43
15790/1/11 REV 1 SM/ao 1 DG H 2B RO CONSILIUL UNIUNII EUROPENE Bruxelles, 4 noiembrie 2011 (15.11) (OR. en) 15790/1/11 REV 1 COPEN 281 EUROJUST 163 ENFOPOL 370 EJN 137 GENVAL 110 ENFOCUSTOM 127 NOTĂ Sursă: Secretariatul Consiliului Destinatar: Delegaț iile Nr. doc. ant.: 13598/09 COPEN 178 ENFOPOL 218 EUROJUST 55 EJN 35 Subiect: Manual pentru echipele comune de anchetă În anexă, se pune la dispoziț ia delegaț iilor o versiune actualizată a Manualului pentru echipele comune de anchetă, elaborat în cadrul proiectului comun privind JIT al Eurojust ș i Europol. ____________________

CONSILIUL Bruxelles, 4 noiembrie 2011 (15.11) UNIUNII ... · Manualul caută să integreze experiențele practice împărtășite, precum și materialele din seminare și reuniuni

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

15790/1/11 REV 1 SM/ao 1

DG H 2B RO

CONSILIUL

UNIUNII EUROPENE

Bruxelles, 4 noiembrie 2011 (15.11)

(OR. en)

15790/1/11

REV 1

COPEN 281

EUROJUST 163

ENFOPOL 370

EJN 137

GENVAL 110

ENFOCUSTOM 127

NOTĂ

Sursă: Secretariatul Consiliului

Destinatar: Delegaț iile

Nr. doc. ant.: 13598/09 COPEN 178 ENFOPOL 218 EUROJUST 55 EJN 35

Subiect: Manual pentru echipele comune de anchetă

În anexă, se pune la dispoziț ia delegaț iilor o versiune actualizată a Manualului pentru echipele

comune de anchetă, elaborat în cadrul proiectului comun privind JIT al Eurojust ș i Europol.

____________________

15790/1/11 REV 1 SM/ao 2

ANEXĂ DG H 2B RO

ANEXĂ

MANUAL PENTRU ECHIPELE COMUNE DE ANCHETĂ

1. Introducere

Principalul obiectiv al prezentului Manual pentru echipele comune de anchetă (JIT), care

completează documentul Eurojust/Europol existent „Ghidul privind legislaț ia statelor membre ale

UE cu privire la echipele comune de anchetă”, este acela de a informa specialiș tii cu privire la

temeiul juridic ș i la cerinț ele referitoare la constituirea unei JIT ș i de a oferi consiliere cu privire

la situaț iile în care o JIT poate fi utilizată în mod util.

Printre alte obiective se numără clarificarea posibilelor interpretări eronate legate de JIT,

încurajarea specialiș tilor în utilizarea acestui instrument nou care poate aduce o valoare adăugată

anchetelor lor ș i, în general, sprijinirea dezvoltării cooperării internaț ionale în chestiuni penale.

Manualul caută să integreze experienț ele practice împărtăș ite, precum ș i materialele din

seminare ș i reuniuni.

Ca document evolutiv, manualul va fi actualizat periodic, îndeosebi pe baza experienț ei practice

acumulate în cadrul dosarelor instrumentate.

Ce reprezintă JIT?

JIT este o echipă de anchetă constituită pe baza unui acord între două sau mai multe state membre

ș i/sau alte părț i, cu un obiectiv precis ș i pentru o durată limitată.

Avantajele generale ale unei JIT în comparaț ie cu formele tradiț ionale de aplicare a dreptului

internaț ional ș i de cooperare judiciară, precum anchetele „în oglindă” sau „în paralel” ș i

comisiile rogatorii, sunt rezumate succint în chenarul de mai jos. Există de asemenea numeroase

avantaje specifice ale activităț ii în cadrul unei JIT legate de situaț ia caracteristică a cazurilor

individuale.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 3

ANEXĂ DG H 2B RO

Avantajele recurgerii la o JIT:

Capacitatea de a împărtăș i informaț ii direct între membrii JIT fără să fie

nevoie de solicitări oficiale

Capacitatea de a solicita măsuri de cercetare direct între membrii, fără să mai

fie nevoie de comisii rogatorii. Aceasta se aplică ș i solicitărilor de măsuri

coercitive

Posibilitatea pentru membri de a fi prezenț i în cadrul perchiziț iilor la

domiciliu, interogatoriilor etc. în toate jurisdicț iile acoperite, ajutând la

depăș irea barierelor lingvistice din cadrul interogatoriilor etc.

Capacitatea de a coordona eforturile în mod spontan ș i de a avea schimburi

informale de cunoș tinț e specializate

Capacitatea de a crea ș i de a promova încrederea reciprocă între specialiș tii

din diferitele jurisdicț ii ș i medii de lucru

O JIT oferă cea mai bună platformă pentru determinarea celor mai bune

strategii de anchetă ș i urmărire

Capacitatea Europol ș i Eurojust de a se implica prin oferirea de sprijin ș i

asistenț ă directă

Capacitatea de a solicita finanț area disponibilă din partea UE, Eurojust sau

Europol

Participarea la o JIT creș te gradul de informare a conducerii ș i

îmbunătăț eș te efectuarea anchetelor internaț ionale

15790/1/11 REV 1 SM/ao 4

ANEXĂ DG H 2B RO

2. Conceptul JIT

La 29 mai 2000, Consiliul de Miniș tri al UE a adoptat Convenț ia privind asistenț a judiciară

reciprocă în materie penală („Convenț ia MLA 2000”)1. Obiectivul acestei convenț ii este de a

încuraja ș i de a moderniza cooperarea între autorităț ile judiciare ș i de aplicare a legii din cadrul

Uniunii Europene, precum ș i din Norvegia ș i Islanda, prin completarea dispoziț iilor din

instrumentele juridice existente ș i prin facilitarea aplicării acestora.

În urma progreselor lente înregistrate cu privire la ratificarea Convenț iei MLA 2000, Consiliul a

adoptat la 13 iunie 2002 Decizia-cadru privind echipele comune de anchetă pe care statele membre

trebuiau să o pună în aplicare până la 1 ianuarie 20032. Statele membre erau convinse că mai ales

instrumentul JIT ar avea o utilitate deosebită pentru agenț iile de aplicare a legii din Uniunea

Europeană.

Conceptul de JIT s-a născut din convingerea că metodele existente de cooperare internaț ională în

domeniul poliț ienesc ș i judiciar nu erau, în sine, suficiente pentru a face faț ă cazurilor grave de

criminalitate organizată transfrontalieră. S-a considerat că o echipă formată din anchetatori ș i

autorităț i judiciare din două sau mai multe state, acț ionând împreună ș i pe baza unei autorităț i

juridice ș i a unei securităț i juridice clare cu privire la drepturile, îndatoririle ș i obligaț iile

participanț ilor, ar îmbunătăț i combaterea criminalităț ii organizate.

Dispoziț ii privind JIT în Convenț ia MLA 2000

Din cauza procesului lent de ratificare, statele membre au convenit

asupra unor dispoziț ii privind JIT în Decizia-cadru din 2002 în scopul

unei puneri în aplicare mai rapide

Metodele existente au fost considerate ineficiente în unele cazuri pentru

combaterea eficientă a criminalităț ii transfrontaliere grave

1 Actul Consiliului din 29 mai 2000 de elaborare, în temeiul articolului 34 din Tratatul privind

Uniunea Europeană, a Convenț iei privind asistenț a judiciară reciprocă în materie penală

între statele membre ale Uniunii Europene (JO C 197, 12.7.2000, p. 3). 2 Decizia-cadru 2002/465/JAI privind echipele comune de anchetă (JO L 162, 20.6.2002).

15790/1/11 REV 1 SM/ao 5

ANEXĂ DG H 2B RO

3. Cadrul juridic

JIT constituite între state membre ale UE („JIT UE”)

Cadrul juridic pentru constituirea JIT este prevăzut la articolul 13 din Convenț ia MLA 2000,

precum ș i în decizia-cadru. De fapt, decizia-cadru reia aproape literal articolele 13, 15 ș i 16 din

Convenț ia MLA 2000. Decizia-cadru a fost pusă în aplicare de statele membre în moduri diferite.

În timp ce unele ț ări au adoptat legi speciale privind JIT sau au inserat dispoziț ii privind JIT în

codurile lor de procedură penală respective, altele au menț ionat doar aplicabilitatea directă a

Convenț iei MLA 2000 în ordinea lor juridică. Convenț ia a intrat în vigoare în majoritatea statelor

membre. Decizia-cadru va înceta să producă efecte în momentul în care Convenț ia MLA 2000 va

intra în vigoare în toate statele membre.

Până în prezent, Italia nu a pus încă în aplicare decizia-cadru ș i nici nu a ratificat Convenț ia MLA

2000.

În Anexa 1, se face trimitere la legislaț iile naț ionale respective.

