koren/Korrenin
Janez in Uršula Babič/ Babitsch: Blaž
Peter Berglez/Wergleβ in Polona Jehover/ Jechoverin
Boštjan in Jera Malej/ Mallei: Matija
Tomaž Lešnik/ Leschnigg in Marija Berglez/ Werglesin
g. Andrej in ga. Marija Ana Hojnik/Hoinigg: Marija Ana
Peter Berglez/Wergles in ga. Marija Ana Orešič/ Oreschzkin
Jernej in Elizabeta Babl/Babl: Jurij
Mihael Oberlajt/Oberleith in Helena Matjaž/Mathiaschin
Janez in Barbara Štor/Sthor: Janez Nepomuk
Andrej Hojnik/Hoinigg in Marija Koban/Kobanin
Simon in Marija Vodušek/Vodoschegg: Marija
Florjan Rifl/ Riffl in Neža Kališ/ Kallischin
Matija in Marija Černej/Zherne: Jakob in Ignacij
Janez Štor/Sthor in Helena Grahar/ Graharin
Tomaž in Marjeta Lešnik/Löβchnig: Helena
Peter Berglez/Wergles in Barbara Štor/Sthorin
Gregor in Marija Vičko/ Witschko: Ana
Martin Hojnik/ Hoinigg in Marjeta Lešnik/ Löschniggin
Ignac Marko in Helena Robnik /Robnik :Jurij
? Grahar in Katarina Potnik/Potnikin
Štefan in Marija Predan/Predan: Lovrenc in Marija
Peter Berglez/Wergles in Uršula Haložan/Haloschanin
Jože in Katarina Špengl /Spengl: Jurij
Matej Pepel/Pepeu in gospa Marija Ana Hojnik/ Hoiniggin
Frančišek in Marija Ana Hojnik/Hoinigg: Marija Terezija
Peter Berglez/Wergles in Barbara Štor/Storin
Blaž in Uršula Bačič/ Bachiz: Mihael
Matej Rodof/Rodoff in Marija Domadonik/ Domadonikin
Matija in Marjeta Eberl/ Eberl: Uršula
Jernej Babl/Babl in Uršula Plahutnik/ Plahutnikin
47
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1760 LETO 1761
Mihael in Uršula Rodof/Rodoff: Katarina
Janez Štor/Sthor in Neža Malej/ Mallein
Matija in Marjeta Eberl/ Eberl: Lovrenc in Jernej
Jernej Babel/Babel in Uršula Plahutnik/ Plahutniggin
Luka in Marjeta Finžgar/Finschinger Frančišek Ksaverij
Andrej in Helena Hojnik/Hoinigg/ Hoiniggin
Tomaž in Marjeta Lešnik/Läschnigg: Barbara
Peter Berglez/Wergles in Barbara Hergot/ Herrgothin
Andrej in Agata Grabenšek/Grabenschegg: Andrej
Frančišek Hojnik/Hoinigg in Uršula Svete/ Svetein
LETO 1762
Jernej in Ana Rjavec/ Ariavez: Janez
Peter Berglez/Wergles in Marija Ana Hojnik/Hoiniggin
Jernej in Elizabeta Mom/ Mom: Gašper
Anton Matjaž/ Mathiasch in Jera Oberlajt/Obleithin
LETO 1761 Peter in Marija Ribič/Ribischz: Neža
Matija Ratej /Rathei in Ana Marija Gojčič/Goitzischin
Matija in Uršula Fingerhut/Fingerhuet: Jožef
Jurij Predan/Praedan in Jera Kacijan/ Kazianin
Jakob in Uršula Predan/ Praedan: Marija
Peter Berglez/Wergles in Apolonija Jehoven/Jechovenin
Andrej in Ana Keršič/Kerβchizh: Marija
Peter Berglez/Wergleβ in Uršula Rodof/Rodoffin
Mihael in Marija Gartner/Garthner: Neža
Jožef Hergot/Herrgoth in Magdalena Hojnik/Hoiniggin
Boštjan in Jera Malej/ Mallei: Jurij
Tomaž Lešnik/ Loschnig in Marija Berglez/ Werglesin
Jernej in Marija Rjavec/ Ariavez: Blaž
Peter Berglez/Wergles in Ana Marija Hojnik/Hoiniggin
Anton in Polona Depol/ Depoll: Marija
Jurij Kerhne/ Körchne in Ana Marija Berglez/Werglesin
Janez in Elizabeta: Jože Jožef Ergot/ Ergoth in Helena Mom /Momin
Luka in Marija Predan/Praedänn: Helena
Peter Berglez/Wergles in Neža Malej/Mallein
Andrej in Ana Keršič/Kerschizh: Helena
Peter Berglez/Wergles in Uršula Rudolf/Rudolfin
Jakob Veber/Wäber in Terezija Pertl/ Pärtlin
Andrej Vodušek/Vodoschegg in Marija Paurič/ Pauritβchin
Štefan in Marija Predan/Predan:Marija
Peter Berglez/Wergleβ in Uršula Haložan/Halausanin
Simon in Helena Fregl/Fregl: Marjeta
Mihael Plahutnik/Plahutnigg in Marija Vauhnik/ Wauchniggin
Jurij in Neža Koderšek/ Koderschek: Ana
Jurij Kernej/ Kernej in Ana Keršič/ Kerschezhin
Martin in Marija Hojnik/ Hoinigg: Marija
Anton Šetar/ Schöttar in Kunigunda Terglavčnik/ Terglauβchnikin
Mihael in Marjeta Finžgar/Finschinger: Jernej
Peter in Marija Berglez/Wergles/ Werglesin
48
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1762 LETO 1763
Gregor in Marija Bicko/ Bitzko:Matej
Martin Hojnik/Hoinig in Elizabeta Babnik/ Babnikin
Jernej in Marjeta Rjavec/Ariavez: Jakob
Frančišek in Marija Ana Hojnik/ Hoinig/ Hoinigin
Matej in Ana Sedmak/ Sedmag: Frančišek
Jožef in Barbara Ergot/ Ergott/Ergottin
Mihael in Neža Vauher/Waucher: Matej
Jurij Keršič/Kerβizh in Katarina Potnik/ Potnigin
Martin in Marija Hojnik/ Hoinig: Janez
Anton Šetor/Schettor in Kunigunda Terglavčnik/ Terglautschnigin
Jožef in Katarina Špingl/ Špingl:Katarina
Matej Pepel/ Pepeu in Helena Hojnik/Hoinigin
LETO 1763 Tomaž in Marjeta Lešnik/ Lescnig: Marija Ana
Peter Berglez/Wergles in Barbara Ergot/Ergottin
Jakob in Terezija Beber/Beber: Jože
Štefan Špalir / Spalier in Marija Ana Pavrič/Pauritschin
LETO 1764
Anton in Neža Grabenšek/ Grabenschk: Jerca
Jurij Šotnik/Schotnig in Ana Marija Hojnik/Hoinigin
Boštjan in Jera Malej/Mallej: Neža
Peter Berglez/ Wergles in Marjeta Lešnik/Leschnigin
Filip in Marija Kovač/Kovatsch: Jurij
Mihael in Uršula Haložan/Halleshan/ Halleshanin
Štefan in Marija Predan/Predan: Jerca
Peter Berglez/Wergles in Uršula Haložan/ Halloschanin
Štefan in Jera Blažon/Blashon: Ana
Jurij Štern/Stern in Ana Kergl/ Kerglin
Anton in Marjeta Depl/Depl: Matija
Peter Berglez/Wergles in Kunigunda Terglavčnik/ Terglautschnigin
Vid in Uršula Hojnik/ Hoinig: Ana
Jurij Vodešek/Wodescheg in Katarina Špengl/ Spenglin
Matej in Marija Goričan/Gorizhan: Marjeta
Jernej Babl/Babl in Uršula Visočnik/ Vischotschnigin
Mihael in Uršula Fregl/Fregl: Marjeta
Filip Finžgar/Finschinger in Barbara Ergot/Ergottin
Jernej in Elizabeta Vabl/Wabl: Jakob
Mihael in Jera Oberlajt/ Oberleit/ Oberleitin
Simon in Ana Framšek/ Frauhamscheg: Anton
Florijan Rifl/Riffl in Neža Hojnik/Hoinigin
Peter in Marija Ana Predan/ Predan: Mihael
Matija Ratej/ Rathej in Ana Gajšek/ Geischegin
Matija in Marija Skrbič/Skerbiz: Marjeta
Jernej Babl/ Babel in Uršula Plahutnik/ Plahutnigin
Jurij in Marija Vičko/ Witschko: Uršula
Martin Hojnik/Hoinig in Elizabeta Vabl/Wablin
49
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1764 LETO 1766
Jakob in Uršula Predan/Predan: Marija
Peter Berglez/Wergles in Apolonija Jekovar/Jekovarin
Gregor in Marija Vičko/Wishko: Uršula
Martin Hojnik/Hoinig in Elizabeta Babnik/Wabnikin
LETO 1765 Vid in Uršula Hojnik/Hoinigg: Simon
Jožef Špengl/Spengel in Jera Godež/ Godeshin
Andrej in Ana Keršič/Kerschitsch: Jožef
Mihael in Uršula Plahutnik/ Plahutnigg/ Plahutniggin
Luka in Marija Skalec/ Skalez: Martin
Tomaž Lešnik/Leshnig in Ana Hojnik/ Hoinigg
Simon in Helena Fregl/ Fregl: Polona
Mihael Plahutnik/Plahutnig in Marija Predan/Predanin
N.N. in Marija Grabenšek/Grabenshekin: Janez
Peter Berglez/Wergles in Barbara Hergot/Hergothin
Frančišek in Ana Hojnik/Hoinig: Janez
Peter in Marija Berglez/Wergles/ Werglesin
LETO 1767
Matej in Uršula Arvešnek/ Arveshnegg: Marija
Filip Petežnik/ Peteshnitsch in Katarina Tomše/ Tomshin
Jurij in Marjeta Gertrel/Gertrel: Boštjan
Andrej Keršič/Kershizh in Jera Malej/Malein
Boštjan in Jera Malej/ Male: Gašper
Tomž Lešnik/Leshnigg in Marija Berglez/ Werglesin
Tomaž in Marjeta Lešnik/ Leshnigg: Filip
Peter Berglez/Wergles in Barbara Hergot/ Hergottin
LETO 1766 Luka in Marija Volko/ Wolko: Marjeta
Štefan Pungartnik/ Pungartnigg in Angela Malej/ Malein
Jožef in Katarina Špingl/ Spingl: Jožef
g. Andrej Hojnik/Hoinig in Sofija Pepel/ Pepelin
Andrej in Marija Vabič/ Wabish; Anton
Mihael Haložan/ Haluβhan in Marija Vešner/ Weβhnerin
Matija in Marija Vešner/ Wöshner: Filip
Anton Mom/Mom in Helena Hojnik/Hoinigin
Mihael in Jera Oberlajt/Oberlait: Rok
