52
OSNOVNE KARAKTERISTIKE CARINSKE TARIFE BiH PANEVROPSKI UNIVERZITET APEIRON FAKULTET POSLOVNE EKONOMIJE BANJA LUKA - VJEŽBE- NASTAVNIK: Doc.dr Sanel Jakupović

Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Carinska tarifa

Citation preview

Page 1: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

OSNOVNE KARAKTERISTIKECARINSKE TARIFE BiH

PANEVROPSKI UNIVERZITET APEIRONFAKULTET POSLOVNE EKONOMIJE

BANJA LUKA

- VJEŽBE-

NASTAVNIK: Doc.dr Sanel Jakupović

Page 2: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 2

NOMENKLATURA – POJAM CARINSKA TARIFA – POJAM VRSTE CARINSKIH TARIFA HARMONIZOVANI SISTEM – (HS) HS – STRUKTURA KOMBINOVANA NOMENKLATURA EVROPSKE UNIJE - (KN EU) ZAKON O CARINSKOJ TARIFI BIH OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATURE TARIFNI STAV TARIFNA OZNAKA NAIMENOVANJE CARINSKA STOPA PRORAČUN VISINE CARINSKIH DAŽBINA VRSTE CARINSKIH STOPA CARINSKE STOPE U CARINSKOJ TARIFI BIH PRIMJERI

SADRŽAJ OBUKE

Page 3: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 3

Carina, Carinska tarifa, Carinska tarifa BiH, Opšta pravila za tumačenje nomenklature Carinske

tarife, Nomenklatura, Harmonizovani sistem, Kombinovana nomenklatura Evropske unije, Zakon o carinskoj tarifi BiH,

KLJUČNE RIJEČI

Page 4: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 4

NOMENKLATURA - POJAM Nomenklatura je spisak proizvoda koji su

klasifikovani (grupisani) po određenim principima i sistemima.

Sastoji se od tarifnih oznaka i naimenovanja robe.

Popis naziva klasa s pripadajućim brojčanim oznakama zove se nazivlje ili nomenklatura, a kada se nazivlju doda stopa carine dobija se carinska tarifa.

Page 5: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 5

CARINSKA TARIFA - POJAM DEFINICIJA: CARINSKA TARIFA je propisom utvrđen

sistematizovani spisak robe koja podliježe naplati carine, sa naznačenim carinskim stopama, kao i odredbama o načinu utvrđivanja carinske vrijednosti, oslobađanjima od plaćanja carine, fleksibilnim carinskim instrumentima i drugim odredbama u vezi naplate carine.

CARINSKA TARIFA U ŠIREM SMISLU - sastoji se iz dva dijela:

popisa robe sa naznačenim carinskim stopama i dijela koji sadrži normativne odredbe značajne za naplatu carine i

primjenu drugih mjera ekonomske i drugih politika države.

CARINSKA TARIFA U UŽEM SMISLU (spisak proizvoda sa carinskim stopama) - sastoji se od :

tarifnih oznaka, naimenovanja robe i stopa carine.

Page 6: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 6

VRSTE CARINSKIH TARIFA a) Prema pravcu kretanja robe:

1. Uvozne CT – prema njima naplaćuje se carina na robu koja se uvozi,2. Izvozne CT – uvode se za zaštitu domaćih resursa i malobrojne su,3. Provozne CT – na osnovu kojih se naplaćuje carina na robu koja se

provozi, ukinute su Barcelonskom konvencijom iz 1921. godine.

b) Prema broju stopa carine:

1. Jednokolone CT – sadrže jednu kolonu i jednu stopu carine,2. Dvokolone CT – u jednoj koloni sadrže minimalne stope carine koje se

primjenjuju prema državama s kojima postoji ugovor o primjeni povlašetnih stopa carine, a u drugoj koloni sadrže najviše stope carine koje se primjenjuju prema drugim državama,

3. Višekolone CT – nastale su kao kombinacija autonomnih i ugovornih tarifa i Carinska tarifa BiH je višekolona.

Page 7: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 7

VRSTE CARINSKIH TARIFA c) Prema načinu donošenja:

1. Autonomne CT – donose ih pojedine države samostalno,2. Ugovorne ili konvencionalne CT – donose se temeljem međunarodnih

ugovora, a mogu biti bilateralne (ugovor između dvije države) i multilateralne (ugovor između više država).

d) Prema načinu određivanja, odnosno obračunavanja carine:

1. CT prema vrijednosti ili „ad valorem“- kod njih se carina naplaćuje u procentu od vrijednosti robe

2. Specifične CT – carina se naplaćuje po mjernoj jedinici, odnosno količini robe (kilogram, litar, komad i sl.)

3. Kombinovane CT - predstavljaju kombinaciju CT prema vrijednosti i specifične CT, te imaju prednost obiju vrsta CT, a uklanjaju njihove nedostatke.