Unele state membre au aplicat direct dispoziț iile

Altele au adoptat legi speciale

Opț iunile sunt prezentate în anexa 1

O analiză detaliată se găseș te în „Ghidul privind legislaț ia statelor

membre ale UE cu privire la echipele comune de anchetă”

JIT constituite între state membre ale UE ș i state terț e

Pot fi constituite JIT împreună cu ș i între ț ările din afara Uniunii Europene, cu condiț ia să existe

un temei juridic pentru crearea acestor JIT. Temeiul juridic poate lua forma:

- unui instrument juridic internaț ional,

15790/1/11 REV 1 SM/ao 6

ANEXĂ DG H 2B RO

- unui acord bilateral,

- unui acord multilateral,

- legislaț iei naț ionale [de ex. articol(e) din Codul de procedură penală].

Următoarele instrumente juridice internaț ionale există deja ș i ar putea constitui un temei juridic

adecvat pentru o JIT între un stat membru al UE ș i un stat terț :

- Cel de al doilea protocol adiț ional la Convenț ia privind asistenț a judiciară

reciprocă în materie penală din 10 aprilie 1959 (articolul 20) a Consiliului Europei

- Convenț ia Organizaț iei Naț iunilor Unite împotriva criminalităț ii transnaț ionale

organizate, 15 noiembrie 2000 (articolul 19)

- Convenț ia privind asistenț a reciprocă ș i cooperarea între administraț iile vamale

(Convenț ia Napoli II), 18 decembrie 1997 (articolul 24)

- Convenț ia privind cooperarea poliț ienească în Europa de Sud-Est (PCC SEE), 5

mai 2006 (articolul 27)

- Acordul privind asistenț a judiciară reciprocă între Uniunea Europeană ș i Statele

Unite ale Americii; (articolul 5 ș i punerea sa în aplicare la nivel naț ional)

4. Cerinț e pentru JIT

Articolul 13 alineatul (1) din Convenț ia MLA 2000 ș i articolul 1 din Decizia-cadru din 13 iunie

2002 privind echipele comune de anchetă abordează conceptul de JIT nu atât din perspectiva

gravităț ii unei infracț iuni, cât din perspectiva dimensiunii internaț ionale ș i transfrontaliere a

infracț iunii.

Articolul 13 alineatul (1) din Convenț ia MLA3 prevede că JIT pot fi constituite în special în

cazurile în care:

în cadrul anchetării unor fapte penale într-un stat membru, este necesar să fie

efectuate cercetări dificile ș i care implică mobilizarea unor mijloace importante care

privesc ș i alte state membre;

3 În cele ce urmează, dispoziț iile respective ale Deciziei-cadru privind echipele comune de

anchetă se aplică mutatis mutandis.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 7

ANEXĂ DG H 2B RO

mai multe state membre desfăș oară anchetarea unor fapte penale, în care natura

cazului face necesară o acț iune coordonată ș i concertată în respectivele statele

membre.

În general, JIT sunt luate în considerare atunci când se anchetează unele forme mai grave de

criminalitate. Cu toate acestea, atunci când se are în vedere constituirea unei JIT, ar trebui

examinate legislaț ia naț ională ș i orientările operaț ionale pentru a se determina dacă crearea

unei JIT respectă un prag al gravităț ii sau alte criterii care trebuie îndeplinite.

JIT se pot dovedi însă utile ș i în anchetarea unor cauze transfrontaliere de o amploare mai redusă.

Acest lucru se datorează faptului că JIT poate facilita cooperarea într-un caz specific ș i poate, de

asemenea, pregăti terenul pentru viitoare JIT prin consolidarea încrederii reciproce ș i prin

acumularea de experienț ă în cooperarea transfrontalieră.

Cererile de constituire a unei JIT pot proveni adesea de la un stat membru, dar ar putea fi formulate

adesea ș i de Europol ș i Eurojust. În unele state membre, această solicitare iniț ială trebuie să

îmbrace forma unei comisii rogatorii.

Se recomandă ca anchetatorii, procurorii, magistraț ii ș i/sau judecătorii din statele membre care au

în vedere constituirea unei JIT, împreună cu delegaț ii din partea Eurojust ș i Europol, să se

întâlnească pentru a discuta chestiunea cât mai curând posibil înainte de a face propunerea oficială

ș i de a încheia acordul. Având în vedere că unele ț ări au introdus norme interne de punere în

aplicare care prevăd, de exemplu, notificarea ministerelor competente în etapa pregătitoare,

implicarea din vreme a tuturor persoanelor competente este fundamentală pentru a nu periclita sau

întârzia întregul proces.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 8

ANEXĂ DG H 2B RO

Oportunitatea unei JIT într-un caz particular depinde de circumstanț ele

individuale, însă JIT pot fi avute în vedere atât pentru cazurile mai puț in

importante, cât ș i pentru cele importante

Se recomandă implicarea cât mai curând posibil a Eurojust ș i Europol

pentru a discuta avantajele posibile ale constituirii unei JIT ș i paș ii

concreț i pentru constituirea acesteia

JIT pot servi drept bază pentru o cooperare a viitoare prin facilitarea

încrederii ș i a contactelor reciproce

Constituirea unei JIT poate fi propusă de un stat membru, precum ș i de

Eurojust ș i Europol

JIT este un instrument flexibil de anchetă care trebuie utilizat în folosul

anchetatorului

5. Structura ș i operarea unei JIT:

5.1 Echipa

Echipa este constituită în statul membru în care se estimează că se vor desfăș ura cu precădere

anchetele.

Formularea articolului 13 din Convenț ia MLA 2000 permite ca un grup de anchetatori ș i alț i

membri personalului, din două sau mai multe state membre, să se reunească în imediata apropiere a

locului în care se desfăș oară ancheta. Aceasta presupune ca o serie de persoane să lucreze temporar

în afara propriilor state membre, întrucât acesta poate fi, în multe cazuri, soluț ia ideală. Totuș i, nu

există nicio cerinț ă ca un membru al unei JIT să lucreze în afara ț ării sale, chiar ș i în cazul în

care JIT are sediul permanent într-o altă ț ară. Într-adevăr, o JIT poate fi constituită în mod

corespunzător cu membri din două sau mai multe ț ări membre ș i în cazul în care nimeni nu

lucrează în afara propriului său stat membru.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 9

ANEXĂ DG H 2B RO

De exemplu, Suedia ș i Finlanda ar putea conveni să opereze o JIT cu sediul la Helsinki, cu un

singur membru suedez care să desfăș oare anchete la Stockholm ș i care să nu se deplaseze

nicicând în Finlanda. În mod similar, o echipă localizată într-o „ț ară-sediu” ar putea avea un

membru care să reprezinte toate ț ările participante, în timp ce ceilalț i membri ai echipei ar

interveni în ț ările lor respective. Sunt posibile o serie de scenarii, iar aspectele cu caracter

organizaț ional ale JIT trebuie decise de la caz la caz, ț inându-se seama de factori precum

costurile, disponibilitatea personalului, durata anchetei, tipul anchetei, autoritatea judiciară etc.

Necesitatea de a ț ine seama de criteriul geografic ș i de a permite

flexibilitatea în cazul în care ancheta scoate la iveală o zonă de

operaț iuni diferită

Lipsa „obligativităț ii” de a detaș a membri în străinătate

Ar trebui luate în considerare capacităț ile lingvistice ale membrilor

echipei pentru a încuraja comunicarea

5.2. Conducătorul JIT

Fiecare JIT trebuie să aibă unul sau mai mulț i conducători ai echipei. Articolul 13 din Convenț ia

MLA 2000 prevede mai multe posibilităț i ș i, din nou, lasă loc pentru interpretări la nivel

naț ional. Nu se specifică dacă conducătorul echipei trebuie să fie procuror, judecător sau ofiț er de

poliț ie sau vamal de rang înalt. Nu vom face sugestii în acest context, dat fiind faptul că acest

aspect depinde foarte mult de legislaț ia naț ională. Totuș i, având în vedere că JIT este considerată

în unele state membre ca fiind o „formă specială de asistenț ă juridică reciprocă”, se recomandă ca

reprezentantul aparatului judiciar să fie conducătorul în cazurile în care intervenț iile sunt dirijate

de judecători de instrucț ie sau de procurori. În alte jurisdicț ii ș i în funcț ie de cadrul naț ional,

ar putea fi adecvat ca reprezentantul autorităț ilor de aplicare a legii să conducă JIT.

Articolul 13 din Convenț ia MLA 2000 prevede că: "... conducătorul echipei este un reprezentant al

autorităț ii competente – care participă la cercetările penale – din statul membru pe teritoriul căruia

funcț ionează echipa...”. O interpretare a acestei dispoziț ii este că JIT are o conducere permanentă,

localizată în sediul principal al operaț iunilor JIT.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 10

ANEXĂ DG H 2B RO

Potrivit unei alte interpretări, conducătorul echipei ar trebui să provină din statul membru în care se

află echipa în orice moment în care îș i desfăș oară operaț iunile. Această interpretare poate fi

sprijinită într-o anumită măsură de modelul de acord (a se vedea secț iunea 7 ș i anexa 2), care

prevede că un conducător „trebuie să fie un reprezentant al autorităț ilor competente din statul

membru/statele membre în care operează echipa (…) ș i sub a cărui conducere membrii JIT trebuie

să îș i îndeplinească sarcinile în statul membru de care acesta aparț ine”. Experienț a de până acum

arată că statele membre preferă opț iunea de a avea mai mulț i conducători ai echipei decât

opț iunea unui singur conducător al echipei cu o responsabilitate globală.