Simon Mom/ Mom in Elizabeta Vabič/Wabizhin
Matija in Marija Goričan/Goritzhan: Peter
Jurij Saušnek/ Sauzhnegg in Elizabeta Babnik/ Wabnikin
Martin in Katarina Golob/Golob: Matej
Jože in Helena Grahar/ Grahar/Graharin
Štefan in Helena Blažun/ Blashun: Janez
Jurij Štern/ Stern in Ana Keršič/Kershizhin
Mihael in Neža Pavlec/Paulez: Mihael
Gašper Potnik/Potnigg in Marija Krofič/ Krofizhkin
50
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1767 LETO 1768
Andrej in Ana Keršič/Kerβhiβh: Katarina
Peter Berglez/Wergles in Uršula Rudolf/Rudolfin
Nikolaj Koren/ Koren in Katarina Jeromen/Jeromenin: Marija
Anton Delpež/Delpez in Marija Predan/Predanin
Nikolaj in Marija Malej/Malei: Andrej
Peter Berglez/Wergles in Elizabeta Vabič/ Babich
LETO 1769
Frančišek in Marija Hojnik/Hoinigg: Štefan in Neža
Peter in Marija Berglez/Wergles/ Werglessin
Simon in Helena Fregl/Fregl: Neža
Mihael Plahutnik/Plahutnigg in Marija Vauhnik/ Wauchniggin
Matej in Marija Keršič/Kerβhiz: Štefan
Peter in Marija Berglez/Wergles/ Wergleβin
Mihael in Uršula Rudolf/Rudolff: Jožef
Jožef in Barbara Ergot/Ergott/Ergottin
LETO 1768 Jožef in Neža Grahar/ Grahar:Jožef
Štefan Vešner/Weschner in Marija Matjaž/Mathiashin
Mihael in Marija Haložan/ Haluβhan: Ana
Štefan Krabaš/ Krabas in Marija Berglez/Wergleβin
g. Jurij Komeraj/Komeraj in baronica Jožefa Telian/ Telliana :Frančišek in Jožef
Jožef in Barbara Ergot/Ergott/Ergottin
Anton in Agata Grabenšek/ Grabenβhegg: Ignacij
Jurij Sočnik/Sozhnigg in Ana Hojnik
Mihael in Marija Beber/Beber: Marija
Jožef Ergot/ Ergutt in Helena Fujkan/Fuykanin
Jožef in Elizabeta Mom/Mom: Ignacij
Nikolaj Malej/Mallej in Jera Oberlajt/Oberleitin
Matej in Marija Košič/Koschitsch: Jurij
Jožef Mom/Mom in Uršula Plahutnik/ Plahutniggin
Filip in Katarina Finžgar/ Finschinger: Ignacij
Frančišek in Helena Hojnik/Hoinigg/ Hoiniggin
Matej in Marija Bedenik/Wedenigg: Anton
Jurij Višoške/ Vischouschegg in Elizabeta Babnik/Babnigg
Florijan in Uršula Koren/Koren: Marija
Gregor Jeromen/Jeromen in Marija Podkrižnik/ Podkrishniggin
Martin in Katarina Golob/Gollob: Štefan
Peter Berglez/Wergles in Katarina Grahar/ Gracharin
Štefan in Jera Petrič/ Pettriz: Simon
Peter Berglez/Wergles in Uršula Mom/Momin
Vid in Uršula Hojnik/Hoinigg: Andrej
Jurij Vodešek/ Wodeschegg in Katarina Špengel/ Špengelin
51
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1769 LETO 1771
Štefan in Helena Blažun/Blaschun: Štefan
Andrej Keršič/Kerschitsch in Magdalena Stermič/ Stermizin
Matija in Barbara Nedelak/ Nedelak: Marija in Gašper
Simon Furek/ Furek in Marija Brencl/ Brenzlin
Boštjan in Jera Malej/Malej: Boštjan
Tomaž Lešnik/Leschnigg in Marija Berglez/Werglesin
Tomaž in Marija Murko/Murko: Boštjan
Štefan Vešner/Wöschner in Barbara Hojnik/Hoiniggin
LETO 1770 Jakob in Marija Špingl/Špingl: Marija
Mihael Haložan/Hallaschan in Marjeta Vauher/ Waucher
Jurij in Marija Ebrel/Ebrel: Neža
Simon Podkrižnik/ Podkrischnigg in Marija Berglez/Werglesin
Frančišek in Ana Hojnik/Hoinigg: Marija
Peter in Marija Berglez/Wergles/ Werglesin
Janez in Jera Kaubej/ Kaube: Pavel
Jožef Mom/Mom in Ana Hojnik/Hoiniggin
Matej in Marija Goričan/Gorizan: Marija
Jurij Visočnik/ Wischtotschnigg in Elizabeta Veber/Weberin
Andrej in Ana Keršič/Kerschitsch: Ana
Peter Berglez/Wergles in Uršula Roder/ Roderin
Ignacij in Barbara Pauc/Pauzh: Ana
JurijBeragnik/Beragnigg in Ana Marija Orešič/Oreβiβhin
Martin Golob/Golob in Marjeta Lešnik/Leschniggin: Ana
Janez Blažnik/ Blasnigg in Marija Mom/Momin
Janez in Marija Gril/Grill: Tomaž (21)
Matej Mom /Mom in Uršula Plahutnik/ Plahutnikin
Matija in Marija Mom/Mom: Marija
Gregor Kac/ Kaz in Magdalena Pungartnik/ Pungertniggin
Jakob in Neža Vauhnik/ Wauchnig: Marjeta
Filip in Ana Janžič/Janzizh/ Janzizhin
Matej in Marija Keršič/Kerschitsch: Simon
Peter in Marija Berglez/Wergles/Werglesin
Matija in Marija Predan/ Predan: Janez
Mihael in Marija Plahutnik/ Plahutnik
Luka in Marija Gril/Gril: Agata
Tomaž Lešnik/Leschnigg in Ana Hojnik/Hoiniggin
Martin in Marija Hojnik/Hoinigg: Ana
Janez in Helena Šetor/Shetor/Shetorin
Jožef in Elizabeta Mom/Mom: Marija
Matija Fregl/Fregl in Jera Oberlajt/Oberleithin
Mihael in Marija Haložan/Haloshan: Jakob
Štefan Predan/Predan in Marija Berglez/Werglesin
Martin in Ana Pleteršek/
Pleterschegg: Neža
Ignacij Domadovnik/ Domadounigg in Neža Finžgar/ Finschingerin
Tomaž in Marjeta Lešnik/Leshnnig: Marija
Peter Berglez/Wergles in Barbara Pavc/ Pauzin
52
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1771 LETO 1773
Florjan in Uršula Koren/Korenn: Uršula
Gregor Jeromen/ Iramen in Marija Podkrižnik/ Podkrishnikin
Janez(mlinar) in Helena Gaube/ Gaube: Marjeta
Frančišek (kmet) Hojnik/Hoinig in Sofija Pepel/ Pepelin
Janez in Marija Gril/Grill: Florijan
Matej Mom/Mom in Uršula Plahutnik/ Plahutnikin
Martin in Katarina Golobič/ Golobitsch: Marjeta
Jožef (kmet) Grahar/Grahar in Marija Berglez/Werglesin
LETO 1772 Matija (kmet) in Marjeta Mom/Mom: Uršula
Jurij Kac/Katz (kmet)in Helena Pungertnik/ Pungertnikin
Anton in Marjeta Babel/ Bebbel:Polona
Peter Berglez/Wergles in Lucija Pehar/ Peharkin
Janez (kmet)in Neža Štern/Stern: Frančišek
Helena Hojnik/Hoinigin
Štefan in Helena Blažun/Wlasun: Ana
Marjeta Mom/Momin Štefan (kočar) in Neža Mom/ Mom: Neža
Ignacij (kočar) Pavc/Pauz in Helena Hojnik/Hoinigin
Jožef (viničar) Kovačnik/
Kovatshnig: Marija
LETO 1774
Gregor in Ana Kodrič/Kodrizh: Simon
Martin Hojnik/Hoinig in Elizabeta Veber/Bäbernin
Anton (kmet) in Margareta Depuš/Deppus: Blaž
Jurij Kerlej/Kerlei in Marija Berglez/Wergleβin
LETO 1773 Jurij (kočar) in Ana Glodeš/Glodesh: Matija
Simon (kočar) in Helena Fregl/Fregl: Jožef
Štefan in Marija Predan/ Predan / Predanin
Frančišek (kmet)in Marija Hojnik/Hoinik: Frančišek
Peter (mežnar) in Marija Berglez/ Wergleβ
Andrej in Jera Gril/Grill: Jurij
Jožef Grahar/Grachar in Sofija Mom/Momin
Štefan (viničar gospe Herzh/Herc) in Marija Kauc/ Kauz: Janez
Štefan (viničar) in Marija Kauc/ Kauz: Janez
Gregor (kočar) in Ana Kodrič/Kodrizh: Janez
Jožef (kočar)Mom/Mom
Gregor(kmet) in Marija Ficko/Pizhko: Jurij
Martin Hojnik/Hoinig in Elizabeta Mom/ Momin
Ignacij (kočar) in Barbara Pauc/Pauz: Terezija
Štefan (kočar) Mom/Mom in Jera Malej/Malein
53
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1774 LETO 1775
Matija (kočar)in Marija Predan/ Predan: Terezija
Jožef Mom/Mom in Uršula Rudolf/ Rudolphin
Janez in Marija Grabenšek/ Grabensheg: Simon
Ignacij Pauc/ Pauz in Katarina Mom/ Momin
Mihael in Marija Janžič/Janschiz: Mihael
Marija Malej/Mallein Jožef in Marija Cvirn/Zwirn: Katarina
Janez Krajnc/ Krainz in Marjeta Lešnik/ Leshnikin
Jernej (kmet) in Marija Koren/Korren: Gašper
Filip(kočar) Černej/ Zhernej in Marjeta Mom/Momin
Andrej in Marija Gril/Grill: Frančišek Ksaverij
Jožef Mom/Mom in Marija Graher/ Gracherin
LETO 1775 Lovrenc in Marija Ajdič/Aytitsch: Lucija
Mihael Rudolf/Rudo in Marija Randelhofer/ Randelhofferin
Jakob (kočar) in Marija Vauhnik/Wauhnig: Gašper
Matija Mom/Mom Štefan in Neža Mom/Mom: Marija
Ignacij Pauc/Pauz in Helena Hojnik/Hoynikin
Matija (viničar gospoda de Ottogrefen) in Ana Ajd/Aith: Blaž
Štefan Blažun/Blaβhun in Marija Golob/Golobin
Mihael in Marjeta Graher/Graher: Neža
Simon Fregl/Frögl in Ana Terglavčnik/ Terglautscnekin
Luka (kočar) in Ana Jerebič/Jerebizh: Jurij
Mihael (kočar) Haložan/ Hallozhan in Marija Fingerhut/ Fingerhutin