Page 8: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 8

VRSTE CARINSKIH TARIFA e) Prema carinskim obveznicima na koje se odnosi:

1. Opšte CT – odnose se na sve uvoznike i izvoznike,2. Posebne ili specifične CT – na osnovu kojih se obavlja naplata za

svu robu koju uvoze/izvoze samo određeni uvoznici ili izvoznici.

f) Prema vrsti robe na koju se tarifa primjenjuje:

1. Opšta CT – primjenjuje se na svu robu,2. Djelomična ili parcijalna CT – primjenjuje se samo na neke vrste

robe kada je uvoze svi uvoznici.

g) Prema broju stopa:

1. Uniformne CT – imaju jednu stopu carine za svu robu,2. Specijalizirane CT – imaju različite stope carine za različitu robu.

Page 9: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 9

HARMONIZOVANI SISTEM – (HS) Harmonizovani sistem sastoji se od jedinstvenog seta tarifnih

brojeva i podbrojeva, koji zajedno sa Osnovnim pravilima za primjenjivanje HS-a i napomenama uz odjeljke, glave i tarifne podbrojeve, predstavlja osnov za sistematično i jednoobrazno svrstavanje svih roba koje su predmet međunarodne trgovinske razmjene.

Konvencija o Harmonizovanom sistemu naziva i šifarskih oznaka robe (čiji je sastavni dio i Harmonizovana nomenklatura) jeste međunarodni multilateralni pismeni ugovor kojim su regulisani uvođenje, stupanje na snagu i primjena Harmonizovane nomenklature.

Ovaj multilateralni ugovor je potpisan 14.juna 1983.godine, a stupio je na snagu 1.januara 1988.godine.

HS primjenjuje više od 200 država, područja, ekonomskih i carinskih unija

U Evropi, jedino Bosna i Hercegovina nije potpisnica Konvencije o HS-u, iako je u potpunosti u svoju legislativu ugradila HS nomenklaturu

Page 10: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 10

HARMONIZOVANI SISTEM – (HS) Izgradnja nomenklature HS-a raščlanjena je prema sljedećoj sistematici:

Odjeljci (označeni rimskim brojevima I do XXI) (npr., tekstil -Odjeljak XI)

Glave (označene arapskim brojevima 01 do 76 i 78 do 97), u datom slučaju i razdjeli (npr., odjeća od tekstila - Glava 62.)

o Tarifni brojevi (označeni četverocifrenim arapskim brojevima) (npr., ženski mantili - tarifni broj 6202)

Tarifni podbrojevi (označeni šesterocifrenim arapskim brojevima) (npr., ženski mantili od

vune – tarifni podbroj 6202 11).

Page 11: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 11

HARMONIZOVANI SISTEM – (HS) Nakon posljednje izmjene HS-a u 2007.godini:

Harmonizovani sistem broji 21 odjeljak,

koji sadrže 97 glava (od kojih je u upotrebi 96, obzirom da je Glava 77 ostala rezervisana za buduće potrebe Harmonizovanog sistema),

unutar kojih se nalazi ukupno 1.221 tarifni broj i

5052 tarifna podbroja,

koji čine jednu zakonsku i logičku strukturu.

Page 12: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 12

HS - STRUKTURA ODJELJAK I – Žive životinje; proizvodi životinjskog

porijekla

Glava 1 – Žive životinjeGlava 2 – Meso i drugi klanični proizvodi za jeloGlava 3 – Ribe, ljuskari, mekušci i ostali vodeni

beskičmenjaciGlava 4 – Mlijeko i proizvodi od mlijeka; živinska i

ptičija jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog porijekla, nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mjestu

Glava 5 - Proizvodi životinjskog porijekla, na drugom mjestu nepomenuti niti obuhvaćeni.

Page 13: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 13

ODJELJAK II - Biljni proizvodi

Glava 6 – Živo drveće i druge biljke; lukovice, korenje i slično; sječeno cvjeće i ukrasno lišće

Glava 7 – Povrće, korenje i krtole za jeloGlava 8 – Voće za jelo; kore agruma ili dinja i lubenicaGlava 9 – Kafa, čaj, mate čaj i začiniGlava 10 – ŽitariceGlava 11 – Proizvodi mlinkse industrije; slad; skrob; inulin;

gluten od pšeniceGlava 12 –Uljano sjeme i plodovi; razno zrnevlje; sjeme i

plodovi; industrijsko i ljekovito bilje; slama i stočna hrana (kabasta)

Glava 13 – Šelak; gume, smole i ostali biljni sokovi i ektraktiGlava 14 – Biljni materijali za pletarstvo; biljni proizvodi na

drugom mjestu nepomenuti niti obuhvaćeni.