O structură de conducere clară este fundamentală pentru membrii JIT

O structură de conducere „fluidă”, care depinde de sfera geografică a

operaț iunilor, este permisă cu condiț ia ca structura de conducere să

rămână clară

Comunicarea este crucială pentru gestionarea cu succes a unei JIT

5.3. Activităț i

Membrii echipei îș i execută sarcinile sub îndrumarea conducătorului JIT, luând în considerare

condiț iile fixate de propriile lor autorităț i în acordul privind constituirea JIT. Acest aspect trebuie

analizat în profunzime în momentul redactării acordului privind JIT, astfel încât membrii, în special

cei detaș aț i dintr-un alt stat membru, să cunoască structura sau structurile de conducere

constituite.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 11

ANEXĂ DG H 2B RO

Articolul 13 alineatul (4) face distincț ia între „membrii” ș i „membrii detaș aț i” care intervin

într-o JIT. Membrii detaș aț i ai JIT provin din alte state membre decât acela pe teritoriul căruia

operează echipa. Acestora li se poate permite, în conformitate cu dreptul statului membru în care

operează echipa ș i cu Acordul privind JIT, să fie prezenț i la desfăș urarea activităț ilor

operaț ionale, cum ar fi percheziț iile. Acest sprijin pentru activităț ile operaț ionale poate

presupune executarea anumitor măsuri de cercetare, cu acordul autorităț ilor competente ale statului

membru în care are loc intervenț ia ș i ale statului membru care a autorizat detaș area.

Conducătorul JIT are dreptul să facă excepț ii de la această regulă generală. Autorizarea prezenț ei

ș i/sau a executării anumitor măsuri de cercetare ar trebui de asemenea avută în vedere în acordul

oficial.

Elementele cele mai inovatoare ș i poate cele mai utile ale articolului 13 din Convenț ia MLA 2000

sunt prevăzute la alineatele (7) ș i (9). Atunci când JIT consideră că într-unul dintre statele membre

trebuie să fie luate măsuri de cercetare, membrii detaș aț i la echipă le pot cere autorităț ilor lor

competente să ia aceste măsuri. Cererea ar trebui examinată în funcț ie de condiț iile care s-ar

aplica în cazul unei anchete naț ionale. Scopul acestei dispoziț ii este de a evita necesitatea unei

comisii rogatorii, chiar ș i în cazul în care măsurile de cercetare necesită exercitarea unei puteri

coercitive, cum ar fi executarea unui mandat de perchiziț ie. Acesta este unul dintre principalele

avantaje ale unei JIT. De exemplu, un ofiț er de poliț ie olandez detaș at la o JIT care operează în

Germania ar putea solicita colegilor săi din Ț ările de Jos să execute un mandat de perchiziț ie emis

în conformitate cu legea olandeză, în Ț ările de Jos, în numele JIT. Totuș i, trebuie reamintit că

articolul 13 din Convenț ia MLA 2000 nu prevalează asupra legislaț iei naț ionale. De exemplu,

un ofiț er olandez îi poate cere omologului său britanic să solicite interceptări telefonice în Regatul

Unit. Totuș i, posibilitatea utilizării ulterioare a acestor informaț ii în cadrul procedurilor judiciare

va depinde întotdeauna de cele două legislaț ii interne relevante ș i, ca atare, necesită o analiză

atentă.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 12

ANEXĂ DG H 2B RO

Necesitatea de a lua în considerare legislaț ia naț ională se aplică ș i alineatelor (9) ș i (10), deș i

aceste dispoziț ii oferă un alt avantaj preț ios anchetatorilor: membrii unei JIT pot, din nou în

conformitate cu legislaț ia lor naț ională, furniza echipei informaț ii disponibile în statul lor. De

exemplu, un membru al echipei poate furniza informaț ii privind abonaț ii, înmatriculările auto ș i

cazierele judiciare din ț ara sa de origine direct JIT, fără ca informaț iile să tranziteze pe la

organismele centrale naț ionale competente. Totuș i, trebuie avute în vedere cerinț ele de

admisibilitate în cazul în care informaț iile furnizate sunt utilizate ș i ca probe în dosare penale.

Deș i doar autorităț ile corespunzătoare din statele membre ale Uniunii Europene au permisiunea

de a fi membre ale unei JIT, terț e părț i, membre ale UE sau nu, pot participa la operarea unei JIT.

De exemplu, la o JIT între Belgia ș i Ț ările de Jos, ar putea participa un ofiț er FBI din Statele

Unite ale Americii, dar nu ar putea fi în niciun caz membru sau membru detaș at.

Drepturile acordate membrilor echipei în temeiul articolului 13 (de exemplu, dreptul de a fi prezent

atunci când sunt luate măsuri de cercetare) nu se aplică acestor persoane, cu excepț ia unor

dispoziț ii contrare stabilite explicit în acord.

JIT în general ș i acordurile privind JIT nu pot prevala ș i nu prevalează

asupra dreptului intern ș i obligaț iilor interne

Trebuie furnizate informaț ii ș i orientări clare participanț ilor, în special

cu privire la:

o Diferenț ele legate de autorităț ile solicitate pentru anumite măsuri

coercitive

o Condiț iile pentru utilizarea efectivă ca probe în eventuale

proceduri judiciare

o Tipul de probe care pot fi utilizate în cadrul audierilor ulterioare în

faț a instanț ei

o Structurile ierarhice interne de conducere

Capacitatea părț ilor terț e de a fi „participanț i” la JIT ale „UE”, dar nu

ș i „membri”:

o Rolurile, scopurile ș i sarcinile participanț ilor trebuie descrise clar

în acordul privind JIT, în special dispoziț iile privind răspunderea

o Participanț ii pot proveni nu doar de la organismele/agenț iile UE,

de exemplu Europol, Eurojust, OLAF etc., ci ș i din state terț e ș i

de la agenț iile acestora, de exemplu de la FBI

15790/1/11 REV 1 SM/ao 13

ANEXĂ DG H 2B RO

6. Participarea Eurojust ș i Europol

Având în vedere că ambele instituț ii au fost create pentru a sprijini statele membre în combaterea

cazurilor grave de criminalitate organizată transfrontalieră, competenț ele ș i atribuț iile lor

respective implică faptul că Eurojust ș i Europol joacă un rol central în echipele comune de anchetă.

În conformitate cu articolul 1 alineatul (12) din decizia-cadru ș i cu dispoziț iile Convenț iei MLA

2000, Eurojust ș i Europol pot participa la JIT, separat, precum ș i împreună. Mai mult, conform

articolului 6 din Acordul de cooperare între Europol ș i Eurojust, ambele părț i pot participa

împreună, la solicitarea unuia sau a mai multor state membre, la constituirea JIT ș i pot sprijini

autorităț ile naț ionale judiciare ș i de aplicare a legii în cadrul discuț iilor preliminare privind

constituirea JIT.

Astfel, în strânsă cooperare, ambele organizaț ii se vor afla la dispoziț ia statelor membre

solicitante atunci când acestea au în vedere constituirea unei JIT. Ambele organizaț ii pot sprijini

statele membre mai ales pentru evaluarea prealabilă ș i în faza de negociere, prin acordarea de

consiliere juridică ș i prin împărtăș irea experienț ei acumulate în urma participărilor anterioare la

JIT. În plus, sunt puse la dispoziț ia statelor membre dotările corespunzătoare pentru reuniuni ș i

servicii de interpretare. Mai mult, având în vedere rolul lor în ceea ce priveș te schimbul de

informaț ii ș i coordonarea asistenț ei judiciare reciproce, Europol ș i Eurojust pot fi în măsură să

identifice cazurile în care o JIT este oportună ș i să solicite în consecinț ă statelor membre să

răspundă la o astfel de solicitare.

Deș i nu este obligatoriu ca Eurojust ș i Europol să fie implicate în constituirea ș i operarea unei

JIT, ambele ar putea juca un rol crucial în ceea ce priveș te asigurarea eficacităț ii ș i a capacităț ii

operaț ionale a JIT, precum ș i a reuș itei globale a anchetei. Într-adevăr, ambele organizaț ii pot

susț ine gestionarea administrativă a JIT ș i pot sprijini ș i oferi consultanț ă privind obț inerea de

finanț are. În cadrul Proiectului Eurojust de finanț are a JIT, se pun la dispoziț ie asistenț ă

financiară pentru costurile de deplasare/cazare ș i de interpretare/traducere, precum ș i sprijin

logistic (închiriere de echipament) (pentru informaț ii suplimentare, consultaț i

http://www.eurojust.europa.eu/jit_funding.htm). De asemenea, reuniunile operaț ionale pot fi

finanț ate prin intermediul Europol, iar reuniunile de coordonare prin intermediul Eurojust (pentru

detalii, consultaț i site-ul web al Europol ș i Eurojust).

