32
CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIO BUNN-O-MATIC CORPORATION CASILLA POSTAL 3227 SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227 TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644 www.bunnomatic.com 36102.8000A 02/04 ©2004 Bunn-O-Matic Corporation

CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

  • Upload
    ngonhu

  • View
    229

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

CWT -DV, CWT APS-DV,CWTF-DV, CWTF APS-DV

MANUAL DE OPERACIÓN Y SERVICIOBUNN-O-MATIC CORPORATION

CASILLA POSTAL 3227SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227

TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644

www.bunnomatic.com36102.8000A 02/04 ©2004 Bunn-O-Matic Corporation

Page 2: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 2

INTRODUCCIÓN

Este equipo preparará tandas de café de 1,9 litros (medio galón) en un distribuidor. Puede configurarse fácilmente para120V 15Amp, 120/208V 20Amp o 120/240V 20Amp. La cafetera puede tener una llave para distribuir agua caliente para usaren bebidas asociadas. El equipo debe usarse solamente en interiores sobre un mostrador o estante robusto.

36102.8000 020604

GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL DE BUNN-O-MATIC

NOTA: La siguiente traducción de la garantía de BUNN se ofrece como una cortesía, por conveniencia, y sólo la versión eninglés tiene valor legal.

Bunn-O-Matic Corp. ( “BUNN”) garantiza el equipo que fabrica de la siguiente manera:1) Todos los equipos excepto los que se especifican a continuación: garantía de 2 años para las piezas y de 1 año para lamano de obra.2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra.3) Los compresores del equipo de refrigeración: garantía de 5 años para las piezas y de 1 año para la mano de obra.4) Los discos abrasivos del equipo moledor de café para que muela el café de acuerdo con el análisis granulométrico originalde fábrica: Para las piezas y la mano de obra, garantía de 3 años o 13.500Kg (30.000 libras) de café, lo que se cumpla antes.

Los mencionados períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabricaestará comercialmente libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricacióny aparecer dentro del período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza queno haya sido fabricada por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones,instalación u operación indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, daños o accidentes. Esta garantía estácondicionada a que:

El comprador 1) Notifique prontamente a BUNN sobre cualquier reclamo a efectuarse bajo esta garantía al teléfono (217)529-6601 o por escrito a la casilla postal 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) de ser requerido por BUNN, realice unenvío prepago del equipo defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba autorización previa de BUNNindicando que el equipo defectuoso está bajo garantía.LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITAO IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTOFIN, PERO SIN LIMITARSE A ESTA.

Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para realizar modificaciones a esta garantía opara dar garantías adicionales que comprometan a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos individuos, yasean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confiar en ellas.Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección en tanto y cuantoequipo esté en garantía, 1) suministrará partes de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantíacorrespondientes a las partes y el funcionamiento especificados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos,siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazaráel equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo.EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES QUESURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE,SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A LAREPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.

En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, gananciasperdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos detiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante oemergente.

BUNN, CDBC APS-DV y CDBC TC-DV son marchas registradas de Bunn-O-Matic Corporation.

Page 3: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 3

#12364.0000

#00658.0000

#00831.0000

AVISOS AL USUARIOLea con cuidado y observe todos los avisos en el equipo y en este manual. Todas las etiquetas de los equipos debenconservarse en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.

#02765.0000

36102.8000 020604

PRECAUCIÓN LOS CALENTADORES Y SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES

PRECAUCIÓN LOS CALENTADORES Y SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES

ADVERTENCIADESECHE LA JARRA SI:• ESTÁ CUARTEADA• RAYADA• EL AGUA HIRVIÓ HASTA SECARSE• SE USÓ SOBRE FUEGO DIRECTO O SE EXPUSO A

ELEMENTOS ELÉCTRICOS

ELCONTENIDO DEL EMBUDO ESTÁ CALIENTE

LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DECOMPRAR O USAR ESTE PRODUCTO. LA FALTA DECUMPLIMIENTO PUEDE DAR LUGAR A RIESGOS DELESIONES

ADVERTENCIA• Llene el tanque de agua antes de encender el

termostato o de conectar el equipo a la fuente dealimentación eléctrica.

• Use sólo un circuito bien protegido adecuado para lacarga nominal.

• Conecte el armazón eléctricamente a tierra.• Respete los códigos eléctricos nacionales/locales.• No lo use cerca de combustibles.DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE PUEDENPRODUCIR RIESGOS DE DAÑOS EN LOS EQUIPOS,INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS.LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DECOMPRAR O USAR ESTE PRODUCTO.ESTE EQUIPO SE CALIENTA CUANDO SE CONECTA AUNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.

Page 4: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 4

#00656.0000

Optional Field Wiring

120/208-240 V, 13.9-15.6 A, 2640-3400 W1PH, 3-Wire, 60HZ

#34955.0001MODELOS CON UN

CALENTADOR

#34955.0003MODELOS CON TRES

CALENTADORES

Optional Field Wiring

120/208-240 V, 12.25-13.9 A, 2440-3200 W1PH, 3-Wire, 60HZ

AVISOS A LOS USUARIOS (CONT.)

120V120/208-240V

#34056.0000INTERRUPTOR SELECTOR

DE VOLTAJE

36102.8000 020604

#34955.0002MODELOS CON DOS

CALENTADORES

Optional Field Wiring

120/208-240 V, 11.4-13.1 A, 2340-3100 W1PH, 3-Wire, 60HZ

Optional Field Wiring

120/208-240 V, 13.0-14.8 A, 2540-3300 W1PH, 3-Wire, 60HZ

#34955.0000MODELOS APS

Este equipo debe instalarse para cumplir con elcódigo de Tuberías Básico de Building Officials

and Code Administrators International, Inc.(BOCA) y el Manual de Sanidad de Servicio deAlimentos de la Administración de Alimentos y

Medicamentos (FDA).

Cableado in-situ opcional120/208-240 V, 11,4-13,1 A, 2340-3100 W

1PH, trifilar, 60HZ

Cableado in-situ opcional120/208-240 V, 12,25-13,9 A, 2440-3200 W

1PH, trifilar, 60HZ

Cableado in-situ opcional120/208-240 V, 13,0-14,8 A, 2540-3300 W

1PH, trifilar, 60HZ

Cableado in-situ opcional120/208-240 V, 13,9-15,6 A, 2640-3400 W

1PH, trifilar, 60HZ

Page 5: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 5

REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOSPRECAUCIóN – La cafetera debe quedar desconectada de la fuente de alimentación hasta que se especifique en Preparacióninicial.

Los requerimientos para cafeteras sin un juego de cables conectado son:

Requiere un servicio de corrientebifilar monofásico conectado atierra de 120 VCA, 15 A, 60 Hz.

VERSIÓN 120 V VERSIÓN 120/208-240 V

Requiere un servicio de corrientetrifilar monofásico conectado atierra de 120/240 VCA, 20 A, 60 Hz.

CONEXIONES ELÉCTRICASPRECAUCIÓN – Una instalación eléctrica indebida dañará los componentes electrónicos.1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico.2. Determine el servicio eléctrico disponible en el local.3. Seleccione el voltaje deseado de la unidad basado en el servicio eléctrico disponible en el local.4. Usando un voltímetro, compruebe el voltaje y el código de color de cada conductor en la fuente de alimentación eléctrica.5. Retire el panel de acceso frontal bajo la cabeza rociadota para acceder al bloque de terminales.6. Introduzca las terminales de alimentación por la parte trasera de la cafetera.7. Utilizando los diagramas de arriba, conecte el servicio eléctrico deseado al bloque de terminales de cableado in-situ.8. Antes de proceder, verifique el voltaje en el bloque de terminales de cableado in-situ.9. Vuelva a colocar el interruptor de selección en la ranura de componentes en la posición apropiada y coloque el panel

de acceso.10. Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese que la cafetera esté desconectada de la fuente de alimentación.

Si se conectaron las tuberías, la cafetera esta lista para la Preparación inicial.

Modelos CWTF-DV y CWTF-APS DV

36102.8000 020604

L2 ROJO

120V. de C.A.

120V. de C.A.

208 o 240V. de C.A.BLANCO

NEUTRO

L1 NEGRO

L2 ROJO

120V. de C.A.

