7
Die Junge Nonne [die juŋe nonne] La Joven Monja Übersetzung von: Maria Sol Bonorino Wie braust durch die Wipfel der heulende Sturm! [vi braust durç di vipfel der hoilende turm! ʃ Es klirren die Balken, es zittert das Haus! Es klirren die balken, es tsitert das haus! Es rollet der Donner, es leuchtet der Blitz, Es rollet der donner, es loiçtet del blitts, nd finster die Nacht, ie das "rab! Unt finster die naxt, vi das Grab!] #leman $raducci%n #claraciones Wie Como uanto Braust rugir Brause : in!initivo "ur# $ trav%s mediante & 'or "ie La las & los Wi'!el Cima o'a "er (l a)uel *eulende Silvar&bramar&aullar Sturm +em'estad Como ruge a través de las imas la bramante tempestad! (s (s ,lirren Sonar tintinear (llas suenan "ie Las Bal-en .iga 'untal (s (s ellas tiritan /ittert +iritar temblar estremeerse zittern "as La *aus Casa as vigas tintinean, la asa se estremee!

Die Junge Nonne - Traduccion

  • Upload
    bonosol

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Trabajo de analisis y traduccion de "die Junge Nonne" de Schubert

Citation preview

Die Junge Nonne

Die Junge Nonne

[die jue nonne]

La Joven Monjabersetzung von: Maria Sol Bonorino

Wie braust durch die Wipfel der heulende Sturm! [vi braust dur di vipfel der hoilende turm!

Es klirren die Balken, es zittert das Haus!

Es klirren die balken, es tsitert das haus!

Es rollet der Donner, es leuchtet der Blitz,

Es rollet der donner, es loitet del blitts,

Und finster die Nacht, wie das Grab!

Unt finster die naxt, vi das Grab!]

AlemanTraduccinAclaraciones

WieComo cuanto

BraustrugirBrause : infinitivo

DurchA travs mediante - por

DieLa las - los

WipfelCima copa

DerEl aquel

HeulendeSilvar-bramar-aullar

SturmTempestad

Como ruge a travs de las cimas la bramante tempestad!

EsEs

KlirrenSonar tintinearEllas suenan

DieLas

BalkenViga puntal

EsEs ellas tiritan

ZittertTiritar temblar estremecersezittern

DasLa

HausCasa

Las vigas tintinean, la casa se estremece!EsEs

RolletRodar retumbar - enrollarPero por interpretacin se puede pensar otra cosa. No lo encuentro en los diccionarios

DerEl

DonnerTrueno

Es Es

LeuchtetBrillar resplandecer

DerEl

BlitzRayo

El trueno retumba, resplandece el rayoUndY

FinsterSiniestro tenebroso oscuro - lgubre

DieLa el

NachtNoche

WieComo

DasLa

Grabtumba

Y la noche es oscura como la tumba!

***

Immerhin, immerhin,

[immerhin, immerhin,

so tobt' es auch jngst noch in mir!

zo tobt es aux jyst nox in mir!]AlemanTraduccinAclaraciones

ImmerhinDe todos modosPalabra compuesta; immer hin:

SoAsi

TobtRabiar de dolor furia - enfurecerToben

EsEs eso - algo

AuchTodava

JngstReciente

NochAn

InEn

MirM

De todos modos, de todos modos, Se enfureca recientemente algo dentro de mi***

Es brauste das Leben, wie jetzo der Sturm,

[Es brauste das le:ben, vi jettso der turm,

Es bebten die Glieder, wie jetzo das Haus,

Es bbten di gli:der, vi jettso das Haus,

Es flammte die Liebe, wie jetzo der Blitz,

Es flammte di li:b, vi jettso der blitts,

Und finster die Brust, wie das Grab.

Unt finster di brust, vi das grab.]