15790/1/11 REV 1 SM/ao 14

ANEXĂ DG H 2B RO

Membrii naț ionali ai Eurojust, adjuncț ii ș i asistenț ii acestora pot fi membri ai unei JIT în cazul

în care propriul stat membru a definit, conform dispoziț iilor articolului 9f din Decizia Eurojust

revizuită4, participarea lor la echipa comună de anchetă în calitate de „autoritate naț ională

competentă”. Funcț ionarii din cadrul Europol, OLAF ș i membrii naț ionali ai Eurojust, adjuncț ii

sau asistenț ii acestora, care nu acț ionează în calitate de autoritate naț ională competentă, pot

participa la operarea unei JIT, dar nu o pot conduce ș i nici nu pot fi membri ai acesteia.

În conformitate cu articolul 6 din Decizia Europol a Consiliului5, funcț ionarii Europol pot participa

la o JIT în calitate de „forț ă de sprijin”, dar nu pot participa la adoptarea de măsuri coercitive.

Consiliere timpurie cu privire la gradul de adecvare al unui caz pentru o

JIT, în comparaț ie cu mijloacele tradiț ionale (reuniuni de coordonare,

anchete în paralel etc.)

Consiliere practică ș i juridică timpurie referitoare la acordul privind JIT

ș i dispoziț iile pe care acesta trebuie să le cuprindă

Asigurarea dotărilor necesare pentru reuniuni, inclusiv asigurarea traducerii

ș i a spaț iilor securizate, pentru negocierile privind acordul ș i pentru

reuniunile de coordonare

Împărtăș irea experienț ei acumulate cu privire la JIT, precum ș i

îndeplinirea sarcinilor esenț iale de coordonare ș i sprijin în cadrul

anchetelor transfrontaliere

Acordarea de sprijin analitic

Facilitarea schimbului de informaț ii, precum ș i acordarea asistenț ei

judiciare internaț ionale reciproce altor state neparticipante

Consiliere/sprijin privind disponibilitatea curentă, condiț iile ș i

procedurile pentru finanț are ș i închiriere de echipament

4 Decizia 2002/187/JAI a Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul

consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate, astfel cum a fost modificată prin

Decizia 2003/659/JAI a Consiliului ș i prin Decizia 2009/426/JAI a Consiliului din

16 decembrie 2008 privind consolidarea Eurojust. 5 Decizia Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființ area Oficiului European de Poliț ie

(Europol), (JO L 121, 15.5.2009), a se vedea în special articolul 5 alineatul (1) litera (d) ș i

articolul 6.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 15

ANEXĂ DG H 2B RO

7. Acordul privind JIT

Convenț ia MLA 2000 prevede că JIT se constituie pe baza unui acord scris. După cum s-a

menț ionat anterior, cadrul juridic pentru constituirea ș i operarea unei JIT permite o gamă largă de

puteri discreț ionare ș i, în consecinț ă, acordul are o importanț ă crucială pentru toate părț ile.

Pe de o parte, experienț a de până acum arată că este preferabil să se convină de la început asupra

modalităț ilor detaliate pentru a se evita necesitatea unor discuț ii îndelungate în timpul operării

JIT. Pe de altă parte, este important de reamintit că acț iunile de cercetare ș i de colectare a

probelor trebuie adeseori să înceapă rapid, pentru a se evita discuț iile îndelungate privind acordul.

Având în vedere că, în temeiul articolului 13 din Convenț ia MLA 2000, acordul poate fi modificat

în orice moment, un proces rapid de realizare a acordului ar trebui preferat unor discuț ii îndelungi

privind fiecare detaliu. În acest context, unul dintre obiectivele prezentului manual este de a

permite autorităț ilor competente ș i specialiș tilor să ț ină seama de toate elementele din

legislaț ie în acordul scris, dându-le în acelaș i timp posibilitatea de a începe ancheta într-un

interval scurt de timp.

Consiliul Uniunii Europene a adoptat mai întâi o recomandare privind un model de acord privind

constituirea unei echipe comune de anchetă6, la 8 mai 2003, iar apoi o rezoluț ie la 26 februarie

20107. Rezoluț ia este utilizată în prezent, iar apendicele 1 al acesteia cuprinde o nouă recomandare

privind condiț iile pe care trebuie să le întrunească participanț ii la JIT, precum ș i dispoziț ii

specifice care se aplică în cazul participării Europol. În plus, unele state membre au convenit deja

între ele proiecte de modele privind JIT, pentru a accelera procesul de încheiere a acordului.

6 Recomandarea Consiliului din 8 mai 2003 privind un model de acord pentru constituirea unei

echipe comune de anchetă (JO C 121, 23.5.2003, p.1). 7 Recomandarea Consiliului din 26 februarie 2010 privind un model de acord pentru

constituirea unei echipe comune de anchetă (JIT) (JO C 70, 19.3.2010).

15790/1/11 REV 1 SM/ao 16

ANEXĂ DG H 2B RO

De asemenea, potrivit practicii existente în unele ț ări, noul model de acord menț ionează ș i

cuprinde în apendicele IV un proiect de listă de control pentru un plan operaț ional de acț iune,

care este un document separat al Acordului privind JIT, al cărui scop este stabilirea detaliilor

operaț ionale efective, a strategiei ș i a planificării. Astfel, se oferă flexibilitate în cazul

modificărilor ș i se urmăreș te reducerea volumului ș i a gradului de detaliu din Acordul privind

JIT subiacent.

Modelul de acord se regăseș te în anexa 2 la prezentul manual. Ar trebui subliniat că atât Eurojust,

cât ș i Europol sunt disponibile în orice moment pentru a ajuta statele membre la redactarea

acordului lor.

Conț inutul Acordului privind JIT poate face obiectul procedurilor de

dezvăluire în unele jurisdicț ii. Astfel, trebuie acordată atenț ie:

o definirii obiectivului JIT, pentru a se evita dezvăluirea detaliilor

privind alț i posibili suspecț i care fac încă obiectul unor alte

anchete

o identităț ii membrilor echipei, care poate fi anexată sau trimisă

separat, renunț ându-se eventual la necesitatea de a dezvălui

identităț ile, de exemplu în cazul ofiț erilor sub acoperire, al

specialiș tilor etc.

Acordul ar trebui să cuprindă dispoziț ii principale ș i definiț ii clare

privind rolurile membrilor ș i participanț ilor

În timpul negocierilor unui acord, ar trebui avut în vedere obiectivul

principal al JIT, împreună cu diferenț ele de procedură juridică, regimul

probatoriu ș i autoritatea necesare pentru anumite măsuri coercitive

Întrucât fiecare JIT este distinctă, modelul de acord privind JIT ar putea

să nu corespundă tuturor circumstanț elor; cu toate acestea, modelul

reprezintă un ghid util pentru chestiunile care ar trebui să fie incluse în

orice acord

15790/1/11 REV 1 SM/ao 17

ANEXĂ DG H 2B RO

8. Concluzie

JIT sunt concepute drept un instrument flexibil pentru sprijinirea anchetelor care implică

criminalitatea transfrontalieră ș i pentru consolidarea încrederii reciproce. Pe lângă obiectivul

principal de îmbunătăț ire a eficacităț ii statelor membre la anchetarea cazurilor grave de

criminalitate organizată la nivel internaț ional, participanț ii la o JIT beneficiază de numeroase alte

avantaje evidente. Ț ările care au participat la o JIT au aprobat în mod repetat conceptul ș i au dat

dovadă de o voinț ă fermă de a recurge la JIT pentru anchetarea ș i urmărirea criminalităț ii

transfrontaliere.

Se poate întâmpla ca JIT să nu reprezinte întotdeauna instrumentul cel mai adecvat pentru orice tip

de anchetă transfrontalieră, dar specialiș tii ar trebui să fie conș tienț i de avantajele lor

considerabile ș i să fie în măsură să ia decizii în cunoș tinț ă de cauză privind recurgerea la acestea.

Pentru informaț ii suplimentare, vă rugăm să contactaț i biroul Europol/Eurojust sau să accesaț i

site-ul JIT cu ajutorul linkurilor de pe site-ul Europol (www.europol.europa.eu) ș i Eurojust

(www.eurojust.europa.eu).

_____________

15790/1/11 REV 1 SM/ao 18

ANEXA I DG H 2B RO

ANEXA I

Legislaț ia naț ională privind echipele comune de anchetă

Austria

Legea federală privind asistenț a juridică reciprocă în materie penală (Bundesgesetz über die

justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union),

articolele 60-62 ș i 76-77 UE-JZG.

Belgia

Articolele 8-10 din Legea din 9 decembrie 2004 privind asistenț a juridică internaț ională reciprocă

în materie penală ș i de modificare a articolului 90 din Codul de procedură penală.