BLANCO

NEUTRO

L1 NEGRO

Page 6: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 6

1. Lave la tubería de agua y conéctela bien a la conexión abocinada2. Abra el suministro de agua3. Con los modelos de llave, ponga un recipiente vacío debajo de la llave y levante la palanca hasta que el agua sea

distribuida.

REQUERIMIENTOS DE LAS TUBERÍASEstas cafeteras deben conectarse a un circuito de agua fría con una presión de operación entre 138 y 620 kPa (20 y 90 lb/pulg2) de una tubería de suministro de 1/2” o mayor. Se debe instalar una válvula de corte en la tubería antes de la cafetera.Instale un regulador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor que 620 kPa (90 lb/pulg2) para reducirla a 345kPa(50lb/pulg2). La conexión abocinada de entrada de agua es de 1/4"(0,6 cm).

NOTA – Bunn-O-Matic recomienda un tubo de cobre de 1/4” para instalaciones ubicadas a menos de 7,5 m (25 pies) de latubería de suministro de agua de 1/2” y de 3/8” cuando la distancia es más de 7,5 m (25 pies). Un tubo de cobre enrolladocompacto en la línea de agua facilitará el movimiento de la cafetera para limpiar el mostrador. Bunn-O-Matic no recomiendausar una válvula de asiento para instalar la cafetera. El tamaño y la forma del orificio hecho en la tubería de suministro poreste tipo de dispositivo pueden limitar el paso de agua.

CWTF

36102.8000 020604

Este equipo debe instalarse para cumplir con el Código de Plomería Básico de Building Officials andCode Administrators International, Inc. (BOCA) y el Manual de Sanidad de Servicio de Alimentos de la

Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA).

Asegúrese de instalar el conjunto que semuestra arriba como se indica

Page 7: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 7

PREPARACIÓN INICIAL

PRECAUCIÓN - La cafetera debe estar desconectada de la fuente de alimentación durante la preparación inicial, exceptocuando se especifique en las instrucciones.

1. Introduzca un embudo vacío en los rieles del embudo.2. Ponga una jarra vacía debajo del embudo.3. Ponga el interruptor del calentador en la parte trasera de la cafetera en la posición inferior “OFF” (apagado) y conecte

la cafetera a la fuente de alimentación.4. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición superior “ON” (encendido) y a continuación pulse y suelte

el interruptor de puesta en marcha. El agua empezará a pasar al tanque. Cuando deje de pasar agua al tanque, inicie unsegundo y tercer ciclo de preparación de café. Durante el tercer ciclo de preparación de café, el tanque se llenará hastasu capacidad y el exceso circulará desde la cabeza de rociado, fuera del embudo, y hacia adentro del distribuidor.

5. Cuando el pasaje de agua del embudo se detenga, coloque el interruptor del calentador en la parte trasera de la cafeteraen la posición “ON” (superior) y espere aproximadamente veinte minutos para que el agua del tanque se caliente a unatemperatura apropiada. Durante este tiempo goteará un poco de agua desde el embudo; esto es debido a la expansióny no deberá ocurrir en lo sucesivo.

6. Vacíe el distribuidor, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición superior “ON” (encendido) y acontinuación pulse y suelte el interruptor de puesta en marcha.

7. Coloque el interruptor “ON /OFF” (encendido /apagado) en la posición (inferior) “OFF” (apagado) después que el aguadejó de pasar por el embudo, y permita que el agua del tanque se vuelva a calentar a la temperatura apropiada.

8. Vacíe el distribuidor, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición superior “ON” (encendido) y acontinuación pulse y suelte el interruptor de puesta en marcha. Compruebe el volumen de agua en el distribuidordespués de que el agua haya dejado de circular desde el embudo. Debe ser de 1,9 litros (64 onzas fluidas).

9. Si no es así, ajuste el temporizador de preparación de café según sea necesario. Vea Ajuste de los Volúmenes dePreparación de café. Inicie, y mida otro ciclo de preparación.

10. Repita el paso 9 hasta lograr 1,9lt (64 oz) de volumen de agua.11. La cafetera está lista ahora para ser utilizada con las instrucciones de preparación de café siguientes.

AJUSTE DE LOS VOLÚMENES DE PREPARACIÓN DE CAFÉ

PRECAUCIÓN - Desconecte la fuente de alimentación de la cafetera antes de quitar cualquier panel para el reemplazo o ajustede un componente.NOTA: Antes de ajustar o modificar los volúmenes de las tandas, compruebe que la cafetera esté conectada al suministrode agua, el tanque esté bien lleno, y haya colocados un embudo y una jarra.1 Modificación de los volúmenes de las tandas. Para modificar el volumen de una tanda, compruebe primero que el

interruptor SET/LOCK (fijar/bloquear) esté en la posición “SET” (fijar) del tablero de circuitos.Para aumentar el volumen de una tanda. Pulse y mantenga pulsado el interruptor START (comienzo) o BREW(preparación de café) hasta que se escuchen tres clics. Suelte el interruptor (de no soltar el interruptor en un plazomáximo de dos segundos después del tercer clic se hace que se suspenda el ajuste del volumen y que el ajuste devolumen anterior permanezca en memoria) y púlselo otra vez una o más veces. Cada vez que se pulse el interruptor,se añaden dos segundos al período de preparación del café. Deje que transcurra el ciclo de preparación del café paraverificar que se haya conseguido el volumen deseado.Para disminuir el volumen de una tanda. Pulse y suelte una vez el interruptor START (comienzo) o BREW (preparaciónde café) por cada intervalo de dos segundos que se desee restar del período total de preparación del café;inmediatamente después pulse y mantenga pulsado el interruptor START (comienzo) o BREW (preparación de café)hasta que se oigan tres clics. Suelte el interruptor. (De no soltar el interruptor en un plazo de dos segundos despuésdel tercer clic se hace que se suspenda el ajuste del volumen y que el volumen fijado con anterioridad permanezca enmemoria).Deje que transcurra el ciclo de preparación del café para verificar que se haya conseguido el volumen deseado.

36102.8000 020604

Page 8: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 8

2. Ajuste de los Volúmenes de las Tandas. Para modificar el volumen de una tanda, compruebe primero que el interruptorSET/LOCK (fijar/bloquear) esté en la posición “SET” (fijar) del tablero de circuitos. Pulse y mantenga pulsado elinterruptor START (comienzo) o BREW (preparación de café) hasta que se oigan tres clics diferenciados, y despuéssuelte el interruptor. (De no soltar el interruptor en un plazo de dos segundos después del tercer clic se hace que sesuspenda el ajuste del volumen y que el volumen fijado con anterioridad permanezca en memoria). Observe el nivel dellíquido que se distribuye. Cuando se alcance el nivel deseado, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicióninferior “OFF” (apagado). La cafetera recuerda este volumen y seguirá preparando tandas de café de este volumen hastaque se repita el procedimiento de ajuste del volumen.

NOTA: Al preparar el café, los volúmenes de las tandas disminuyen debido a la absorción de los posos de café.

3. Ajuste de la función de Desactivación de la Programación. Si se hace necesario impedir que alguien cambie lostiempos de preparación del café una vez programados, puede fijar el interruptor SET/LOCK (fijar/bloquear) en la posición“LOCK” (bloquear). Esto impedirá llevar a cabo cualquier programación hasta que el interruptor se coloque nuevamenteen la posición “SET” (fijar).

AJUSTE DE LOS VOLÚMENES DE PREPARACIÓN DEL CAFÉ (cont.)

36102.8000 020604

CONTROLES DE OPERACIÓN

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición inferior “OFF” (apagado) para detener la preparación de café. Aldetener un ciclo de preparación de café después de que haya empezado no se detendrá el paso de agua al embudo hastaque se vacíe el tanque hasta su nivel apropiado. Colocar el interruptor en la posición superior (“ON”) (encendido) alimentalos cicuitos de todas las cafeteras, y el calentador de la estación de modelos CWT y CWTF-DV.

INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHAAl pulsar y soltar momentáneamente este interruptor se da comienzo a un ciclo de preparación de café cuando el interruptorde encendido/apagado esté en la posición superior “ON” (encendido).NOTA — El interruptor de encendido/apagado debe estar en la posición superior “ON” (encendido) para iniciar y completarun ciclo de preparación de café.