HS - STRUKTURA

Page 14: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 14

ODJELJAK III – Masnoće i ulja životinjskog i biljnog porijekla i proizvodi njihovog razlaganja; prerađevine jestive masnoće; voskovi životinjskog i biljnog porijekla

Glava 15 - Masnoće i ulja životinjskog i biljnog porijekla i proizvodi njihovog razlaganja; prerađevine jestive masnoće; voskovi životinjskog i biljnog porijekla.

HS - STRUKTURA

Page 15: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 15

ODJELJAK IV – Proizvodi prehrambene industrije; pića, alkoholi i sirće; duvan i proizvodi zamjene duvana

Glava 16 – Prerađevine od mesa, riba, ljuskara, mekušaca ili ostalih vodenih eskičmenjaka

Glava 17 – Šećer i proizvodiod šećeraGlava 18 – Kakako i proizvodi od kakoaGlava 19 – Proizvodi na bazi žitarica, brašna, skroba ili

miljeka; poslastičarski proizvodiGlava 20 – Proizvodi od povrća, voća i ostalih dijelova biljaGlava 21 – Razni proizvodi za ishranuGlava 22 – Pića, alkoholi i sirćeGlava 23 – Ostaci i otpaci prehrambene industrije;

pripremanje hrana za životinjeGlava 24 – Duvan i proizvodi zamjene duvana

HS - STRUKTURA

Page 16: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 16

ODJELJAK V – Mineralni proizvodi

Glava 25 – So; sumpro; zemlja i kamen; gips, kreč, cement

Glava 26 – Rude, zgure i pepeliGlava 27 – Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi

njihove destilacije; bitumenozne materije; mineralni voskovi

HS - STRUKTURA

Page 17: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 17

ODJELJAK VI – Proizvodi hemijske industrije ili srodnih industrijaGlava 28 – Neorganski hemijski proizvodi; organska i neorganska jedinjenja

plemenitih metala, metala rijetkih zemalja, radioaktivnih elemenata i izotopa

Glava 29 – Organski hemijski proizvodiGlava 30 – Farmaceutski proizvodiGlava 31 – ĐubrivaGlava 32 – Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi derivati; boje za

tekstil, pigmenti i ostale materije za bojenje; pripremljena premazna sredstva i lakovi; kitovi i ostale zaptivne mase; štamparske boje i mastila

Glava 33 – Eterična ulja i rezinoidi; parfimerijski, kozmetički i toaletni proizvodi

Glava 34 – Sapun, organski površinski aktivna sredstva, preparati za pranje, preparati za podmazivanje, veštački voskovi, pripremljeni voskovi, preparati za poliranje i čišćenje, ssavjet i slični proizvodi, paste za modeliranje, „zubarski voskovi“ i zubarski preparati na bazi gipsa

Glava 35 – Bjelančevinaste materije; modifikovani skrobovi; ljepkovi; encimiGlava 36 – Eksplozivi; pirotehnički proizvodi; šibice; piroforne legure;

zapaljivi preparatiGlava 37 – Proizvodi za fotografske i kinematografske svrheGlava 38 – Razni proizvodi hemijske industrije

HS - STRUKTURA

Page 18: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 18

ODJELJAK VII – Plastične mase i proizvodi od plastičnih masa; kaučuk i proizvodi od kaučuka i gume

Glava 39 - Plastične mase i proizvodi od plastičnih masaGlava 40 - Kaučuk i proizvodi od kaučuka i gume

ODJELJAK VIII – Sirova krupna i sitna koža sa dlakom ili bez dlake, štavljena koža, krzna i proizvodi od krzna; sedlarski i sarački proizvodi; predmeti za putovanje; ručne torbe i slični kontejneri; predmeti od životinjskih crijeva

Glava 41 - Sirova krupna i sitna koža sa dlakom ili bez dlake ( osim krzna) i štavljena

Glava 42 – Proizvodi od kože, sedlarski i sarački proizvodi; predmeti za putovanje; ručne torbe i slični kontejneri i proizvodi od životinjskih crijeva

Glava 43 – Prirodno i vještačko krzno, proizvodi od krzna

HS - STRUKTURA

Page 19: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 19

ODJELJAK IX - Drvo i proizvodi od drveta; drveni ugalj; pluta i proizvodi od plute; proizvodi od slame; esparta ili drugih materijala za pletenje; korparski i pletarski proizvodi

Glava 44 - Drvo i proizvodi od drveta; drveni ugaljGlava 45 - Pluta i proizvodi od pluteGlava 46 - Proizvodi od slame; esparta ili drugih materijala za

pletenje; korparski i pletarski proizvodi

ODJELJAK X – Celuloza drvna ili od ostalih vlaknastih celuloznih materijala; hartija ili karton za ponovnu preradu (stara hartija i ostaci); hartija i karton i proizvodi od hartije i kartona

Glava 47 - Celuloza drvna ili od ostalih vlaknastih celuloznih materijala; hartija ili karton za ponovnu preradu (stara hartija i ostaci)

Glava 48 - Hartija i karton i proizvodi od hartijne mase, hartije i kartona

Glava 49 – Štampane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije, rukopisi, kucani tekstovi i planovi.