Bulgaria

Articolul 476 alineatul (3) din Codul de procedură penală ș i articolul 13 din Convenț ia MLA

2009.

Cipru

Legea din 2004 privind anchetele comune, Legea nr. 244 (I)/2004.

Republica Cehă

Codul de procedură penală, secț iunile 442 ș i 443 (Legea nr. 141/1961 Rep., astfel cum a fost

modificată prin Legea nr. 539/2009 Rep.).

Danemarca

S-a considerat că nu se impune punerea în aplicare prin dispoziț ii specifice. Aceasta a avut loc în

cadrul expunerii de motive la proiectul de punere în aplicare a Convenț iei privind asistenț a

judiciară reciprocă în materie penală din 2000.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 19

ANEXA I DG H 2B RO

Estonia

Diviziunea 3 (Asistenț a reciprocă în materie penală) a Codului de procedură penală, secț iunea

471.

Finlanda

Legea finlandeză nr. 1313/2002, secț iunea 8.

Franț a

Articolul 17 din legea adoptată la 9 martie 2004, care introduce două articole noi în Codul de

procedură penală, ș i anume articolele 695 – 2 ș i 695 – 3 Art. D15-1-4.

Germania

Article 93 of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters (Gesetz über die internationale

Rechtshilfe in Strafsachen; IRG) and Art 13 of 2000 MLA.

Grecia

Grecia nu a ratificat încă Convenț ia MLA 2000. Cu toate acestea, punerea în aplicare a Deciziei-

cadru privind JIT se poate regăsi în Legea 3663/2008, articolele 13-24.

Ungaria

Articolele 55-59 ș i 36-49 din Legea nr. CXXX din 2003 privind cooperarea în materie penală cu

statele membre ale Uniunii Europene.

Articolele 20-24 din Legea nr. LIV din 2002 privind cooperarea internaț ională dintre agenț iile de

aplicare a legii.

Irlanda

Legea din 2004 privind justiț ia penală. Legea modifică secț iunile 3 ș i 4 din Garda Síochána Act

1989. Legea abrogă secț iunea 5 din Europol Act 1997.

Italia

Italia nu a pus încă în aplicare Decizia-cadru nr. 465/2002 privind echipele comune de anchetă ș i

nici nu a ratificat Convenț ia MLA 2000.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 20

ANEXA I DG H 2B RO

Letonia

Codul de procedură penală al Letoniei, articolele 830-838.

Lituania

Codul de procedură penală, articolul 171 alineatul (3) ș i „Recomandările privind constituirea ș i

funcț ionarea echipelor comune internaț ionale de anchetă” aprobate prin ordinul procurorului

general al Republicii Lituania din 21 decembrie 2004 (publicat cu nr.186 – 6963).

Luxemburg

Legea din 21 martie 2006 privind echipele comune de anchetă (Memorial A n O 57, 31/3/2006).

Malta

Articolul 435E alineatul (5) din Codul penal al Maltei (completat prin IX.2003.128 ș i modificat

prin III.2004.77); în plus, secț iunile 628A ș i 628B din Codul penal se referă la asistenț a

reciprocă în materie penală (completate prin IX.2003.128).

Ț ările de Jos

Codul de procedură penală, articolele 552qa – 552qe.

Norvegia

Nu există nicio lege specifică privind participarea Norvegiei la JIT. Norvegia va pune în aplicare

MLA 2000 ș i deci ș i articolul 13. Punerea în aplicare/ratificarea vor avea probabil loc în cursul

anului 2012 sau al anului 2013.

Cu toate acestea, nu există în principiu niciun obstacol formal în legislaț ia Norvegiei care să o

împiedice să participe la o JIT dacă primeș te o invitaț ie în acest sens.

Polonia

Articolele 589b, 589c, 589d, 589e ș i 589f, Codul polonez de procedură penală.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 21

ANEXA I DG H 2B RO

Portugalia

Legea 48/2003 (asistenț a juridică reciprocă în materie penală). Capitolul privind asistenț a juridică

reciprocă în materie penală (capitolul I) face parte din Legea privind „cooperarea judiciară

internaț ională în materie penală” (Legea nr. 144/1999). Legea nr. 48/2003 introduce articole noi

(145 A & B) în acest capitol. În plus, articolul 145 din Legea 148/2003 se referă la JIT.

România

Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaț ională în materie penală, modificată prin

Legea nr. 224/2006 - articolul 169; Legea nr. 368/2004 pentru ratificarea celui de al doilea Protocol

adiț ional la Convenț ia europeană de asistenț ă judiciară în materie penală - anexă - articolul 20.

Slovacia

Codul de procedură penală (Legea nr. 301/2005) alineatul 10 punctul (9), Codul penal (Legea nr.

300/2005) alineatul 128 punctul (1).

Codul de procedură penală (Legea nr. 301/2005) alineatul 10 punctul (9) descrie normele referitoare

la JIT (membrii JIT sunt consideraț i a fi poliț iș ti; stabilirea conducătorului unei JIT; motivul

pentru care aceasta poate fi constituită etc.).

Codul penal (Legea nr. 300/2005) alineatul 128 punctul (1) defineș te organismele publice (printre

care se numără ș i membrii JIT, întrucât aceș tia sunt consideraț i a fi poliț iș ti).

Slovenia

Articolul 160.b din Codul de procedură penală.

Spania

Legea nr. 11/2003 din 21 mai privind echipele comune de anchetă în cadrul Uniunii Europene ș i

Legea organică 3/2003 din 21 mai privind regimul de responsabilitate penală a membrilor echipelor

comune de anchetă care acț ionează în Spania.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 22

ANEXA I DG H 2B RO

Suedia

„Legea privind anumite forme de cooperare internaț ională în anchetele penale”, secț iunea 1,

secț iunile 2-9 ș i „Ordonanț a privind anumite forme de cooperare internaț ională în anchetele

penale”.

Regatul Unit

Decizia-cadru a Consiliului ș i/sau articolul 13 din Convenț ia MLA 2000, precum ș i Legea

privind reformarea poliț iei 2002, secț iunile 103 ș i 104 ș i Legea (privind cooperarea

internaț ională în materie) penală 2003, secț iunea 16.

_____________

15790/1/11 REV 1 SM/ao 23

ANEXA II DG H 2B RO

ANEXA II

MODEL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE COMUNE DE

ANCHETĂ

În conformitate cu articolul 13 din Convenț ia privind asistenț a judiciară reciprocă în

materie penală între statele membre ale Uniunii Europene din 29 mai 20008 (denumită în

continuare convenț ia) ș i cu Decizia-cadru a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele

comune de anchetă9 (denumită în continuare decizia-cadru)

1. Părț ile la acord

Următoarele părț i au încheiat un acord privind constituirea unei echipe comune de anchetă,

denumită în continuare „JIT”:

1. [Numele primei agenț ii/administraț ii competente a unui stat membru ca parte la acord]

ș i

2. [Numele celei de a doua agenț ii/administraț ii a unui stat membru în calitate de parte la acord]

8 JO C 197, 12.7.2000, p. 3.

9 JO L 162, 20.6.2002, p. 1.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 24

ANEXA II DG H 2B RO

3. [Numele ultimei agenț ii/administraț ii competente a unui stat membru ca parte la acord]

Părț ile la acord pot decide de comun acord să invite agenț iile/administraț iile altor state membre

să devină părț i la prezentul acord. Pentru posibile înț elegeri cu ț ări terț e, cu organisme

competente în temeiul dispoziț iilor adoptate în cadrul tratatelor ș i cu organisme internaț ionale

implicate în activităț ile JIT, a se vedea apendicele I.

2. Obiectivul JIT

Acordul se referă la constituirea unei JIT în scopul următor:

Descrierea obiectivul specific al JIT. Aceasta ar trebui să includă circumstanț ele în care a fost

comisă (au fost comise) infracț iunea (infracț iunile) anchetată (anchetate), (data, locul ș i tipul).

Părț ile pot redefini, de comun acord, obiectivul specific al JIT.

3. Abordare

Părț ile la acord pot conveni asupra unui plan de acț iune operaț ional (OAP) care stabileș te

orientările conform cărora va fi realizat obiectivul JIT10

.

10

Din perspectiva legislaț iei naț ionale relevante ș i a cerinț elor privind dezvăluirea, OAP ar

putea fi inclus în acordul privind JIT sau ca apendice la acord sau tratat ca document

confidenț ial separat. În toate cazurile autorităț ile competente care semnează acordul sunt

conș tiente de conț inutul OAP. OAP trebuie să fie un document flexibil care să includă

modalităț i practice cu privire la o strategie comună ș i la modul în care poate fi realizat

obiectivul JIT menț ionat la articolul 2, incluzând modalităț ile practice care nu sunt

acoperite în alt mod de acest acord.