LETO 1776
Janez (mlinar) in Ana Krajnc/ Kreinz: Jurij
Jožef Sternad/ Sternad in Marija Janžič/ Janshizhin: Neža
Nikolaj Falež/ Fallesh in Marija Kumrič/ Kumrizhin
Filip in Katarina Finžgar/ Finshgar: Marija
Frančišek in Helena Hojnik/Hoynig/ Hoynikin
Matija in Marija Mom/Mom: Jerca
Mihael Grabenšek/ Grabensheg in Marjeta Kac/ Kaz
Jožef in Ana Babič/ Babitsch: Marija
Andrej Bauhnik/ Bauchnig in Uršula Plahutnik/ Plachutnekin
Jurij in Marija Koren/Koren: Jurij
Simon Polinšek/ Polinsheg in Marija Bregant/ Bregantin
Andrej in Marija Finžgar/Finshgar: Uršula
Simon Fregl/Frögl in Helena Hojnik/Hoynikin ( po domačeFuker)
Jurij in Marjeta Purkard/ Purkhard: Marija
Filip in Polona Finžgar/Finshogar/ Finshogarin
Ignacij in Barbara Pauc/Pauz: Uršula
Boštjan Malej/Malej in Neža Mom/ Momin
Gregor in Ana Kodrič/ Codritsch: Jurij
Jožef Mom/ Mom in Marija Škofič/ Skoofizhin
54
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1776 LETO 1777
Janez (po domače Finžgar/ Finshgar) in Neža Štern/Stern: Janez
Frančišek Hojnik/Hoinik in Helena Hojnikin/Hoinikin
Janez in Barbara Kokal/ Kokal: Marija
Simon Fregl/ Frögl in Neža Štern/ Stern
Andrej in Marija Rajh/ Reich: Janez
Matija Vešnar/ Vöshnar in Elizabeta Mom/Momin
Matija in Elizabeta Kokol/ Kokol: Matija
Štefan Predan/ Predan in Marija Vešner/ Veshnerin
Andrej in Marija Aleš/ Allesh: Janez
Jurij Lešnik/ Leshnig in Ana Verhovšek/ Verhovsheg
Štefan in Helena Perko/ Perko: Jožef
Jurij Štern/ Stern in Marjeta Mom/ Momin
Jurij (kmet) in Neža Koban/ Koban: Marija
Andrej Vešner/ Voshner in Marija Malej/ Mallejin
Jurij in Marija Visočnik/ Viβsotschnig: Marija
Jožef Novak/ Novak in Lucija Kerlej/ Kerlejin
Jožef in Marija Graher/ Gracher: Matej
Štefan Vešner/ Vöshner in Marija Matjaž/Mathiashekin
Vid in Marija Fregl/ Frögl: Jerca
Mihael Rudolf/ Rudolph in Marijana Ajhmar/ Ajchmarin
Martin (viničar) in Katarina Golobič/ Gollobitsch: Martin
Jožef Grahar/ Grahar in Marija Berglez/ Werglesin
Mihael (po domače Fingerhut/ Fingerhut) in Marija Janžič/ Janshizh: Marija
Jurij Keršič/ Kerschizh in Marija Malinc/Mallinzin
Mihael in Barbara Haložan/ Haloshan: Andrej
Peter Berglez/ Wergles in Marija Bauhnik/ Bauchnikin
Ignacij in Barbara Pauc/ Pauz: Marija
Štefan Malej/ Mallej in Neža Mom/ Momin
Janez in Ana Kranc/ Kranz: Frančišek
Peter Berglez/ Wergles in Marija Kiršič/ Kirβitschin
Andrej in Ana Gert/ Gert: Marjeta (95)
Jožef Mom/ Mom in Neža Štern/ Stern
Martin in Marija Bedenik/ Bedenig: Štefan
Matej Mihelič/ Mihellitsch in Marija Apačnik/ Apatshnikin
Jožef (po domače Babič/ Babitsch) in Ana Gert/ Gerth: Terezija
Andrej Bauhnik/ Bauchnig in Uršula Rudolf/ Rudolphin
LETO 1777 Simon (po domače Framšek/ Frauhamsheg) in Marija Predan/ Predan:Simon
Matija Babel/ Babel ( po domače Mom) in Neža Vodušek/ Vodoushekin
Matej (viničar) in Marija Golob/ Gollob: Matija
Matija in Marija Vešner/ Vöshnar/Vöshnerin
Matija in Ana Ajd/ Ayd: Katarina
Štefan Blažun/ Blashun in Barbara Tom/ Thomin
Matija in Marija Predan/ Predan: Jerca
Jožef Mom/ Mom in Uršula Plahutnik/ Plahutnikin
Andrej in Marija Finžgar/ Finβhgar: Marija
Simon Freg/ Frögl in Helena Hojnik/ Hoynikin
55
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1777 LETO 1778
Matija Kajzer/ Kayser in Helena Pungartnik/ Pungartnica: Jožef
Simon Fregl/ Frögl – posestnik in Barbara Pauc/Pauzin
Janez in Neža Štern/ Štern: Simon
Frančišek in Helena Hojnik/ Hoinig
LETO 1778 Jožef in Marija Cvirn/ Zwirn: Uršula
Janez Kranc/ Kranz in Marjeta Lešnik/ Lesknikin
Gregor in Elizabeta Bračko/ Bratschko: Jožef
Mihael Šlamberger/ Shlamberger in Marjeta Grah/ Grachin
Janez in Marjeta Fortunat/ Fortunat: Katarina
Peter Berglez/ Wergles
Vid in Ana Grešovnik/ Greshounig (po domače Fuker/ Fuker): Jožef
Janez Premzl/ Prinusel (po domače Malej/ Malej) in Neža Mom/ Momin
Simon in Helena Fregl/ Frögl (po domače Sigetar/ Sigetar): Frančišek
Andrej Finžgar/ Finshgar in Marija Predan/ Predanin
Anton Jakl/ Jäkl (po domače Matjaž/ Mathiash): Filip
Simon Fregl/ Frögl in žena
Janez in Ana Kranc/ Kranz: Janez
Peter Berglez/ Bergles in Marija Krofič/ Kroffitschin
Jernej in Ana Koren/ Koren: Magdalena
Filip Černej/ Tzchernej ( po domače Matjaž/ )in Helena Mom/ Momin
LETO 1779
Andrej in Marija Ausbald/ Ausbald (po domače Pürkar/ Pürkar): Jakob
Tomaž in Marija Potočnik/ Potoschnig
Janez (kmet) in Barbara Kokol/ Kokol: Boštjan
Simon Fregl/ Frögl in Neža Finžgar/ Finshgerin
Frančišek in Jera Šlamberger/ Shlamberger: Ana
Simon Terglavčnik/ Terglautschnig in Marija Ingolič/ Ingolitschin
Ignac in Barbara Pauc/ Pauz: Marija
Gregor Prelog/Prelog in Neža Mom/ Mom
Filip in Katarina Finžgar/ Finshgar: Marija
Frančišek in Helena Hojnik/ Hoynig
Mihael in Marjeta Plahutnik/Plachutnig: Marija (105)
Simon Fregl/Frögl iz Loke
Marko in Polona Babič/ Babitsch: Uršula
Mihael Rudolf/ Rudolph in Marija Perk/ Perkin
Andrej in Ana Gert/Gerth: Marija
Jožef Mom/Mom in Neža Štern/Sternin
Gregor in Ana Kodrič/ Kodritsch: Uršula
Jožef Mom/ Mom in Sofija Raber/ Raberin
Martin(po domače Gril/Gril) in Marija Bedenik/Bedenig: Ana
Matija Mom/Mom in Marija Janžič/Janshitschin
56
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1779 LETO 1780
Janez (slivniški lovec) in Katarina Melniker/ Melniker: Ana
Luka Štern/Stern in Lucija Krištof/Christophin
Janez in Neža Štern/Stern: Marija
Frančišek in Helena Hojnik/ Hoinigg
Matija in Helena Mom/Mom: Ana
Mihael Grabenšek/ Grabenšheg in Marjeta Kacel/ Kazlin
Mihael in Marjeta Plahutnik/ Plahutnig: Marija
Simon Fregl/Frögl in Ana Terglavčnik/ Terglautschnekin
Jožef (po domače Bedenik/ Bedenig) in Marjeta Grahar/Grahar: Ana
Štefan Vešner/ Vöshnar in Marija Matjaž/ Mathiasshin
Jožef in Ana Babič/ Babitsch: Janez
Andrej Bauhnik/ Bauchnig in Uršula Plahutnik/ Plahutnekin
Jurij (viničar) in Ana Glodeš/Glodesh: Jakob
Matija Špurej/Spurej in Uršula Falež/ Falleshin
Andrej in Ana Gert/ Gerth: Ana
Martin Rifl/ Riffl in Neža Štern/ Sternin
Andrej in Marija Finžgar/Finscher: Mihael
Simon Fregl/ Frögl in Helena Hojnik/Hoinikin
Jurij in Marija Visočnik/ Vitsotschnig: Vid
Janez Štern/ Stern in Helena Fregl/ Fröglin
Martin in Katarina Golob/Gollob: Matej
Andrej Finžgar/ Finshgar in Marjeta Grahar/Graherin
Janez (vojak) in Ana Motovilec/ Motovilez: Jernej
Mihael Janžič/ Janschitsch in Marija Bauhnik/ Bauchnikin
Janez in Katarina Grabenšek/Grabensheg: Uršula
Jožef Mom/Mom in Barbara Pauc/Pauzin
Mihael in Barbara Haložan/ Haloshan: Uršula
Jurij Prelog/Prelog in Uršula Predan/ Predanin
Vid (mlinar) in Ana Grešovnik/Greshounig: Frančišek
Janez Premzl/ Primsl in Neža Mom/Momin
Andrej in Marija Bauhnik/ Bauchnig: Frančišek
Simon Fregl/ Frögl in Ana Plahutnik/ Plahutnikin
Martin Planinšek/ Planinsheg in Barbara Nadložnik/ Nadloshnekin: Marija
Štefan Perko/Perko in Marija Bauhnik/ Bauchnikin
Andrej in Marija Domadenik/ Domadenig: Simon, vnuk Simona Fregla
Matija Šuc/ Shuoz in Marija Finžgar/ Finshgarin
LETO 1780 Simon in Katarina Belinšek/ Pelinsheg: Martin
Filip Černej/ Tschernej (po domače Matjaž/Mathiash) in Marija Bauhnik/ Bauchnikin
Jakob in Marija Buc/Wuc
Barbara Pavz /Pauz in Jožef Mom/Mom
Mihael (po domače Fingerhut/Fingerhuth) in Marija Janžič/ Janshitsch: Frančišek
Jurij Krofič/ Krofitsch in Marija Malej/ Mallein
57
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1780 LETO 1781
Matej (kočar) Robič/ Robitsch in Marjeta Svetej/ Svetej: Jakob