PREPARACIÓN DEL CAFÉ

1. Introduzca un filtro BUNN® en el embudo.2. Eche el café fresco en el filtro y nivele el café molido sacudiéndolo suavemente.3. Deslice el embudo en los rieles del embudo.4. Ponga una jarra vacía debajo del embudo.5. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición superior “ON” (encendido). Pulse momentáneamente el

interruptor DE PUESTA EN MARCHA.6. Cuando termine de preparar el café, simplemente deseche los posos y el filtro.

LIMPIEZA

1. Se recomienda usar un paño humedecido enjuagado en un detergente líquido suave no abrasivo para limpiar todas lassuperficies de los equipos Bunn-O-Matic.

2. Inspeccione y limpie la cabeza de rociado. Los agujeros de la cabeza de rociado deben estar siempre abiertos.3. Ya retirada la cabeza de rociado, introduzca la pastilla de descalcificación (provista) hacia dentro del tubo de la cabeza

de rociado. Cuando se ha introducido correctamente, serán visibles no más de dos pulgadas de la pastilla. Rasque deatrás hacia delante cinco o seis veces.

NOTA – En áreas de aguas duras, tal vez haya que hacer esto a diario. Evita problemas de calcificación en la cafetera y llevamenos de un minuto.

Page 9: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 9

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Se suministra la guía de localización y solución de problemas para sugerir probables causas y soluciones a los problemastípicamente encontrados. Si el problema permanece después de agotar los pasos de localización y solución de problemas,comuníquese con el Departamento de servicio técnico de Bunn-O-Matic

• La inspección, prueba y reparación de equipamiento eléctrico debe llevarse a cabo solamente por personal de serviciocualificado.

• Todos los componentes electrónicos tienen salidas de 120 CA y CC de bajo voltaje en sus terminales Cortocircuitar losterminales o la aplicación de voltajes externos puede resultar en una falla de tablero.

• Es poco probable que la placa de circuito electrónico funcione intermitentemente La falla de la placa suele serpermanente. De ocurrir intermitencias, la causa probablemente sea el contacto de un interruptor o una pérdida deconexión en un terminal o engarzadura.

• El retiro del solenoide requiere la interrupción del suministro de agua a la válvula Pueden ocurrir daños si los solenoidesse activan por más de diez minutos sin un suministro de agua.

• Se aconseja usar dos llaves inglesas cuando las conexiones de tuberías estén apretadas o flojas Esto ayudará a evitarlos giros y torcimientos en la tubería.

• Asegúrese que todas las conexiones de la tubería estén selladas y las conexiones eléctricas estén firmes y aisladas• Esta cafetera se calienta todo el tiempo No lo use cerca de combustibles.

ADVERTENCIA • Tenga extremo cuidad cuando se esté reparando equipamiento eléctrico.• Desenchufe la cafetera cuando se esté reparando, excepto cuando se especifiquen pruebas eléctricas.• Siga los procedimientos de servicio recomendados.• Vuelva a poner todos los protectores y reemplace los avisos de seguridad.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

36102.8000 020604

El ciclo de preparación no se inicia 1. No hay agua

2. La cafetera no tiene alimentación oel voltaje no es correcto

3. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)

4. Interruptor de puesta en marcha

Las líneas y válvulas de agua aldistribuidor deben estar abiertas.

(A1) Verifique que haya 120 voltiosentre los terminales negro y blancodel bloque de terminales en cafeterasde 120V bifilares

(A2) Verifique que haya120 voltiosde CA entre los terminales rojo yblanco y los terminales negro y blancoen cafeteras de 120/208V y 120/240V

(B) Revise los cortacircuitos ofusibles.

Consulte la sección de servicio –Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para procedimientos deprueba. Consulte la página 19

Consulte la sección de Servicio –Interruptor de puesta en marcha paralos procedimientos de prueba.Consulte la página 21

Page 10: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 10

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE FALLAS (cont.)

CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

36102.8000 020604

Consulte la sección de Servicio –Temporizador para losprocedimientos de prueba. Consultelas páginas 28 y 29

Consulte la sección de Servicio –Válvula de solenoide para losprocedimientos de prueba. Consultela página 20

(A) La flecha de dirección de flujodebe señalar hacia la cafetera.

(B) Retire el colador / control de flujoy verifique que no haya obstruccionesDestápelo o reemplácelo.

Consulte la sección de Servicio –Interruptor del calentador de tanquepara los procedimientos de prueba.Consulte la página 24

Consulte la sección de Servicio –Termostato de límite para losprocedimientos de prueba. Consultela página 18

Consulte la sección de Servicio –Termostato de control para losprocedimientos de prueba. Consultela página 17

Consulte la sección de Servicio –Calentador(es) de tanque(s) para losprocedimientos de prueba. Consultela página 22

Consulte la sección de Servicio –Fusible térmico para losprocedimientos de prueba. Consultela página 27

5. Temporizador

6. Válvula de solenoide

7. Colador de agua/control de flujo(.222 GPM)

1. Interruptor del calentador deltanque

2. Termostato de Límite.ADVERTENCIA – No elimine o desvíael termostato de límite. Use solo elrepuesto con # de pieza 29329.1000.

3. Termostato de control

4. Calentador(es) de tanque(s)

5. Fusible térmico(Modelos de llave solamente)

PROBLEMA

El ciclo de preparación no se inicia(cont.)

El agua no está caliente

Page 11: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 11

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE FALLAS (cont.)

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

36102.8000 020604

(A) La dirección de la flecha de flujodebe señalar hacia la cafetera

(B) Retire el colador/control de flujoy verifique que no haya obstrucciones.Destápelo o reemplácelo.

Para un funcionamiento correcto delsifón, la cafetera debe esta a nivel oun poco mas abajo que el sifón.

Revise el conjunto del tanque pordepósitos residuales excesivos.Descalcifique como es debido.

La presión de agua debe ser al menosde 138 k Pa (20 lb/pulg2).

Consulte la sección de Servicio –Temporizador para losprocedimientos de prueba. Consultepáginas 28 y 29

(A) La dirección de la flecha de flujodebe señalar hacia la cafetera

(B) Retire el colador/control de flujoy verifique que no haya obstrucciones.Destápelo o reemplácelo.

1. Control de flujo/colador de agua(0,222 GPM)

2. Sistema de sifón

3. Acumulación de calcio ADVERTENCIA - Se debendescalcificar regularmente lostanques y componentes de lostanques dependiendo de lascondiciones del agua local. Laacumulación excesiva de mineralesen las superficies de acero inoxidablepuede iniciar reacciones corrosivasque producen fugas importantes.

4. Presión del agua

1. Temporizador

2. Control de flujo/colador de agua(0,222 GPM)

El nivel de bebida en el distribuidor esinconsistente

El nivel de bebida en el distribuidor esconsistentemente bajo

Page 12: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 12

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE FALLAS (cont.)PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

36102.8000 020604

Salpicado o vaporización excesivo.

La cabeza de rociado gotea

1. Acumulación de calcioADVERTENCIA - Se debendescalcificar regularmente lostanques y componentes de lostanques dependiendo de lascondiciones del agua local. Laacumulación excesiva de mineralesen las superficies de acero inoxidablepuede iniciar reacciones corrosivasque producen fugas importantes.

2. Termostato de control

1. Sistema de sifón

2. Acumulación de calcioADVERTENCIA - Se debendescalcificar regularmente lostanques y componentes de lostanques dependiendo de lascondiciones del agua local. Laacumulación excesiva de mineralesen las superficies de acero inoxidablepuede iniciar reacciones corrosivasque producen fugas importantes.

3. Válvula de solenoide

Revise el conjunto del tanque pordepósitos de calcio excesivos.Descalcifique como es debido.

Consulte la sección de Servicio –Termostato de control para losprocedimientos de prueba. Consultela página 17

Para un funcionamiento correcto delsifón, la cafetera debe esta a nivel oun poco mas abajo que el sifón.

Revise el conjunto del tanque pordepósitos residuales excesivos.Descalcifique como es debido.