O listă de verificare privind puncte referitoare la eventualul conț inut al OAP figurează în

apendicele IV la prezentul model de acord.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 25

ANEXA II DG H 2B RO

4. Perioada care face obiectul acordului

În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din convenț ie ș i cu articolul 1 alineatul (1) din

decizia-cadru, JIT se constituie pentru o durată limitată. În ceea ce priveș te prezentul acord, JIT

poate opera pe perioada următoare:

de la

[menț ionaț i data]

la

[menț ionaț i data]

Data expirării menț ionată în prezentul acord poate fi prelungită prin acord reciproc al părț ilor în

forma menț ionată în apendicele II la prezentul model de acord.

5. Statul membru (statele membre) în care va opera JIT

JIT va opera în statul membru (statele membre) indicat (e) mai jos:

[Indicaț i statul membru sau statele membre în care JIT urmează să opereze]

În conformitate cu articolul 13 alineatul (3) litera (b) din convenț ie ș i cu articolul 1 alineatul (3)

litera (b) din decizia-cadru, echipa îș i desfăș oară operaț iunile în conformitate cu legislaț ia

statului membru pe teritoriul căruia operează în orice moment. Dacă JIT îș i transferă baza

operaț ională într-un alt stat membru, în acest caz se aplică legislaț ia acestui stat membru.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 26

ANEXA II DG H 2B RO

6. Conducătorul (conducătorii ) JIT11

Părț ile au desemnat următoarea persoană în calitate de conducător al JIT pentru a reprezenta

autorităț ile competente în statul membru (statele membre) în care operează echipa ș i sub

conducerea căruia membrii JIT trebuie să îș i îndeplinească sarcinile în statul membru de care

acesta aparț ine:

Stat

membru

Detaș are de la

(numele

organismului)

Nume

Grad ș i afiliere

(autoritatea judiciară,

autoritatea poliț ienească

sau altă autoritate

competentă)

- - - -

- - - -

În cazul în care oricare dintre persoanele sus-menț ionate se află în imposibilitatea de a-ș i exercita

atribuț iile, înlocuitorul său va fi indicat fără întârziere, cu acordul reciproc al părț ilor, într-un

apendice la prezentul acord. În cazuri urgente, va fi suficient ca părț ile din cadrul JIT să trimită o

scrisoare de notificare privind înlocuitorul. Această notificare se confirmă ulterior într-un apendice

la acord.

11

Se aplică articolul 1 alineatul (3) litera (a) din decizia-cadru, conform căruia conducătorul

echipei este un reprezentant al autorităț ii competente – care participă la cercetările penale –

din statul membru pe teritoriul căruia operează echipa.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 27

ANEXA II DG H 2B RO

7. Membrii JIT

În afară de persoanele menț ionate la articolul 6, următoarele persoane12

sunt membre ale JIT:

Stat membru

Detaș are de la

(numele

organismului)

Nume/identific

are

număr (1)

Grad ș i afiliere

(autoritatea

judiciară,

autoritatea

poliț ienească sau

altă autoritate

competentă)

Rol

- - - - -

- - - - -

(1) În cazul în care există motive întemeiate pentru protejarea identităț ii unuia sau a mai multor

membri ai JIT, de exemplu în cazurile de anchete sub acoperire sau în cazurile de terorism care

necesită securitate maximă, respectivelor persoane trebuie să li se atribuie numere de identificare, în

măsura în care o permite legislaț ia naț ională a statului membru parte la acord. Numerele atribuite

trebuie incluse într-un document confidenț ial. Dacă nu este posibil să se atribuie un număr de

identificare, se poate conveni ca identitatea membrilor să fie prezentată într-un document

confidenț ial, care este ataș at la prezentul acord ș i care este pus la dispoziț ia tuturor părț ilor.

12

JIT poate include reprezentanț i ai autorităț ii judiciare, ai autorităț ii poliț ieneș ti sau ai

altei autorităț i competente cu funcț ii de anchetare. La această rubrică, JIT poate fi

formată, de asemenea, din membri ai Eurojust atunci când acț ionează în calitate de

autorităț i naț ionale competente, conform articolului 9f din Decizia 2002/187/JAI a

Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei

împotriva formelor grave de criminalitate. Aceș tia sunt membri naț ionali ai Eurojust,

adjuncț i ș i asistenț i ai acestora, precum ș i alte persoane care, în conformitate cu

legislaț ia naț ională, sunt ș i membri ai birourilor naț ionale, deci experț i naț ionali

detaș aț i.

Aceste autorităț i poliț ieneș ti pot fi formate de asemenea din membri ai unităț ilor

naț ionale Europol ale statelor membre. Aceste unităț i naț ionale îș i au sediul în statele

membre ș i sunt autorităț i poliț ieneș ti naț ionale. Ofiț erii de legătură ai statelor membre

la Europol îș i păstrează la rândul lor capacitatea de a acț iona în calitate de autorităț i

poliț ieneș ti naț ionale.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 28

ANEXA II DG H 2B RO

Dacă persoanele sus-menț ionate sunt împiedicate să îș i ducă la îndeplinire sarcinile, va fi

desemnat un înlocuitor fără întârziere, printr-un apendice la prezentul acord sau prin notificare

scrisă trimisă de conducătorul JIT competent.

8. Participanț ii la JIT

Dispoziț iile privind participanț ii13

la JIT sunt abordate în apendicele corespunzător la prezentul

acord.

9. Probe

Părț ile încredinț ează conducătorului sau unui membru (unor membri) al (ai) JIT sarcina de a oferi

consiliere cu privire la obț inerea de probe. Rolul său include oferirea de orientări membrilor JIT

privind aspectele ș i procedurile de care să se ț ină seama în obț inerea de probe. Persoana

(persoanele) care îndeplineș te (îndeplinesc) această funcț ie trebuie indicată (indicate) aici.

În cadrul OAP, părț ile se pot informa reciproc în ceea ce priveș te depunerea de mărturie de către

membrii JIT.

10. Condiț ii generale ale acordului

În general, se aplică condiț iile prevăzute la articolul 13 din convenț ie ș i din decizia-cadru, astfel

cum sunt puse în aplicare de fiecare stat membru în care operează JIT.

11. Modificări aduse acordului

Modificările aduse acordului cuprind, dar nu se limitează la următoarele:

(a) includerea noilor membri ai JIT;

13

Participanț ii la JIT sunt desemnaț i de ț ări terț e, Eurojust, Europol, Comisie (OLAF),

organisme competente în temeiul dispoziț iilor adoptate în cadrul tratatelor ș i de

organizaț iile internaț ionale care participă la activităț i în cadrul unei echipe comune de

anchetă, ca părț i la acordul care figurează în apendicele I la prezentul model de acord.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 29

ANEXA II DG H 2B RO

(b) modificările aduse obiectivului prevăzut la articolul 2 din prezentul acord;

(c) completările sau modificările aduse actualelor articole.

iau forma prevăzută în apendicele III la prezentul model de acord, sunt semnate de către părț i ș i

sunt anexate versiunii originale.

12. Evaluarea internă

Cel puț in la fiecare ș ase luni, conducătorii JIT evaluează progresele înregistrate în ceea ce

priveș te obiectivul general al JIT, definind ș i abordând orice probleme identificate astfel.

După încetarea operării JIT, părț ile pot, după caz, să stabilească o întâlnire pentru a evalua

randamentul JIT.

JIT poate elabora un raport privind operarea, care poate indica modul în care planul de acț iune

operaț ional a fost implementat ș i rezultatele care au fost obț inute.

13. Înț elegeri specifice ale acordului (pentru a se evita încărcarea excesivă a acordului, unele sau

toate punctele prevăzute la 13.1-13.11 pot fi încadrate în OAP)

Se pot aplica următoarele înț elegeri speciale în cadrul prezentului acord (de remarcat că o serie

dintre aceste aspecte sunt de asemenea reglementate prin convenț ie ș i prin decizia-cadru):

(De menț ionat, dacă este cazul. Următoarele subcapitole au scopul de a evidenț ia posibilele

aspecte care trebuie descrise în mod specific).

13.1. Condiț iile în care membrii detaș aț i ai JIT pot fi excluș i atunci când se iau măsuri de

cercetare.

13.2. Condiț iile specifice în care membrii detaș aț i pot desfăș ura anchete în statul membru în

care are loc operaț iunea.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 30

ANEXA II DG H 2B RO

13.3. Condiț iile specifice în care un membru detaș at al unei JIT poate solicita autorităț ilor sale

naț ionale să ia măsurile solicitate de echipă fără a face apel la o comisie rogatorie.

13.4. Condiț iile în care membrii detaș aț i pot schimba informaț ii provenite de la autorităț ile de

detaș are.

13.5. Dispoziț iile privind mass-media, în special nevoia de consultare înaintea prezentării

comunicatelor de presă ș i a reuniunilor de informare formale.

13.6. Dispoziț ii privind confidenț ialitatea prezentului acord.

13.7. Trebuie stabilită limba care urmează a fi utilizată pentru comunicare.

13.8. Dispoziț ii specifice privind cheltuielile:

13.8.1. Dispoziț ii privind asigurarea membrilor detaș aț i ai JIT;

13.8.2. Dispoziț ii privind cheltuielile implicate de traducere/interpretare/ascultarea

convorbirilor telefonice etc.