Simon Fregl/Frögl in Ana Kranc/ Kranzin
Jožef (kočar) Vešner/Vöshnar in Elizabeta Šrajer/ Shreierin: Jakob
Gregor Janžič/ Janshitsch in Neža Mom/Momin
LETO 1781 Matej (kočar) in Marija Predan/Praedan: Marjeta
Mihael Pungartnik/ Pungartnig in Marjeta Hrovat/ Hrovatin
Simon in Marija Predan/ Praedan: Gašper
Matija Mom/Mom in Neža Vodušek/ Vodouschekin
Mihael in Ana Plahutnik/Plachutnig: Ana
Jožef Hergot/Hergoth in Marija Bauhnik/ Bauchnikin
Gregor in Ana Kodrič/Codritsch: Neža
Jurij Koban/Koban in Elizabeta Mom/Momin
Janez in Ana Krajnc/ Kranz: Marija
Jurij Krofič/Krofitsch in Marija Prantlaher/Prantlacherin
Jožef in Marija Cvirn/ Zvirn: Boštjan
Janez Krajnc/ Krainz in Marjeta Lešnik/Leshnekin
Štefan in Neža Mom/ Mom: Matej
Ignac Pauc/Pauz in Helena Hojnik/ Hoynikin
Anton Kugler/Kugler in Jera Orthuber/Orthhuber: Jožefa
Janez Krabošek/ Krabossheg in Helena Hojnik/Hoynikin
Andrej in Marija Finžgar/Finshgar: Marija
Simon Fregl/Frögl in Helena Hojnik/ Hoinikin
Filip (po domače Matjaž/Mathiash) in Marija Černej/ Tschernej: Jožef
Jožef Grahar/Grahar in Neža Mom/Momin
Janez in Katarina Mening/ Mening: Katarina
Luka Štern/Stern in Lucija Krištof/ Christophin
Jožef (viničar) in Marija Gert/Gerth: Jerca
Simon Podkrižnik/ Podkrishnig in Eva Jerom/ Jeromin
Jurij in Marija Verhovšnek/ Verhoushneg: Katarina
Simon Fregl/Frögl in Neža Štern/Stern
Marko(viničar) in Polona Babič/Babitsch: Marija
Mihael Rudolf/Rudolph in Marija Perk/ Perkin
LETO 1782
Ignac in Barbara Pauc/Pautz: Helena
Gregor Prelog/Praelog in Neža Mom/Momin
Matija (po domače Mom/Mom) in Helena Vabl/Babel: Helena
Mihael Grabenšek/ Grabensheg in Marjeta Kac/Kazin
Jurij (po domače Štraus/ Straus- viničar) in Ana Glodeš/ Glodesh: Vid
Janez Bregant/ Bregant in Ana Babič/Babitschin
Jurij in Marija Vabl/Babel: Janez
Jurij Vodušek/ Vodousheg in Helena Hojnik/ Hoinikin
58
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI (ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1782 LETO 1783
Mihael (viničar) in Marija Šetor/Shöttor: Helena
Janez Bregant/Bregant in Jera Bračko/Bratschkin
Filip in Marija Černej/ Tschernej: Marija
Štefan Mom/Mom in Marjeta Graher/ Graherin
Jožef in Ana Babič/Babitsch: Mihael
Andrej Bauhnik/ Bauchnig in Uršula Plahutnik/ Plahutnikin
Janez in Katarina Grabenšek/ Grabensheg: Marija
Jožef Mom/Mom in Barbara Pauc/ Pauzin
Jožef in Marija Cvirn/Zwirn: Mihael
Jernej Kalič/Kallitsch in Ana Krajnc/ Kranzin (po domače Malejč/Malleitsch)
Jožef in Marjeta Graher/Graher: Jurij
Štefan Vešner/Veshner in Marija Černej/Tschernein
Jožef Hojnik/Hoinig (kočar) Jera Aleks/Alexin: Simon
Jožef Mom/Mom in Barbara Pauc/Pauzin
Janez Koren/ Koren (kočar) in Marija Meglič/ Meglitschin: Ana
Ignac Pauc/ Pauz in Helena Fregl/Fröglin
Anton in Ana Jekl/Jäkl: Marija
Simon in Helena Fregl/Frögl
Andrej in Marija Bauhnik/ Bauchnig: Ana
Simon Fregl/Frögl in Ana Plahutnik/ Plachutnikin
Janez in Neža Štern/Stern: Katarina
Frančišek in Helena Hojnik/ Hoinig
Ignac in Barbara Pauc/Pauz: Frančišek
Gregor Prelog/Prelog in Neža Mom/Momin
Jožef in Neža Gartner/ Gartner: Andrej
Gašper Malej/ Malej in Barbara Pauc/ Pauzin
Pavel Pepel/Pepeu (kočar) Neža Vauher/Vaucherin (kočarka): Uršula
Matija Šemnic/ Semniz in Marjeta Pungartnik/ Pungartnikin
Filip in Katarina Finžgar/ Finshgar: Katarina
Frančišek in Helena Hojnik/Hoinig
Andrej (mlinar) in Marija Finžgar/ Finschgar: Frančišek
Simon Fregl/Frögl in Helena Ertl/ Ertlin
Simon in Marija Predan/ Predan: Barbara
Jurij Vodušek/Vodousheg in Helena Mom/Momin
Matija in Ana Čerič/ Tscheritsch:Andrej
Mihael Haložan/ Haloshan in Marija Fingerhut/ Fingerhutin
Vid in Ana Grušovnik/ Groshounig: Janez
Jožef Mom/Mom in Jera Premzl/ Primuslin
Valentin in Marija Ferjančič/Ferjantzchitsch: Frančišek
Štefan Falež/ Fallesh in Marija Ana Gabolič/Gabolicin
Janez (po domače Finžgar/Finshgar) in Neža Štern/Stern: Neža
Jožef Ertl/Ertl in Marija Hojnik/Hoinikin
59
(ZAKONSKI) PAR: KRŠČENEC
BOTRI
LETO 1783
Janez in Barbara/Kokol/ Kokol: Neža
Janez Štern/Stern in Helena Fregl/Fröglin
LETO 1784
Jurij in Marija Vabl/Babel: Neža
Jurij Vodušek/Vodousheg in Helena Ertl/Ertlin
Jožef in Ana (mlinarja) Kranc/Kranz: Jožef
Jurij Krofič/ Kroffitsch in Marija Prantlhofer/ Prantlhofferin
Tomaž (po domače Ramuh/Ramuch) in Marija Fregl/Frögl: Matija
Mihael Janžič/Janshiz in Jera Malej/ Mallein
Mihael in Neža Predan/Predan: Jožef
Mihael Janžič/Janshizh in Marija Bauhnik/Bauchnckin
Štefan in Neža Mom/ Mom: Ana
Ignac Pauc/ Pauz in Helena Ertl/ Ertlin
Lovrenc in Marjeta Hajč/ Heitschs: Ana
Pankrac Sabatin/Sabatin in Uršula Ščertič/Schertistska
Andrej in Marija Bračko/ Bratschko: Ana
Blaž Novak/ Novak in Jera Prelog/ Prelogin
Jurij in Ana Kodrič/ Codritsch: Marija
Jožef Mom/ Mom in Sofija Rober/ Roberin
60
3. O IMENIH
Predstavniki človeškega rodu imajo imena že dolga tisočletja. Kdaj, kako in na
kateri stopnji razvoja so imena nastala, ni znano. Z imenom se človek pojavlja v
družbi, v kateri ima določene socialne in družbene razsežnosti in funkcije. 63
Če hočemo nekoliko globlje razumeti vlogo imen, ne moremo mimo simbolike
imen. Ta izvira iz svetopisemskega izročila, hkrati pa jo dopolnjujejo kulture z
Vzhoda, kot so kitajska, indijska, egipčanska, muslimanska in nekatere
staroevropske. Ime v kulturah Vzhoda, enako v svetopisemski tradiciji, ni bilo
samo zunanja oznaka za osebo ali predmet, njun znak razpoznavanja ali zgolj
oštevilčenje, ampak izraz same nuje biti. Zato je bilo pri Židih prepovedano brez
potrebe izgovarjati božje ime. Kadar se v teh kulturah menja ime, se želi s tem
označiti, da so se spremenili poklic, stan ali samo bistvo osebe.64
Verovanje v moč imen ni značilno samo za Kitajce, stare Egipčane in Žide. Je
značilno tudi za prvobitno miselnost. Poznati ime, izgovarjati ga pravilno, pomeni
imeti moč nad bitjem ali predmetom. Ime je bistvena sestavina osebnosti tistega,
ki ga nosi, kajti kdor nima imena ne obstaja. Vladalo je prepričanje, da ime nekaj
pove o značaju in lastnosti, ki ga nosi. Z vprašanjem po imenu so spraševali po
osebi, njenem življenju in moči. 65
V približno tisoč letih so se v skladu z razvojem jezika močno spremenila tudi
imena. To velja pri nas predvsem za tuja krščanska imena, ki so se po uvedbi
krščanske vere uveljavljala na našem ozemlju. Tuja glasovna podoba sprejetih
krščanskih imen se je sčasoma torej spremenila in postala slovenska. S tem je bil
dan osnovni pogoj, da smo jih sprejeli za svoja. Ko v današnjem času sprašujemo,
kakšen je pomen določenega imena, bi morali potemtakem misliti na njegov
nekdanji pomen. Tega pa lahko odkrijemo, če pogledamo v zgodovino njegovega
nastanka. Pri iskanju izvora imen so med najbolj zanesljivimi viri zapisi imen v
starih listinah, kronikah, urbarjih in matičnih knjigah. Danes je večina imen pri
nas tujega izvora. Po uveljaviti krščanske vere je Cerkev v nekaj stoletjih uvedla
63 Janez Keber, Leksikon imen, Izvor imena na Slovenskem, Mohorjeva družba, Celje 1988, (dalje Keber, Leksikon imen ...) str. 9-10. 64 Prav tam, str. 12. 65 Prav tam, str. 13.
61
svetniška imena. Ta izhajajo iz hebrejščine, grščine, latinščine in germanskih
jezikov, le redko še iz slovanskih jezikov. 66
Slovanska imena pri nas so bila izpodrinjena s krščanstvom do 15. stoletja. Ker
so bila v rabi v času nastajanja priimkov, so mnoga ostala kot priimki do danes.
