68
À LA PORTA DI QUALITÀ HIGH Q ORS LA PORTE DE QUALITÉ ORTA DI QUALITÀ HIG G LA QUALITÀ ORS LA P P HIGH QUALITY DOOR DE QUALITÉ D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D QUALITÀ HI LA PORTA DI QUA GH QUALITY DOOR QUALITY DOORS LA PORTE DE ORTA DI QUA PORTA DI QUALITÀ QUALITY DOORS LA A HIGH QUA LA PORTE DE QUALITÉ L L L L L L L L L L L L PORTA DI QUALITÀ H H LA POR LITÀ LA PO P HIGH QUALITY DOORS LA QUALITÉ LITÀ HIG G LA PORTA DI QUALIT H QUALITY DOORS LA LITY DOORS LA PORTE DE QU PORTA DI QUALIT CATALOGO RIEPILOGATIVO 2012 Resume of 2012 catalogue - Résumé du catalogue 2012

Catalogo Riepilogativo 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogo Riepilogativo 2012

Citation preview

Page 1: Catalogo Riepilogativo 2012

MASTER PROFILI Srl - Via Emilio Segrè, 36Z.I. - 31040 Meduna di Livenza (TV) Italy Tel +39 0422 865192 - Fax +39 0422 [email protected] - www.edilgreenlife.com

ÀLA PORTA DI QUALITÀ HIGH QORS LA PORTE DE QUALITÉ

ORTA DI QUALITÀ HIGGLA

QUALITÀORS LA PP

HIGH QUALITY DOORDE QUALITÉ DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDQUALITÀ HI

LA PORTA DI QUAGH QUALITY DOOR

QUALITY DOORS LA PORTE DEORTA DI QUA

PORTA DI QUALITÀQUALITY DOORS LAA

HIGH QUALA PORTE DE QUALITÉ LLLLLLLLLLLLPORTA DI QUALITÀ HH

LA PORTLITÀLA POP

HIGH QUALITY DOORS LAQUALITÉ LITÀ HIGG

LA PORTA DI QUALITÀH QUALITY DOORS LA

LITY DOORS LA PORTE DE QUAPORTA DI QUALITÀ

CATALOGO RIEPILOGATIVO 2012Resume of 2012 catalogue - Résumé du catalogue 2012

Page 2: Catalogo Riepilogativo 2012

Concept:ZanOn&partners

Ph: Madcube3.it

Si ringrazia Presotto Industrie Mobili per la gentile concessione delle immagini ambientate.We thank Presotto Industrie Mobili for the permission of using the pictures.On remercie Presotto Industrie Mobili par l’autorisation à utiliser les images localisées.

06/2012

Page 3: Catalogo Riepilogativo 2012

INDICEIndex

ELEGANTE Elegance Elegant

8. Musa Soft12. Musa

8

TECNOLOGICO Technology Technologique

16. Techno Move

16

GIOVANE Young Jeune

20. Materia Tabacco26. Materia Bianco32. Materia Rovere G.36. Luna40. Calypso

20

CLASSICO classic Classique

46. Quadra50. Atena56. Diana

46

LA PORTA DI QUALITÀHigh quality doors_La porte de qualité

SCEGLI LA TUA PORTA ALL’INTERNO DI QUESTI STILI DI ARREDAMENTOChoose your door among these interior design stylesChoisissez votre porte entre ces styles de décoration d’intérieur

3

Page 4: Catalogo Riepilogativo 2012

La porta da presenza quasi inosservata, “necessaria”, diventa un importante elemento per caratterizzare in maniera personale un ambiente.Nasce da questa considerazione lo sviluppo di progetti originali e distintivi, chiari segni della continua ricerca che ci distingue, attenti ai più piccoli segnali provenienti dal mercato e soprattutto dal nostro cliente, fonte inesauribile di riferimento e di spunti.Edilgreen fa parte di un gruppo di aziende per un totale di 100 dipendenti con un potenziale produttivo di circa 1.000 porte fi nite al giorno, 20.000 mq di stabilimento con 2 magazzini materie prime e uno di prodotto fi nito con 15.000 porte in pronta consegna.La Società ha una capacità di spedizione di 10 autotreni al giorno.Per un miglior controllo della qualità Edilgreen segue tutto il percorso produttivo, dall’acquisto dei legnami, alla progettazione, produzione, imballaggio e consegna.

A door that passes unnoticed, as if it was necessary, it becomes an important element to characterize an environment in a personal way.This is our starting point for the development of original and distinctive projects, that are clear signs of the continue research that marks Edilgreen. We pay attention to every single sign that comes from the market but above all from our customers, that are inexhaustible sources of reference and ideas.Edilgreen is part of a Companies’ Group that counts 100 personnel with a daily production amount of about 1.000 fi nished doors per day and a factory of 20.000 sqm with 2 warehouses for raw materials and one for the fi nished products, stocked with 15.000 doors ready for delivery.The Company has a capacity of expedition of 10 trucks a day. To better control the quality of its products, Edilgreen follows the entire process, from the purchase of the lumber, through the design, the production, the packaging and the delivery.

La porte avec une présence presque inaperçue, « nécessaire », devient un élément important pour la caractérisation personnelle d’une ambiance.C’est de cette considération que naît le développement de projets originaux et distinctifs, marques claires de la recherche continuelle que nous caractérise, attentifs à les indications les plus petites que nous viennent du marché et surtout des nos clients, source inépuisable de référence et d’idées.Edilgreen est partie d’un group d’entreprises avec un total de 100 employés, un potentiel de production de presque 1.000 portes fi nies par jour, une fabrique de 20.000 m² avec deux magasins pour les matières premières et un pour le produit fi ni avec 15.000 portes prêtes pour la livraison.La Société a une capacité d’expédition de 10 camions par jour.Pour avoir un control meilleur de la qualité Edilgreen suit tout le procès productif, à partir de l’acquisition du bois, à la conception, production, emballage et livraison.

CHI SIAMO_About us_À propos de nous

4

Page 5: Catalogo Riepilogativo 2012

TECNOLOGICO_TechnologyTechnologiqueInnovazione nello stile e nei materiali per un ambiente evoluto e allo stesso tempo pratico e funzionale.

Innovation in style and materials for an advanced but still practical and functional environment.

Innovation dans le style et dans les matériaux pour une ambiance évoluée et au même temps pratique et fonctionnelle.

GIOVANE_Young_JeunePraticità e dinamismo per un ambiente frizzante alla portata di tutti.

Convenience and dynamism for a sparkling environment built for everyone.

Commodité et dynamisme pour un ambiance effervescent à portée de tous.

ELEGANTE_Elegance_ElegantEleganza non signifi ca essere notati, ma essere ricordati! Per un ambiente raffi nato e ricercato.

Elegance doesn’t mean being noticed, but being remembered! For a polished and elaborate environment.

Élégance ne signifi e pas être remarqués, mais être rappelés ! Pour une ambiance raffi née et recherchée.

CLASSICO_Classic_ClassiqueLo stile inconfondibile e duraturo costruito con materiali nobili ed intramontabili.

The unique and lasting style built with noble evergreen materials.

Le style indubitable et durable construit avec matériaux nobles et intemporels.

LA PORTA DI QUALITÀHigh quality doors - La porte de qualité

I NOSTRI STILI_Our styles_Notres styles

5

Page 6: Catalogo Riepilogativo 2012

La qualità di una porta deriva da differenti fattori: materiali, fi niture, design. Ma anche dalla stabilità alla torsione. Una porta di qualità deve mantenere una perfetta stabilità nel tempo.

Door’s quality comes from different factors: materials, fi nishes and design, but also stability to torsion. High quality door must maintain a perfect stability along time.