13.8.3. Dispoziț ii privind traducerea, de exemplu, a documentelor obț inute în limba

celorlalț i membri ai JIT, precum ș i în limba oficială de comunicare (dacă este

diferită), deoarece aceasta poate implica cheltuieli semnificative (inutile);

13.8.4. Dispoziț ii privind cheltuielile legate de bunurile confiscate sau venitul realizat

din valorificarea acestora

13.9. Condiț iile în care poate fi acordată asistenț ă în temeiul convenț iei ș i al altor înț elegeri

15790/1/11 REV 1 SM/ao 31

ANEXA II DG H 2B RO

13.10. Norme specifice privind protecț ia datelor

13.10.a Confidenț ialitatea ș i utilizarea informaț iilor deja existente ș i/sau obț inute în timpul

operării JIT

13.11. Condiț iile în care membrii detaș aț i pot purta/face uz de arme

Încheiat la (locul semnării), (data)

(Semnăturile tuturor părț ilor)

15790/1/11 REV 1 SM/ao 32

ANEXA II DG H 2B RO

Apendicele I

APENDICE LA MODELUL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE

COMUNE DE ANCHETĂ

Participanț i la o echipă comună de anchetă

Înț elegere cu Europol/Eurojust/Comisie (OLAF), cu organisme competente în temeiul

dispoziț iilor adoptate în cadrul tratatelor, cu alte organisme internaț ionale sau cu ț ări terț e

1. Părț ile la acord

Numele primei părț i la acord care nu este un stat membru

Numele ultimei părț i la acord care nu este un stat membru (dacă există mai multe)

ș i

Numele primei agenț ii/administraț ii competente a unui stat membru ca parte la acord

15790/1/11 REV 1 SM/ao 33

ANEXA II DG H 2B RO

ș i

Numele celei de a doua agenț ii/administraț ii competente a unui stat membru în calitate de parte la

acord

(…ș i…)

au convenit că următoarele persoane din partea (numele părț ilor la acord care nu sunt state

membre) vor participa la echipa comună de anchetă, constituită prin acord la […] (data ș i locul

acordului la care este anexat prezentul apendice).

2. Participanț ii la JIT

Următoarele persoane vor participa la JIT:

Stat/Organizaț i

e

Detaș are de la

(numele

agenț iei/orga

nismului)

Nume Grad ș i

afiliere

Rol

- - - - -

- - - - -

Statul membru… a decis că membrii săi naț ionali ai Eurojust vor participa la o echipă comună de

anchetă în calitate de autoritate naț ională competentă14

.

14

Prezentul paragraf se elimină în cazul în care nu se aplică.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 34

ANEXA II DG H 2B RO

În cazul în care oricare dintre persoanele sus-menț ionate se află în imposibilitatea de a-ș i exercita

atribuț iile, înlocuitorul său va fi indicat într-un apendice la prezentul acord. În cazuri urgente, va fi

suficient ca partea să trimită o scrisoare de notificare privind înlocuitorul. Această notificare se

confirmă ulterior într-un apendice la acord.

3. Înț elegeri specifice

Participarea persoanelor sus-menț ionate va fi supusă următoarelor condiț ii ș i se va face numai în

următoarele scopuri:

3.1. Numele primei părț i la acord care nu este un stat membru

3.1.1. Scopul participării

3.1.2. Drepturile conferite (dacă există)

3.1.3. Dispoziț ii privind costurile

3.1.4. Dispoziț ii specifice privind sau permiț ând realizarea scopului participării

3.1.5. Alte dispoziț ii sau condiț ii specifice15

3.1.6. Norme specifice privind protecț ia datelor

15

De exemplu, trimiterile la cadrul juridic de bază sau la cadrul juridic aplicabil etc.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 35

ANEXA II DG H 2B RO

3.2. A doua parte la acord care nu este un stat membru (după caz)

3.2.1. …

4. Înț elegeri specifice referitoare la participarea Europol16

4.1. Principiile participării

4.1.1. Personalul Europol care participă la JIT acordă asistenț ă membrilor echipei în conformitate

cu Decizia Europol ș i în conformitate cu legislaț ia naț ională a statului membru în care intervine

echipa.

4.1.2. Personalul Europol care participă la JIT îș i desfăș oară activitatea conform orientărilor

oferite de conducătorul (conducătorii) echipei, astfel cum se prevede la punctul […] din acord, ș i

furnizează asistenț a necesară pentru a realiza obiectivele ș i scopul JIT, astfel cum au fost definite

de conducătorul (conducătorii) echipei.

4.1.3. Personalul Europol are dreptul de a nu îndeplini sarcini despre care consideră că încalcă

obligaț iile care îi revin în temeiul Deciziei Europol. În acest caz, membrii personalului Europol îl

informează pe director sau pe reprezentantul acestuia. Europol se consultă cu conducătorul

(conducătorii) echipei în vederea găsirii unei soluț ii reciproc avantajoase.

4.1.4. Personalul Europol care participă la JIT nu este implicat în adoptarea niciunei măsuri

coercitive. Cu toate acestea, personalul Europol care participă la JIT poate fi prezent, sub

coordonarea conducătorului (conducătorilor) echipei, pe parcursul activităț ilor operaț ionale ale

JIT, pentru a oferi consiliere ș i asistenț ă la faț a locului membrilor echipei care execută măsuri

coercitive, cu condiț ia să nu existe constrângeri juridice la nivel naț ional în locul în care operează

echipa.

16

De aplicat numai în cazul în care Europol participă la JIT. Aceste norme au fost adoptate de

Consiliul de administraț ie al Europol la 9 iulie 2009 (Dosarul nr. 3710-426r6) ș i un model

de înț elegere privind JIT a fost adoptat de Consiliul de administraț ie al Europol la 18

noiembrie 2009 (Dosarul nr. 2610-74r2), conform prevederilor articolului 6 alineatul (2) din

Decizia Europol. Informaț ii actualizate pot fi găsite pe site-ul web al Europol:

http://www.europol.europa.eu

15790/1/11 REV 1 SM/ao 36

ANEXA II DG H 2B RO

4.1.5. Articolul 11 litera (a) din Protocolul privind privilegiile ș i imunităț ile Uniunii Europene nu

se aplică personalului Europol care participă la JIT17

.

4.1.6. Pe perioada operaț iunilor unei JIT, membrii personalului Europol sunt supuș i, în ceea ce

priveș te infracț iunile comise împotriva lor sau de aceș tia, legislaț iei naț ionale a statului

membru în care se desfăș oară operaț iunile aplicabile persoanelor cu funcț ii comparabile.

4.2. Tipul de asistenț ă

4.2.1. Personalul participant al Europol va oferi o gamă largă de servicii de sprijin, în conformitate

cu Decizia Consiliului privind Europol, în măsura în care se solicită sau este necesar. Acestea vor

include, printre altele, sprijin analitic operaț ional ș i strategic, în special prin intermediul

fiș ierului (fiș ierelor) de lucru pentru analiză (AWF) [numele fiș ierului (fiș ierelor) de lucru ș i

al(e) proiectelor aferente].

Atunci când este necesar ș i la solicitarea conducătorului (conducătorilor) echipei, Europol poate

sprijini JIT prin desfăș urarea unui „birou mobil al Europol” sau al altor echipamente tehnice, dacă

sunt disponibile ș i în conformitate cu standardele de securitate ale Europol.

4.2.2. Personalul Europol care participă la JIT poate oferi asistenț ă pentru toate activităț ile, în

special oferind o platformă de comunicare, sprijin strategic, tehnic ș i în privinț a metodelor

criminalistice, expertiză tactică ș i operaț ională ș i consiliere tuturor membrilor JIT, după cum

solicită conducătorul (conducătorii) echipei.

4.2.3. În limitele cadrului său juridic, Europol facilitează schimbul de informaț ii securizat între

părț ile la JIT ș i statele ș i/sau organismele UE ș i organizaț iile internaț ionale neparticipante,

dacă i se solicită de către conducătorul (conducătorii) echipei.

17

Protocolul privind privilegiile ș i imunităț ile Uniunii Europene (versiune consolidată), JO C

115, 9.5.2008, p. 266.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 37

ANEXA II DG H 2B RO

4.3. Accesul la sistemul Europol de prelucrare a informaț iilor

4.3.1. Personalul Europol care participă la JIT are acces la sistemele de prelucrare a informaț iilor

ale Europol menț ionate la articolul 10 din Decizia Europol. Accesul se acordă, în conformitate cu

dispoziț iile Deciziei Europol ș i cu standardele de securitate ș i de protecț ie a datelor aplicabile,

pe durata participării la activitatea JIT.