Zelo razširjena so pri nas imena hebrejskega izvora, precej pozno, približno v 16.
stoletju, sta se uveljavili imeni Marija in Jožef. Grška imena so prihjala k nam
navadno z latinskim posredovanjem.67
Agata (5), Ana (38), Ana Marija (4) Andrej (19), Anton (10)
Barbara (13) Blaž (9), Boštjan (16)
Elizabeta (1), Eva (1) Gašper (11), Gregor (9), Gvido (1)
Helena (1) Filip (12), Florijan (1), Frančišek (19),
Frančišek Ksaverij (3)
Jerca (28), Jožefa (1) Ignacij (8)
Katarina (22) Jakob, Janez (39), Janez Krstnik (1),
Janez Mihael(1), Janez Nepomuk (1),
Jernej (7), Jožef (34), Jurij (35)
Lucija (4) Lovrenc (3), Luka (3)
Magdalena (4), Marija (132), Marija
Elizabeta (1), Marija Jožefa (1), Marija
Magdalena (1), Marija Terezija (1),
Marjeta (30)
Martin (13), Matej (13), Matija (31),
Mihael (31)
Neža (34) Nikolaj (2)
Polona (5) Pankrac (2), Pavel (4), Peter (1), Primož
(2), Rok (1)
Terezija (4) Simon (16), Štefan(20)
Uršula (43) Tomaž (10)
Veronika (1) Urban (1)
Zofija (3) Valentin (1), Vid (4) Preglednica imen krščencev vpisanih v matičnih knjigah župnije Slivnica
V tabeli so zapisana imena krščencev, katerih imena so bila vpisana v matičnih
knjigah v obdobju od 1703 do 1784. Novorojenčki so dobili ime po svetniku, ki je
na dan rojstva ali krsta godoval. Prevladujejo svetopisemska oziroma hebrejska
imena (Ana, Elizabeta, Magdalena, Marija, Janez, Jožef, Matija, Mihael), grška
66 Keber, Leksikon imen..., str. 13. 67 Prav tam, str. 28-40.
62
(Andrej, Barbara, Jurij, Simon,Zofija) in latinska (Anton, Blaž, Marko, Lucija,
Luka, Urban, Valentin)...68
Kot je razvidno, je bilo najpogostejše žensko ime Marija, ki je vpisano kar 132
krat, sledita mu imeni Uršula (43) in Neža (34).
Najpogostejša moška imena so: Jurij (35), Jožef (34) in Matija (31).
Marija: je svetopisemsko ime. K nam je prišlo iz latinščine, kjer je Maria latinska
oblika za hebrejsko ime Mirjam. Kot najbolj sprejemljivi razlagi imena Mirjam:
"tista, ki jo ljubi Bog", "gospa, vzvišena". V virih je ime Marija izpričano dokaj
pozno. To je mogoče razlagati s svetostjo imena. V začetnem obdobju krščanstva
so verniki iz spoštovanja do Jezusove matere deklicam zelo redko dajali ime
Marija. Ime Marija se uveljavi šele od 15. stoletja naprej.69
Neža: izhaja iz latinskega imena Agnes, katere pomen naj bi bil "čista, nedolžna"
ali "jagnje". Ime se v virih pojavlja že od 11. stoletja naprej. Sv. Nežo upodabljajo
z jagnjetom v naročju. Na Slovenskem je zavetnica ovac pastirjev in ovčarjev.70
Uršula: izhaja iz latinskega imena Ursula. To razlagajo kot manjšalnico iz
latinske besede ursa v pomenu "medvedka". V virih najdemo to ime in njegove
različice že zgodaj, konec 14. in začetek 15. stoletja v freisinških urbarjih. Sveta
Uršula je zavetnica ženskih vzgojnih zavodov.71
Jurij: ime izhaja iz latinskega imena Georgius, to pa naj bi kot grško ime
Georgios pomenilo "poljedelec, kmetovalec, vinogradnik, viničar". Na
slovenskem ozemlju je ime Jurij v različnih oblikah izpričano od 9. stoletja naprej.
Jurij je pri nas poleg Marije eden najbolj znanih krščanskih svetnikov.72
Jožef: je svetopisemsko ime. Izhaja prek latinskega Joseph in grškega Josef in
hebrejskega imena Josef z nekdanjim pomenom "naj Bog doda potomstvo". V
naših pisnih virih se to ime pojavi dokaj pozno. Sveti Jožef velja za zavetnika
vseh slovenskih dežel.73
Matija: izhaja iz latinskega imena Mathias, ta pa iz hebrejskega imena Matitjahu:
Ime je sestavljeno iz hebrejskih besed matt "človek" in jahon "bog", torej pomeni
68 Keber, Leksikon imen ... , str. 31-37. 69 Prav tam , str. 269. 70 Prav tam, str. 308-309. 71 Prav tam, str. 372-373. 72 Prav tam, str. 227. 73 Prav tam, str. 224.
63
"božji človek". V virih je ime Matija izpričano že v 13. stoletju. Za Slovence
pomemben Matija je bil ogrski kralj Matija Korvin ali kralj Matjaž.74
4. O NASTANKU PRIIMKOV
Sam izraz priimek pove, da je to ime, ki stoji pri imenu in skupaj z njim že stoletja
poimenujejo ljudi, da jih lahko razpoznamo in razlikujemo med sabo. Dolgo časa
je zadostovalo le ime. Več imen oziroma večdelno poimenovanje so imeli prvotno
samo redki pripadniki najvišjih slojev, medtem ko je bilo kmetu v vasi dovoljeno
le eno ime. Če se je v vasi ali v nastajajočih mestih pojavilo več ljudi z enakim
imenom, so jih razlikovali glede na njihov poklic, stan, obrt, jim nadeli vzdevke
po kakšni osebni lastnosti in telesni značilnosti ali jih poimenovali po kraju ali
pokrajini, iz katere so prišli. Splošno naraščanje prebivalstva, zlasti v trgih in
mestih, je povzročilo, da imena niti dodatna, niso več zadostovala za
razpoznavanje posameznikov po imenih. Ta dodatna, razlikovalna poimenovanja
so se začela prenašati na otroke, od teh na njihove otroke. 75
Priimki so nastali v Italiji v 9. stoletju. V začetku je bila to bolj moda kot
družbena potreba. Najprej so jih začeli uporabljati višji sloji, predvsem zaradi
dedovanja imetja, potem meščani, kar je bila zlasti v večjih mestih že potreba.
Najkasneje so se priimki uveljavili v kmečkem okolju, posebno pri ljudeh brez
posestva, imetja. Iz Italije se je moda priimkov širila v sosednje dežele; tako tudi k
nam v smer proti Dunaju. Na slovenskem ozemlju so bili priimki v 14. stoletju še
dokaj redki, zelo pa so se razvili v 15. in dokončno v 16. stoletju. Prej so se
uveljavili na zahodnem delu našega ozemlja ter prej v mestih kot na deželi.76
Proces nastajanja priimkov lahko precej natančno zasledujemo po virih, ki
zajemajo zlasti 14., 15. in 16. stoletje. Najbolj uporaben in nazoren vir iz tega časa
so urbarji. Pri nastajanju priimkov so uporabljali poimenovanja iz osebnih imen,
iz stanovskih nazivov in iz imen okolij, iz katerih so prišli in iz vzdevkov po
značilnih telesnih in značajskih lastnostih.77
74 Keber, Leksikon imen…, str. 286- 287. 75 Prav tam, str. 42 76 Prav tam, str. 43. 77 Prav tam.
64
4.1 O vpisih priimkov v matičnih knjigah
Matice so pisali v latinščini, toda priimke so ohranili in beležili tako, kakor so jih
slišali; uho je bilo vodilo, posluh je bil merilo. Opaziti je, da so težili k
prilagoditvi pravopisa latinščini, po drugi strani pa zopet svojevoljnost v pisanju.78
Okrog leta 1600 je bilo še mnogo oseb brez priimka. Take osebe so v maticah
označene s krstnim imenom in navedbo kraja, kjer so prebivale, ali s krstnim
imenom ter imenom in priimkom gospodarja pri katerem so stanovale ali služile,
ali pa z navedbo poklica.79
Kar se ženskih oseb tiče, velja pravilo, ki za obravnavano dobo (17. in 18.
stoletje) ne pozna prav nobene izjeme, da se namreč krstnemu imenu prideva
rodbinsko ime izključno v ženski obliki, npr. Marija Mlakarica…Včasih so
matičarji v latinski vpis vtaknili tudi kakšen slovenski izraz ali izvedli sklanjatev,
pri osebah, ki so bile brez priimka, se je skoraj vedno zapisovalo ime kraja.80
Rokodelci ponajveč niso imeli rodbinskih priimkov, ampak so jih označevali
po njihovem poklicu. Tako so nastali priimki, ki pa so prevzeti iz nemščine, ker
je v tem času bil v uporabi, zlasti med višjimi sloji, nemški jezik. 81
Na splošno lahko še rečemo, kolikor starejše so matice, toliko pravilneje so
pisani slovenski priimki. Če pomislimo, da so v tisti dobi matičarji zapisovali
priimke po posluhu, nas ne more presenetiti pravopis tega ali onega priimka. Pri
zapisu priimkov niso poznali nobenih pravil glede pravopisa. Sploh pa je bila to
doba, ko je sicer latinski pravopis bil ustaljen, nasprotno pa je živim jezikom,
vladala v pravopisu samovolja.82
78 Maks Goričar, Doneski k postanku in pisavi rodbinskih priimkov in krajevnih imen med Slovenci, glasnik Etnografskega muzeja v Ljubljani, Ljubljana 1939, (dalje Goričar, Doneski k postanku in pisavi …), str. 86- 89. 79 Goričar, Doneski k postanku in pisavi …, str. 86- 89. 80 Prav tam. 81 Prav tam, str. 104- 105. 82 GoPrav tam, str. 114.
