43

Click here to load reader

Concierge Guide summer 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Summer version of Concierge Guide on the Costa del Sol 2012 in Russian language.

Citation preview

Page 1: Concierge Guide summer 2012

1

Page 2: Concierge Guide summer 2012

2 3

Page 3: Concierge Guide summer 2012

Новые рестораны, магазины, пляжи, диско-теки и многое другое – каждое лето – это море открытий и новостей! Вы хотите узнать, какой ресторан будет самым модным в этом сезоне, на каких вече-ринках необходимо побывать или какой пляж будет самым популярным? Позвоните в Кон-сьерж Службу, и мы сообщим Вам все ново-сти этого сезона; закажем столик в самом модном ресторане и забронируем билеты на самые лучшие вечеринки.Именно в детские летние каникулы Вы можете показать своему ребенку что-то новое; на Коста дель Соль к Вашим услугам летние языковые лагеря, теннисные школы и гольф академии, навигационные курсы – Вам остается только выбрать! День рождения Вашего ребенка в летние каникулы? Подари-тете ему незабываемый праздник, а Консьерж Служба поможет Вам в этом.Если Вы никогда раньше не были на Коста дель Соль, мы поможем Вам сделать Вашу первую встречу незабываемой, а если Вы уже побывали здесь раньше, то можете рассла-бляться, а мы возьмем на себя все заботы и поможем почувствовать себя здесь как дома.Если Вы не нашли в нашем путеводителе то, что Вас интересует, или Вам требуется профессиональная консультация, позвоните нам и дежурный Консьерж окажет Вам не-обходимую помощь.Мы надеемся, что Консьерж Служба станет Вашим верным партнером: с нами Вы узнаете и полюбите этот «солнечный берег» еще больше.

Все права защищены. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.

Использование представленных материалов возможно только с письменного разрешения редакции.

У Вас в руках третий выпуск путеводителя Консьерж службы на Коста дель Соль. Наступает период отпусков и детских каникул, начинается пляжный сезон.

Что такое Консьерж служба?Консьерж служба – это Консьерж служба – это профессиональная служба исполнения Ваших желаний, Ваш личный ассистент, который всегда готов выполнить Ваши поручения. Где бы Вы не находились, когда бы Вам не понадобилась помощь – Вы можете решить все вопросы одним телефонным звонком. Консьерж служба – телефонным звонком. Консьерж служба – это команда специалистов, готовых сделать Вашу жизнь более яркой, комфортной и приятной.

Как можно связатьсяс Консьержем?Вам нужно просто позвонить по телефону Консьерж службы +34 952 77 96 31 и дежурный Консьерж к Вашим услугам.

Îäèí çâîíîê íà âñå ñëó÷àè æèçíè

Äîðîãèå äðóçüÿ!Ñîäåðæàíèåстр.

Пуэрто Банус . . . . . . . . . . . 4 – 6Отель Марбелья Клуб . . . 8 – 9Календарь событий . . . . . 10 – 11Рестораны . . . . . . . . . . . . 13 – 23Дети. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 30Спорт. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 – 33Спорт. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 – 33Гольф. . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – 36Красота и Здоровье . . . . . 39 – 45Культура . . . . . . . . . . . . . . 47 – 61Шопинг. . . . . . . . . . . . . . . .63 – 67События . . . . . . . . . . . . . . 71 – 80

Консьерж

Marbella Global Entertaiment S.L.CIF: B93146603Hotel Puente Romano, 13 y 1429600 - Marbella (Málaga)Deposito Legal: MA 2230-2011

4 5

Page 4: Concierge Guide summer 2012

6 7

Начало строительства Пуэрто Банус отно-сится к концу 60 х годов, когда известный архитектор Шрек Нолди, принимающий участие в проектировании и строительстве Беверли Хиллз, был приглашен в Марбелью, принцем Альфонсо фон Хохенлое. Изна-чально, в его задачу входило создание пляжного клуба для Отеля «Marbella Club». Во время его работы на Коста дель Соль, он по-знакомился с Хосе Банусом и предложил ему построить необычный комплекс с мариной, в стиле андалузской деревушки. Плодом их совместной работы стал Пуэрто Банус, един-ственный порт, построенный под руководством одного архитектора. Именно этот проект превратил Хосе Бануса в крупнейше-го застройщика на Коста дель Соль, а порт был назван в честь своего создателя. Порт был открыт в мае 1970 года и сразу же пре-вратился в один из самых известных миро-вых развлекательных центров Европы.

Ïóýðòî Áàíóñ Áîíä Ñòðèò Ìàðáåëüè

Page 5: Concierge Guide summer 2012

9

По сей день, он является одним из наиболее гламурных портов Европы, где представлены практически все известнейшие марки бутиков, а также расположены многочисленные ре-стораны, которые могут порадовать гостей Марбельи своим изумительным разнообрази-ем, и, конечно же, испанской традиционной и средиземноморской кухнями. До сих пор, в памяти местных жителей, остались воспоминания о празднике, устроенном в честь открытия Пуэрто Бануса. В нем принимали участие члены многих королевских семей Европы – Король Испании дон Хуан Карлос с супругой, носившие в то время титул Принца и Принцессы Астурийских, Князь Монако Ренье III и Принцесса Грейс Келли. Молодой Хулио Иглесиас был приглашен для выступления в честь открытия, заключив контракт на огромную для того времени сумму. Более 300 официантов, прибывших из Севильи, угощали 1 700 гостей этого праздника, где также было сервировано более 22 кг белужий икры. Историю об этом роскошном празднике все еще можно услышать на прибелужий икры. Историю об этом роскошном празднике все еще можно услышать на при-чалах Пуэрто Бануса.На сегодняшний день, Вы можете воспользоваться услугами марины для размещения своей яхты или парусной лодки. По всем вопросам обращайтесь в Консьерж Службу.

Tahoe

Аренда Яхт в МарбельеПуэрто Банусе - Сотограндэ - Бенальмадене

Oyster Azimut

rodman bandidoSunseeker

От €150

От €2500 От €2900 От €5000

От €900От €450

8

Page 6: Concierge Guide summer 2012

Отель «Marbella Club» был основан более полувека назад и имеет долгую и богатую историю, полную незабываемых событий. Он был и продолжает оставаться местом встречи высших слоев международного общества. Благодаря этому, он считается одним из лучших отелей на считается одним из лучших отелей на побережье Марбельи и обладает особым шармом. Все началось в 1946 году, когда принц Альфонсо фон Хоэнлоэ и его отец, принц Макс, приняли решение переехать из своего дворца под Мадридом, в более благоприятный климат Средиземноморья и приобрели климат Средиземноморья и приобрели усадьбу «Santa Margarita», превратив ее в семейную резиденцию. Количество друзей приезжавших погостить в усадьбу постоянно росло, и принц начал осуществлять свою мечту: превратить частное имение в эксклюзивный пятизвездочный клуб.пятизвездочный клуб.

Несколько лет спустя, весной 1954 года, благодаря усилиям и решительности принца Альфонсо, отель впервые открыл свои двери клиентам. Изначально, этот фешенебельный комплекс состоял всего из гостиной, столовой, бара, а также, десяти номеров в одном флигеле, восьми - в другом, и двух номеров люкс, в другом, и двух номеров люкс, расположенных в башне.

Одновременно, был заложен прекрасный Одновременно, был заложен прекрасный тропический сад, который до сих пор поражает своим великолепием гостей отеля. Постепенно, отель «Marbella Club» превратился в излюбленное место для европейской аристократии, поп-звезд и членов королевских семей Европы, крупных предпринимателей и политиков, крупных предпринимателей и политиков, которые с удовольствием погружались в райскую атмосферу, созданную в этом прекрасном месте. В самом начале своего открытия пребывание в «Marbella Club» описывали, как один долгий вик-енд в европейском замке, но только с одной большой разницей – всегда с прекрасной большой разницей – всегда с прекрасной погодой!

На сегодняшний день, отель «Marbella Club» насчитывает 84 номера и 37 номеров люкс, 14 вилл в Андалузском стиле на территории прекрасного тропического сада, заложенного основателем отеля принцем Альфонсо фон Хоэнлоэ. На территории отеля, входящего в систему «The Leading Hotels входящего в систему «The Leading Hotels of The World» находятся 3 ресторана, пляжный бар, бар у бассейна с буфетом, а также в распоряжении гостей имеется Клубный дом на 18-и луночном гольф поле и конный клуб. Гости отеля могут в любое время насла-диться бассейном с морской водой и мно-гочисленными процедурами в Талассо Спа. Отель «Marbella Club» - чистая роскошь!

Ñ ÷åãî íà÷èíàåòñÿ Ìàðáåëüÿ Îòåëü «Marbella Club»

1110

Page 7: Concierge Guide summer 2012

12 13

Page 8: Concierge Guide summer 2012

14 15

Посетите наш офис в Hotel Puente Romano, 13 и 14

Ðåñòîðàíû

В самом сердце Марбельи, за знаменитой мечетью, находится ресторан «Sol y Luna», который с момента своего открытия 4 года назад, стал местом, где всегда рады истин-ным ценителям изысканной кухни. Способный разместить более 200 человек, он располагает большой террасой с видом на вечнозеленый сад с бассейном и идеаль-но подходит для любого торжества.

В его средиземноморском меню имеется большой ассортимент итальянской пасты, мясных, рыбных и вегетарианских блюд, приготовленных из сезонных продуктов. В ресторане всегда играет живая музыка, проходят тематические вечера, а по воскре-сеньям организуется бранч со шведским столом, где подают более 40 видов различ-ных блюд. Главный зал ресторана одновременно является и выставочной площадью для экспозиции картин местных и зарубежных художников.

Page 9: Concierge Guide summer 2012

1716

Page 10: Concierge Guide summer 2012

Barbacoa la PesqueraРыбный ресторанUrbanización Alhambra del MarMarbella952 90 24 40

AretusaAretusaИтальянская кухняMuelle RiberaPuerto Banus952 81 28 98

Amore e FantasiaИтальянская кухняMuelle BenabolaMuelle BenabolaPuerto Banus952 81 34 64

La PappardellaИтальянская кухняPuerto BanusMuelle Benabola952 81 50 89952 81 50 89

Don LeoneИтальянская кухняPuerto BanusMuelle Ribera952 81 17 16

Pizzería PicassoИтальянская кухняИтальянская кухняCalle Muelle Ribera, Local 48 / 49 H Puerto Banús 29660952 81 36 69

Tony Dalli Pasta FactoryИтальянская кухняSegunda Línea Puerto Segunda Línea Puerto Banus952 81 58 71

+34 952 77 96 31

Хотите отметить день рождение, устроить банкет или

организовать праздник у Вас дома? Консьерж Служба поможет Вам

снять с себя все заботы по организации в приготовлении блюд

и подготовке к Вашему мероприятию. К Вашим услугам мероприятию. К Вашим услугам

профессиональные повара, официанты, всё необходимое

оборудование, ВИП кейтеринг из известных ресторанов побережья

Коста дель Соль!