La qualité d’une porte dérive de facteurs différents: matériaux, fi nitions, design. Mais aussi de la stabilité à la torsion. Une porte de qualité doit maintenir une parfaite stabilité dans le temps.

Riempimento in cartoncino

Internal honeycomb filling

Remplissage de nidd’abeilles en papier carton

MDF Panel skinCouverture en MDF

Decorative coveringRevêtement décoratif

a nido d’ape

Copertina in MDF

Rivestimento decorativo

Tacco di rinforzo in abete per alloggiamento serratura

Reinforcement in fir forlock lodging

Talon de renforcement ensapin pour loger la serrure

Finishing edge

Bord de finition

Bordo di finitura

CARATTERISTICHE PRODOTTOProduct features_Caractéristiques du produit

IL PANNELLO TAMBURATO HA COME CARATTERISTICHE PRINCIPALI:The main features of the panel:Caractéristiques principales du panneau plaqué:

6

Page 7: Catalogo Riepilogativo 2012

STIPITE RINFORZATO Stipite con elemento di rinforzo in legno listellare per una maggiore tenuta dei cardini.REINFORCED JAMB Jamb with reinforcement element in plywood for greater resistance the hinges.JAMBAGE RENFORCÉ Jambage avec un élément de renforcement en bois latté pour une meilleure étanchéité des charnières.

LEGGEREZZA E TENUTA Pannello della struttura in abete e sezione a nido d’ape per un perfetto equilibrio tra peso e resistenza.LIGHT AND RESISTANCE Structure panel in fi r-wood and honeycomb section for perfect balance between weight and strength.resistenza.LÉGÈRETÉ ET ÉTANCHÉITÉ Panneau de la structure en sapin et section de nid d’abeilles pour un équilibre parfait entre poids et résistance.

ATOSSICITÀ Contenuto formaldeide a norma internazionale classe E1.NON-TOXIC Formaldehyde content standard International rule E1 class.NON TOXIQUE Contenu de méthanal selon la norme internationale pour la classe E1.

CARDINE MAGGIORATO Gambo allungato e doppio diametro per consentire una maggiore tenuta. Fino 300 kg.HINGE PLUS Longer pivot and double diameter to allow greater resistance. Until 300 kg.CHARNIÈRE AUGMENTÉE Pied allongé et diamètre double pour consentir une meilleure étanchéité, jusqu’à 300 kg.

CARDINE SILENZIATO Copertura in Tefl on antirumore.SILENT HINGE Tefl on Cover not noisy.CHARNIÈRE SILENCIÉE Couverture en Téfl on anti rumeur.

DESIGN FLESSIBILE La scomponibilità degli elementi consente la massima personalizzazione combinando pannello pieno; vetro - pannello; vetro.FLEXIBLE DESIGN decomposability of the elements allows for maximum customization combining full-panel, glass - panel; glass.DESIGN FLEXIBLE La démontabilité des éléments permet une personnalisation maxime en combinant panneau plein; verre – panneau; verre.

GUARNIZIONE ANTIURTO, ANTIRUMORE Sezione studiata per consentire la massima tenuta nel tempo, al fi ne di favorire un accostamento morbido.GASKET SHOCKPROOF, NOT NOISY Section designed to allow maximum endurance during the time in order to favour a soft closing.JOINT ANTICHOC ET ANTI RUMEUR Section étudiée pour consentir la meilleure étanchéité dans le temps, pour favoriser une fermeture douce.

CASSA A MISURA Possibilità di personalizzare lo stipite per un perfetto adattamento allo spessore della parete.JAMB TO MEASURE opportunity to customize your jamb for a perfect adaptation to the wall thickness.CASSEAU SUR MESURE Possibilité de personnaliser le jambage pour une adaptation parfaite à l’épaisseur de la paroi.

FACILE DA PULIRE Materiali di copertura studiati per pulizia con acqua e sapone.EASY TO CLEAN Materials studied for cleaning with soap and water.FACILE À NETTOYER Matériaux de couverture étudiés pour les nettoyer avec eau et savon.

STABILITÀ COLORE E TENUTA Materiali ad alta stabilità dei colori e della struttura nel tempo.COLOR STABILITY AND RESISTANCE Materials with high color stability and structure during the time.STABILITÉ DE LA COULEUR ET ÉTANCHÉITÉ Matériaux avec haute stabilité des couleurs et de la structure dans le temps.

GREENLIFEQUALITY

COME SI RICONOSCE UNA PORTA DI QUALITÀHow to recognise a high quality door_Comment reconnaître une porte de qualité

7

Page 8: Catalogo Riepilogativo 2012

8 color trends - 8 tendances couleur

Verde_ Green_ Vert

Vaniglia_ Vanilla_ Vanille

Tortora_ Lavender gray_ Tourterelle

Melanzana_ Aubergine_ Aubergine

MUSA SOFT, IL VALORE DELLA SOSTANZA CHE DA VALORE ALLA CASA. UN VALORE CHE DURA NEL TEMPO E CHE TI DONA OGNI GIORNO IL GUSTO RAFFINATO DI ABITARE IN SINTONIA CON IL MODO PERSONALE DI VIVERE.

Musa soft, the value of the substance. Musa soft will give more value to your house. A long lasting value that gives you every day a refi ned taste of living in harmony with your own life.

Musa soft, la valeur de la substance qui donne valeur à la maison. Une valeur qui dure dans le temps et qui vous donne tous les jours le plaisir raffi née d’habiter en accord avec votre manière personnelle de vivre.

8

Page 9: Catalogo Riepilogativo 2012

Eleganza da toccare.Un laccato tutto nuovo.Musa soft, la prima porta che non fi nirete mai di accarezzare. Realizzata con una nuova miscela di componenti originali che donano una sensazione unica.

You can touch the elegance. A new lacquered. Musa soft, the fi rst door that you will never stop caressing. Made with a new mixture of original components that give you a unique feeling.

Élégance à il toucher. Une porte laquée toute nouvelle. Musa soft, la première porte que vous ne fi nirez jamais de caresser.Réalisée avec une nouvelle mélange de components originaux qui donnent une sensation unique.

Grigio_ Gray_ Gris

Bordeaux_ Maroon_ Bordeaux

Bianco_ White_ Blanc

Blu_ Blue_ Bleu

EMOZIONI DA TOCCARETouch your emotions_Émotions à toucher

> BATTENTE: liscia, con vetro, tutto vetro

> HINGED: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> À BATTANT: lisse, avec verre, tout verre

> SCORREVOLE: liscia, con vetro, tutto vetro

> SLIDING: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> COULISSANTE: lisse, avec verre, tout verre

> LIBRO / folding door / à vantaux

L

2100 2100

L

2100

L

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm

Finiture / Finishes / FinitionsFinitura soft touch Soft touch fi nishFinition Soft Touch

Disponibile in 8 coloriAvailable in 8 colorsDisponible en 8 couleurs

9

Page 10: Catalogo Riepilogativo 2012

MUSA SOFT, SOSTANZA, QUALITÀ, FINITURE, MODA E INNOVAZIONE.PORTA A FILO, APERTURA 180 GRADI, PANNELLO TAMBURATO 44 MM, CERNIERE REGOLABILI TESTATE PER 200.000 APERTURE, SERRATURA MAGNETICA.

Muse soft, substance, quality, fi nishes, fashion and innovation.Flush door, 180° opening, thickness of door structure 44 mm, adjustable hinges for 200.000 Openings, magnetic lock.

Musa soft, substance, qualité, fi nitions, mode et innovation.Porte à fl eur du mur, ouverture de 180°, panneau plaqué de 44 mm, charnières réglables et testées pour 200.000 Ouvertures, serrure magnètique.