AlemanTraduccionAclaraciones

EsEs eso - algo

BrausteRugirBrause: infinitivo

DasLaMi

LebenVivir vida

WieComo cuanto

JetzoActual presenteJetzig

DerEste el cual

SturmTormenta

Ruge mi vida como esta tormentaEsEs eso algo

BebtenTemblar Beben : infinitivo

DieLas - losEn este caso creo que es mis

GliederEslabon miembroglied

WieComo

JetzoActual presente

DasEsta

HausCasa

Temblaron mis miembros como esta CasaEsEs eso algo

FlammteLlama llameraron - bramFlamme: infinitivo. Podria tomarse como "bram", como el bramar de las llamas

DieLas

LiebeAmor

WieComo

JetzoActual presente

DerEste

BlitzRayo - relampago

Llameaba el amor, como ahora el relmpagoUndY

FinsterSiniestro

DieLa

BrustPecho De mujer

WieComo

DasLa

GrabTumba

Y mi pecho est oscuro como la tumba.

***

Nun tobe, du wilder gewalt'ger Sturm,

[nun tobe, du vilder, gevalt'ger turm,

Im Herzen ist Friede, im Herzen ist Ruh,

Im hertsen ist fri:de, im hertsen ist ru:,

Des Brutigams harret die liebende Braut,

Des broitigams haret di li:bnde braut,

Gereinigt in prfender Glut,

Gerainit in pryfender glut,

Der ewigen Liebe getraut.

Der e:vigen li:b getraut.]AlemanTraduccionAclaraciones

NunActualmente ahora!

TobeRabiar - enfurecer

DuTu2da persona - pronombre

WilderSalvaje indomito - furiosowild

GewaltgerPoderoso

SturmTormenta

Enfurcete, salvaje y poderosa Tormenta!

ImEn

HerzenCorazn

IstEs esta

FriedeEn paz

RuhQuieto calmoRuhe

(Pues) En mi corazn hay paz y quietud

DesElAl novio

BrutigamsNovio prometido

HarretEsperar a alguien con ansiasHarren

DieLa

LiebendeAmorosa

BrautNovia prometida

Al Novio lo espera con ansias la amorosa Novia

GereinigtPurificadaRein: puro

InEn

PrfenderSer probado comprobadoPrfen. Podemos tomarlo como verdadero por cuestiones interpretativas

GlutIncandescencia fuego llamas ardor - calor

Purificada en el comprobado ardorDerEn el

EwigenEterno

LiebeAmor

GetrautConfiandoTrauen: perfecto del indicativo

Confiando en el amor eterno.

***

Ich harre, mein Heiland! mit sehnendem Blick!

[i hare, main hailand! Mit se:nendem blik!

Komm, himmlischer Brutigam, hole die Braut,

Komm, himmlier britigam, hola die braut,

Erlse die Seele von irdischer Haft.

Erlze die si:le fon irdier haft.}

Horch, friedlich ertnet das Glcklein vom Turm!

Hor, fri:dli ertnet das glcklain fom turm!

Es lockt mich das se Getn

Es lokt mi das zyze gtn

Allmchtig zu ewigen Hhn.

allmti tsu e:vigen h:n.Alleluja!

Alleluja!]AlemanTraduccionAclaraciones

IchYo

HarreEspero

MeinMi a mi

HeilandSalvador

MitCon

SehnendemAnhelo

BlickMirada

Espero a mi Salvador con anhelo en la Mirada (o con mirada anhelante)

KommVen

HimmlischerCelestial

BrutigamNovio prometido

HoleTomarHolen

DieLa

BrautNovia prometida

Ven Novio Celestial, toma a la Novia

Erlse LibertarErlsen

Diesu

SeeleAlma

VonDe

IrdischerTerrenalIrdisch: terrestre

HaftPrision

Libera su alma de la prisin terrenal

HorchEscucha!

FriedlichPacfico

ErtnetHacer un ruido - resuenanErtnen

DasLas

GlckleinCampanas

VomDe

TurmTorre campanario

Escucha! Pacificas resuenan las campanas del Campanario

EsLo le

LocktAtraer, seducirLocke

MichMi a mi

DasLa, el, suComo es un acusativo, en realidad podria traducirse como: su

SeDulceS 1ra persona infinitivo

GetnsonarTnen: verbo intransitivo

Me atrae su dulce sonar... (?)AllmchtigTodopoderoso

ZuPara hacia

EwigenEterno

HhnAlturaHhe, puede ser que sea una deformacin?

AllelujaAleluya

Todopoderoso, hacia la eterna altura, Aleluya!