ПуэртоБанус

Finca BesayaИнтернациональная кухняUrb. Rio Verde AltoMarbella952 86 13 82

Tai PanTai PanТайская кухняHotel Puente RomanoCtra. De Cádiz, km.177Marbella952 77 78 93

E&O Интернациональная кухняИнтернациональная кухняCarretera N-340, KM, 178 Marbella952 77 91 66

Sushi Des ArtistesЯпонская кухняCN-340, km.178,5MarbellaMarbella952 85 74 03

Sukho TaiТайская кухняC.C. MarbellamarMarbella952 77 05 50

WasabiWasabiЯпонская кухняC.C. Puerto Banus952 90 85 77

Marbella Club GrillРесторан ГрильMarbella Club Hotel952 82 22 11952 82 22 11

Marbella Club Beach ClubИнтернациональная кухня -БуфетMarbella Club Hotel952 82 22 11

Taj MahalИндийская кухняCN 340, km 179Marbella952 85 76 70

Polo HouseИнтернациональная кухняИнтернациональная кухняBvld. Principe A. HohenloheMarbella952 90 03 80

Puente Romano Beach ClubИнтернациональная кухняCN 340, km 177MarbellaMarbella952 82 09 00

Marisa Restaurant Интернациональная кухня Urb. Coral Beach, CN 340, km 176Marbella952 824 534952 824 534

New YorkАмериканская кухняCrta.Cadiz km 176, Marbella952 76 55 33

Small World Café Интернациональная кухняCC Le VillageCC Le VillageCrta. De Istan952 77 10 46

Meridiana del Alabardero Средиземноморская кухняCamino de la Cruz (Nagüeles) Marbella902 57 08 54902 57 08 54

El PortalonИспанская кухняCarretera Cádiz, km 178 Marbella, Málaga 29660952 82 78 80

Da PaoloИтальянская кухняMuelle Ribera casa G-H local 43Puerto Banus 952 81 64 53

Red PepperRed PepperИнтернациональная кухняMuelle RiberaPuerto Banus952 81 21 48

Gran GatsbyИнтернациональная кухняMuelle de HonorMuelle de HonorPuerto Banus951 77 87 97 Morelli’sИнтернациональная кухняMuelle Ribera J – 7Puerto BanusPuerto Banus618 79 43 04

SakuraЯпонская кухняUrb. Jardines del Puerto 5Puerto Banus952 81 75 36

Uri SushiUri SushiКорейский ресторанPlaza Antonio Banderas, 18 Marbella952 813 523

Thai GalleryТайская кухняCN-340, km.175CN-340, km.175Nueva Andalucia952 81 83 92

PolynesianТайская кухняUrb. La AlcazabaCN-340, km.175Puerto BanusPuerto Banus952 81 61 00

Hard Rock CaféАмериканская кухняCalle Ramón Areces, Esq. Marina BanúsPuerto Banús 29662952 90 80 24

KhansKhansИндийская кухняMuelle Ribera Local 10,Casa NPuerto Banús 29660952 81 43 71

MumtazИндийская кухня Индийская кухня Muelle Benabola, Casa A,No. 7Puerto Banús 29660952 81 20 90

Los BandidosИнтернациональная кухняMuelle Ribera, 33Muelle Ribera, 33Puerto Banús 29660952 81 59 15

PravdaИнтернациональная кухняPaseo Muelle de Ribera952 81 14 43

La MareeРыбный ресторанAvenida de las Playas del Duque, Edificio SevillaPuerto Banús 29660952 81 10 77

La MoragaLa MoragaКухня гурмеFrente a Corte Ingles952 81 74 48

Black & WhiteИнтернациональная кухняMuelle de Honor Puerto Banus Puerto Banus 952 81 10 77

El Mexicano de BanusComplejo Marina BanúsC/ Ramón Areces s/nPuerto Banús952 92 96 11

Ðåñòîðàíû

18

Page 11: Concierge Guide summer 2012

20 21

La MoragaКухня гурмеFrente a Corte Ingles952 81 74 48

El TangoАргентинская кухняAvenida de la RiveraAvenida de la Rivera952 81 23 58

Taj Mahal Индийская кухняCalle Los Jazmines, 17BNueva Andalucía952 81 47 19

La ParisienneLa ParisienneФранцузская кухняCentro Plaza, Av de Manolete 1 Nueva Andalucia 951 27 90 56

Magna CaféИнтернациональная кухняMagna Marbella GolfCalderón de la Barca s/nNueva Andalucia952 92 95 78

Ristorante ReginaRistorante ReginaИтальянская кухняCalle Azahar Edificio la Ruleta Nueva Andalucía 952 81 45 29

Ristorante SolottoИтальянская кухня Avenida del PradoAvenida del PradoAloha Golf Nueva Andalucia952 81 81 12

Evita Аргентинская кухняAvenida del Prado, 3 Nueva Andalucia952 92 96 20

La Sala Интернациональная Интернациональная кухняNueva AndaluciaC/ Juan Belmonte, 3952 81 41 45

El RodeitoИспанская кухняCtra. Cádiz, km.173Ctra. Cádiz, km.173Nueva Andalucia952 81 08 61

Zen Китайская кухня C/Lirios s/nFrente a Playas del Duque Duque Nueva Andalucia952 81 76 91

El AnclaРыбный ресторанUrbanización Linda Vista PlayaSan Pedro Alcántara 952 78 74 96

Nuevo ReinoNuevo ReinoРыбный ресторанUrbanización Castiglio-ne, San Pedro Alcántara 952 78 88 96

El ComercioИспанская кухняC/ Andalucía, 13, San Pedro Alcántara952 85 36 44

Los BambinosИтальянская кухня Av. Constitución, 14, San Pedro Alcántara952 78 41 80 952 78 41 80

Casa FernandoИспанская кухняAvenida Mediterráneo, s/n, San Pedro Alcántara952 85 33 44 La Pesquera La Pesquera Испанская кухняAvenida Mediterráneo, 1, San Pedro Alcántara952 78 77 21 Da Bruno San PedroИтальянская кухняИтальянская кухняAvenida Mar, 1 San Pedro Alcántara952 78 68 60 Bora BoraИнтернациональная Интернациональная кухняGitanilla, s/n San Pedro Alcántara952 78 91 00

Guey Интернациональная кухняPlaza de las Orquideas 2Nueva Andalucia 952 92 92 50

La Fontina La Fontina Кухня гурмеAvenida de los Girasoles 23, Nueva Andalucia 952 81 63 55

Bar LargosРыбный ресторанРыбный ресторанUrbanisation Castiglione, San Pedro Alcantara.952 785 154

Âêóñèòå ñðåäèçåìíîìîðñêóþ êóõíþ íà áåðåãó ìîðÿ

Page 12: Concierge Guide summer 2012

Вам потребуется:- спелые помидоры 15 штук- огурец 4 штуки- красные сладкие перцы 3 штуки- свежий чеснок 4–5 крупных зубчиков- белый хлеб 3–4 ломтика- лук красный 1 луковица- лук красный 1 луковица- оливковое масло "экстра вирджин" 125 мл- хересный или красный винный уксус 4 ст. л.- крупная соль 1 ст. л.

Гаспачо – холодный освежающий томатный суп. Он появился в Андалусии, но сегодня гаспачо готовят по всему миру. В Испании гаспачо считают скорее напитком, чем супом, и поэтому могут подать к столу не только в суповой чаше, но и в стакане. ПомидорыПомидоры – основной ингредиент гаспачо. Они должны быть спелые. Перед приго-товлением нужно снять с помидоров кожицу. Огурцы надо также очистить от кожуры и удалить семена. Все ингредиенты для гаспачо – томаты, хлеб, огурцы, сладкий перец, лук, чеснок – смешайте в блендере и перелейте в большую чашу. Пред-почтительно, чтобы она была не металлической, чтобы в овощах сохранились вита-мины. В овощную массу налейте оливковое масло и немного винного уксуса, добавьте по вкусу соль и черный перец и поставьте на несколько часов в холодильник. Подавать к столу гаспачо надо холодным. Перед подачей в качестве украшения в гаспачо можно положить мелко нарезанные овощи.

Asador GuadalminaИспанская кухняC.C. Guadalmina UnoMarbella952 88 30 03

VictorИспанская кухняИспанская кухняC.C. Guadalmina UnoMarbella952 88 22 80

El CotoИспанская кухняCrta. De Ronda, El Madroñal,El Madroñal,Benahavis952 78 66 88

AmanhavisИнтернациональная кухняCalle del Pilar 3BenahavisBenahavis952 85 60 26

Los AbanicosИспанская кухняC/ Málaga, 15-17Benahavis952 85 51 31

Rufino RestauranteRufino RestauranteИспанская кухняC/ Montemayor, 4Benahavis952 85 52 62

La CasitaИспанская кухняUrbanizacion La Heredia, Ctra de Ronda, Km 43 Benahavis952 78 80 33

Los FarolesLos FarolesИспанская кухняC/ Málaga, 21Benahavis952 855 425

La QuintaИнтернациональная Интернациональная кухняUrbanización La QuintaMarbella, Málaga 952 76 23 23

Hotel Villa PadiernaИнтернациональная Интернациональная кухняCtra. de Cádiz Km, 166 Benahavis952 88 91 50

Cortijo de CortesИспанская кухняUrb. Paraiso Alto Urb. Paraiso Alto Benahavis,952 88 70 22

De MediciИтальянская кухняUrb. El Pilar CC BenapilarEstepona952 88 46 87952 88 46 87

Playa BellaСредиземноморская кухняCtra. Cádiz km162952 80 16 45

Laguna VillageИнтернациональная кухняA7 km.159, Playa del PadrónEstepona952 79 81 72952 79 81 72

TikitanoИнтернациональная кухняUrb. Guadalmansa, Crta. de Cádizkm164EsteponaEstepona952 79 84 49

El DoradoИнтернациональная кухняUrbanización Arena Beach, 15(Junto a Hotel Elba)(Junto a Hotel Elba)Estepona, Málaga952 79 78 35

El Carnicero GrillГрильUrbanización Nueva Cancelada, 220Estepona, MálagaEstepona, Málaga952 88 63 07

SaporroЯпонская кухняCarretera N-340, km 166Estepona952 88 87 10

Paraiso Country ClubParaiso Country ClubИнтернациональная кухняCarretera Cádiz, km 167Estepona952 88 37 99

El EstriboМясной ресторанSoto villa II Avenida el ConchudoLocal 23956 79 32 10

Lombardo´sLombardo´sИнтернациональная кухняGalerías Paniagua, 18 Guadiaro, San Roque956 79 59 2

Restaurante KEИнтернациональная Интернациональная кухняPuerto Sotogrande956 79 04 32

Flaghety´s Bar & GrillИрландский барP.º Puerto Deportivo,956 79 03 80

Quo Del OctogonoТрадициональная кухняP.º el Río, TorreP.º el Río, TorreGuadiaro956 61 60 62

Venta ToledoСредиземноморская кухняCtra. N-340, km 6 , GuadiaroGuadiaro956 61 42 48

El GauchoАргентинская кухняC/ Galerías Paniagua, 4 11310 SanRoque956 79 55 28956 79 55 28

VicenteСредиземноморская кухняBl-E Local 8San Roque956 79 02 12

La AlberizaLa AlberizaСредиземноморская кухняAv. Paniagua, S/N , 11310 ,Guadiaro , San Roque956 79 50 79

Meson El CopoMeson El CopoРыбный ресторан C/ Trasmayo, 2 Los Barrios956 67 77 10

Ðåñòîðàíû

Êàê ïðèãîòîâèòü ÃÀÑÏÀ×Î

22 23

Page 13: Concierge Guide summer 2012

24

Консьерж Служба рада сообщить Вам, об открытии нового ресторана в Новой Андалусии, Марбелья – под названием «Ля Фонтина». Дата от-крытия запланирована на 15 июня 2012 года. Консьерж Служба получила пригла-шение посетить ресторан «Ля Фон-тина» до его официального откры-тия, и получила уникальную возмож-ность взять интервью у шеф – повара этого фантастического ре-сторана – Господина Хуана Мануэля Манрике, выходца из города Бара-кальдо, Бискайя, который уже на протяжении 20 лет радует всех своим мастерством. Хуан Мануэль имеет огромный опыт работы не только в Испании, но, а также и в других странах мира, в ре-сторанах со звездами Мишлена, включая Китай и Японию. В кухне шеф повара в «Ля Фонтина» очень соблюдается качество всей продукции. Кухня искусно разрабо-тана и оригинальна – ее можно дей-ствительно назвать уникальным ре-меслом. В этом ресторане помимо стан-дартного меню, Вы сможете найти ежедневные предложения, которые приготовлены и свежих экологиче-ских продуктов, а также, пожалуй, самый лучший выбор сыров на Коста-дель-Соль, очень эксклюзивный набор вин, свежеприготовлен-ный хлеб, выработанный вручную. Одним из фирменных блюд шеф повара является тунец из Альмадра-вы, приготовленный по японскому рецепту, замороженный при темпе-ратуре – 60 градусов, бычья вырез-ка, изысканные шоколадные десер-ты и многие другие блюда, которые восхитят даже самых утонченных любителей кухни гурмэ.