HS - STRUKTURA

Page 20: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 20

ODJELJAK XI – Tekstil i proizvodi od tekstilaGlava 50 – SvilaGlava 51 – Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka, predivo i tkanine od

konjske dlakeGlava 52 – PamukGlava 53 – Ostala biljna tekstilna vlakna; predivo od hartije i tkanine od

prediva od hartijeGlava 54 – Vještački ili sintetički filamentiGlava 55 – Vještačka ili sintetička vlakna, sječenaGlava 56 – Vata, filc i netkani materijal; specijalna prediva; kanapi, užad,

konopci i kablovi i proizvodi od njihGlava 57 – Tepisi i ostali podni pokrivačiGlava 58 – Specijalne tkanine; taftovane tkanine; čipkeGlava 59 – Tekstilne tkanine, impregnisane, premazane, prevučene,

prekrivene ili laminirane; tekstilni proizvodi pogodni za tehničker svrhe

Glava 60 – Pleteni i kukičani materijaliGlava 61 – Odjeća i pribor za odjeću, pleteni i kukičaniGlava 62 - Odjeća i pribor za odjeću, osim pletenih i kukičanih proizvodaGlava 63 – Ostali gotovi proizvodi od tekstila; setovi; upotrebljavana

odjeća i upotrebljavani proizvodi od tekstila; krpe

HS - STRUKTURA

Page 21: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 21

ODJELJAK XII – Obuća; šeširi, kape i ostale pokrivke za glavu; kišobrani, suncobrani, štapovi, bičevi, korbači i njihovi dijelovi; preparirano perje i proizvodi od perja; vještačko csavjet, proizvodi od ljudske kose

Glava 64 – Obuća, kamašne i slični proizvodi; dijelovi tih proizvodaGlava 65 - Šeširi, kape i ostale pokrivke za glavu i njihovi dijeloviGlava 66 - Kišobrani, suncobrani, štapovi, bičevi, korbači i njihovi

dijeloviGlava 67 –Perje i paperje, preparirano i proizvodi izrađeni od perja i

paperja; vještačko cvijeće, proizvodi od ljudske kose

ODJELJAK XIII – Proizvodi od kamena, gipsa, cementa, betona, azbesta, liskuna ili sličnih materijala; keramički proizvodi; staklo i proizvodi od stakla

Glava 68 - Proizvodi od kamena, gipsa, cementa, betona, azbesta, liskuna ili sličnih materijal

Glava 69 - keramički proizvodiGlava 70 - staklo i proizvodi od stakla

HS - STRUKTURA

Page 22: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 22

ODJELJAK XIV – Prirodni i kultivisani biseri, drago i poludrago kamenje, plemeniti metali, metali platirani plemenitim metalima i proizvodi od njih; imitacije nakita; metalni novac

Glava 71 - Prirodni i kultivisani biseri, drago i poludrago kamenje, plemeniti metali, metali platirani plemenitim metalima i proizvodi od njih; imitacije nakita; metalni novac

ODJELJAK XV – Prosti metali i proizvodi od prostih metalaGlava 72 – Gvožđe i čelikGlava 73 – Proizvodi od gvožđa i čelikaGlava 74 – Bakar i proizvodi od bakraGlava 75 – Nikl i proizvodi od niklaGlava 76 – Aluminijum i proizvodi od aluminijumaGlava 78 – Olovo i proizvodi od olovaGlava 79 – Cink i proizvodi od cinkaGlava 80 – Kalaj i proizvodi od kalajaGlava 81 – Ostali prosti metali; kermeti; proizvodi od njihGlava 82 – Alati, nožarski proizvodi, kašike i viljuške od prostih metala,

njihovi dijelovi od prostih metalaGlava 83 – Razni proizvodi od prostih metala

HS - STRUKTURA

Page 23: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 23

ODJELJAK XVI – Mašine, aparati i uređaji; elektrotehnički proizvodi; njihovi dijelovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, televizijski aparati za snimanje i reprodukciju slike i zvuka, djelovi i pribor za ove proizvode

Glava 84 – Nuklearni reaktori, kotlovi, mašine i mehanički uređaji; njihovi dijelovi

Glava 85 – Električne mašine i oprema i njihovi dijelovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, televizijski aparati za snimanje i reprodukciju slike i zvuka, djelovi i pribor za ove proizvode

ODJELJAK XVII – Vozila, vazduhoplovi, plovila i prateća transportna oprema

Glava 86 – Šinska vozila i njihovi dijelovi, željeznički i tramvajski kolosječni sklopovi i pribor i njihovi dijelovi; mehanička i elektromehanička signalna oprema za saobraćaj svih vrsta