Quite la válvula de solenoide dedistribución y elimine todaobstrucción. Reconstruya oreemplace la válvula de sernecesario.Consulte la página 20

Page 13: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 13

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE FALLAS (cont.)PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

36102.8000 020604

Consulte la sección de Servicio –Temporizador para losprocedimientos de prueba. Consultepáginas 28 y 29

Quite la válvula de solenoide dedistribución y elimine todaobstrucción. Reconstruya oreemplace la válvula de ser necesario.Consulte la página 20

El distribuidor debe estarcompletamente vacío antes decomenzar un ciclo de preparación

Consulte la sección de Servicio –Temporizador para losprocedimientos de prueba. Consultepáginas 28 y 29

Quite la válvula de solenoide dedistribución y elimine todaobstrucción. Reconstruya oreemplace la válvula de ser necesario.Consulte la página 20

1. Temporizador

1. Válvula de solenoide

1. Distribuidor

2. Temporizador

3. Válvula de solenoide

El agua fluye al tanque continuamenteInterruptor de ENCENDIDO /APAGADO (ON/OFF) sobreENCENDIDO (ON)

El agua fluye al tanque continuamenteInterruptor de ENCENDIDO /APAGADO (ON/OFF) sobre APAGADO(OFF)

La bebida rebosa el distribuidor

Page 14: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 14

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE FALLAS (cont.)PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

36102.8000 020604

Deben usarse filtros de papel BUNN®para una extracción correcta.

Para una extracción correcta debeutilizarse una molienda de goteo obuena.

Debe usarse una cabeza de rociadolimpia para una extracción correcta.

El filtro de papel BUNN® debecentrarse en el embudo y el cafémolido debe nivelarse sacudiéndolosuavemente.

Coloque un embudo vacío en undistribuidor vacío detrás de la cabezade rociado Inicie un ciclo depreparación de café y revise latemperatura de agua bajo la cabezade rociado con un termómetro. Lalectura no debe ser menor que 91°C(195°F). Ajuste el termostato de con-trol para aumentar la temperatura delagua Reemplácela si es necesario.

1. Tipo de filtro

2. Molienda de café

3. Cabeza de rociado

4. El embudo estaba Cargando

5. Temperatura del agua

Bebida suave

Page 15: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 15

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE FALLAS (cont.)PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

36102.8000 020604

El filtro de papel BUNN® debecentrarse en el embudo y el cafémolido debe nivelarse sacudiéndolosuavemente.

La tuerca del solenoide debepermanecer ajustada o vibrará du-rante el Funcionamiento.

Las tuberías no deben apoyarse en elmostrador.

(A) La cafetera debe conectarse a lalínea de agua fría.

(B) La presión del agua hacia eldistribuidor no debe exceder los 90psi (620kPa). De ser necesario,coloque un regulador para reducir lapresión de funcionamiento a 345 kPa(50 lb/pulg2).

Quite y limpie el calcio del/de loscalentador(es) de tanque(s). Consultela página 22

Consulte la sección de Servicio –Elemento de calentador parainformación sobre losprocedimientos de prueba. Consultela página 30

1. El embudo estaba Cargando

1. Solenoide

2. Tuberías

3. Suministro de agua

4. Calentador(es) de tanque(s)

1. Calentador

Los granos de café seco permanecenen el embudo

La cafetera hace ruidos inusuales

Baja temperatura de servicio debebida (solo en CWTF)

Page 16: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 16

SERVICIO

Esta sección incluye procedimientos de prueba y dereemplazo de varios de los principales componentes usadosen esta cafetera en caso de ser necesario el servicio.Consulte la sección de Localización y resolución deproblemas si desea asistencia en la determinación de lacausa de algún problema.

ADVERTENCIA - La inspección, prueba , y reparación deequipamiento eléctrico debe llevarse a cabo solamente porpersonal de servicio calificado. La cafetera debe estardesconectada de la fuente de alimentación cuando se estéreparando, a menos que se requiera una prueba eléctricaque específicamente solicite que esté conectada.

NOTA: Todas las ilustraciones en la sección de servicio deeste manual corresponden a un modelo CWTF, exceptocuando se especifica.

ACCESO A LOS COMPONENTES

ADVERTENCIA - Desconecte la fuente de alimentación dela cafetera antes de quitar cualquier panel o reemplazarcualquier componente.

Todos los componentes se acceden quitando la tapa supe-rior, el panel de inspección delantero y el la(s) placa(s) del/de los calentador(es).

La tapa superior está atornillada con un tornillo #4-40.

El panel de inspección frontal se encuentra sujeto concuatro tornillos #6-32 en modelos CWTF, y seis tornillos#6-32 en modelos CWTF-APS, TS y modelos TC.

El conjunto calentador (Modelo CWTF) se encuentra sujetocon tres tornillos #4-40.

ContenidoTermostato de control ............................................... 17Termostato de Límite ................................................ 18Interruptor de ENCENDIDO /APAGADO (ON/OFF) ..... 19Válvula de solenoide (Entrada) .................................. 20Interruptor de puesta en marcha (Brew) ................... 21Calentador(es) de tanque(s) ...................................... 22Interruptor de calentador de tanque .......................... 24Interruptor selector de voltaje ................................... 26Fusible térmico .......................................................... 28Temporizador digital .................................................. 29Elemento del calentador ............................................ 20Diagramas de Conexiones ........................................ 31

FIG. 1 ACCESO A LOS COMPONENTESP1417

MODELOS CWTF

CWTF-APS

36102.8000 020604

MODELOS CWTF

Page 17: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 17

SERVICIO (cont.)TERMOSTATO DE CONTROL

Localización:El termostato de control se encuentra dentro de la caja allado izquierdo superior del soporte de componente.

Procedimientos de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Localice el cable azul en el termostato de control.3. Con un voltímetro, verifique el voltaje entre los cables

azul del termostato de control y de la inserción blancaen el bloque de terminales bifilar de 120V, trifilar de120/208V o 120/240V. Conecte la cafetera a la fuentede alimentación. Debe indicar:a) 120 VCA para modelos bifilares de 120 V.b) 120 VCA para modelos trifilares de 120/208 voltiosy de 120/240 voltios.

4. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

Si el voltaje medido es el descrito, vaya al paso No. 5.Si el voltaje no es el detallado anteriormente, reemplace eltransformador.Verifique los Diagramas de conexiones y revise el haz decables de la cafetera.

5. Localice el cable negro en el termostato de control6. Quite suavemente el bulbo capilar y la arandela de

goma del tanque.7. Con un voltímetro, verifique el voltaje entre los cables

azul del termostato de control y de la inserción blancaen el bloque de terminales bifilar de 120v, trifilar de120/208v o 120/240v. Conecte la cafetera a la fuentede alimentación. Debe indicar:a) 120 VCA para modelos bifilares de 120 V.b) 120 VCA para modelos trifilares de 120/208 voltiosy de 120/240 voltios.

8. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

Si el voltaje medido es el que se describió anteriormente,vuelva a colocar el bulbo capilar dentro del tanque a latubería 4,5” sobre el bulbo, el termostato de controlfunciona correctamenteSi el voltaje no es el detallado anteriormente, reemplace eltermostato.

Extracción y Reemplazo:1. Quite los cables del termostato de control.2. Quite el bulbo capilar del termostato tirando firmemente

hacia arriba el capilar en la tapa del tanque. Estoseparará la arandela de goma de la tapa del tanque.

3. Quite los dos tornillos #8-32 que sujetan el termostatode control al soporte de montaje dentro de la caja.

4. Coloque la arandela de goma deslizándola en la tubería4,5” arriba del bulbo en el nuevo tubo capilar.

5. Coloque el bulbo capilar en el orificio de la tapa deltanque y presione firme y uniformemente para que laranura en la arandela de goma calce dentro de la tapadel tanque.

6. Con cuidado de vuelta el tubo capilar para que el tuboy el bulbo dentro del tanque queden en posiciónvertical.

NOTA – El tubo capilar debe estar libre de cualquierterminal eléctrico y de torceduras.

7. Usando un tornillo #8-32 sujete el termostato decontrol al lado izquierdo superior del soporte de montajedentro de la caja.

8. Consulte la figura 3 cuando vuelva a conectar loscables.

9. Ajuste el termostato de control como es debido.

FIG. 2 TERMOSTATO DE CONTROLP2759.40

P1382

FIG. 3 TERMINALES DEL TERMOSTATO DE CONTROL

AZU a termostato de límite

NEG a calentador de tanque(modelo sin llave)Fusible de seguridad térmico(Modelos de llave)

36102.8000 020604

Page 18: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 18

TERMOSTATO DE LÍMITE

Localización:El termostato de límite se encuentra dentro de la partetrasera de la parte superior de la cafetera al centro de laparte trasera de la tapa del tanque.