10

Page 11: Catalogo Riepilogativo 2012

MUSA SOFT. I DETTAGLI CHE FANNO LA DIFFERENZA. ABBIAMO SCELTO UNA COLLEZIONE MANIGLIE CHE RISPECCHIANO LE CARATTERISTICHE DI ROBUSTEZZA, SOLIDITÀ, DESIGN SENZA TRALASCIARE LA PRATICITÀ.

Musa soft. Details that make a difference. We chose a collection of handles that refl ects characteristics of strength, solidity, and design without neglecting practicality.

Musa soft. Les détailles qui font la différence. Nous avons choisi une collection de poignées qui refl etent les caractéristiques de robustesse, solidité et design, sans oublier la commodité.

Musa Soft | 11

Page 12: Catalogo Riepilogativo 2012

You can get all the colors you want in 20 days.Toutes les couleurs que tu veux chez vous en 20 jours

L

2100 2100

L

22211110000000002 0

LLLLLL

12

Page 13: Catalogo Riepilogativo 2012

MusaL’ARTE DEL COLOREThe art of colours_L’art de la couleur

L’arte del colore Gli italiani e il colore.La moda e l’arredamento della casa seguono tendenze precise che si intrecciano con il gusto degli stilisti e dei designer. E con lo stato d’animo della società. Oggi gli italiani amano il colore, vogliono uscire dalla contrazione economica attraverso un vissuto più colorato. La possibilità di scelta della gamma di colore più adatta alle caratteristiche psicofi siche. La ricerca del benessere all’interno della propria abitazione analizzando la struttura del luogo e la distribuzione della luce; non solo quindi estetica ma anche analisi dei bisogni personali.

Il colore è luce: un impressionante correttore della negatività degli ambienti in cui viviamo quotidianamente.

L’art de la couleurLes italiens et la couleur.

La mode et la décoration de la maison suivent tendances précises qui s’entrelacent avec le goût des stylistes et des designers. E avec l’état d’âme de la société.Aujourd’hui les italiens aiment la couleur, ils veulent sortir de la contraction économique par une vie plus colorée.La possibilité de choisir la variété de couleur la plus adapte à les caractéristiques psycho-physiques. La recherche du bien-être au dedans de sa propre habitation, en analysant la structure du lieu et la distribution de la lumière: pas seulement de l’esthétique, mais aussi analyse des nécessités personnelles.

La couleur est lumière: un correcteur impressionnant de la négativité des ambiances où nous vivons chaque jour.

The Art of Color The Italians and the color.

The fashion and the furniture of the house follow specifi c trends that are intertwined with the taste of stylists and designers. And with the mood of society.Today, Italians love the color, they want to get out of the economic downturn through a more colourful life.The choice of the color range that best suits psychophysical characteristics; the pursuit of wellness in the house analyzing the structure of the place and the light distribution: not only aesthetic, but also personal needs analysis.

The color is light: an impressive corrector of negativity of the environment in which we live everyday.

> BATTENTE: liscia, con vetro, tutto vetro

> HINGED: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> À BATTANT: lisse, avec verre, tout verre

> SCORREVOLE: liscia, con vetro, tutto vetro

> SLIDING: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> COULISSANTE: lisse, avec verre, tout verre

> LIBRO / folding door / à vantaux

Tutti i colori che vuoi a casa tua in 20 giorni

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm

Finiture / Finishes / FinitionsFinitura opaca / Matte Finish / Finition opaque Finitura lucida / Gloss Finish / Finition lucideDisponibile in tutti i colori RALAvailable in all RAL colorsDisponible dans toutes les couleurs du système RAL

TThhhee AAAArttt ooooooffff CCCCooolloorrrrrrThhT e IItaalla iaiannss aaaaanndnddd thhee cccccololololllooor.

ThThThTT eee e faafashs ioon n aanand ththththhe e e fufufuufurnrnitture e ofofof tttthhhehehehehh hhoousee folllow w specifi c trends that are ininnnnnteteetet rtrttr wwwiwineened d wwwiwith ttthehee tttaassaa tetee of sststylylylisisissssststststs aaand ddesiggnerrs. And with the mood of ssoociciiccc etetty.yy.y.yToT dadaaaaaaaay,y,yyyy IIIIItatat liliianansss s lolovvevve ttthhheehehe ccccooololoro , tht eyeyeyyyy wwwwanannna t tt too gett outt of the economic dododododddddd wwnnnntuuutututturnrnnr ttthrrh ooouououuuououuuugghghghhghghghghghhghggg aaaaaaa mmmmmmmmmmmmmororororooroororororore e e cocoococollourrfufufufuffull l l lililiiffefef .ThThThThThThhhThhTTTTTT e ee chchchchhchchhhchchhhchchhooioiooooioiioiioiioioioiooioioiooiooooioiioiioiooioioooioioioioiooooiceececececeeceeceecceeeccecececccecccccccecececeeece oooooffffff ttthththheeee ee cocoococcoocooloololololorrrrr r raaaaaaraaraaranngngngnnnnnnnn e e thhatatattta bbbbesesesssesst t suuits ppsycchophysical characteristics; ththhhhhhhheeeeeeeeee e ee e ee pupupppupupuupupuupupupuupupupupupuupuuuuupuupuuppuupupuuppupuppppppupupupuppppupppupupuupppppppppuppupppppppppppppppupuuppppppppupupuuupupupuuupppppp rrrrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrrsrsrsrsrsrsrsrssrrsssssssrsssssssssssssssuiuiuiuiuiuiiiiuiuuiuuiuuiuuiuiuiuiuiiuuiuiuuuuuuiuuuuuuuuiuuuuuuuuiuuuiuuuuuiuuuiuuuiuuuiuiiiiiuiuiiiiiiiiiiittt tt t ttttt ttttt ofofoffoofofoofooo wwwwwwwelelellllelelellnlnlnll esessss ss ininnninin tttttttttthheheheehhhehhhhhhehehhhhhehh hhouuusesese aaaaaaaananananan lyyzingg thee structure of the place and ththhhheee e e ee ee eee eeeeee ee llillillliliiiiiilllilillilillilililililililiiiiliiilighghghghghghghghghgghhhhhhghhhhhghghgggghhhhhhhghhhghhggggggghghghhhgggghghhgghghhghghhghhghhhggghghggghhhhghhhghghgghhghghggggggggggggg t t tt t tttttttt dididiiiiiiiididiiiiiiiidiiiiiiiiiiststststststststtststttsststtsstststtstsssstsststssstssssstsssssstssssstsssssstsstssssssstsssssssssss riririrrrrrrrrrrrrrrrrrr buububuubbutitititiittitititit ononononononon:::: nnonononoonnootttttt t ononononnnnnonnonnonnnnonlllylyylyllllllly aaaaaeseeseseee thhetetettttticicicic,, , bbub t aalso ppersonal needs analysis.

TThhhhTThhe ee ee e e eee e e ee e ee ccocoooc lolololllolololoolololollololloloollololollololloololololoooololoolololloloolooloollllooloololollololoooooooooooooooooooooorrr r r r r rrrrrrrrrr isisississssissss llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllliigigigigggggiigiggiggiiiiggiiggigiiiiggiiiiiiiiigigggghhththhthththtthth :: aananaannnanannnannnannnanannaa iiiiiiiiiiiiiiiiimmpmpmpmpmpmpmmpmpmpmmpmpmpmppmpmpmmmmmmmmmmm rressssssssssssssssssssssssssssiive ccococoorrrrrrrrreeceececeeeeectoototorr of nnegaativity of the environment ininin wwwwwwwwwwwwwwwwwhhihihhihihhhihihhihhhihhihiihhiih chchchchchchhchchhhcc wwwwwwwwwwwwwwwwweee e e e e eee eeee eee eeeeeee e e e e eeee lillillililiilliliililiiiliiiiiiiliiiiiivveveveveeeeveveveveeveveveevevvvevvvvvv eeeeeeeeevveevv ryryyryddadadaayy.