Glava 87 – Drumska vozila i njihovi dijelovi i priborGlava 88 – Vazduhoplovi, kosmičke letilice i njihovi dijeloviGlava 89 – Brodovi, čamci i ploveće konstrukcije

HS - STRUKTURA

Page 24: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 24

ODJELJAK XVIII – Optički, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni, precizni, medicinski i hiruški instrumenti i aparati; časovnici; muzički instrumenti; i njihovi dijelovi i pribor

Glava 90 - Optički, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni, precizni, medicinski i hiruški instrumenti i aparati; njihovi dijelovi i pribor

Glava 91 – Časovnici i njihovi dijeloviGlava 92 – Muzički instrumenti, dijelovi i pribor ovih

proizvoda

ODJELJAK XIX – Oružje i municija, njihovi dijelovi i pribor

Glava 93 - Oružje i municija, njihovi dijelovi i pribor

HS - STRUKTURA

Page 25: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 25

ODJELJAK XX – Razni proizvodiGlava 94 – Namještaj, posteljina, madraci, nosači

mdaraca, jastuci i slični punjeni proizvodi; lampe i druga svjetleća tijela, na drugom mjestu nepomenuti i uključeni; osvjetljeni znaci, osvjetljene pločice sa imenima i slično; montažne zgrade

Glava 95 – Igračke, rekviziti za društvene igre i sport; njihovi dijelovi i pribor

Glava 96 – Razni proizvodi

ODJELJAK XXI – Predmeti umjetnosti, kolekcija i starina

Glava 97 - Predmeti umjetnosti, kolekcija i starina

HS - STRUKTURA

Page 26: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 26

KOMBINOVANA NOMENKLATURA EVROPSKE UNIJE - (KN EU)

Kombinovana nomenklatura Evropske unije (KN EU)predstavlja sistemski popis robnih oznaka koji je zasnovan na Harmonizovanom sistemu i koji služi za primjenu Carinske tarife Zajednice, vanjskotrgovinske statistike i mjere trgovinske politike (član 1. Uredbe (EEZ) br. 2658/87, „Službeni list EU“ br. L 256/1987, str. 1)

Uredba o Kombinovanoj nomenklaturi sastoji se od 17 članova i prilogom koji ustvari sadrži nomenklaturu robe.

Objavljuje se u Službenom glasniku Evropske unije (vrste L), svake nove godine, najkasnije do 31.oktobra za sljedeću kalendarsku godinu, kompletna zajedno sa stopama carine, koje mjere su i utvrđene od Vijeća ili Komisije.

Page 27: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 27

KOMBINOVANA NOMENKLATURA EVROPSKE UNIJE - (KN EU) U skladu sa članom 1., stav 2. Uredbe o KN,

Kombinovana nomenklatura obuhvata:

a) nomenklaturu HS-a (nivo 6 cifara),

b) podpodjele nomenklature na nivou Zajednice, tzv. "podbrojevi KN", ukoliko im je dodijeljena stopa carine (nivo 8 cifara),

c) uvodni propisi, dodatne napomene uz Odjeljke i glave i fus-note koje se odnose na tarifne podbrojeve.

Page 28: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 28

ZAKON O CARINSKOJ TARIFI BIH Zakon sačinjen iz dva dijela:1. Tekst zakona sa 13 članova,2. Carinska tarifa BiH

Vijeće ministara BiH donosi Carinsku tarifu BiH za svaku kalendarsku godinu putem Odluke o usaglašavanju i utvrđivanju Carinske tarife BiH

Carinska tarifa BiH - zasnovana na:a) Harmonizovanom sistemu (HS) i b) Kombinovanoj nomenklaturi Evropske unije (CN EU)

(čl.17.tačka 4. pod a) Zakona o carinskoj politici BiH)

Prema odredbama člana 18., stav 2. SSP-a (BiH i EU), u klasifikaciji roba u trgovini između strana primjenjivati će se Kombinovana nomenklatura (KN EU).

Page 29: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 29

OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATURE

Osnovna pravila za primjenjivanje Carinske tarifeBiH određuju principe za svrstavanje robe u Carinsku tarifu BiH, na bazi čega se obezbjeđuje jednoobrazna primjena nomenklature. Ona čine integralni dio Carinske tarife BiH.

Prvih pet osnovnih pravila odnose se na svrstavanje robe u odgovarajuće tarifne brojeve (koje karakterišu prve četiri cifre tarifne oznake), ašesto pravilo reguliše svrstavanje robe u tarifne

podbrojeve unutar odgovarajućih tarifnih brojeva.

Page 30: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 30

OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATURE

OSNOVNO PRAVILO 1.