Procedimientos de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Desconecte los cables azul y negro del termostato de

límite3. Compruebe la continuidad a través de los terminales

del termostato de límite con un óhmetro.

FIG. 4 TERMOSTATO DE LÍMITEP2759.40

SERVICIO (cont.)

P1800

AZU a termostatode control

NEG hacia elcalentador deltanque

FIG. 5 TERMINALES DEL TERMOSTATO DE LÍMITE

Si la continuidad resulta la detallada anteriormente, eltermostato de límite está funcionando correctamente.Si la continuidad no resulta la detallada anteriormente,reemplace el termostato de límite.

Extracción y Reemplazo:1. Quite todos los cables de los terminales del termostato

de límite.2. Deslice cuidadosamente el termostato de límite hacia

afuera de abajo de la presilla de retención y quite eltermostato de límite.

3. Deslice con cuidado el nuevo termostato de límitedentro de la presilla de retención.

4. Consulte la figura 5 cuando vuelva a conectar loscables.

36102.8000 020604

Page 19: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 19

Interruptores de ENCENDIDO/APAGADOSERVICIO (cont.)

FIG. 6 INTERRUPTORES ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO)

P1417

MODELOSCWTF

MODELOSCWTF-APS

FIG. 7 TERMINALES DE INTERRUPTORESON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)

5. Con el cable negro retirado, quite el cable de la terminalinferior.

6. Verifique la continuidad entre el terminal central y elinferior con el interruptor en la posición superior de“ON” (Encendido). No debe haber continuidad cuandoel interruptor se encuentra en la posición de apagado“OFF” (abajo).

Si se encuentra continuidad como se describe, vuelva aconectar el cable negro a la terminal central y el cable quequeda a la terminal inferior.Si la continuidad no resulta la detallada anteriormente,reemplace el interruptor.

Extracción y Reemplazo:1. Quite los cables de los terminales del interruptor.2. Desconecte la alimentación de agua y retire la llave.3. Retire la tapa frontal.4. Ajuste las presillas dentro de la tapa y empuje

suavemente el interruptor en la abertura.5. Empuje el interruptor nuevo dentro de la abertura y

separe las presillas para sujetar el interruptor en latapa.

6. Retire la tapa frontal.7. Vuelva a conectar la llave y la alimentación de agua de

la cafetera.8. Consulte la figura 7 cuando vuelva a conectar los

cables.

Localización:Los interruptores de encendido/apagado están ubicadosen la parte delantera de la tapa.

Procedimiento de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Viendo el interruptor desde la parte trasera que retire

el cable blanco de la terminal superior y el cable negrode terminal central.

3. Con un voltímetro, revise el voltaje entre el cableblanco y el cable negro. Conecte la cafetera a la fuentede alimentación. Debe indicar:a) 120 VCA para modelos bifilares de 120 V.b) 120 VCA para modelos trifilares de 120/208 voltiosy de 120/240 voltios.

4. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

Si el voltaje medido es el descrito, vuelva a conectar elcable blanco y proceda al paso Nº 5.

Si el voltaje no es el detallado anteriormente, reemplace eltransformador.Verifique los Diagramas de conexiones y revise el haz decables de la cafetera.

BLA hacia el Bloque determinales (Entrada blanca)

NEG hacia el bloque determinales (Entrada negra)

Terminal #1 (vea la tabladebajo)

P1918

Conecte el cable al terminal #1 como sigue:

Modelos CWTF:Calentador inferior .................................................. BLA/ROJCalentador delantero ............................................. MAR/NEGCalentador trasero ........................................................... VIO

CWTF-APS:Interruptor de puesta en marcha . .......................... BLA/ROJ

36102.8000 020604

Page 20: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 20

Localización:La válvula de solenoide se encuentra dentro de la caja en laparte central inferior del soporte de componente.

Procedimientos de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Desconecte los dos cables de la válvula de solenoide.

Conecte la cafetera a la fuente de alimentación. Con elinterruptor de encendido/apagado del calentador infe-rior en la posición superior “ON” (encendido) (arriba),empuje el interruptor de puesta en marcha.

3. Con un voltímetro, revise el voltaje entre los doscables. Debe indicar:a) 120 VCA para modelos bifilares de 120 V.b) 120 VCA para modelos trifilares de 120/208 voltiosy de 120/240 voltios.

4. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

Si el voltaje medido es el descrito, vaya al paso No. 5.Si el voltaje no es el detallado anteriormente, consulte elDiagrama de Conexiones y revise el haz de cables de lacafetera.

5. Compruebe la continuidad a través de los terminalesde la bobina de válvula de solenoide.

Si la continuidad resulta la detallada anteriormente, vuelvaa conectar los cables del temporizador.Si la continuidad no resulta la detallada anteriormente,reemplace la válvula de solenoide.

SERVICIO (cont.)

FIG. 8 VÁLVULA DE SOLENOIDE

VÁLVULA DE SOLENOIDE

P2759.40

6. Verifique la acci—n de la bobina de la v‡lvula solenoide.Conecte la cafetera a la fuente de alimentaci—n. Conel interruptor de “ON/OFF” (encendido/apagado) en laposici—n superior de “ON” (encendido), presione elinterruptor de puesta en marcha y escuchecuidadosamente en la cercan’a de la v‡lvula solenoidepor un sonido de “clic” al accionarse el magneto de labobina.

7. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

Si se escucha el sonido anterior, y no fluye agua por laválvula solenoide, puede que haya un bloqueo en la salidade agua antes de la válvula solenoide, o la válvula puederequerir inspección por desgaste y retirar partículas delagua.Si el ruido detallado anteriormente no se oye, reemplace laválvula de solenoide.

Extracción y Reemplazo:1. Desconecte todos cables de la válvula de solenoide.2. Desconecte la alimentación de agua a la cafetera.3. Desconecte la tubería de agua de la válvula de solenoide.4. Quite los dos tornillos #8-32 que sujetan el soporte de

montaje dentro del solenoide al soporte de componente.Retire el soporte del solenoide y la válvula solenoidecomo un conjunto.

5. Retire los dos tornillos #10-32 y arandelas que aseguranla válvula solenoide al soporte de solenoide.

6. Usando dos tornillos #10-32 y arandelas, instale lanueva válvula solenoide en el soporte de solenoide.

7. Usando los dos tornillos #8-32 instale la válvula desolenoide y el soporte en el soporte de componentes.

8. Conecte firmemente las tuberías de agua desde y haciala válvula de solenoide.

9. Consulte la figura 9 cuando vuelva a conectar loscables.

FIG. 9 VÁLVULA DE SOLENOIDEP1132

BLA/VER del Temporizador

BLA/AZU del Temporizador

36102.8000 020604

Page 21: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 21

SERVICIO (cont.)

INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHA

FIG.10 INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHAP1417

Localización:El interruptor de puesta en marcha se ubica en el frente dela cubierta en el centro del panel de interruptores.

Procedimiento de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Desconecte el cable azul de la terminal superior del

interruptor y el blanco/rojo del terminal inferior.3. Verifique la continuidad en los dos terminales del

interruptor cuando este se encuentra en las dosposiciones. Debe haber continuidad en los terminalesúnicamente en la posición superior.

Si se encuentra continuidad como se describe, vuelva aconectar el cable negro a la terminal central y el cable quequeda a la terminal inferior. El interruptor funcionacorrectamente.Si la continuidad no resulta la detallada anteriormente,reemplace el interruptor.

FIG. 11 TERMINALES DEL INTERRUPTORDE PUESTA EN MARCHA

P1133

Extracción y Reemplazo:1. Retire el cable azul y el cable blanco/rojo del interruptor

de puesta en marcha.2. Desconecte la alimentación de agua y retire la llave.3. Retire la tapa frontal.4. Ajuste las presillas dentro de la tapa y empuje

suavemente el interruptor en la abertura.5. Empuje el interruptor nuevo dentro de la abertura y

separe las presillas para sujetar el interruptor en laparte superior de la cafetera.

6. Retire la tapa frontal.7. Vuelva a conectar la llave y la alimentación de agua de

la cafetera.8. Consulte la figura 11 cuando vuelva a conectar los

cables.