Avenida de los Girasoles 23, 29660Nueva Andalucia, Marbella952 81 63 55www.grupo-levante.com

Îòêðûòèå ðåñòîðàíà“Ëÿ Ôîíòèíà”

25

Page 14: Concierge Guide summer 2012

26 27

За подробной информацией обращайтесь по телефону: + 34 952 77 96 31

Äåòè

Посетите наш офис в Hotel Puente Romano, 13 и 14

Page 15: Concierge Guide summer 2012

28 29

Детские летние каникулы прекрасное время показать своему ребенку что-то новое – к Вашим услугам летние языковые лагеря, школы тенниса и гольфа, навигационные курсы – Вам остается только выбрать!

Оздоровительный фитнес комплекс «Glow» - спортивный центр для всей семьи!

Наш центр предлагает к Вашему выбору разнообразие фитнес программ: от энергичного Наш центр предлагает к Вашему выбору разнообразие фитнес программ: от энергичного сайкла, до расслабляющего йоги, новые программы «Zumba» и классы с «Bosu», или водные программы в прекрасном бассейне. Под руководством профессиональных инструкторов проходят персональные тренировки, которые помогут Вам добиться максимального результата. Тренировки разрабатываются индивидуально под каждого клиента.

Для Ваших детей в «GLOW» подготовлена обширная сетка программ:

- плавание, водное поло в 13ти метровом бассейне- плавание, водное поло в 13ти метровом бассейне- танцы- восточные единоборства- гимнастика

В центре также предлагаются групповые занятия для детей от 0 до15 лет. Если Вы решили прийти на наши занятия или тренировки, и Вам не с кем оставить своего ребенка, к Вашему вниманию услуги нянечки в нашем детском клубе.

Приглашаем Вас насладиться семейным отдыхом в «GLOW»!

GLOW WELLNESS & FITNESSAvd. Playas del Duque, Casa Granada

29660, Puerto Banus

Tel: 952 908 507

К Вашему вниманию, по время летнего отпуска Вы можете устроить своих детей в летние языковые школы на английском и испанском языках. Календарь летних занятий состоит из уроков иностранного языка, спорта, а также других интересных занятий и кружков.

Теннисные летние школы

Летние языковые школы

Теннисный клуб «Puente Romano»Теннис2 июля - 1 сентябряВозраст: с 4 лет до 14Время: с 10.00 до 12.00

Manolo Santana Raquets ClubТеннис/падел/плаваниеТеннис/падел/плавание1 июля – 31 августаВозраст: с 3 лет до 16Время: с 10.00 до 13.00

Royal Tenis Club MarbellaТеннис/различные уровни1 июня – 31 августаВозраст: с 4 лет до 14Возраст: с 4 лет до 14Время: с 9.00 до 13.00

Swans International School2 июля – 31 августаВозраст: с 4 лет до 11Время: с 9.00 до 14.30

Aloha International College 2 июля – 27 июляВозраст: с 3 лет до 14Возраст: с 3 лет до 14Время: с 9.30 до 14.00

International School of Estepona2 июля – 27 июляВозраст: с 2 лет до 10Время: с 9.00 до 13.30

Äåòè

Page 16: Concierge Guide summer 2012

30 31

Aloha CollegeИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахAloha Golf, S/NНовая АндалусияНовая АндалусияМарбелья

Colegio AlemánНемецкий колледжОбучение на немецком языкеUrbanización Coto Los Urbanización Coto Los DoloresElviria- La Mairena, Marbella

Colegio San JoseИспанский колледжОбучение на испанском Обучение на испанском языкеUrb. Guadalmina Baja Marbella

English International CollegeИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеUrbanización Ricmar, Urbanización Ricmar, CN- 340, km 189,5.Marbella

Laude San Pedro Inter-national CollegeИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахUrb. Nueva Alcántara - Avda. La Coruña, 2San Pedro de Alcántara

International School of EsteponaИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеCentro Comercial La Centro Comercial La Zarza Calle AzaharUrbanización El ParaisoEstepona

Sotogrande Internatio-nal SchoolИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеAvda. La Reserva SNSotograndeAvda. La Reserva Avda. La Reserva (CA533-Km3) SNSotogrande

Aventura Amazonia Avenida Valeriano Rodríguez 2Elviria, Marbella 952 83 55 05Сайт: www.aventuraСайт: www.aventura-amazonia.com

Aldaes MultiaventuraAvda. Arias Maldonado, 5 7ºBMarbella622 28 29 09Эл. адрес [email protected]Сайт www.aldaes.es

Aloha CollegeИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахAloha Golf, S/NНовая АндалусияНовая АндалусияМарбелья

Colegio AlemánНемецкий колледжОбучение на немецком языкеUrbanización Coto Los Urbanización Coto Los DoloresElviria- La Mairena, Marbella

Colegio San JoseИспанский колледжОбучение на испанском Обучение на испанском языкеUrb. Guadalmina Baja Marbella

English International CollegeИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеUrbanización Ricmar, CN- 340, Urbanización Ricmar, CN- 340, km 189,5.Marbella

Laude San Pedro Internatio-nal CollegeИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахUrb. Nueva Alcántara - Avda. La Coruña, 2San Pedro de Alcántara

International School of Este-ponaИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеCentro Comercial La Zarza Calle Azahar

Aventura Amazonia Avenida Valeriano Rodríguez 2Elviria, Marbella 952 83 55 05www.aventura-amazonia.com

Aldaes MultiaventuraAldaes MultiaventuraAvda. Arias Maldonado, 5 7ºB Marbella622 28 29 09www.aldaes.es

Парк БабочекAutovía del Mediterraneo A7, salida 217salida 217Benalmadena951 21 11 96www.mariposariodebenalmadena.com

Selwo Aventura EsteponaA7, km 162,5EsteponaEstepona902 19 04 82www.selwo.es

Sotogrande International SchoolИнтернациональный колледжОбучение на английском языкеAvda. La Reserva SNSotograndeSotograndeAvda. La Reserva (CA533-Km3) SNSotogrande

Swans International Pri-mary SchoolИнтернациональный колледжОбучение на испанском и на английском языкахUrb. El Capricho, s/nMarbella, 29602Malaga, Spain

Swans International Swans International Sierra BlancaC/Lago de los Cisnes, s/n29602 MarbellaMalaga, Spain

Buggy Safari MarbellaA-7 (CN-340) Km. 192 (salida Elviria)Marbella952 83 36 64www.buggysafarimarbella.com

Аквапарк МихасАквапарк МихасA7/N-340FuengirolaLas LagunasMijas Costa952 46 04 04www.aquamijas.com

Картинг Funny BeachКартинг Funny BeachA7 - KM 184 Marbella952 82 33 59www.funnybeach.com

Teleferico BenalmadenaAutovía Costa del Sol, salida 222 salida 222 Benalmádena-Arroyo de la Miel902 19 04 82www.telefericobenalmadena.com

Monte AventuraC/ Málaga, 3 Ojen656 96 04 78www.monteaventura.com

Born to be WildC/ Igualada, 3C/ Igualada, 3Marbella952 78 10 06www.borntobewild.es

Зоопарк Биопарк Avda. Camilo José Cela, 6-8Fuengirola952 66 63 01952 66 63 01www.bioparcfuengirola.es

Дельфинарий Selwo MarinaParque de la Paloma S/NBenalmádena902 19 04 82www.selwomarina.eswww.selwomarina.es

Êîëëåäæè íà Êîñòà äåëü Ñîëü Ðàçâëå÷åíèÿ

Page 17: Concierge Guide summer 2012

33

Дополнительные занятия на испанском и английском языках.Помощь в подготовке школьных домашних заданий.Языковые курсы для взрослых и детей.Летний языковой лагерь. Психологическая поддержка на английском и испанском языке.Широкий выбор занятий для любого возраста.

День рождения Вашего ребенка летом? Подарите ему

незабываемый праздник, а Консьерж Служба поможет

Вам в этом.

Детская анимация на русском, Детская анимация на русском, английском и испанском

языках, фокусники, клоуны, батуты, воздушные шарики, праздничный банкет и торт, украшения и многое другое по

индивидуальному заказу.

Ñïîðò

Посетите наш офис в Hotel Puente Romano, 13 и 14

32

Page 18: Concierge Guide summer 2012

35Hotel Puente Romano, Bulevar Príncipe Alfonso von Hohenlohe, s/n,Marbella

+34 952 82 61 03 - [email protected] - www.puenteromanotennis.com

AlhamarТренажерный зал, сауна и турецкая баня, аэробика и йогаCarretera N340, Km 197CalahondaMarbellaMarbella952 93 46 84

AtenasТренажерный зал, сауна, хаммам, фитнесс и аэробикаCalle Pintor Pacheco s/n,Marbella Marbella 952 77 62 40 Aztec Country Club Тренажерный зал, бассейн, фитнесс и натуральная терапияCalle Libra, Urb. Riviera Calle Libra, Urb. Riviera del SolMijas Costa 952 93 44 77 Club de Pádel y Tenis Nueva Alcantara Тренажерный зал, кардио Тренажерный зал, кардио и фитнесс 952 78 83 15

Club Fuerte SportТренажерный залAvda. Duque de Ahumada, 2MarbellaMarbella952 86 16 24

Centro de Yoga y Salud Integral Йога и шиатсуCalle Ramón y Caja, Marbella695 48 13 57 695 48 13 57

Dynamics Training CentreТренажерный зал и школа джиу-джитсуCtra. de Istan, Km 0.900, CC "Le Village"Marbella952 77 50 21952 77 50 21

Hotel Puente RomanoТренажерный зал, сауна, турецкая баня, аэробикаHotel Puente Romano Ctra.N340, Km.77,5. Marbella952 82 61 03952 82 61 03

02 Centro WellnessТренажерный зал и бассейнPlaza del Mar, Calle Camilo José Cela, s/nMarbella952 90 04 20 Princess StudiosТанцевальная и спортивная студияPuerto Banus952 81 31 08

Plaza GymТренажерный залТренажерный залCentro Plaza, Local 2Nueva Andalucia Marbella952 81 70 74

Saturnia Regna Тренажерный зал и фитнессUrb. Cerrado 1, Elviria952 83 48 35

Glow Wellness & FitnessGlow Wellness & FitnessТренажерный зал, бассейн, йога, пилатес, аэробикаAvda. Playas Del Duque Casa GranadaPuerto Banús952 90 85 07952 90 85 07

Sportclub Route 66 Тренажерный зал, фитнесс, сауна и аэробикаCtra. Mijas, 1.5km. Fuengirola. 952 461 648 952 461 648

QI SportsТренажерный залUrb. La Alzambra, s/nPuerto Banús952 77 62 40

Теннисный клуб в отеле Пуэнтэ Романо был создан как один из самых важных и профессиональных клубов в Южной Европе, в то же время клуб является членом АТР и RFET.

В теннисном клубе Вы сможете посетить: тренажерный зал, массажный кабинет, сауну и турецкую баню.

Так же в Клубе проходят известные турниры, такие как АТР, WTA и всемирно Так же в Клубе проходят известные турниры, такие как АТР, WTA и всемирно известный Кубок Дэвиса.