65
4.2 Abecedni seznami priimkov vpisanih v matičnih knjigah župnije Slivnica
Abecedni seznam priimkov med leti 1703-1722
A Amnik /Amnikin Arnečko /Arnezko, Arnöβko
G Gomsej /Gomβei Gonsli /Gonsli Gorec /Gorezizha Grah / Gräh Grahar/ Grachar, Grahar Gril / Grill, Grüll
B Babel , Bebl /Babel, Wabel, Bäbl Babič /Babizh, Babiz Basist /Baβist Bauhnik /Bauhnig, Bauchnig Beber /Beber Beček /Wäzhek Bičko /Wizhko Blažun /Blashun Bračko /Wrazhko
H Haložan /Halosan Has /Haaβ Hrastnik / Hrastnik Hrovat /Hrouat, Hrovat
Č Čarman / Carman Čebulak /Zhabulak
J Jamnik / Amnik Javšovar / Jauschovarin Jernečko / Jernezhko Jevševar /Jeuseuar, Jeüshauer, Jeuseuer
D Dajnic /Daniz Divjak /Diuiak , Diujack Dovnik /Dovnigk , Dounik , Dounigk
K Kampl /Kampl Karšič / Karshizh Kidivnik /Kidiunikin Klavž /Klausch, Klaus Klemen /Clemen Kodrec /Kodrez Kodrič / Kodrizh, Kodritsch Koren/ Koren Korošec /Koroβhez , Koroshez Kovačič /Kovaziz: Krabuš /Krabuβ, Krabusch Križan /Krishan Kuster/Kuster
F Fingerhut /Fingerhuet Finžgar /Finshiger, Finsigar, Finsinger, Finshinger Foglič /Foglitsch Fregl /Fregl
L Leben / Leben Lepih /Lepih Lončar /Lontschar
66
M
Malej /Malley, Malei,Mallej, Mallei Maroh /Maroh Maršu /Marshu, Marsu Marot /Maroth Matjaž /Mathiasch Maver /Mauer Miglič /Migliz Mešič /Meschiz Močnik /Mozniza Mom /Moob, Momb, Mumb Morat /Morat: Mori /Mori Moric /Moriz
S Sirec /Sirez, Sirhez
N Naroh /Naroch
Š Širec / Shirez Šlamberger / Slambergar Špindl /Spindl Štern /Stern Švajcer /Schweizer
O Očko /Otzko
P Pek /Pökh, Pokh Perko /Percko , Perko Pesjak /Peβiak Pisanc /Piβanz Plahutnik /Plachutnig, Plahutnigg Podjaveršnik /Podiauerschnig Podjevšek /Podjeuschek Potočnik /Pototschnik
T Terglavčnik /Terglauznig
R Ravtar /Rautar Ribezl/ Ribeβsl Rotek / Rotek Rotert / Rotherth, Rottert, Rottar Rudolf /Rudolff , Rudolph
V Vabel /Wabel Vauher /Vauher Vauhnik / Wauhnik , Wauchnig Veber /Weber Vranek /Vraneg Vranik /Vranik, Vranig
67
Abecedni seznam priimkov med leti 1723-1753
A Acman /Azman Arnečko / Arnetzko, Arnezko
E Eberl / Eberl Ercik / Erzigg
B Babel /Babl,Babel, Babič /Babitsh, Babitsch Baček /Wazchek Basist /Wasist Bauhnik /Bauchnik, Bauchnigg Berglez /Wergles, Wergleβ Blažun /Blashun, Blasun , Blaβun , Blaβun Bičko /Bizko, Wizko, Witschko
F Fidler / Fidler Fingerhut /Fingerhueth, Fingerhuet, Fingerhuth, Fingerhuett Fingrajt / Fingrait Fingrojt / Fingroith Finžgar / Finsinger, Finshigar, Finschinger, Finschgar, Florjanc /Florianz Fortunat /Fortunath, Forthunath Framšek /Freiheimscheg, Freyhamschegg: Fregl / Fregl , Frögl Frešer / Freβer Frišar /Frischar Fuks /Fux
C Cesnik /Zesnikh: Cugej /Zuggei Cugmas / Zuggmaβ
G Galun / Galun Gmajšek / Gmaishek Godec / Godez Gradišnik / Gradiβnizka, Gradisnig, Gradishnegg, Gradischnigk Grahar / Grahar Graher / Gracher Grahor / Grahor Gril / Grill, Grüll
Č Černej /Zhernei, Tshernej, Zchernei, Tschernei Čičko /Zizk Čurič /Zhuriz , Zuriz
H Hafner /Haffner Hamnik /Hamnig Hergot /Hergoth Hiberl / Hieberl Hojnik / Hoinig, Hoinigg, Holcer / Holzer Hrovat /Hrovath
D Divjak /Diviack Domadenik /Domadenigg Domadovnik /Domadounigg , Domadounik Dounik /Dounigg , Dounik Duško /Duschko
J Janšič /Janshitsh, Janschitsch Jakovar / Jakovar, Jacovar, Jakovar Jevšovar /Jeuschovar Jurkovar /Jurkovar Jurič /Juritsh, Juritsch
68
K Kac /Kaz Keršič /Kershitsh Kodrec / Kodrez Kodrič/ Kodriz, Kodritsh, Kodritz Koren /Korenn Kovač /Kovazh, Kovatsh, Kovatsch Krajnc /Krainz Kukovič / Kukoviz, Cukoviz, Kukovitsh, Kukovizh, Kukuvitsh Kuster / Kuster
R Repnik / Repnig Rodof / Rodoff Rudolf /Rudolff Rotart / Rotardt, Rotarth, Rothat, Rottarth, Rotart , Rotharth Rotert /Rotterth Rutert / Ruterth
L Larmič / Larmiz Lašič /Laschitsch Lenarič / Lenarizchkin Lešnar /Leschnar Lešnik /Leshnegg, Leshnigg Lipič / Liepiz Lončar / Lonzar, Lonzhar
S Satler /Satler Segner /Segner Skerbič /Skerbitsch Špendl /Spendl Stamicel /Stamizl
M Malej /Malei, Mallej, Male, Malle, Mallei, Malley Matjaž /Mathiasch, Mathiash, Mathiaβ, Matthiash Minjek /Minjegk Mom /Mumb, Moml
Š Šetor /Shethor Širec / Sierez Špengl /Spengl Šteflič / Steflizch Štern /Steren Šumer /Shumer Švajcer /Schweizer
O Ošlak /Oshlagg
T Tišler /Tisler
U Uranjek /Vrainek
P Papež / Papesh Pepel /Pepeu Perko / Perko, Pierko Pesjak / Peβsiak Petek /Peteck, Petek Plahutnik/Plahuthnigk, Plahudnik Platišenk /Platishieng Pohar / Pochar Potnek /Potthnegg Povoden /Povoden Predan /Predan Pungartnik /Pungartniza Pušnik /Puschnig
V Vabel /Wabel Vačko /Watshko Vauhar /Vauhar Vauher /Vaucher Vauhnik / Wauhnik Veber / Weber Vešnar / Veschnar Vešner / Vöshner, Vesner, Veschner, Veshner Višner /Vischner Vodušek /Vodouschegg V(U)ranik /Vranik
69
Abecedni seznam priimkov med leti 1753-1784
A Aleks /Alexin Ajd /Aith , Ayd Ajdič /Aytitsch Aleš /Allesh Arvešnek /Arveshnegg Ausbald /Ausbald
E Eberl / Eberl
B Babl /Babl, Bebbel Babič /Babitsch Bačič /Bachiz Bauhnik /Bauchnig Beber /Beber Bedenik /Wedenigg, Bedenig Belinšek /Pelinsheg Bicko /Bitzko Blažon /Blashon Blažun /Blashun, Blaschun , Wlasun Bračko /Bratschko Buc /Wuc
F Ferjančič /Ferjantzchitsch Ficko /Pizhko Fingerhut /Fingerhutt, Fingerhuth, Fingerhuet, Fingerhut Finžgar / Finsinger, Finβsinger, Finschinger, Finschger, Finshgar, Finβhgar, Finscher Fortunat /Fortunat, Forthunath, Fortunath Framšek / Frauhamscheg, Frauhamsheg Fregl/ Fregl, Frögl Fuker/ Fuker
C Cvirn / Zwiern, Zwirn
Č Černej /Czernei, Zherne, Tschernej Čerič / Tscheritsch Čurič / Tschuritsch
G Gartner /Garthner, Gartner Gaube / Gaube Gert / Gert, Gerth Gertrel /Gertrel Glodeš/Glodesh Golob /Golob , Gollob Golobič / Golobitsch , Gollobitsch Goričan /Gorizhan , Goritzhan , Gorizan Grabenšek /Grabenschegg, Grabenschk, Grabenshek, Grabenβhegg, Grabensheg Grahar / Grahar Graher /Graher, Gracher Grajner / Greiner Grešovnik / Greshounig, Groshounig Gril/ Grill, Gril
D Depl /Depl Delpež /Delpez Depol / Depoll Depuš /Deppus Domadenik /Domadenig
H Haložan / Haluβhan, Haloshan Hajč/ Heitschs Hojnik/Hoinig, Hoinigg, Hoinig, Hoini
70
J Jakl / Jäkl Janžič /Janschiz, Janshizh Jerebič /Jerebizh Jeromen /Jeromenin
N Nadložnik / Nadloshnekin Nedelak / Nedelak
O Oberlajt /Oberlait Orthuber /Orthhuber
K Kajzer /Kayser Kaubej / Kaubei, Kaube Kauc /Kauz Keršič /Kershitsh, Kerschitsch, Kerβchizh , Kerschizh, Kerβhiβh, Kerβhiz Koban / Koban Kodrec /Kodrez Koderšek /Koderschek Kodrič /Kodrizh, Codritsch, Kodritsch Kokal / Kokal Kokol / Kokol Komeraj /Komeraj Koren /Koren, Korenn Košič /Koschitsch Krajnc /Kreinz Kranc /Kranz Krebs /Krebβ Kugler /Kugler Kukovič /Kukovitsch Kovač/ Kovatsch Kovačnik/Kovatshnig
P Pauc /Pauzh, Pauz, Pautz Pavlec /Paulez Pepel / Pepeu Perko /Perko Pertl/ Pärtlin Petrič / Pettriz Plahutnik /Plachutnig , Plahutnig Planinšek / Planinsheg Pleteršek /Pleterschegg Podkrižnik /Potkrischnigg Predan /Brödan, Predan, Praedänn, Praedan Pungartnik / Pungartnica Purkard / Purkhard Pürkar / Pürkar
L Lešnik /Leshnigg, Löβchnig, Läschnigg , Lescnig, Leshnnig
R Ramuh /Ramuch Rajh / Reich Ribič /Ribischz Rjavec / Ariavez Robnik /Robnik Robič / Robitsch Rodof /Rodoff Rudolf /Rudolff
M Malej /Mallei, Mallej, Male, Malei Matjaž /Mathiash Meglič/ Meglitschin Melniker / Melniker Mening /Mening Mom /Momin, Mom Motovilec /Motovilez Murko /Murko
S Sedmak / Sedmag Sigetar / Sigetar Skalec / Skalez Skrbič /Skerbiz Sternad / Sternad Svetej / Svetej
71
Š Šajnc / Scheinz Šetor /Shöttor Šlamberger /Shlamberger Špengl /Spengl Špingl / Špingl, Spingl Šrajer / Shreierin Štern /Stern, Štern Štor /Sthor Štraus / Straus Šumer /Schumer
V Vabl / Wabl Vabič /Wabitsch, Wabish Vauher /Vaucher, Waucher Vauhnik / Wauchnig, Wauhnig Vebl /Wäbl Veber /Weber, Wäber Verhovšnek / Verhoushneg Vešner/Vöshner, Wöshner, Vöshnar Vešnik /Vöschnigg Vičko / Witschko, Wishko Visočnik / Viβsotschnig, Vitsotschnig Vodušek/Vodoschegg Volko /Wolko
T Telian /Telliana Terglavčnik /Terglautschnigg
Z Zor / Szoohr
72
5. ANALIZA ROJSTEV, BOTROV IN PRIIMKOV IZ MATIČNIH KNJIG ŽUPNIJE SLIVNICA
LETO ŠTEVILO ROJSTEV
LETO ŠTEVILO ROJSTEV
1703 7 1713 9 1704 6 1714 5 1705 8 1715 6 1706 8 1716 4 1707 7 1717 9 1708 4 1718 9 1709 6 1719 10 1710 4 1720 12 1711 5 1721 13 1712 6 1722 15
Preglednica 1: Rojstvo otrok v letih 1703-1722
Graf 1: Rojstvo otrok v letih 1703-1722
Preglednica prikazuje število rojstev vpisanih v matično knjigo med leti 1703 in
1722. Kot je razvidno, rojstva v zadnjih letih naraščajo, vrhunec rasti je v zadnjem
letu, ko doseže število 15. V letih 1708, 1710 in 1716 pa je bilo rojstev najmanj,
vpisani so bili samo 4 otroci. Skupaj se je v 20 letih rodilo 153 otrok, povprečno 8
na leto.