AZU del Temporizador

BLA/ROJ haciainterruptor ON/OFF

36102.8000 020604

Page 22: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 22

CALENTADORES DE TANQUES

Localización:Los calentadores de tanque están ubicado dentro deltanque y sujetados a la tapa del tanque.

Procedimientos de prueba:Con interruptor selector de voltaje ajustado sobre 120V:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Con un voltímetro, verifique el voltaje en el calentador

del tanque entre el cable blanco del bloque de terminalesy el cable negro del calentador del tanque. Conecte lacafetera a la fuente de alimentación. La indicación debeser 120V CA.

Si el voltaje medido es el descrito, vaya al paso No. 4.Si el voltaje no es el antes dicho, consulte los Diagramas deconexiones y compruebe el haz de cables.

Con interruptor selector de voltaje ajustado sobre 203 a240V:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Revise el voltaje entre el cable rojo del bloque de

terminales y el cable negro del calentador del tanque.Conecte la cafetera a la fuente de alimentación. Laindicación debe ser 208/240 voltios de ca.

3. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

SERVICIO (cont.)

FIG. 12 CALENTADORES DEL TANQUE

Si el voltaje medido es el descrito, vaya al paso No. 4.Si el voltaje no es el antes dicho, consulte los Diagramas deconexiones y compruebe el haz de cables.

4. Desconecte los cables azul y negro o rojo y blanco/violeta de los terminales del calentador del tanque.

5. Compruebe la continuidad a través de los terminalesdel calentador del tanque.

Si la continuidad resulta la detallada anteriormente vuelvaa conectar los cables, el calentador del tanque estáfuncionando correctamente.Si la continuidad no resulta la detallada anteriormente,reemplace el calentador del tanque.

NOTA – Si el/los calentadores del tanque continua(n) sincalentar, extraiga e inspeccione el/los calentadores porposibles rajaduras en el revestimiento.

Extracción y Reemplazo:1. Desconecte el tubo de alimentación de agua del depósito

de llenado.2. Quite la conexión de entrada del tanque que sujeta el

depósito de llenado a la tapa del tanque, quite eldepósito de llenado, el panel protector de salpicadurasy la empaquetadura de la entrada del tanque. Pongatodas las partes a un lado para volver a juntarlas.

3. Encienda la alimentación de agua a la cafetera ydesconecte las líneas de agua de entrada y salida alconjunto de bobina de la llave.

4. Desconecte el cable negro al termostato límite delinterruptor del calentador de tanque. Desconecte elcable azul del termostato límite al termostato de con-trol.

5. Desconecte los cables negro, rojo, blanco/violeta yazul de los terminales del calentador del tanque

6. Quite la cabeza de rociado y la tuerca hexagonal quesujeta el tubo de la cabeza de rociado a la tapa Póngalasa un lado para volver a juntarlas.

7. Quite las ocho tuercas #8-32 que ajustan la tapa deltanque al tanque.

8. Retire la tapa del tanque, con termostato de límite,cabeza rociadota, calentador de tanques y conjunto debobina.

9. Quite las dos tuercas hexagonales que ajustan cadacalentador del tanque a la tapa del tanque. Quite el/loscalentador(es) del tanque con empaquetaduras ydeséchelo(s).

P2759.40

36102.8000 020604

Page 23: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 23

SERVICIO (cont.)

CALENTADORES DEL TANQUE (cont.)

FIG. 13 TERMINALES DEL CALENTADOR DE TANQUEP2751

36102.8000 020604

10. Coloque el/los nuevo(s) calentador(es) del tanque conempaquetaduras sobre la tapa del tanque y sujételocon dos tuercas hex.

11. Instale la tapa del tanque con el termostato de límite,tubo de cabeza rociadora, calentadores de tanque,conjunto de bobina usando ocho tuercas hexagonales#8-32.

12. Vuelva a conectar las líneas de entrada y salida de aguaal conjunto de bobina de llave.

13. Sujete el tubo de la cabeza de rociado a la tapa usandouna tuerca hexagonal.

14. Coloque la cabeza de rociado.

15. Vuelva a conectar los cables al termostato de límite ya los calentadores del tanque y termostato de control.Consulte las secciones Termostato límite y Termostatode control en este manual al volver a conectar loscables.

16. Coloque el depósito de llenado, sujételo con la conexiónabocinada de la entrada del tanque y empaquetadura.Inserte la línea de alimentación de agua a través de laarandela en el depósito de llenado.

17. Consulte la figura 13 cuando vuelva a conectar loscables del/de los calentador(es) del tanque.

ROJ hacia el bloque de terminales

AZU hacia el interruptor selector de voltaje

BLA/VIO hacia el Interruptor selector

Conductor con NEG de fusible térmicohacia termostato de control

Page 24: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 24

SERVICIO (cont.)

INTERRUPTOR DE CALENTADOR DE TANQUE

P2759.40

FIG. 14 INTERRUPTOR DEL CALENTADORDE TANQUE

Localización:El interruptor del calentador del tanque se encuentra en laparte trasera de la cafetera, en el lado superior izquierdo dela caja.

Procedimiento de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Desconecte el cable azul del termostato de límite.3. Con el interruptor del calentador del tanque en la

posición superior de “ON” (encendido), y con unvoltímetro, revise el voltaje entre el cable negro retiradodel termostato de límite y el cable blanco o rojo en elcalentador del tanque. Conecte la cafetera a la fuentede alimentación. Debe indicar:a) 120 VCA para modelos bifilares de 120 V.b) 240 VCA para modelos trifilares de 120/240 V.c) 200 a 240 VCA sobre los modelos de 200 V o 240 V.d) 100 VCA para los modelos de 100 V.

4. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

Si el voltaje medido es el descrito, vaya al paso No. 5.Si el voltaje no es el antes dicho, consulte los Diagramas deconexiones y compruebe el haz de cables de la cafetera.

36102.8000 020604

5. Verifique la continuidad entre el cable negro retiradodel termostato de límite y la entrada negra en el bloquede terminales con el interruptor del calentador detanque en la posición superior de “ON” (encendido).No debería haber continuidad en la posición inferior de“OFF” (apagado).

Si la continuidad resulta la detallada anteriormente, entoncesel interruptor de calentador de tanque está funcionandocorrectamente.Si la continuidad no resulta la detallada, reemplace elinterruptor de calentador del tanque.

Extracción y Reemplazo:1. Corte el paso y desconecte el suministro de agua a la

cafetera.2. En cafeteras automáticas, retire suavemente el tubo de

rellenado del depósito de relleno.3. Quite la conexión de la entrada del tanque que sujeta el

depósito de llenado a la tapa del tanque. Quite eldepósito de llenado y la empaquetadura. Ponga lastres partes a un lado para volver a juntarlas.

4. En cafeteras con llave, desconecte la alimentación deagua al conjunto de bobina retire el tubo del tanque ala llave.

5. Quite la cabeza de rociado y la tuerca hexagonal quesujeta el tubo de la cabeza de rociado a la caja.Póngalas a un lado para volver a juntarlas.

6. Desconecte los cables del termostato límite y elcalentador del tanque y el termostato de control(modelos anteriores).

7. Retire suavemente el sensor del termostato y la arandelade goma de la tapa del tanque.

8. Introduzca un tubo hasta el fondo del tanque y aspireTODA el agua.

9. Vuelva a instalar suavemente el sensor del termostatoy la arandela de goma de la tapa del tanque.

10. Quite los dos tornillos #8-32 que sujetan el conjuntodel calentador a la parte superior de la cafetera.

11. Levante el tanque y componentes como un conjunto ypóngalos a un lado para volver a juntarlos.

12. Desconecte los dos cables negros del interruptor delcalentador del tanque.

Page 25: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 25

SERVICIO (cont.)

P1135

INTERRUPTOR DE CALENTADOR DEL TANQUE (cont.)

13. Retire la tuerca-frente de plástico, la tuerca-frentehexagonal y el soporte/indicador del interruptor queasegura el interruptor del calentador de tanque a laparte trasera de la cafetera. Retire y descarte elinterruptor.

14. Inserte el nuevo interruptor del calentador del tanqueen el hueco en la parte superior trasera de la caja yasegúrelo con el soporte/indicador del interruptor,tuerca-frente hexagonal y tuerca-frente de plástico.