13

Page 14: Catalogo Riepilogativo 2012

• Porta a fi lo, apertura a 180° Flush Door, 180° opening Porte à fl eur du mur, ouverture de 180°• Cerniere regolabili per la massima fl uidità, testate per 200.000 aperture Adjustable hinges for the maximum fl ow, tested to 200,000 openings Charnières réglables pour la meilleure fl uidité, teste, pour 200.000 ouvertures• Maglia interna a nido d’ape Internal honeycomb link Structure interne de nid d’abeilles• Pannello di copertura del tamburato in MDF da 6 mm Panel coverage from 6 mm MDF veneered Couverture du panneau plaqué en MDF de 6 mm• Verniciatura globale su tutta la superfi cie Global Painting over the surface Peinture globale sur toute la superfi cie

• Laccatura lucida oppure opaca Matte or glossy lacquering Laquage lucide ou opaque• Materiali classe Europea E1 Materials of the European class E1 Matériaux de la classe européenne E1• Spessore struttura della porta 44 millemetri Thickness of the door structure: 44 mm Épaisseur de la structure de la porte de 44 mm• Serratura magnetica Magnetic lock Serrure magnétique• Packaging di spedizione ad alta resistenza High strength packaging shipping Packaging d’envoi de haute résistance• Assortimento completo colori RAL Complete assortment of RAL colorss Choix complet des couleurs RAL

14

Page 15: Catalogo Riepilogativo 2012

MUSA PORTA BATTENTE CON VETROHinged door with glass_Porte à battant avec verre

MUSA PORTA BATTENTE CIECAHinged blind door_Porte à battant pleine

MUSA PORTA BATTENTE TUTTO VETROHinged door all glass_Porte à battant tout verre

MUSA PORTA SCORREVOLE CON VETROSliding door with glass_Porte coulissante avec verre

Musa | 15

Page 16: Catalogo Riepilogativo 2012

LA TECNOLOGIA MUOVE IL MATERIALE CHE RIMANE SOSPESO.LA PUREZZA DEGLI ELEMENTI E LO SCORRIMENTO A PARETE LA RENDONO IMPERCETTIBILE.Technology moves the hanging material.The pureness of the elements and the wall sliding turn it imperceptible.

La technologie déplace le materiel qui reste suspendu.La pureté des elements et le défi lement externe à la paroi la rendent imperceptible.

Exterior wall sliding door with smooth or all-glass panelPorte coulissante externe à la paroi avec panneau lisse ou

tout verre

16

Page 17: Catalogo Riepilogativo 2012

> MUSA pannello liscio, tutto vetro smooth, with full glass panel panneau lisse, tout verre

> MUSA SOFT pannello liscio, tutto vetro smooth, with full glass panel panneau lisse, tout verre

> MATERIA pannello liscio, tutto vetro smooth, with full glass panel panneau lisse, tout verre

Scorrevole esterno muro pannello liscio o tuttovetro

technomove

Techno-move: silenziosa, senza opere di muratura, con sistema di chiusura Techno-move: silent, without brickworks, with closing system

Techno-move: silencieuse, sans œuvres de maçonnerie, avec un système d’arrêt

Facile da montare,nessuna manutenzione,mantiene la stabilità,movimenti sincronizzati armoniciEasy to assemble, no maintenance, keeping the stability, with harmonic and synchronised movements

Facile à monter, rien de maintenance, elle conserve la stabilité, mouvements synchronisés et harmoniques

SCORREVOLE ESTERNO MUROExterior wall sliding doorPorte coulissante externe à la paroi

Dati tecniciMisure standard disponibili scorrevoleSpecifi cations Standard sizes available slidingÉléments techniques Mesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm

17

Page 18: Catalogo Riepilogativo 2012

IL MOVIMENTO CHE FA LA DIFFERENZAThe movement that makes the differenceLe mouvement qui fait la différence

SISTEMA DI CHIUSURAChiusura solo maniglia di trascinamentoChiusura con serratura che consente il blocco della portaFresata di guida allineamentoConsente di mantenere stabilità di movimentoGuida tefl onConsente lo scorrimento del pannello parallelo al muro

CLOSING SYSTEMClosing with handle only or with a lock that allows the block of the doorSliding grooveIt allows to maintain the panel settled during the movementTefl on guide for a silent sliding

SYSTÈME DE FERMETUREFermeture seulement avec poignéeFermeture avec une serrure qui permet le blocage de la porteRainure qui maintient le panneau stable pendant le mouvementGuide en tefl on pour un défi lement silencieux

18

Page 19: Catalogo Riepilogativo 2012

DISPONIBILE NELLE COLLEZIONIAvailable in the collectionsDisponible dans les collections

MusaRal 3011

MusaRal 1015

Musa disponibile in tutti i colori della tabella RAL versione lucida o opaca

Musa - available in all the colours of the RAL system, in bright or mat versions

Musa: disponible dans toutes les couleurs du système RAL, variété lucide ou opaque

Musa SoftBlu-Blue-Bleu

Musa SoftVerde-GreenVert

MateriaBiancoWhite-Blanc

MateriaTabaccoTabacco

MateriaRovere GrigioChêne rouvre gris

Vaniglia_Vanilla_Vanilla

Tortora_Lavender grayLavender gray

Melanzana_AubergineAubergine

Grigio_Gray_Gray

Bordeaux_MaroonMaroon

Bianco_White_White

Techno move | 19

Page 20: Catalogo Riepilogativo 2012

L’AMBIENTE RAFFINATO CI FA VIVERE MEGLIOBetter living in a refi ned ambience - une ambiance raffi née nous fait vivre mieux

La casa è l’ambiente che ti accoglie ogni giorno, è il centro del tuo equilibrio. Il rinnovamento dei colori crea energia necessaria al tuo benessere. Energia calda sprigionata da Materia Tabacco.

Your home is the ambience that welcomes you every day, it’s the centre of your balance. The modernization of colours creates the Energy you need for your well-being. A warm Energy released by Materia Tabacco.

La maison est l’ambiance qui vous accueille tous les jours, c’est le centre de votre équilibre. Le renouvellement des couleurs créé de l’énergie nécessaire à votre bien-être. Une énergie chaude sécrétée par Materia Tabacco.

L

2100 2100

L

2100

L

20

Page 21: Catalogo Riepilogativo 2012

MaTeriaIL TABACCO CHE FA BENE ALLA VITATobacco can be good for lifeLe tabac qui fait bien à la vie

SI al colore YES to colour - OUI à la couleur

> BATTENTE: liscia, con vetro, tutto vetro

> HINGED: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> À BATTANT: lisse, avec verre, tout verre

> SCORREVOLE: liscia, con vetro, tutto vetro

> SLIDING: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> COULISSANTE: lisse, avec verre, tout verre

> LIBRO / folding door / à vantaux

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm

Finiture / Finishes / FinitionsRovere grigio / Grey oak / Chêne rouvre grisBianco spazzolato / White brushing / Blanc brosséTabacco / Tobacco / Tabac

21

Page 22: Catalogo Riepilogativo 2012

22

Page 23: Catalogo Riepilogativo 2012

Materia Tabacco |

MATERIA TABACCO PORTA BATTENTE CIECAHinged blind doorPorte à battant pleine

MATERIA TABACCO PORTA BATTENTE CON VETROHinged door with glassPorte à battant avec verre

MATERIA TABACCO PORTA BATTENTEdisponibile con 1/3/4 inserti in alluminio ambo i lati

Hinged doorAvailable with 1/3/4 aluminium inserts on both sides

Porte à battantdisponible avec 1/3/4 insertions en aluminium sur les deux côtés

Vetro trasparenteTransparent glassVerre transparent

Vetro opalinoOpaline glassVerre opalin

Vetro fumèSmoke-grey glassVerre fumé

23

Page 24: Catalogo Riepilogativo 2012

Porta a fi loApertura a 180°Pannello tamburato 44 mmCerniere regolabili per la massima fl uidità testate 200.000 apertureSerratura magnetica

Flush door180° openingHoneycomb panel 44 mmAdjustable hings for the maximum fl ow,tested to 200.000 openingsMagnetic lock

Porte à fl eur du murOuverture de 180°Panneau plaqué de 44 mmCharnières réglables pour la meilleure fl uidité,testées pour 200.000 ouverturesSerrure magnétique

MaTeriaIL TABACCO CHE FA BENE ALLA VITATobacco can be good for lifeLe tabac qui fait bien à la vie

24

Page 25: Catalogo Riepilogativo 2012

MATERIA TABACCO, IL COLORE SPRIGIONA ENERGIA. LA SUA PROFONDITÀ E MATERICITÀ STIMOLANO LA SENSAZIONE DI BENESSERE INTERIORE.