4.3.2. Personalul poate colabora în mod direct cu membrii JIT ș i le poate furniza acestora, precum

ș i membrilor detaș aț i ai echipei, în conformitate cu Decizia Europol, informaț ii provenind de la

oricare dintre componentele sistemelor de prelucrare a informaț iilor menț ionate la articolul 10 din

Decizia Europol. Trebuie respectate condiț iile ș i restricț iile privind utilizarea informaț iilor.

4.3.3. Informaț iile obț inute de un membru al personalului Europol în timpul participării sale la

JIT pot, cu acordul ș i pe răspunderea statului membru care a furnizat informaț iile respective, să

fie incluse în oricare dintre componentele sistemelor de prelucrare a informaț iilor menț ionate la

articolul 10 din Decizia Europol, în conformitate cu condiț iile prevăzute de aceasta.

4.4. Costuri ș i echipament

4.4.1. Statul membru în care se desfăș oară activităț ile de anchetă răspunde de furnizarea

echipamentului tehnic (spaț iu pentru birouri, telecomunicaț ii etc.) necesar pentru îndeplinirea

sarcinilor ș i suportă costurile ocazionate. Respectivul stat membru asigură de asemenea mijloacele

de comunicaț ii pentru birouri ș i alt echipament tehnic necesar pentru schimbul (criptat) de date.

Costurile sunt suportate de statul membru în cauză.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 38

ANEXA II DG H 2B RO

4.4.2. Europol acoperă costurile ocazionate de participarea personalului Europol la o echipă comună

de anchetă, în special în ceea ce priveș te asigurarea ș i salariile personalului, precum ș i cazarea

ș i cheltuielile de transport. Europol acoperă de asemenea costurile pentru echipamentul special

menț ionat la punctele 4.1 ș i 4.2 de mai sus.

Data/semnături18

18

Semnăturile părț ilor la prezenta înț elegere.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 39

ANEXA II DG H 2B RO

Apendicele II

APENDICE LA MODELUL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE

COMUNE DE ANCHETĂ

Acord privind prelungirea activităț ii unei echipe comune de anchetă

În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din Convenț ia privind asistenț a judiciară reciprocă în

materie penală între statele membre ale Uniunii Europene din 29 mai 200019

ș i cu articolul 1

alineatul (1) din Decizia-cadru a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele comune de

anchetă20

:

Părț ile au convenit să prelungească activitatea echipei comune de anchetă (denumită în continuare

„JIT”) constituită prin acordul din [a se introduce data], semnat la [a se introduce locul semnării],

un exemplar din acord fiind prevăzut în anexă.

Părț ile consideră că activitatea JIT ar trebui prelungită după perioada pentru care a fost constituită

[a se introduce data la care se încheie această perioadă], deoarece obiectivul stabilit la articolul [a

se introduce articolul privind obiectivul JIT] nu a fost încă realizat.

Circumstanț ele care necesită prelungirea JIT au fost atent examinate de toate părț ile. Prelungirea

JIT este considerată esenț ială pentru realizarea obiectivului pentru care a fost constituită JIT.

Prin urmare, JIT va opera în continuare până la [a se introduce data la care se încheie noua

perioadă]. Perioada menț ionată anterior poate fi apoi prelungită de către părț i prin acord reciproc.

Data/Semnătura

19

JO C 197, 12.7.2000, p. 3.

20 JO L 162, 20.6.2002, p. 1.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 40

ANEXA II DG H 2B RO

Apendicele III

APENDICE LA MODELUL DE ACORD PRIVIND CONSTITUIREA UNEI ECHIPE

COMUNE DE ANCHETĂ

Formulare sugerată pentru modificări, altele decât modificarea perioadei pentru care a fost

constituită JIT

În conformitate cu articolul 13 alineatul (1) din Convenț ia privind asistenț a judiciară reciprocă în

materie penală între statele membre ale Uniunii Europene din 29 mai 200021

ș i cu articolul 1

alineatul (1) din Decizia-cadru a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele comune de

anchetă22

, în temeiul căreia a fost constituită prezenta echipă comună de anchetă:

Părț ile au convenit să modifice acordul scris privind constituirea unei echipe comune de anchetă

(denumită în continuare "JIT") din [a se introduce data], semnat la [a se introduce locul], un

exemplar din acord fiind prevăzut în anexă.

Semnatarii au convenit cu privire la modificarea acordului menț ionat, după cum urmează:

1. (Modificare …)

2. (Modificare …)

Circumstanț ele care necesită modificarea acordului privind JIT au fost atent examinate de toate

părț ile. Modificarea (modificările) adusă (aduse) acordului privind JIT este considerată

esenț ială/sunt considerate esenț iale pentru realizarea obiectivului pentru care a fost constituită

JIT.

Data/Semnătura

21

JO C 197, 12.7.2000, p. 3. 22

JO L 162, 20.6.2002, p. 1.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 41

ANEXA II DG H 2B RO

Apendicele IV

Propunere de listă de verificare pentru planul de acț iune operaț ional (OAP) (23

)

Următoarele puncte pot fi abordate de către părț i:

Introducere – descrierea obiectivului JIT. În mod normal, textul de la punctul „Obiectivul JIT” din

acordul privind JIT ar trebui să fie suficient.

Procedură operaț ională – identificarea locului (locurilor) în care este probabil ca JIT să opereze,

descrierea modului în care va fi gestionată JIT ș i în care se va desfăș ura ancheta, ț inându-se

seama de legislaț ia naț ională, de orientări ș i de procedură

Rolul membrilor JIT ș i/sau al participanț ilor la JIT – identificarea ș i descrierea diferitelor

roluri operaț ionale ș i a sarcinilor fiecărui membru al JIT ș i/sau participant la JIT (stat membru al

UE, Europol, Eurojust, OLAF), în cazul în care nu au fost încă descrise în Acordul privind JIT

Măsurile speciale sau specifice care trebuie puse în aplicare – identificarea ș i descrierea

activităț ii de anchetă care necesită măsuri speciale sau o procedură specială, de exemplu copii

suspecț i, victime, mediu de lucru periculos/ostil

Operaț iuni ș i competenț e de anchetare – identificarea ș i descrierea tehnicilor

operaț ionale/de anchetă speciale la care se va recurge pe parcursul anchetei, de exemplu

supravegherea care atentează la intimitate, informatorii, ofiț erii sub acoperire, interceptarea

comunicaț iilor etc. ș i legislaț ia/procedurile aferente

23

Conț inutul OAP este un document evolutiv care reflectă chestiunile practice privind o echipă

comună de anchetă. OAP ar trebui să fie conform cu secț iunea 13, „Înț elegeri specifice”,

din Acordul privind JIT. Unele elemente din secț iunea 13 pot fi incluse în OAP.

15790/1/11 REV 1 SM/ao 42

ANEXA II DG H 2B RO

Schimbul de informaț ii ș i comunicarea – descrierea modului în care se va face schimb de

informaț ii ș i a procedurilor utilizate pentru comunicare ș i identificarea partenerului sau agenț iei

competente, de exemplu Europol, Eurojust, OLAF, SECI, Interpol; poate fi necesar să se convină

asupra unei limbi utilizate pentru comunicare; luarea în considerare a utilizării mijloacelor de

comunicare securizate (SIENA) ale Europol ș i a fiș ierelor de lucru pentru analiză (AWF) ca

mijloace pentru un mediu securizat de păstrare a informaț iilor sensibile

Evaluarea informaț iilor secrete ș i atribuirea sarcinilor – descrierea procesului de colectare ș i

utilizare a informaț iilor secrete ș i a oricăror orientări aferente

Anchete financiare – luarea în considerare a nevoii de urmărire a „traseului banilor”

Colectarea probelor – identificarea în funcț ie de jurisdicț ie (jurisdicț ii) a oricărei legislaț ii,

orientări, proceduri etc. de care trebuie să se ț ină seama, inclusiv agenț ia/individul

răspunzătoare(răspunzător), necesitatea de a traduce probele

Urmărirea penală – identificarea autorităț ii competente în fiecare ț ară/jurisdicț ie ș i a oricăror

orientări privind deciziile de urmărire penală, inclusiv a rolului Eurojust în această privinț ă

Depunerea de mărturie – identificarea probabilităț ii ș i a procedurilor pentru fiecare jurisdicț ie

în ceea ce priveș te cerinț a de depunere de mărturie pentru membrii JIT

Dezvăluirea – descrierea normelor ș i procedurilor pentru toate jurisdicț iile în care este probabil

ca JIT să opereze

Reuniunile operaț ionale ș i strategice – identificarea ș i descrierea reuniunilor care vor avea loc,

frecvenț a acestora ș i participanț ii

15790/1/11 REV 1 SM/ao 43

ANEXA II DG H 2B RO

Administraț ie ș i logistică - în aceasta secț iune ar trebui abordate orice chestiuni privind

administraț ia, echipamentul (precum spaț iile pentru birouri, vehiculele, echipamentul IT sau orice

alt echipament tehnic), resursele, personalul, media, chestiunile privind confidenț ialitatea etc.

- Traducere

- Spaț ii pentru birouri

- Vehicule

- Alte echipamente tehnice

_____________