ТЕННИС ПАДЕЛ ФИТНЕС

Современные помещения и оборудование нашего теннисного клуба включают:- 8 грунтовых кортов, в том числе центральный корт, рассчитанный на 2500 зрителей- 2 корта с твердым покрытием (Plexipave)- 4 корта для мини-тенниса- спортивный зал с тренажерами Technogym- спортивный зал с тренажерами Technogym- многофункциональный зал- зал для пилатес- зал для массажа- раздевалки с саунами и турецкими банями- клубный дом с баром и рестораном- спортивный магазин с товарами ведущих фирм

Ñïîðòèâíûå êëóáû

34

Page 19: Concierge Guide summer 2012

36 37

Ãîëüô ïîëÿ

Клуб Альпинизма Марбелья: практические занятия и группы.Марбелья - настоящий рай для альпинизма!

Гольф Академия "Golden Swing"В МАРБЕЛЬЕ

Команда Golden Swing

T: 952 929 687www.goldenswing.net |[email protected]

Партнеры: Real Club de golf Guadalmina, La Quinta, Santa María Golf, Lauro Golf, Monte Paraiso Golf & Fitness

Компания с большим опытом в преподавании игры в гольф, с филиалами в России, Финляндии, Турции и столице Испании, теперь открылась на Коста дель Соль. Новая гольф-академия “Golden Swing” в Marbella International Golf School распахнула свои двери недалеко от колледжа Aloha.

Площадь академии – 40 000 m2:

• закрытые “тии”•“тии” с великолепным травяным покрытием•• прекрасные возможности для короткой игры: паттинг, питчинг, чиппинг и удары из бункеров• профессиональный паттинг-грин• видео-залы с современным оборудованием• система “SAM паттинг-лаборатория”• радары мониторинга Flightscope• компьютерная программа Dartfish для анализа свингаанализа свинга• уроки гольфа на русском, испанском и английском языках• прошоп• бар, кафе, ресторан• открыто ежедневно

Члены клуба Premier получат привилегированные права игры на лучших гольф-полях Марбельи.права игры на лучших гольф-полях Марбельи.Преподаватели с большим стажем и собственная методика обучения. Полный комплекс услуг для новичков и профессионалов, получение лицензии, позволяющей играть в любой стране мира.Детская школа: в Golden Swing Marbella действуют круглогодичные курсы и летние гольф-лагеря. Специальные методики действуют круглогодичные курсы и летние гольф-лагеря. Специальные методики преподавания. В магазине можно приобрести все необходимое для игры в гольф — от мячей различных цветов до перчаток по последнему писку моды. Одежда элитных марок, в том числе эксклюзивная продажа в Испании товаров марки Oscar Jacobson. Мы ждем встречи с вами!

Alferini Golf ClubUrb. Flamingos GolfCtra. de Cadiz, km.166 Marbella 952 88 91 57

Almenara GolfAvenida Almenara, s/nAvenida Almenara, s/nSotogrande956 58 20 00

Aloha Golf ClubUrb. Aloha GolfNueva Andalucia952 81 23 88

Atalaya Golf ClubAtalaya Golf ClubCrta. Benahavis, km. 0.7 Estepona952 88 28 12

Doña Julia Golf ClubAutopista A7, KM 146Casares952 93 77 53952 93 77 53

El Paraiso Golf ClubN340, km. 167Estepona952 88 38 35

Estepona Golf ClubN340, km. 150Paraje Arroyo VaqueroEstepona952 11 30 81

Finca CortesinCarretera de Casares s/n Carretera de Casares s/n E-29690Casares952 93 78 84

Flamingos Golf ClubUrb. Flamingos GolfCtra. De Cadiz, km.166 Marbella Marbella 952 88 91 57

Green Life GolfUrb. Elviria HillsAvda. Las CumbresElviria952 83 91 42

Guadalmina Golf ClubGuadalmina Golf ClubUrb. Guadalmina AltaSan Pedro de Alcantara952 88 65 22

El Chaparral Golf Urbanización El Chapa-rral, N-340 km. 203 Mijas Costa 952 58 77 33

La Cala Golf ClubLa Cala de MijasMijas952 66 90 00

La Calanova GolfUrb. Calanova Golf Club Urb. Calanova Golf Club s/n.La Cala de Mijas Costa.951 17 01 94

La Dama de Noche Golf Urb. Los Naranjos de MarbellaNueva AndaluciaNueva Andalucia952 81 81 50

La Duquesa Golf ClubCarretera N-340, km 143, 200 Manilva952 89 04 25

La Reserva Club de La Reserva Club de GolfAvenida de la Reserva de Sotogrande, S/N San Roque956 78 52 52

La Quinta Golf ClubCrta. de Ronda, km. 3.5Crta. de Ronda, km. 3.5Nueva Andalucia952 76 23 90

+ 34 952 77 96 31

Page 20: Concierge Guide summer 2012

39

La Zagaleta Club de GolfC/ Zagaleta-sector C Dos, S/N Benahavis952 85 54 50

Las Brisas Golf ClubC/Londres S/NC/Londres S/NMarbella952 81 08 75

Los Arqueros Golf CourseCrta. de Ronda, km. 42.9Nueva Andalucia952 78 46 00

Los Naranjos Golf ClubLos Naranjos Golf ClubUrb. Nueva Andalucia S/NMarbella952 81 52 06

Magna MarbellaCalle Calderón de la Barca s/nNueva AndaluciaNueva Andalucia952 92 92 49

Marbella Club and Golf ResortUrb. Marbella Club Golf Resort Benahavis952 88 06 08952 88 06 08

Marbella Golf and Country ClubCtra de Cadiz, N-340 Km., 188, Marbella East952 83 05 00

Miraflores Golf ClubMiraflores Golf ClubN340, km. 199Urb. Riviera del Sol Mijas952 93 19 60

Mijas Golf ClubCarretera Vieja de Coin, Km Carretera Vieja de Coin, Km 3.5 Mijas952 47 68 43

Monte Paraiso GolfCamino de Camojan Marbella952 82 27 81952 82 27 81

Rio Real Golf ClubUrb. Rio Real, N340, km. 185Marbella East952 76 57 32

Santa Clara GolfCN-340km, 187,5 MarbellaMarbella952 76 62 67

Santa María Golf ClubUrb. Elviria, Crta. de Cadiz, km. 192Marbella East952 83 10 36

San Roque Golf ClubN340, km. 127N340, km. 127Sotogrande956 61 30 30

Sotogrande Real Club de GolfPaseo del Parque, N340, km. 130SotograndeSotogrande956 78 50 14

Torrequebrada Golf ClubN340, km. 220Mijas952 44 27 42

Tramores Golf ClubUrb. Flamingos GolfUrb. Flamingos GolfCtra. de Cadiz, km.166Marbella952 88 91 57

Valderrama Golf ClubAvenida de los CortijosSotogrande956 79 12 00956 79 12 00

ÒåííèñClub de Tenis de Estepona Urb. Forest Hills Crta. De Cadiz Km. 162Estepona952 80 15 79

Club de Тenis y Рádel Bel AirUrb. Bel AirUrb. Bel AirEstepona952 88 32 21

Tennis Club Del SolUrb. Sitio de CalahondaMijas952 93 95 95

Royal Tennis ClubUrbanizacion El Rosario, S/N Marbella952 83 76 51

Tennis Club Nueva Alcantara Crta. Nacional 340, Km.171.5San Pedro de AlcantaraSan Pedro de Alcantara952 78 83 15

Manolo Santana Racquets ClubCarretera de Istán Km. 2Marbella952 77 85 80

Puente Romano Tennis Crta. de Cadiz, km. 177 Marbella 952 82 09 00

38

Page 21: Concierge Guide summer 2012

40 41

Организация охоты по индивидуальному заказу с проживанием в роскошных

частных поместьях и отелях.

Êðàñîòà è ÇäîðîâüåОхота в Испании

Посетите наш офис в Hotel Puente Romano, 13 и14

Page 22: Concierge Guide summer 2012

VIPBeauty 10Urbanizacion Alzambra Marbella952 90 84 00

Bliss Hair and BeautyUrb. Guadalmansa PlayaCtra. de Cádiz, Km 164, Ctra. de Cádiz, Km 164, Estepona951 27 81 37

Beauty PointAvda. Del Golf, Centro Co-mercial Riviera PlazaRiviera del sol622 55 07 71

Camille Albane Centro Comercial Marina Banus, 9Puerto Banus952 81 81 62

Chic HairUrb. Marbella RealUrb. Marbella RealLocal 25-26Marbella952 90 09 54

Dessange ParisHairdressing & Beauty SalonAvda. Ricardo Soriano 57Avda. Ricardo Soriano 57Marbella952 86 70 48

Capuccino Peluquería y EstéticaCC Cristamar, local B-37 Puerto Banús952 81 43 22952 81 43 22

EclatAvda. Julio Iglesias,Edif. Cines Cran Marbe-lla local 10Puerto Banus952 90 66 35

Lorena MorloteBulevar Alfonso Von Ho-henlohe Ctra. De Cádiz km 179 Marbella952 82 72 62

Lorena MorloteHotel Villa PadiernaCtra. De Cádiz km 166Benahavis952 88 91 50

Nails Bar Avda. del Mar nº 4Marbella 29600952 90 01 20 952 90 01 20

Nail workUrb. Jardines del Puerto, local 3B Puerto Banus952 81 36 42

Reflections MarbellaCentroCentro Comercial Plaza, 48Nueva Andalucía952 906 524

Spejo’s – MarbellaAvda. Ricardo Soriano, 56MarbellaMarbella952 765 628

Spejo’s – Puerto BanúsAvda. José BanúsPuerto Banús952 816 732

Ñàëîíû êðàñîòû

ВосточнаяМарбелья Марбелья

Консьерж Служба предлагает устроить Вам выездной

салон красоты у Вас дома!

Как часто бывает так, что Вам хочется Как часто бывает так, что Вам хочется сделать стрижку, маникюр, педикюр или насладиться массажем прямо сейчас, а в

салонах красоты нет свободных мастеров, да и просто нет времени идти в с парикмахерскую,

чтобы сделать простой маникюр.

Мы предлагаем Вам следующие виды услуг:парикмахерские услугипарикмахерские услуги

маникюрпедикюрмакияжмассаж

+34 952 77 96 31

О нас - Информация о Компании «Avital»

Компания “Avital”, находящаяся в Компания “Avital”, находящаяся в Германии, предлагает огромный перечень диагностических программ, а также набор медицинских услуг, совместно с компетентными, немецкими специалистами в разных областях медицины. Услуги могут быть предоставлены пациентам быть предоставлены пациентам всех возрастов, пола, профессии и не зависимо от их состояния здоровья. Компания также обеспечивает воздушную транспортировку, в экстренных случаях, для тех пациентов, которые не могут быть доставлены в Германию доставлены в Германию традиционными средствами передвижения. Наш заботливый персонал также ведет полное сопровождение, обеспечивает визовую поддержку и решит любые Ваши вопросы, связанные с лечением, диагностикой или реабилитацией. диагностикой или реабилитацией. Мы гарантируем обслуживание на самом высоком уровне!

Диагностическое обследование

Наша компания предлагает Наша компания предлагает различные опции диагностических обследований, которые могут быть осуществлены в течение одного рабочего дня в наилучших медицинских клиниках Германии, под руководством ведущих специалистов во многих областях медицины.во многих областях медицины.

Список программ -Базовое обследование-Базовое обследование категории ПЛЮС-Компактное обследование- Гастроэнтерологическое обследование-Ортопедическое обследование-Урологическое обследование-Обследование всего тела - скрининг-Онкологическое обследование-Гинекологическое обследование-Неврологическое обследование-Неврологическое обследование-Дерматологическое обследование

+ 34 952 77 96 31www.avital.info

[email protected]

4342

Page 23: Concierge Guide summer 2012

44 45

Только от вашего желания зависит, какой будет ваша свадьба – элегантно - утонченной или - безумно - веселой. Мы гарантируем, что ваш праздник будет романтичным, красивым, волнительным и обязательно неповторимым.