Materia Tabacco, colour releases energy. Its depth and material quality stimulate your well-being feeling.

Materia tabacco, la couleur sécrète énergie. Sa profondité et matérialité stimulent une sensation de bien-être intérieur.

Materia Tabacco | 25

Page 26: Catalogo Riepilogativo 2012

Pure, Resistant, Material, NaturalPure, Résistante, Matérielle, Naturelle

LA PUREZZA DEL BIANCO.IL COLORE DELLA LEGGEREZZA, DELL’APERTURA AL NUOVO. IL CONTRASTO TRA LA NOTTE E IL GIORNO, LA SOGLIA CHE RAPPRESENTA LA NASCITA.

White is purity. The colour of lightness and openness to new things.The contrast between night and day, the line representing the birth.

La pureté du blanc. La couleur de la légeresse, de l’ouverture au nouveau.Le contraste entre la nuit et le jour, le limite qui répresente la naissance.

26

Page 27: Catalogo Riepilogativo 2012

Pura, Resistente, Materica, Naturale

MaTeriaBIANCO SPAZZOLATOIL VALORE DELLA SOSTANZAWhite brushing The value of the substanceBlanc brosséLa valeur de la substance

> BATTENTE: liscia, con vetro, tutto vetro

> HINGED: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> À BATTANT: lisse, avec verre, tout verre

> SCORREVOLE: liscia, con vetro, tutto vetro

> SLIDING: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> COULISSANTE: lisse, avec verre, tout verre

> LIBRO / folding door / à vantaux

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm

Finiture / Finishes / FinitionsRovere grigio / Grey oak / Chêne rouvre grisBianco spazzolato / White brushing / Blanc brosséTabacco / Tobacco / Tabac

27

Page 28: Catalogo Riepilogativo 2012

MaTeriaBIANCO SPAZZOLATOIL VALORE DELLA SOSTANZAWhite brushing The value of the substanceBlanc brosséLa valeur de la substance

IL BIANCO PER VIVERE NEL MONDO DELLA FANTASIA,DEL FUTURO.IL CONTRASTO CON LA MATERIA CI CONSENTE DI RITORNARE CON I PIEDI PER TERRA AD ASSAPORARE IL VALORE DELLA SOSTANZA.MATERIA: SOBRIA, ELEGANTE, ESSENZIALE.White to live in the world of fantasy and of future. The contrast with the material let us go back with the feet on the ground, savouring the value of the substance.Materia: sober, elegant, essential.

Le blanc pour vivre dans le monde de la fantasie, du futur. Le contraste avec la matière nous permet de retourner avec les pieds sur terre pour goûter la valeur de la substance.Materia: sobre, elegante, essentielle.

28

Page 29: Catalogo Riepilogativo 2012

Materia Bianco | 29

Page 30: Catalogo Riepilogativo 2012

Porta a fi loApertura a 180°Pannello tamburato 44 mmCerniere regolabili per la massima fl uidità testate 200.000 apertureSerratura magnetica

Flush door180° openingHoneycomb panel 44 mmAdjustable hings for the maximum fl ow, tested to200.000 openingsMagnetic lock

Porte à fl eur du murOuverture de 180°Panneau plaqué de 44 mmCharnières réglables pour la meilleure fl uidité,testées pour 200.000 ouverturesSerrure magnétique

QUALITÀ & QUALITÀ. CERNIERE 3D: 200.000 APERTURE, TESTATE CON UNA PORTA APPESANTITA CON 80 KG. REGOLAZIONE SEMPLICE DEL PANNELLO NELLE TRE DIREZIONI.Quality & quality. 3D hinges: 200.000 Openings, tested with a door weighted with 80 kg more. Easy regulation of the panel in the three directions.

Qualité & qualité.Charnières 3d : 200.000 Ouvertures, testées avec une porte appesantie avec 80 kg.Régulation simple du panneau dans les trois diréctions.

LL

2100210021002100210021000 21002100210010

LL

21002100

LL

30

Page 31: Catalogo Riepilogativo 2012

MATERIA BIANCO PORTA BATTENTE CIECAHinged blind doorPorte à battant pleine

MATERIA BIANCO PORTA BATTENTE CON VETROHinged door with glassPorte à battant avec verre

MATERIA BIANCO PORTA BATTENTEdisponibile con 1/3/4 inserti in alluminio ambo i lati

Hinged doorAvailable with 1/3/4 aluminium inserts on both sides

Porte à battantDisponible avec 1/3/4 insertions en aluminium sur lesdeux côtés

Materia Bianco |

Vetro trasparenteTransparent glassVerre transparent

Vetro opalinoOpaline glassVerre opalin

Vetro fumèSmoke-grey glassVerre fumé

31

Page 32: Catalogo Riepilogativo 2012

Art has only one color, grey OakL’art a seulement une couleur, Chêne rouvre gris

QUALITÀ_SOSTANZA_FINITURE_MODA_PREZZO COMPETITIVOQuality_substance_inishes_fashion_competitive priceQualité_substance_initions_mode_pris compétitif

La vista, il tatto.Bella da vedere MATERIA porta alla memoria storica dei materiali della naturaThe sight, the touch.Beautiful to see, MATERIA recalls the past and the use of natural materials.

La vue, le tact.Belle à voir MATERIA porte à la mémoire historique des matériaux de la nature

MATERIA. Soddisfa anche il tatto: come accarezzare il cotone, la lana, la seta, le pietre levigate dei fi umiMATERIA. It satisfi es the touch, too: as if you were caressing the cotton, the wool, the silk or the levigated rocks alongside a river.

MATERIA. Elle satisfait au tact aussi: comment caresser le coton, la laine, la soie, les pierres lissées des fl euves.

32

Page 33: Catalogo Riepilogativo 2012

MaTeriaIL VALORE DELLA SOSTANZAThe value of the substanceLa valeur de la substance

L’arte ha un solo colore, Rovere grigio

Materia Rovere |

> BATTENTE: liscia, con vetro, tutto vetro

> HINGED: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> À BATTANT: lisse, avec verre, tout verre

> SCORREVOLE: liscia, con vetro, tutto vetro

> SLIDING: smooth, with partial glass panel, with full glass panel

> COULISSANTE: lisse, avec verre, tout verre

> LIBRO / folding door / à vantaux

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm

Finiture / Finishes / FinitionsRovere grigio / Grey oak / Chêne rouvre grisBianco spazzolato / White brushing / Blanc brosséTabacco / Tobacco / Tabac

33

Page 34: Catalogo Riepilogativo 2012

IL VALORE DELLA SOSTANZA.SOBRIA, ELEGANTE, ESSENZIALE.The value of the substance. Sober, elegant, essential.La valeur de la substance. Sobre, elegante, essentielle.