15. Vuelva a conectar los dos cables negros del interruptordel calentador del tanque.

16. Coloque el conjunto del tanque dentro de la caja en lossoportes de montaje y asegúrelo con dos tornillos #8-32.

17. Vuelva a conectar los cables al termostato de límite ya los calentadores del tanque y termostato de control.Consulte las secciones en este manual de termostatode límite, calentador del tanque y termostato de con-trol cuando vuelva a conectar los cables.

18. En cafeteras con llave, vuelva a instalar el tubo de lallave y a conectar la alimentación de agua al conjuntode bobina del tubo.

19. Sujete el tubo de la cabeza de rociado a la partesuperior de la cafetera usando una tuerca hex.

20. Coloque la cabeza de rociado.21. Coloque el depósito de llenado y la empaquetadura de

entrada y sujételos a la tapa del tanque con la conexiónde entrada del tanque.

22. Instale con cuidado el tubo de llenado con agua en laparte trasera del depósito de llenado.

23. Vuelva a conectar y encienda la fuente de entrada deagua.

24. Consulte la FIG. 15 cuando vuelva a conectar loscables.

NEG al termostato de límite

NEG hacia el bloque determinales (Entrada negra)

FIG. 15 TERMINALES DEL INTERRUPTORDE CALENTADOR DE TANQUE

36102.8000 020604

Page 26: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 26

FIG. 16 INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE

P2759.40

Blanco/Violeta hacia calentadorde tanque

Azul hacia calentador de tanque

Blanco hacia el Bloque determinales

FIG. 17 TERMINALES DEL INTERRUPTORSELECTOR DE VOLTAJE

SERVICIO (cont.)

P2504

Localización:El interruptor selector de voltaje se encuentra en el soportede montaje de componentes detrás del panel de accesofrontal.

Procedimiento de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Desconecte los cables blanco y azul del interruptor de

selector. Con el interruptor selector en la posición de120V, revise la continuidad entre las dos terminalesvacías del interruptor.

Si se encuentra continuidad como se describe, vuelva aconectar el cable blanco y continúe con el paso 3.Si la continuidad no resulta la detallada anteriormente,reemplace el interruptor selector de voltaje.

3. Con el interruptor de selección en la posición 120/208-240V, desconecte el cable blanco/violeta del interruptorde selección. Verifique la continuidad entre las dosterminales vacías.

Si la continuidad resulta la detallada anteriormente, elinterruptor está funcionando correctamente.Si la continuidad no resulta la detallada anteriormente,reemplace el interruptor selector de voltaje.

Extracción y Reemplazo:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Desconecte los tres cables del interruptor selector.3. Retire la tuerca de montaje del interruptor del lado

inferior del soporte de montaje de componentes; retireel interruptor del soporte.

4. Instale el nuevo interruptor en el soporte de montaje decomponentes y asegúrelo con la tuerca de montaje.

5. Consulte la FIG. 17 cuando vuelva a conectar los cablesal interruptor.

36102.8000 020604

INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE – Modelos DVsolamente

Page 27: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 27

FUSIBLES TÉRMICOS

FIG. 18 FUSIBLES TÉRMICOSP2759.40

Localización:El fusible térmico se encuentra dentro de la parte trasera dela caja conectada al terminal frontal derecho del calentadorde tanque.

Procedimientos de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Desconecte el fusible térmico del terminal del cable

negro del calentador del tanque derecho.3. Compruebe la continuidad a través de los terminales

del termostato de límite con un óhmetro.

Si la continuidad resulta la detallada anteriormente, entoncesel termostato de límite está funcionando correctamente.Si la continuidad resulta presente de acuerdo a lo detalladoanteriormente, reemplace el interruptor.

FIG. 19 FUSIBLES TÉRMICOSP2751.75

SERVICIO (cont.)

Fusible térmico haciaTermostato de controlTermostato

36102.8000 020604

Extracción y Reemplazo:1. Desconecte el interruptor térmico del calentador del

tanque y el cable negro del termostato de control.2. Retire y descarte el fusible térmico.3. Conecte el nuevo fusible térmico al terminal y cable

negro del calentador del tanque.4. Consulte la figura 19 cuando vuelva a conectar los

cables.

Page 28: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 28

SERVICIO (cont.)TEMPORIZADOR DIGITAL

FIG. 20 TEMPORIZADOR DIGITALP2759.40

Localización:El temporizador se encuentra dentro del frente de la caja enel lado superior derecho del soporte de componentes.

Procedimiento de prueba:NOTA: No retire o instale cables con el tablero deltemporizador instalado. Si se aplica presión en un lado,puede dañar el tablero.1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación y

retire el panel de acceso frontal.2. Quite los dos tornillos #8-32 que sujetan el tablero de

circuito al soporte de montaje.3. Quite el tablero de circuito y los espaciadores (según

sea necesario).4. Con un voltímetro, revise el voltaje entre los terminales

TL1 y TL2 cuando el interruptor “ON/OFF” (enc/apag)se encuentra en la posición superior de “ON”. Conectela cafetera a la fuente de alimentación. Debe indicar:a) 120 VCA para modelos bifilares de 120 V.b) 120 VCA para modelos trifilares de 120/208 voltiosy de 120/240 voltios.

5. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

Si el voltaje medido es el descrito, vaya al paso No. 6.Si el voltaje no es el antes dicho, consulte los diagramas deconexiones y compruebe el haz de cables de la cafetera.

6. Con un voltímetro, revise el voltaje entre los terminalesTL1 y TL4 cuando el interruptor “ON/OFF” (enc/apag)se encuentra en la posición superior de “ON”. Conectela cafetera a la fuente de alimentación. La indicacióndebe ser 0 voltios.

Si el voltaje medido es el descrito, vaya al paso No. 7.Si el voltaje no es el descrito, desconecte la cafetera de lafuente de alimentación y reemplace el temporizador.

7. Con un voltímetro, revise el voltaje entre los terminalesTL1 y TL4 cuando el interruptor “ON/OFF” (enc/apag)se encuentra en la posición superior de “ON”. Conectela cafetera a la fuente de alimentación y presione elinterruptor “START” (arranque). Debe indicar:a) 120 VCA para modelos bifilares de 120V.b) 120 VCA para modelos trifilares de 120/208 y 120/240 V.

Si la continuidad resulta la detallada anteriormente, eltemporizador de la cafetera está funcionandocorrectamente. Reinicie el temporizador como lo requierapara obtener el volumen de preparación deseado.Si el voltaje no es el descrito, desconecte la cafetera de lafuente de alimentación y reemplace el temporizador.

Extracción y Reemplazo:1. Quite los dos tornillos #8-32 que sujetan el tablero de

circuito al soporte de montaje.2. Quite el tablero de circuito y los espaciadores (según

sea necesario).3. Desconecte todos cables del temporizador.4. Conecte todos los cables al tablero del temporizador

de repuesto antes de instalarlo en el soporte de montajede componentes. Consulte la FIG. 21 cuando vuelva aconectar los cables.

5. Instale el Nuevo tablero de circuitos con espaciadores(como se requiera) en el soporte de montaje decomponentes.

6. Ajuste el temporizador como se describe debajo.

36102.8000 020604

Page 29: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 29

SERVICIO (cont.)

Cable AZU del TL5 hacia el Interruptor de puesta en marchaCable BLA/VER del TL4 hacia el SolenoideCable BLA/AZU del TL3 hacia el SolenoideCable BLA del TL2 al Bloque de terminalesBLA/ROJ del TL1 hacia interruptor ON/OFF

FIG. 21 TEMPORIZADOR DIGITAL

P2037

TEMPORIZADOR DIGITAL DE PREPARACIÓN DE CAFÉ(cont.)

36102.8000 020604

Ajuste del temporizador:NOTA: Antes de ajustar o modificar los volúmenes de lastandas, compruebe que la cafetera está conectada alsuministro de agua, el tanque esté bien lleno, y hayacolocados un embudo y una jarra.NOTA: Todos los ajustes de volumen deben efectuarse conla cabeza de rociado instalada.

1. Modificación de los volúmenes de preparación. Paramodificar el volumen de una tanda, compruebe primeroque el interruptor SET/LOCK (fijar/bloquear) esté en laposición “SET” (fijar) del tablero de circuitos.