Стильная, романтическая, незабываемая Стильная, романтическая, незабываемая свадьба - это результат работы многих людей. Наша профессиональная команда, поможет сплотить усилия оформителей и флористов, фотографов и видео операторов, ведущих и музыкантов, рестораторов и кондитеров, пиротехников и артистов, для того, чтобы Вы пиротехников и артистов, для того, чтобы Вы были счастливы и беззаботны в этот самый важный для влюбленных день.

Компания «Marbella Luxury Events» предлагает интегрированный сервис по ор-ганизации свадебного торжества в Испа-нии. Мы предлагаем полный спектр услуг для желающих заключить брак за грани-цей.

Мы организуем церемонию бракосоче-тания, предоставим свадебный транспорт, предложим специалистов по фото и виде-осъемке, предоставим широкий выбор сва-дебных букетов, а также организуем тор-жественный банкет. Мы сделаем все, чтобы Ваша свадьба прошла безукоризненно. Где бы ни проходило Ваше торжество, Вы получите незабываемые впечатления, которые останутся с Вами на всю жизнь.

Ниже следуют некоторые позиции, входящие в набор свадебных услуг, оказываемые компанией:

• Выбор места для проведения торжества • Выбор и разработка стилистического содержания • Выбор свадебных нарядов жениха и невесты (и свадебной свиты) и сопутствующих аксессуаров (консультации и поддержка стилистов) • Эксклюзивная свадебная полиграфия • Отдельная проработка торжественной регистрации • Отдельная проработка торжественной регистрации бракосочетания (церемонии светской или религиозной) • Услуги лучших фотографов и видеостудий • Выбор площадок, банкетных залов, кухни для торжества • Выбор транспорта • Организация услуг ведущих торжества • Организация шоу и развлекательных программ • Световое и звуковое оформление • Световое и звуковое оформление • Эксклюзивная дизайнерская флористика • Лазерные, световые, фейерверк, 3D и водные шоу • Предложения по свадебным путешествиям • Послесвадебные комплименты гостям

Также готовы, оказать визовую поддержку для Ваших гостей. Забронируем перелет и расселение, а также обеспечим помощь в легализации брака в РФ.

Marbella Luxury EventsHotel Puente Romano, 13 y 14

29600 - Marbella (Málaga)Tel. +34 952 868 945

[email protected]

Page 24: Concierge Guide summer 2012

47

Belleza Aqua SaludСалон красоты и СПАC/ Linda Vista, 1 (Junto al Ambulatorio), Marbella952 78 16 11Эл. адрес info@bellezaЭл. адрес [email protected]

Buchinger MarbellaПохудение, медицина и СПАAvda. Buchinger, s/n, Marbella952 76 43 00

Don Carlos Leisure Resort & SpaГостиница и СПАA-7, km. 192. Avda. Zurita, s/n,Marbella952 76 88 00

Fuerte Miramar SpaFuerte Miramar SpaГостиница и СПАPlaza José Luque Manzano, s/n, Marbella952 76 84 00

Gran Meliá Don PepeГостиница и СПАAvda. José Meliá, MarbellaAvda. José Meliá, Marbella952 77 03 00

Guadalmina Spa & Golf ResortГостиница. Гольф и СПАA-7 Km 168 - Urb. Guadal-mina Baja, Marbella952 88 80 80

Incosol Hotel Medical Spa & ResortГостиница и СПАUrb. Río Real. C/ Incosol, s/n, Marbella952 86 09 09

Finca CortesinГостиница, Гольф и СПАГостиница, Гольф и СПАCrta. De Casares, s/n, Casares952 93 78 00

Almenara Hotel and GolfГостиница, Гольф и СПАAvenida Almenara, s/n, San Roque San Roque 956 58 20 29

Villa Padierna Hotel Гостиница, гольф и СПААдрес Crta. De Cadiz km 166Urb. Los Flamingos Golf952 88 91 50952 88 91 50

Marbella Club Hotel, Golf Resort & SpaГостиница, Гольф и СПАBulevar Príncipe Alfonso de Hohenlohe, s/n, Marbella 952 82 22 11

ПосSARCODENT CLINICA DENTAL

ÊóëüòóðàÑïà-öåíòðû

Посетите наш офис в Hotel Puente Romano, 13 и 14

Консьерж: + 34 952 77 96 31

46

Page 25: Concierge Guide summer 2012

49

Êóëüòóðà

Посетите наш офис в Hotel Puente Romano, 13 и 14

Испанская компания «Капоте» представила свои лучшие продукты во время проведения Российско-Испанского турнира по гольфу и теннису в Марбелье. УчастникиУчастники и гости турнира смогли познакомиться с тремя изумительными винами, произведенными на винодельне компании «Капоте» - Gran Reserva 2001 года - из винограда сорта Каберне Совиньон, Мерло и Темпранильо, эти-кетку этого вина разработал испанский художник Галдуч. Это вино произво-дится ограниченным тиражом в 5 700 бутылок. Более молодое вино Reserva 2002 года, также было представлено на дегуста-ции. И наконец, белое вино 2011 года, произведенное на винодельне компании "Капоте" из сортов винограда Мерсегера и Макабео, выращиваемых в горной местности на высоте 800 метров.

Среди продуктов компании "Капоте" следует особо отметить:- иберийская ветчина- широкий выбор сыров- оливковое масло- нефильтрованный мед

Попробуйте "КАПОТЕ" - настоящий вкус Испании!

Вы можете ознакомиться с полным ассортиментом компании "Капоте" на сайте компании www.capoteproducts.com, также Вы можете заказать понравившиеся Вам деликатесы в офисе Консьерж Службы*.

*заказ осуществляется только при предварительной оплате продуктов

www.capoteproducts.com тел. 658 56 46 80www.capoteproducts.com тел. 658 56 46 80

48

Page 26: Concierge Guide summer 2012

Ферия (Feria - в переводе городская яр-марка) на Коста дель Соль. Конец весны и лето - это пора ферий в Андалусии, а также на побережье Коста дель Соль. Ферией называется традиционная городская ярмарка, кото-рая продолжается почти неделю, когда в городе практически никто не работает, взрослые и дети, одетые в цыганские ко-стюмы веселятся с самого утра и до захода солнца. На протяжении этой недели проходят многочисленные корри-ды, фестивали фламенко, работают дет-ские аттракционы, накрываются праздничные столы и обильно течет вино.

Самая знаменитая ферия – Апрельская Ферия в Севилье. Она начинается через две недели после Пасхи, в полночь с вос-кресения на понедельник. На тот момент, на южном берегу реки Гвадалки-вир, возводится целый праздничный горо-док из шатров (casetas). Собственный шатер на ферии, это очень редкое и пре-стижное явление, так как, право на вла-дение шатром передается исключительно по наследству.

5 – 11 июня: «Праздник Святого Бернабе» (Fiesta de San Bernabe) – ферия в городе Марбелья. В течение всей недели жители города участвует в различных шествиях, играх, концертах и прочих мероприятиях. В этот период также проходят многочисленные также проходят многочисленные корриды с быками и фестивали фламенко.

16 июня: «Святая Дева Кармен» (La Virgen del Carmen) - праздник покровительницы рыбаков. Ближе к полночи на пляже устраиваются живописные процессии на лодках. Наиболее торжественно и своеобразно этот праздник отмечается в городах Эстепона, Малага и Нерха.

На время проведения ферии в квартале Лос Ремедиос (Los Remedios) возникает ярмарочный городок из тысяч шатров, которые образуют 15 улиц. Главный проспект носит гордое имя «Королев-ская улица». Рядом открывается парк с сотнями разных аттракционов, кото-рый местные шутники называют «Адской Улицей». Для гостей города каждый район Севильи организует об-щественные муниципальные «павильо-ны», где также проходят торжества.

3 мая: «Майские Кресты» (Cruces de Mayo) – самое известное место проведе-ния в г. Гранаде, где на улицах устанавли-ваются украшенные цветами кресты в ознаменование прихода весны; взрослые сражаются на шпагах и мечах, украшен-ных цветами, а дети устраивают живо-писные шествия с картонными и деревян-ными тележками - мини-имитациями процессий Святой Недели. В конце месяца проходит ферия в г.Кордове - на улицах города появляются всадники в элегант-ных андалусских нарядах, в парках уста-навливаются палатки с аттракционами и сувенирами.

Праздник «Тела Христова» (Corpus Christi) - религиозный католический праздник, который начинается в конце мая или начале июня. Для этого праздни-ка, улицы украшаются цветами и декора-тивными травами, превращаясь в арену величественных процессий.

Ôåðèÿ (Feria - â ïåðåâîäå ãîðîäñêàÿ

ÿðìàðêà) íà Êîñòà äåëü Ñîëü.

Ìàé

Èþíü/Èþëü

5150

Page 27: Concierge Guide summer 2012

53

Международный Фестиваль Музыки и Танца (Festival Internacional de Musica у Danza) в Гранаде - для участия в фестивале привлекаются известные исполнители классической музыки, джаза и балета. Некоторые концерты проводятся во дворце Карлоса V и во внутренних двориках на территории знаменитой крепости Альгамбра (AIhambra), а спектакли танцоров - в великолепных садах Хенералифе (Generalife).

Международный Фестиваль Театра и ТанцаМеждународный Фестиваль Театра и Танца (Festival Internacional de Teatro у Danza) в городе Италика (Italica), находящемся недалеко от Севильи. В рамках фестиваля, в римском амфитеатре проводятся спектакли балета и современного танца.

Первые две недели августа: Ферия в Малаге (Feria de Malaga) это летняя версия знаменитой севильской ферии. Праздник продолжается на протяжении одной недели и сопровождается живописными шествиями, концертами, танцами, фестивалями фламенко, корридами и ярмарками.

Праздники Солнца (Fiestas de Sol) в Марбелье - проводятся сразу после окончания Ферии в Малаге. Празднование длится в течение недели, во время которой организовываются различные шествия, фестивали, концерты, спектакли и бои с быками. Середина августа: Фестиваль Festival de Sanlucar de Barrameda - городской праздник в городе Середина августа: Фестиваль Festival de Sanlucar de Barrameda - городской праздник в городе Санлукар де Баррамеда, расположенном в провинции Кадиз, одним из центров производства Хереса. Праздник известен своим фестивалем фламенко и конными состязаниями, проходящими на берегу моря.

Первые две недели сентября: - Ферия и праздник Педро Ромеро в городе Ронда (Feria de Ronda и Fiesta de Pedro Romero). Этот традиционный праздник привлекает особое внимание своими великолепными спектаклями искусства тавромахии и Корридас Гойескас (Corridas Goyescas), когда бои быков проводятся в костюмах когда бои быков проводятся в костюмах конца 18 и начала 19 века в честь великого уроженца города, "отца современной корриды", Педро Ромеро.

Райские пейзажив Коллекции Кармен Тиссен

"От Бругейля до Гогена"31 марта - 7 октября 2012

Henri-Edmond Cross, Playa, efecto tarde, 1902 (detalle) Colección Carmen Thyssen-Bornemisza, en depósito en el Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid

Первая неделя: Ферия и Ромерия дель Росарио (Feria у Romeria del Rosario), проходящая в городе Фуэнхирола.

23 -24 июня: «Святой Хуан» (San Juan). Этот праздник является аналогом праздника Ивана Купалы и считается одним из самых любимых и известных праздников на побережье Коста дель Соль и Каталонии.

25 июля: Апостол Сантьяго 25 июля: Апостол Сантьяго (Santiago Apostol) - национальный праздник в честь покровителя Испании.