Porta a fi loApertura a 180°Pannello tamburato 44 mmCerniere regolabili per la massima fl uidità testate 200.000 apertureSerratura magnetica

Flush door180° openingHoneycomb panel 44 mmAdjustable hings for the maximum fl ow,tested to 200.000 openingsMagnetic lock

Porte à fl eur du murOuverture de 180°Panneau plaqué de 44 mmCharnières réglables pour la meilleure fl uidité,testées pour 200.000 ouverturesSerrure magnétique

LL

210021000 21002100212

LL

21002100

L

34

Page 35: Catalogo Riepilogativo 2012

MATERIA ROVERE GRIGIOPORTA BATTENTE CIECAHinged blind doorPorte à battant pleine

MATERIA ROVERE GRIGIO PORTA BATTENTE CON VETROHinged door with glassPorte à battant avec verre

MATERIA ROVERE GRIGIO PORTA BATTENTEdisponibile con 1/3/4 inserti in alluminio ambo i lati

Hinged doorAvailable with 1/3/4 aluminium inserts on both sides

Porte à battantDisponible avec 1/3/4 insertions en aluminium surles deux côtés

Materia Rovere |

Vetro trasparenteTransparent glassVerre transparent

Vetro opalinoOpaline glassVerre opalin

Vetro fumèSmoke-grey glassVerre fumé

35

Page 36: Catalogo Riepilogativo 2012

Do you ask for the moon?Voulez-vous la lune ?

IL SEGRETO? 3 MOSSE VINCENTI_The secret? 3 Smart moves - le secret? 3 Coups gagnants

L’esperienza, la professionalità, lo spirito imprenditoriale hanno portato EDILGREEN a proporre un prodotto fortemente innovativo: nasce LUNAExperience, professionalism and entrepreneurship took EDILGREEN to present a greatly innovative product: LUNA

L’expérience, la professionnalité, l’esprit d’entreprise ont mené EDILGREEN à proposer un produit fortement innovant: c’est la naissance de LUNA

1 Si produce una porta di alta qualità We produce a high quality door On produit une porte de haute qualité

2 Si provvede ad un trattamento esclusivo We treat it exclusively On apporte un traitement exclusif

3 Si lacca con una procedura incrociata a 3 passaggi We lacquer it with a 3-passage procedure On laque avec une procédure croisée en 3 passages

36

Page 37: Catalogo Riepilogativo 2012

Volete la luna?

lunaTUTTO UN ALTRO MONDOA completely different worldUn mond complètement différent

> BATTENTE: liscia, svetrata, 2 svetrature, bugnata, 2 bugnature, vetro-bugna

> HINGED: smooth, with glass panel, 2 glass panels, with plain recessed panel, 2 plain recessed panels, glass-plain recessed panel

> À BATTANT: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> SCORREVOLE: liscia, svetrata, 2 svetrature, bugnata, 2 bugnature, vetro-bugna

> SLIDING: smooth, with glass panel, 2 glass panels, with plain recessed panel, 2 plain recessed panels, glass-plain recessed panel

> COULISSANTE: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> LIBRO / folding door / à vantaux

La porta laccata bianca. Moderna, giovane. Alla portata di tutti.The white lacquered door.Modern, young.Everybody can get it.

La porte laquée blanche.Moderne, jeune.À la portée de tous.

Eccola!Here it is for you!Là voilà!

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm120x210 cm

Finiture / Finishes / FinitionsLaccato opaco biancoRAL 9010Matte white lacquering RAL 9010Laqué opaque blanc RAL 9010

La poorta laccata bianca.Modeerna, giovane. Alla pportata di tutti.The white laacquered door.Modern, youung.Everybody ccan get it.

La porte laquuée blanche.Moderne, jeuune.À la portée dde tous.

ode e, jeuode u e

Eccolla!Here it is forr you!Là voilà!

37

Page 38: Catalogo Riepilogativo 2012

Porta laccata bianca RAL 9010 opacaPorta con battuta3 cerniere anubaDisponibili 3 varianti, cassa quadra, cassa a diamante, cassa tondaStipiti e montanti tagliati alla francesePannello tamburato1 unico colore, biancoFacile da montare

White lacquered door RAL 9010Door with door stop3 anuba hinges3 variants available, squared, diamond and circe housingJambs cut in french styleHoneycomb panelOnly 1 color, whiteEasy to mount

Porte laquée blanche RAL 9010 opaquePorte à battant3 charnières « anuba »Disponible en 3 variétés : casseau carré, diamant ou rondJambages et montants coupés « à la française »Panneau plaquéUne seule couleur : blancFacile à monter

LA STESSA QUALITÀThe same quality - La même qualité

LL

210021002100 21002100

LL

21002100

LL

21002100

L

2210000

LL

210021002

LL

38

Page 39: Catalogo Riepilogativo 2012

LUNA QUADRA - SQUARE LUNA - LUNA CARRÉECassa quadra per un design più lineare, giovane.Square housing for a younger, more linear design.Casseau carré pour un design plus linéaire et jeune.

LUNA TONDA - ROUND LUNA - LUNA RONDE Un design classico, intramontabile.A classic, evergreen design.Un design classique et intemporel.

LUNA DIAMANTE - DIAMOND LUNA - LUNA DIAMANTOriginale ma facile da abbinare.Original but easy to match.Originale mais facile d’accoupler.

QuadraSquareCarrée

DiamanteDiamondDiamant

TondaRoundRonde

Disponibilità 3 varianti 3 Variants availableDisponibilité de 3 variétés

Luna | 39

Page 40: Catalogo Riepilogativo 2012

Pensato per una casa giovane, dinamica ma formale cioè nel rispetto della tradizione. Laminato di alta qualità nel colore bianco e noce nazionale.Per chi vuole un ulteriore tocco di personalizzazione Calypso dispone di una versione con serigrafi a orizzontale argento o con inserti in alluminio.Designed for a youthful house, dynamic but at the same time formal, respecting tradition. High quality laminate in white colour and fi nish Italian walnut. For people who wants a touch of personalization, Calypso has a version with silkscreen or with aluminium inserts.

Pensé pour une maison jeune, dynamique mais formelle, c’est à dire qui respecte la tradition.Laminé de haute qualité dans la couleur blanche et noyer. Pour ceux qui veulent une personnalisation ultérieure Calypso existe aussi dans la variété avec sérigraphie horizontale en argent ou avec inserts en aluminium.

40

Page 41: Catalogo Riepilogativo 2012

CalypsoGIOVANE FORMALEYoung and formalJeune formelle

> BATTENTE: liscia, svetrata, 2 svetrature, bugnata, 2 bugnature, vetro-bugna

> HINGED: smooth, with glass panel, 2 glass panels, with plain recessed panel, 2 plain recessed panels, glass-plain recessed panel

> À BATTANT: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> SCORREVOLE: liscia, svetrata, 2 svetrature, bugnata, 2 bugnature, vetro-bugna

> SLIDING: smooth, with glass panel, 2 glass panels, with plain recessed panel, 2 plain recessed panels, glass-plain recessed panel

> COULISSANTE: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> LIBRO / folding door / à vantaux

> PERSONAL / PERSONAL / PERSONAL

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm120x210 cm

Finiture / Finishes / FinitionsL1 Bianco / White / L1 BlancL4 Noce Nazionale / Italian walnut / L4 Noyer

41

Page 42: Catalogo Riepilogativo 2012

42

Page 43: Catalogo Riepilogativo 2012

CALYPSO Noce nazionale 2 SvetratureItalian walnut with 2 glass panelsNoyer double vidrage

CALYPSO Bianco_White_Blanc

Calypso |

CALYPSO Noce nazionale_Italian walnut_Noyer

43

Page 44: Catalogo Riepilogativo 2012

LLLL

210021000 2100210021002100

L

21002100

L

2100

LL

2100

L

21000

LL

44

Page 45: Catalogo Riepilogativo 2012

CALYPSO Bianco serigrafi aWhite with silkscreenBlanc sérigraphie

CALYPSO Noce nazionale a libroItalian walnut Folding doorNoyer (porte à ventaux)

CALYPSO Bianco 1 svetraturaWhite with glass panelBlanc un vidrage

Calypso | 45

Page 46: Catalogo Riepilogativo 2012

DOVE VUOI, CON TUTTI GLI STILI CHE VUOI.QUADRA: GRANDE ADATTABILITÀ PER DESIGN E PREZZO.