Nazivi odjeljaka, glava i razdjela dati su samo radi lakšeg snalaženja pri svrstavanju. Proizvodi se svrstavaju prema naimenovanjima tarifnih brojeva, napomenama uz odgovarajuće odjeljke i glave, kao i prema ovim pravilima, ako ona nisu u suprotnosti sa sadržajem tarifnih brojeva i napomenama uz odjeljke i glave.

Page 31: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 31

OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATUREOSNOVNO PRAVILO 2.Osnovno pravilo 2. sastoji se od dvije zasebne odredbe i zbog toga je potrebno da se razmotre svaka za sebe.Osnovno pravilo 2. u suštini, tamo gdje je to moguće, tj. ukoliko to nije u suprotnosti sa naimenovanjima tarifnih brojeva i napomenama uz odjeljke i glave, proširuje sadržaj tarifnih brojeva definisan naimenovanjima.

OSNOVNO PRAVILO 2.a)Kao proizvod koji je naveden ili obuhvaćen u naimenovanju tarifnog broja smatra se i proizvod, koji je nekompletan ili nedovršen pod uslovom da pri carinjenju ima bitna svojstva kompletnog ili dovršenog proizvoda. Tarifni broj takođe obuhvata kompletan ili dovršen proizvod (ili proizvod koji se svrstava kao kompletan ili dovršen primjenom ovog pravila) ako se carini nesastavljen ili u rastavljenom stanju.

Page 32: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 32

OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATURE

OSNOVNO PRAVILO 2.b)

Pod materijalom ili materijom iz naimenovanja tarifnog broja podrazumijeva se materijal ili materija u čistom stanju ili kombinovan, odnosno, pomiješan sa drugim materijalom, odnosno materijom.Pod proizvodom od određenog materijala ili materije podrazumijeva se i proizvod izrađen u cijelini ili djelimično od istog materijala ili materije.Proizvodi koji se sastoje od dva ili više materijala ili materije svrstavaju se primjenom osnovnog pravila 3.

Page 33: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 33

OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATUREOSNOVNO PRAVILO 3.a)

Tarifni broj koji ima najkonkretnije ili najbliže naimenovanje proizvoda ima prednost u odnosu na tarifne brojeve sa opštijim naimenovanjem proizvoda.Međutim, kad se naimenovanja dva ili više tarifnih brojeva odnose samo na dio materijala ili materije sadržane u miješanim ili sastavljenim (složenim) proizvodimaili samo na dio komponenti pripremljenih kao set za maloprodaju, naimenovanja tih tarifnih brojeva smatraće se podjednako konkretnim, iako jedan od njih ima kompletnije i preciznije naimenovanje proizvoda.

Page 34: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 34

OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATUREOSNOVNO PRAVILO 3.b)

Mješavine, sastavljeni (složeni) proizvodi, koji se sastoje od različitih materijala ili su izrađeni od različitih komponenti, odnosno sastojaka i proizvodi pripremljeni u setovima za maloprodaju, koji se ne mogu svrstati primjenom pravila 3. pod a), svrstaće se kao da se sastoje od materijala ili komponente koja im daje bitan karakter, ako se ovaj kriterijum može primjeniti.

OSNOVNO PRAVILO 3.c)

Ako se proizvodi ne mogu svrstati primjenom pravila 3. pod a) ili 3. pod b), svrstaće se u posljednji po redu od onih tarifnih brojeva koje zbog važnosti treba podjednako uzeti u obzir.

Page 35: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 35

OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATUREOSNOVNO PRAVILO 4.

Proizvodi koji se ne mogu svrstati primjenom pravila 1. do 3. svrstaće se u odgovarajući tarifni broj predviđen za proizvod koji je tom proizvodu najsličniji.

OSNOVNO PRAVILO 5.a)

Futrole za fotografske aparate, muzičke instrumente, puške i pištolje, kutije za pribor za crtanje, kutije za ogrlice i slični kontejneri, specijalno oblikovani ili podešeni za određeni proizvod ili set proizvoda, pogodni za dugotrajnu upotrebu i isporučeni sa proizvodima za koje su namijenjeni, svrstaće se sa tim proizvodima, pod uslovom da se uobičajeno prodaju sa tim proizvodima. Međutim, ovo pravilo se ne primjenjuje na kontejnere koji cjelini (proizvodu sa kontejnerima) daju bitan karakter.

Page 36: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 36

OPŠTA PRAVILA ZA TUMAČENJE BH NOMENKLATUREOSNOVNO PRAVILO 5.b)

Shodno odredbama pravila 5. pod a) materijali za pakovanje i kontejneri za pakovanje (ambalaža) koji se isporučuju sa proizvodima u njima, svrstavaju se zajedno sa tim proizvodima, ako je uobičajeno da se koriste za pakovanje tih proizvoda. Međutim, ova odredba se ne primjenjuje na materijal za pakovanje i kontejnere za pakovanje, ako je očigledno da su podesni za višekratnu upotrebu.