Ñåðåäèíà èþíÿ - ñåðåäèíà èþëÿ:

Àâãóñò

Ñåíòÿáðü

Îêòÿáðü

52

Page 28: Concierge Guide summer 2012

Поезд «Аль – Андалус» является насто-ящим, полностью отреставрирован-ным и роскошным дворцом на колесах. Внутри Вас ждут внимательные стю-арды и изысканная кухня, интерьер и комфорт сливаются здесь в одно единое и представляют собой особый пример элегантности. Поезд «Аль – Ан-далус» можно совершенно справедливо назвать одним из самых фешенебель-ных туристических поездов в мире.

На борту этого уникального поезда, курсирующего по всей провинции Анда-лусии, можно совершить незабываемое путешествие и узнать этот красивый край совершенно с другой стороны. Во время своей поездки, вы столкнетесь с контрастами средиземноморского кли-мата, разнообразием культуры этого края и неповторимым Атлантическим побережьем Андалусии, а также искус-ством верховой езды, фламенко, и все-мирно - известными городами, такими как Севилья, Гранада и Кадиз.

Наш внимательный гид совершит эту поездку и экскурсии вместе с Вами.

Путешествие включает:

- Завтрак в виде шведского стола- Обеды и ужины- Размещение в купе категории люкс с отдельным санузлом- Услуги гида- Безопасность- Безопасность- Билеты в музеи и экскурсии- Музыкальные выступления- Свежая пресса, газеты и журналы

На поезде «Аль – Андалус», Вы сможете На поезде «Аль – Андалус», Вы сможете организовать любые мероприятия. Это могут быть, как и бизнес конференции, конгрессы, частные мероприятия, так и дни рождения. Услужливый персонал со вниманием отнесется и учтет все поже-лания клиента; маршрут, развлекатель-ные мероприятия, экскурсии и прочие детали.

Для бронирования билетов или для орга-низации частных мероприятий, обращай-тесь в «Консьерж Службу» по телефону + 34 952 77 96 31.

Четвертый по величине город в Испании считается столицей Андалусии. Здесь можно совершить увлекательную экскурсию по историческому прошлому. Посетить готический Кафедральный Собор, где собраны полотна величайших испанских художников, увидеть Алькасар, окруженный роскошным садом, окруженный роскошным садом, покататься на катере по реке Гвадалькивир и увидеть Золотую Башню.

Город с богатой историей, старинной культурой, с многочисленными архитектурными памятниками разных эпох. Гигантский памятник старины представляет из себя этот город сегодня. В Кордове есть и мусульманские старинные районы (Ла-Морерия) и еврейские (Ла-Худерия), где сохранились еврейские (Ла-Худерия), где сохранились старые переулки и древние стены города.

История Гранады насчитывает более 2 тысяч лет. Многие культуры оставили 2 тысяч лет. Многие культуры оставили здесь свой след. Жемчужина историческо-го наследия дворцовый комплекс Альгам-бра и его парковая зона, включающая сады Хенералифе. Здесь можно увидеть дворец Карла V, посетить Кафедральный собор, Королевскую капеллу, цыганский квартал Альбаесин. Недалеко от Гранады нахо-дится Национальный парк Сьерра Невада со множеством редких видов растений и животных, а также наивысшей точкой Испании горой Мульасен. В 30 км от города в городке Тревелес можно отве-дать один из лучших сортов Хамона.Ïîåçä

«Àëü – Àíäàëóñ» íàñòîÿùèé äâîðåö íà

êîëåñàõ

Ãðàíàäà Òàíæåð

Ñåâèëüÿ Êîðäîâà

Удивительный марокканский городок, в котором Вы непременно почувствуете близость Испании. Раньше северная часть Марокко находилась под испанским влиянием. Город расположен на возвышенности, вершину которой венчает прямоугольная башня минарета. Одна из главных Одна из главных достопримечательностей Танжера это базары. В самом центре находится Гран Зокко, или Большой базар, напоминающий скорее ярмарку, где допоздна идет азартный и шумный торг. Тут же показывают свое искусство заклинатели змей, дрессировщики обезьян и фокусники.и фокусники.

5554

Page 29: Concierge Guide summer 2012

«Кастильо дэ Монда» расположен в при-вилегированном месте, от которого заво-раживает дух. Он находится на расстоя-нии всего 15 км от Марбельи, в заповед-нике под названием Сьерра-де-лас-Ньевес. Замок является уникальным местом для проведения торжеств и праздников. Замок имеет 25 номеров с вместимо-стью 70 человек.

• 8 стандартных номеров с двуспальной кроватью

• 4 стандартных номера с 2 односпаль-ными кроватями

• 6 двухместных номеров люкс, с двуспальной кроватью с балдахином и джакузи.

• 6 апартаментов с кухней, гостиной с диван-кроватью, двуспальной кроватью и двумя односпальными кроватями, вмещающих от 4 до 6 человек.

• 1 Люкс для новобрачных.Услуги: церемония бракосочетания и юбилеи

Замок полностью оборудован для Замок полностью оборудован для проведения торжеств. Имеется открытый бассейн и ресторан с интернациональной кухней.

Castillo de Monda29110 Monda - MalagaTel: (34) 952 45 71 42 Movil: 649 9264 00Movil: 649 9264 00

Свое название полуостров и скала получи-ли от искаженного арабского названия Джебель аль-Тарик, которое было дано этому месту в VI веке н.э., когда мавры захватили полуостров и назвали его в честь своего предводителя. Сами же жители называют его просто - Скала. Сам город Гибралтар располагается на Сам город Гибралтар располагается на западном склоне скалы, обращенном к бухте Альхесирас. Туристов привлекают сюда и живописный вид самой Гибралтар-ской скалы и атмосфера истории, и хоро-шие условия для шоппинга. В последние годы Гибралтар становится одним из признанных центров парусного спорта - в его бухте создан современный яхт-центр со всей полагающейся для сооружений по-добного уровня инфраструктурой.

Ронда – поражает своим расположением — основные улицы и здания построены на обрыве 120 метрового каньона Тахо. Главная достопримечательность Ронды — мост через 100 метровое ущелье в центре города. В Ронде находится старейшая арена для боя быков –«Пласа де Торос», этот город смело можно де Торос», этот город смело можно назвать «колыбелью испанской корриды».

Городок расположился у подножья гор Сьерра-де-Альмихарра. Первые жители поселились здесь в эпоху Палеолита, о чём свидетельствуют найденные в пещере наскальные изображения человека и животных. После землетрясения 1884 года город был отстроен заново на месте разрушенной крепости с одноимённым разрушенной крепости с одноимённым названием. Главные достопримечательно-сти Нерхи — смотровая платформа над Средиземным морем "Балкон Европы", с которой произносил речь король Испании Альфонсо XII и открытая в 1959 году пещера, которую называют природным собором Коста-дель-Соль, где летом проходит международный фестиваль музыки и танца "La Cueva de Nerja".

Ãèáðàëòàð

Ðîíäà

Íåðõà

Castillo de Monda – èñòîðè÷åñêàÿ ãîñòèíèöà – çàìîê 16 âåêà.

Ищите гида для проведения экскурсий? Обращайтесь в

Консьерж Службу и мы поможем Вам составить индивидуальный

маршрут для ознакомления с Коста дель Соль в сопровождении

русскоговорящего гида.

+34 952 77 96 31+34 952 77 96 31

5756

Page 30: Concierge Guide summer 2012

Студия Дэвида Маршала была создана на юге Испании в 1968 году, где по сей день, скульптор и дизайнер шотландско-го происхождения создает прекрасные и уникальные вещи из меди и алюминия.

На протяжении своей творческой дея-тельности, Дэвид Маршалл провел много персональных выставок по всему миру; его произведения украшают част-ные дома, отели, дворцы, яхты, особня-ки и общественные здания. Работы Дэвида Маршала очень разнообразны: он создает архитектурные аксессуары, литые перила для лестниц, эксклюзив-ные товары для дома, а также лимити-рованные серии скульптур, и, конечно же, выполняет индивидуальные заказы.

ÁèîãðàôèÿДэвид Маршалл родился в Эдинбурге, Шотландия в 1942 году.

19651965 – Дэвид Маршалл переезжает в Испанию, после изменения политики использования цветно-го металла в Великобритании. Скульптор создает свои первые работы в Испании из переработанных металлов, производит серию ювелирных изделий и пряжек, которые сразу становятся популярными в Марбелье.

1968 - После первой успешной выставки в отеле «Hilton» в Марбелье открывает собственную ма-стерскую в Михасе.

1972 – В этот год происходит открытие промыш-ленного комплекса в Малаге с литейным произ-водством, полировкой и сварочными работами. Одновременно, создается коллекция столовых при-боров для фирмы «Christian Dior» и дизайн линии «Artespaña».

1981 – Происходит инаугурация новой галереи в Пуэрто Банусе и переезд мастерской в Севилью.

1986 - Дэвид Маршал становится лауреатом Нобе-левской премии имени Дона Камило Хосе Села и презентует новый комплекс «La Aldea», состоящий из 12 вилл и галерею, созданную в Бенахависе.

1997 – Дэвид Маршалл создает новую компанию, которая презентует новые линии дизайна на вы-ставках в Париже, Вероне, Франкфурте, Милане, Мадриде, Барселоне и Валенсии.

2000 - 2002 – скульптор покупает большое поме-стье рядом с Рондой (Испания) и полностью пере-страивает усадьбу, используя жилые помещения, мастерскую и сад для выставки новой коллекции скульптур.

2007 - 2009 – Дэвид Маршалл открывает галерею в Стимбоат Спрингс (Денвер, Великобретания) и представляет свои последние работы на выставках в Брекенридж, Лавлэнде и Лас-Вегасе, (США).

2010 – Происходит выставка скульптур в отеле «Andalucia Plaza» в Пуэрто Банус, Испания.

20112011 – Дэвид Маршал получает первый приз в Чикаго за свои скульптуры на выставке в Брекенридж, (Великобретания).

2012 – Проходит выставка в июле в Аспене, (США).

КомпанияКомпания «Marbella Luxury Events» выражает огромную благодарность Дэвиду Маршалу за лю-безно предоставленные трофеи для победителей Российско-Испанского турнира по гольфу в мае 2012.

Äýâèä Ìàðøàëë известный на побережье Коста дель Соль

скульптор и дизайнер

Benarte S.L.     La Aldea s/n

    29679 Benahavís     Málaga (Spain)

   Tel: +34 952 855 192    Mob: +34 610 796 511

   Email: [email protected]    Email: [email protected]    Web: www.david-marshall.com

5958

Page 31: Concierge Guide summer 2012

60 61

Мадрид стал столицей Испании в 1561 году, по выбору короля Филиппа II, как место пребывания королевского двора.

Историческая часть города, без сомнения, Историческая часть города, без сомнения, является наиболее интересной для туристов. Пласа Майор, Пуэрта дель Соль, Пласа де Эспанья, Пласа де ла Вийа — основные и самые красивые площади Мадрида. Площадь «Пуэрта дель Соль» служит нулевой точкой для отсчёта дорожных расстояний в Испании, так как дорожных расстояний в Испании, так как Мадрид является географическим центром страны, а площадь — центральной точкой города.

Королевский дворец Мадрида стоит на Королевский дворец Мадрида стоит на месте старого Алькасара (крепости-дворца), построенного араба-ми в IX веке. Дворец построен в стиле классического барокко с элементами французского и итальянского влияния. В настоящее время во дворце проходят акты королевкого протокола и официальакты королевкого протокола и официаль-ные приёмы.

Музеи различной тематики можно встретить в Мадриде практически на каждом шагу. Самым известным по праву считается музей Прадо. Здесь со-браны работы таких великих испанских мастеров, как Рубенс, Гойя, Мурильо, Эль Греко и Рибейры, коллекция картин ма-стеров европейских школ - Рембрандта, Рафаэля, Тициана, Ватто. Многие из работ являются шедеврами мировой культуры.