02468
10121416
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
ŠTEVILO ROJSTEV 1703-1722
ŠTEVILO ROJSTEV
73
LETO ŠTEVILO ROJSTEV
LETO ŠTEVILO ROJSTEV
1723 10 1739 14 1724 9 1740 6 1725 6 1741 12 1726 14 1742 9 1727 10 1743 10 1728 11 1744 10 1729 8 1745 6 1730 13 1746 10 1731 11 1747 6 1732 14 1748 11 1733 10 1749 9 1734 10 1750 3 1735 17 1751 10 1736 6 1752 12 1737 13 1753 5 1738 11
Preglednica 2: Rojstvo otrok v letih 1723-1753
Graf 2: Rojstvo otrok v letih 1723-1753
V matični knjigi z vpisi krstov med leti 1723 in 1753 se je najmanj otrok rodilo
leta 1750, vpisani so samo trije krsti. Temu sledijo leta 1725, 1736, 1740, 1745 in
1746, kjer se je letno rodilo samo šest otrok. Ne upošteva se leto 1753, ker se
vpisi v knjigo končajo sredi istega leta. Višek rojstva dosežejo leta 1735, ko se
rodi kar 17 otrok. Skupaj se je v 31 letih rodilo 306 otrok, povprečno 9 na leto.
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
1723
1725
1727
1729
1731
1733
1735
1737
1739
1741
1743
1745
1747
1749
1751
1753
ŠTEVILO ROJSTEV 1723-1753
ŠTEVILO ROJSTEV
74
LETO ŠTEVILO ROJSTEV
LETO ŠTEVILO ROJSTEV
1753 1 1769 11 1754 12 1770 9 1755 13 1771 14 1756 8 1772 5 1757 8 1773 9 1758 9 1774 9 1759 10 1775 14 1760 14 1776 14 1761 10 1777 15 1762 13 1778 14 1763 12 1779 14 1764 8 1780 14 1765 5 1781 17 1766 8 1782 12 1767 11 1783 12 1768 8 1784 8
Preglednica 3: Rojstvo otrok v letih 1753-1784
Vpisi krstov med leti 1753 in 1784 nam povedo, da se je najmanj otrok rodilo leta
1765 in 1772, ko je zabeleženih samo pet otrok. Leto 1753 ni upoštevano, kajti
knjiga se prične z vpisi proti koncu istega leta. Največ otrok se je rodilo leta 1781
in sicer zabeleženih je 17 otrok. Skupaj se je rodilo 333 otrok, povprečno 10 na
leto.
Graf 3: Rojstvo otrok v letih 1753-1784
02468
1012141618
1753
1755
1757
1759
1761
1763
1765
1767
1769
1771
1773
1775
1777
1779
1781
1783
ŠTEVILO ROJSTEV 1753- 1784
ŠTEVILO ROJSTEV
75
BOTRI
1703-1722 1723-1753 1753-1784
Andrej Adamov sin
ŠEST KRAT / /
Andrej Hojnik
/ / PET KRAT
G. Anton Grah
TRINAJST KRAT / /
Janez Kovač
/ TRINAJST KRAT /
Janez Mlakar
/ DESET KRAT /
Janez Štor
/ / ŠEST KRAT
Mihael Kac
DESET KRAT / /
Peter Berglez
/ / PETDESET KRAT
Preglednica 4: Najpogostejši botri Preglednica prikazuje najpogostejše botre. Rubrika leta je razdeljena na tri
obdobja, vsako od teh je obdobje posamezne matične knjige. Rubrika botri
prikazuje najpogostejše botre.
V letih 1703 in 1722 so bili najpogostejši botri g. Anton Grah, ki je bil pisar na
slivniškem gradu. Kot boter je bil poklican kar trinajst krat. Boter desetim
krščencem je bil Mihael Kac. Andrej Adamov sin, ki je bil doma iz Morja in je bil
po poklicu sindik, pa je šel za botra šest krat. Kot zgleda Andrej ni imel priimka,
kajti še vedno so ga poimenovali kar Adamov sin.
V letih 1723 in 1753 sta najbolj »zaželena » botra Janez Kovač, ki je kot boter
nastopil trinajst krat, in Janez Mlakar, ki je bil boter desetim otrokom.
Med leti 1753 in 1784 je bil najpogostejši boter mežnar Peter Brglez, vlogo botra
so mu dodelili kar petdeset krat, sledita mu Janez Štor, boter šestim otrokom, in
Andrej Hojnik, ki je kot boter nastopil pet krat.
76
ODSTOTKI BOTRI 15% Peter Berglez 8,5% G. Anton Grah 6,5% Mihael Kac 4,2% Janez Kovač 4% Andrej Adamov sin 3,3% Janez Mlakar 1,8% Janez Štor 1,5% Andrej Hojnik
Preglednica 5: Najpogostejši botri v odstotkih
Prikazani so tudi botri v odstotkih, kjer sem upoštevala število krstov za obdobje v
katerem so nastopili kot botri.
Tako se je med leti 1703 in 1722 izvršilo 153 krstov, g. Anton Grah je bil boter
8,5 odstotkom otrok, Mihael Kac je bil boter 6,5 odstotkom otrok, Andrej
Adamov sin pa 4 odstotkom.
V letih 1723 in 1753se je izvršilo 306 krstov. Janez Kovač je bil boter 4,6
odstotkom otrok, Janez Mlakar pa 3,3 odstotkom otrok.
Zadnjih 22 let je bilo 333 krstov. Peter Berglez je bil boter 15 odstotkom otrok,
sledila sta mu Janez Štor z 1,8 odstotka in Andrej Hojnik z 1,5 odstotka.
Graf 4: Najpogostejši botri v odstotkih
BOTRI V ODSTOTKIH
Peter Berglez
G. Anton Grah
Mihael Kac
Janez Kovač
Andrej Adamov sin
Janez Mlakar
Janez Štor
Andrej Hojnik
77
LETA
BOTRE
1703-1722 1723-1753 1753-1784
Barbara Štor
/ / OSEM KRAT
Eva Boč
/ DESET KRAT /
Eva Tomše
/ DESET KRAT /
Helena Hojnik
/ / DVAJSET KRAT
Katarina Rudolf
PET KRAT / /
Marija Andrej
DESET KRAT / /
Marija Berglez
/ / ŠESTNAJST KRAT
Marjeta Rodof
SEDEM KRAT / /
Preglednica 6: Najpogostejše botre
Tabela prikazuje najpogostejše botre. Rubrika leta je razdeljena na tri obdobja,
vsako od teh je obdobje posamezne matične knjige. Rubrika botre prikazuje
najpogostejše botre.
V obdobju prvih dvajset let je Marija Andrej, omenjena tudi kot žena Adamovega
sina iz Morja ali pa kot žena sindika, nastopila kot botra deset krat, sledita ji
Marjeta Rodof kot sedem kratna botra in Katarina Rudolf, ki je bila botra pet krat.
Med leti 1723 in 1753 sta bili Eva Boč in Eva Tomše deset krat botri.
Zadnjih obravnavanih 32 let sem zasledila naslednje botre; Heleno Hojnik, ki je
bila botra dvajsetkrat, Marijo Brglez, ki je bila botra šestnajstim otrokom in
Barbaro Štor kot botro osmih otrok.
78
ODSTOTKI BOTRI 6,5% Marija Andrej 6% Helena Hojnik 4,8% Marija Berglez 4,6% Marjeta Rodof 3,3% Katarina Rudolf
Eva Tomše Eva Boč
2,4% Barbara Štor
Preglednica 7: Najpogostejše botre v odstotkih
Prikazane so tudi botre v odstotkih, kjer sem upoštevala število krstov za obdobje
v katerem so nastopile kot botre.
Tako se je med leti 1703 in 1722 izvršilo 153 krstov, Marija Andrej je bila botra
6,5 odstotkom otrok, Marjeta Rodof je bila botra 4,6 odstotkom otrok, Katarina
Rudolf pa 3,3 odstotkom.
V letih 1723 in 1753se je izvršilo 306 krstov. Eva Boč in Eva Tomše sta bili botri
3,3 odstotkom otrok.
Zadnjih 22 let je bilo 333 krstov. Helena Hojnik je bila botra 6 odstotkom otrok,
sledili sta ji Marija Berglez z 4,8 odstotka in Barbara Štor z 2,4 odstotka
Graf 5: Najpogostejši botri v odstotkih
BOTRE V ODSTOTKIH
Marija Andrej
Helena Hojnik
Marija Berglez
Marjeta Rodof
Katarina Rudolf
Eva Tomše
Eva Boč
Barbara Štor
79
PRIIMEK ŠTEVILO VPISOV Babel, Babl 13 Finžgar 40 Fingerhut 14 Grahar, Graher, Grahor 15 Hojnik 17 Kodrič, Koderc 24 Malej 33 Mom 20 Rudolf, Rodof 10
Preglednica 8: Najpogosteje zapisani priimki
Graf 6: Najpogosteje zapisani priimki
Preglednica in graf prikazujeta najpogosteje zapisane priimke v številkah.
Največkrat je zapisan priimek Finžgar, kar štirideset krat. Zasledimo ga v vseh
treh obdobjih. Sledi mu priimek Malej, 33 krat in Kodrič, 24 krat. Od
najpogosteje zapisanih priimkov pa je v matične knjige najmanj krat vpisan
priimek Rudolf, deset krat, je pa vpisan v vseh treh knjiga.
0 10 20 30 40 50
Babel, Babl
Fingerhut
Hojnik
Malej
Rudolf, Rodof
NAJPOGOSTEJE ZAPISANI PRIIMKI V ŠTEVILKAH
ŠTEVILO VPISOV
80
PRIIMEK BABEL BABIČ BAUHNIK FINGERHUT FINŽGAR GRAHAR GRIL KODREC/ KODRIČ KOREN MALEJ MATJAŽ MOM RUDOLF/ RODOF ŠTERN VABEL/ VABEL VAUHER/ VAUHAR VAUHNIK VEBER FREGL/ FREGEL
Preglednica 9: Priimki zapisani v vseh treh matičnih knjigah
Graf 7: Priimki zapisani v vseh treh matičnih knjigah
Priimkov, ki so zapisani v vseh treh matičnih knjigah je 19 vrst, kar je dobrih 7,5
odstotkov glede na vseh 255 priimkov, ki jih za Fram vsebujejo vse tri matične
knjige. Večina teh priimkov se je obdržala tudi danes, veliko jih je v uporabi kot
domača hiša imena predvsem v kraju Planica nad Framom.