OSNOVNO PRAVILO 6.

Svrstavanje proizvoda u tarifne podbrojeve u okviru jednog tarifnog broja sa pravnog aspekta vrši se prema naimenovanjima tih tarifnih podbrojeva i eventualnih napomena za te tarifne podbrojeve '' mutatis mutandis'' prema prethodnim pravilima, podrazumijevajući da se poređenje tarifnih podbrojeva može vršiti samo na istom nivou rasčlanjivanja. U smislu ovog pravila primjenjuju se i napomene uz odjeljke i glave, ako nije drugačije propisano.

Page 37: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 37

CARINSKA TARIFA - TARIFNI STAVTARIFNI STAV je najmanja jedinica specifikacije robe u Carinskoj tarifi, kojoj odgovara određena stopa carine. Tarifni stav obuhvata tarifnu oznaku (numerička oznaka od 10 cifara), naimenovanje tarifnog podbroja (radi se o podbroju koji nije dalje raščlanjivan) i stopu carine propisanu za robu iz tog tarifnog broja.

Primjeri tarifnih stavova:

0901 11 00 00 Kafa, nepržena, sa kofeinom........................................ 5

5204 11 00 00 Konac za šivenje od čistog pamuka, nepripremljen za prodaju na malo,sadržaja po masi pamuka 85% ili veće............................................................................... 5

9607 11 00 00 Patentni zatvarači sa zupcima od prostih metala......................................................................... 10

Page 38: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 38

CARINSKA TARIFA - TARIFNI STAVU jedinstevnoj carinskoj ispravi JCI, po kojoj se vrši carinjenje robe tarifni stav je, zbog same strukture dokumenta, razbijen na tri rubrike:

1. Tarifna oznaka: rubrika 33 (prvih deset cifara obuhvaćenih prvom i drugom podjelom navedene rubrike)

2. Naimenovanje robe: rubrika 31 (tekst od drugog reda i dalje u navedenoj rubrici)

3. Stopa carine: rubrika 47 (prvi red u trećoj podjeli navedene rubrike)

Page 39: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 39

CARINSKA TARIFA – TARIFNA OZNAKA Tarifne oznake predstavljaju znakove za obilježavanje

pojedinih vrsta roba navedenih u spisku i služe za njihovo lakše pronalaženje u spisku.

Svaki posebno iskazan proizvod ili grupa proizvoda u spisku ima svoju tarifnu oznaku.

U smislu nomenklature Carinske tarife, tarifne oznake sunumeričke oznake kojima su označeni tarifni brojevi i tarifnipodbrojevi. Kada govorimo o tarifnom stavu, radi se onumeričkoj oznaci od 10 cifara (obzirom da ona označavapodbroj koji nije dalje raščlanjivan) – npr., 0203 19 15 00, 090111 00 00, 5204 11 00 00, itd.

Page 40: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 40

CARINSKA TARIFA – NAIMENOVANJENaimenovanje robe u carinskoj tarifi predstavlja tekstualnu definiciju robe, proizvoda ili grupa proizvoda koji se svrstavaju u jedan tarifni broj, podbroj ili poziciju kojima je pridružen jedan tarifni broj ili jedna tarifna oznaka. Naimenovanje u carinskoj tarifimože biti posebno ili opšte.

Posebno naimenovanje je ono koje odgovara uobičajenom ili trgovačkom nazivu jedne vrste robe. U takvim slučajevima naimenovanje robe po carinskoj tarifi podudara se sa trgovačkim nazivima robe (npr.konji, putnički automobili, itd.).

Opšte naimenovanje po carinskoj tarifi ne podudara se sa uobičajenim, odnosno trgovačkim nazivima za pojedine proizvode. Opšta naimenovanja, po pravilu, obuhvataju više vrsta sličnih roba ili više grupa srodnih proizvoda, koji nisu pojedinačno pomenuti u carinskoj tarifi (npr.ostali proizvodi od drveta, ostale mašine za obradu metala skidanjem strugotine, itd.).

Page 41: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 41

CARINSKA TARIFA – NAIMENOVANJENaimenovanje robe, kao dio tarifnog stava, predstavlja tekstualnudefiniciju proizvoda koji je predmet svrstavanja (prije svega za svrhe carinjenja robe).

Naimenovanje robe, kao dio tarifnog stava, sadrži:1. naimenovanje robe iz Carinske tarife, i2. uobičajeni trgovački naziv robe i podatke potrebne za

identifikaciju i svrstavanje robe po drugim tarifama i propisima koji se primjenjuju pri uvozu ili izvozu robe.

Pri tome je potrebno naglasiti sljedeće: ako tarifna oznaka zavisi od veličine, mase ili drugih fizičkih

kriterijuma (parametara), naimenovanje treba da sadrži i te podatke, i

ako naplata drugih uvoznih dažbina, akcize i PDV-a zavisi od određenog svojstva robe, to svojstvo se, pored ostalih

podataka, navodi u naimenovanju.