Недалеко от музея Прадо находится парк Ретиро. Он занимает 12 гектаров и явля-ется частью дворца Ретиро, построен-ного в качестве резиденции короля Фи-липпа IV. Посреди парка расположилось озеро.

Уникальный старинный город, находящийся в 73 км к югу от Мадрида - около часа езды на машине. Один из самых старых сохранившихся городов Испании, город, где неразрывно переплетены 3 культуры - христианская, мусульманская и еврейская.Город Толедо располагается на холме, со Город Толедо располагается на холме, со всех сторон опоясан крепостной стеной и с трех сторон, в форме серпа, его омывают воды реки Тахо.На вершине возвышается величественный Алькасар, первым комендантом которого был знаменитый Сид-завоеватель.Говоря о Толедо, невозможно не Говоря о Толедо, невозможно не вспомнить Эль Греко: имя его со временем стало почти синонимом этого города.

Там он прожил почти 40 лет; создал свои бессмертные творения, там же он встретил свой последний час и был похоронен в семейном склепе. В Толедо хранятся пережившие века многочисленные произведения мастера.

В Толедо Вы сможете посетить В Толедо Вы сможете посетить красивейший готический Кафедральный Собор Санта Мария 13 века, поражающий до глубины души любого, даже самого искушённого зрителя.Толедо-город ремесленников. Здесь Вы Толедо-город ремесленников. Здесь Вы сможете приобрести уникальный старинный кинжал дамасской стали или нож толедской стали, тайны искусства, создания которого бережно хранят местные мастера.Прекрасным дамам непременно захочется порадовать себя украшением "дамаскинадо" - инкрустация украшением "дамаскинадо" - инкрустация тонкой золотой канителью по предварительно нанесённому рисунку. Это древнее искусство, привезённое в Испанию из Дамаска.

В завершение всего можно посетить один из местных ресторанчиков, подкупающих своим уютом и богатейшей кухней.

Màäðèä Òîëåäî

Page 32: Concierge Guide summer 2012

В двадцати километрах от Малаги, расположен один из самых необыкновенных горных пейзажей Европы – заповедный парк Торкаль де Антекера. 150 – 200 млн. лет назад, по территории Торкаль проходил залив между Кадисом и Аликанте. Затем сильные движения земной коры подняли морское дно на высоту 1 300 метров, в морское дно на высоту 1 300 метров, в результате чего образовались складчатые известняковые горные массивы.

Необыкновенно причудливая форма скал и камней, похожих на знакомые предметы привлекают сюда множество туристов. В 1978 году Парк Торкаль де Антекера был признан объектом Национального достояния.

Его территория составляет 20 Его территория составляет 20 квадратных километров. В Парке обитают животные 160 видов, 82 вида птиц, 22 вида млекопитающих. Биологи насчитывают порядка 600 видов растений, в том числе 30 видов орхидей.

Особенно красив Парк весной и осенью, во время цветения и разнообразной окраски листвы. Это необычное место посещает в год около 100 тысяч туристов. Для удобства просмотра Парка Для удобства просмотра Парка проложены маршруты различной протяженности.

Недалеко от Парка находится древний Недалеко от Парка находится древний городок Антекера. Его история начинается около 2000 г. до н.э и связана с тремя удивительными пещерами, в которых находятся подземные храмы и огромные погребальные гроты, построенные загадочными племенами для захоронения своих вождей. На стенах захоронения своих вождей. На стенах гробниц изображены человеческие фигуры. В начале 13 века в Антекеру приходят христиане и начинают строить на месте мавританских дворцов церкви и монастыри. В настоящее время Антекера - это город, в котором сочетаются мрачные развалины сочетаются мрачные развалины мавританских замков и оживленные торговые улицы. На холме, около города, видны развалины мавританского замка Алькасаб, возведенного маврами в 14 веке. Недалеко от города возвышается Утес Влюбленных со своей интересной легендой.

Для того чтобы заказать экскурсию в Антекеру с русскоязычным гидом, позвоните в Консьерж Службу.

+34 952 77 96 31Мы предлагаем индивидуальные и Мы предлагаем индивидуальные и групповые экскурсии по провинции Андалусии с русскоязычными гидами, как на Вашем автомобиле, так и на автомобилях с водителем.

Ýêñêóðñèè - Òîðêàëü

6362

Page 33: Concierge Guide summer 2012

64 65

Øîïïèíã

Посетите наш офис в Hotel Puente Romano, 13 и 14

Page 34: Concierge Guide summer 2012

67

falta

Детские магазины

Agent ProvacateurMuelle de Ribera, Casa N, Local 12Puerto BanusMarbella 952 81 01 71 Alta ModaMuelle de Ribera, Casa K, Local 19Puerto Banus 952 81 45 43

Bea von AuerspergMuelle de Ribera, Portal Muelle de Ribera, Portal 5A 952 91 00 42

Bottega Veneta Muelle de Ribera, Casa E, Local 3-4Puerto Banus 952 92 92 93952 92 92 93

Brand & CoMuelle de Ribera, 14 - O Puerto Banus 952 81 62 11

BrioniBulevar Príncipe Alfonso Bulevar Príncipe Alfonso Hohenlohe, s/n Marbella952 86 82 32

Burberry Muelle de Ribera, Local 53Puerto Banus952 90 87 64952 90 87 64

Carolina HerreraMlle. Benabola 5 Puerto Banus952 81 46 74Cesare Paciotti Muelle Levante, Local 6B952 81 92 06952 81 92 06

ChloeMuelle de Ribera, Local 16Puerto Banus 952 90 70 38

Dior Muelle de Ribera, Casa F, Muelle de Ribera, Casa F, Local 15BPuerto Banus952 90 65 25

Dolce & GabbanaPueblo Marinero De Ribera, Casa F, Local 17Puerto BanusPuerto Banus952 81 85 20

Elite Muelle Benabola 8 Puerto Banus952 81 26 21

Emporio ArmaniMuelle de Ribera, Casa KMuelle de Ribera, Casa KPuerto Banus952 81 09 32

Ermenegildo ZegnaMuelle de Ribera, Local 31Puerto Banus952 90 79 67

Escada Escada Bulevar Príncipe Alfonso Ho-henlohe s/nMarbella952 86 88 48

Exception Muelle de Ribera, Casa F Puerto Banús 952 81 34 53

FendiMuelle de levante, Local 2 Puerto Banús952 81 72 48

GominaMuelle de Ribera, Casa Q, Local 3 Puerto Banus 952 81 16 82

GucciMuelle de Ribera, Local 15 Muelle de Ribera, Local 15 Puerto Banus952 90 87 55

HackettMuelle de Ribera, Local 8Puerto Banus952 81 40 33

HermesHermesMuelle de Ribera, Local 11, Casa E, Bajo Puerto Banus952 81 71 25

Hugo BossPrto. José Banús 28 Nueva AndaluciaNueva Andalucia952 90 74 54

Jimmy ChooMuelle de Ribera, Local 6Puerto Banus952 90 80 43

LacosteMuelle de Ribera, Local 4Muelle de Ribera, Local 4Puerto Banus952 81 83 78

La MartinaMuelle de Ribera, Casa H, Local 52 Puerto Banus952 92 95 60952 92 95 60

La PerlaMuelle De Ribera, Local 33-MPuerto Banus952 81 01 89

LanvinMuelle de Ribera, Edificio Levante, Local 1B Puerto Banus952 81 00 99

Loro PianaMuelle de Ribera, Local 10 Muelle de Ribera, Local 10 Marbella 952 90 81 50

Louis VuittonMuelle de Ribera Casa NPuerto Banus952 90 81 90

ManuelManuelHotel Puente RomanoMarbella952 82 84 25

MaloBoulevard Príncipe Alfon-so Von Hohenlohe s/nMarbella952 92 41 63

MissoniMuelle de Ribera, Edificio E/F, Local 14 Puerto Banus 952 90 80 37

Roberto CavalliRoberto CavalliMuelle de Ribera, Casa E, Local 8Puerto Banus952 81 38 12

Salvatore FerragamoMuelle de Ribera, Casa H, Muelle de Ribera, Casa H, Local 53Puerto Banus952 92 93 23

Tom FordMuelle de Ribera, Casa F, Local 20Puerto BanusPuerto Banus952 81 70 44

Tod’s Muelle Banabola, 3Puerto Banus952 81 18 72

ValentinoMuelle de Ribera, Edificio Muelle de Ribera, Edificio Levante, Local 3-B Puerto Banús951 31 92 55

VersaceMuelle Benabola 8Puerto Banus952 82 97 69952 82 97 69

Ana´s premamáAvda Nabeul, Local 2Marbella952 90 07 42

BonpointPuerto BanusMarbella952 81 06 04

Bily Bily BabyAvda Mayorazgo, Avda Mayorazgo, Bloque Malaga, Local 1Marbella951 21 72 71

CatiminiCalle Nueva, 3Marbella952 77 82 16952 77 82 16

Cayetana BabyCalle Huerta Chica 16Marbella 952 77 23 44

Chicco MarbellaC.C. La Cañada. Carretera de Ojén s/n. Carretera de Ojén s/n. Marbella952 86 89 99

Øîïïèíã.

66

Page 35: Concierge Guide summer 2012

69

+34 952 77 96 31

Если вы хотите приобрести эксклюзивное ювелирное украшение или заказать изделие по индивидуальному

заказу, обратитесь в Консьерж Службу и мы подскажем Вам адрес

высококвалифицированного ювелира на Коста дель Соль.

falta

Ювелирные магазины

Neck & NeckPlaza Antonio Banderas, 9Marbella

PrénatalC/Sierra Blanca, 2Marbella807 40 30 63807 40 30 63

TatinC/ Pedraza 2Marbella952 77 43 91

Anil ArjandasC/ Ribera 10ªPuerto BanusPuerto Banus952 00 44 49

Boutique Tourbillon Muelle Ribera, Casa O - local 5Puerto BanúsSpain 952 81 38 37

BvlgariBvlgariCasa E Local 3H Y 3G Calle de RiberaPuerto Banús952 90 30 94

CartierPaseo Benabola, s/nPuerto BanusPuerto Banus952 90 81 15

ChopardMuelle de la RiberaEdif. OPQ Local 6, Puerto Banus 951 31 91 88

Stephen WebsterStephen WebsterFront line Puerto BanusPuerto Banus952 81 69 76

Gomez & MolinaAvda. Ramon y Cajal, 15Marbella Centre952 77 99 99952 77 99 99

Gomez & Molina JoyerosMuelle Benabola Puerto Banus 952 81 72 89

Seijo JoyeriasAvda. Ramon y Cajal, 7952 90 01 40952 90 01 40

SuarezAvda. Ramón y Cajal 1 Esquina Huerta Chica11951 96 88 65

Øîïïèíã.

68

Page 36: Concierge Guide summer 2012

70 71

Проект новых вилл Различные архитектурные решения на любой вкус Современный и классический дизайнВиллы могут быть построены на участке клиента, или на участке, подобранном нашей компанией Комплекс «Сьерра Бланка»

Page 37: Concierge Guide summer 2012

73

- Что такое Wellmind?Wellmind – это специализированный центр, организующий психологические фитнес-программы.

- Что такое психологические фитнес-программы?Существует глубокая параллель между Существует глубокая параллель между физической культурой тела и психоло-гическим фитнесом. Спортсмены знают, что через продолжительные тренировки можно укрепить и сфор-мировать конкретные мышцы и улуч-шить состояние дыхательной и сердечно-сосудистой системы ... так же с помощью психологического фит-неса, через умственные упражнения можно помочь решить различные типы проблем, такие как стресс и не-гативные эмоции, которые заставля-ют нас страдать. Психологический фитнес помогает восстановить гар-монию, спокойствие, ясность ума и творчества.