ODSTOTKI
VSI
ZAPISANI V VSEH TREH KRSTNIH KNJIGAH
81
A Amnik Arnečko
E Ercik
K Kac Kamol Karšič Kidivnik Klemen Krabuš Kukovič Kuster
P Pek Pesjak Pisanc Platinšek Podjaveršnik Podjevšek Pohar Povoden Pušnik
B Baček Basist Bebel Beček Bičko
F Foglič Fidler Fingrojt Florjanc Frišar Fuks
L Larmič Lašič Lenarič Lepih Lončar Lipič
R Ravtar Ribezl Rotek Rotart/ Rotert
C Cugej Cugmas
G Galun Godec Gomselj Gonsli Gorec Gradišnik
M Minjek
S Sirec
Č Čarman Čebulak Čičko
H Hafner Hamnik Has Hergot Hiber Holcer Hratnik Hrovat
N Naroh
Š Širec Švajcar
D Dajnic Divjak Duško
J Jakovar Jernečko Jevšovar/ Jevševar Jurič Jurkovar
O Očko Ošlak
T Tišler
Preglednica 10: Seznam priimkov, ki so se skozi čas porazgubili
82
A Ajd Ajdič Aleks Aleš Arvenšek Ausbald
F Ferjančič Fuker
M Meglič Melniker Menig Motovilec Murko
S Sedmak Sigetar Skalec Sternad Svetej
B Bačič Buc
G Gartner Gaube Gert Gertler Glodeš Golob Golobič Goričan Grabenšek Grajner Grešovnik
N Nadložnik Nedelak
Š Šajnc Šetor Šlamberger Šrajner Štor Štraus
C Cvirn
H Haložan Hajč
O Oberlajt Orthuber
T Telian Terglavčnik
Č Čerič
J Jakl Jerebič
P Pauc Pavlec Pertl Petrič Planinšek Pleteršek Podkrižnik
V Verhovšek Volko
D Delpež Depl Depol Depuš Domadenik
K Kajzer Kaubej Kauc Koban Koderšek Kokol/ Kokal Komeraj Košič Kovačnik Krajnc Krebs Kuler
R Ramuh Rajh Ribič Rjavec Robnik Robič
Z Zor
Preglednica 11: Seznam novih priimkov na podlagi tretje matične knjige
83
ŠTEVILO VSEH PRIIMKOV SKUPAJ
255 100%
PRIIMKI, KI SO SE SKOZI ČAS PORAZGUBILI
79 31%
NOVI PRIIMKI V 3. MATIČNI KNJIGI
84 33%
Preglednica 12: Priimki v odstotkih
Graf 8: Priimki v odstotkih
Gre za odstotkovni prikaz priimkov, ki so se skozi 82 let obravnavanih matičnih
knjig porazgubili oziroma izginili in priimkov, ki so se kot novi pojavili v
zadnjem obravnavanem obdobju (1753-1784) glede na vseh 255 priimkov
zapisanih za Fram v matičnih knjigah.
Glede na 255 obravnavanih priimkov se je skozi čas porazgubilo 79 priimkov ali
31 odstotkov, novih priimkov pa je kar 84 ali 33 odstotkov.
PRIIMKI V ODSTOTKIH
ŠTEVILO VSEH PRIIMKOV SKUPAJ
PRIIMKI, KI SO SE SKOZI ČAS PORAZGUBILINOVI PRIIMKI V 3. MATIČNI KNJIGI
84
6. SKLEP Za framski svet so od 9. stoletja, ko je prišel v okvir velike frankovske države,
prvo cerkveno središče predstavljale oglejske Hoče, v 12. stoletju pa slivniška
Marijina fara vse do 1. januarja 1796, ko je novoustanovljena framska župnija
začela delovati. S tem datumom so se začele v Framu voditi matične in seveda
druge službene knjige.
Do ustanovitve samostojne framske župnije so matične knjige za to področje
vodili v župniji Slivnica. Dajo nam dokaj natančen pregled o prebivalstvu
tedanjega časa.
Framsko zemljiško gospostvo je od svoje ustanovitve v 12. stoletju pa vse do
18. stoletja menjalo ogromno lastnikov. V svoji lasti so ga imeli Wildonci, Ptujski
gospodje, Schaunbergi, Hofmanni, Schneeweissi in Herbersteini do leta 1738, ko
ga kupi Franc Ludvik Khuenburg.
Ljudje so se kljub nadlogam časa in vedno večjim bremenom iz strani države
in zemljiških gospostev rojevali, ljubili, poročali in umirali. Cerkev pa je vodila
registre o rojstvih, porokah in smrtih. Zapisovali so jih v matične knjige.
V 18. stoletju, ko priimki niso bili več redkost, so v zapisih matičnih knjig
obvezen podatek.
Za področje Frama je v 82 letih zapisanih 255 različnih priimkov, od tega se
jih je ohranilo približno 19, 79 jih je izginilo; pojavili so se tudi novi, v zadnjih
obravnavanih 31 letih, približno 84.
Priimki so bili v večini zapisani po posluhu, zato najdemo za isti priimek več
različnih variant, prav tako pri vpisu krajevnega imena. Priimki, ki so se ohranili,
danes po večini živijo kot hišna imena, največ jih lahko zasledimo v Planici nad
Framom.
85
7. VIRI IN LITERATURA
Viri
Nadškofijski arhiv Maribor
- Matična knjiga župnije Slivnica 1703- 1722.
- Matična knjiga župnije Slivnica 1723- 1753.
- Matična knjiga župnije Slivnica 1753- 1784.
Steiermärkisches Landesarchiv Graz
- Laa. A VI. Herdsteuer 1705, Gut Frauheim.
Objavljeni viri
- Slovenija na vojaškem zemljevidu 1763–1787, Vincenc Rajšp, Vladimir
Kološa, 6. zvezek, Karte, Opisi.
Literatura
Anton Ožinger, Sekovska fara sv. Ane v Framu v prvi polovici 19. stoletja in
mladi Pavel Turner, Studia historica Slovenica, letnik 1, št. 1., Maribor 2001.
Ema Umek, Vodnik po matičnih knjigah za območje SR Slovenije, letnik 1.,
Skupnost arhivov Slovenije, Ljubljana 1972.
Ivan Stopar, Grajske stavbe v vzhodni Sloveniji, Knjiga 1., Območje Maribora in
Ptuja, Partizanska knjiga, Ljubljana 1990.
86
Jakob Richter, Cerkev in župnija v Framu, Župnijska kronika župnije svete Ane v
Framu.
Janez Keber, Leksikon imen, Izvor imena na Slovenskem, Mohorjeva družba,
Celje 1988.
Jože Koropec, Framsko Morje skozi čas : do leta 1800, Časopis za zgodovino in
narodopisje , letnik 66, št. 1, 1995.
Jože Koropec, Iz starejše framske preteklosti, 120 let prostovoljnega gasilskega
društva Fram, Prostovoljno gasilsko društvo Fram 2006.
Jože Koropec, Iz Rančke preteklosti, Ranče skozi pet stoletji, Društvo krajanov
Ranč 1994.
Jože Koropec, Mi smo tu, Veliki punt na Slovenskem v letu 1635, Založba
Obzorja Maribor, Maribor 1985.
Jože Koropec, Slovenski del Štajerske v davčnem seznamu glavarine leta 1527,
Časopis za zgodovino in narodopisje, letnik 59, zvezek 2, Maribor 1988.
Jože Koropec, Srednjeveška deželnomaršalska framska gospoščina, Časopis za
zgodovino in narodopisje, nova vrsta, letnik 40, zvezek 5, leto 1969, Bašev
zbornik, Založba obzorja Maribor.
Maks Goričar, Doneski k postanku in pisavi rodbinskih priimkov in krajevnih
imen med Slovenci, glasnik Etnografskega muzeja v Ljubljani, Ljubljana 1939.
8. SEZNAM PREGLEDNIC, GRAFOV IN SLIK Preglednice Preglednica 1: Rojstvo otrok v letih 1703-1722, str. 71. Preglednica 2: Rojstvo otrok v letih 1723-1753, str. 72. Preglednica 3: Rojstvo otrok v letih 1753-1784, str. 73. Preglednica 4: Najpogostejši botri, str. 74. Preglednica 5: Najpogostejši botri v odstotkih, str. 75. Preglednica 6: Najpogostejše botre, str. 76. Preglednica 7: Najpogostejše botre v odstotkih, str. 77.
87
Preglednica 8: Najpogosteje zapisani priimki, str.78. Preglednica 9: Priimki zapisani v vseh treh matičnih knjigah, str. 79. Preglednica 10: Seznam priimkov, ki so se skozi čas porazgubili, str. 80 Preglednica 11: Seznam novih priimkov na podlagi tretje matične knjige, str. 81. Preglednica 12: Priimki v odstotkih, str. 82. Grafi Graf 1: Rojstvo otrok v letih 1703-1722, str. 71. Graf 2: Rojstvo otrok v letih 1723-1753. 72. Graf 3: Rojstvo otrok v letih 1753-1784, str. 73. Graf 4: Najpogostejši botri v odstotkih, str. 75. Graf 5: Najpogostejši botri v odstotkih, str. 77. Graf 6: Najpogosteje zapisani priimki, str. 78. Graf 7: Priimki zapisani v vseh treh matičnih knjigah, str. 79. Graf 8: Priimki v odstotkih, str. 82. Slike Slika 1: Fram na jožefinskem vojaškem zemljevidu. Slovenija na vojaškem zemljevidu 1763-1787, Vincenc Rajšp, Opisi, Karte, 6. zvezek, sekcija 165, ZRC SAZU, Ljubljana 2000, str. 2. Slika 2: Grad Fram s trgom na bakrorezu iz Vischerjeve Topografije Štajerske, okoli leta 1681. Slika 3: Baročna zgradba je bila zgrajena kot pristava nekdanjega framskega gradu, str. 7. Foto Osebik. G.M. Vischer, Topographia ducatus Stiriae 1681, Ljubljana 1971, str. 4. Slika 4: Eden izmed renesančnih nagrobnikov upravnikov framske gospoščine, str. 7. Fot Ivančič. Slika 5: Nagrobni spomenik, na katerem je dobro viden grb Schneeweissov, v katerem je tudi desnica s kamnoseškim kladivom, str. 8. Foto Ivančič. Slika 6: Ruševine framskega gradu, str. 12. Foto Ivančič. Slika 7: Ostanek portala s fragmentom zaobljene blende, str. 13. Slika 8: Svetlobna lina, str. 13. Slika 9: Cerkev svete Ane z župniščem, šolo in okoliškimi hišami, str. 16. Foto Osebik. Slika 10: Primer vpisa v krstno matično knjigo župnije Slivnica, naš Maribor, matična knjiga župnije Slivnica 1703-1722, str. 21. Foto Ivančič. Slika 11: Primer vpisa v krstno matično knjigo župnije Slivnica, naš Maribor, matična knjiga župnije Slivnica 1723-1753, str. 21. Foto Ivančič. Slika 12: Primer vpisa v krstno matično knjigo župnije Slivnica, naš Maribor, matična knjiga župnije Slivnica 1753-1784, str. 22. Foto Ivančič. Slika 13: Primer vpisa v krstno matično knjigo župnije Slivnica, naš Maribor, matična knjiga župnije Slivnica 1753-1784, str. 22. Foto Ivančič.