Para incrementar el volumen de preparación, coloque elinterruptor ON/OFF en la posición “ON”, presione y sostengael interruptor START hasta escuchar tres “clic”. Suelte elinterruptor y vuélvalo a pulsar una o más veces. (De nosoltar el interruptor en un plazo de dos segundos despuésdel tercer clic se hace que se suspenda el ajuste delvolumen y que el volumen fijado con anterioridadpermanezca en memoria). Cada vez que se pulse elinterruptor, se añaden dos segundos al período depreparación del café. Deje que transcurra el ciclo depreparación del café para verificar que se haya conseguidoel volumen deseado.

Para reducir el volumen de preparación, ponga elinterruptor ON/OFF en la posición “ON”, presione y suelteSTART una vez por cada intervalo de dos segundos a retirardel período de preparación total, inmediatamente despuéspresione y sostenga el interruptor START hasta escuchartres “clic”. Suelte el interruptor. (De no soltar el interruptoren un plazo de dos segundos después del tercer clic sehace que se suspenda el ajuste del volumen y que elvolumen fijado con anterioridad permanezca en memoria).Deje que transcurra el ciclo de preparación del café paraverificar que se haya conseguido el volumen deseado.

2. Ajuste de volumen de preparación. Para ajustar elvolumen de preparación, compruebe primero que elinterruptor SET/LOCK (fijar/bloquear) esté en la posición“SET” (fijar) del tablero de circuitos. Ponga el interruptorON/OFF (enc/apag) en la posición “ON”, presione ysostenga el interruptor START hasta escuchar tres “clic”bien diferenciados y suelte el interruptor. (De no soltar elinterruptor en un plazo de dos segundos después del tercerclic se hace que se suspenda el ajuste del volumen y queel volumen fijado con anterioridad permanezca en memo-ria).

Observe el nivel del líquido que se distribuye. Cuando sealcance el nivel deseado, ponga el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) en la posición de “OFF”.

NOTA: Después de poner en “OFF” (apagado) el interruptor,varias onzas de agua continuaran siendo aspiradas deltanque. La cafetera recuerda este volumen y seguirápreparando tandas de café de este volumen hasta que serepita el procedimiento de ajuste del volumen.NOTA: Al preparar el café, los volúmenes de las tandasdisminuyen debido a la absorción de los posos de café.

3. Ajuste de la función de Desactivación de laProgramación. Si se hace necesario impedir que alguiencambie los tiempos de preparación del café una vezprogramados, puede fijar el interruptor SET/LOCK (fijar/bloquear) en la posición “LOCK” (bloquear). Esto impedirállevar a cabo cualquier programación hasta que el interruptorse coloque nuevamente en la posición “SET” (fijar).

Page 30: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 30

SERVICIO (cont.)ELEMENTO(S) CALENTADOR(ES)

Localización:Los elementos calentadores se encuentran debajo de lasplacas del calentador.

Procedimientos de prueba:1. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.2. Con un voltímetro, revise los voltajes entre el cable

blanco del bloque de terminales y el cable del interruptor“ON/OFF” al elemento calentador con el interruptor“ON/OFF” en la’posición superior de “ON”. Debe indicar:a) 120 VCA para modelos bifilares de 120 V.b) 120 VCA para modelos trifilares de 120/208 voltiosy de 120/240 voltios.

3. Desconecte la cafetera de la fuente de alimentación.

Si el voltaje medido es el descrito, vaya al paso No. 4.Si el voltaje no es el antes dicho, consulte los Diagramas deconexiones y compruebe el haz de cables.

4. Verifique la continuidad entre los dos terminales delelemento calentador.

Si la continuidad resulta la detallada anteriormente, vuelvaa conectar los cables al elemento calentador.Si la continuidad no resulta presente de acuerdo a lodetallado anteriormente, reemplace el elemento calentador.

Extracción y Reemplazo:1. Quite los tres tornillos #4-40 que sujetan el conjunto

del calentador a la cafetera.2. Levante el conjunto del calentador de la cafetera.3. Desconecte los dos cables de los terminales del

elemento del calentador.4. Retire las dos tuercas #8-32 que sujetan el elemento

calentador al plato del calentador.5. Coloque fijamente el nuevo elemento del calentador.6. Vuelva a conectar los dos cables a los terminales del

elemento del calentador.7. Coloque fijamente el conjunto del calentador en la

cafetera.8. Consulte la figura 23 cuando vuelva a conectar los

cables.

FIG. 22 ELEMENTOS CALENTADORESP1417

FIG. 23 TERMINALES DE ELEMENTOSCALENTADORES

P1159

BLA hacia el Bloque de terminales

BLA/ROJ hacia el interruptor ON/OFF (un calentadorinferior)MAR/NEG hacia el interruptor ON/OFF (calentadorfrontal superior o lateral)VIO hacia el interruptor ON/OFF (calentador traserosuperior o trasero lateral)

36102.8000 020604

Page 31: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 31

T1T5 T3

T4T2

NEG-14 NEG-14

BIFILAR 120 VACTRIFILAR 120/208 VACTRIFILAR 120/240 VAC

MONOFÁSICO

BLA-14BLA

BLA

BLABLA/ROJ

BLA/ROJ

BLA/ROJ

BLA

BLA

BLABLA

BLA

BLA

BLABLA

BLA/VER

BLA/AZU

BLA/VIO-14

AZU-14

ROJ-14

CALENTADORDEL TANQUE

CALENTADORDEL TANQUE

1320 W

1800 W

INTERRUPTORSELECTOR

10836.8009A 02/04 ©2004 BUNN-O-MATIC CORPORATION

NEG

NEG

NEG MAR/NEG MAR/NEG

NEG

NEG NEG

NEG

AZU

AZU

BLA/ROJ

BLA

INTERRUPTOR DECALENTADOR

INTERRUPTOR DEENCENDIDO/APAGADO

L1

AZU

TERMOSTATODE LÍMITE

LISTO

VER

INT. Y TERMOSTATO

VIO

VIO

VIO

VIO

CALENTADOR TRASERO

CALENTADORDELANTERO

CALENTADOR INFERIOR

CALENTADOR TRASERO

TEMPORIZADORDE PREPARACIÓN

SOL

P1, P2, Y P3 SON CLAVIJASDE UN CONECTORDE TRES

CLAVIJAS POLARIZADO.

P2P1

P1

P3

P3

INTERRUPTOR OPCIONAL DE CIRCUITO DE PREPARACIÓN AUTOMÁTICAINTERRUPTOR DE MARCHA

CALENTADOR "MANTENER CALIENTE"

CONJUNTO OPCIONAL DE CALENTADOR DOBLE (SUPERIOR O LATERAL)

CONJUNTO OPCIONAL DE CALENTADOR SUPERIOR ÚNICO

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE CONEXIONESCT-DV, CTF-DV, CWT-DV Y CWTF-DV

N L2(SOLO CON OPCIÓN LLAVE)

FUSIBLE DESEGURIDAD

TÉRMICO

36102.8000 020604

Page 32: CWT -DV, CWT APS-DV, CWTF-DV, CWTF APS-DV · 2) El circuito electrónico y/o los tableros de control: garantía de 3 años tanto para las piezas como para la mano de obra. 3) Los

Página 32

T1T5 T3 T4

T2

NEG-14 NEG-14BLA-14

BLA

BLA

BLA

BLA/VER

BLA/AZU

BLA/VIO-14

AZU-14

ROJ-14

10836.8010A 02/04 ©2004 BUNN-O-MATIC CORPORATION

NEG

NEG NEG

NEG

AZU

AZU

BLA/ROJ BLA/ROJ

BLA/ROJ

BLA

L1

AZU

VER

SOL

DIAGRAMA EAQUEMÁTICO DE CONEXIONESCWT, CWTF - APS, TS, TC DV

N L2

BIFILAR 120 VACTRIFILAR 120/208 VACTRIFILAR 120/240 VAC

MONOFÁSICO

CALENTADORDEL TANQUE

CALENTADORDEL TANQUE

INTERRUPTORSELECTOR

INTERRUPTOR DECALENTADOR

TERMOSTATODE LÍMITE

LISTO

INT. Y TERMOSTATO

CALENTADOR "MANTENER CALIENTE"

FUSIBLE DESEGURIDAD

TÉRMICO(solo en modelos

con llave)

INTERRUPTOR DEENCENDIDO/APAGADO

TEMPORIZADORDE PREPARACIÓN

INTERRUPTOR DE MARCHA

36102.8000 020604