- Что является главным преимуще-ством психологического фитнеса?Научно доказано, что психологический фитнес способствует сбалансирова-нию всего организма, тем самым при-водит к достижению исключительно высокого уровня психологического здо-ровья. Такие тренировки и обучение не только приводят к изменениям эмоционального фона и настроения, но и в ко-нечном итоге к смене темперамента.

- Какие программы вы предлагаете? Две основные программы, которые мы предлагаем своим клиентам это – снятие стресса при перегрузке и силь-ной усталости человека и достижение эмоционального баланса. Все инструк-торы центра Wellmind прошли обуче-ние у ведущих международно-известных специали-стов сети Культуры Эмоционального Баланса, который тесно сотрудничает с научными организациями и неврологи-ческими клиниками

- Как долго существуют программы Wellmind? Каким людям будет наиболее интересно обратиться в Ваш центр?За 5 лет существования на Коста дель За 5 лет существования на Коста дель Соль центра в Малаге и Марбелье к нам обратилось большое количество клиен-тов. Программы Wellmind подходят не только для людей страдающих хрони-ческим стрессом, но и для людей, ко-торые стремятся улучшить свой эмоциональный баланс и достичь гармонии в жизни. Среди наших клиентов можно выделить 18 школьных учреж-дений, 5 университетов, медицинских работников, людей, работающих в раз-личных секторах на Коста дель Соль.

- Давайте попробуем определить основную идею Wellmind.Основная идея программ Wellmind в Основная идея программ Wellmind в том, что счастье, положительные эмоции можно считать навыками, ко-торые могут быть разработаны и об-ретены путем систематического мен-тального тренинга, через занятия пси-хологическим фитнесом. Освобождения от стресса и страданий, негатив-ных эмоций – полная гармония жизни!

Tel: + 34 952 77 96 31

«Marbella Luxury Events» предоставляет услуги по организации мероприятий различного уровня сложности на побережье Коста дель Соль.

Обратитесь к нам, и команда профессионалов поможет Вам воплотить в жизнь Ваши самые

смелые и неожиданные идеи.

- Частные вечеринки и торжества- Корпоративные праздники - Спортивные мероприятия- Юбилеи и детские праздники

- Оформление праздников - Организация шоу программ - Фото и видео съемка- Тематические вечеринки

+ 34 952 77 96 31 info@marbel laluxuryevents .com

72

Ïîëåçíûå Òåëåôîíû

Малага – Аэропорт

VIP – трансферы

от 70 Евро

+34 952 77 96 31

- Наилучшие тарифы на побережье

- Лучшее обслуживание

- Доставка автомобилей по указанному адресу

- Новый автопарк

- Аренда автомобиля с водителем

- Круглосуточное обслуживание - Круглосуточное обслуживание

- Обслуживание 7 дней в неделю

- Трансфер в аэропорт и назад

- Деловые поездки и экскурсии

Трансферы

Прокат автомобилей

• Полиция 092• Национальная полиция 091• Пожарная служба 080• Скорая помощь 061• Служба спасения 112• Госпиталь Costa del Sol 952 82 82 50 / 952 86 27 48• Красный Крест 952 86 16 88• Красный Крест 952 86 16 88• Аэропорт в г. Малага 952 04 88 44• Офис Аэрофлота в Аэропорту г. Малага 952 97 45 34 / 952 97 45 35• Железнодорожная станция RENFE 902 24 02 02

Автобусные станции

• Бенальмадена 952 44 35 63 • Эстепона 952 80 29 54 • Фуенхирола 952 47 50 66 • Малага 953 35 00 61 • Марбелья 952 76 44 00 • Сан Педро 952 78 13 96 • Сан Педро 952 78 13 96 • Торремолинос 952 38 09 65

Такси

• Бенальмадена 952 44 15 45• Эстепона 952 80 29 00• Фуенхирола 952 47 10 00• Малага 952 32 79 50• Марбелья 952 77 44 88

Если Вы желаете опубликовать свою рекламу в нашем «Путеводителе Консьерж», просим Вас обращаться по телефону + 34 952 77 96 31 или + 686

55 34 49 или же, написать нам электронную почту по адресу: [email protected].

If you wish to advertise within our «Concierge Guide», we kindly ask you to con-tact us by phone + 34 952 77 96 31 or + 686 55 34 49, or write us an email to

[email protected].

Page 38: Concierge Guide summer 2012

74 75

8 марта в Международный женский день компания «Marbella Luxury Events» органи-зовала настоящий весенний подарок для своих клиентов – цветочный мастер класс, под руководством победительницы конкур-са Астрафлора 2011 – Ирины Соловьевой, которая специально прибыла в Марбелью из России.Очаровательным дамам было предложено сотворить своими руками цветочную деко-ративную композицию из различных мате-риалов и живых цветов, которые были до-ставлены из лучшего цветочного бутика на Золотой Миле – «Holland Flowers».В организации праздника принимала участия ювелирная фирма De La Fuente, которая удивила участниц мастер класса выставкой изысканных ювелирных украшений.

Ìåæäóíàðîäíûé Æåíñêèé Äåíü

Новогодняя елка, это неотъемлемая часть новогодних праздников в России - это веселое музыкальное представле-ние с Дедом Морозом и Снегурочкой, с хороводом вокруг елки и, обязательно с подарками.Традиционная русская Елка празднует-ся во всем мире, где есть выходцы из России, и где хотят сохранить тради-ции, а также передать их своим детям. Компания «Marbella Luxury Events», специализирующаяся на проведении праздников и тематических мероприя-тий, организовала Новогоднюю елку для детей, живущих в городе Марбелье. Этот красочный праздник прошел в отеле «El Fuerte Marbella», и доставил огромную радость детям и их родите-лям. В программу елки входил спек-такль с традиционным новогодним сю-жетом и хороводом. По окончанию спектакля, все дети, как полагается, получили подарки от Деда Мороза.

Äåòñêàÿ åëêà28 -12 - 2011

8-03-2012

Page 39: Concierge Guide summer 2012

77

Òóðíèð ïî ãîëüôó è òåííèñó

ìàé 2012, Ìàðáåëüÿ, Èñïàíèÿ.

В конце апреля и начале мая 2012 года, в южном курортном городе Марбелья, в очередной раз был проведен турнир по гольфу и теннису, который проходил на протяжении 4 дней и в завершение, компанией «Marbella Luxury Events», был проведен гала ужин для победителей и участников турнира, а также для гостей участников турнира, а также для гостей Отеля Пуэнтэ Романо. Турнир по гольфу проходил в гольф клубе «Санта Клара» и теннисный турнир – в теннисном клубе «Пуэнтэ Романо».

Ужин проходил в банкетном зале «Андалузия», под музыкальное сопровождение дуэта «Глория», российской певицы Арманта, которая также имела честь выступить в качестве ведущей гала ужина, совместно с представителем компании «Marbella Luxury Events».

Турниры смогли состояться благодаря поддержке спонсоров и попечителей, которые очень любезно предоставили подарки и помощь в организации турниров. Организация выражает свою благодарность компаниям: Guarnieri, Ascari, Sarcodent, Perez de Vargas Abogados, Museo Picasso, Museo Thyssen, Golden Swing Museo Picasso, Museo Thyssen, Golden Swing Academy, Capote Products, Bodega Moro Santo, Hotel Puente Romano, Puente Romano Tenis Club, Santa Clara Golf, Golfino, Joye-rias Suarez, David Marshal и Joyeria Gomez y Molina.

Компания «Marbella Luxury Events», при поддержке «Консьерж Службы», уже не первый раз проводит мероприятие такого уровня, в котором смогли принять участие как российские, так и испанские участники, а также представители других стран.

Цель компании - это сближение и Цель компании - это сближение и интеграция россиян, проживающих на Коста дель Соль, и оказание помощи в развитии деловых отношений с испанской стороной.

Организация спортивных мероприятий, таких как, гольф и теннис, являются только одним из направлений деятельности: за последний год, компанией были успешно проведены свадьбы, дни рождения, корпоративные мероприятия, организация и празднование Нового и Старого Года, международный женский Старого Года, международный женский день 8 марта и прочие мероприятия. Весь перечень мероприятий был организован в основном для россиян, и где также присутствовали иностранные гости, которые так восхищаются старыми русскими традициями.

«Marbella Luxury Events» уже может заявить о своей репутации как надежного партнера и профессионала в организации мероприятий такого уровня. Будем надеяться на то, что вы скоро станете нашими постоянными гостями и по всем интересующим Вас вопросам и календаре мероприятий обращайтесь по электронной мероприятий обращайтесь по электронной почте:

[email protected] или по телефону + 34 952 82 61 54.

7676

Page 40: Concierge Guide summer 2012

78 79

Page 41: Concierge Guide summer 2012

80 81

Dobles Caballeros

1º Mr. Andrej Tulchinskij - Mr Reyhart Dimitry2º Mr Michael Auracher - Maxi Redondo3º Mr Andrej Lebedev - Mr Dmtrij Kurshin

Dobles Mixtos

1º Mr Bob Amari - Ms Cristina Madrid2º Mr Sean Klinhammer - Mr Zivile Simaitiene2º Mr Sean Klinhammer - Mr Zivile Simaitiene3º Mr Alex Gorid - Ms Iraida de la Vega

Masculino

1º Mr. Francisco Diaz Aguilar 2º Mr Jose Garcia Alvarez3º Mr Gregory Astapov

Femenino

1º Nellia Petych2º Barbara Rossbecakova2º Barbara Rossbecakova3º Patricia Thiele

Closest to the Pin Mr Jose Garcia AlvarezLongest Drive Mr Luis Rodriguez

Page 42: Concierge Guide summer 2012

83

Ïîëåçíûå Òåëåôîíû

Малага – Аэропорт

VIP – трансферы

от 70 Евро

+34 952 77 96 31

- Наилучшие тарифы на побережье

- Лучшее обслуживание

- Доставка автомобилей по указанному адресу

- Новый автопарк

- Аренда автомобиля с водителем

- Круглосуточное обслуживание - Круглосуточное обслуживание

- Обслуживание 7 дней в неделю

- Трансфер в аэропорт и назад

- Деловые поездки и экскурсии

Трансферы

Прокат автомобилей

• Полиция 092• Национальная полиция 091• Пожарная служба 080• Скорая помощь 061• Служба спасения 112• Госпиталь Costa del Sol 952 82 82 50 / 952 86 27 48• Красный Крест 952 86 16 88• Красный Крест 952 86 16 88• Аэропорт в г. Малага 952 04 88 44• Офис Аэрофлота в Аэропорту г. Малага 952 97 45 34 / 952 97 45 35• Железнодорожная станция RENFE 902 24 02 02

Автобусные станции

• Бенальмадена 952 44 35 63 • Эстепона 952 80 29 54 • Фуенхирола 952 47 50 66 • Малага 953 35 00 61 • Марбелья 952 76 44 00 • Сан Педро 952 78 13 96 • Сан Педро 952 78 13 96 • Торремолинос 952 38 09 65

Такси

• Бенальмадена 952 44 15 45• Эстепона 952 80 29 00• Фуенхирола 952 47 10 00• Малага 952 32 79 50• Марбелья 952 77 44 88

Если Вы желаете опубликовать свою рекламу в нашем «Путеводителе Консьерж», просим Вас обращаться по телефону + 34 952 77 96 31 или + 686

55 34 49 или же, написать нам электронную почту по адресу: [email protected].

If you wish to advertise within our «Concierge Guide», we kindly ask you to con-tact us by phone + 34 952 77 96 31 or + 686 55 34 49, or write us an email to

[email protected].

Page 43: Concierge Guide summer 2012

84