Wherever you want, in whatever style you want.Quadra: great adaptability of design and price.

Où vous voulez, avec tous les styles que vous voulez.Carrée : grande adaptabilité en design et pris.

LL

2100210 21001000

LL

210021002100

LLL

2100

L

210210021021

L

2100210021002100

L

46

Page 47: Catalogo Riepilogativo 2012

AMBIENTAZIONE A TUTTO TONDOHigh versatility - Atmosphère à 360 degrés

QUADRA

> BATTENTE: liscia, svetrata, 2 svetrature, bugnata, 2 bugnature, vetro-bugna

> HINGED: smooth, with glass panel, 2 glass panels, with plain recessed panel, 2 plain recessed panels, glass-plain recessed panel

> À BATTANT: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> SCORREVOLE: liscia, svetrata, 2 svetrature, bugnata, 2 bugnature, vetro-bugna

> SLIDING: smooth, with glass panel, 2 glass panels, with plain recessed panel, 2 plain recessed panels, glass-plain recessed panel

> COULISSANTE: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> LIBRO / folding door / à vantaux

> PERSONAL / PERSONAL / PERSONAL

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm120x210 cm

Finiture / Finishes / Finitions

Laminato Bianco ferramenta cromo satinatoWhite laminate hardware satin chromeLaminé Blanc avec serrurerie en chrome satiné

Laminato Noce Nazionale ferramenta ottone lucidoItalian walnut laminatehardware lucid brassLaminé Noyer avec serrurerie en laiton lucide

47

Page 48: Catalogo Riepilogativo 2012

AMBIENTAZIONE A TUTTO TONDO.La leggerezza del design, la sobrietà delle linee esprimono il minimalismo facilmente adattabile alla purezza del laminato bianco e della ricchezza del noce nazionale.

HIGH VERSATILITY. A light design and plain lines communicate a minimalism easy to adapt/well adaptable to the purity of white and to the richness of European walnut laminates.

ATMOSPHÈRE À 360 DEGRÉS.La légèreté du design, la sobriété des lignes expriment le minimalisme qui s’adapte facilement à la pureté du laminé blanc et à la richesse du noyer.

48

Page 49: Catalogo Riepilogativo 2012

Porta laminato bianco e noce nazionalePorta con battuta3 cerniere anubaCassa quadraPannello tamburatoFacile da montare

White and European walnut laminate doorDoor with door stop3 anuba hingesSquare housingHoneycomb panelEasy to assemble

Porte laminée blanche et noyerPorte à battant3 charnières « anuba »Casseau carréPanneau plaquéFacile à monter

QUADRALaminato bianco con ferramenta cromo satinatoWhite laminate with satin chrome har-dware Laminé blanc avec serrurerie en chrome satiné

QUADRALaminato Noce Nazionale ferramentaottone lucidoItalian walnut laminate hardware lucid brassLaminé noyer avec serrurerie en laiton lucide

Quadra_Square_Carrée

Quadra | 49

Page 50: Catalogo Riepilogativo 2012

LA CLASSICA LINEA DELL’ANTA, PULITA SEMPLICE, SI INTEGRA CON GLI STIPITI FORTEMENTE PERSONALIZZATI DALL’ORIGINALE TAGLIO A DIAMANTE COME LA PORTA MASSELLATA NELLA FOTO.The classic line of the panel door, clean, simple, integrates with the jambs customized by the original diamond cut like wood door in the photo.

La ligne classique de la porte, nette, simple, s’intègre avec les jambages fortement personnalisés, avec un original coupe de diamant comment la porte pleine dans la photo.

LLLLLLLLL

21000100

L

2100

LLLLL

210210021021000

L

2100

L

2100

L

2100

L

2100

LLLL

2100221121

50

Page 51: Catalogo Riepilogativo 2012

CLASSICO PER SEMPREForever classicClassique, à tout jamais

ATENA

> BATTENTE: massima personalizzazione combinando pannello pieno, vetro - pannello vetro

> HINGED: versatility, full panel, glass-panel, glass

> À BATTANT: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> SCORREVOLE: massima personalizzazione combinando pannello pieno, vetro - pannello, vetro

> HINGED: versatility, full panel, glass-panel, glass

> COULISSANTE: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Finiture / Finishes / Finitions

L1 Bianco / White / BlancL4 Noce Nazionale / Italian walnut / NoyerLF Rovere sbiancato Bleached oak / Chêne rouvre blanchi

L

2100

L

2100

L

2100

L

2100

LL

21002222222

LLLLL

2100

LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL

21002100210000000100000000002 0000

LLLLLLLLLLLLL

210021002121211210021002 00222102100210021002102100210022101010010002222101211000100000211000000000

51

Page 52: Catalogo Riepilogativo 2012

ATENA 3Bianco_White_Blanc

ATENA 1Rovere sbiancato_Bleached oak_Chêne rouvre blanchi

ATENA 3Noce nazionale_Italian walnut_Noyer

52

Page 53: Catalogo Riepilogativo 2012

ATENA 4Rovere sbiancato_Bleached oak_Chêne rouvre blanchi

ATENA 5Rovere sbiancato_Bleached oak_Chêne rouvre blanchi

Atena |

ATENA 6Rovere sbiancato_Bleached oak_Chêne rouvre blanchi

ATENA 7Noce nazionale_Italian walnut_Noyer

53

Page 54: Catalogo Riepilogativo 2012

ATENA CLASSICO, PER SEMPRE.Alle essenze classiche come il noce nazionale, il rovere sbiancato siassocia anche il laminato bianco, nella foto nella versione con due pannelli e vetro.ATENA, FOREVER CLASSIC. Classic fi nishes as italian walnut, bleached oak are associated with white laminate as you see in the picture, version with two panels and glass

ATENA CLASSIQUE, À TOUT JAMAIS. À les essences classiques comment le noyer, le chêne rouvre blanchi on associe aussi le laminé blanc. Dans la photo on peut voir la variété avec deux panneaux et le verre.

54

Page 55: Catalogo Riepilogativo 2012

Atena |

ATENA 9Rovere sbiancato_Bleached oak_Chêne rouvre blanchi

ATENA BNoce nazionale_Italian walnut_Noyer

55

Page 56: Catalogo Riepilogativo 2012

UN VASTO ASSORTIMENTO DALLA PORTA LISCIA A QUELLA SVETRATA, DALLA BUGNATA AL VETRO-BUGNA.UN’AMPIA GAMMA DI ESSENZE CHE BENE SI ACCOSTANO AD UN DESIGN CLASSICO CON STIPITI CURVI.

Complete range of products from smooth’s door to door with glass panel, from door with plain recessed panel to door with glass-plain recessed panel. Wide range of fi nishes that good meets classical design with curved jambs.

Un grand choix: de la porte lisse à celle avec verre, bossage ou avec verre et bossage.Un grand choix d’essences qui bien s’approchent à un design classique avec jambages courbes.