Page 42: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 42

CARINSKA TARIFA – NAIMENOVANJEOblik naimenovanja robe po Carinskoj tarifi koji proizilazi iz definicije

tarifnog stava može se izvesti na dva načina:

naimenovanje se sastoji isključivo od teksta samog tarifnog podbroja

označenog sa deset cifara;

naimenovanje, po potrebi, uključuju i dijelove naimenovanja tarifnog

broja, kao i podbroja i međupodbrojeva na nižem nivou raščlanjivanja.

PRIMJERI:

4102 10 90 00 Ostale................................................................................. 14102 10 90 00 Sirove kože ovčije, soljene, sa vunom ........................... 1

0803 00 00 00 banane, svježe0910 99 50 00 listovi lorbera1604 30 10 00 kavijar

Page 43: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 43

CARINSKA TARIFA – NAIMENOVANJEPrimjer:Treba definisati naimenovanje za zlatni ručni časovnik, napajan baterijom,

samo sa mehaničkim pokazivačem. Ovakav časovnik svrstava se u tarifni stav 9101 11 00 00.

Struktura tarifnog broja 91.01 od značaja za svrstavanje predmetnog proizvoda je sljedeća:

9101 Ručni, džepni i drugi lični časovnici, uključujući i štoperice, sa kutijom od plemenitog metala ili od metala platiranog plemenitim metalom:

- ručni časovinici električno pogonjeni, sa štopericom ili bez nje:9101 11 00 00 - - samo sa mehaničkim pokazivačem

Podebljani dijelovi teksta odnose se na predmetni proizvod pa samo oni ulaze i naimenovanje. Na osnovu toga“naimenovanje robe iz Carinske tarife“ u konkretnom slučaju može da glasi: "Ručni časovnici sa kutijom od zlata, električni, bez štoperice, samo sa mehaničkim pokazivačem."

Page 44: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 44

Carinska stopa je brojčano izražena visina carine koja se naplaćuje za jednu vrstu robe. Ona se u carinskoj tarifi može pojaviti u vidu procenta (ako se naplata carine vrši po vrijednosti robe) ili u određenom fiksnom novčanom iznosu (ukoliko se carina naplaćuje po jedinici mjere robe). (Bogićević, T.)

Carinska stopa d se određuje putem carinskog tarifnog svrstavanja u Carinskoj tarifi (c, customs classification) i zavisi od zemlje porijekla (o, origin)i vremenskog perioda podnošenja carinske prijave (ti, time). (Weerth, C.)

d = co, ti

CARINSKA TARIFA – CARINSKA STOPA

Page 45: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 45

CARINSKA TARIFA - PRORAČUN VISINE CARINSKIH DAŽBINA

Visina carinskih dažbina (t, tariff) se proračunava uz pomoć tri varijable (Weerth, C.): Carinske vrijednosti (v, value), Stope carine (d, duty), i Količine (q, quantity).

Formula: Proračun visine carinskih dažbina:

t = v*d*q, (u novčanim jedinicama).q = 1 (kod “ad valorem” stopa),v = 1 ( kod specifičnih car.stopa).

Page 46: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 46

VRSTE CARINSKIH STOPAA. S OBZIROM NA NAČIN IZRAŽAVANJA CARINSKE

STOPE:1) Carinske stope u postotku – primjenjuju se kod „ad

valorem“ carina 2) Carina u apsolutnom iznosu – primjenjuje se kod

specifičnih carina

B. S OBZIROM NA RASPON:1. Minimalne,2. Maksimalne,3. U rasponu od min. do max.

C. S OBZIROM NA SAMOSTALNOST ODLUČIVANJA:1. Samostalne ili autonomne carinske stope2. Konvencionalne carinske stope

Page 47: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 47

CARINSKE STOPE U CARINSKOJ TARIFI BIH Carinska tarifa BiH za 2009.godinu sadrži više

kolona carinskih stopa: Nominalnu (autonomnu) stopu carine, Konvencionalne stope carine (SSP, CEFTA,

Turska).

Visina carinske stope u Carinskoj tarifi BiH: Min. 0%, Max. 15%.

Page 48: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 48

Page 49: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 49

Page 50: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 50

Page 51: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

Carinska tarifa BiH3/19/2012 51

HVALA ZA VAŠU PAŽNJU !

Page 52: Carinska Tarifa-Vjezbe Za Fakultet.jakupovic

3/19/2012 52

Ime i prezime Doc.dr Sanel Jakupović Adresa: Panevropski univerzitet Apeiron

Banja Luka Mobitel ++387 (0)62 349 379 E-mail [email protected]

KONTAKT PODACI

3/19/2012 52