LL

2100210 210000

L

21002

LLLLLLLLLLLLLL

21002100

LL

210021002100210021002100100210021002100210021002121010210021010010021001022102110012210021000100100001 0000

LL

21002100

LL

56

Page 57: Catalogo Riepilogativo 2012

ELEGANZA MORBIDASoft elegance - Elegance douce

DIANA

> BATTENTE: liscia, svetrata, 2 svetrature, bugnata, 2 bugnature, vetro-bugna

> HINGED: smooth, with glass panel, 2 glass panels, with plain recessed panel, 2 plain recessed panels, glass-plain recessed panel

> À BATTANT: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> SCORREVOLE: liscia, svetrata, 2 svetrature, bugnata, 2 bugnature, vetro-bugna

> SLIDING: smooth, with glass panel, 2 glass panels, with plain recessed panel, 2 plain recessed panels, glass-plain recessed panel

> COULISSANTE: lisse, avec vitrage, double vitrage, bossage, double bossage, verre et bossage

> LIBRO / folding door / à vantaux

> PERSONAL / PERSONAL / PERSONAL

Dati tecniciMisure standard disponibili battenteSpecifi cations Standard sizes available hinged

Éléments techniquesMesures standard disponibles portes à battant

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm

Misure standard disponibili scorrevoleStandard sizes available slidingMesures standard disponibles portes coulissantes

60x210 cm70x210 cm75x210 cm80x210 cm90x210 cm100x210 cm120x210 cm

Finiture / Finishes / Finitions

L1 Bianco / White / BlancL2 Noce biondo / Blond walnut Noyer blondLD Ciliegio Arcadia Arcadia cherry Merisier ArcadiaL4 Noce Nazionale Italian walnut / NoyerLN Rovere Luna / Moon oak Chêne rouvre Luna

57

Page 58: Catalogo Riepilogativo 2012

DIANABianco_White_Blanc

DIANABianco serigrafi a_White with silkscreen_Blanc sérigraphie

DIANANoce biondo_Blond walnut_Noyer blond

58

Page 59: Catalogo Riepilogativo 2012

Diana |

DIANACiliegio arcadia_ Arcadia cherry_Merisier « Arcadia »

DIANANoce nazionale 2 SvetratureItalian walnut with 2 glass panelsNoyer double vitrage

DIANABianco 1 svetratura_White with glass panelBlanc un vitrage

DIANANoce biondo 2 Bugne lisce Blond walnut with 2 plain Recessed panelsBlanc un vitrage

59

Page 60: Catalogo Riepilogativo 2012

60

Page 61: Catalogo Riepilogativo 2012

DIANARovere luna con Inserti in alluminioMoon oak with aluminium insertsChêne rouvre lune avec insertions en aluminium

DIANARovere luna_Moon oak_Chêne rouvre lune

DIANANoce nazionale_Italian walnut_Noyer

Diana |

DIANANoce nazionale a libroItalian walnut folding doorNoyer à vantaux

61

Page 62: Catalogo Riepilogativo 2012

52

62

Page 63: Catalogo Riepilogativo 2012

ManiglieI DETTAGLI CHE FANNO LA DIFFERENZADetails that make the differenceLes détails qui font la différence

63

Page 64: Catalogo Riepilogativo 2012

ID_9.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Cromo lucido / Lucid chrome Chrome lucide .Ultra mattnikel / Ultra mattnikel Ultra mattnikel

Q_LINE.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné

LOOP.Inox satinato / Satin inox Inox satiné

LASER.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Cromo lucido / Lucid chrome Chrome lucide

Q_ARTE.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Sabbia / Sand / Sable

ROMBO.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Cromo lucido / Lucid chrome Chrome lucide

APRI.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Cromo lucido / Lucid chrome Chrome lucide

FIORELLA.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Ottone lucido / Lucid brass Laiton lucide

421.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Cromo lucido / Lucid chrome Chrome lucide

FIORELLA BICOLOR.Cromo satinato, cromo lucido Satin chrome - Lucid chrome.Ottone satinato, ottone lucido Satin brass - Lucid brass

119.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Cromo lucido / Lucid chrome Chrome lucide

TRIADE.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Cromo lucido / Lucid chrome Chrome lucide

ManiglieHandles_ Poignées

64

Page 65: Catalogo Riepilogativo 2012

SABINA.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Ottone lucido / Lucid brass Laiton lucide

EVER_Q.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné

ESSENZA_Q .Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné

VENICE.Cromo satinato / Satin chrome Chrome satiné.Cromo lucido / Lucid chrome Chrome lucide.Cromo bicolore / Bicolor chrome Chrome bicolore

/ JAMB / JAMBAGE

DOORPORTE

SUBFRAMEFAUX CHÂSSIS

/ FLOOR / CARREAU

HEA

DRO

OM

/ H

AU

TEU

R D

E PA

SSA

GE

HEI

GH

T TO

UPP

ER E

DG

E O

F FR

AM

E /

HA

UTE

UR

DE

L’EX

TÉRI

EUR

DE

LA C

AIS

SE

SUB

FRA

ME

HEI

GH

T /

HA

UTE

UR

DU

FA

UX

CH

ÂSS

IS

JAMBJAMBAGE

- DOOR - PORTE

SUBFRAMEFAUX CHÂSSIS

INSIDE WIDTH / LARGEUR DE PASSAGE

WIDTH TO OUTER EDGE OF FRAMELARGEUR DE L’EXTÉRIEUR DE LA CAISSE

SUBFRAME WIDTHLARGEUR DU FAUX CHÂSSIS

L1Larghezza di passaggioInside widthLargeur de passage

H1Altezza di passaggioHeadroomHauteur de

passage

L2Larghezza

esterno cassaWidth to outer edge of frame

Largeur de l’extérieur de la

caisse

H2Altezza esterno

cassaHeight to upper edge of frame

Hauteur de l’extérieur de la

caisse

L3Larghezza falso

telaioSubframe widthLargeur du faux

châssis

H3Altezza falso

telaioSubframe eightHauteur du faux

châssis

600 2100 680 2140 700 2150

700 2100 780 2140 800 2150

750 2100 830 2140 850 2150

800 2100 880 2140 900 2150

900 2100 980 2140 1000 2150

DIMENSIONI / DIMENSIONS / DIMENSIONS

65

Page 66: Catalogo Riepilogativo 2012
Page 67: Catalogo Riepilogativo 2012

Concept:ZanOn&partners

Ph: Madcube3.it

Si ringrazia Presotto Industrie Mobili per la gentile concessione delle immagini ambientate.We thank Presotto Industrie Mobili for the permission of using the pictures.On remercie Presotto Industrie Mobili par l’autorisation à utiliser les images localisées.

06/2012

Page 68: Catalogo Riepilogativo 2012

MASTER PROFILI Srl - Via Emilio Segrè, 36Z.I. - 31040 Meduna di Livenza (TV) Italy Tel +39 0422 865192 - Fax +39 0422 [email protected] - www.edilgreenlife.com

ÀLA PORTA DI QUALITÀ HIGH QORS LA PORTE DE QUALITÉ

ORTA DI QUALITÀ HIGGLA

QUALITÀORS LA PP

HIGH QUALITY DOORDE QUALITÉ DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDQUALITÀ HI

LA PORTA DI QUAGH QUALITY DOOR

QUALITY DOORS LA PORTE DEORTA DI QUA

PORTA DI QUALITÀQUALITY DOORS LAA

HIGH QUALA PORTE DE QUALITÉ LLLLLLLLLLLLPORTA DI QUALITÀ HH

LA PORTLITÀLA POP

HIGH QUALITY DOORS LAQUALITÉ LITÀ HIGG

LA PORTA DI QUALITÀH QUALITY DOORS LA

LITY DOORS LA PORTE DE QUAPORTA DI QUALITÀ

CATALOGO RIEPILOGATIVO 2012Resume of 2012 catalogue - Résumé du catalogue 2012